All language subtitles for 49.Lupin.III.TV3.[Persona99].Pops.Was.Adopted.into.the.Family

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,330 --> 00:01:50,490 Really 2 00:01:55,840 --> 00:01:57,500 Damn 3 00:02:02,950 --> 00:02:04,710 This stupid old car 4 00:02:14,920 --> 00:02:31,500 Hi, Hi 5 00:02:41,780 --> 00:02:43,680 That hurts 6 00:02:44,020 --> 00:02:45,850 Damn. What are you? 7 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Lupin 8 00:02:51,190 --> 00:02:53,160 I don't want to leave after saying hello 9 00:02:54,200 --> 00:02:55,430 Damn you 10 00:02:57,670 --> 00:02:58,570 That hurts 11 00:02:58,970 --> 00:02:59,660 I'm the one who should be hurting more 12 00:03:00,070 --> 00:03:00,800 That's right 13 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 Goodbye then 14 00:03:07,780 --> 00:03:12,440 Lupin, I know why you are here 15 00:03:14,680 --> 00:03:19,590 The Day when Pops gets adopted 16 00:03:33,740 --> 00:03:35,000 Madam Dikeli 17 00:03:35,670 --> 00:03:39,160 Someone targeted your diamond, it's that Lupin... 18 00:03:41,010 --> 00:03:42,530 Don't worry 19 00:03:43,150 --> 00:03:48,020 This belongs to me, I'll not let it be stolen 20 00:03:48,720 --> 00:03:49,880 But your opponent is Lupin 21 00:03:50,390 --> 00:03:53,150 He has never failed before 22 00:03:53,660 --> 00:03:56,560 If Lupin were to come here, I'll capture Lupin for you 23 00:03:57,690 --> 00:04:00,390 Please do not under-estimate Lupin 24 00:04:01,130 --> 00:04:02,460 The Police are always right 25 00:04:04,970 --> 00:04:07,440 That's why please, go home 26 00:04:08,040 --> 00:04:12,060 What... you... 27 00:04:12,580 --> 00:04:13,700 Damn 28 00:04:14,210 --> 00:04:16,740 You don't know how frightful Lupin can be 29 00:04:17,650 --> 00:04:19,950 Are you calling me a villager? 30 00:04:20,450 --> 00:04:22,010 Right You are a villager 31 00:04:23,250 --> 00:04:27,710 You are taking me, one of the wealthiest persons for a fool 32 00:04:29,730 --> 00:04:32,630 Very good I'll let you take care of the police work then 33 00:04:33,360 --> 00:04:36,300 Just leave Lupin to me 34 00:04:36,900 --> 00:04:39,490 Then, I'll go take a look around 35 00:04:41,240 --> 00:04:42,300 Darling... 36 00:04:42,770 --> 00:04:43,860 Look at this 37 00:04:44,340 --> 00:04:48,670 It will be stolen by Lupin, and it will disappear from this Earth 38 00:04:57,520 --> 00:04:59,890 There are many officers going after it 39 00:05:01,060 --> 00:05:02,850 And Inspector is also here 40 00:05:04,490 --> 00:05:06,480 This is nothing, nothing to be scared of 41 00:05:10,900 --> 00:05:12,330 The wind is in the correct direction 42 00:05:18,140 --> 00:05:19,610 Then I'll be back soon 43 00:05:32,120 --> 00:05:33,550 What's wrong with you? 44 00:05:41,700 --> 00:05:43,820 Don't come here 45 00:05:49,340 --> 00:05:51,140 Not going to be his partner anymore 46 00:05:52,210 --> 00:05:55,580 Don't let Lupin step into this place 47 00:05:56,580 --> 00:05:57,940 Officer Inspector, it's Lupin 48 00:05:58,350 --> 00:05:59,840 What did you say? 49 00:06:03,090 --> 00:06:04,480 Lupin, are you here yet? 50 00:06:05,050 --> 00:06:07,110 All right. Begin the attack 51 00:06:15,000 --> 00:06:16,360 Wh... what? 52 00:06:21,370 --> 00:06:23,460 Open fire 53 00:06:50,530 --> 00:06:52,130 You deserved it 54 00:07:02,650 --> 00:07:04,510 Lupin, are things going to go well this time? 55 00:07:05,310 --> 00:07:06,910 Leave everything to me 56 00:07:09,520 --> 00:07:11,040 The direction is right 57 00:07:20,200 --> 00:07:21,930 Is it really all right? 