Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:04,950
Hey, all you viewers out there!
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,120
When you're watchin' Fairy Tail, make
sure to keep the room nice and bright,
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,250
and sit back from the screen, 'kay?
4
00:00:12,690 --> 00:00:16,000
This is... inside of Etherion...?
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,680
No, it's...
6
00:00:32,250 --> 00:00:33,330
I see now...
7
00:00:34,060 --> 00:00:37,920
I'm dead?
8
00:02:10,370 --> 00:02:12,650
Erza Scarlet...
9
00:02:12,650 --> 00:02:19,610
In God's grace; God fearing; her heart
was as wide as the eternal sky.
10
00:02:19,610 --> 00:02:23,930
Her sword shined nobly for her loved ones...
11
00:02:24,480 --> 00:02:31,870
Her figure a dancing, fluttering fairy.
Her beauty was a match for nature itself...
12
00:02:32,450 --> 00:02:38,800
Love makes us stronger, and it is
love that makes us weak as well...
13
00:02:39,670 --> 00:02:40,890
I...
14
00:02:44,390 --> 00:02:45,720
Master...
15
00:02:46,040 --> 00:02:49,280
She was like a daughter to me...
16
00:02:52,730 --> 00:03:00,900
The council has decided to award one of the
two empty council seats to her in perpetuity.
17
00:03:02,470 --> 00:03:07,550
And name Erza Scarlet as one
of the 10 Wizard Saints.
18
00:03:10,760 --> 00:03:11,980
Home.
19
00:03:18,500 --> 00:03:19,960
Screw this!
20
00:03:21,170 --> 00:03:24,470
What the hell is everyone doing?
21
00:03:25,300 --> 00:03:26,390
Natsu...
22
00:03:28,800 --> 00:03:30,750
Stop this, Natsu!
23
00:03:30,750 --> 00:03:32,510
Natsu, stop!
24
00:03:32,510 --> 00:03:33,600
Why, you...
25
00:03:33,600 --> 00:03:35,430
Erza ain't dead!
26
00:03:35,430 --> 00:03:37,980
Please, Natsu... Stop...
27
00:03:38,860 --> 00:03:41,490
There's no way in hell she's dead!
28
00:03:42,840 --> 00:03:45,660
Face reality, Natsu!
29
00:03:45,660 --> 00:03:46,840
Lemme go!
30
00:03:46,840 --> 00:03:49,050
Erza's alive!
31
00:03:50,460 --> 00:03:51,570
I...
32
00:03:52,200 --> 00:03:56,300
I did this for your future
and everyone else's, Natsu...
33
00:03:57,150 --> 00:03:58,060
And yet...
34
00:03:59,880 --> 00:04:02,800
This isn't the future I wanted to see...
35
00:04:03,530 --> 00:04:04,840
I just...
36
00:04:05,450 --> 00:04:07,470
I wanted to see everyone smile...
37
00:04:08,750 --> 00:04:09,860
I...
38
00:04:10,700 --> 00:04:11,860
...didn't want this...
39
00:04:24,320 --> 00:04:25,290
Where am I?
40
00:04:27,820 --> 00:04:30,780
Erza!
41
00:04:32,220 --> 00:04:33,880
What happened?
42
00:04:34,500 --> 00:04:37,200
I'm... alive?
43
00:04:40,240 --> 00:04:41,380
Natsu?
44
00:04:42,260 --> 00:04:44,750
You... saved me...
45
00:04:46,810 --> 00:04:50,150
He found me inside that
vortex of magical power?
46
00:04:50,980 --> 00:04:52,750
Incredible...
47
00:04:56,460 --> 00:04:57,530
We're the same.
48
00:04:59,150 --> 00:05:03,220
I couldn't have lived without Fairy Tail.
49
00:05:03,620 --> 00:05:08,150
A world without my friends is unthinkable.
50
00:05:09,360 --> 00:05:11,650
We're all the same.
51
00:05:16,120 --> 00:05:18,620
Never do something like that again.
52
00:05:19,250 --> 00:05:20,480
Natsu...
53
00:05:20,480 --> 00:05:21,660
Never again!
54
00:05:25,900 --> 00:05:26,380
Okay.
