Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪The sky is so big, why don't you fly?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 47
24
00:01:50,760 --> 00:01:52,520
You're busy with Cheng's matter recently.
25
00:01:52,640 --> 00:01:53,560
We understand your situation.
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,560
We are willing to bear
all the business of Daydream
27
00:01:56,560 --> 00:01:57,800
without a grudge.
28
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
How can you say that?
29
00:02:03,840 --> 00:02:05,320
I'm the biggest shareholder of Daydream.
30
00:02:06,280 --> 00:02:07,440
Daydream would not exist
31
00:02:07,800 --> 00:02:09,240
without me.
32
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
And you won't have what you own in the present.
33
00:02:12,880 --> 00:02:13,920
I think
34
00:02:15,640 --> 00:02:16,520
we should just split up.
35
00:02:19,120 --> 00:02:20,520
Zheng, stop talking nonsense.
36
00:02:21,440 --> 00:02:22,680
You keep mentioning splitting up lately.
37
00:02:22,680 --> 00:02:23,760
Are you serious about that?
38
00:02:25,440 --> 00:02:26,200
Let go of me.
39
00:02:26,280 --> 00:02:27,480
Let go of me.
40
00:02:44,360 --> 00:02:45,880
You can keep Daydream operating.
41
00:02:47,400 --> 00:02:48,560
As for the shares I own,
42
00:02:49,560 --> 00:02:50,600
I'll settle it by myself.
43
00:02:52,080 --> 00:02:52,800
From now on,
44
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
I have nothing to do with Daydream.
45
00:02:55,080 --> 00:02:56,040
Let's get the things right once and for all.
46
00:02:58,680 --> 00:02:59,400
Alright.
47
00:03:00,280 --> 00:03:01,440
No one is afraid of it.
48
00:03:09,840 --> 00:03:10,920
Daydream split up.
49
00:03:12,280 --> 00:03:13,160
Zheng.
50
00:03:14,280 --> 00:03:15,720
You will definitely regret it.
51
00:03:28,640 --> 00:03:30,780
Daydream
52
00:03:39,340 --> 00:03:42,860
♪When daybreak comes♪
53
00:03:43,110 --> 00:03:45,860
♪Thinking of the faraway places♪
54
00:03:46,180 --> 00:03:49,450
♪Who can I share♪
55
00:03:49,700 --> 00:03:52,330
♪My inner thoughts with♪
56
00:03:52,840 --> 00:03:56,170
♪My friends ridicule me♪
57
00:03:56,490 --> 00:03:59,300
♪The reality pushes me around♪
58
00:03:59,690 --> 00:04:02,630
♪But I'm really brave♪
59
00:04:02,950 --> 00:04:05,960
♪Will you give me hope again?♪
60
00:04:07,110 --> 00:04:09,840
♪Our youth is priceless♪
61
00:04:09,840 --> 00:04:12,160
You are the founder of Daydream, Mr. Zheng Qian.
62
00:04:12,160 --> 00:04:13,800
♪Because we make the best of it♪
63
00:04:13,800 --> 00:04:14,480
That's right.
64
00:04:14,480 --> 00:04:20,170
♪Because of you, what doesn't
kill me make me stronger♪
65
00:04:20,490 --> 00:04:22,240
♪Daydreams are not without meanings♪
66
00:04:22,240 --> 00:04:24,120
Do you really want to transfer
the possession of Daydream?
67
00:04:24,640 --> 00:04:26,920
I called to discuss the transfer matter last time.
68
00:04:27,280 --> 00:04:28,920
And I was scolded badly
69
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
by your partner, Mr. Kong.
70
00:04:30,740 --> 00:04:32,960
♪I want the taste of accomplishment♪
71
00:04:32,960 --> 00:04:34,520
What I want to transfer is not Daydream,
72
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
but my own share.
73
00:04:38,240 --> 00:04:39,520
But I have a condition.
74
00:04:40,120 --> 00:04:40,880
You can say it.
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,640
You have to end the counterfeit application
76
00:04:46,640 --> 00:04:51,560
and run Daydream well with Kong Hao and Mo Xiao Bao.
77
00:04:51,800 --> 00:04:53,280
As Daydream is a mature studio now,
78
00:04:53,280 --> 00:04:54,520
I don't have to start all over again.
79
00:04:55,440 --> 00:04:57,760
But I'd like to know if your partners
80
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
agree you transfer your share.
81
00:05:04,440 --> 00:05:05,520
I'll make them agree.
82
00:05:07,680 --> 00:05:11,520
Then, I hope we will work happily.
83
00:05:12,520 --> 00:05:20,630
♪Why not fly to the endless sky?♪
84
00:05:20,890 --> 00:05:27,230
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
85
00:05:27,230 --> 00:05:33,500
Daydream
86
00:05:34,240 --> 00:05:36,400
♪Daydreams are not without meanings♪
87
00:05:36,400 --> 00:05:38,280
Good buddies always go through
88
00:05:38,280 --> 00:05:39,480
the thick and thin together.
89
00:05:39,520 --> 00:05:40,280
Keep going!
90
00:05:40,280 --> 00:05:40,880
Cheers!
91
00:05:40,880 --> 00:05:41,520
Come on!
92
00:05:41,760 --> 00:05:42,560
Keep going!
93
00:05:44,090 --> 00:05:47,740
♪I want the taste of accomplishment♪
94
00:05:49,270 --> 00:05:52,540
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
95
00:05:52,730 --> 00:05:59,000
♪Make the best of our youth♪
96
00:07:09,680 --> 00:07:11,320
How can they do that?
97
00:07:13,800 --> 00:07:15,840
How can that be?
98
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
You don't share the good things with us.
99
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
Are you trying to hide it for yourself?
100
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Why are you here?
101
00:07:53,080 --> 00:07:54,680
You rarely lose control of your emotions.
102
00:07:55,000 --> 00:07:56,720
Hao Zi and I thought
that something happened to you.
103
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
So, we secretly investigated you.
104
00:07:59,280 --> 00:08:01,040
You wanted to transfer your share on Daydream
105
00:08:01,080 --> 00:08:02,360
to Black Land, right?
106
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
What I transfer is my own share.
107
00:08:10,080 --> 00:08:13,240
I have discussed this with the boss of Black Land.
108
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
He promised to run Daydream
109
00:08:14,920 --> 00:08:16,240
with the two of you.
110
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
Daydream without you, Zheng Qian,
111
00:08:20,080 --> 00:08:21,320
is meaningless.
112
00:08:21,800 --> 00:08:24,560
That's right. Let's get through it together.
113
00:08:25,040 --> 00:08:26,880
Hao Zi and I can sell our shares
114
00:08:27,280 --> 00:08:28,240
to help Cheng Xin too.
115
00:08:29,520 --> 00:08:30,280
You...
116
00:08:31,120 --> 00:08:32,640
You don't need to do that.
117
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
To be honest,
118
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Daydream
119
00:08:39,080 --> 00:08:40,440
is just like my son.
