All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 47 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪The sky is so big, why don't you fly?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 47 24 00:01:50,760 --> 00:01:52,520 You're busy with Cheng's matter recently. 25 00:01:52,640 --> 00:01:53,560 We understand your situation. 26 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 We are willing to bear all the business of Daydream 27 00:01:56,560 --> 00:01:57,800 without a grudge. 28 00:01:58,480 --> 00:01:59,960 How can you say that? 29 00:02:03,840 --> 00:02:05,320 I'm the biggest shareholder of Daydream. 30 00:02:06,280 --> 00:02:07,440 Daydream would not exist 31 00:02:07,800 --> 00:02:09,240 without me. 32 00:02:09,440 --> 00:02:11,040 And you won't have what you own in the present. 33 00:02:12,880 --> 00:02:13,920 I think 34 00:02:15,640 --> 00:02:16,520 we should just split up. 35 00:02:19,120 --> 00:02:20,520 Zheng, stop talking nonsense. 36 00:02:21,440 --> 00:02:22,680 You keep mentioning splitting up lately. 37 00:02:22,680 --> 00:02:23,760 Are you serious about that? 38 00:02:25,440 --> 00:02:26,200 Let go of me. 39 00:02:26,280 --> 00:02:27,480 Let go of me. 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,880 You can keep Daydream operating. 41 00:02:47,400 --> 00:02:48,560 As for the shares I own, 42 00:02:49,560 --> 00:02:50,600 I'll settle it by myself. 43 00:02:52,080 --> 00:02:52,800 From now on, 44 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 I have nothing to do with Daydream. 45 00:02:55,080 --> 00:02:56,040 Let's get the things right once and for all. 46 00:02:58,680 --> 00:02:59,400 Alright. 47 00:03:00,280 --> 00:03:01,440 No one is afraid of it. 48 00:03:09,840 --> 00:03:10,920 Daydream split up. 49 00:03:12,280 --> 00:03:13,160 Zheng. 50 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 You will definitely regret it. 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,780 Daydream 52 00:03:39,340 --> 00:03:42,860 ♪When daybreak comes♪ 53 00:03:43,110 --> 00:03:45,860 ♪Thinking of the faraway places♪ 54 00:03:46,180 --> 00:03:49,450 ♪Who can I share♪ 55 00:03:49,700 --> 00:03:52,330 ♪My inner thoughts with♪ 56 00:03:52,840 --> 00:03:56,170 ♪My friends ridicule me♪ 57 00:03:56,490 --> 00:03:59,300 ♪The reality pushes me around♪ 58 00:03:59,690 --> 00:04:02,630 ♪But I'm really brave♪ 59 00:04:02,950 --> 00:04:05,960 ♪Will you give me hope again?♪ 60 00:04:07,110 --> 00:04:09,840 ♪Our youth is priceless♪ 61 00:04:09,840 --> 00:04:12,160 You are the founder of Daydream, Mr. Zheng Qian. 62 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 ♪Because we make the best of it♪ 63 00:04:13,800 --> 00:04:14,480 That's right. 64 00:04:14,480 --> 00:04:20,170 ♪Because of you, what doesn't kill me make me stronger♪ 65 00:04:20,490 --> 00:04:22,240 ♪Daydreams are not without meanings♪ 66 00:04:22,240 --> 00:04:24,120 Do you really want to transfer the possession of Daydream? 67 00:04:24,640 --> 00:04:26,920 I called to discuss the transfer matter last time. 68 00:04:27,280 --> 00:04:28,920 And I was scolded badly 69 00:04:29,000 --> 00:04:30,320 by your partner, Mr. Kong. 70 00:04:30,740 --> 00:04:32,960 ♪I want the taste of accomplishment♪ 71 00:04:32,960 --> 00:04:34,520 What I want to transfer is not Daydream, 72 00:04:35,440 --> 00:04:36,720 but my own share. 73 00:04:38,240 --> 00:04:39,520 But I have a condition. 74 00:04:40,120 --> 00:04:40,880 You can say it. 75 00:04:43,720 --> 00:04:46,640 You have to end the counterfeit application 76 00:04:46,640 --> 00:04:51,560 and run Daydream well with Kong Hao and Mo Xiao Bao. 77 00:04:51,800 --> 00:04:53,280 As Daydream is a mature studio now, 78 00:04:53,280 --> 00:04:54,520 I don't have to start all over again. 79 00:04:55,440 --> 00:04:57,760 But I'd like to know if your partners 80 00:04:58,800 --> 00:05:00,520 agree you transfer your share. 81 00:05:04,440 --> 00:05:05,520 I'll make them agree. 82 00:05:07,680 --> 00:05:11,520 Then, I hope we will work happily. 83 00:05:12,520 --> 00:05:20,630 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 84 00:05:20,890 --> 00:05:27,230 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 85 00:05:27,230 --> 00:05:33,500 Daydream 86 00:05:34,240 --> 00:05:36,400 ♪Daydreams are not without meanings♪ 87 00:05:36,400 --> 00:05:38,280 Good buddies always go through 88 00:05:38,280 --> 00:05:39,480 the thick and thin together. 89 00:05:39,520 --> 00:05:40,280 Keep going! 90 00:05:40,280 --> 00:05:40,880 Cheers! 91 00:05:40,880 --> 00:05:41,520 Come on! 92 00:05:41,760 --> 00:05:42,560 Keep going! 