58 00:07:25,800 --> 00:07:27,630 It's going to be all right 59 00:07:36,710 --> 00:07:40,840 Whatever you think of, I can think of too 60 00:07:49,390 --> 00:07:50,520 How do you do 61 00:07:51,030 --> 00:07:51,960 Why? 62 00:07:53,630 --> 00:07:54,930 Do it 63 00:08:07,380 --> 00:08:09,710 Damn 64 00:08:10,380 --> 00:08:13,310 Lupin, I am this powerful 65 00:08:18,550 --> 00:08:20,220 Hasn't Lupin appeared yet? 66 00:08:20,990 --> 00:08:22,390 This... 67 00:08:23,430 --> 00:08:25,490 Officer Inspector is doing his best to stop him 68 00:08:26,100 --> 00:08:27,430 How could this be happening? 69 00:08:29,170 --> 00:08:32,330 We wanted to use them to earn a big sum of money 70 00:08:36,670 --> 00:08:38,260 Jigen, we're going 71 00:08:38,740 --> 00:08:39,830 Are you going to continue? 72 00:08:40,340 --> 00:08:41,930 Are you sure you can do it this time? 73 00:08:47,720 --> 00:08:49,880 Use this car and go straight into it 74 00:09:02,600 --> 00:09:05,360 All right open the door 75 00:09:15,910 --> 00:09:17,500 All right, that's right 76 00:09:22,050 --> 00:09:23,250 Jigen, it's about time 77 00:09:23,890 --> 00:09:25,180 Ok 78 00:09:38,600 --> 00:09:39,630 Go arrest him 79 00:09:40,040 --> 00:09:40,970 Yes 80 00:09:41,370 --> 00:09:42,960 Don't run 81 00:09:45,640 --> 00:09:47,940 Lupin, I'm going to arrest you 82 00:09:50,110 --> 00:09:51,200 A puppet? 83 00:09:51,810 --> 00:09:53,150 This one too 84 00:10:11,200 --> 00:10:12,460 Has Lupin arrived? 85 00:10:13,470 --> 00:10:15,630 Lupin Lupin 86 00:10:16,170 --> 00:10:17,870 Officer Inspector, what is the meaning of this? 87 00:10:19,210 --> 00:10:21,700 This isn't the time to have a meal 88 00:10:22,480 --> 00:10:24,110 Lupin has infiltrated the area 89 00:10:24,610 --> 00:10:25,710 What did you say? Whatever it is, 90 00:10:26,250 --> 00:10:29,410 it's dangerous here, just leave this to me for protection 91 00:10:29,990 --> 00:10:32,320 Yes 92 00:10:34,090 --> 00:10:36,990 Listen up, do not leave this room 93 00:10:38,490 --> 00:10:39,960 Ouch 94 00:10:45,030 --> 00:10:46,560 You 95 00:10:47,100 --> 00:10:48,300 Pops 96 00:10:49,100 --> 00:10:51,230 You are quite fast this time 97 00:10:51,740 --> 00:10:53,230 you, I won't forgive you for this 98 00:10:54,610 --> 00:10:57,600 Help me 99 00:10:58,550 --> 00:11:00,240 The panther... 100 00:11:00,580 --> 00:11:02,410 In the throat... 101 00:11:02,950 --> 00:11:04,480 My dear, are you all right? 102 00:11:09,490 --> 00:11:10,360 Let go 103 00:11:10,730 --> 00:11:11,990 Hurry up and let go 104 00:11:12,760 --> 00:11:14,160 Who's going to let go 105 00:11:15,700 --> 00:11:17,170 You 106 00:11:26,880 --> 00:11:27,840 Don't run 107 00:11:28,210 --> 00:11:29,700 Hang in there 108 00:11:35,750 --> 00:11:37,480 I'm sorry 109 00:11:40,260 --> 00:11:41,620 I'm going to take it 110 00:11:43,230 --> 00:11:44,590 Lupin, you 111 00:11:46,930 --> 00:11:48,450 Don't run 112 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 Everything is going as planned 113 00:11:55,370 --> 00:11:59,140 And that officer, is very skilled indeed 114 00:11:59,640 --> 00:12:00,700 Lupin, don't you dare run 115 00:12:01,140 --> 00:12:02,370 I'm going to arrest you 116 00:12:25,900 --> 00:12:27,840 Lupin, don't you dare run 117 00:12:34,810 --> 00:12:37,470 Don't run 118 00:12:44,790 --> 00:12:47,050 Damn, you always run from a high place 119 00:12:53,700 --> 00:12:54,960 Pops, I'm really sorry 120 00:12:55,430 --> 00:12:56,520 Be careful 121 00:12:57,070 --> 00:12:58,560 Don't run 122 00:13:05,540 --> 00:13:07,240 When are you going to stop playing around? 