120
00:08:41,640 --> 00:08:43,120
If I need to sell my son,
121
00:08:45,680 --> 00:08:48,840
I will definitely be very reluctant.
122
00:08:50,640 --> 00:08:51,440
But
123
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
that is Cheng Xin,
124
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
who went through university times
for four years with us.
125
00:08:56,640 --> 00:08:59,040
We used to skip classes and play around together.
126
00:09:00,120 --> 00:09:01,680
We were the best buddies.
127
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
Now, something has happened to her.
128
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
If we ignore her,
129
00:09:04,760 --> 00:09:06,440
we will be someone whose
word speaks louder than action.
130
00:09:07,050 --> 00:09:08,710
Daydream Share Transfer Agreement
131
00:09:12,400 --> 00:09:13,280
Take it.
132
00:09:19,480 --> 00:09:20,720
Zheng, stop being
133
00:09:21,040 --> 00:09:22,640
so sensational.
134
00:09:23,040 --> 00:09:24,320
If you do that,
135
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
I'll take it as a laughing stock for my whole life.
136
00:09:28,440 --> 00:09:29,800
Let's go.
137
00:09:31,640 --> 00:09:32,720
Have you considered it well?
138
00:09:33,200 --> 00:09:34,920
Once you enter here,
139
00:09:35,160 --> 00:09:36,320
you will have nothing left anymore.
140
00:09:36,640 --> 00:09:38,320
Why dare not? We can just start it all over again.
141
00:09:38,480 --> 00:09:40,240
Yes. Just start all over again.
142
00:09:42,360 --> 00:09:43,160
Let's go.
143
00:10:20,720 --> 00:10:21,440
Let's enter.
144
00:10:25,400 --> 00:10:26,200
My darling,
145
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
I have boiled you some porridge.
146
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Drink it while it's hot.
147
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Mum, put it there.
148
00:10:30,520 --> 00:10:31,680
I'll drink later. Thank you, mum.
149
00:10:33,160 --> 00:10:33,920
Okay.
150
00:10:41,200 --> 00:10:42,040
What are you writing?
151
00:10:42,040 --> 00:10:43,320
Accounts
152
00:10:43,320 --> 00:10:44,240
I'm counting
153
00:10:44,240 --> 00:10:46,080
how long the stock of Cheng's Group can last
154
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
if I sell all of the property?
155
00:10:52,280 --> 00:10:55,040
You have done your best.
156
00:10:55,400 --> 00:10:56,760
In life,
157
00:10:56,760 --> 00:10:58,600
the planning lies with man, the outcome with God.
158
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
Don't push yourself into hardship.
159
00:11:05,600 --> 00:11:06,280
Mum.
160
00:11:07,960 --> 00:11:09,040
Do you think
161
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
that Cheng's Group can't be saved anymore?
162
00:11:21,880 --> 00:11:23,240
Actually, I also think so.
163
00:11:24,600 --> 00:11:26,640
But I don't know why I'm insisting on it.
164
00:11:27,880 --> 00:11:29,720
As long as Cheng's Group doesn't go bankrupt,
165
00:11:30,400 --> 00:11:31,560
I won't give up.
166
00:11:35,560 --> 00:11:36,280
Xin Xin.
167
00:11:36,600 --> 00:11:37,800
It has risen!
168
00:11:38,800 --> 00:11:39,480
What?
169
00:11:39,880 --> 00:11:41,520
The stock of Cheng's Group has risen!
170
00:11:42,520 --> 00:11:43,320
Really?
171
00:11:44,160 --> 00:11:45,720
Someone spends a lump sum of money
172
00:11:45,720 --> 00:11:47,160
to increase their holdings of Cheng's stock.
173
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
They're going against the organization.
174
00:11:52,560 --> 00:11:53,680
How will it be possible?
175
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
Cheng's Group has no money left now.
176
00:11:56,800 --> 00:11:57,480
This...
177
00:11:59,240 --> 00:12:01,560
Xin Xin, Zheng Qian sold Daydream
178
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
to rescue Cheng's Group.
179
00:12:15,750 --> 00:12:17,930
Daydream Aquatic Product Company
180
00:12:19,320 --> 00:12:21,430
Daydream Studio
181
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
Zheng Qian,
182
00:12:32,120 --> 00:12:33,400
are you silly?
183
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
Why did you sell Daydream?
184
00:12:40,000 --> 00:12:40,640
Xiao Bao.
185
00:12:41,080 --> 00:12:42,600
I'm sorry. It's my bad.
186
00:12:45,600 --> 00:12:46,560
Stop blaming yourself.
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,120
We sold Daydream
188
00:12:48,120 --> 00:12:49,760
to lend a chance for Cheng's Group to survive,
189
00:12:50,400 --> 00:12:51,440
not for you to blame yourself.
190
00:12:52,480 --> 00:12:54,720
Daydream is all your effort.
191
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
We quarreled many times for it.
192
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
I always think that, for you,
193
00:12:59,720 --> 00:13:01,800
Daydream is far more important than me.
194
00:13:02,280 --> 00:13:04,000
How can you sell it in the blink of an eye?
195
00:13:10,760 --> 00:13:11,680
Because you're
196
00:13:13,440 --> 00:13:14,800
far more important than Daydream in my heart.
197
00:13:18,120 --> 00:13:19,160
You were good to me in the past.
198
00:13:19,240 --> 00:13:20,560
I didn't appreciate it.
199
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
It's time for me to take a turn.
200
00:13:25,880 --> 00:13:27,240
I can't guarantee that the money
201
00:13:27,240 --> 00:13:28,400
will help Cheng's Group win.
202
00:13:29,760 --> 00:13:31,560
But I hope you won't give up
203
00:13:31,560 --> 00:13:33,160
until the last minute.
204
00:13:34,240 --> 00:13:34,960
Okay?
205
00:13:40,920 --> 00:13:42,240
Will you accompany me?
206
00:13:43,440 --> 00:13:44,040
Yes, I will.
207
00:13:45,320 --> 00:13:46,000
I will.
208
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
My silly.
209
00:14:06,000 --> 00:14:09,120
Zheng Qian sold Daydream because of Cheng Xin.
210
00:14:10,120 --> 00:14:11,080
Not only Zheng Qian,
211
00:14:11,320 --> 00:14:12,640
Xiao Bao and I have sold it too.
212
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
Why do you guys
213
00:14:16,600 --> 00:14:17,760
insist on helping Cheng Xin?
214
00:14:20,400 --> 00:14:21,960
You only see at Cheng Xin's luck,
215
00:14:22,280 --> 00:14:24,160
thinking that all of us are willing to help her.
216
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
You never know what Cheng Xin did.
217
00:14:27,840 --> 00:14:29,800
She is always helpful to her friends.
218
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
She treats Zheng Qian unreservedly.
219
00:14:33,080 --> 00:14:34,440
She is born with a silver spoon.
220
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
But she wandered and had skewers
by the roadside with Zheng Qian.
221
00:14:37,080 --> 00:14:38,840
She even enjoyed herself with it.