55
00:05:27,940 --> 00:05:31,130
Natsu... Thank you.
56
00:05:32,430 --> 00:05:33,870
That's right.
57
00:05:33,870 --> 00:05:36,190
You don't die for your friends.
58
00:05:36,600 --> 00:05:40,080
You live for your friends!
59
00:05:45,250 --> 00:05:49,290
Because that's how you create a happy future!
60
00:05:54,530 --> 00:05:56,700
Is he okay?
61
00:05:56,700 --> 00:05:59,040
He's slept for three days straight...
62
00:05:59,870 --> 00:06:02,530
That's what the freak
gets for eating Etherion.
63
00:06:02,530 --> 00:06:04,450
What'd you just say, Gray?!
64
00:06:04,450 --> 00:06:05,920
He's awake!
65
00:06:05,920 --> 00:06:06,830
He's asleep!
66
00:06:06,830 --> 00:06:09,600
If you don't have it in you
to pick a fight, don't get up!
67
00:06:10,980 --> 00:06:14,520
I really caused everyone a lot
of trouble this time, didn't I?
68
00:06:14,520 --> 00:06:17,750
Come on, how many times
have you said that already?
69
00:06:18,140 --> 00:06:20,450
Speaking of which, what happened to her?
70
00:06:20,450 --> 00:06:22,100
Oh, you mean Juvia?
71
00:06:22,100 --> 00:06:23,950
She's headed back already.
72
00:06:23,950 --> 00:06:27,780
She said something about wanting to join
Fairy Tail as soon as possible, or something...
73
00:06:28,310 --> 00:06:29,350
I see.
74
00:06:31,920 --> 00:06:34,550
I apologize, Erza.
75
00:06:34,550 --> 00:06:36,620
Sorry, Er-chan.
76
00:06:37,380 --> 00:06:41,620
No. It was I who was not able to do
anything for you for eight years.
77
00:06:42,830 --> 00:06:44,380
I am truly sorry...
78
00:06:44,670 --> 00:06:46,210
It's not your fault, Sister!
79
00:06:47,210 --> 00:06:50,400
If I had done something sooner,
then Simon might have...
80
00:06:50,400 --> 00:06:52,510
Simon was a true man!
81
00:06:53,070 --> 00:06:55,000
He wanted to protect you.
82
00:06:55,530 --> 00:06:56,850
He always...
83
00:06:56,850 --> 00:06:57,900
Wally!
84
00:06:58,390 --> 00:07:00,610
I know well his feelings.
85
00:07:01,060 --> 00:07:04,250
As well as the feelings of those left behind.
86
00:07:04,830 --> 00:07:08,080
But we must continue on.
87
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
To the future that Simon left for us.
88
00:07:15,140 --> 00:07:18,490
If you have no other place to
go, then come to Fairy Tail.
89
00:07:20,950 --> 00:07:22,800
Us?
90
00:07:22,800 --> 00:07:27,040
It might be different than the
"freedom" you sought, but...
91
00:07:27,400 --> 00:07:30,760
Salamander did say something like that.
92
00:07:30,760 --> 00:07:33,750
That it was one super spiffy guild!
93
00:07:33,750 --> 00:07:37,490
And I'd like to stay together with you all.
94
00:07:39,690 --> 00:07:41,280
Come now, let's go back.
95
00:07:41,280 --> 00:07:44,290
I have to introduce you all
properly to Natsu and the others.
96
00:07:45,680 --> 00:07:48,400
You've really gotten strong, Erza...
97
00:07:48,570 --> 00:07:49,830
Jellal?
98
00:07:58,020 --> 00:08:00,360
It... couldn't be...
99
00:08:03,600 --> 00:08:07,660
After that, Erza said something
to me quietly in private.
100
00:08:08,130 --> 00:08:12,890
She said that it might actually have been
Jellal who prevented the tower from exploding.
101
00:08:13,500 --> 00:08:19,250
Freed from Zeref's possession, he had
returned to the kind Jellal he once was.
102
00:08:19,250 --> 00:08:24,980
He then fused with Etherion in Erza's place
and directed the magical power up into the sky.
103
00:08:25,480 --> 00:08:29,850
It does make a lot of sense
when you think of it that way.