123 00:13:12,110 --> 00:13:13,450 Lupin, I have got you 124 00:13:14,120 --> 00:13:16,280 you 125 00:13:19,660 --> 00:13:21,450 Don't run 126 00:13:26,960 --> 00:13:29,590 Lupin, you've nowhere else to go 127 00:13:30,400 --> 00:13:31,960 Pops, please wait a moment 128 00:13:32,670 --> 00:13:33,640 Let's have a nice chat 129 00:13:34,140 --> 00:13:34,930 Shut up 130 00:13:35,440 --> 00:13:36,770 I have got nothing to say to you 131 00:13:37,210 --> 00:13:38,940 Watch me 132 00:13:43,080 --> 00:13:45,740 Really, I can't take this anymore 133 00:13:54,060 --> 00:13:56,220 Ouch That hurts 134 00:13:56,730 --> 00:13:58,820 Lupin 135 00:14:00,360 --> 00:14:03,490 You will not be able to escape 136 00:14:19,620 --> 00:14:20,840 Help me 137 00:14:25,620 --> 00:14:29,180 Jigen, thank you 138 00:14:35,060 --> 00:14:36,690 You're almost there and you let him escape 139 00:14:40,140 --> 00:14:42,540 Damn 140 00:14:49,580 --> 00:14:51,010 he really knows how to run 141 00:14:51,510 --> 00:14:55,450 Madam... 142 00:14:56,080 --> 00:14:57,240 I'm sorry. The panther has been stolen 143 00:14:57,820 --> 00:14:59,580 Forget it 144 00:15:00,320 --> 00:15:01,480 Compared to this, Officer Inspector 145 00:15:01,960 --> 00:15:04,590 Yes? 146 00:15:05,030 --> 00:15:05,860 I think you should become our adopted son 147 00:15:06,330 --> 00:15:08,060 Ah? 148 00:15:08,600 --> 00:15:09,860 I really like the passion you have for your work 149 00:15:11,100 --> 00:15:12,690 Adopted son? 150 00:15:13,370 --> 00:15:14,600 Don't joke 151 00:15:15,200 --> 00:15:19,400 I am not joking 152 00:15:26,950 --> 00:15:31,080 All this wealth was built by me, and all of it will be yours 153 00:15:31,590 --> 00:15:36,220 Be it the government, financial district, sports and so on, have 154 00:15:36,730 --> 00:15:38,690 always been behind the scenes. You have to know about this 155 00:15:43,800 --> 00:15:47,360 But really made yourself dirty doing that, have a change of 156 00:15:47,970 --> 00:15:49,460 clothes. I know 157 00:15:49,870 --> 00:15:51,100 Please wait a moment 158 00:15:51,640 --> 00:15:52,900 I don't need any wealth 159 00:15:53,410 --> 00:15:54,640 I just want to arrest Lupin 160 00:15:55,110 --> 00:15:56,240 What did you say? 161 00:16:01,250 --> 00:16:03,840 You aren't going to agree to my request? 162 00:16:06,420 --> 00:16:10,320 No... this... 163 00:16:12,460 --> 00:16:14,190 No 164 00:16:18,570 --> 00:16:19,560 Darling 165 00:16:22,340 --> 00:16:23,670 It's no use trying to run 166 00:16:25,070 --> 00:16:32,140 Officer, Inspector 167 00:16:39,960 --> 00:16:43,580 You won't be able to escape from me 168 00:16:51,170 --> 00:16:52,190 What did you say? 169 00:16:53,000 --> 00:16:55,940 Lupin, are you saying that this is a fake? 170 00:16:56,440 --> 00:16:58,270 Right. It's a fake You let 171 00:16:59,710 --> 00:17:03,440 Inspector go after you all over the place just for this fake item? 172 00:17:04,510 --> 00:17:05,540 Shut up 173 00:17:06,180 --> 00:17:08,840 This thing has its value 174 00:17:09,380 --> 00:17:10,780 And it's worth 100 million 175 00:17:11,290 --> 00:17:12,620 100 million? 176 00:17:14,190 --> 00:17:17,220 Then she wants the insurance money That woman wants me to 177 00:17:17,660 --> 00:17:24,120 steal the fake, and then pocket the insurance money for herself 178 00:17:24,700 --> 00:17:28,360 That's why my target is the money and the real panther... 