93 00:05:44,090 --> 00:05:47,740 ♪I want the taste of accomplishment♪ 94 00:05:49,270 --> 00:05:52,540 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 95 00:05:52,730 --> 00:05:59,000 ♪Make the best of our youth♪ 96 00:07:09,680 --> 00:07:11,320 How can they do that? 97 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 How can that be? 98 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 You don't share the good things with us. 99 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 Are you trying to hide it for yourself? 100 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 Why are you here? 101 00:07:53,080 --> 00:07:54,680 You rarely lose control of your emotions. 102 00:07:55,000 --> 00:07:56,720 Hao Zi and I thought that something happened to you. 103 00:07:56,960 --> 00:07:58,520 So, we secretly investigated you. 104 00:07:59,280 --> 00:08:01,040 You wanted to transfer your share on Daydream 105 00:08:01,080 --> 00:08:02,360 to Black Land, right? 106 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 What I transfer is my own share. 107 00:08:10,080 --> 00:08:13,240 I have discussed this with the boss of Black Land. 108 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 He promised to run Daydream 109 00:08:14,920 --> 00:08:16,240 with the two of you. 110 00:08:17,560 --> 00:08:19,960 Daydream without you, Zheng Qian, 111 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 is meaningless. 112 00:08:21,800 --> 00:08:24,560 That's right. Let's get through it together. 113 00:08:25,040 --> 00:08:26,880 Hao Zi and I can sell our shares 114 00:08:27,280 --> 00:08:28,240 to help Cheng Xin too. 115 00:08:29,520 --> 00:08:30,280 You... 116 00:08:31,120 --> 00:08:32,640 You don't need to do that. 117 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 To be honest, 118 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Daydream 119 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 is just like my son. 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 If I need to sell my son, 121 00:08:45,680 --> 00:08:48,840 I will definitely be very reluctant. 122 00:08:50,640 --> 00:08:51,440 But 123 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 that is Cheng Xin, 124 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 who went through university times for four years with us. 125 00:08:56,640 --> 00:08:59,040 We used to skip classes and play around together. 126 00:09:00,120 --> 00:09:01,680 We were the best buddies. 127 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 Now, something has happened to her. 128 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 If we ignore her, 129 00:09:04,760 --> 00:09:06,440 we will be someone whose word speaks louder than action. 130 00:09:07,050 --> 00:09:08,710 Daydream Share Transfer Agreement 131 00:09:12,400 --> 00:09:13,280 Take it. 132 00:09:19,480 --> 00:09:20,720 Zheng, stop being 133 00:09:21,040 --> 00:09:22,640 so sensational. 134 00:09:23,040 --> 00:09:24,320 If you do that, 135 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 I'll take it as a laughing stock for my whole life. 136 00:09:28,440 --> 00:09:29,800 Let's go. 137 00:09:31,640 --> 00:09:32,720 Have you considered it well? 138 00:09:33,200 --> 00:09:34,920 Once you enter here, 139 00:09:35,160 --> 00:09:36,320 you will have nothing left anymore. 140 00:09:36,640 --> 00:09:38,320 Why dare not? We can just start it all over again. 141 00:09:38,480 --> 00:09:40,240 Yes. Just start all over again. 142 00:09:42,360 --> 00:09:43,160 Let's go. 143 00:10:20,720 --> 00:10:21,440 Let's enter. 144 00:10:25,400 --> 00:10:26,200 My darling, 145 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 I have boiled you some porridge. 146 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 Drink it while it's hot. 147 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Mum, put it there. 148 00:10:30,520 --> 00:10:31,680 I'll drink later. Thank you, mum. 149 00:10:33,160 --> 00:10:33,920 Okay. 150 00:10:41,200 --> 00:10:42,040 What are you writing? 151 00:10:42,040 --> 00:10:43,320 Accounts 152 00:10:43,320 --> 00:10:44,240 I'm counting 153 00:10:44,240 --> 00:10:46,080 how long the stock of Cheng's Group can last 154 00:10:46,440 --> 00:10:48,200 if I sell all of the property? 155 00:10:52,280 --> 00:10:55,040 You have done your best. 156 00:10:55,400 --> 00:10:56,760 In life, 157 00:10:56,760 --> 00:10:58,600 the planning lies with man, the outcome with God. 158 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Don't push yourself into hardship. 159 00:11:05,600 --> 00:11:06,280 Mum. 160 00:11:07,960 --> 00:11:09,040 Do you think 161 00:11:10,200 --> 00:11:11,360 that Cheng's Group can't be saved anymore? 