222
00:14:39,240 --> 00:14:41,400
It's worthy that Zheng Qian did it for her.
223
00:14:44,800 --> 00:14:45,520
Linda,
224
00:14:46,680 --> 00:14:47,560
let go of Cheng's Group
225
00:14:48,000 --> 00:14:49,160
and also yourself.
226
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
You only see at Cheng Xin's luck.
227
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
You never know what Cheng Xin did.
228
00:15:11,120 --> 00:15:13,080
She is always helpful to her friends.
229
00:15:13,600 --> 00:15:15,640
She treats Zheng Qian unreservedly.
230
00:15:16,920 --> 00:15:19,360
There's capital invested in Cheng's Group again.
231
00:15:20,840 --> 00:15:23,800
A powerful company never collapses easily.
232
00:15:24,800 --> 00:15:28,200
That's the money of selling Daydream
from Zheng Qian.
233
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
I don't care about the source of the money.
234
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
I have already informed the financial department
235
00:15:34,840 --> 00:15:36,720
to invest in all the cash of Hongshuo
236
00:15:36,880 --> 00:15:39,280
to suppress the stock price of Cheng's Group.
237
00:15:42,080 --> 00:15:46,240
Luckily that the people of Cheng's Group
are in a mess now.
238
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
Some of the shareholders are selling their shares.
239
00:15:50,240 --> 00:15:51,960
This is your chance.
240
00:15:54,920 --> 00:15:55,520
Linda,
241
00:15:56,680 --> 00:15:57,600
let go of Cheng's Group
242
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
and also yourself.
243
00:16:01,480 --> 00:16:02,920
Linda. Linda.
244
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
Are you listening to me?
245
00:16:06,920 --> 00:16:09,960
I have invested in all my assets here.
246
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
You must grab this opportunity
247
00:16:12,320 --> 00:16:13,920
and help me to make Cheng's Group collapse.
248
00:16:25,280 --> 00:16:26,040
The wedding is over.
249
00:16:27,600 --> 00:16:28,880
Your leg hasn't fully recovered yet.
250
00:16:28,920 --> 00:16:30,200
What if you have sequela later?
251
00:16:30,840 --> 00:16:31,520
Mind your words.
252
00:16:33,360 --> 00:16:34,520
Do I look good?
253
00:16:35,040 --> 00:16:35,800
Great!
254
00:16:44,860 --> 00:16:45,820
Share Transfer Agreement
255
00:16:50,880 --> 00:16:53,000
Our company has gone through
several rounds of operation.
256
00:16:53,000 --> 00:16:53,840
Now, we have
257
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
12 percent of Cheng's Group's share.
258
00:16:56,400 --> 00:16:58,680
I'm thinking to sell it to Cheng's Group
259
00:16:58,720 --> 00:17:00,120
at an eight-percent premium
of the purchased price.
260
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
After the transaction is completed,
261
00:17:01,960 --> 00:17:04,320
our company will withdraw from this competition.
262
00:17:09,120 --> 00:17:11,320
But you wanted to make
Cheng's Group collapse, didn't you?
263
00:17:14,640 --> 00:17:16,040
I've always mentioned
264
00:17:16,440 --> 00:17:18,920
that work and affection are two different things.
265
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
I'm uncertain as to the reason I came
back to make Cheng's Group collapse.
266
00:17:23,240 --> 00:17:24,920
I'm not sure if it's because of work
267
00:17:25,000 --> 00:17:27,120
or the strange vengeance mind in me
268
00:17:28,560 --> 00:17:30,760
until you sell Daydream to help Cheng Xin.
269
00:17:31,160 --> 00:17:32,600
Out of sudden, I realized
270
00:17:33,840 --> 00:17:35,360
that even I make Cheng's Group collapse,
271
00:17:36,440 --> 00:17:38,320
I still can't get what I want.
272
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
But if I choose to let go now,
273
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
at least you will still regard me as a friend
274
00:17:43,000 --> 00:17:43,840
when you think of me in the future.
275
00:17:45,960 --> 00:17:46,800
Then
276
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
how do you explain to your company?
277
00:17:52,720 --> 00:17:55,120
I made an eight percent in a month.
278
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
My boss was satisfied with it.
279
00:17:58,240 --> 00:18:02,600
You really helped me too many times.
280
00:18:06,760 --> 00:18:09,080
But probably this is
the last time I will help you.
281
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
I'm leaving now.
282
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
Where are you going?
283
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
I have already resigned.
284
00:18:18,240 --> 00:18:20,160
I think I should go for a vacation,
285
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
traveling around the world.
286
00:18:21,120 --> 00:18:22,600
Take a walk and see the world.
287
00:18:25,520 --> 00:18:26,960
Have you really thought about it?
288
00:18:28,240 --> 00:18:31,120
♪It's just a daily routine♪
289
00:18:31,500 --> 00:18:35,020
♪When I look up, the world is still wide♪
290
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
I'm really glad
291
00:18:36,600 --> 00:18:37,880
to know all of you.
292
00:18:38,860 --> 00:18:45,080
♪The earth won't stop rotating
for anyone even a second, oh♪
293
00:18:45,080 --> 00:18:48,530
♪Wherever you leave your footprints♪
294
00:18:48,660 --> 00:18:51,990
♪Wherever I feel the pain♪
295
00:18:52,120 --> 00:18:55,250
♪Bright starry night sparkles beautifully♪
296
00:18:55,570 --> 00:18:58,770
♪It's just like a dream
that seems near yet far away♪
297
00:18:59,600 --> 00:19:00,360
Take it easy.
298
00:19:00,840 --> 00:19:02,320
This is just a hug of pure friendship.
299
00:19:02,480 --> 00:19:05,940
♪The feeling of missing will lose control♪
300
00:19:06,200 --> 00:19:07,120
Take care.
301
00:19:07,670 --> 00:19:09,470
♪I have already grasped it♪
302
00:19:09,660 --> 00:19:12,670
♪Leave the past to me in the past♪
303
00:19:12,860 --> 00:19:15,740
♪I'll digest it♪
304
00:19:21,764 --> 00:19:31,764
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
305
00:19:37,520 --> 00:19:40,120
Mr. Sun, Linda's phone is still off.
306
00:19:40,720 --> 00:19:42,080
What's going on
307
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
with Linda?
308
00:19:49,840 --> 00:19:50,560
Hello.
309
00:19:56,120 --> 00:19:56,800
Mr. Sun.
310
00:19:57,840 --> 00:19:59,400
What has happened?
311
00:19:59,960 --> 00:20:03,960
Linda sold all the stocks
in her hands to Cheng's Group
312
00:20:04,360 --> 00:20:08,360
at an eight-percent premium.
313
00:20:12,080 --> 00:20:13,960
What can we do?
314
00:20:15,800 --> 00:20:16,640
Let me see.
315
00:20:19,840 --> 00:20:21,800
The stock of Cheng's Group
was bought in a large amount.
316
00:20:23,960 --> 00:20:25,320
The stock price has started to rise.
