All language subtitles for 9-1-1.S04E13.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,934 --> 00:00:07,267 I swear, 2 00:00:07,362 --> 00:00:09,362 I already told you everything I know. 3 00:00:09,422 --> 00:00:12,180 Let's begin by getting a baseline. 4 00:00:12,275 --> 00:00:14,701 Is your name Nora Perez? 5 00:00:14,928 --> 00:00:15,928 You know it is. 6 00:00:16,019 --> 00:00:18,763 Damn it! Yes or no? 7 00:00:18,856 --> 00:00:20,021 Yes. 8 00:00:20,115 --> 00:00:22,024 Is today Saturday? 9 00:00:22,117 --> 00:00:24,025 - Yes. - Then tell me, 10 00:00:24,120 --> 00:00:26,097 was it you who divulged my secret information? 11 00:00:26,121 --> 00:00:29,339 For the thousandth time, no. 12 00:00:30,460 --> 00:00:32,609 Not now, Mom. 13 00:00:32,703 --> 00:00:35,103 Sorry to interrupt, sweetie, but makeup's ready for Nora. 14 00:00:35,131 --> 00:00:36,442 But I haven't found 15 00:00:36,466 --> 00:00:38,466 - the snitch yet. - It's okay, honey. 16 00:00:38,618 --> 00:00:40,279 I know you've been trying your best, 17 00:00:40,302 --> 00:00:41,969 and that's all that matters. 18 00:00:55,151 --> 00:00:56,795 I cannot undertake 19 00:00:56,820 --> 00:00:59,395 the sacred vow of marriage when the sacred vow 20 00:00:59,488 --> 00:01:02,323 of friendship has been so heinously violated. 21 00:01:02,417 --> 00:01:05,768 So which one of you has been trashing my wedding online? 22 00:01:07,088 --> 00:01:08,495 Well, sweetheart, 23 00:01:08,647 --> 00:01:11,331 I know you wanted all the details to be a surprise, 24 00:01:11,483 --> 00:01:14,739 but at least people are talking about it, right? 25 00:01:14,763 --> 00:01:16,337 To ridicule me. 26 00:01:16,489 --> 00:01:18,984 They are calling me a bridezilla. 27 00:01:19,007 --> 00:01:20,507 You sent us to a nutritionist. 28 00:01:20,659 --> 00:01:22,563 I was concerned about your health. 29 00:01:22,587 --> 00:01:23,989 You told her to make sure none of us 30 00:01:24,013 --> 00:01:25,212 were thinner than you today. 31 00:01:25,331 --> 00:01:27,143 You sound like you're holding a grudge. 32 00:01:27,167 --> 00:01:28,418 Are you the one that's going online 33 00:01:28,442 --> 00:01:30,162 - and trashing me? - Sweetheart, 34 00:01:30,186 --> 00:01:31,421 the wedding's in two hours. 35 00:01:31,445 --> 00:01:33,406 Maybe it's time we got you in your dress. 36 00:01:33,430 --> 00:01:36,174 Fine. I will kill two birds with one stone, 37 00:01:36,266 --> 00:01:39,435 and find a rat in the process. 38 00:01:41,938 --> 00:01:43,030 Hey, girl. 39 00:01:43,182 --> 00:01:44,772 Don't "Hey, girl" me. 40 00:01:44,867 --> 00:01:47,109 I still haven't cleared your name. 41 00:01:51,615 --> 00:01:53,691 - Is your name Olivia Burnham? - Yes. 42 00:01:56,695 --> 00:01:58,212 Sorry. Technical error. 43 00:01:58,365 --> 00:02:00,305 I'm not any getting power. 44 00:02:16,383 --> 00:02:17,639 Sweetheart! 45 00:02:39,739 --> 00:02:42,993 Circuit must've overloaded from all these power cords. 46 00:02:43,018 --> 00:02:44,402 Chim, how's our bride doing? 47 00:02:44,426 --> 00:02:47,002 Just a second. 48 00:02:49,432 --> 00:02:50,909 What-what happened? 49 00:02:50,933 --> 00:02:53,412 You experienced an electrical shock and passed out. 50 00:02:53,436 --> 00:02:55,937 Is this a polygraph machine? 51 00:02:56,088 --> 00:02:57,938 Um, yeah. 52 00:02:58,091 --> 00:02:59,439 Is it, is it still working? 53 00:02:59,591 --> 00:03:01,679 Maybe if you're looking to grill something. 54 00:03:01,703 --> 00:03:03,014 I thought you were getting ready for a wedding. 55 00:03:03,038 --> 00:03:04,537 Is this some kind of reality show? 56 00:03:04,688 --> 00:03:06,447 Got a nasty exit wound on the sole 57 00:03:06,598 --> 00:03:08,092 of her foot from the electricity. 58 00:03:08,116 --> 00:03:09,762 She probably absorbed at least 1,800 watts. 59 00:03:09,786 --> 00:03:13,191 Bethany's just a little nervous about her big day, 60 00:03:13,215 --> 00:03:14,121 wanting everything to be just right. 61 00:03:14,216 --> 00:03:15,526 She thinks one of us 62 00:03:15,550 --> 00:03:18,862 is a saboteur, mocking her online, anonymously. 63 00:03:18,887 --> 00:03:20,756 One of you is. And I am gonna find out 64 00:03:20,780 --> 00:03:22,515 who "Trapped_By_Bridezilla_ One-hundred-percent" is 65 00:03:22,539 --> 00:03:24,943 - before I walk down the aisle. - The only place 66 00:03:24,967 --> 00:03:26,762 you should be walking is into an ER. 67 00:03:26,786 --> 00:03:29,302 There's no telling what that current did to you internally. 68 00:03:29,455 --> 00:03:32,639 So we're gonna need to take you to the hospital for an ECG. 69 00:03:32,792 --> 00:03:34,400 Unacceptable. 70 00:03:34,551 --> 00:03:36,379 - Ma'am, no. No, ma'am... - Because I... - Whoa, whoa, whoa. 71 00:03:36,403 --> 00:03:39,764 - Ma'am, please take it easy. - I'm getting married in less than two hours. 72 00:03:39,816 --> 00:03:40,816 How's my makeup? 73 00:03:40,890 --> 00:03:43,057 Well, 74 00:03:43,151 --> 00:03:44,963 I think they can probably fix that. 75 00:03:44,987 --> 00:03:46,579 Right. 76 00:03:46,805 --> 00:03:49,968 Right, 'cause we can just paint a new eyebrow on, right? 77 00:03:49,992 --> 00:03:51,062 Yeah, I-I mean, I-I saw 78 00:03:51,086 --> 00:03:52,918 this makeup thing online, 79 00:03:53,069 --> 00:03:55,329 and this woman made her face look like a skull. 80 00:03:55,481 --> 00:03:56,808 - It was cool. - We'll just do 81 00:03:56,832 --> 00:03:58,832 a photo shoot after our honeymoon. 82 00:03:58,926 --> 00:04:00,318 Yeah. Today, you have the veil. 83 00:04:00,411 --> 00:04:03,096 Right. So the only thing left to address 84 00:04:03,247 --> 00:04:05,242 - is the snitch. - Sweetie. 85 00:04:05,266 --> 00:04:07,324 Can't we just let it go and celebrate 86 00:04:07,418 --> 00:04:09,435 the happiest day of our lives? 87 00:04:09,586 --> 00:04:11,248 My life. My day. 88 00:04:11,272 --> 00:04:13,157 And I'm not going down the aisle when there is a traitor 89 00:04:13,181 --> 00:04:14,439 in my midst. 90 00:04:14,592 --> 00:04:16,167 It was me. 91 00:04:16,259 --> 00:04:20,571 I'm Trapped_By_Bridezilla_ One-hundred-percent. 92 00:04:25,120 --> 00:04:28,507 I'm Trapped_By_Bridezilla_ One-hundred-percent. 93 00:04:28,531 --> 00:04:30,865 Um, I-I'm Trapped_By_Bridezill_- 94 00:04:31,016 --> 00:04:31,790 One-hundred-percent. 95 00:04:31,942 --> 00:04:33,701 Damn it! We're not doing 96 00:04:33,853 --> 00:04:35,702 Spartacus! I actually am 97 00:04:35,855 --> 00:04:38,372 Trapped_By_Bridezilla_ One-hundred-percent, 98 00:04:38,524 --> 00:04:42,451 because have I been in hell this last year with you. 99 00:04:42,545 --> 00:04:44,862 - Betrayer! - I always suspected we were 100 00:04:44,954 --> 00:04:48,141 too lenient with you, Bethany, that we spoiled you too much, 101 00:04:48,292 --> 00:04:50,851 - but dear God, you're a monster. - That's it! 102 00:04:50,961 --> 00:04:52,887 You are officially excommunicated 103 00:04:52,980 --> 00:04:55,125 - from the wedding. - But I'm paying for it! 104 00:04:55,149 --> 00:04:57,207 Well, the check's already cleared. 105 00:04:57,300 --> 00:04:59,225 So I want you gone. 106 00:04:59,379 --> 00:05:01,966 All of you! Get out! 107 00:05:01,990 --> 00:05:05,565 All I need are new eyebrows and my dress. 108 00:05:05,660 --> 00:05:07,410 Yeah, about that... 109 00:05:11,591 --> 00:05:12,810 Sorry. 110 00:05:12,834 --> 00:05:14,891 Good luck with the wedding. 