All language subtitles for A Party Gone Wrong (2021) [720p]Swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,439 --> 00:00:35,120
SnÀlla, sluta!
4
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Tack, Max.
5
00:02:14,680 --> 00:02:21,240
Okej, tjejer. UpptrÀdandet nÀsta vecka
blir stort. Riktigt stort.
6
00:02:21,640 --> 00:02:25,160
Jag vet att ni alla jobbat stenhÄrt,
men ni mÄste ÀndÄ ge mig mer.
7
00:02:25,240 --> 00:02:28,480
Ni fokusera Ànnu mer.
8
00:02:28,600 --> 00:02:31,960
Utmattning leder till framgÄng, visst?
9
00:02:32,480 --> 00:02:36,480
Nu ska jag gÄ hem och Àta lunch
och umgÄs med min dotter,
10
00:02:36,600 --> 00:02:39,360
sÄ ses vi hÀr prick Ätta imorgon.
11
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
Och dÄ kan vi börja trÀna teknik.
12
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
Tack, tjejer.
13
00:02:55,680 --> 00:03:00,720
Britney? Bilen Àr i uselt skick.
TÀnkte du köra pÄ tills motorn pajade?
14
00:03:00,800 --> 00:03:04,280
Jag tankade. Skulle man göra nÄgot mer?
15
00:03:04,920 --> 00:03:09,160
-Och jag bytte olja pÄ den förra Äret.
-HĂ€mtar du lite olja, Taylor?
16
00:03:16,040 --> 00:03:19,400
-Jag menade motorolja, pucko.
-Mitt fel.
17
00:03:19,560 --> 00:03:23,400
-Jag trodde vi skulle till poolen idag.
-Och jag trodde att vi skulle shoppa,
18
00:03:23,480 --> 00:03:28,040
-för du kan inte ha det dÀr pÄ festen.
-Jag har inte sagt ja till nÄt Àn.
19
00:03:28,360 --> 00:03:31,920
-Men varför?
-För att Sam ska dit?
20
00:03:33,880 --> 00:03:37,880
-Ja, för att Sam ska dit.
-Men det var ju jÀttelÀnge sen nu.
21
00:03:38,760 --> 00:03:40,960
Ăr tre mĂ„nader jĂ€ttelĂ€nge?
22
00:03:42,560 --> 00:03:45,040
-Ja, för mig.
-Just nu ska vi ÀndÄ ingenstans,
23
00:03:45,080 --> 00:03:47,360
för bilen mÄste servas helt.
24
00:03:47,440 --> 00:03:52,120
Om jag vore du, April, skulle jag skippa
college och öppna en bilverkstad istÀllet.
25
00:03:52,200 --> 00:03:55,880
Jag vill göra mer Àn att bara
reparera bilar. Jag vill designa dem.
26
00:03:55,960 --> 00:03:59,040
-SĂ„ kan du ge mig en skiftnyckel?
-Det hÀr kanske Àr sista gÄngen vi hÀnger
27
00:03:59,120 --> 00:04:02,080
innan du och Taylor börjar pÄ college
och glömmer bort mig.
28
00:04:02,160 --> 00:04:05,840
-Du ska vÀl ocksÄ gÄ pÄ college?
-Jag vet inte lÀngre.
29
00:04:06,840 --> 00:04:10,280
Jag vill resa och ta det lugnt
innan jag börjar plugga igen,
30
00:04:10,360 --> 00:04:14,880
-sÄ jag tÀnkte ta ett sabbatsÄr.
-Ett sabbatsÄr?
31
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
-Har du hittat skiftnyckeln Àn?
-Nej.
32
00:04:18,600 --> 00:04:20,680
Men jag hittade den hÀr.
33
00:04:25,960 --> 00:04:28,160
Nathalie?
34
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
Vi brukade stÄ varandra sÄ nÀra.
35
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
-Har ni pratat med henne pÄ sistone?
-SkÀmtar du?
36
00:04:36,040 --> 00:04:39,360
-Efter att Sam bedrog dig med henne?
-Han förtjÀnade dig ÀndÄ inte.
37
00:04:39,960 --> 00:04:44,920
Jag förvÀntade mig det frÄn Sam,
men...inte frÄn Nathalie, sÄ...
38
00:04:48,040 --> 00:04:50,080
-Se.
-Mycket bÀttre.
39
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
Nu fÄr du ignorera henne
pÄ festen ikvÀll bara.
40
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
Ska Nathalie till festen?
41
00:04:57,200 --> 00:04:59,480
I sÄ fall...
42
00:05:00,280 --> 00:05:04,880
-...kommer jag definitivt inte att gÄ dit.
-Kom igen, April!
43
00:05:04,960 --> 00:05:08,000
-Nej, jag tÀnker inte gÄ.
-Det blir inte lika roligt utan dig.
44
00:05:08,040 --> 00:05:10,680
-Du Àr knÀpp.
-Nej, det Àr jag inte.
45
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
-SnÀlla?
-Jag tÀnker inte gÄ dit.
46
00:05:13,320 --> 00:05:17,760
-Det blir inte lika roligt utan dig.
-Nej, jag tÀnker inte gÄ dit.
47
00:05:17,840 --> 00:05:20,800
-Hej, miss Bishop.
-Hej. Vart Àr det du inte ska?
48
00:05:20,880 --> 00:05:24,920
April vÀgrar att gÄ pÄ
sommarens sista fest med oss.
49
00:05:25,000 --> 00:05:29,280
-Hon vill inte gÄ för att Sam ska dit.
-Det Àr inte det enda skÀlet.
50
00:05:29,360 --> 00:05:32,720
Jag hoppas att det inte finns
nÄgra skÀl alls, för jag uppfostrade
51
00:05:32,800 --> 00:05:36,320
inte min enda dotter till att lÄta nÄn
dum kille diktera vad hon gör pÄ fritiden.
52
00:05:36,400 --> 00:05:39,080
SĂ„ du vill inte visa Sam
hur lycklig du Àr utan honom?
53
00:05:39,160 --> 00:05:42,280
Det Àr den bÀsta hÀmnden.
Jag tror att din far fortfarande Àr arg
54
00:05:42,360 --> 00:05:45,200
-för att jag inte sitter och grÄter...
-Mamma!
55
00:05:45,280 --> 00:05:51,720
Vet du vad? Ni mÄste ha roligt, tjejer.
Ni har hela livet pÄ er att jÀmt jobba
56
00:05:51,800 --> 00:05:54,040
och inte gÄ pÄ fester.
57
00:05:54,840 --> 00:05:58,200
-Jag tÀnker ÀndÄ inte gÄ.
-Jo, det ska du.
58
00:05:58,280 --> 00:06:00,320
Nej.
59
00:06:00,400 --> 00:06:02,800
-Och du?
-Vad Àr det med mig?
60
00:06:02,880 --> 00:06:07,560
-NĂ€r gick du ut sist och roade dig?
-Jag tycker om att vara med dig.
61
00:06:08,080 --> 00:06:11,680
Dessutom har jag knappt tid att gÄ pÄ
toaletten inför kommande förestÀllning.
62
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
-Ăn mindre gĂ„ ut.
-DÄ slÄr vi vad.
63
00:06:14,760 --> 00:06:20,040
Jag gÄr pÄ festen och trÀffar mitt ex
och min före detta bÀstis...
64
00:06:20,560 --> 00:06:24,160
-...om du bjuder ut Kent.
-Vem Àr Kent?
65
00:06:24,240 --> 00:06:26,960
En stilig man
som har en teater nere pÄ stan.
66
00:06:27,040 --> 00:06:31,600
Han Àr en respekterad regissör
och bara en vÀn.
67
00:06:32,280 --> 00:06:34,440
Mamma?
68
00:06:34,920 --> 00:06:39,040
Jag uppskattar alla uppoffringar du gjort
för mig det senaste Äret,
69
00:06:39,080 --> 00:06:46,160
men du har en fantastisk chans med
förestÀllningen nu...och det Àr din dröm.
70
00:06:46,240 --> 00:06:50,200
-Och jag flyttar ut nÀsta vecka, sÄ...
-PÄminn mig inte.
71
00:06:50,280 --> 00:06:54,080
Det Àr pÄ tiden att du slÄr av pausknappen
pÄ ditt kÀrleksliv.
72
00:06:54,920 --> 00:06:59,240
-Jag kan inte bjuda ut honom.
-DÄ gÄr jag inte pÄ festen.
73
00:06:59,320 --> 00:07:03,280
-Miss Bishop, snÀlla.
-Ăr det nĂ„gon alkohol pĂ„ festen?
74
00:07:03,360 --> 00:07:06,600
Knappast.
Och Àr det det kommer vi inte att dricka.
75
00:07:06,680 --> 00:07:10,160
Mamma Àr för rÀdd för att bjuda ut Kent
eller nÄgon annan för den delen.
76
00:07:10,240 --> 00:07:13,960
-Det sÀger du?
-Ja. DĂ€rav vadslagningen.
77
00:07:14,360 --> 00:07:18,760
Tja, gör dig beredd pÄ att förlora dina
pengar, för jag tÀnker bjuda ut honom.
78
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
-IkvÀll!
-Okej.
79
00:07:23,680 --> 00:07:27,160
-Och du ska vara hemma vid midnatt.
-Jag kommer hem innan det.
80
00:07:27,240 --> 00:07:31,280
-Mina trupper tar hand om det hÀr.
-Jag jobbar över ikvÀll.
81
00:07:31,600 --> 00:07:34,720
Vi har en ny tjej som inte vet skillnaden
mellan en piqué och u-svÀng
82
00:07:34,800 --> 00:07:38,480
-och vi öppnar om tre dar.
-NÀr ska jag fÄ delta, miss Bishop?
83
00:07:39,880 --> 00:07:42,040
Taylor, du kan inte ens twerka.
84
00:07:43,600 --> 00:07:45,680
Nej, nej...
85
00:07:46,040 --> 00:07:50,600
-Det var inte...
-Tur att vi inte twerkar i showen.
86
00:07:50,680 --> 00:07:54,040
Se till att ni
tar hand om min baby, tjejer.