317
00:20:31,800 --> 00:20:32,640
Mr. Sun, we...
318
00:20:32,800 --> 00:20:34,360
We can't just give up halfway.
319
00:20:35,960 --> 00:20:36,920
Linda betrayed us.
320
00:20:36,920 --> 00:20:38,200
We can find another organization.
321
00:20:38,920 --> 00:20:39,560
Exactly.
322
00:20:39,560 --> 00:20:42,120
I can discredit Cheng Jian Ye on online platforms.
323
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
Discredit Cheng Xin and Zheng Qian.
324
00:20:44,720 --> 00:20:46,440
We have planned for it for so long.
325
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
We can't just give it up here.
326
00:20:49,520 --> 00:20:50,560
How can Linda be like this?
327
00:20:50,560 --> 00:20:52,000
How can she eat her words?
328
00:20:52,080 --> 00:20:53,760
How can she make a vain promise?
329
00:20:54,960 --> 00:20:56,520
Mr. Sun, give me some time.
330
00:20:56,520 --> 00:20:57,480
I'll come up with some solutions.
331
00:20:57,880 --> 00:20:58,720
Please believe me.
332
00:20:58,720 --> 00:21:00,360
We can't just give up like this, Mr. Sun.
333
00:21:00,360 --> 00:21:01,280
Shut up!
334
00:21:05,040 --> 00:21:07,080
You've just invested a little!
335
00:21:09,760 --> 00:21:10,400
Mr. Sun.
336
00:21:10,400 --> 00:21:12,920
I invested all my assets in it.
337
00:21:13,400 --> 00:21:14,240
Get out!
338
00:21:15,040 --> 00:21:16,240
Get out of here!
339
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
Mr. Sun.
340
00:21:19,320 --> 00:21:21,040
Get out!
341
00:21:21,740 --> 00:21:27,770
CHAIRMAN OFFICE
342
00:21:33,880 --> 00:21:35,000
I'm screwed!
343
00:21:37,440 --> 00:21:38,560
Mr. Sun, something bad happens.
344
00:21:38,560 --> 00:21:39,920
CHAIRMAN OFFICE
The financial department can't afford the salary.
345
00:21:39,920 --> 00:21:41,280
All the employees are in chaos now.
346
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
What's the use for you
to tell me all this nonsense?
347
00:21:43,920 --> 00:21:45,320
Can I conjure the money out now?
348
00:21:46,520 --> 00:21:48,200
Why do you keep asking me everything?
349
00:21:48,320 --> 00:21:50,160
Why do I keep you for?
350
00:21:51,600 --> 00:21:53,440
Yang Chen Guang, you're out of your mind.
351
00:21:57,200 --> 00:22:00,760
Mr. Sun, I only want to know
352
00:22:01,840 --> 00:22:03,200
if I can get back my money.
353
00:22:05,280 --> 00:22:07,040
Get out of here!
354
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
You cause me to go bankrupt.
355
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
I will let you die together with me.
356
00:22:14,320 --> 00:22:15,840
Chen Guang! Chen Guang...
357
00:22:15,840 --> 00:22:16,640
Chen Guang! Calm down!
358
00:22:16,640 --> 00:22:17,320
Put down the knife!
359
00:22:17,640 --> 00:22:18,760
Chen Guang! Calm down!
360
00:22:18,760 --> 00:22:19,280
Chen Guang.
361
00:22:19,280 --> 00:22:20,480
Chen Guang... calm down and put the knife down.
362
00:22:22,760 --> 00:22:23,560
Yang Chen Guang!
363
00:22:23,600 --> 00:22:24,680
Calm down, Yang Chen Guang!
364
00:22:25,520 --> 00:22:26,400
Calm down yourself!
365
00:22:26,600 --> 00:22:27,760
I can't calm down myself.
366
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
Chen Guang, don't be like that.
367
00:22:29,000 --> 00:22:29,840
Calm down.
368
00:22:29,840 --> 00:22:30,680
You shut up!
369
00:22:30,920 --> 00:22:31,880
If you have difficulties,
370
00:22:32,080 --> 00:22:33,480
we will help you to solve them.
371
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
You calm down yourself first.
372
00:22:35,000 --> 00:22:35,920
You shut up!
373
00:22:38,000 --> 00:22:39,200
Chen Guang. Chen Guang.
374
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Don't be like that.
375
00:22:40,200 --> 00:22:41,080
Shut up!
376
00:22:42,040 --> 00:22:44,200
I've nothing left now.
377
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
The wicked Mr. Liu
378
00:22:48,000 --> 00:22:50,280
has taken away the only money I left.
379
00:22:50,440 --> 00:22:51,560
It's just a house.
380
00:22:51,560 --> 00:22:52,640
I can pay you for it.
381
00:22:52,640 --> 00:22:53,920
You can pay for me?
382
00:22:54,520 --> 00:22:56,560
You are a pauper now. How can you pay me?
383
00:22:57,760 --> 00:22:59,480
You cause me to go bankrupt.
384
00:22:59,800 --> 00:23:01,080
I want you to die together with me.
385
00:23:01,080 --> 00:23:01,880
Don't!
386
00:23:01,880 --> 00:23:02,760
Don't! Chen Guang!
387
00:23:02,760 --> 00:23:03,440
Yang Chen Guang.
388
00:23:04,760 --> 00:23:05,480
Don't get near.
389
00:23:08,080 --> 00:23:08,760
Xi Xi.
390
00:23:13,600 --> 00:23:14,520
You're pregnant!
391
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
I'm just
392
00:23:22,000 --> 00:23:23,240
a superfluous person in this world.
393
00:23:26,080 --> 00:23:27,400
This is your child.
394
00:23:32,320 --> 00:23:32,960
Impossible.
395
00:23:33,760 --> 00:23:35,640
If so, that fatty won't allow you to keep the child!
396
00:23:36,680 --> 00:23:37,480
Yang Chen Guang.
397
00:23:38,160 --> 00:23:39,480
This is really your child.
398
00:23:40,240 --> 00:23:40,880
Not everyone
399
00:23:40,880 --> 00:23:42,000
perceives the world
400
00:23:42,000 --> 00:23:43,160
as the same as you in this world.
401
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
Yang Chen Guang.
402
00:23:45,800 --> 00:23:47,440
Although I don't want this child
403
00:23:47,480 --> 00:23:49,040
to have anything to do with you,
404
00:23:49,720 --> 00:23:51,600
he's indeed your child.
405
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
If you jump off here,
406
00:23:53,560 --> 00:23:55,720
you won't be able to see your child anymore.
407
00:23:56,640 --> 00:23:59,480
If you choose to jump off,
408
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
I'm not going to tell this kid
409
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
of your existence.
410
00:24:05,000 --> 00:24:07,160
I won't let the child know
411
00:24:07,480 --> 00:24:10,160
that his biological father is a coward.
412
00:24:15,600 --> 00:24:16,720
I have my child now.
413
00:24:19,280 --> 00:24:20,520
I'm not alone anymore.