111 00:05:19,731 --> 00:05:21,771 A seven-year-old boy presents with persistent cough, 112 00:05:21,843 --> 00:05:23,733 low-grade fever and runny nose. 113 00:05:23,827 --> 00:05:25,380 His parents tell you that he hasn't had immunization 114 00:05:25,404 --> 00:05:26,656 since he was about four years old, 115 00:05:26,680 --> 00:05:28,961 and that he vomits after prolonged coughing spells. 116 00:05:29,074 --> 00:05:30,925 What is your diagnosis? 117 00:05:31,076 --> 00:05:33,331 Well, first I'd listen to his lungs. 118 00:05:33,355 --> 00:05:37,576 And depending on that, I would need his BP... 119 00:05:37,600 --> 00:05:38,932 Time's up. 120 00:05:39,084 --> 00:05:41,747 Pertussis, better known as whooping cough. 121 00:05:41,771 --> 00:05:43,771 Treatment is macrolide antibiotics 122 00:05:43,923 --> 00:05:45,197 for bacterial infection. 123 00:05:45,348 --> 00:05:49,034 Don't "" me. I was getting there, eventually. 124 00:05:49,185 --> 00:05:50,536 Hi, Mrs. Wilson. 125 00:05:50,762 --> 00:05:52,538 - Hi. - Hey, Ma. 126 00:05:52,764 --> 00:05:54,518 - You going out? - Picking up some groceries. 127 00:05:54,542 --> 00:05:56,019 Karen called, 128 00:05:56,043 --> 00:05:58,430 told me about that farmers market over by the park. 129 00:05:58,454 --> 00:06:00,788 Did she say how it's going over at her brother's? 130 00:06:00,939 --> 00:06:02,288 Is Denny having a good time? 131 00:06:02,384 --> 00:06:03,694 Karen said they're running around like a pack 132 00:06:03,718 --> 00:06:07,201 of wild animals after a yearlong hibernation. 133 00:06:08,389 --> 00:06:10,463 Maybe I'll bring you guys back a treat. 134 00:06:10,617 --> 00:06:14,041 Cookies always did the trick when you were studying as a kid. 135 00:06:14,137 --> 00:06:16,786 - They still do for me. - Gotcha. 136 00:06:18,473 --> 00:06:20,565 Ma. You okay? 137 00:06:20,793 --> 00:06:22,454 Damn back acting up again. 138 00:06:22,478 --> 00:06:24,310 Ma, you look like you're sweating. 139 00:06:24,463 --> 00:06:27,218 - Do you got a fever? - Honey, 140 00:06:27,242 --> 00:06:29,052 just because you're studying to be a doctor 141 00:06:29,076 --> 00:06:32,327 doesn't mean I'm interested in being a patient. 142 00:06:33,581 --> 00:06:38,324 I will pop a couple of ibuprofen, it'll pass. 143 00:06:38,478 --> 00:06:40,420 You sure? 144 00:06:42,814 --> 00:06:45,425 Good luck with your studying. 145 00:06:54,601 --> 00:06:58,146 Okay. What's the next question? 146 00:06:59,165 --> 00:07:01,149 Popcorn bucket. 147 00:07:02,050 --> 00:07:03,166 Screen. 148 00:07:03,259 --> 00:07:05,423 Movie. Movie theater, movie theater. 149 00:07:05,447 --> 00:07:07,447 - Come on. - Ding, ding, a movie theater. 150 00:07:07,598 --> 00:07:09,334 How did you get "movie theater" from that? 151 00:07:09,358 --> 00:07:11,336 You two must have some kind of sibling shorthand. 152 00:07:11,360 --> 00:07:13,096 No, it's called cheating. 153 00:07:13,120 --> 00:07:15,173 Okay? - Listen, 154 00:07:15,197 --> 00:07:16,600 you know, where's Bobby? I need my partner. 155 00:07:16,624 --> 00:07:18,918 I'm not sure where he is. He should have been home by now. 156 00:07:18,942 --> 00:07:21,367 Just said he was having lunch with someone from work. 157 00:07:21,463 --> 00:07:23,274 And I thought I was your partner. 158 00:07:23,298 --> 00:07:27,519 Baby, I-I just usually play with Bobby, that's all. 159 00:07:27,543 --> 00:07:28,928 It's for your own safety, trust me. 160 00:07:28,952 --> 00:07:31,153 Bobby is the only one who can deal with Michael's 161 00:07:31,213 --> 00:07:32,805 competitive streak. 162 00:07:32,956 --> 00:07:34,307 You'll thank me later. 163 00:07:34,457 --> 00:07:36,194 - There he is. Hey. - Hey. 164 00:07:36,218 --> 00:07:38,271 -Bobby! -Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long. 165 00:07:38,295 --> 00:07:40,290 - Bobby! -That's okay. We were just doing a couple 166 00:07:40,314 --> 00:07:41,533 of practice rounds till you got here. 167 00:07:41,557 --> 00:07:43,869 You ready to kick some butt, partner? 168 00:07:43,893 --> 00:07:45,629 I am, I just got to get these clothes off... 169 00:07:45,653 --> 00:07:47,523 I've been racing around... Take a shower, 170 00:07:47,547 --> 00:07:49,300 - and then I'll join you guys. - A shower? 171 00:07:49,324 --> 00:07:50,656 Yeah, it'll just be a minute. 172 00:07:56,404 --> 00:07:58,808 Wheatgrass is Mother Nature's green elixir. 173 00:07:58,832 --> 00:08:00,978 It can cure just about anything. 174 00:08:01,002 --> 00:08:03,043 Even helps people lose weight. 175 00:08:06,322 --> 00:08:07,673 I believe it. 176 00:08:07,899 --> 00:08:11,343 I'm pretty sure I'd lose my appetite after a shot of this. 177 00:08:11,571 --> 00:08:13,731 Everything you see here is vegan, non-GMO, 178 00:08:13,755 --> 00:08:16,257 free from wheat, gluten, dairy, egg and soy. 179 00:08:16,350 --> 00:08:19,000 So what's it made out of? Air? 180 00:08:19,095 --> 00:08:22,262 Finally. Food I recognize. 181 00:08:22,415 --> 00:08:25,168 And a smell I wish I didn't. 182 00:08:25,192 --> 00:08:27,692 Don't be scared off by the smell; the taste is incredible. 183 00:08:27,920 --> 00:08:30,749 Savory, sweet and creamy all at once. 184 00:08:30,773 --> 00:08:32,192 It's a culinary adventure. 185 00:08:32,216 --> 00:08:33,418 I think I'm looking more 186 00:08:33,442 --> 00:08:35,513 for a culinary walk around the block. 187 00:08:35,537 --> 00:08:39,682 You know, maybe some grapes, a couple of oranges. 188 00:08:39,706 --> 00:08:44,192 We have Jaffa oranges, Cara Cara navel, blood orange. 189 00:08:44,287 --> 00:08:46,546 Were you looking for anything in particular? 190 00:08:48,048 --> 00:08:49,673 Are you okay? 191 00:08:52,036 --> 00:08:54,720 Ma'am? Ma'am, are you okay? 192 00:08:55,538 --> 00:08:57,639 Someone call 911! 193 00:09:06,216 --> 00:09:07,524 Ma. 194 00:09:09,144 --> 00:09:10,476 Are you okay? 195 00:09:10,572 --> 00:09:13,958 Hi, baby. I'm okay. 196 00:09:13,982 --> 00:09:15,481 Just a little banged up. 197 00:09:15,634 --> 00:09:17,743 - What happened? - Your mother 198 00:09:17,970 --> 00:09:22,414 experienced a freak syncopal episode, possibly vasovagal. 199 00:09:22,566 --> 00:09:24,332 A what? 200 00:09:26,421 --> 00:09:28,495 You got dizzy because your heart rate 201 00:09:28,648 --> 00:09:30,292 and blood pressure suddenly dropped. 202 00:09:30,316 --> 00:09:33,575 Did she mention she was also experiencing back pains earlier? 203 00:09:33,668 --> 00:09:36,148 Her chart shows back surgery following 204 00:09:36,172 --> 00:09:37,837 a car accident in 2004. 205 00:09:37,932 --> 00:09:40,841 I thought she might have been running a fever earlier. 206 00:09:40,993 --> 00:09:43,413 Henrietta, I'm fine. 207 00:09:43,437 --> 00:09:45,678 Mom, you're in the emergency room. 208 00:09:45,831 --> 00:09:47,181 Clearly you're not fine. 209 00:09:47,350 --> 00:09:50,350 Her temperature was normal upon admittance. 210 00:09:50,503 --> 00:09:53,187 I mean, this could also be dehydration, or maybe an allergy 211 00:09:53,280 --> 00:09:55,149 to something at the farmers market. 212 00:09:55,173 --> 00:09:58,366 Or sometimes people just faint. 213 00:09:59,453 --> 00:10:02,120 That's... That's it? You... 214 00:10:02,347 --> 00:10:04,030 "People just faint"? 215 00:10:04,182 --> 00:10:06,182 Did you do an-an echo? 216 00:10:06,275 --> 00:10:08,442 An echo isn't indicated. 217 00:10:08,537 --> 00:10:10,514 She should talk to her primary care physician 218 00:10:10,538 --> 00:10:11,942 about adjusting her blood pressure medication. 219 00:10:11,966 --> 00:10:15,634 Maybe think about making some adjustments to her diet. 220 00:10:15,785 --> 00:10:17,043 Could help to lose weight. 