87
00:07:55,240 --> 00:07:57,600
-Vi ses imorgon bitti, mamma.
-Jag Àlskar dig.
88
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Och jag dig.
89
00:07:59,840 --> 00:08:03,440
Okej, dÄ ska vi göra i ordning dig.
90
00:08:03,880 --> 00:08:07,960
-Och du kan lÄna nÄt av mig.
-Vi har inte samma smak.
91
00:08:08,040 --> 00:08:10,880
Jag vet. DÀrför kommer du att
se bra ut för en gÄngs skull.
92
00:08:11,200 --> 00:08:14,600
Vi ska pÄ fest! Vi ska pÄ fest!
93
00:08:39,039 --> 00:08:42,679
Du kommer att ha jÀttekul.
Och du Àr sÄ fin.
94
00:08:42,760 --> 00:08:45,560
-Bra jobbat förresten.
-Om Sam kommer fram, sÄ gÄr jag.
95
00:08:45,640 --> 00:08:48,200
-Kom igen!
-Det blir inte sÄ jobbigt.
96
00:08:48,280 --> 00:08:51,040
-Nej, och du Àr jÀttefin.
-Jag ser ut som Taylor.
97
00:08:51,080 --> 00:08:54,280
-Precis, du Àr ursnygg.
-Vad menar du med det?
98
00:08:54,360 --> 00:08:57,880
-VÀnta, var har du köpt vÀskan?
-She's International Boutique.
99
00:08:57,960 --> 00:09:01,840
-ĂrhĂ€ngena fastnar i mitt hĂ„r.
-Sluta pilla pÄ dem i sÄ fall.
100
00:09:01,920 --> 00:09:04,760
-Jag sa ju att de var för stora.
-De Àr ju super-coola.
101
00:09:06,840 --> 00:09:08,960
Du tappade visst den hÀr.
102
00:09:12,560 --> 00:09:15,840
-Kul att se er alla.
-Vilken fest det blev.
103
00:09:15,920 --> 00:09:20,360
Vilken bra idé. Se alla som Àr hÀr.
Bra övning inför alla college-fester.
104
00:09:22,240 --> 00:09:24,600
Vad det du som arrangerade det?
105
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Jag trodde inte att du skulle gÄ pÄ
college pÄ grund av ditt sabbatsÄr.
106
00:09:28,600 --> 00:09:32,680
Sam ville bara ha hit fler mÀnniskor.
Och vet nÄn hur man gör sÄ Àr det jag.
107
00:09:32,760 --> 00:09:35,600
Jag trodde inte att
ni pratade med honom.
108
00:09:35,680 --> 00:09:39,160
Vi pratar inte med Nathalie.
Jag visste inte att det gÀllde Sam ocksÄ.
109
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
-April, du Àr vÀl inte arg?
-SjÀlvklart inte. Jag mÄste bara pÄ toa.
110
00:09:44,280 --> 00:09:48,040
-Jag kÀnde plötsligt att jag mÄste spy.
-April, gÄ inte!
111
00:09:48,120 --> 00:09:50,200
Ge mig en minut bara.
112
00:09:51,160 --> 00:09:53,640
Det Àr lugnt.
Vi kan ju fortfarande dricka.
113
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
-Hej, Nathalie.
-Kan vi prata?
114
00:10:19,440 --> 00:10:23,240
Det Àr nog bÀst att du gÄr tillbaka.
Sam verkar ha nya beundrare.
115
00:10:23,800 --> 00:10:26,160
Jag vill inte ha Sam.
116
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Har han redan gjort slut?
117
00:10:29,440 --> 00:10:31,960
Sam och jag var aldrig ihop.
118
00:10:34,200 --> 00:10:37,240
-Men du lÄg med honom.
-Hur kan du anklaga mig för nÄt sÄnt?
119
00:10:37,320 --> 00:10:41,240
-Glöm det bara.
-Nu nÀr gymnasiet Àr slut
120
00:10:41,320 --> 00:10:44,480
-kan vi vÀl börja om pÄ nytt?
-Och lÄtsas att det aldrig hÀnde?
121
00:10:48,160 --> 00:10:50,240
Men det gjorde det.
122
00:10:53,120 --> 00:10:55,560
Du var min bÀsta vÀn, Nathalie.
123
00:10:55,720 --> 00:11:00,640
Och du dumpade mig för en kille
som lÀgger mer tid pÄ sitt hÄr Àn du.
124
00:11:03,040 --> 00:11:06,680
-VÀnta, April! Lyssna bara pÄ mig.
-Det har jag redan gjort.
125
00:11:08,200 --> 00:11:11,280
-Och det blir inte bÀttre.
-Jag saknar dig.
126
00:11:11,360 --> 00:11:13,360
Och jag dig.
127
00:11:15,040 --> 00:11:20,040
Men jag kan inte lita pÄ dig lÀngre.
SÄ...ha en fin kvÀll.
128
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
SĂ„ du tycker om att vara bartender?
129
00:11:30,120 --> 00:11:32,280
-April, vart ska du?
-Hem.
130
00:11:32,360 --> 00:11:35,040
-Men vi kom ju i Taylors bil.
-Jag fixar en bil.
131
00:11:35,120 --> 00:11:38,080
FörlÄt att jag inte sa nÄt,
men jag hjÀlpte Sam att planera festen
132
00:11:38,160 --> 00:11:42,120
och jag visste att du skulle bete dig
som du gör om du fick reda pÄ det.
133
00:11:45,040 --> 00:11:49,160
-Ăr jag barnslig?
-Ja, sÄ drick upp det hÀr och vÀx upp.
134
00:11:49,240 --> 00:11:53,640
-Vi lovade mamma att inte dricka.
-En liten shot rÀknas inte.
135
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
Jag tror inte att mina scouter uppskattar
att jag Àr full imorgon bitti.
136
00:11:57,760 --> 00:12:00,400
Visst, dÄ fixar jag nÄt barnvÀnligt.
137
00:12:10,440 --> 00:12:14,440
VarsÄgod, mamma. Din ginger ale.
Vad Àr det nu dÄ?
138
00:12:14,560 --> 00:12:17,480
-Tycker Taylor om Sam nu?
-Jag vet inte, hursÄ?
139
00:12:18,040 --> 00:12:21,840
-De kanske bara pratar.
-Sam pratar inte bara.
140
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
HĂ€r.
141
00:12:27,240 --> 00:12:31,120
-Du sa att det var ginger ale.
-Det Àr det. Bland annat.
142
00:12:34,120 --> 00:12:37,760
Skitsamma. Att vara
den duktiga flickan jÀmt Àr överskattat.
143
00:12:41,160 --> 00:12:43,440
-Kom, vi dansar!
-Okej.
144
00:12:46,280 --> 00:12:48,320
HÄll ihop dem, okej?
145
00:12:49,080 --> 00:12:52,640
Fem, sex, sju, Ätta.
146
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
Stopp, vÀnta lite.
147
00:12:58,800 --> 00:13:03,120
Ta fem minuters paus, okej?
Drick lite vatten och rensa huvudet.
148
00:13:04,840 --> 00:13:07,560
-Herregud...
-Det ser bra ut.
149
00:13:07,640 --> 00:13:11,480
Och det Àr nÀstan slutsÄlt,
sÄ skönt att det Àr fredag.
150
00:13:12,320 --> 00:13:17,800
-Ja, verkligen.
-Men i vÄrt fall jobbar vi Àven dÄ, visst?
151
00:13:17,960 --> 00:13:23,320
-Ja, det gör vi.
-SÄ hur mÄr du? Hur gÄr repetitionen?
152
00:13:24,680 --> 00:13:28,280
-Det funkar.
-JasÄ?
153
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
Det blir sÀkert jÀttebra.
Dina förestÀllningar Àr ju alltid det.
154
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
Tack.
155
00:13:36,040 --> 00:13:38,960
Om du behöver nÄt Àr jag pÄ mitt kontor.
156
00:13:40,720 --> 00:13:43,800
-Kent?
-Ja?
157
00:13:44,600 --> 00:13:48,440
-Jobbar du imorgon kvÀll?
-Nej, gör du?
158
00:13:48,840 --> 00:13:53,000
Nej jag gav tjejerna ledigt. Men vi
repeterar med hela gruppen nÀsta vecka.
159
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
Miss Bishop,
vi Àr redo att repetera igen.
160
00:13:56,240 --> 00:13:58,440
DÄ ska jag inte störa.
161
00:13:59,760 --> 00:14:01,760
Lycka till.
162
00:14:02,720 --> 00:14:05,000
Jag Àr för gammal för det hÀr.
163
00:14:08,080 --> 00:14:14,880
Okej, tjejer. Vi börjar om frÄn början.
Fem, sex, sju och...
164
00:14:17,880 --> 00:14:21,200
-Allt snurrar.
-Ja, för du har ju aldrig druckit förut.
165
00:14:21,280 --> 00:14:24,160
Kom sÄ sÀtter vi oss en stund.
166
00:14:24,240 --> 00:14:26,840
-Ăr du okej?
-Ja.
167
00:14:27,720 --> 00:14:31,240
-Jag mÄr inte sÄ bra.
-Stanna hÀr.
168
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
April? April, vÀnta!
169
00:15:00,440 --> 00:15:05,040
April, gÄ inte.
HÀr, drick sÄ mÄr du bÀttre.
170
00:15:05,360 --> 00:15:07,560
HĂ€r.
171
00:15:10,400 --> 00:15:12,720
-Det smakar skit.
-Det Àr bara vatten.
172
00:15:13,280 --> 00:15:16,120
-Jag vill Äka hem.
-Men vi har ju sÄ roligt.
173
00:15:16,200 --> 00:15:19,440
Du har roligt. Jag lÄtsades bara.
174
00:15:22,040 --> 00:15:26,480
-Jag ringer en taxi.
-Vi tar lite frisk luft medan vi vÀntar.
175
00:15:27,200 --> 00:15:29,240
Tack.
176
00:15:30,680 --> 00:15:34,080
-Sam suger verkligen.
-Ja, det gör han. Du Àr för bra för honom.
177
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
Vi sÀtter oss.
178
00:15:49,760 --> 00:15:54,600
-Du behöver inte vÀnta med mig.