414
00:24:20,600 --> 00:24:21,360
No more...
415
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
I'm not someone with nothing.
416
00:24:27,760 --> 00:24:28,720
I have a child.
417
00:24:34,080 --> 00:24:34,880
I can't die.
418
00:24:37,080 --> 00:24:38,600
I have to stay alive for my child.
419
00:24:53,040 --> 00:24:53,920
Police,
420
00:24:54,440 --> 00:24:56,080
arrest the person quickly.
421
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
Those who disrupt the public order
must be sentenced.
422
00:24:58,520 --> 00:25:00,720
Sun Ding Yu, you are suspected of
joining in the improper competition.
423
00:25:00,760 --> 00:25:01,600
You have to follow us back.
424
00:25:02,400 --> 00:25:03,040
What are you doing?
425
00:25:03,040 --> 00:25:03,680
Go!
426
00:25:03,680 --> 00:25:04,320
You arrest the wrong person.
427
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
Arrest him. Don't arrest me!
428
00:25:05,600 --> 00:25:06,880
You arrest the wrong person.
429
00:25:07,560 --> 00:25:08,240
Follow the instruction.
430
00:25:12,400 --> 00:25:13,560
Please wait for a minute.
431
00:25:18,080 --> 00:25:18,880
Xi Xi.
432
00:25:22,200 --> 00:25:26,480
You must stay happy.
433
00:25:27,360 --> 00:25:28,920
Go!
434
00:25:36,790 --> 00:25:38,920
Shanghai Detention Center
435
00:25:38,920 --> 00:25:40,120
Alright. Thank you.
436
00:25:45,040 --> 00:25:45,760
Dad.
437
00:25:58,680 --> 00:26:00,360
Dad, you've been suffering.
438
00:26:00,880 --> 00:26:02,480
Look, you are getting thinner.
439
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
I wasn't suffering.
440
00:26:06,760 --> 00:26:08,440
But you are the one who suffered.
441
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
No.
442
00:26:10,480 --> 00:26:12,600
Zheng Qian and Kong Hao helped me a lot
443
00:26:12,600 --> 00:26:14,120
in securing Cheng's Group.
444
00:26:15,160 --> 00:26:18,120
Uncle Cheng, as long as you are safe now.
445
00:26:18,880 --> 00:26:20,480
Finally, we can return Cheng's Group
446
00:26:20,680 --> 00:26:21,960
completely to you.
447
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
You have done well enough.
448
00:26:25,240 --> 00:26:27,000
It's my turn now.
449
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
Go.
450
00:26:44,360 --> 00:26:45,000
Go ahead.
451
00:26:51,680 --> 00:26:52,760
Look at the flowers.
452
00:27:00,320 --> 00:27:01,120
Cheng. Jia Jia.
453
00:27:04,440 --> 00:27:05,480
You may speak first.
454
00:27:06,520 --> 00:27:07,600
I'll let you speak first.
455
00:27:09,960 --> 00:27:12,840
I have nothing much to say.
456
00:27:13,160 --> 00:27:14,880
I'm relieved
457
00:27:16,360 --> 00:27:17,440
to see that you come out safely.
458
00:27:18,360 --> 00:27:20,760
Please take good care of yourself after this.
459
00:27:22,600 --> 00:27:24,520
You sound like
460
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
bidding farewell.
461
00:27:31,000 --> 00:27:32,200
I accepted a movie
462
00:27:32,400 --> 00:27:33,360
as the female lead.
463
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
I'm going to Beijing to film it soon.
464
00:27:36,160 --> 00:27:38,160
If I can cope up well there,
465
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
I might stay there in the future.
466
00:27:43,040 --> 00:27:44,200
Since you choose
467
00:27:44,200 --> 00:27:45,960
to step onto the path
that leads you to the top of the pyramid,
468
00:27:46,560 --> 00:27:48,920
you should go ahead of it bravely.
469
00:27:50,320 --> 00:27:51,000
Goodbye.
470
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
Goodbye.
471
00:27:53,560 --> 00:27:55,280
♪Lady♪
472
00:27:56,640 --> 00:27:58,950
♪Give me another chance♪
473
00:28:00,420 --> 00:28:02,470
♪Let me do a better job♪
474
00:28:04,010 --> 00:28:05,520
♪Without holding anyone down♪
475
00:28:08,910 --> 00:28:10,310
♪Lady♪
476
00:28:11,420 --> 00:28:13,850
♪Actually, I'm not a hypocrite♪
477
00:28:15,220 --> 00:28:17,530
♪Reality always goes against wishes♪
478
00:28:19,190 --> 00:28:21,050
♪You'll understand it♪
479
00:28:22,860 --> 00:28:25,490
♪The powerless argument♪
480
00:28:26,480 --> 00:28:29,230
♪Do say it again♪
481
00:28:30,420 --> 00:28:33,110
♪Whose world♪
482
00:28:34,100 --> 00:28:36,660
♪Is easy to destroy?♪
483
00:28:38,250 --> 00:28:41,510
♪Who is feeling tired? Who has changed?♪
484
00:28:42,880 --> 00:28:44,400
Alright. Let's go home.
485
00:28:44,400 --> 00:28:45,640
♪Who has put out all the lights in the dark?♪
486
00:28:45,640 --> 00:28:46,320
Let's go home.
487
00:28:47,200 --> 00:28:47,880
Let's go.
488
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Let me open it for you.
489
00:28:51,160 --> 00:28:52,080
It's open.
490
00:28:52,080 --> 00:28:52,720
Please.
491
00:29:07,290 --> 00:29:08,720
Happiness. We're married!
492
00:29:08,720 --> 00:29:12,040
Propose marriage!
493
00:29:12,080 --> 00:29:14,320
Propose marriage!
494
00:29:14,360 --> 00:29:16,640
Propose marriage!
495
00:29:16,840 --> 00:29:19,640
Propose marriage!
496
00:29:19,920 --> 00:29:20,680
Cheng's Group
Everyone.
497
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
Thank you for your help in Cheng's Group
498
00:29:27,000 --> 00:29:28,760
while I was not here.
499
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Otherwise, Cheng's Group
might not get through the difficulty.
500
00:29:35,320 --> 00:29:36,600
I'd like to thank Mr. Zhou
501
00:29:37,200 --> 00:29:39,440
for supporting and helping
my daughter, Cheng Xin.
502
00:29:41,560 --> 00:29:49,040
I express my sincere gratitude to all of you here.
503
00:29:52,480 --> 00:29:53,360
Thank you, everyone.
504
00:29:57,000 --> 00:29:59,560
Cheng, you are really welcome,
505
00:29:59,560 --> 00:30:00,720
indeed.
506
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
Thanks to Mr. Cheng for getting the past over
507
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
and allowing us to return Cheng's Group.
508
00:30:05,200 --> 00:30:05,960
Alright.
509
00:30:06,360 --> 00:30:07,400
Come on. Have your seats.
510
00:30:14,560 --> 00:30:17,040
I don't deserve to be here today.