104
00:08:29,850 --> 00:08:32,350
But it's kind of sad...
105
00:08:32,350 --> 00:08:36,800
It means Jellal was just another
victim of Zeref's spirit.
106
00:08:36,800 --> 00:08:37,900
Lucy!
107
00:08:38,550 --> 00:08:40,080
Have you seen Sho or the others?
108
00:08:40,080 --> 00:08:41,840
No, I haven't...
109
00:08:41,840 --> 00:08:43,110
I can't find them anywhere.
110
00:08:46,200 --> 00:08:49,280
Could they have left without telling anyone?
111
00:08:49,660 --> 00:08:50,810
I see...
112
00:08:50,810 --> 00:08:52,050
What happened?
113
00:08:54,540 --> 00:08:57,280
Tell Natsu and Gray to prepare "fireworks."
114
00:08:57,280 --> 00:08:58,040
Huh?
115
00:08:58,040 --> 00:08:59,070
Wait...
116
00:09:01,190 --> 00:09:04,400
Do you really think we
can make it on our own?
117
00:09:04,400 --> 00:09:06,190
In the outside world?
118
00:09:07,340 --> 00:09:08,740
We have to!
119
00:09:09,270 --> 00:09:12,560
We can't bother Sister any more...
120
00:09:12,560 --> 00:09:13,780
Everyone!
121
00:09:14,830 --> 00:09:16,070
Sister!
122
00:09:18,670 --> 00:09:22,150
We were raised in the tower our entire lives.
123
00:09:23,470 --> 00:09:26,550
There's a lot we don't understand,
that we're uncertain of...
124
00:09:27,250 --> 00:09:30,990
But we want to see the
outside world for ourselves.
125
00:09:32,270 --> 00:09:35,030
We don't want to live relying
on others any longer...
126
00:09:35,390 --> 00:09:37,710
We've had enough of living for someone else!
127
00:09:38,650 --> 00:09:41,370
From now on, we'll live for ourselves!
128
00:09:41,370 --> 00:09:43,820
We want to find our own reason to live!
129
00:09:44,510 --> 00:09:46,980
That is our freedom!
130
00:09:50,100 --> 00:09:54,360
If you keep that strong will,
you can accomplish anything.
131
00:09:55,160 --> 00:09:56,490
It reassures me.
132
00:09:58,820 --> 00:09:59,730
However...
133
00:09:59,730 --> 00:10:04,150
There are three conditions for
anyone who leaves Fairy Tail!
134
00:10:04,150 --> 00:10:05,490
Listen well.
135
00:10:06,500 --> 00:10:08,290
Leave? But we never even joined...
136
00:10:08,290 --> 00:10:09,360
One!
137
00:10:09,860 --> 00:10:14,250
You must never reveal sensitive information
about Fairy Tail to others for as long as you live!
138
00:10:14,250 --> 00:10:15,600
Two!
139
00:10:15,600 --> 00:10:20,220
You must not have unauthorized contact with
past clients or profit personally from them!
140
00:10:20,560 --> 00:10:21,640
Three!
141
00:10:22,570 --> 00:10:27,870
Even if we walk different paths, one must
always live on as strong as you are able!
142
00:10:28,350 --> 00:10:33,100
You must never treat your own
life as something insignificant!
143
00:10:35,110 --> 00:10:40,250
You must never forget the friends
you love for as long as you live!
144
00:10:43,460 --> 00:10:46,800
Begin the Fairy Tail Farewell Ceremony!
145
00:10:46,800 --> 00:10:47,450
Yeah!
146
00:10:54,800 --> 00:10:57,960
Let bloom the flowers of
light within your hearts.
147
00:11:08,650 --> 00:11:13,300
I wish I could be with you forever...
148
00:11:14,130 --> 00:11:20,940
But if that ends up holding you back, then
I wish to bless your newfound voyage.
149
00:11:20,940 --> 00:11:23,980
You've got it backwards, Er-chan!
150
00:11:23,980 --> 00:11:28,160
With us around, you'll be forced
to remember all the bad things...
151
00:11:29,000 --> 00:11:32,800
I won't forget you, no
matter where you may be.