162 00:11:21,880 --> 00:11:23,240 Actually, I also think so. 163 00:11:24,600 --> 00:11:26,640 But I don't know why I'm insisting on it. 164 00:11:27,880 --> 00:11:29,720 As long as Cheng's Group doesn't go bankrupt, 165 00:11:30,400 --> 00:11:31,560 I won't give up. 166 00:11:35,560 --> 00:11:36,280 Xin Xin. 167 00:11:36,600 --> 00:11:37,800 It has risen! 168 00:11:38,800 --> 00:11:39,480 What? 169 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 The stock of Cheng's Group has risen! 170 00:11:42,520 --> 00:11:43,320 Really? 171 00:11:44,160 --> 00:11:45,720 Someone spends a lump sum of money 172 00:11:45,720 --> 00:11:47,160 to increase their holdings of Cheng's stock. 173 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 They're going against the organization. 174 00:11:52,560 --> 00:11:53,680 How will it be possible? 175 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 Cheng's Group has no money left now. 176 00:11:56,800 --> 00:11:57,480 This... 177 00:11:59,240 --> 00:12:01,560 Xin Xin, Zheng Qian sold Daydream 178 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 to rescue Cheng's Group. 179 00:12:15,750 --> 00:12:17,930 Daydream Aquatic Product Company 180 00:12:19,320 --> 00:12:21,430 Daydream Studio 181 00:12:27,120 --> 00:12:28,160 Zheng Qian, 182 00:12:32,120 --> 00:12:33,400 are you silly? 183 00:12:33,960 --> 00:12:35,840 Why did you sell Daydream? 184 00:12:40,000 --> 00:12:40,640 Xiao Bao. 185 00:12:41,080 --> 00:12:42,600 I'm sorry. It's my bad. 186 00:12:45,600 --> 00:12:46,560 Stop blaming yourself. 187 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 We sold Daydream 188 00:12:48,120 --> 00:12:49,760 to lend a chance for Cheng's Group to survive, 189 00:12:50,400 --> 00:12:51,440 not for you to blame yourself. 190 00:12:52,480 --> 00:12:54,720 Daydream is all your effort. 191 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 We quarreled many times for it. 192 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 I always think that, for you, 193 00:12:59,720 --> 00:13:01,800 Daydream is far more important than me. 194 00:13:02,280 --> 00:13:04,000 How can you sell it in the blink of an eye? 195 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 Because you're 196 00:13:13,440 --> 00:13:14,800 far more important than Daydream in my heart. 197 00:13:18,120 --> 00:13:19,160 You were good to me in the past. 198 00:13:19,240 --> 00:13:20,560 I didn't appreciate it. 199 00:13:21,920 --> 00:13:24,000 It's time for me to take a turn. 200 00:13:25,880 --> 00:13:27,240 I can't guarantee that the money 201 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 will help Cheng's Group win. 202 00:13:29,760 --> 00:13:31,560 But I hope you won't give up 203 00:13:31,560 --> 00:13:33,160 until the last minute. 204 00:13:34,240 --> 00:13:34,960 Okay? 205 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 Will you accompany me? 206 00:13:43,440 --> 00:13:44,040 Yes, I will. 207 00:13:45,320 --> 00:13:46,000 I will. 208 00:13:47,640 --> 00:13:48,840 My silly. 209 00:14:06,000 --> 00:14:09,120 Zheng Qian sold Daydream because of Cheng Xin. 210 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Not only Zheng Qian, 211 00:14:11,320 --> 00:14:12,640 Xiao Bao and I have sold it too. 212 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Why do you guys 213 00:14:16,600 --> 00:14:17,760 insist on helping Cheng Xin? 214 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 You only see at Cheng Xin's luck, 215 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 thinking that all of us are willing to help her. 216 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 You never know what Cheng Xin did. 217 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 She is always helpful to her friends. 218 00:14:30,320 --> 00:14:32,440 She treats Zheng Qian unreservedly. 219 00:14:33,080 --> 00:14:34,440 She is born with a silver spoon. 220 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 But she wandered and had skewers by the roadside with Zheng Qian. 221 00:14:37,080 --> 00:14:38,840 She even enjoyed herself with it. 222 00:14:39,240 --> 00:14:41,400 It's worthy that Zheng Qian did it for her. 223 00:14:44,800 --> 00:14:45,520 Linda, 224 00:14:46,680 --> 00:14:47,560 let go of Cheng's Group 225 00:14:48,000 --> 00:14:49,160 and also yourself. 226 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 You only see at Cheng Xin's luck. 227 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 You never know what Cheng Xin did. 228 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 She is always helpful to her friends. 