-Vet du hur mÄnga galningar det finns?
179
00:15:54,680 --> 00:15:58,480
Jag ser till att du kommer ivÀg
ordentligt. Det dÀr Àr nog din bil.
180
00:16:00,680 --> 00:16:04,840
-Har det redan gÄtt 20 minuter?
-Jag kollar att det Àr rÀtt kille.
181
00:16:04,920 --> 00:16:07,440
Bil till April?
182
00:16:08,040 --> 00:16:10,200
-Det Àr han.
-Okej.
183
00:16:15,120 --> 00:16:17,320
Kom nu.
184
00:16:21,320 --> 00:16:24,200
Hej... Jag mÄr inte sÄ bra.
185
00:16:24,840 --> 00:16:27,800
-LÄt mig hjÀlpa dig.
-Jag har henne, sa jag!
186
00:16:30,200 --> 00:16:32,360
Om du sÀger det sÄ.
187
00:16:32,640 --> 00:16:38,120
Akta, se var du gÄr.
Du klarar dig. Sov av dig ruset bara.
188
00:16:41,160 --> 00:16:44,760
Tack, Britney. Du Àr bÀst.
189
00:16:47,840 --> 00:16:50,720
-April, vÀnta. Vi kanske borde...
-Kan du stÀnga dörren?
190
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
Jag mÄste köra hem din vÀn.
191
00:17:25,440 --> 00:17:28,800
-Vart skulle April?
-Hem.
192
00:17:28,880 --> 00:17:31,160
Hon skulle bara Äka hem.
193
00:17:31,240 --> 00:17:35,680
-Alla mina polare stack. Vill du hÀnga?
-Vill du att vi blir vÀnner igen?
194
00:17:36,440 --> 00:17:39,680
Varför inte? Jag bjuder pÄ drinkarna.
195
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
Nej...
196
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
Var Àr min telefon?
197
00:18:01,320 --> 00:18:03,680
Sir?
198
00:18:04,240 --> 00:18:07,800
UrsÀkta, men kan vi Äka tillbaka?
199
00:18:09,240 --> 00:18:11,920
Jag tror att jag glömde min...
200
00:18:12,320 --> 00:18:15,480
...telefon hos min vÀn.
Kan vi Äka tillbaka och hÀmta den?
201
00:18:15,600 --> 00:18:17,880
Nej, det Àr företagets policy.
202
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Vart ska vi?
203
00:18:24,640 --> 00:18:26,720
Vad har du för adress?
204
00:18:30,080 --> 00:18:33,400
Ta det lugnt bara. Vi Àr strax framme.
205
00:19:18,120 --> 00:19:21,120
-Jag... Var Àr vi?
-Ta det lugnt bara.
206
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
Jag bor inte hÀr.
207
00:19:27,600 --> 00:19:29,720
Ut med dig.
208
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
Vem Àr du?
209
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Ni gör ett snabbt stopp bara.
Bilen gick sönder.
210
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
Okej.
211
00:19:49,920 --> 00:19:53,160
-Jag ska ta av mig sÀkerhetsbÀltet bara.
-LÄt mig hjÀlpa dig.
212
00:19:58,440 --> 00:20:01,800
-SkÀmtar du med mig?!
-HjÀlp! HjÀlp!
213
00:20:02,480 --> 00:20:06,040
-PÄ riktigt? Pengarna försvinner!
-Varför drogade ni inte henne mer?
214
00:20:06,120 --> 00:20:08,640
-Vill du ta reda pÄ det?!
-SlÀpp mig!
215
00:20:17,720 --> 00:20:19,880
April?
216
00:20:46,600 --> 00:20:48,680
Nej, det ska du inte!
217
00:20:49,320 --> 00:20:51,560
Rör dig inte!
218
00:20:52,000 --> 00:20:55,240
Du har vÀl en hjÀrna?!
Ska vi se om du har en hjÀrna?!
219
00:20:55,320 --> 00:20:57,360
-Okej!
-Det rÀcker!
220
00:20:58,920 --> 00:21:01,240
Upp med dig. Upp med dig, sa jag.
221
00:21:01,320 --> 00:21:03,920
-Nej, nej, nej...
-Tyst med dig.
222
00:21:04,000 --> 00:21:06,320
Nej, snÀlla!
223
00:21:10,120 --> 00:21:13,240
SlÀpp mig! SlÀpp mig!
224
00:21:13,320 --> 00:21:15,640
Nej!
225
00:21:15,720 --> 00:21:21,040
Var för ni mig?! Var för ni mig?!
SnÀlla...
226
00:21:21,120 --> 00:21:23,640
Nej, snÀlla...
227
00:21:26,120 --> 00:21:28,800
Nej! Jag vill inte!
228
00:21:33,880 --> 00:21:36,080
Nej!
229
00:21:39,280 --> 00:21:42,560
-Du sa att det skulle bli lÀtt!
-Lugna ner dig.
230
00:21:43,920 --> 00:21:46,880
-Varför var hon inte mer drogad?
-Vi fick ju henne, visst?
231
00:21:46,960 --> 00:21:50,040
-NÀsta blir lÀttare.
-Hur kan du vara sÄ sÀker?
232
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
För att du ska hjÀlpa mig.
233
00:22:06,800 --> 00:22:09,040
SnÀlla!
234
00:22:27,760 --> 00:22:30,040
Vad gör du, Tracy?
235
00:22:32,800 --> 00:22:36,800
Inte meningen att skrÀmma dig. Ville bara
se om du ville ha nÄt innan jag drar.
236
00:22:37,200 --> 00:22:42,400
-Jag menade inte att smyga pÄ dig sÄ dÀr.
-Det gör inget, gör det nÀr du vill.
237
00:22:43,080 --> 00:22:46,360
-Okej.
-Jag menar, jag menade inte...
238
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
Nej, jag fattar vad du menar.
239
00:22:50,040 --> 00:22:57,000
Men jag kom att tÀnka pÄ att du frÄgade
tidigare idag om jag jobbade imorgon
240
00:22:57,040 --> 00:22:59,560
och jag undrade om...
241
00:22:59,640 --> 00:23:03,360
TĂ€nkte du bjuda ut mig?
Spanade du in mig?
242
00:23:03,440 --> 00:23:05,600
-Ja.
-JasÄ?
243
00:23:05,680 --> 00:23:09,960
Om du skulle svara "ja". Om det Àr ett
"nej", sÄ har jag aldrig frÄgat.
244
00:23:10,040 --> 00:23:14,800
-JasÄ? Okej... Tycker du ens om att bowla?
-Nej.
245
00:23:15,320 --> 00:23:17,760
-Inte?
-Inte jag heller. Eller, det Àr kul...
246
00:23:17,840 --> 00:23:21,080
...men jag skulle inte kunna dejta en
amatör-bowlare. Du mÄste vara ett proffs
247
00:23:21,160 --> 00:23:23,600
och hÄlla pÄ med armbrytning pÄ kvÀllarna.
248
00:23:23,680 --> 00:23:27,160
-Vad sÀgs om middag?
-Okej.
249
00:23:27,240 --> 00:23:29,880
Imorgon kvÀll klockan sju?
250
00:23:30,840 --> 00:23:34,680
Okej. Jag vet en mysig italienare.
251
00:23:36,160 --> 00:23:40,200
-Du gillar vÀl italiensk mat?
-Ja, vem gillar inte spaghetti?
252
00:23:40,280 --> 00:23:44,080
-Mangia, mangia med lite vino till?
-Vad bra.
253
00:23:44,160 --> 00:23:47,360
Och efter det kan vi gÄ pÄ salsa-klubb
och dansa lite.
254
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
-Jag visste inte att du kunde dansa salsa.
-Det Àr mycket du inte vet om mig...
255
00:23:52,480 --> 00:23:55,120
...efter ett helt Är.
256
00:23:55,760 --> 00:23:57,960
Det Àr mycket jag mÄste ta reda pÄ.
257
00:24:06,080 --> 00:24:11,720
Okej, tjejer. Det ser bra ut.
LÄt oss börja om frÄn början. Tack.
258
00:24:56,800 --> 00:24:59,440
SnÀlla, hjÀlp!
259
00:25:00,040 --> 00:25:02,320
SnÀlla...
260
00:25:20,040 --> 00:25:22,120
Kom igen.
261
00:25:37,960 --> 00:25:41,680
Nej, nej, nej...
262
00:25:44,400 --> 00:25:46,560
Kom igen!
263
00:25:46,880 --> 00:25:49,040
UrsÀkta mig.
264
00:25:49,320 --> 00:25:53,320
April? April?
265
00:25:53,760 --> 00:25:56,040
Ăr du hĂ€rinne?
266
00:25:56,080 --> 00:26:01,560
För din taxi Àr hÀr, vilket var en nyhet,
för jag trodde du skulle Äka med mig.
267
00:26:01,640 --> 00:26:04,880
-Hittade du henne?
-Nej. Vad sa Britney?
268
00:26:05,600 --> 00:26:09,440
-Ingenting, hon Àr ocksÄ borta.
-Herregud...
269
00:26:19,360 --> 00:26:22,480
Stopp!
270
00:26:59,040 --> 00:27:01,080
Nathalie?
271
00:27:04,840 --> 00:27:07,000
Vad vill ni oss?!
272
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
Svara!
273
00:27:13,600 --> 00:27:17,560
-StÀng Ätminstone av kylan.
-Varför slog du pÄ den?
274
00:27:17,680 --> 00:27:19,800
Det var en olycka.
275
00:27:19,880 --> 00:27:23,600
Pappa sa alltid att jag skulle ta hand om
min egna skit. Detsamma gÀller er.
276
00:27:23,960 --> 00:27:26,120
Nej!
277
00:27:29,600 --> 00:27:32,960
-Jag trodde att han skulle döda mig.
-Nathalie, sluta grÄta.
278
00:27:33,040 --> 00:27:37,080
-Varför hÄller de oss vid liv?
-Kan du vara tyst, sÄ att jag kan tÀnka?
279
00:27:37,160 --> 00:27:40,600
-Varför hÄller de oss vid liv?
-Sluta, jag blir stressad.