221 00:10:17,196 --> 00:10:21,349 And, maybe stay off WebMD. 222 00:10:22,368 --> 00:10:24,351 Your mother's fine. 223 00:10:27,148 --> 00:10:29,722 He was useless. 224 00:10:29,817 --> 00:10:32,150 A complete waste of a doctor's coat. 225 00:10:32,302 --> 00:10:34,986 Which is why I never go. 226 00:10:40,886 --> 00:10:43,477 Yeah. 227 00:10:43,572 --> 00:10:46,240 What do you think? That's better, right? 228 00:10:46,334 --> 00:10:49,243 I think it looks exactly the same? 229 00:10:49,394 --> 00:10:52,062 I just want everything to be perfect. 230 00:10:52,155 --> 00:10:53,246 It's been over a year. 231 00:10:53,399 --> 00:10:54,558 It's gonna be awesome. 232 00:10:54,582 --> 00:10:56,727 Coming! 233 00:10:56,751 --> 00:10:58,552 Okay. 234 00:11:02,166 --> 00:11:05,142 Carla! 235 00:11:06,261 --> 00:11:07,998 Hey! 236 00:11:08,022 --> 00:11:10,004 - Hey... - Hey! 237 00:11:10,099 --> 00:11:11,764 Hey. 238 00:11:11,918 --> 00:11:13,918 I missed my boys. 239 00:11:14,010 --> 00:11:15,769 I missed you. 240 00:11:15,922 --> 00:11:17,601 - I missed you. - Yeah? 241 00:11:21,518 --> 00:11:23,702 I'm sure your teacher was thrilled. 242 00:11:25,096 --> 00:11:26,613 - No, no, let me get those. - Please. 243 00:11:26,765 --> 00:11:30,019 You prepared a lovely meal. I can help Eddie clean up. 244 00:11:30,043 --> 00:11:32,355 You can't go in the kitchen. 245 00:11:32,379 --> 00:11:34,196 That's right. 246 00:11:35,383 --> 00:11:37,457 We have some business to take care of. 247 00:11:37,610 --> 00:11:40,961 - We do, don't we? - Okay. 248 00:11:41,113 --> 00:11:44,465 It is so good to have you back. We missed you. 249 00:11:46,634 --> 00:11:49,729 - I'm sorry about your father. - Me, too. 250 00:11:49,956 --> 00:11:53,399 I'm just grateful I was able to spend that time with him. 251 00:11:53,549 --> 00:11:55,211 Still... 252 00:11:55,235 --> 00:11:57,644 I know I left you in the lurch, and I'm sorry for that. 253 00:11:57,797 --> 00:11:58,720 No, no, no. 254 00:11:58,813 --> 00:12:00,533 You were where you were supposed to be. 255 00:12:00,557 --> 00:12:02,575 I'm glad you had that time, too. 256 00:12:04,153 --> 00:12:05,244 Christopher seems good. 257 00:12:05,471 --> 00:12:07,350 I know you were worried about him. 258 00:12:07,397 --> 00:12:09,393 Yeah, he's doing a lot better. 259 00:12:09,417 --> 00:12:11,376 Almost back to his old happy self. 260 00:12:11,476 --> 00:12:13,563 And he loves having Ana around. 261 00:12:13,587 --> 00:12:15,231 What about Dad? 262 00:12:15,255 --> 00:12:17,648 How does he feel about the young Ms. Flores? 263 00:12:17,740 --> 00:12:19,591 It's nice. 264 00:12:19,818 --> 00:12:21,835 It's... 265 00:12:21,928 --> 00:12:24,879 - easy being with her. - Ana is lovely. 266 00:12:24,932 --> 00:12:26,576 And I'm glad that you're finally moving on. 267 00:12:26,600 --> 00:12:30,769 But just be sure that you're following your heart, 268 00:12:30,921 --> 00:12:32,270 not Christopher's, okay? 269 00:12:34,015 --> 00:12:36,423 Surprise! 270 00:12:36,519 --> 00:12:38,330 Happy birthday, Carla. 271 00:12:38,354 --> 00:12:41,020 But my birthday's in March. 272 00:12:41,115 --> 00:12:42,195 And we missed it twice. 273 00:12:42,265 --> 00:12:44,094 You got me two cakes. 274 00:12:44,118 --> 00:12:45,432 Light the candles, Dad. 275 00:12:45,528 --> 00:12:47,693 Okay, this is a disturbing number of candles. 276 00:12:47,788 --> 00:12:49,508 Thank goodness 277 00:12:49,532 --> 00:12:51,514 there's a firefighter in the house. 278 00:12:54,352 --> 00:12:55,519 Thank you, honey. 279 00:13:04,955 --> 00:13:06,471 You okay? 280 00:13:06,623 --> 00:13:09,952 That's the third cup you've had in the last hour. 281 00:13:09,976 --> 00:13:13,532 Not that I'm counting. More of a guestimate. 282 00:13:13,556 --> 00:13:15,458 I didn't know it was humanly possible 283 00:13:15,482 --> 00:13:16,722 to feel this tired. 284 00:13:16,875 --> 00:13:19,150 So Jee's still not sleeping through the night? 285 00:13:19,302 --> 00:13:20,963 No, that would mean she would have to 286 00:13:20,988 --> 00:13:23,062 stop crying long enough to actually sleep. 287 00:13:23,215 --> 00:13:25,802 The doctor says that it's colic, 288 00:13:25,826 --> 00:13:28,143 but I don't know. 289 00:13:28,236 --> 00:13:32,413 It's... it's the way she cries. 290 00:13:33,725 --> 00:13:36,225 No matter what I try, nothing calms her. 291 00:13:36,320 --> 00:13:37,556 Well, what about you? 292 00:13:37,580 --> 00:13:39,224 Are you doing anything to soothe yourself? 293 00:13:39,248 --> 00:13:41,065 I'm just doing my job. 294 00:13:41,158 --> 00:13:43,653 911. What's your emergency? 295 00:13:43,677 --> 00:13:46,161 My mom, she fell, and now she's stuck. 296 00:13:46,254 --> 00:13:47,974 Can you send help to get her out? 297 00:13:47,998 --> 00:13:49,475 - What's your location? - -We're at home. 298 00:13:49,499 --> 00:13:51,517 The Regal Pointe Apartments. 299 00:13:51,744 --> 00:13:53,721 Okay, help is on the way. What's your name? 300 00:13:53,745 --> 00:13:56,149 - Charlie. - -Charlie, can you tell me - if your mom is hurt? 301 00:13:56,173 --> 00:13:57,581 Help! 302 00:13:57,673 --> 00:14:00,583 I don't know. I'm not supposed to go out there. I'm sick. 303 00:14:00,677 --> 00:14:03,005 It's okay. You did the right thing by calling. 304 00:14:03,029 --> 00:14:04,754 Where exactly is she stuck? 305 00:14:04,847 --> 00:14:06,197 The balcony. 306 00:14:06,424 --> 00:14:07,849 She fell through the floor. 307 00:14:07,942 --> 00:14:10,076 It's like it swallowed her up. 308 00:14:15,524 --> 00:14:17,083 Help! 309 00:14:31,707 --> 00:14:33,875 Help! 310 00:14:38,548 --> 00:14:40,065 All right, Buck, 311 00:14:40,216 --> 00:14:42,975 -get up there. I'll be right behind you. -Okay. 312 00:14:43,129 --> 00:14:44,715 Ma'am, this is the LAFD. 313 00:14:44,739 --> 00:14:46,290 We're on our way up to you now. 314 00:14:46,315 --> 00:14:49,033 Just, hang on tight. 315 00:14:57,067 --> 00:14:59,475 Hi-hi there. 316 00:14:59,568 --> 00:15:02,086 Sir, can-can we use your balcony for a few minutes? 317 00:15:02,313 --> 00:15:05,309 It's, to help her. 318 00:15:05,333 --> 00:15:07,759 - Sheila? - Hi, Clarence. 319 00:15:09,429 --> 00:15:10,929 Come on in. 320 00:15:11,081 --> 00:15:13,657 I'm gonna cook inside. 321 00:15:13,750 --> 00:15:15,676 All right. LAFD, ma'am. 322 00:15:15,827 --> 00:15:17,602 We'll get you out of there. 323 00:15:17,754 --> 00:15:20,105 Okay, Eddie, it's your turn. Head on up. 324 00:15:31,677 --> 00:15:32,951 Hey. 325 00:15:33,102 --> 00:15:34,264 How you doing? 326 00:15:34,288 --> 00:15:35,657 I know I put on a few quarantine pounds, 327 00:15:35,681 --> 00:15:37,433 but I didn't think it was this bad. 328 00:15:37,457 --> 00:15:39,344 Well, from the looks of you, I don't think you have 329 00:15:39,368 --> 00:15:40,488 anything to worry about. 330 00:15:40,610 --> 00:15:42,961 But you are stuck in there pretty good. 331 00:15:43,071 --> 00:15:44,756 I'm gonna put this rescue strap around you, 332 00:15:44,780 --> 00:15:46,130 secure you to that ladder, 333 00:15:46,283 --> 00:15:47,759 so if the rest of this balcony goes, 334 00:15:47,783 --> 00:15:49,520 you stay up here with me. Sound good? 335 00:15:49,544 --> 00:15:51,711 Sounds great. 336 00:15:51,864 --> 00:15:54,116 But also a thing I didn't know to be afraid of until right now. 337 00:15:54,140 --> 00:15:56,027 No need to be afraid. I got you. 338 00:15:56,051 --> 00:15:58,143 Okay. 339 00:15:58,294 --> 00:15:59,530 All right, guys, keep sending up the ladder. 