511
00:30:17,040 --> 00:30:17,640
Liang.
512
00:30:18,560 --> 00:30:19,760
Don't say so.
513
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
Cheng's Group grew out of nothing.
514
00:30:23,360 --> 00:30:25,000
Mr. Zhou, you and I
515
00:30:26,360 --> 00:30:27,840
have put in all of our efforts.
516
00:30:29,040 --> 00:30:29,880
I understand
517
00:30:30,360 --> 00:30:32,440
that you were deluded
518
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
and made the mistake.
519
00:30:33,640 --> 00:30:34,680
Don't blame yourself for that.
520
00:30:35,040 --> 00:30:37,720
Moreover, you have also been
imposed a law sanction.
521
00:30:38,120 --> 00:30:40,160
Although you are still on probation,
522
00:30:40,800 --> 00:30:43,360
I hope you can get over the past
523
00:30:43,360 --> 00:30:44,800
and turn over a new leaf.
524
00:30:44,800 --> 00:30:48,120
Let's manage Cheng's group properly together,
525
00:30:49,160 --> 00:30:49,800
okay?
526
00:30:52,160 --> 00:30:54,760
Mr. Cheng, thank you.
527
00:30:56,240 --> 00:30:56,880
Thank you.
528
00:30:57,640 --> 00:30:58,600
Alright. Have a seat.
529
00:31:01,480 --> 00:31:05,000
How about the share?
530
00:31:05,200 --> 00:31:06,440
I've already redeemed it.
531
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
Regarding this,
532
00:31:08,720 --> 00:31:10,080
we'll discuss it later.
533
00:31:11,040 --> 00:31:12,040
Now,
534
00:31:15,680 --> 00:31:18,720
I'd like to express
my thankfulness to Zheng Qian.
535
00:31:19,000 --> 00:31:21,400
Thank you for helping my daughter, Cheng Xin.
536
00:31:21,960 --> 00:31:25,560
I admit that I misunderstood you.
537
00:31:26,440 --> 00:31:29,480
I apologize to you here.
538
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
Please don't say so.
539
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
It's reasonable for me to help Cheng Xin.
540
00:31:34,960 --> 00:31:36,200
I was immature before.
541
00:31:36,480 --> 00:31:37,960
It's normal if you look down on me.
542
00:31:39,080 --> 00:31:40,280
Don't mention that again.
543
00:31:41,840 --> 00:31:43,360
Although we went through
544
00:31:43,360 --> 00:31:45,160
the crisis for now,
545
00:31:46,000 --> 00:31:48,160
we still have a bundle of businesses
546
00:31:48,360 --> 00:31:49,760
that haven't got on the right track.
547
00:31:49,960 --> 00:31:50,760
So
548
00:31:51,240 --> 00:31:53,160
let's discuss the job arrangement.
549
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
Zheng Qian, where are you now?
550
00:32:02,120 --> 00:32:04,040
Chu Yun Fei is going to
propose marriage to Cheng Xin.
551
00:32:30,760 --> 00:32:33,360
Cheng Xin, would you marry me?
552
00:32:37,400 --> 00:32:38,480
I'm not willing!
553
00:32:55,560 --> 00:32:56,360
Cheng Xin,
554
00:32:58,760 --> 00:32:59,840
you can only marry me.
555
00:33:07,320 --> 00:33:08,120
Zheng Qian.
556
00:33:09,840 --> 00:33:10,720
Finally, you're here!
557
00:33:11,280 --> 00:33:12,400
We've been waiting for you for so long.
558
00:33:16,280 --> 00:33:18,000
You all set a trap for me.
559
00:33:19,200 --> 00:33:20,360
If we don't use some tricks,
560
00:33:20,360 --> 00:33:22,160
you will just keep us waiting.
561
00:33:26,640 --> 00:33:27,680
I used to believe
562
00:33:27,680 --> 00:33:28,960
that I'm the person who loves Cheng Xin the most.
563
00:33:29,880 --> 00:33:31,240
But now I realize
564
00:33:32,000 --> 00:33:34,320
that you are braver than me in a love relationship.
565
00:33:35,440 --> 00:33:36,640
I asked myself
566
00:33:36,960 --> 00:33:38,560
that if I'm not wealthy,
567
00:33:39,640 --> 00:33:41,040
I dare not to pursue her.
568
00:33:42,960 --> 00:33:43,920
But you are different.
569
00:33:44,600 --> 00:33:45,960
You get along with her
570
00:33:46,960 --> 00:33:48,480
and even lose the career
that you put in all the effort
571
00:33:48,880 --> 00:33:51,040
to help her
572
00:33:51,440 --> 00:33:52,760
in the crucial moment.
573
00:33:54,000 --> 00:33:55,120
From that,
574
00:33:56,120 --> 00:33:56,920
I lost to you
575
00:33:57,760 --> 00:33:58,720
willingly.
576
00:34:01,960 --> 00:34:02,800
This is for you.
577
00:34:03,920 --> 00:34:05,880
I will be her brother from now on.
578
00:34:06,640 --> 00:34:07,720
If she is bullied,
579
00:34:08,480 --> 00:34:09,600
I won't let go of you.
580
00:34:12,480 --> 00:34:14,200
Propose marriage!
581
00:34:14,240 --> 00:34:18,720
Propose marriage!
582
00:34:18,720 --> 00:34:19,560
I don't need this.
583
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
Isn't this...
584
00:34:46,440 --> 00:34:47,560
On graduation day,
585
00:34:48,480 --> 00:34:49,560
you used this ring
586
00:34:49,560 --> 00:34:50,640
to hint me to propose marriage to you.
587
00:34:53,200 --> 00:34:55,240
I thought that you were just joking.
588
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
I didn't expect that you were serious.
589
00:34:59,040 --> 00:35:01,640
We went through the thick and thin together.
590
00:35:02,680 --> 00:35:03,760
Until the day you leave me,
591
00:35:07,080 --> 00:35:09,000
I found this ring in the wish letter.
592
00:35:10,080 --> 00:35:11,560
This ring is significant
593
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
for both of us.
594
00:35:14,520 --> 00:35:16,120
I solemnly
595
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
promise to you using this today.
596
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
Please marry me.
597
00:35:21,280 --> 00:35:22,360
Will you marry me?
598
00:35:28,360 --> 00:35:29,240
Yes, I do.
599
00:35:30,690 --> 00:35:34,850
♪The role of love will be mine♪
600
00:35:37,820 --> 00:35:40,680
♪I'll keep the dream you long for♪
601
00:35:40,680 --> 00:35:42,320
Gangster!
602
00:35:42,880 --> 00:35:43,800
Xiao Qian Zi.
603
00:35:45,000 --> 00:35:45,880
What?
604
00:35:47,080 --> 00:35:50,080
♪Can't beat your smile♪
605
00:35:50,600 --> 00:35:55,040
♪Memories are back and forth♪
606
00:35:55,040 --> 00:35:56,840
Since you are so sincere,
607
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
you can put it on me.