280
00:27:40,680 --> 00:27:44,120
FörlÄt, men vad skulle jag annars göra?
281
00:27:44,200 --> 00:27:49,240
-Lugna ner dig.
-Jag gör det sÄ fort vi kommer hÀrifrÄn.
282
00:27:49,760 --> 00:27:54,280
Men jag tÀnker inte lÄta nÄgon
tala om för mig hur jag ska bete mig.
283
00:27:54,360 --> 00:27:57,120
SÀrskilt inte nÄgon som hatar mig!
284
00:28:00,960 --> 00:28:05,840
Om jag gillar dig eller inte
har inte med saken att göra just nu.
285
00:28:06,160 --> 00:28:08,720
Vi mÄste strunta i det
om vi ska ta oss hÀrifrÄn.
286
00:28:08,800 --> 00:28:12,040
-Exakt var Àr vi?
-Jag vet inte!
287
00:28:12,080 --> 00:28:15,200
Och just dÀrför vill jag att
du hÄller kÀften, sÄ att jag kan tÀnka!
288
00:28:23,040 --> 00:28:25,400
Tack.
289
00:28:27,400 --> 00:28:31,680
Vi ska ta oss hÀrifrÄn. Det finns alltid
en vÀg ut. Vi mÄste bara hitta den.
290
00:28:45,040 --> 00:28:47,240
-TĂ€nk att de bara drog.
-Vart ska du?
291
00:28:48,440 --> 00:28:51,600
-April och Britney lÀmnade mig.
-Vi gÄr tillbaka till festen.
292
00:28:51,680 --> 00:28:54,680
Nej, Sam! De svarar inte i telefon.
293
00:28:55,040 --> 00:28:57,040
Vad?
294
00:29:00,000 --> 00:29:04,320
Mitt örhÀnge. April fick lÄna dem ikvÀll.
295
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
De mÄste ha trillat av nÀr hon drog.
296
00:29:07,240 --> 00:29:10,040
De Äkte sÀkert med nÄn annan.
NÀr sÄg du dem sist?
297
00:29:10,080 --> 00:29:14,400
Jag vet inte riktigt.
Du och jag pratade sÄ mycket att...
298
00:29:16,040 --> 00:29:19,400
Hon mÄste ha sett oss tillsammans
nÀr vi dansade och...
299
00:29:19,480 --> 00:29:23,920
Ja, sÄ blev April upprörd och de drog
och pratade om vilken idiot jag Àr.
300
00:29:24,000 --> 00:29:27,040
-Ja, men det Àr du ju.
-Gör det inte till mitt fel.
301
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Jag tvingade dig inte att dansa med mig.
302
00:29:30,280 --> 00:29:33,840
-Vart ska du?
-Jag mÄste hitta dem.
303
00:29:33,920 --> 00:29:37,080
-Förhoppningsvis Äkte April hem.
-VĂ€nta lite!
304
00:29:37,160 --> 00:29:39,280
Sam! Inte nu.
305
00:29:40,600 --> 00:29:43,680
Lyssna, jag vill ocksÄ hitta henne, okej?
306
00:29:43,920 --> 00:29:47,320
Du tycker sÀker att jag Àr en idiot,
men jag Àr en idiot som bryr mig.
307
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Kom nu.
308
00:29:54,240 --> 00:29:56,400
Det Àr pÄ tiden att du inser det.
309
00:30:47,960 --> 00:30:50,040
Kom nu.
310
00:31:00,680 --> 00:31:02,760
Det borde stoppa blodet.
311
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Var gör det mer ont?
312
00:31:08,840 --> 00:31:11,040
Varför hjÀlper du mig?
313
00:31:11,560 --> 00:31:15,320
För om vi dör
vill jag inte hamna i helvetet.
314
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Jag skÀmtade bara.
315
00:31:19,760 --> 00:31:21,880
Vi ska inte dö.
316
00:31:23,400 --> 00:31:25,680
Var mer gjorde han illa dig?
317
00:31:26,080 --> 00:31:28,160
Framförallt min rygg.
318
00:31:28,640 --> 00:31:31,080
Det var dÀr han slog mig
nÀr jag försökte fly.
319
00:31:32,360 --> 00:31:35,840
Jag visste att jag borde ha dragit
nÀr jag sÄg den dÀr vanen.
320
00:31:37,200 --> 00:31:40,480
En van? En silverfÀrgad?
321
00:31:40,600 --> 00:31:43,880
-Men Britney dubbelkollade och hon...
-Britney?
322
00:31:44,920 --> 00:31:49,760
Britney hjÀlpte mig in i vanen ocksÄ.
I sÄ fall gick hon inte till polisen.
323
00:31:49,840 --> 00:31:51,960
Britney Àr död.
324
00:31:52,960 --> 00:31:55,280
Nathalie, berÀtta vad som hÀnde.
325
00:31:57,760 --> 00:32:03,000
Jag och Britney tog en drink och sen
dansade vi och innan jag visste ordet av
326
00:32:03,040 --> 00:32:06,400
kunde jag inte gÄ,
sÄ hon bestÀllde en bil till mig.
327
00:32:08,400 --> 00:32:10,680
En bil till Nathalie?
328
00:32:11,600 --> 00:32:14,560
-Men jag bestÀllde ingen van.
-Jag kollade och det Àr din bil.
329
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
-Mike, visst?
-Ja.
330
00:32:17,000 --> 00:32:19,800
Vet du vad?
Jag gÄr tillbaka till festen.
331
00:32:20,760 --> 00:32:23,440
-Lyssna, vi ska fÄ hem dig ordentligt.
-Nej, det Àr okej.
332
00:32:23,560 --> 00:32:26,880
-Jag Äker med nÄgon annan.
-Men nu Àr vi hÀr.
333
00:32:26,960 --> 00:32:29,720
Sluta! Rör mig inte!
334
00:32:30,720 --> 00:32:32,800
Nathalie, vÀnta!
335
00:32:49,040 --> 00:32:53,040
-Nej! SnÀlla Britney, hjÀlp mig!
-Fort, kör!
336
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
Britney!
337
00:32:58,800 --> 00:33:01,880
Tvingade de in henne i bilen ocksÄ?
338
00:33:03,080 --> 00:33:05,480
De lÀmnade kvar henne utanför.
339
00:33:06,440 --> 00:33:08,640
Tror du att de dödade henne?
340
00:33:10,280 --> 00:33:13,320
Nej, nej, nej...
Britney kan inte vara död.
341
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
Men jag hörde nÀr de slog henne.
342
00:33:16,880 --> 00:33:20,640
Vi fÄr inte tÀnka sÄ. Hon Àr den sista
som sÄg nÀr vi satte oss i bilen.
343
00:33:20,720 --> 00:33:24,120
Den enda som kan berÀtta för de andra
vad som hÀnde med oss.
344
00:33:25,560 --> 00:33:27,840
TÀnk om hon Àr inblandad?
345
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
Hur kan du ens tÀnka tanken?
346
00:33:33,080 --> 00:33:37,880
Britney skadar inte folk.
Hon skulle aldrig bedra sina vÀnner.
347
00:33:39,720 --> 00:33:42,040
Du menar att hon inte Àr som jag?
348
00:33:44,440 --> 00:33:47,240
-Britney lever.
-Men tÀnk om...
349
00:33:47,320 --> 00:33:51,160
Inga "om", jag kÀnner Britney.
Hon gick för att hÀmta hjÀlp, vi fÄr bara
350
00:33:51,240 --> 00:33:56,040
-hÄlla ut tills de kommer hit.
-Hit? Vi vet inte ens var vi Àr.
351
00:33:56,480 --> 00:34:00,360
Varken Britney eller nÄgon annan vet det.
352
00:34:09,920 --> 00:34:12,000
HĂ€r kommer hon.
353
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
-Hej.
-Hej, miss Bishop.
354
00:34:23,480 --> 00:34:26,159
Hej, Taylor. Sam.
355
00:34:27,560 --> 00:34:32,000
-Har du ny frisyr?
-Vi ville se om April kom hem ordentligt.
356
00:34:32,440 --> 00:34:36,239
-Jag trodde att hon Äkte med er.
-Sam skulle köra hem henne
357
00:34:36,320 --> 00:34:40,600
-men sen tappade vi bort varandra.
-Vi bestÀllde en bil, men hon kom aldrig.
358
00:34:40,679 --> 00:34:45,000
Och hon svarar inte i telefon och jag har
knackat och ringt pÄ, men ingen svarar.
359
00:34:45,040 --> 00:34:48,639
-NÀr sÄg ni henne senast?
-För ett par timmar sen kanske?
360
00:34:48,719 --> 00:34:50,880
Ett par timmar?
361
00:34:50,960 --> 00:34:54,199
Jag Àr ledsen, jag borde ha ringt,
men hon Àr sÀkert okej.
362
00:34:54,280 --> 00:34:56,679
Det mÄste hon vara, visst?
363
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
April?
364
00:35:00,120 --> 00:35:02,320
April?
365
00:35:05,280 --> 00:35:07,600
Vi mÄste slÄ av kylan.
366
00:35:08,000 --> 00:35:11,240
-Hur dÄ?
-Jag vet inte, men vi fÄr ta reda pÄ det.
367
00:35:11,880 --> 00:35:15,280
April, ring mig sÄ fort du hör det hÀr.
Jag kommer inte att vara arg.
368
00:35:15,360 --> 00:35:17,560
Jag vill bara veta var du Àr.
369
00:35:17,840 --> 00:35:20,920
-Jag mÄste hitta henne.
-Vi spÄrar hennes telefon.
370
00:35:21,360 --> 00:35:25,560
Det Àr rÀtt lÀtt.
FÄr jag lÄna din telefon? Okej...
371
00:35:26,360 --> 00:35:28,840
-SĂ„...
-Han Àr Ätminstone bra till nÄgot.
372
00:35:30,120 --> 00:35:33,720
Det finns en zap
som kan spÄra hennes telefon, sÄ...
373
00:35:38,440 --> 00:35:40,640
Vad Àr det för fel?
374
00:35:41,320 --> 00:35:44,160
-Vad Àr det?
-Bara...