340 00:15:59,554 --> 00:16:01,032 It's okay, sweetie. 341 00:16:01,056 --> 00:16:02,556 Don't worry. 342 00:16:02,649 --> 00:16:04,374 - Your son? - Yeah. 343 00:16:04,467 --> 00:16:07,485 Who would've guessed the worst part about being a single mom 344 00:16:07,636 --> 00:16:09,356 is having nobody to pull you out of the balcony 345 00:16:09,380 --> 00:16:10,660 after you've crashed through it? 346 00:16:12,067 --> 00:16:13,658 The wood looks completely rotted. 347 00:16:13,885 --> 00:16:15,304 Probably water damage or termites. 348 00:16:15,328 --> 00:16:17,369 It's a good thing he wasn't out here. 349 00:16:17,405 --> 00:16:19,033 Figures. This place is practically 350 00:16:19,057 --> 00:16:20,499 falling down around us. 351 00:16:20,725 --> 00:16:23,001 I can't afford to do repairs, and my landlord 352 00:16:23,153 --> 00:16:24,336 never fixes anything. 353 00:16:24,562 --> 00:16:26,041 Maybe a visit from the fire department 354 00:16:26,065 --> 00:16:28,173 might change his attitude. 355 00:16:29,176 --> 00:16:31,592 How we looking down there, guys? 356 00:16:34,514 --> 00:16:37,349 Okay, we shored up the balcony as best we could. 357 00:16:37,500 --> 00:16:39,996 We got a platform underneath in case she falls. 358 00:16:40,020 --> 00:16:41,260 You're not gonna fall. 359 00:16:41,355 --> 00:16:42,724 I just have to leave for a minute. 360 00:16:42,748 --> 00:16:45,691 I got to go let our paramedics in the door. 361 00:16:45,918 --> 00:16:46,932 Okay. 362 00:16:47,086 --> 00:16:48,413 You must be Charlie the hero. 363 00:16:48,437 --> 00:16:50,506 I didn't do anything. 364 00:16:50,530 --> 00:16:53,084 You did exactly what you're supposed to, you called 911. 365 00:16:53,107 --> 00:16:56,701 That was quick thinking of you. You really helped out your mom. 366 00:17:06,438 --> 00:17:08,212 Vitals are good. BP's 120/80. 367 00:17:08,440 --> 00:17:09,692 Copy that. She definitely cut her leg, Cap. 368 00:17:09,717 --> 00:17:10,883 I saw some blood dripping. 369 00:17:11,034 --> 00:17:12,695 We can't access her till we pull it out. 370 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 Okay, let's pry away those rotted wooden slats, 371 00:17:14,871 --> 00:17:16,441 make a bigger opening, then we lift her up and out. 372 00:17:16,464 --> 00:17:18,609 Buck, Eddie, get yourself on safety lines 373 00:17:18,634 --> 00:17:21,559 before you head out there, in case this whole thing goes. 374 00:17:29,051 --> 00:17:31,144 Okay, should be enough of a gap around 375 00:17:31,238 --> 00:17:32,779 to pull her out now. 376 00:17:37,469 --> 00:17:40,298 Sheila, put your arms around my neck and hold on. 377 00:17:40,322 --> 00:17:42,663 I'll pull you up. 378 00:17:45,402 --> 00:17:47,502 I got you. 379 00:17:48,904 --> 00:17:50,944 All right, let's get her on the board. 380 00:17:55,487 --> 00:17:56,686 - It hurts. - Looks pretty bad. 381 00:17:56,822 --> 00:17:58,430 The wood really tore her leg up. 382 00:17:58,656 --> 00:18:00,301 - She's gonna need stitches. - I can't go to the hospital. 383 00:18:00,326 --> 00:18:01,744 Ma'am, a doctor needs to clean this and sew it up 384 00:18:01,769 --> 00:18:02,934 so it can heal properly, 385 00:18:03,104 --> 00:18:05,140 - not to mention a tetanus shot. - No, but Charlie. 386 00:18:05,163 --> 00:18:06,398 He can ride with you to the hospital. 387 00:18:06,423 --> 00:18:07,474 We've got plenty of room. 388 00:18:07,499 --> 00:18:09,348 He has an autoimmune disease, 389 00:18:09,500 --> 00:18:11,781 and the hospital is the worst place for a sick child. 390 00:18:11,854 --> 00:18:12,663 All those germs. 391 00:18:12,688 --> 00:18:13,928 And I don't really have 392 00:18:14,021 --> 00:18:15,505 anyone to stay with him. 393 00:18:15,598 --> 00:18:17,410 I'll stay. I have a kid around Charlie's age. 394 00:18:17,433 --> 00:18:19,412 - We'll get along fine. - No, that's... 395 00:18:19,435 --> 00:18:20,931 I can't ask you to do that. 396 00:18:20,954 --> 00:18:22,362 You didn't ask. I offered. 397 00:18:22,513 --> 00:18:24,698 - No, no, I can't leave him. - Please. 398 00:18:24,791 --> 00:18:27,679 Hey, Charlie. 399 00:18:27,702 --> 00:18:29,782 Want to help me out with the ropes, kid? 400 00:18:53,636 --> 00:18:55,038 Bourbon. 401 00:18:55,063 --> 00:18:56,654 His shirt reeked of it. 402 00:18:56,882 --> 00:18:59,900 Yeah, but Bobby hasn't had a drink in years, has he? 403 00:19:00,051 --> 00:19:01,233 Not that I know. 404 00:19:01,386 --> 00:19:03,472 But he's been acting strange, distant. 405 00:19:03,497 --> 00:19:05,976 Put that together with a bourbon-soaked shirt, 406 00:19:06,000 --> 00:19:07,315 and I don't know what to think. 407 00:19:07,409 --> 00:19:09,835 Except maybe he's drinking again. 408 00:19:10,061 --> 00:19:12,056 Well, have you talked to him, Athena? 409 00:19:12,079 --> 00:19:13,913 Not yet. 410 00:19:14,066 --> 00:19:15,306 I'm not even sure what to say. 411 00:19:15,401 --> 00:19:18,250 Every question sounds like an accusation. 412 00:19:18,403 --> 00:19:21,657 I can see that you're worried, but I got to say 413 00:19:21,682 --> 00:19:23,998 none of this sounds like the Bobby I know. 414 00:19:24,092 --> 00:19:27,259 The problem is, there's a Bobby I never met. 415 00:19:27,354 --> 00:19:31,022 The one who lost everything because he lost control. 416 00:19:31,173 --> 00:19:33,060 Yeah, but he isn't that man anymore. 417 00:19:33,085 --> 00:19:34,692 He thinks he could be. 418 00:19:34,844 --> 00:19:36,564 A few months back, the drunk driver 419 00:19:36,587 --> 00:19:38,587 who caused the pileup on the 710... 420 00:19:38,682 --> 00:19:40,542 Bobby told me there was only one difference 421 00:19:40,567 --> 00:19:43,743 one bad day. 422 00:19:45,205 --> 00:19:48,373 What if he's had that one bad day? 423 00:19:52,903 --> 00:19:54,028 You're lucky. 424 00:19:54,122 --> 00:19:55,241 My mom's a terrible cook, 425 00:19:55,365 --> 00:19:56,548 but your dad's great. 426 00:19:56,775 --> 00:19:58,217 Did he order take-out? 427 00:19:58,443 --> 00:19:59,960 I was thinking the same thing. 428 00:20:00,112 --> 00:20:02,554 Hey, watch it, I'm right here. 429 00:20:02,705 --> 00:20:04,372 - Shoot. - No worries. 430 00:20:04,465 --> 00:20:05,723 I got it. 431 00:20:05,951 --> 00:20:09,486 Where does your mom keep the paper towels? 432 00:20:09,546 --> 00:20:10,711 Upper cabinet. 433 00:20:10,806 --> 00:20:12,875 Charlie, what school do you go to? 434 00:20:12,900 --> 00:20:14,307 I don't go to school. 435 00:20:14,460 --> 00:20:16,362 Because I'm sick. We move around a lot. 436 00:20:16,385 --> 00:20:17,884 I'm not supposed to go out, 437 00:20:17,980 --> 00:20:19,441 except for doctors' appointments. 438 00:20:19,464 --> 00:20:21,550 What kind of doctors? 439 00:20:21,575 --> 00:20:22,626 I don't know, all kinds. 440 00:20:22,651 --> 00:20:24,295 We're always going to see a new one. 441 00:20:24,318 --> 00:20:26,722 Sounds expensive. 442 00:20:26,747 --> 00:20:28,057 What's your mom do for work? 443 00:20:28,082 --> 00:20:30,582 She always says her job is to take care of me. 444 00:20:30,733 --> 00:20:32,561 We're lucky because we get donations 445 00:20:32,586 --> 00:20:33,809 from a Fund Me page. 446 00:20:35,070 --> 00:20:36,922 - I'm home. - Hey. 447 00:20:37,073 --> 00:20:38,498 Look who's back. 448 00:20:38,650 --> 00:20:40,529 - And all patched up. - Hi, Mom. 449 00:20:40,652 --> 00:20:41,835 You cooked for him. 450 00:20:41,987 --> 00:20:44,648 Charlie has a very sensitive stomach. 