608
00:35:59,430 --> 00:36:02,310
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
609
00:36:02,500 --> 00:36:05,640
♪You affect my every expression♪
610
00:36:05,890 --> 00:36:11,690
♪When you're sad, it is raining in my heart too♪
611
00:36:11,840 --> 00:36:15,810
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
612
00:36:15,840 --> 00:36:17,600
Have a kiss.
613
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
♪I'll give up everything♪
614
00:36:21,160 --> 00:36:22,920
Have a kiss.
615
00:36:23,280 --> 00:36:25,040
Have a kiss.
616
00:36:25,320 --> 00:36:27,080
Have a kiss.
617
00:36:27,480 --> 00:36:29,240
Have a kiss.
618
00:36:29,440 --> 00:36:30,160
Have a kiss.
619
00:36:33,740 --> 00:36:38,420
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
620
00:36:38,740 --> 00:36:42,510
♪I'll give up everything♪
621
00:36:42,770 --> 00:36:45,900
♪You're the star♪
622
00:36:46,350 --> 00:36:51,790
♪That lights up the dark night♪
623
00:36:57,814 --> 00:37:07,814
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
624
00:37:13,320 --> 00:37:15,480
Daydream
625
00:37:16,680 --> 00:37:19,200
There are new residents in Daydream now.
626
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Just like what Chu Yun Fei said,
627
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
I'm a penniless poor boy now, just like before.
628
00:37:31,840 --> 00:37:32,680
Never mind.
629
00:37:33,240 --> 00:37:34,360
Just start all over again.
630
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
I'll be with you for this time.
631
00:37:38,080 --> 00:37:39,000
What about next time?
632
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Next time...
633
00:37:41,280 --> 00:37:42,000
Have a guess.
634
00:37:54,990 --> 00:37:57,490
One year later
635
00:38:05,680 --> 00:38:06,360
Hi.
636
00:38:06,400 --> 00:38:07,720
We're the hotel evaluation team.
637
00:38:07,880 --> 00:38:09,440
We will evaluate each perspective
638
00:38:09,440 --> 00:38:11,160
of your hotel.
639
00:38:12,480 --> 00:38:14,480
Mr. Cheng, here is the policy document
for the new district.
640
00:38:15,920 --> 00:38:17,600
Put it there. I'll read it later.
641
00:38:17,600 --> 00:38:18,240
Okay.
642
00:38:20,040 --> 00:38:20,800
By the way,
643
00:38:21,040 --> 00:38:23,600
I heard that Cheng Xin
644
00:38:24,680 --> 00:38:26,560
formed a hotel evaluation team, right?
645
00:38:26,760 --> 00:38:27,440
Yes.
646
00:38:27,720 --> 00:38:30,120
I heard that there's a company
that wants to invest in it.
647
00:38:32,840 --> 00:38:34,440
This girl
648
00:38:35,440 --> 00:38:37,160
never wants to come here.
649
00:38:38,080 --> 00:38:39,880
Yet, she did really well!
650
00:38:42,560 --> 00:38:43,520
That's fine then.
651
00:38:44,160 --> 00:38:47,880
Since she doesn't like to be bound,
652
00:38:50,240 --> 00:38:52,520
I'll just allow her to explore freely.
653
00:38:53,280 --> 00:38:54,000
You may leave.
654
00:38:54,000 --> 00:38:54,680
Okay.
655
00:38:59,560 --> 00:39:01,320
The famous actress, Yao Jia Ren
656
00:39:01,320 --> 00:39:02,840
will also participate in this movie.
657
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
She will cooperate with many first-line actors.
658
00:39:04,920 --> 00:39:09,560
This is the first time Yao Jia Ren
plays as the main lead in such a big movie.
659
00:39:10,040 --> 00:39:10,800
This movie
660
00:39:10,800 --> 00:39:12,960
will be released on 1st January.
661
00:39:13,400 --> 00:39:15,560
Lately, the film crew has released
the featured content.
662
00:39:15,880 --> 00:39:18,040
It's related to the love
relationship in school days.
663
00:39:18,320 --> 00:39:19,440
How cute you are!
664
00:39:19,520 --> 00:39:22,080
Look, my grandson is so well-behaved.
665
00:39:22,080 --> 00:39:23,000
Come, let me carry him.
666
00:39:23,160 --> 00:39:24,520
You haven't washed your hands.
You can't hold him.
667
00:39:24,520 --> 00:39:25,600
You can't hold my grandson.
668
00:39:26,560 --> 00:39:28,040
Your grandson?
669
00:39:28,040 --> 00:39:30,040
Someone didn't want to accept him
670
00:39:30,040 --> 00:39:31,000
as he isn't Xiao Bao's biological son.
671
00:39:31,320 --> 00:39:33,800
Who is that? When did she say that?
672
00:39:33,800 --> 00:39:34,920
I have never said that.
673
00:39:34,960 --> 00:39:36,200
My grandson is so good.
674
00:39:36,200 --> 00:39:37,400
How can I not like him?
675
00:39:37,400 --> 00:39:39,400
Dad, mum, we're back.
676
00:39:39,840 --> 00:39:41,080
You're back.
677
00:39:41,360 --> 00:39:42,680
You remind everyone
678
00:39:42,680 --> 00:39:45,120
that the stocks must be ready
before next Wednesday
679
00:39:45,120 --> 00:39:46,240
and be sent to Kong Hao.
680
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
Alright. I know.
681
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
Don't worry about it now.
682
00:39:52,320 --> 00:39:53,600
Relax yourself until the baby is delivered.
683
00:39:54,160 --> 00:39:55,840
Kong Hao and I will take care of the business.
684
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
My dear son,
685
00:39:57,400 --> 00:39:59,880
the seafood online store
you opened with Kong Hao
686
00:40:00,200 --> 00:40:02,320
is not as good as the previous Daydream.
687
00:40:02,320 --> 00:40:03,840
You have to work harder.
688
00:40:03,840 --> 00:40:04,960
This is just a beginning.
689
00:40:04,960 --> 00:40:06,080
Give me three months.
690
00:40:06,200 --> 00:40:07,880
I promise to keep up the pace as Daydream.
691
00:40:07,880 --> 00:40:08,970
Domestic ArrivalsPassenger Service Center
692
00:40:17,480 --> 00:40:18,120
Linda.
693
00:40:19,600 --> 00:40:21,080
I did tell you not to fetch me.
694
00:40:21,080 --> 00:40:22,120
Why are you here?
695
00:40:22,200 --> 00:40:23,480
I worry that if you have too much luggage
696
00:40:23,480 --> 00:40:24,600
and you can't take it by yourself alone.
697
00:40:25,280 --> 00:40:27,960
Linda, can I treat you to dinner today?
698
00:40:34,160 --> 00:40:36,080
Let's go. Don't you talk about having dinner?
699
00:40:36,480 --> 00:40:37,280
Let's go.
700
00:40:38,120 --> 00:40:38,680
Here.