375
00:35:44,240 --> 00:35:46,720
-Sam!
-Hon Àr pÄ Layman Family Farms.
376
00:35:49,800 --> 00:35:52,680
Vad gör hon dÀr? Kom nu.
377
00:35:57,680 --> 00:36:02,720
-Vad hÀnde?
-Muskelkramper...frÄn fallet tidigare.
378
00:36:07,280 --> 00:36:09,440
Kom.
379
00:36:15,840 --> 00:36:21,720
-FörlÄt. Gjorde jag illa dig?
-Nej, det Àr okej. FortsÀtt.
380
00:36:27,560 --> 00:36:32,960
Det hÀr pÄminner mig om...nÀr vi
sov över hos varandra i mellanstadiet.
381
00:36:33,600 --> 00:36:40,040
NĂ€r vi masserade varandra. Och din mamma
brukade hjÀlpa mig att ta pÄ en mask.
382
00:36:40,080 --> 00:36:43,040
Som om nÄgon som gÄr i sexan
skulle behöva en skönhetsmask.
383
00:36:44,240 --> 00:36:46,600
Vi trodde att vi var sÄ vuxna.
384
00:36:47,640 --> 00:36:52,800
Din mamma var sÄ cool.
Hon var den bÀsta danslÀraren i stan.
385
00:36:53,120 --> 00:36:56,840
Hon borde ha Äkt till Broadway.
Hur mÄr hon?
386
00:36:56,920 --> 00:37:03,960
-Hon mÄste vara sÄ orolig just nu.
-Bra...för dÄ ringer hon polisen
387
00:37:04,040 --> 00:37:06,240
sÄ att de kan hitta oss.
388
00:37:09,760 --> 00:37:16,160
Jag saknar din mamma. Hon fick mig alltid
att kÀnna mig som en del av er familj.
389
00:37:16,680 --> 00:37:19,040
Fram till hela grejen med Sam.
390
00:37:20,480 --> 00:37:25,720
-April? Jag Àr verkligen ledsen.
-Det Àr fel tidpunkt just nu.
391
00:37:26,920 --> 00:37:29,320
Sam och jag lÄg aldrig med varandra.
392
00:37:32,920 --> 00:37:36,920
-Men sÄg ju er i bubbelbadet.
-Vi gjorde inget.
393
00:37:37,960 --> 00:37:43,600
-Varför förnekade du det inte i sÄ fall?
-Det gjorde jag, men du ville inte lyssna.
394
00:37:43,680 --> 00:37:47,840
Hade inte du ocksÄ varit orolig
om din bÀsta vÀn liknade dig?
395
00:37:48,760 --> 00:37:52,240
Om nÄgon skulle vara avundsjuk
pÄ nÄn annan sÄ Àr det vÀl jag?
396
00:37:52,320 --> 00:37:55,240
-Sluta!
-Om du tror att jag skulle förstöra
397
00:37:55,320 --> 00:38:01,880
vÄr vÀnskap för ett engÄngsligg i en
bubbelpool, sÄ har du aldrig kÀnt mig.
398
00:38:05,160 --> 00:38:07,800
Sam dansade med Taylor hela kvÀllen.
399
00:38:09,320 --> 00:38:11,800
Jag vet att det var Sam...
400
00:38:13,440 --> 00:38:15,680
...men jag trodde att jag förlorat dig.
401
00:38:20,720 --> 00:38:23,600
Jag orkar inte tÀnka pÄ det just nu.
402
00:38:23,880 --> 00:38:28,200
Vi fÄr ta reda pÄ hur vi tar oss hÀrifrÄn
och hoppas att det inte blir kallare.
403
00:38:51,800 --> 00:38:53,960
Det Àr bara 400 meter bort.
404
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Det borde vara efter den dÀr kurvan.
405
00:38:57,680 --> 00:39:01,320
Hon Àr sÀkert okej. MÄnga ungdomar
flippar ur i slutet av sommaren bara.
406
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
Sam, snÀlla...
407
00:39:04,560 --> 00:39:07,360
-Sluta prata.
-Stanna!
408
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
Det dÀr Àr Britneys bil.
409
00:39:28,240 --> 00:39:31,040
Jag sa ju det.
De Äkte bara hit för att roa sig.
410
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Var Àr de i sÄ fall?
411
00:39:35,120 --> 00:39:37,360
VÀnta, jag hÀmtar ficklampan.
412
00:39:48,480 --> 00:39:51,840
Enligt sökaren kommer signalen dÀrifrÄn.
413
00:39:54,040 --> 00:39:57,480
-Kom nu.
-Jag tÀnker inte gÄ in dit.
414
00:40:00,640 --> 00:40:02,880
Kom nu.
415
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
Enligt sökaren kommer signalen dÀrifrÄn.
416
00:40:24,000 --> 00:40:27,480
-April!
-VĂ€nta, mrs Bishop. Tyst.
417
00:40:27,600 --> 00:40:32,160
-April! Tysta inte ner mig.
-Hon kanske inte vill bli hittad.
418
00:40:32,680 --> 00:40:36,760
Hon och Britney kanske trÀffade
nÄgra killar pÄ festen och Äkte hit.
419
00:40:36,840 --> 00:40:40,920
-Sam, hur lÀnge dejtade du min dotter?
-Kanske fem mÄnader?
420
00:40:41,000 --> 00:40:45,360
Och lÀrde du dig överhuvudtaget
vem hon var under den tiden?
421
00:40:45,440 --> 00:40:48,320
För i sÄ fall hade du vetat att
hon inte beter sig sÄ.
422
00:40:48,400 --> 00:40:50,960
Du kanske inte kÀnner henne som jag.
423
00:40:51,040 --> 00:40:53,320
Varför gÄr du inte tillbaka till bilen?
424
00:40:53,920 --> 00:40:57,720
Taylor och jag kan följa signalen sjÀlva.
Du hjÀlper inte till.
425
00:41:04,480 --> 00:41:06,600
April!
426
00:41:12,560 --> 00:41:16,480
Fan, April. Du var jobbig nÀr vi dejtade,
men jobbigare nu.
427
00:41:19,320 --> 00:41:21,600
April!
428
00:41:22,040 --> 00:41:24,080
Britney!
429
00:41:28,560 --> 00:41:30,680
Vilket slöseri med tid.
430
00:41:40,360 --> 00:41:42,640
April!
431
00:41:47,160 --> 00:41:49,240
April!
432
00:42:13,240 --> 00:42:16,800
-Hörde du?
-Vad?
433
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
Jag tror att de Àr tillbaka.
434
00:42:29,560 --> 00:42:32,600
-Kom nu.
-Jag tror inte att vi ska vara hÀr.
435
00:42:34,040 --> 00:42:37,320
-Vad pratar du om?
-Vi borde gÄ tillbaka.
436
00:42:38,040 --> 00:42:42,320
-Vi mÄste leta, okej? Du kollar dÀruppe.
-Vad?
437
00:42:43,120 --> 00:42:45,240
Ring mig om du ser nÄgot.
438
00:43:55,440 --> 00:43:57,600
FörlÄt.
439
00:43:58,040 --> 00:44:00,200
Jag hittade inte nÄgot.
440
00:44:10,600 --> 00:44:12,840
Och nu?
441
00:44:14,560 --> 00:44:16,680
Hon kanske Àr dÀrinne.
442
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
VĂ€nta.
443
00:44:21,440 --> 00:44:24,080
Ăr hon dĂ€rinne
vill jag vara den som hittar henne.
444
00:44:55,320 --> 00:44:59,040
HÄll dig borta!
Jag tÀnker inte lÄta dig skada henne mer!
445
00:45:01,880 --> 00:45:04,080
Ingen ska skada er.
446
00:45:05,320 --> 00:45:07,400
Jag tar hand om er nu.
447
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
Var Àr de?
448
00:45:22,160 --> 00:45:25,120
Dumma app. Det stÄr ju att hon Àr hÀr.
449
00:45:28,280 --> 00:45:33,200
Miss Bishop. Kan ni skicka meddelanden
till Aprils telefon med appen?
450
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
Jag vet inte. HĂ€r, vi testar.
451
00:45:40,720 --> 00:45:42,840
Det kommer dÀrifrÄn. Kom nu.
452
00:45:44,600 --> 00:45:46,720
April!
453
00:46:10,880 --> 00:46:14,080
-Det dÀr Aprils telefon.
-Och Britneys tulpanvÀska.
454
00:46:15,040 --> 00:46:18,360
De mÄste ha kommit hit efter festen
som Sam sa.
455
00:46:20,160 --> 00:46:24,400
-Miss Bishop, vi borde ringa polisen.
-Nej.
456
00:46:24,880 --> 00:46:28,240
Gör vi det sÄ innebÀr det att
nÄgot Àr fel, men det Àr det inte.
457
00:46:28,360 --> 00:46:32,160
Men om nÄgot hÀnt April och Britney
sÄ kan vi ocksÄ vara i fara.
458
00:46:32,240 --> 00:46:35,560
Ge mig en kvart till att
leta efter henne, okej?
459
00:46:36,000 --> 00:46:38,160
Bara en kvart.
460
00:46:39,040 --> 00:46:41,280
SnÀlla.
461
00:46:41,400 --> 00:46:43,640
Okej.
462
00:47:00,480 --> 00:47:04,240
FlÀkten ska inte ens vara pÄ nu.
StÀng av den, tack.
463
00:47:04,320 --> 00:47:06,760
Jag Àr inte sÀrskilt hÀndig.
464
00:47:09,400 --> 00:47:13,160
Okej, dÄ mÄste vi
avsluta det hÀr snabbt, visst?
465
00:47:14,200 --> 00:47:18,240
-Avsluta vad?
-Lita pÄ mig bara. Allt blir bra
466
00:47:18,320 --> 00:47:20,800
-om du bara...
-Kan jag fÄ lite vatten?
467
00:47:20,880 --> 00:47:22,960
Jag kommer till dig strax.
468
00:47:23,040 --> 00:47:25,560
Jag Àr ocksÄ törstig.
469
00:47:26,920 --> 00:47:30,120
-Dra upp tröjan.
-Vad? Varför det?