451 00:20:44,673 --> 00:20:46,742 Figured you'd be a little wobbly when you got back. 452 00:20:46,767 --> 00:20:49,060 - Just wanted to make it easier for you. - Don't worry, Mom, 453 00:20:49,085 --> 00:20:50,247 I don't feel sick or anything. 454 00:20:50,270 --> 00:20:52,104 That's great, sweetheart. 455 00:20:52,255 --> 00:20:53,415 This is my new friend Christopher. 456 00:20:53,440 --> 00:20:54,605 Hi, Charlie's mom. 457 00:20:54,758 --> 00:20:55,826 Bye, Charlie's mom. 458 00:20:55,851 --> 00:20:59,497 - Bye, Charlie. Bye, Dad. - Bye, guys. 459 00:20:59,520 --> 00:21:00,664 He's super cool. 460 00:21:00,689 --> 00:21:02,689 Do you think we could hang out sometime? 461 00:21:03,951 --> 00:21:05,616 We'll have to see. 462 00:21:09,789 --> 00:21:14,960 No, Mom, I'm not nagging you, I'm-I'm just checking on you. 463 00:21:15,111 --> 00:21:16,605 Okay, great. 464 00:21:16,630 --> 00:21:19,942 Well, maybe you should... 465 00:21:19,967 --> 00:21:22,375 And she hung up on me. 466 00:21:22,469 --> 00:21:24,970 Take it as a positive sign. 467 00:21:25,196 --> 00:21:26,721 Must mean she's feeling better. 468 00:21:27,641 --> 00:21:29,451 So how are you doing? 469 00:21:29,476 --> 00:21:31,393 Fine. 470 00:21:33,387 --> 00:21:34,958 I'm still a little freaked out not knowing 471 00:21:34,981 --> 00:21:36,534 what's wrong with my mom. 472 00:21:36,557 --> 00:21:38,353 Well, maybe you should take her to see a specialist. 473 00:21:38,376 --> 00:21:40,468 I would, but I need to have some idea 474 00:21:40,561 --> 00:21:41,987 of what's wrong first. 475 00:21:42,213 --> 00:21:44,730 And that doctor was no help. 476 00:21:44,883 --> 00:21:46,825 He practically dismissed us. 477 00:21:47,051 --> 00:21:49,885 You know how crazy it can get in the ER. 478 00:21:50,497 --> 00:21:53,384 Not that I'm not defending him, I'm just saying. 479 00:21:53,407 --> 00:21:56,835 He barely acknowledged we were in the room, Chim. 480 00:21:57,061 --> 00:22:00,246 And when I asked questions, he acted as if I offended him. 481 00:22:00,340 --> 00:22:02,652 Like, "How dare you?" 482 00:22:02,675 --> 00:22:06,827 I mean, I hate to think it, but maybe our experience 483 00:22:06,922 --> 00:22:11,557 would have been different if he had looked more like us. 484 00:22:13,502 --> 00:22:16,746 I was a 12-year-old Korean boy translating to the doctor 485 00:22:16,839 --> 00:22:18,039 on behalf of my sick mother. 486 00:22:18,173 --> 00:22:20,192 Makes you wonder how bad it is 487 00:22:20,419 --> 00:22:22,338 for a patient who doesn't have anyone, 488 00:22:22,363 --> 00:22:24,195 no one to advocate for them. 489 00:22:24,365 --> 00:22:26,940 That's why people like you and me can't put 490 00:22:27,092 --> 00:22:28,657 all our trust in doctors. 491 00:22:29,853 --> 00:22:31,536 Because they don't trust us. 492 00:22:31,688 --> 00:22:33,849 To know how we're feeling, 493 00:22:33,874 --> 00:22:37,375 to-to know when something's wrong. 494 00:22:37,527 --> 00:22:41,046 I know something's wrong, Chim. 495 00:22:42,607 --> 00:22:44,602 What you need are some brilliant medical minds 496 00:22:44,625 --> 00:22:46,195 to bounce ideas off of. 497 00:22:46,220 --> 00:22:48,720 You know any of those? 498 00:22:49,556 --> 00:22:51,448 I'm pretty sure you do. 499 00:22:54,301 --> 00:22:55,951 This is what we call 500 00:22:56,045 --> 00:22:57,781 the index of suspicion, where we assess 501 00:22:57,806 --> 00:23:00,565 how seriously a condition should be considered 502 00:23:00,791 --> 00:23:02,959 - as a diagnosis. - Henrietta. 503 00:23:03,051 --> 00:23:05,628 Mom, please. Just humor me. 504 00:23:05,721 --> 00:23:07,054 Okay. 505 00:23:07,148 --> 00:23:09,126 Do your worst. 506 00:23:09,151 --> 00:23:10,409 62-year-old female presents 507 00:23:10,635 --> 00:23:11,962 with dizziness and intermittent back pain. 508 00:23:11,987 --> 00:23:13,131 Patient has a history 509 00:23:13,154 --> 00:23:14,223 of high blood pressure and smoking. 510 00:23:14,248 --> 00:23:15,367 I haven't had a cigarette 511 00:23:15,473 --> 00:23:17,323 since before Henrietta was born. 512 00:23:17,476 --> 00:23:18,900 Still goes in the history. 513 00:23:18,993 --> 00:23:21,310 BP's normal, heart rate's a little elevated, 514 00:23:21,403 --> 00:23:24,125 - but that could be stress. - Okay, so why would she be stressed? 515 00:23:24,148 --> 00:23:27,150 Maybe because you keep referring to me as "she." 516 00:23:27,836 --> 00:23:30,195 What about kidney failure? Could explain the back pain. 517 00:23:30,263 --> 00:23:33,097 It would've shown up in the blood labs from the hospital. 518 00:23:33,249 --> 00:23:35,209 One of the few tests they did take. 519 00:23:35,326 --> 00:23:38,510 Could be an inner ear problem, like, Ménière's disease. 520 00:23:38,663 --> 00:23:41,084 Would explain the loss of balance and dizziness. 521 00:23:41,107 --> 00:23:43,590 Ma, can you hear me? 522 00:23:43,684 --> 00:23:45,835 Of course I can hear you. 523 00:23:46,613 --> 00:23:49,759 Okay, here's a crazy thought. Huntington's disease? 524 00:23:49,782 --> 00:23:52,429 - I hadn't considered that. - Mrs. Wilson, are you experiencing 525 00:23:52,452 --> 00:23:54,172 any other loss of motor function? 526 00:23:54,195 --> 00:23:56,695 I did my nails this morning. 527 00:23:56,847 --> 00:23:59,272 I think they look pretty good. 528 00:23:59,867 --> 00:24:01,270 Has she been around ticks? 529 00:24:01,295 --> 00:24:03,087 We haven't thought about Lyme disease, have we? 530 00:24:03,112 --> 00:24:04,962 - Lupus? - Multiple sclerosis? 531 00:24:05,190 --> 00:24:06,279 Iron deficiency? Anemia? 532 00:24:06,374 --> 00:24:08,133 Cross that off the list. 533 00:24:08,284 --> 00:24:09,929 - No, her limbs aren't stiff. - Scratch that. 534 00:24:09,952 --> 00:24:12,429 - Take that off the list. - Nah, we checked that. 535 00:24:13,957 --> 00:24:16,682 I think we've exhausted our options. 536 00:24:18,202 --> 00:24:19,384 I told you I was fine. 537 00:24:19,538 --> 00:24:23,064 But I do appreciate your diligence. 538 00:24:30,382 --> 00:24:31,548 M-Mom? 539 00:24:31,641 --> 00:24:34,116 Ma. 540 00:24:35,519 --> 00:24:36,568 She's burning up. 541 00:24:36,721 --> 00:24:37,903 Her heart is racing. 542 00:24:38,056 --> 00:24:43,058 Picking up a pulsating sensation around her navel. 543 00:24:43,152 --> 00:24:45,152 It's definitely cardiac. 544 00:24:45,247 --> 00:24:47,672 - Her abdominal aorta? - A triple A? 545 00:24:49,416 --> 00:24:51,561 An abdominal aortic aneurysm. 546 00:24:51,586 --> 00:24:53,586 Ma, we got to get you to the hospital. 547 00:24:53,739 --> 00:24:56,067 Wai... You think it ruptured? I mean, if it did, she... 548 00:24:56,090 --> 00:24:58,349 She's gonna die. 549 00:25:06,250 --> 00:25:08,527 I'm home! 550 00:25:12,590 --> 00:25:14,324 Maddie? 551 00:25:15,351 --> 00:25:18,256 Good, you're back. 552 00:25:18,279 --> 00:25:21,765 Come here, sweet baby. 553 00:25:21,857 --> 00:25:22,932 How was your day? 554 00:25:23,026 --> 00:25:25,451 Fine, except for the nonstop crying. 555 00:25:25,604 --> 00:25:27,045 That's okay. 556 00:25:30,884 --> 00:25:32,509 Don't they, Jee-Yun? 557 00:25:33,627 --> 00:25:36,440 Are you okay? Something else going on? 558 00:25:36,463 --> 00:25:39,723 It's the way she cries, like she's in pain. 559 00:25:39,875 --> 00:25:42,468 All the time, and I just don't know how to help her. 560 00:25:42,563 --> 00:25:44,374 It's just the colic. 561 00:25:44,397 --> 00:25:46,955 I wish there was more we could do to soothe her, but... 562 00:25:47,049 --> 00:25:48,232 God, why is everyone 563 00:25:48,460 --> 00:25:51,486 so damn focused on being soothed right now? 564 00:25:55,741 --> 00:25:57,627 I'm sorry. 