152
00:11:32,800 --> 00:11:36,670
And it is those painful memories
that become the seeds of tomorrow...
153
00:11:36,670 --> 00:11:38,250
They make us stronger...
154
00:11:39,060 --> 00:11:41,360
Humans have that power.
155
00:11:42,440 --> 00:11:44,090
Go on, stronger...
156
00:11:44,090 --> 00:11:46,280
I will continue on, stronger!
157
00:11:48,030 --> 00:11:50,410
If we never forget this
day, we will meet again.
158
00:11:51,050 --> 00:11:52,230
Stay well.
159
00:11:52,650 --> 00:11:53,850
You too, Sis!
160
00:11:53,850 --> 00:11:55,810
Bye-bye, Er-chan!
161
00:11:55,810 --> 00:11:57,370
We'll see each other again!
162
00:11:57,370 --> 00:11:58,940
That's a promise!
163
00:12:00,970 --> 00:12:02,050
It's a promise.
164
00:12:17,310 --> 00:12:18,950
This is a surprise.
165
00:12:18,950 --> 00:12:20,350
They finished it?
166
00:12:21,360 --> 00:12:23,590
Our new Fairy Tail!
167
00:12:24,720 --> 00:12:26,930
Is this an outdoor cafe?
168
00:12:28,930 --> 00:12:30,640
There's even a goods shop?
169
00:12:30,640 --> 00:12:33,010
Welcome! Oh, it's you guys.
170
00:12:33,010 --> 00:12:33,600
Welcome back.
171
00:12:33,600 --> 00:12:36,770
Look, you're a salesman now, Max!
172
00:12:36,770 --> 00:12:38,880
And wait, how long has it been again?
173
00:12:38,880 --> 00:12:42,130
I've been out studying
business on Master's orders.
174
00:12:42,130 --> 00:12:44,680
Max Aloze? You've been in Weekly Sorcerer!
175
00:12:44,680 --> 00:12:46,150
Since we've just met, glad to be of service.
176
00:12:46,150 --> 00:12:48,410
I've heard quite a lot about you, Lucy.
177
00:12:48,410 --> 00:12:51,280
I don't even want to imagine
what he's heard about me...
178
00:12:51,280 --> 00:12:53,520
Hey, so what are you selling?
179
00:12:54,100 --> 00:12:57,010
T-shirts, wrist bands, mugs, towels...
180
00:12:57,010 --> 00:12:58,960
And the most popular is...
181
00:12:58,960 --> 00:13:01,250
It's a figure of Lucy!
182
00:13:01,680 --> 00:13:03,760
Don't go making something like
that without my permission!
183
00:13:03,760 --> 00:13:05,630
And of course, the clothes are cast-off!
184
00:13:09,760 --> 00:13:11,710
How beautiful!
185
00:13:11,710 --> 00:13:14,270
Yes, this is wonderful.
186
00:13:15,630 --> 00:13:17,320
What's the matter, Natsu?
187
00:13:17,320 --> 00:13:18,480
It's different than it was.
188
00:13:18,480 --> 00:13:20,900
Lu-chan, welcome back!
189
00:13:20,900 --> 00:13:21,990
Levy-chan!
190
00:13:21,990 --> 00:13:26,300
Great, huh? In the back of
the drinking hall is a pool!
191
00:13:26,300 --> 00:13:27,470
Welcome back!
192
00:13:27,470 --> 00:13:28,810
Why is there a pool?
193
00:13:28,810 --> 00:13:30,070
It's totally different.
194
00:13:30,400 --> 00:13:32,770
There's a game parlor in the basement.
195
00:13:32,770 --> 00:13:33,510
Yo!
196
00:13:33,510 --> 00:13:34,840
You're back?
197
00:13:34,840 --> 00:13:36,230
It's got everything...
198
00:13:36,230 --> 00:13:37,080
It's different.
199
00:13:37,080 --> 00:13:39,580
And the biggest change is the second floor.
200
00:13:39,580 --> 00:13:42,220
Anyone can go up there now!
201
00:13:44,160 --> 00:13:49,310
Of course you still have to be with an
S-class wizard to go on an S-class quest.
202
00:13:49,310 --> 00:13:52,430
You've returned, you bunch of fools?