179 00:17:28,770 --> 00:17:32,570 So I see, you want an eye for an eye... 180 00:17:48,020 --> 00:17:50,420 Pops 181 00:17:53,060 --> 00:17:55,660 Pops 182 00:18:05,810 --> 00:18:08,830 Pops 183 00:18:10,510 --> 00:18:13,040 Pops 184 00:18:19,090 --> 00:18:21,420 Lupin, I'm going to arrest you 185 00:18:33,470 --> 00:18:35,160 Officer Inspector, you're awake 186 00:18:35,640 --> 00:18:36,630 What are you going to do? 187 00:18:37,040 --> 00:18:38,030 Hurry up and let go 188 00:18:38,610 --> 00:18:40,440 you are such a rude person 189 00:18:41,080 --> 00:18:41,970 What did you say? 190 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 You're going to become an adopted son 191 00:18:44,250 --> 00:18:45,140 No 192 00:18:45,650 --> 00:18:47,640 I won't become your adopted son 193 00:18:48,920 --> 00:18:50,410 You are very stubborn 194 00:18:50,990 --> 00:18:53,750 but you won't be able to hold out for long 195 00:18:55,190 --> 00:18:56,680 Yes 196 00:18:57,330 --> 00:18:58,990 No one wants to be your son 197 00:19:09,170 --> 00:19:13,270 the insurance is worth so much money 198 00:19:13,740 --> 00:19:16,400 Why don't you just behave and become my adopted son 199 00:19:18,150 --> 00:19:21,670 compared to my salary, reward and bonus... 200 00:19:21,980 --> 00:19:23,080 No 201 00:19:23,550 --> 00:19:24,850 Money won't make me change my mind 202 00:19:25,290 --> 00:19:26,480 Really? 203 00:19:26,960 --> 00:19:27,890 Look 204 00:19:28,360 --> 00:19:32,690 Look at this 205 00:19:59,350 --> 00:20:01,910 That's right this is the real thing 206 00:20:03,060 --> 00:20:06,290 Then we're going to steal the money as well 207 00:20:07,230 --> 00:20:09,220 I want to arrest Lupin 208 00:20:09,800 --> 00:20:11,160 You are such a patient person 209 00:20:12,270 --> 00:20:15,760 that means that I have chosen the right person after all 210 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 Lupin... 211 00:20:25,010 --> 00:20:26,000 Lupin 212 00:20:26,520 --> 00:20:27,950 I'll keel this 100 million 213 00:20:32,890 --> 00:20:33,950 Watch me 214 00:20:34,390 --> 00:20:35,860 Hurry up 215 00:20:37,860 --> 00:20:39,050 Lupin, stop that 216 00:20:40,200 --> 00:20:41,630 My money 217 00:20:42,530 --> 00:20:44,470 Hurry up and think of something 218 00:20:50,670 --> 00:20:52,370 Lupin, give it up 219 00:21:08,160 --> 00:21:09,320 No 220 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 I can't 221 00:21:19,730 --> 00:21:22,860 I won't give the money to you 222 00:21:25,670 --> 00:21:27,670 Who wants to give it to you 223 00:21:29,680 --> 00:21:31,150 Watch me 224 00:21:34,450 --> 00:21:36,850 You dare do this 225 00:21:37,290 --> 00:21:38,450 Watch me 226 00:21:38,820 --> 00:21:40,580 No 227 00:21:47,760 --> 00:21:49,530 That's hot 228 00:21:57,040 --> 00:21:59,270 Ouch 229 00:22:01,110 --> 00:22:04,910 In the end, we just got this 230 00:22:05,310 --> 00:22:06,680 But Jigen That explosion just now, 231 00:22:08,180 --> 00:22:11,410 the diamonds would have become coal by now 232 00:22:11,920 --> 00:22:12,940 What did you say? 233 00:22:14,020 --> 00:22:15,320 It was all for nothing? 234 00:22:15,790 --> 00:22:17,690 I don't want to be your partner anymore 235 00:22:18,030 --> 00:22:19,430 Don't talk like that 236 00:22:20,130 --> 00:22:21,490 Please 237 00:22:21,860 --> 00:22:22,760 Become my adopted son 238 00:22:23,160 --> 00:22:23,930 No 239 00:22:24,370 --> 00:22:25,490 I don't want to 240 00:22:25,930 --> 00:22:27,400 please 241 00:22:27,970 --> 00:22:29,270 Become my adopted son 242 00:22:29,800 --> 00:22:30,960 No 243 00:22:31,570 --> 00:22:35,530 Please become my adopted son 244 00:22:38,410 --> 00:22:40,940 Next episode: 245 00:22:44,290 --> 00:22:46,350 This time is a really good story. 246 00:22:47,090 --> 00:22:51,050 Because we stole something really powerful, 247 00:22:51,790 --> 00:22:55,990 and Fujiko is going to sell it to the highest bidding country? 248 00:22:56,460 --> 00:23:00,630 And my target isn't the money, I want something else 249 00:23:01,440 --> 00:23:05,030 Next Episode The order to kill 15643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.