565 00:25:57,652 --> 00:25:59,577 To both of you. 566 00:26:04,400 --> 00:26:06,334 There you go. 567 00:26:07,587 --> 00:26:09,712 That's better? 568 00:26:11,333 --> 00:26:13,173 You're really good with her. 569 00:26:14,336 --> 00:26:16,669 So are you. You've been doing great. 570 00:26:16,821 --> 00:26:20,265 You know what? I have not had a minute to myself all day. 571 00:26:20,415 --> 00:26:23,509 So, you good with her while I hop in the shower? 572 00:26:23,662 --> 00:26:25,519 No place I'd rather be. 573 00:26:26,664 --> 00:26:30,423 Right? Baby Jee? 574 00:26:30,518 --> 00:26:32,018 Miss Daddy? 575 00:26:32,112 --> 00:26:35,614 Yeah, he missed you, too. Okay. 576 00:26:38,308 --> 00:26:40,433 Just need to borrow this. 577 00:26:40,528 --> 00:26:44,364 Okay, all right. Just right here. Ma, get in. 578 00:26:44,516 --> 00:26:46,458 - Can I help you? - Go. I got this. 579 00:26:46,643 --> 00:26:48,328 Yes, you can. I was actually thinking 580 00:26:48,353 --> 00:26:49,997 of having surgery at this hospital, 581 00:26:50,020 --> 00:26:51,256 but I kind of want to vet it first. 582 00:26:51,279 --> 00:26:53,038 Vet the hospital? 583 00:26:53,191 --> 00:26:54,510 Yes, and I have a few questions. 584 00:26:54,541 --> 00:26:55,967 So this might take a few minutes. 585 00:26:56,193 --> 00:26:58,027 Why don't you write this down? 586 00:26:58,121 --> 00:26:59,560 - Can I help you? - I have a patient. 587 00:26:59,698 --> 00:27:00,805 Female, 62 years old. 588 00:27:00,957 --> 00:27:02,359 She's experiencing dizziness, back pain, 589 00:27:02,384 --> 00:27:03,883 and orthostatic hypotension. 590 00:27:03,977 --> 00:27:06,364 Could be looking at abdominal aortic aneurysm. 591 00:27:06,387 --> 00:27:09,038 We need an electrocardiogram to verify, stat. 592 00:27:09,132 --> 00:27:11,374 Hello? 593 00:27:11,467 --> 00:27:14,372 - You heard her. - Of course. 594 00:27:14,395 --> 00:27:16,528 I'll get someone right away. 595 00:27:21,051 --> 00:27:23,720 Echo and EKG show severe deterioration 596 00:27:23,813 --> 00:27:25,163 of the abdominal aorta. 597 00:27:25,314 --> 00:27:29,241 Imaging shows that a rupture was imminent. 598 00:27:29,394 --> 00:27:31,502 They're prepping her for surgery now. 599 00:27:31,688 --> 00:27:33,246 So, she's okay? 600 00:27:33,397 --> 00:27:35,597 They should be able to graft the artery, yeah. 601 00:27:35,625 --> 00:27:38,175 The surgical team will be by in a few minutes, 602 00:27:38,326 --> 00:27:40,177 go over the procedure with you, 603 00:27:40,328 --> 00:27:42,288 answer any questions you may have. 604 00:27:42,348 --> 00:27:46,518 Hopefully more thoroughly than you were the other day. 605 00:27:47,429 --> 00:27:50,521 I beg your pardon? 606 00:27:51,916 --> 00:27:55,578 She could have died if I hadn't brought her back in. 607 00:27:55,603 --> 00:27:58,270 You sent us home with-with no explanation, 608 00:27:58,365 --> 00:28:02,348 no diagnosis and barely any treatment. 609 00:28:03,185 --> 00:28:06,596 Look, I am sorry that I missed it. 610 00:28:06,689 --> 00:28:09,449 But the important thing is that we caught it in time... 611 00:28:10,285 --> 00:28:12,285 and your mother is gonna be fine. 612 00:28:12,361 --> 00:28:14,287 "We"? 613 00:28:14,381 --> 00:28:16,500 You know, when I'm out in the field on a call, 614 00:28:16,531 --> 00:28:19,791 I have a split second to diagnose a patient, 615 00:28:19,944 --> 00:28:20,960 if I'm lucky. 616 00:28:21,112 --> 00:28:23,628 I-I can't run blood, 617 00:28:23,781 --> 00:28:26,891 do an X-ray or-or order an echo. 618 00:28:27,042 --> 00:28:28,778 All I have is what I know, 619 00:28:28,803 --> 00:28:33,375 and my ability to listen to what the patient is saying. 620 00:28:33,400 --> 00:28:35,883 Even with every tool a-at your disposal, 621 00:28:35,977 --> 00:28:37,477 you still got it wrong. 622 00:28:37,570 --> 00:28:40,883 Okay, what-what would you have had me do differently? 623 00:28:40,906 --> 00:28:46,802 Believe them when they tell you that something is wrong. 624 00:28:46,895 --> 00:28:48,747 Start there. 625 00:29:04,489 --> 00:29:05,578 - Carla. - Here you go. 626 00:29:05,673 --> 00:29:07,339 Does he like video games? 627 00:29:07,491 --> 00:29:09,674 I have some old ones I don't play anymore. 628 00:29:09,810 --> 00:29:12,178 You know what, I'm not sure. I didn't see a television 629 00:29:12,329 --> 00:29:13,824 when I was there. 630 00:29:13,847 --> 00:29:16,085 - You know, let's just stick to books and toys. - No TV? 631 00:29:16,108 --> 00:29:17,849 He really does need our help. 632 00:29:17,986 --> 00:29:20,163 Just remember that help doesn't always come 633 00:29:20,188 --> 00:29:21,761 in the form of screen time. 634 00:29:23,357 --> 00:29:27,451 Wow, someone's feeling generous. 635 00:29:27,679 --> 00:29:28,861 Hey, Eddie. 636 00:29:28,954 --> 00:29:32,164 - Can I talk to you for a second? - Yeah. 637 00:29:33,701 --> 00:29:36,101 Now, don't let him give away the whole house while I'm gone. 638 00:29:36,186 --> 00:29:38,378 Okay. 639 00:29:39,874 --> 00:29:42,444 - What's going on? - I was thinking about what you said, 640 00:29:42,469 --> 00:29:44,262 how that family supports themselves 641 00:29:44,287 --> 00:29:48,138 through their Fund Me page, so I started looking around... 642 00:29:48,290 --> 00:29:50,027 You went snooping? 643 00:29:50,050 --> 00:29:51,884 I was trying to make a donation. 644 00:29:51,978 --> 00:29:55,124 Maybe circulate it on the faculty newsletter. 645 00:29:55,147 --> 00:29:58,868 But I think there's something wrong with this woman. 646 00:29:58,893 --> 00:30:00,128 That feels like a leap. 647 00:30:00,153 --> 00:30:01,394 You haven't even met her. 648 00:30:01,546 --> 00:30:06,048 No, but I found some weird stuff online. 649 00:30:06,142 --> 00:30:08,326 I think she lied to you. 650 00:30:09,644 --> 00:30:11,311 About what? 651 00:30:11,405 --> 00:30:12,888 That's a lot of Fund Me pages. 652 00:30:12,981 --> 00:30:17,242 There's Sheila and Charlie Burns in El Paso, 653 00:30:17,394 --> 00:30:20,413 Sheila and Charlie Young in Phoenix, 654 00:30:20,565 --> 00:30:25,509 and Sheila and Charlie Watts of Santa Fe. 655 00:30:27,346 --> 00:30:29,755 It's him, the same kid every time, 656 00:30:29,849 --> 00:30:33,259 just with different last names and different cities. 657 00:30:33,411 --> 00:30:35,490 Charlie did say they moved around a lot. 658 00:30:35,579 --> 00:30:38,334 That would explain the different accounts and different cities, 659 00:30:38,357 --> 00:30:40,098 but not the different names. 660 00:30:40,250 --> 00:30:41,561 What did his mom say his illness was? 661 00:30:41,586 --> 00:30:44,895 She didn't. Not really. 662 00:30:45,048 --> 00:30:46,180 Said it was autoimmune. 663 00:30:46,273 --> 00:30:49,366 Well, that's awfully general. 664 00:30:49,518 --> 00:30:52,202 Charlie did say he goes to a lot of different doctors. 665 00:30:52,313 --> 00:30:53,704 Could be doctor shopping. 666 00:30:53,855 --> 00:30:56,853 Which is what you do when you're not really sick, 667 00:30:56,876 --> 00:31:01,045 you're just looking for a doctor to say that you are. 668 00:31:01,196 --> 00:31:02,525 You think she's lying? 669 00:31:02,548 --> 00:31:05,048 Well, we wouldn't be the only ones. 670 00:31:06,385 --> 00:31:08,029 Most of the Fund Me pages were shut down, 671 00:31:08,054 --> 00:31:10,721 but the comments are still up. 672 00:31:10,949 --> 00:31:14,202 "This woman is a fraud and a scammer. 