203
00:13:52,430 --> 00:13:53,600
Master!
204
00:13:54,870 --> 00:13:57,450
This is our new member, Juvia.
205
00:13:57,450 --> 00:13:59,370
Ain't she a cutey?
206
00:13:59,370 --> 00:14:00,950
Juvia is glad to be of service!
207
00:14:02,510 --> 00:14:04,430
So you really joined?
208
00:14:04,430 --> 00:14:06,280
You helped us a lot at Akane.
209
00:14:06,610 --> 00:14:08,400
It's all thanks to you!
210
00:14:08,400 --> 00:14:10,530
Juvia will work hard!
211
00:14:10,530 --> 00:14:12,000
Glad to have you!
212
00:14:12,000 --> 00:14:13,450
Love rival!
213
00:14:13,450 --> 00:14:14,620
Actually, I'm not...
214
00:14:14,900 --> 00:14:17,550
And we have one more new member.
215
00:14:17,550 --> 00:14:19,510
Come on, say hi to everyone.
216
00:14:20,290 --> 00:14:22,010
There's another one?
217
00:14:23,500 --> 00:14:24,530
Hey!
218
00:14:24,530 --> 00:14:25,420
You're got to be joking!
219
00:14:28,670 --> 00:14:29,850
Gajeel!
220
00:14:29,850 --> 00:14:31,640
Why is he...
221
00:14:31,640 --> 00:14:32,430
Wait!
222
00:14:32,430 --> 00:14:34,100
Juvia recommended him!
223
00:14:35,020 --> 00:14:39,360
Juvia is one thing, but he's the
very person who destroyed the guild!
224
00:14:39,980 --> 00:14:42,030
Now, now...
225
00:14:42,030 --> 00:14:45,250
They say yesterday's enemies
are tomorrow's friends, yes?
226
00:14:45,250 --> 00:14:46,050
Yeah...
227
00:14:46,050 --> 00:14:48,440
I d-don't mind at a-all...
228
00:14:49,940 --> 00:14:51,850
This has got to be some joke!
229
00:14:51,850 --> 00:14:53,740
You expect me to go on jobs with this guy?
230
00:14:54,060 --> 00:14:55,550
Don't worry.
231
00:14:55,550 --> 00:14:56,740
I ain't sharing my work!
232
00:14:56,740 --> 00:14:58,360
Cold as steel!
233
00:14:58,360 --> 00:15:00,690
I just want jobs, that's all.
234
00:15:00,690 --> 00:15:05,250
I can't believe I ended up here in
the most annoying guild of all...
235
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Say that again!
236
00:15:06,250 --> 00:15:10,430
Poor Gajeel-kun was always all alone, and
Juvia couldn't leave him like that, so...
237
00:15:10,430 --> 00:15:13,330
It's not that kind of
relationship though, really!
238
00:15:13,330 --> 00:15:19,660
It is the role of we elders to guide youth
from the wrong path to the right one.
239
00:15:19,660 --> 00:15:22,330
Deep down, even he is good.
240
00:15:22,330 --> 00:15:23,560
...or so I'd like to believe.
241
00:15:24,310 --> 00:15:27,400
If that's your decision, Master...
242
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
But I think it best to watch
him carefully for now.
243
00:15:30,600 --> 00:15:31,770
As you wish.
244
00:15:33,700 --> 00:15:36,950
They're more like dogs
than dragons, seriously...
245
00:15:36,950 --> 00:15:40,180
Yeah! That's even lower than cats!
246
00:15:40,450 --> 00:15:43,150
I just don't feel at home here anymore...
247
00:15:49,220 --> 00:15:50,480
We're back, Mira!
248
00:15:50,850 --> 00:15:52,050
Welcome back.
249
00:15:52,440 --> 00:15:58,180
I will now sing a song commemorating the
new guild and to welcome back Natsu's team.
250
00:15:59,810 --> 00:16:01,880
We've been waiting, Mira!
251
00:16:00,780 --> 00:16:02,360
Mira-chan!
252
00:16:02,360 --> 00:16:04,100
You're the best, Mirajane!
253
00:16:05,080 --> 00:16:18,390
I brush the desk with you gone...