470
00:47:30,200 --> 00:47:33,080
Jag vill se att de inte skadade dig.
471
00:47:34,120 --> 00:47:37,480
Varför mÄste du undersöka mig?
SnÀlla, lÄt oss Äka hem bara.
472
00:47:37,600 --> 00:47:41,040
-Gör bara som doktorn sÀger!
-Jag ber dig.
473
00:47:42,200 --> 00:47:44,320
Det Àr nÀstan klart.
474
00:48:07,960 --> 00:48:10,840
-Jag valde henne inte.
-Valde till vad?
475
00:48:10,920 --> 00:48:13,840
-FrÄn en blindtarmsoperation?
-Ja, nÀr jag var nio.
476
00:48:13,920 --> 00:48:17,040
-NÄgra andra operationer?
-Nej, varför frÄgar du?
477
00:48:17,440 --> 00:48:20,600
Jag ska berÀtta allt
nÀr jag vet att din vÀn mÄr bra.
478
00:49:07,360 --> 00:49:11,200
Miss Bishop... Det har gÄtt tio minuter.
479
00:49:12,840 --> 00:49:17,040
Jag sa att jag behövde en kvart.
Ge mig fem minuter till bara.
480
00:49:23,320 --> 00:49:25,440
Hon Àr inte hÀr va?
481
00:49:31,040 --> 00:49:33,160
Herregud...
482
00:49:34,960 --> 00:49:37,640
Vad har hÀnt mitt barn?
483
00:49:40,200 --> 00:49:42,280
Kom nu, miss Bishop.
484
00:49:42,720 --> 00:49:45,720
-Nej...
-Vi gÄr tillbaka till bilen och Sam,
485
00:49:45,800 --> 00:49:48,000
sÄ ringer vi polisen.
486
00:49:48,800 --> 00:49:52,360
Okej? Kom sÄ gÄr vi.
487
00:49:57,320 --> 00:50:02,920
-Det gör sÄ ont. SnÀlla, hjÀlp mig.
-Jag slog henne inte, det var Mike.
488
00:50:03,960 --> 00:50:06,240
Men hon försökte fly.
489
00:50:10,040 --> 00:50:14,320
-Visa mig var det gör ont.
-HĂ€rbak.
490
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Fly!
491
00:50:22,240 --> 00:50:24,440
Fly!
492
00:50:26,120 --> 00:50:28,240
Ta henne!
493
00:50:31,120 --> 00:50:33,560
Det dÀr var ett misstag!
494
00:53:12,000 --> 00:53:14,040
Kom fram, kom fram, var ni Àn Àr.
495
00:53:14,840 --> 00:53:17,120
April, hör du mig?
496
00:53:18,040 --> 00:53:20,480
-Nej, ingenstans, toppen.
-Sam?
497
00:53:22,160 --> 00:53:26,160
-Sam, vad gör du hÀr?
-Jag letade efter dig och April.
498
00:53:26,240 --> 00:53:29,920
-Vad fÄr dig att tro att hon Àr med mig?
-Vi spÄrade hennes telefon hit.
499
00:53:30,320 --> 00:53:33,360
-Vi?
-Vad gör du hÀrute?
500
00:53:34,000 --> 00:53:36,960
Min bil gick sönder,
sÄ jag bad min bror att hÀmta mig.
501
00:53:37,040 --> 00:53:40,040
-Din bil? Kunde inte April fixa det?
-Nej, för hon Àr...
502
00:53:40,840 --> 00:53:44,720
-Sam, stick hÀrifrÄn innan han kommer.
-Jag visste inte ens att du hade en bror.
503
00:53:44,800 --> 00:53:48,360
Han bor med min pappa.
Sam, jag förklarar allt imorgon, okej?
504
00:53:48,440 --> 00:53:51,840
-Jag vill bara att du sticker nu.
-Inte förrÀn jag vet var April Àr.
505
00:53:51,920 --> 00:53:54,360
-Sam, stick hÀrifrÄn!
-Varför det?
506
00:53:54,440 --> 00:53:57,440
Sam, stick hÀrifrÄn nu.
SnÀlla, min bror Àr galen.
507
00:53:57,560 --> 00:54:01,040
-Sam, han Àr galen. Mike!
-Rör henne inte! SlÀpp henne!
508
00:54:02,360 --> 00:54:05,200
Mike! Nej, Mike!
509
00:54:05,840 --> 00:54:08,480
Sluta! Sluta! Mike!
510
00:54:11,080 --> 00:54:15,240
Mike, snÀlla sluta! Mike, snÀlla!
511
00:54:19,760 --> 00:54:21,920
Nej...
512
00:54:23,800 --> 00:54:27,000
Varför gjorde du sÄ? Sam visste ingenting.
513
00:54:27,040 --> 00:54:29,920
Jag kunde inte chansa, kom nu.
Vi lÀgger honom i bilen.
514
00:54:30,000 --> 00:54:33,120
Nej, jag har gjort mitt.
Jag gav er April och Nathalie.
515
00:54:33,200 --> 00:54:36,240
Brtiney, vad tror du hÀnder
nÀr doktorn skÀr upp dem?
516
00:54:36,320 --> 00:54:40,800
Du sa att det skulle se ut som en
bÄtolycka, men att de skulle överleva!
517
00:54:40,880 --> 00:54:43,120
-De skulle inte dö, Mike!
-Lugna ner dig!
518
00:54:43,200 --> 00:54:48,240
Jag vill inte göra det hÀr, jag vill inte!
Jag vill inte att nÄgon ska dö...
519
00:54:48,680 --> 00:54:54,040
-SnÀlla, jag vill inte göra det hÀr!
-Hör pÄ mig, Britney.
520
00:54:54,400 --> 00:54:57,960
Ingen ska dö. Jag fixar det, okej?
Lyssna, jag fixar det.
521
00:54:58,040 --> 00:55:02,800
Jag fixar det. Hör pÄ mig.
Imorgon hoppar vi pÄ ett plan.
522
00:55:02,880 --> 00:55:06,400
Vi kommer till en ny stad
med nya ansikten. Ingen kÀnner igen oss.
523
00:55:06,480 --> 00:55:10,000
-LÄter det bra?
-Ja, ja...
524
00:55:11,160 --> 00:55:16,400
-SÄ hjÀlp mig att lÀgga honom i bilen.
-Ja.
525
00:55:16,480 --> 00:55:20,200
Okej? Kom nu.
526
00:55:26,840 --> 00:55:28,960
Mike...
527
00:55:43,480 --> 00:55:47,960
FörlÄt mig, men jag försökte verkligen.
528
00:55:49,200 --> 00:55:51,440
Varför Àr inte Mike tillbaka?
529
00:55:52,400 --> 00:55:55,000
MÄste jag göra allt?
530
00:56:01,800 --> 00:56:04,640
-SnÀlla, nej...
-Jag vill bara att ni ska veta
531
00:56:04,720 --> 00:56:07,360
att det jag tÀnker göra Àr ert egna fel.
532
00:56:10,080 --> 00:56:12,120
SnÀlla...
533
00:56:12,200 --> 00:56:16,440
Nej, snÀlla! SlÀpp oss!
534
00:56:17,040 --> 00:56:21,040
Vi kommer inte att
berÀtta för nÄgon vad ni gjort!
535
00:56:21,080 --> 00:56:24,600
-SnÀlla...
-Fokusera, okej?
536
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
-Kom igen, fokusera.
-Okej, okej...
537
00:56:42,920 --> 00:56:45,360
-Vad tittar du pÄ?
-Ingenting.
538
00:56:45,920 --> 00:56:49,080
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han var ensam?
-Ja.
539
00:56:50,680 --> 00:56:52,720
DĂ„ drar vi.
540
00:58:19,160 --> 00:58:24,720
-Kommer de...tillbaka?
-Ja, och nÀr de gör det Àr vi beredda.
541
00:58:52,160 --> 00:58:56,360
-Vad ska du ha den till?
-VĂ€rme.
542
00:59:07,960 --> 00:59:11,240
Miss Bishop, det hÀr Àr galet.
Vi kan inte bara följa efter dem.
543
00:59:11,320 --> 00:59:15,320
-Det Àr enda sÀttet att hitta henne.
-Ja, men polisen borde sköta det.
544
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
HallÄ? HallÄ, Àr det nÄgon dÀr?
545
00:59:20,680 --> 00:59:23,240
-Skit ocksÄ!
-Vad Àr det? Kommer du inte fram?
546
00:59:23,480 --> 00:59:27,080
Nej, det bryts hela tiden.
Det finns knappt nÄn tÀckning hÀrute.
547
00:59:27,160 --> 00:59:31,040
-Hur ringer de egentligen?
-De kanske inte gör det.
548
00:59:31,560 --> 00:59:34,840
Det kanske var dÀrför de tog henne hit,
sÄ att hon inte skulle kunna det.
549
00:59:34,920 --> 00:59:38,000
Men polisen borde sköta det! Kan du inte
köra till en polisstation eller nÄgot?
550
00:59:38,040 --> 00:59:41,760
Taylor, polisen hittar henne inte
om de inte vet var hon Àr!
551
00:59:42,120 --> 00:59:45,120
FortsÀtt att ringa bara! Du kommer fram.
552
01:00:21,040 --> 01:00:23,040
För att hÄlla dig varm.
553
01:00:45,560 --> 01:00:49,840
Vem lÀrde dig...att göra sÄnt?
554
01:00:51,560 --> 01:00:53,640
En tioÄring...
555
01:00:55,440 --> 01:01:00,080
En av...scouterna i min grupp.
556
01:01:02,600 --> 01:01:04,840
Smart unge.
557
01:01:07,560 --> 01:01:11,760
Jag skulle ta henne och de andra...
558
01:01:12,880 --> 01:01:15,080
...pÄ en vandring imorgon bitti.
559
01:01:20,480 --> 01:01:27,600
Vad sÄg du nÀr du försökte fly?
560
01:01:30,760 --> 01:01:33,000
Det var...
561
01:01:34,880 --> 01:01:37,280
...en nedgÄngen lagerlokal.
562
01:01:37,360 --> 01:01:43,680
Och ett mÀrkligt rum med...
operationsutrustning...