673 00:31:14,227 --> 00:31:15,634 Do not trust her." 674 00:31:15,787 --> 00:31:18,781 "She's a con artist looking for money and attention." 675 00:31:18,806 --> 00:31:22,608 - God. - What? 676 00:31:23,978 --> 00:31:26,069 "I think she's making her kid sick." 677 00:31:39,067 --> 00:31:41,730 You didn't have to do dishes. 678 00:31:41,755 --> 00:31:42,994 You cooked. 679 00:31:43,147 --> 00:31:44,307 Well, that's okay. 680 00:31:44,332 --> 00:31:46,425 What do you say, you want to watch a movie? 681 00:31:46,450 --> 00:31:50,001 May is out and Harry's at Michael's. 682 00:31:50,154 --> 00:31:52,096 We could have a date night in. 683 00:31:52,248 --> 00:31:53,673 Um, rain check? 684 00:31:53,767 --> 00:31:56,319 I just had a really long day, I think I got to crash. 685 00:31:56,344 --> 00:32:00,270 Is everything okay? 686 00:32:00,423 --> 00:32:03,589 I mean, if something's bothering you, 687 00:32:03,684 --> 00:32:06,085 if something's on your mind, you know you can talk to me. 688 00:32:06,171 --> 00:32:07,945 Everything is fine. 689 00:32:08,173 --> 00:32:11,856 - Nothing to talk about. - It doesn't feel fine. 690 00:32:12,009 --> 00:32:13,175 I'm worried about you. 691 00:32:13,269 --> 00:32:15,155 - Athena, I'm... - I know you have 692 00:32:15,180 --> 00:32:17,157 your meetings, and I'm glad you have people 693 00:32:17,182 --> 00:32:19,285 that you can talk to. 694 00:32:19,308 --> 00:32:21,442 - But you can talk to me, too. - Yeah, I know, 695 00:32:21,536 --> 00:32:25,421 it's... the meetings... not the same. 696 00:32:26,949 --> 00:32:28,611 Yeah, I know. 697 00:32:28,634 --> 00:32:31,193 I can never really understand that part of your life, 698 00:32:31,287 --> 00:32:34,525 but I'd like to try. 699 00:32:34,548 --> 00:32:36,693 Maybe I can go with you to your meeting? 700 00:32:36,718 --> 00:32:38,809 You have one tomorrow, right? 701 00:32:38,961 --> 00:32:41,037 That is very sweet of you, but no. 702 00:32:41,130 --> 00:32:46,150 I-I don't have one tomorrow, but you could come on Saturday. 703 00:32:47,319 --> 00:32:48,819 Great. 704 00:32:48,971 --> 00:32:51,447 Good, okay. Good night. 705 00:33:00,557 --> 00:33:03,166 - I'm fine, Karen. - You, you stay there. 706 00:33:03,318 --> 00:33:05,586 I'll call you when I have an update. 707 00:33:08,566 --> 00:33:10,383 You're still here? 708 00:33:12,252 --> 00:33:14,494 You didn't, you didn't have to. 709 00:33:14,588 --> 00:33:16,681 It's your mom. 710 00:33:19,835 --> 00:33:21,998 Thank you. 711 00:33:22,021 --> 00:33:24,146 For everything. 712 00:33:25,083 --> 00:33:27,316 Hen. 713 00:33:29,194 --> 00:33:31,362 Ms. Wilson? 714 00:33:31,513 --> 00:33:33,105 Good news. 715 00:33:46,119 --> 00:33:49,692 Hey, Ma. How you feeling? 716 00:33:49,715 --> 00:33:51,548 A little sore... 717 00:33:53,278 --> 00:33:55,197 but a lot grateful. 718 00:33:55,221 --> 00:33:57,941 The surgeon did a good job. 719 00:33:57,964 --> 00:34:00,892 You're gonna make a full recovery, Ma. 720 00:34:01,042 --> 00:34:02,613 I'm glad to hear that. 721 00:34:02,636 --> 00:34:07,481 But it's not the doctor I'm grateful for. 722 00:34:09,217 --> 00:34:11,693 You saved my life. 723 00:34:14,981 --> 00:34:19,150 Well, the truth is, I got used to having you around. 724 00:34:19,244 --> 00:34:23,063 So I'm not ready to let you go just yet. 725 00:34:23,974 --> 00:34:26,567 I won't be around forever, Henrietta. 726 00:34:26,661 --> 00:34:28,710 - Ma... - I won't. 727 00:34:31,148 --> 00:34:33,465 So let me say this. 728 00:34:37,097 --> 00:34:40,139 I am so proud of you. 729 00:34:41,583 --> 00:34:47,248 Henrietta, you... working so hard and going to school, 730 00:34:47,273 --> 00:34:49,565 taking care of your family. 731 00:34:51,335 --> 00:34:54,152 I know it's a struggle. 732 00:34:56,115 --> 00:34:58,490 But it is worth it. 733 00:35:00,119 --> 00:35:02,119 Because people like me? 734 00:35:03,938 --> 00:35:06,541 We need doctors like you. 735 00:35:09,519 --> 00:35:12,963 So, promise me... 736 00:35:13,800 --> 00:35:16,967 no matter how hard it gets, 737 00:35:17,119 --> 00:35:20,012 you won't give up. 738 00:35:22,550 --> 00:35:24,684 You promise? 739 00:35:29,815 --> 00:35:32,023 I promise. 740 00:35:40,643 --> 00:35:43,568 Guess B shift's still out on a call. 741 00:35:43,721 --> 00:35:45,221 Damn. 742 00:35:45,313 --> 00:35:46,905 - You're early. - Couldn't sleep. 743 00:35:47,057 --> 00:35:49,315 You remember the mom the other day? Sheila? 744 00:35:49,409 --> 00:35:51,242 - With the sick kid? - Yeah. 745 00:35:51,396 --> 00:35:53,003 He's not sick. Not really. 746 00:35:53,231 --> 00:35:55,505 She's making him sick. Probably for years. 747 00:35:55,733 --> 00:35:57,969 Munchausen by proxy? That's a big accusation, Eddie. 748 00:35:57,992 --> 00:36:00,177 I tracked down some people that knew them before. 749 00:36:00,371 --> 00:36:01,753 All signs point to it. 750 00:36:01,847 --> 00:36:03,992 The nonspecific autoimmune disease, 751 00:36:04,016 --> 00:36:05,568 the revolving door of doctors. 752 00:36:05,592 --> 00:36:09,094 He's frail, he's weak, he's always throwing up. 753 00:36:09,188 --> 00:36:10,521 She's poisoning him. 754 00:36:10,748 --> 00:36:13,565 Poisoning him? W-With what? 755 00:36:16,862 --> 00:36:19,271 Eye drops. I saw them in the kitchen. 756 00:36:19,364 --> 00:36:20,697 Eye drops. Tetrahydrozoline 757 00:36:20,849 --> 00:36:23,275 could cause the symptoms that you're talking about. 758 00:36:23,369 --> 00:36:24,755 It can be lethal if it's ingested, 759 00:36:24,778 --> 00:36:26,831 doesn't show up on a standard toxicology test. 760 00:36:26,855 --> 00:36:29,242 - You have to know to look for it to find it. - She's dosing him. 761 00:36:29,266 --> 00:36:32,043 Not enough to kill him but enough to keep him sick. 762 00:36:32,193 --> 00:36:33,619 I called social services. 763 00:36:33,771 --> 00:36:35,264 They're coming here to take a report. 764 00:36:35,289 --> 00:36:36,454 Why-why would she do that? 765 00:36:36,606 --> 00:36:38,418 Well, sometimes it's to gain sympathy. 766 00:36:38,443 --> 00:36:40,362 Or maybe to make a profit. 767 00:36:40,385 --> 00:36:42,869 I found multiple Fund Me pages. 768 00:36:42,963 --> 00:36:45,043 She's conning people out of their money. 769 00:36:49,378 --> 00:36:51,954 - Hello? - Eddie? 770 00:36:52,047 --> 00:36:54,231 Charlie? You okay? 771 00:36:54,382 --> 00:36:57,400 I think I did a bad thing. 772 00:37:10,565 --> 00:37:11,969 Athena, come on. You-you followed him? 773 00:37:11,992 --> 00:37:13,302 Not my finest hour, 774 00:37:13,327 --> 00:37:15,731 but I needed to know where he was going. 775 00:37:15,755 --> 00:37:16,920 Okay, and? 776 00:37:17,072 --> 00:37:18,400 He went to a meeting. 777 00:37:18,423 --> 00:37:20,293 Now, that's a great thing. Right? 778 00:37:20,318 --> 00:37:22,311 Except he lied to me about it. 779 00:37:22,335 --> 00:37:25,244 So you still think that he's hiding something. 780 00:37:28,842 --> 00:37:31,434 Maybe not a what. 781 00:37:32,420 --> 00:37:33,646 Maybe a who. 782 00:37:36,925 --> 00:37:39,443 Got to go. Talk later. 783 00:37:46,768 --> 00:37:48,597 Buckley, you get promoted to captain when I wasn't looking? 784 00:37:48,621 --> 00:37:51,195 - Only vehicle available. - Diaz, you called this in? 785 00:37:51,349 --> 00:37:53,331 Yeah. Possible O.D. 786 00:37:55,519 --> 00:37:57,498 She's over here. I-I don't think she's breathing. 787 00:37:57,521 --> 00:37:59,963 We're here now, we got her. 788 00:38:00,190 --> 00:38:01,632 Do we know what she took? 789 00:38:01,784 --> 00:38:03,519 Yeah, Eddie thinks it's tetrahydrozoline poisoning. 