254
00:16:19,460 --> 00:16:26,750
The shadow drops...
255
00:16:26,750 --> 00:16:33,840
Alone again, today...
256
00:16:34,510 --> 00:16:48,230
Looking up at the starry
sky, I say a prayer...
257
00:16:48,900 --> 00:17:01,550
You are now under this same sky...
258
00:16:55,860 --> 00:16:59,070
Glad you all are back...
259
00:17:02,610 --> 00:17:09,790
Even when you're shaking with tears...
260
00:17:09,790 --> 00:17:17,200
Even when it seems like you'll
be lost to the darkness...
261
00:17:11,310 --> 00:17:15,610
Fairy Tail's children are
sure to continue to grow...
262
00:17:15,610 --> 00:17:19,680
It may be time for me to
start thinking about it...
263
00:17:17,200 --> 00:17:23,650
Don't forget...
264
00:17:24,260 --> 00:17:30,750
You always have...
265
00:17:31,450 --> 00:17:38,780
You always have a place to return to...
266
00:17:38,780 --> 00:17:54,950
You always have people
waiting for you to return...
267
00:18:01,640 --> 00:18:04,310
Great! Who's next?
268
00:18:07,310 --> 00:18:08,980
W-What?!
269
00:18:09,320 --> 00:18:11,460
I wrote this song myself.
270
00:18:11,460 --> 00:18:13,000
It's called "Best Friend."
271
00:18:13,000 --> 00:18:13,980
I hope you like it.
272
00:18:13,980 --> 00:18:15,270
I hope you choke!
273
00:18:15,270 --> 00:18:16,900
And why are you all dolled up in a suit?
274
00:18:17,200 --> 00:18:19,420
Colorful, colorful...
275
00:18:19,420 --> 00:18:20,960
Shooby doo bop!
276
00:18:20,960 --> 00:18:25,590
Tremble with love, steel grey metallic!
277
00:18:25,590 --> 00:18:26,840
He's got chops!
278
00:18:26,840 --> 00:18:28,100
Go for it, Gajeel-kun!
279
00:18:28,100 --> 00:18:29,630
Yeah!
280
00:18:29,630 --> 00:18:32,900
Doo doo doo... Shalala...
281
00:18:33,320 --> 00:18:36,850
Shooby doo bop! Shalala...
282
00:18:36,850 --> 00:18:42,300
Bite into it, hard! Sweet honey...
283
00:18:38,840 --> 00:18:42,180
I've never heard a song this crappy before!
284
00:18:44,800 --> 00:18:46,220
You wanna go?
285
00:18:46,220 --> 00:18:47,720
Shooby do bop!
286
00:18:47,720 --> 00:18:49,140
What do you think you're doing?
287
00:18:49,140 --> 00:18:51,140
I'm shooby doo bopping, you jerk!
288
00:18:51,450 --> 00:18:53,110
Stop it!
So annoying...
290
00:18:53,900 --> 00:18:56,600
Who threw that?
291
00:18:56,600 --> 00:18:57,530
Natsu!
292
00:18:57,530 --> 00:18:59,570
You're goin' overboard!
293
00:18:59,570 --> 00:19:02,410
My... strawberry cake...
294
00:19:03,380 --> 00:19:04,730
Listen up, you all!
295
00:19:04,730 --> 00:19:06,910
Real men don't make such a damn racket!
296
00:19:06,910 --> 00:19:08,410
Silence!
297
00:19:09,950 --> 00:19:12,210
Somebody stop them!
298
00:19:22,330 --> 00:19:23,800
Now this is more like Fairy Tail...
299
00:19:30,000 --> 00:19:33,250
What's the deal calling me out here?
300
00:19:33,250 --> 00:19:36,180
I was thinking about going out on a job...
301
00:19:36,550 --> 00:19:38,040
A job?
302
00:19:38,040 --> 00:19:39,700
You're the guy who destroyed the guild!
303
00:19:39,700 --> 00:19:41,170
You got no right to a job!
304
00:19:41,170 --> 00:19:43,700
You guys sure are petty.
305
00:19:44,890 --> 00:19:46,520
Stop it...
306
00:19:46,520 --> 00:19:51,280
I... don't hold any grudges at all...