563
01:01:44,600 --> 01:01:46,720
...och en sjukhussÀng.
564
01:01:48,920 --> 01:01:54,280
TĂ€nker de...operera oss?
565
01:01:54,960 --> 01:01:57,920
-Men varför?
-Jag vet inte.
566
01:01:59,200 --> 01:02:01,760
Och vi ska inte ta reda pÄ det.
567
01:02:03,080 --> 01:02:08,840
NÀr de öppnar dörren...
sÄ ska jag försöka fly igen.
568
01:02:08,920 --> 01:02:12,440
Jag struntar i om
han har ett baseballtrÀ, okej?
569
01:02:13,400 --> 01:02:17,320
Jag ska...krossa kulorna pÄ honom.
570
01:02:25,600 --> 01:02:31,280
Ingen...kommer för att rÀdda oss va?
571
01:02:32,280 --> 01:02:34,360
Jag vet inte.
572
01:02:39,560 --> 01:02:44,560
Om vi...inte kommer hÀrifrÄn...
573
01:02:45,280 --> 01:02:47,720
...sÄ mÄste jag berÀtta en sak för dig.
574
01:02:50,440 --> 01:02:54,360
Nathalie... Vem bryr sig om det nu?
575
01:02:55,560 --> 01:02:58,080
Jag lovar att du tÀnker...
576
01:03:00,040 --> 01:03:03,600
...att om du var tvungen att dö
med nÄgon...
577
01:03:05,880 --> 01:03:12,160
...sÄ skulle det helst vara
nÄgon annan Àn Nathalie.
578
01:03:21,840 --> 01:03:23,960
TÀnk inte sÄ.
579
01:03:26,600 --> 01:03:29,040
Jag Àr glad att jag inte Àr ensam.
580
01:03:30,240 --> 01:03:33,160
Jag Àr glad att det Àr vi tvÄ, okej?
581
01:03:34,320 --> 01:03:36,480
De ska inte fÄ döda oss.
582
01:03:38,560 --> 01:03:40,680
Vi kan slÄss tillbaka.
583
01:03:41,240 --> 01:03:43,440
Okej?
584
01:04:01,200 --> 01:04:03,560
TÀnk om hon redan Àr död?
585
01:04:05,800 --> 01:04:07,960
-Jag mÄste gÄ in dit.
-Nej!
586
01:04:09,880 --> 01:04:13,640
-Hon kan fortfarande vara vid liv.
-Vad hÄller du pÄ med?
587
01:04:13,720 --> 01:04:17,280
-SlÀpp dörren, Taylor.
-Du kan inte bara lÀmna mig hÀr.
588
01:04:17,360 --> 01:04:20,440
-Lyssna pÄ mig. Ring polisen.
-Jag har försökt.
589
01:04:20,560 --> 01:04:22,840
FortsÀtt tills du kommer fram.
590
01:04:22,920 --> 01:04:26,360
-Om nÄgot hÀnder flyr du.
-Och bara lÀmna dig hÀr?
591
01:04:26,440 --> 01:04:29,120
Jag kan inte bara vÀnta hÀr. Fort.
592
01:04:31,800 --> 01:04:34,280
FortsÀtt att ringa. Jag mÄste sticka.
593
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
Fixa jobb pÄ en strand.
594
01:04:44,320 --> 01:04:47,240
Visst? En varm strand.
595
01:04:49,120 --> 01:04:52,040
Jag bryr mig inte ens...
596
01:04:52,560 --> 01:04:55,400
...att det var du, men...
597
01:04:56,560 --> 01:04:58,680
...inte sÄ hÀr.
598
01:05:03,800 --> 01:05:05,920
Vad tÀnker du, Nat?
599
01:05:09,360 --> 01:05:11,440
Nathalie?
600
01:05:11,560 --> 01:05:13,840
Kom igen.
601
01:05:15,720 --> 01:05:18,440
Kom igen. VĂ€lj.
602
01:05:21,160 --> 01:05:24,040
Key West eller Mexico?
603
01:05:28,640 --> 01:05:32,040
Nathalie, kom igen! Vakna!
604
01:05:34,000 --> 01:05:36,960
Jag vill inte att du ska somna.
605
01:05:41,760 --> 01:05:43,760
Kom igen!
606
01:05:49,680 --> 01:05:51,840
Jag var egentligen inte arg pÄ dig.
607
01:05:54,600 --> 01:05:57,680
Jag ville bara att du skulle inse hur...
608
01:06:01,040 --> 01:06:05,440
Jag vet att
det Àr passivt aggressivt, men...
609
01:06:07,680 --> 01:06:14,560
Vakna och berÀtta vilket korkad,
envis idiot jag Àr som inte trodde pÄ dig.
610
01:06:16,720 --> 01:06:19,680
Du fÄr till och med slÄ mig om du vill.
611
01:06:20,680 --> 01:06:22,680
SnÀlla...
612
01:06:23,440 --> 01:06:25,560
Vakna!
613
01:06:28,880 --> 01:06:31,000
LÀmna mig inte ensam hÀr.
614
01:06:50,400 --> 01:06:53,280
-Du kan vÀl fortfarande anvÀnda honom?
-Kanske.
615
01:06:53,880 --> 01:06:56,400
Om du inte hade slagit sönder honom helt.
616
01:06:56,480 --> 01:06:59,760
-Det var itne mitt fel, han dök upp.
-Och hur kunde han bara göra det?
617
01:07:00,200 --> 01:07:02,320
-Var nÄgon annan med?
-Nej.
618
01:07:02,400 --> 01:07:04,080
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja, Britney sa att...
619
01:07:04,160 --> 01:07:07,040
-Och jag ska tro pÄ din syster?
-Sam var en vÀn till mig.
620
01:07:07,120 --> 01:07:09,200
Britney! HÄll dig utanför det hÀr.
621
01:07:09,280 --> 01:07:12,560
-Hur kunde han hitta dig?
-HÄll henne utanför! Britney stick!
622
01:07:13,040 --> 01:07:15,200
Stick! Nu!
623
01:07:16,400 --> 01:07:20,040
Din syster ser lite instabil ut.
Du sa att jag kunde lita pÄ henne.
624
01:07:20,080 --> 01:07:23,000
Det kan du. Hon gör precis som jag sÀger.
625
01:07:29,760 --> 01:07:34,400
Vet du hur lÄng tid
det tog för mig att organisera det hÀr?
626
01:07:35,040 --> 01:07:38,240
Flygplanet, köparna...
627
01:07:38,840 --> 01:07:44,200
Jag gjorde precis som du sa.
SĂ€rskilda tjejer som ingen skulle sakna.
628
01:07:44,280 --> 01:07:47,360
Och det var riktigt lÀtt,
för alla min systers vÀnner Àr nollor.
629
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
-Jag tÀnker inte Äka in i fÀngelse igen.
-Tror du att jag vill det?
630
01:07:50,880 --> 01:07:55,440
Om din syster fÄr dÄligt samvete och gÄr
till polisen sÄ kan vi det bÄda tvÄ.
631
01:07:58,000 --> 01:08:00,800
Jag sa ju att jag tar hand om henne.
632
01:08:09,680 --> 01:08:12,040
Och han?
633
01:08:12,560 --> 01:08:17,120
Kanske tiotusen för hans hornhinnor.
Resten Àr i princip bara skrÀp.
634
01:08:17,200 --> 01:08:22,160
Just nu mÄste vi fokusera pÄ de riktiga
pengarna. LÀgg honom i liksÀcken.
635
01:08:41,840 --> 01:08:44,840
-Jag tÀnkte inte slÀppa ut dem.
-Ljug inte för mig!
636
01:08:45,240 --> 01:08:48,800
Jag ville bara kolla att de var okej.
Mike, gör mig inte illa.
637
01:08:53,640 --> 01:08:57,880
-Du lÄter vÀl henne inte göra illa mig?
-Det beror pÄ om du sköter dig.
638
01:08:58,680 --> 01:09:03,160
Jag gjorde vad du bad om. Skaffade fram
tjejerna och hjÀlpte dig Àven med Sam.
639
01:09:03,240 --> 01:09:07,479
Ja, det gjorde du. Och jag Àr stolt över
det vi gjorde ikvÀll.
640
01:09:07,960 --> 01:09:10,080
SĂ„ du kommer inte att skada mig?
641
01:09:10,680 --> 01:09:12,840
HjÀlper du mig, Britney?
642
01:09:13,120 --> 01:09:15,200
Ja.
643
01:09:15,279 --> 01:09:17,600
Bevisa det.
644
01:09:22,800 --> 01:09:27,600
GÄ ut nu och ta lite friskt luft, sÄ ska
jag och doktorn avsluta det hÀr.
645
01:09:53,399 --> 01:09:56,960
-Skrik inte...sÄ hjÀlp mig Gud.
-Miss Bishop?
646
01:09:57,040 --> 01:09:59,200
Var Àr hon?
647
01:10:05,720 --> 01:10:08,040
Jisses, varför Àr det sÄ kallt hÀrinne?
648
01:10:09,040 --> 01:10:11,680
-FlÀkten Àr pÄ.
-Ska du inte stÀnga av den?
649
01:10:12,040 --> 01:10:15,320
De förstörde den och jag tÀnkte att
de behövde lÀra sig en lÀxa.
650
01:10:15,680 --> 01:10:19,360
Tjejer, vem Àr först?
- Kom igen, vÀck dem.
651
01:10:21,160 --> 01:10:23,440
Kom igen, kom igen.
652
01:10:28,680 --> 01:10:30,840
Vad?
653
01:10:31,760 --> 01:10:33,920
De andas inte.
654
01:10:34,360 --> 01:10:38,200
Nej, det Àr... Nej...
655
01:10:38,600 --> 01:10:41,160
Nej, nej, nej!
656
01:10:46,840 --> 01:10:49,840
-Ăr April dĂ€rinne?
-Miss Bishop, snÀlla...
657
01:10:49,920 --> 01:10:53,920
Du mÄste berÀtta var hon Àr nu.
Vad Àr det som pÄgÄr?
658
01:10:54,000 --> 01:10:56,120
Jag kan inte.