701
00:40:46,040 --> 00:40:47,560
Your mum asks you and Xin Xin
702
00:40:47,720 --> 00:40:49,080
to go back home for a dinner tonight.
703
00:40:50,480 --> 00:40:52,680
We can't make it.
Xin Xin will pick me up in a while.
704
00:40:52,800 --> 00:40:54,200
We have an arrangement for tonight.
705
00:40:56,480 --> 00:40:57,400
Go on a date?
706
00:41:02,680 --> 00:41:04,120
You and Xin Xin have got
707
00:41:04,840 --> 00:41:06,480
the marriage certificate for
more than three months already.
708
00:41:07,040 --> 00:41:08,400
When do you want
709
00:41:08,840 --> 00:41:09,880
to hold the wedding ceremony?
710
00:41:11,120 --> 00:41:12,880
We didn't plan to hold a wedding ceremony.
711
00:41:13,320 --> 00:41:16,040
If you and Mom Jiang want it to be held,
712
00:41:16,360 --> 00:41:17,600
we can just hand over it to you.
713
00:41:18,960 --> 00:41:20,480
You can tell her directly about this.
714
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Otherwise, she's going to grumble at me on that.
715
00:41:26,680 --> 00:41:29,160
Dad, you are right.
716
00:41:30,040 --> 00:41:31,480
The new area is open for investment as expected.
717
00:41:34,320 --> 00:41:36,080
Isn't that Cheng's Group have a piece of land?
718
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Some time ago,
719
00:41:38,600 --> 00:41:40,360
I made a plan for an industrial park.
720
00:41:41,320 --> 00:41:42,160
Maybe
721
00:41:43,080 --> 00:41:44,040
Industrial Park Planning Outline
you can use it.
722
00:41:45,440 --> 00:41:46,600
The plan is useless for me.
723
00:41:46,880 --> 00:41:48,000
You can give it to Uncle Cheng.
724
00:41:48,840 --> 00:41:49,600
Why?
725
00:41:50,400 --> 00:41:52,280
Do you plan not to do it with him anymore?
726
00:41:54,320 --> 00:41:55,680
You know my temper well.
727
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
I want to start my own business
728
00:41:59,200 --> 00:42:00,920
and create my own Chinese dream.
729
00:42:06,120 --> 00:42:06,880
It's great!
730
00:42:08,040 --> 00:42:10,920
Our country is developing in big strides now.
731
00:42:12,120 --> 00:42:13,880
The miracles happen every single day.
732
00:42:14,560 --> 00:42:16,720
It provides a space for young people to develop.
733
00:42:17,160 --> 00:42:18,800
It's really limitless.
734
00:42:20,160 --> 00:42:20,920
You're right.
735
00:42:22,160 --> 00:42:24,000
I will also keep up with the pace of the current era
736
00:42:25,160 --> 00:42:26,720
and create my own miracle.
737
00:42:29,400 --> 00:42:30,240
You're ambitious.
738
00:42:32,960 --> 00:42:34,040
I root for you!
739
00:42:41,640 --> 00:42:44,600
Dad, I have a feeling.
740
00:42:45,200 --> 00:42:46,040
What is it?
741
00:42:49,440 --> 00:42:52,760
I feel that my future lies in this land.
742
00:43:01,920 --> 00:43:04,550
♪When daybreak comes,
thinking of the faraway places♪
743
00:43:05,310 --> 00:43:07,870
♪Who can I share my inner thoughts with♪
744
00:43:08,320 --> 00:43:09,920
Dad, Xin Xin is here.
745
00:43:10,240 --> 00:43:11,080
I need to go now.
746
00:43:12,320 --> 00:43:13,080
Go ahead.
747
00:43:14,270 --> 00:43:16,770
♪But I'm really brave♪
748
00:43:17,220 --> 00:43:19,780
♪Will you give me hope again?♪
749
00:43:20,160 --> 00:43:22,470
♪I don't want to let it go♪
750
00:43:23,200 --> 00:43:28,390
♪Why not fly to the endless sky?♪
751
00:43:28,990 --> 00:43:33,220
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
752
00:43:33,540 --> 00:43:36,520
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
753
00:43:37,640 --> 00:43:38,480
Let's go.
754
00:43:38,480 --> 00:43:40,590
♪Let your dreams come true for once♪
755
00:43:40,840 --> 00:43:45,390
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
756
00:43:45,580 --> 00:43:48,400
♪I'm never afraid of challenges♪
757
00:43:48,590 --> 00:43:55,370
♪I just want the taste of accomplishment♪
758
00:43:59,770 --> 00:44:02,620
♪When daybreak comes♪
759
00:44:02,620 --> 00:44:06,200
♪Thinking of the faraway places♪
760
00:44:06,200 --> 00:44:09,570
♪Who can I share♪
761
00:44:09,570 --> 00:44:13,000
♪My inner thoughts with♪
762
00:44:13,000 --> 00:44:16,450
♪My friends ridicule me♪
763
00:44:16,450 --> 00:44:19,330
♪The reality pushes me around♪
764
00:44:19,330 --> 00:44:22,820
♪But I'm really brave♪
765
00:44:22,820 --> 00:44:26,170
♪Will you give me hope again?♪
766
00:44:27,550 --> 00:44:31,650
♪Our youth is priceless♪
767
00:44:31,650 --> 00:44:34,520
♪Because we make the best of it♪
768
00:44:34,520 --> 00:44:36,850
♪Because of you♪
769
00:44:36,850 --> 00:44:40,490
♪What doesn't kill me make me stronger♪
770
00:44:40,490 --> 00:44:44,080
♪Daydreams are not without meanings♪
771
00:44:44,080 --> 00:44:47,700
♪It's a dream come true♪
772
00:44:47,700 --> 00:44:50,700
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
773
00:44:50,700 --> 00:44:53,370
♪I want the taste of accomplishment♪
774
00:44:57,120 --> 00:44:59,900
♪I don't want to just laugh it off♪
775
00:44:59,900 --> 00:45:02,900
♪The dream that I promised you♪
776
00:45:02,900 --> 00:45:05,620
♪Fearlessness belongs to everyone♪
777
00:45:05,620 --> 00:45:08,500
♪It doesn't matter that way♪
778
00:45:08,500 --> 00:45:17,270
♪Why not fly to the endless sky?♪
779
00:45:17,270 --> 00:45:21,620
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
780
00:45:21,620 --> 00:45:24,240
♪That's why it's so precious♪
781
00:45:24,240 --> 00:45:26,870
♪Because of you♪
782
00:45:26,870 --> 00:45:30,770
♪What doesn't kill me make me stronger♪
783
00:45:30,770 --> 00:45:34,360
♪Daydreams are not without meanings♪
784
00:45:34,360 --> 00:45:37,620
♪It's a dream come true♪
785
00:45:37,620 --> 00:45:41,010
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
786
00:45:41,010 --> 00:45:45,110
♪I want the taste of accomplishment♪
787
00:45:46,420 --> 00:45:49,000
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
788
00:45:49,000 --> 00:45:57,350
♪Make the best of our youth♪
53962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.