307
00:19:52,400 --> 00:19:53,410
This is how we...
308
00:19:53,410 --> 00:19:54,870
...settle the score!
309
00:19:56,380 --> 00:20:00,170
You won't be feeling so confident for long!
310
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Secret Seeds!
311
00:20:04,760 --> 00:20:07,050
Knuckle Plant!
312
00:20:07,850 --> 00:20:09,760
Falcon Heaven's Soar!
313
00:20:15,540 --> 00:20:16,750
Hey...
314
00:20:16,750 --> 00:20:18,190
What're you playing at?
315
00:20:19,350 --> 00:20:21,700
What kind of bullying is this?
316
00:20:23,920 --> 00:20:25,390
Laxus!
317
00:20:27,960 --> 00:20:32,200
So this is the kid that
did a number on my guild?
318
00:20:32,780 --> 00:20:37,710
So gramps let someone join to keep
the guild from being busted up?
319
00:20:39,390 --> 00:20:42,220
That's exactly why people look down on us!
320
00:20:42,220 --> 00:20:43,170
You little piece of...
321
00:20:45,100 --> 00:20:50,970
On the road back to town, I heard things in
bars here and there that really pissed me off.
322
00:20:51,580 --> 00:20:55,230
"Fairy Tail ain't anything special..."?
323
00:20:55,650 --> 00:20:58,650
"Those guys are already through..."?
324
00:21:01,940 --> 00:21:03,970
It's your fault!
325
00:21:12,570 --> 00:21:15,260
Stop, Laxus! That's going too far!
326
00:21:15,260 --> 00:21:17,710
I knew Laxus is crazy strong, but...
327
00:21:17,710 --> 00:21:20,170
It's that one-sided?
328
00:21:21,400 --> 00:21:24,680
Wait, is it that Gajeel never even...
329
00:21:24,680 --> 00:21:27,800
Because he wanted us to
recognize him as an ally...
330
00:21:27,800 --> 00:21:29,900
He just took it, without defending himself!
331
00:21:30,970 --> 00:21:35,720
I'll teach you what happens to
anybody who takes on Fairy Tail!
332
00:21:36,610 --> 00:21:39,160
Stop it, Laxus! That's enough!
333
00:21:39,160 --> 00:21:41,400
The weaklings should stay outta this!
334
00:21:49,030 --> 00:21:50,240
Gajeel?
335
00:21:54,770 --> 00:21:56,080
You satisfied?
336
00:21:56,840 --> 00:21:58,440
I have work to do.
337
00:22:01,490 --> 00:22:02,380
Um...
338
00:22:02,970 --> 00:22:04,090
Leave me alone.
339
00:22:08,150 --> 00:22:09,650
Idiocy...
340
00:22:10,510 --> 00:22:15,440
This isn't the Fairy Tail I have in mind.
341
00:22:17,050 --> 00:22:19,450
I can't take this any longer!
342
00:22:20,500 --> 00:22:24,410
Fairy Tail will be mine!
343
00:23:57,650 --> 00:24:00,130
A tournament to decide the
strongest in Fairy Tail?
344
00:24:00,130 --> 00:24:01,810
Sounds like fun.
345
00:24:01,810 --> 00:24:04,480
But Erza and Laxus will be in it too!
346
00:24:04,480 --> 00:24:06,370
There's no way you'll win, Natsu.
347
00:24:06,370 --> 00:24:07,490
I like it!
348
00:24:07,490 --> 00:24:09,110
I'll beat 'em all!
349
00:24:09,550 --> 00:24:12,530
Like "gnats" to a flame.
350
00:24:12,530 --> 00:24:13,670
I see!
351
00:24:13,670 --> 00:24:14,970
What?!
352
00:24:14,970 --> 00:24:17,770
Next time: Battle of Fairy Tail!
353
00:24:17,770 --> 00:24:19,470
Now I'm pissed.
354
00:24:19,470 --> 00:24:21,730
I ain't giving you squat when I win, Happy.
355
00:24:21,730 --> 00:24:24,430
Natsu, your temper will be your downfall.
356
00:24:24,430 --> 00:24:25,440
Shut up already!
24867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.