790 00:38:03,543 --> 00:38:05,677 Eye drops. 791 00:38:07,121 --> 00:38:09,001 She always puts drops in my food. 792 00:38:09,032 --> 00:38:10,786 She thinks I don't see her, but I do. 793 00:38:10,809 --> 00:38:13,250 I just wanted to see what would happen if I gave them to her. 794 00:38:13,295 --> 00:38:15,646 - I-I'm sorry. - No, that's okay, that's okay. 795 00:38:15,797 --> 00:38:17,148 You didn't mean to hurt her. 796 00:38:17,298 --> 00:38:19,057 Yeah, the kid's gonna need treatment, too. 797 00:38:19,152 --> 00:38:22,320 Same kind of poisoning, just smaller doses. 798 00:38:23,213 --> 00:38:24,780 But for a really long time. 799 00:38:26,400 --> 00:38:28,141 So she was hurting her own kid? 800 00:38:28,235 --> 00:38:30,402 Yeah, for money or attention 801 00:38:30,554 --> 00:38:32,548 or something that doesn't really even matter. 802 00:38:32,572 --> 00:38:34,739 My God. That's terrible. 803 00:38:34,891 --> 00:38:36,960 You know, I never thought I'd say this, but I'm glad 804 00:38:36,985 --> 00:38:38,797 she fell through that balcony floor. 805 00:38:38,820 --> 00:38:41,391 At least that kid will be safe, far away from her. 806 00:38:41,414 --> 00:38:44,675 Yeah. Sounds like he's better off without her. 807 00:38:44,902 --> 00:38:48,012 Yeah, I guess some people just aren't meant to be parents. 808 00:38:50,682 --> 00:38:53,570 Anyway, kind of made me want to hear your voice, 809 00:38:53,594 --> 00:38:55,554 tell you guys how much I love you. 810 00:38:55,596 --> 00:38:56,853 You're sweet. 811 00:38:57,005 --> 00:38:59,335 How are things there? I don't hear Jee-Yun crying. 812 00:38:59,358 --> 00:39:01,007 That seems like a good sign. 813 00:39:01,101 --> 00:39:03,505 She's finally asleep. 814 00:39:03,528 --> 00:39:05,889 Well, that's a relief. Hey, listen, Hen just showed up, 815 00:39:05,922 --> 00:39:07,324 and I want to hear about her mom. 816 00:39:07,349 --> 00:39:09,608 Can I call you later? 817 00:39:09,702 --> 00:39:11,016 Yeah. 818 00:39:11,112 --> 00:39:14,371 Yeah, we're good here. There's nothing to worry about. 819 00:39:18,768 --> 00:39:20,952 You followed me to a meeting? 820 00:39:21,105 --> 00:39:22,358 You lied to me. 821 00:39:22,382 --> 00:39:23,858 I couldn't understand why, and then I saw her. 822 00:39:23,882 --> 00:39:27,960 That's Rachel Hawkerson, the drunk driver from the pileup. 823 00:39:28,112 --> 00:39:29,293 Are you sponsoring her? 824 00:39:29,389 --> 00:39:33,706 Look, I am trying to help her. 825 00:39:33,800 --> 00:39:35,596 She's having a hard time finding somebody to talk to 826 00:39:35,619 --> 00:39:37,820 who can actually relate to what she went through. 827 00:39:37,880 --> 00:39:40,398 The other night, when you came home smelling like bourbon? 828 00:39:40,625 --> 00:39:41,789 That was Rachel's. 829 00:39:41,884 --> 00:39:43,286 She fell off the wagon and called me, 830 00:39:43,309 --> 00:39:44,621 she was still drinking when I got there, 831 00:39:44,644 --> 00:39:45,844 and the bottle spilled on me 832 00:39:45,887 --> 00:39:47,382 when I tried to take it away from her. 833 00:39:47,407 --> 00:39:49,447 You gonna have to help me out here, Bobby. 834 00:39:50,467 --> 00:39:52,221 Why didn't you just tell me what was going on? 835 00:39:52,244 --> 00:39:54,114 Because it's not my story to tell. 836 00:39:54,137 --> 00:39:55,873 I didn't want to violate her confidentiality. 837 00:39:55,898 --> 00:39:57,134 You can tell me what you're doing 838 00:39:57,157 --> 00:39:58,635 without telling me who. 839 00:39:58,659 --> 00:40:01,326 All the sneaking around, leaving me in the dark. 840 00:40:01,420 --> 00:40:03,639 Why shut me out? I'm your wife. 841 00:40:03,664 --> 00:40:06,423 Yeah. It's hard when your spouse keeps things from you. 842 00:40:06,574 --> 00:40:08,050 Trust me, I know. 843 00:40:08,744 --> 00:40:09,760 Wait. 844 00:40:09,929 --> 00:40:12,128 Is this supposed to be some kind of punishment? 845 00:40:12,155 --> 00:40:14,150 You mean you're keeping this secret on purpose 846 00:40:14,175 --> 00:40:17,579 - to get back at me? - No! 847 00:40:17,603 --> 00:40:20,322 I don't know. 848 00:40:20,347 --> 00:40:22,418 I decided to help somebody and I didn't think 849 00:40:22,442 --> 00:40:24,349 I needed to tell you about it. 850 00:40:24,501 --> 00:40:26,777 You don't let me in on half the decisions you make. 851 00:40:26,929 --> 00:40:27,929 Like what? 852 00:40:29,023 --> 00:40:31,523 You decided to go back to work without talking to me about it, 853 00:40:31,617 --> 00:40:33,594 just like you stopped seeing Dr. Sanford 854 00:40:33,619 --> 00:40:36,097 without mentioning it to me, and then it turns out 855 00:40:36,121 --> 00:40:37,965 you were offered retirement and you dismiss it, 856 00:40:37,989 --> 00:40:39,601 and I'm kept completely in the dark about it. 857 00:40:39,625 --> 00:40:42,179 I didn't think I needed to ask you for your permission. 858 00:40:42,202 --> 00:40:44,514 You don't. This is about me 859 00:40:44,538 --> 00:40:47,016 not even being a factor or a consideration. 860 00:40:47,041 --> 00:40:48,443 You don't... It doesn't cross your mind 861 00:40:48,467 --> 00:40:50,427 to include me in the conversation 862 00:40:50,452 --> 00:40:53,114 or wonder what I might think. 863 00:40:53,139 --> 00:40:54,713 We're supposed to be partners, 864 00:40:54,864 --> 00:40:58,309 but the truth is, you don't want one, at work or in your life. 865 00:40:58,501 --> 00:41:00,530 I'm used to doing things on my own. That's who I am, 866 00:41:00,554 --> 00:41:02,498 and you knew that when you married me. 867 00:41:02,523 --> 00:41:04,351 Well, I thought that, eventually, you would start 868 00:41:04,375 --> 00:41:06,369 to trust me more, but now I'm starting to think 869 00:41:06,393 --> 00:41:08,188 that you're just gonna always keep this wall up 870 00:41:08,211 --> 00:41:10,572 and I'm always gonna feel like an outsider looking in. 871 00:41:10,639 --> 00:41:12,617 Well, maybe you wouldn't feel like an outsider if you talked 872 00:41:12,641 --> 00:41:16,159 to me instead of playing this tit-for-tat game. 873 00:41:16,311 --> 00:41:18,496 Marriage isn't supposed to work like that. 874 00:41:18,646 --> 00:41:20,646 Well, who said this marriage is working? 875 00:41:21,650 --> 00:41:25,043 We're not partners because that's how you want it. 876 00:41:29,416 --> 00:41:32,009 What about my mom? 877 00:41:32,159 --> 00:41:34,489 - Will I see her at the hospital? - She's a little more sick. 878 00:41:34,514 --> 00:41:36,048 She's got to go to a different hospital. 879 00:41:36,072 --> 00:41:37,072 This is your ride. 880 00:41:37,164 --> 00:41:38,159 My-my baby! 881 00:41:38,184 --> 00:41:41,018 Where's my baby? 882 00:41:41,168 --> 00:41:43,077 Where's my baby... 883 00:41:44,690 --> 00:41:46,356 Should've gotten here sooner. 884 00:41:46,583 --> 00:41:48,503 That kid is just lucky he met you. 885 00:41:48,527 --> 00:41:51,340 Diaz, you want to ride with the kid to the hospital? 886 00:41:51,364 --> 00:41:54,114 Yeah. That'd be gr... 887 00:42:21,619 --> 00:42:23,768 Get down! 888 00:42:26,547 --> 00:42:27,876 Shots fired. 889 00:42:27,900 --> 00:42:29,378 Shots fired. A firefighter is down. 890 00:42:29,402 --> 00:42:31,976 I repeat, firefighter is down! 891 00:42:32,070 --> 00:42:35,447 Shots fired. Shots fired. 892 00:42:54,501 --> 00:42:57,152 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 893 00:42:57,286 --> 00:43:00,556 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.