659
01:10:56,200 --> 01:11:00,040
-Jag gÄr in. SlÀpp mig!
-Min bror dödar er om ni gÄr in dit.
660
01:11:00,080 --> 01:11:03,400
Han kommer att döda er precis som han
dödade Sam. Ni fÄr inte gÄ in dit.
661
01:11:03,480 --> 01:11:06,840
Jag ville inte göra det hÀr,
men han tvingade mig.
662
01:11:06,920 --> 01:11:09,760
-Ville inte göra vad, Britney?
-Jag kan inte.
663
01:11:10,880 --> 01:11:12,920
Vi gör vÄra egna val.
664
01:11:13,200 --> 01:11:17,920
Vi gör bra och dÄliga val,
men vi mÄste ta dem sjÀlva.
665
01:11:18,000 --> 01:11:22,480
Jag vet inte vad du gjorde för att April
skulle vara med din bror ikvÀll,
666
01:11:22,600 --> 01:11:27,280
men det Àr inte försent. Vi kan lösa det
hÀr. Du mÄste hjÀlpa mig att hitta henne.
667
01:11:28,600 --> 01:11:31,560
-Hör du det?
-Jag kan inte.
668
01:11:35,640 --> 01:11:39,080
-Vi mÄste hitta min dotter.
-FörlÄt mig...
669
01:11:46,920 --> 01:11:50,200
Miss Bishop, vÀnta.
Ni vet inte var hon Àr.
670
01:11:53,400 --> 01:11:55,400
Men det gör jag.
671
01:12:12,160 --> 01:12:14,280
Kommer de att klara sig, doktorn?
672
01:12:14,760 --> 01:12:19,080
BÄda andas, men hon med blindtarmen
har vÀldigt svag puls.
673
01:12:19,560 --> 01:12:22,640
-Ska vi ta ut dem ur frysen?
-Och sÀtta dem var?
674
01:12:22,720 --> 01:12:26,680
-Det hÀr Àr det enda sÀkra stÀllet.
-Vi flyttar inte pÄ nÄgon.
675
01:12:26,760 --> 01:12:30,000
Jag gÄr ingenstans ikvÀll
utan att ha nÄgot att visa upp.
676
01:12:30,040 --> 01:12:32,840
-Jag hjÀlpte er bara.
-Genom att frysa ihjÀl dem?
677
01:12:33,200 --> 01:12:36,960
-Hur skulle jag veta att det var sÄ kallt?
-Vid temperaturer under nollan...
678
01:12:37,040 --> 01:12:39,120
Kan ni hÄlla kÀften!
679
01:12:41,000 --> 01:12:43,120
April?
680
01:12:43,200 --> 01:12:47,240
April? April? Vakna.
681
01:14:08,080 --> 01:14:10,160
Uppfattat. Vi kommer dit.
682
01:14:12,880 --> 01:14:16,960
Flygplanet Àr tankat och redo att lyfta.
Det tar tvÄ timmar att operera
683
01:14:17,040 --> 01:14:21,680
och en timme att dumpa kropparna.
Vi Àr pÄ vÀg till Mexiko i gryningen.
684
01:14:22,760 --> 01:14:26,760
-Och dÄ slipper vi se varandra igen.
-NÀr vi fÄtt vÄra pengar.
685
01:14:27,920 --> 01:14:30,040
SjÀlvklart.
686
01:14:32,040 --> 01:14:34,280
Hur Àr hennes vÀrden?
687
01:14:34,920 --> 01:14:37,280
Pulsen Àr stabil. Syrgasen fungerade.
688
01:14:38,560 --> 01:14:40,720
DÄ sÀtter vi igÄng.
689
01:14:56,840 --> 01:14:58,920
Herregud... KĂ€ra barn.
690
01:15:01,040 --> 01:15:03,120
Gumman.
691
01:15:05,080 --> 01:15:07,400
Vad Àr det som hÀnder?
692
01:15:07,760 --> 01:15:11,120
-Var Àr April?
-Jag bad dem att ta mig först...
693
01:15:11,560 --> 01:15:13,760
...men de tog April.
694
01:15:15,440 --> 01:15:18,000
-Var Àr hon?
-De tog henne istÀllet.
695
01:15:21,200 --> 01:15:23,720
Jag visste att jag inte kunde lita pÄ dig!
696
01:15:39,320 --> 01:15:41,360
SlÀpp!
697
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
Nej!
698
01:15:55,880 --> 01:15:57,880
SlÀpp henne!
699
01:16:11,560 --> 01:16:15,040
Ta tag i hans arm
sÄ att vi kan lÀgga honom i kylrummet.
700
01:16:15,120 --> 01:16:17,240
HjÀlp oss, Britney. Ta tag i hans fötter.
701
01:16:17,760 --> 01:16:20,200
Britney, ta tag i hans fötter!
702
01:16:21,080 --> 01:16:23,240
Kom igen.
703
01:16:23,320 --> 01:16:26,160
Britney, hjÀlp oss. HjÀlp oss!
704
01:16:33,080 --> 01:16:35,160
Herregud!
705
01:16:45,200 --> 01:16:47,800
Britney, kom nu. Britney!
706
01:16:49,280 --> 01:16:51,480
-StÀng dörren.
-Britney, kom nu.
707
01:16:51,600 --> 01:16:53,800
SnÀlla...
708
01:16:54,120 --> 01:16:57,040
-Britney, snÀlla...
-StÀng den nu!
709
01:16:58,840 --> 01:17:00,920
Britney...
710
01:17:02,240 --> 01:17:04,440
SnÀlla...
711
01:17:15,480 --> 01:17:19,880
Varför tar det sÄ lÄng tid?
Min vÀn Àr död.
712
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
SnÀlla, skynda er!
713
01:17:25,880 --> 01:17:28,880
Slappna av.
Det Àr över om nÄgra minuter.
714
01:17:44,960 --> 01:17:47,040
Hon Àr inte nedsövd Àn.
715
01:17:47,640 --> 01:17:51,120
Vi Àr redan försenade och jag kan inte
vÀnta lÀngre. HÄll fast henne.
716
01:18:01,480 --> 01:18:03,760
Rör inte min dotter!
717
01:19:00,440 --> 01:19:03,920
Du vinner. Gör det, döda mig.
718
01:19:05,440 --> 01:19:07,720
Vad vÀntar du pÄ?!
719
01:19:08,640 --> 01:19:13,960
-Döda mig.
-Nej... Du ska fÄ sona ditt brott...
720
01:19:14,560 --> 01:19:16,720
...och alla andra...
721
01:19:20,440 --> 01:19:22,720
Min Àlskling...
722
01:19:27,240 --> 01:19:31,720
Varför? Varför gjorde du det?
Varför just henne?
723
01:19:32,440 --> 01:19:35,160
Jag bad dem hÀmta flickor
som ingen brydde sig om.
724
01:19:35,640 --> 01:19:38,320
Flickor som ingen skulle sakna.
725
01:19:44,040 --> 01:19:46,440
Ingen bryr sig om flickor som henne!
726
01:20:07,040 --> 01:20:09,120
Han kan inte skada mig lÀngre.
727
01:20:10,160 --> 01:20:12,440
Han kan inte skada nÄgon lÀngre.
728
01:20:56,840 --> 01:21:00,080
-Britney?
-Vad gör ni hÀr?
729
01:21:03,000 --> 01:21:05,280
Vi kom för att trÀffa vÄr vÀn.
730
01:21:05,760 --> 01:21:09,120
VĂ€n? Jag trodde att
ni aldrig ville se mig igen.
731
01:21:09,200 --> 01:21:11,960
Vi ville kolla att du var okej.
732
01:21:14,280 --> 01:21:18,240
Jag Àr okej. Oftast hatar jag mig sjÀlv.
733
01:21:19,040 --> 01:21:21,360
TillrÀckligt för er alla.
734
01:21:21,960 --> 01:21:25,040
Vi hatar dig inte, Britney.
Om det inte vore för dig...
735
01:21:25,960 --> 01:21:28,120
...sÄ skulle vi inte leva.
736
01:21:28,200 --> 01:21:30,360
Tack.
737
01:21:31,760 --> 01:21:36,160
SjÀlvklart kommer det att
ta tid att förlÄta.
738
01:21:36,640 --> 01:21:40,640
Men riktig vÀnskap Àr vÀrd att kÀmpa för.
739
01:21:43,400 --> 01:21:45,640
Vi tog med oss nÄgot.
740
01:21:51,240 --> 01:21:54,080
-Du Àr starkare Àn vad du tror.
-Ja.
741
01:21:55,800 --> 01:21:57,920
Det Àr vi alla.
742
01:21:58,000 --> 01:22:00,640
April och jag hade aldrig utsatts för fara
743
01:22:00,720 --> 01:22:03,120
om det inte varit för obducenten
som tÀnkte ta vÄra organ.
744
01:22:03,200 --> 01:22:08,160
DÀrför ber vi er att hÄlla koll pÄ era
kollegor eller andra inom vÄrden
745
01:22:08,240 --> 01:22:10,600
som kan frestas till att
begÄ liknande brott.
746
01:22:10,680 --> 01:22:13,640
Finns det inga obducenter
som kan utöva dessa operationer
747
01:22:13,720 --> 01:22:16,840
sÄ kan vi hindra detta sÀtt
att handla med illegala organ.
748
01:22:17,960 --> 01:22:21,760
Organhandlarna vÀljer specifikt ut
offer som jag och Nathalie.
749
01:22:21,960 --> 01:22:24,960
-FĂ€rgade kvinnor.
-SÄna de inte tror blir saknade.
750
01:22:25,400 --> 01:22:29,800
Nathalie och jag hade tur
tack vare min mammas kÀrlek
751
01:22:29,920 --> 01:22:33,800
och vÄra vÀnner som inte lÀt oss
bli en del av statistiken.
752
01:23:12,920 --> 01:23:17,000
För att rapportera om
organ- eller mÀnniskohandel, kontakta:
753
01:23:17,040 --> 01:23:21,920
Den nationella human trafficking-linjen
1-888-373-788
754
01:23:22,800 --> 01:23:25,800
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
57898