229 00:15:13,600 --> 00:15:15,640 She treats Zheng Qian unreservedly. 230 00:15:16,920 --> 00:15:19,360 There's capital invested in Cheng's Group again. 231 00:15:20,840 --> 00:15:23,800 A powerful company never collapses easily. 232 00:15:24,800 --> 00:15:28,200 That's the money of selling Daydream from Zheng Qian. 233 00:15:31,480 --> 00:15:32,920 I don't care about the source of the money. 234 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 I have already informed the financial department 235 00:15:34,840 --> 00:15:36,720 to invest in all the cash of Hongshuo 236 00:15:36,880 --> 00:15:39,280 to suppress the stock price of Cheng's Group. 237 00:15:42,080 --> 00:15:46,240 Luckily that the people of Cheng's Group are in a mess now. 238 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 Some of the shareholders are selling their shares. 239 00:15:50,240 --> 00:15:51,960 This is your chance. 240 00:15:54,920 --> 00:15:55,520 Linda, 241 00:15:56,680 --> 00:15:57,600 let go of Cheng's Group 242 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 and also yourself. 243 00:16:01,480 --> 00:16:02,920 Linda. Linda. 244 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 Are you listening to me? 245 00:16:06,920 --> 00:16:09,960 I have invested in all my assets here. 246 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 You must grab this opportunity 247 00:16:12,320 --> 00:16:13,920 and help me to make Cheng's Group collapse. 248 00:16:25,280 --> 00:16:26,040 The wedding is over. 249 00:16:27,600 --> 00:16:28,880 Your leg hasn't fully recovered yet. 250 00:16:28,920 --> 00:16:30,200 What if you have sequela later? 251 00:16:30,840 --> 00:16:31,520 Mind your words. 252 00:16:33,360 --> 00:16:34,520 Do I look good? 253 00:16:35,040 --> 00:16:35,800 Great! 254 00:16:44,860 --> 00:16:45,820 Share Transfer Agreement 255 00:16:50,880 --> 00:16:53,000 Our company has gone through several rounds of operation. 256 00:16:53,000 --> 00:16:53,840 Now, we have 257 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 12 percent of Cheng's Group's share. 258 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 I'm thinking to sell it to Cheng's Group 259 00:16:58,720 --> 00:17:00,120 at an eight-percent premium of the purchased price. 260 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 After the transaction is completed, 261 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 our company will withdraw from this competition. 262 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 But you wanted to make Cheng's Group collapse, didn't you? 263 00:17:14,640 --> 00:17:16,040 I've always mentioned 264 00:17:16,440 --> 00:17:18,920 that work and affection are two different things. 265 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 I'm uncertain as to the reason I came back to make Cheng's Group collapse. 266 00:17:23,240 --> 00:17:24,920 I'm not sure if it's because of work 267 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 or the strange vengeance mind in me 268 00:17:28,560 --> 00:17:30,760 until you sell Daydream to help Cheng Xin. 269 00:17:31,160 --> 00:17:32,600 Out of sudden, I realized 270 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 that even I make Cheng's Group collapse, 271 00:17:36,440 --> 00:17:38,320 I still can't get what I want. 272 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 But if I choose to let go now, 273 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 at least you will still regard me as a friend 274 00:17:43,000 --> 00:17:43,840 when you think of me in the future. 275 00:17:45,960 --> 00:17:46,800 Then 276 00:17:48,440 --> 00:17:49,920 how do you explain to your company? 277 00:17:52,720 --> 00:17:55,120 I made an eight percent in a month. 278 00:17:55,440 --> 00:17:57,040 My boss was satisfied with it. 279 00:17:58,240 --> 00:18:02,600 You really helped me too many times. 280 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 But probably this is the last time I will help you. 281 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 I'm leaving now. 282 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 Where are you going? 283 00:18:16,000 --> 00:18:17,040 I have already resigned. 284 00:18:18,240 --> 00:18:20,160 I think I should go for a vacation, 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,120 traveling around the world. 286 00:18:21,120 --> 00:18:22,600 Take a walk and see the world. 287 00:18:25,520 --> 00:18:26,960 Have you really thought about it? 288 00:18:28,240 --> 00:18:31,120 ♪It's just a daily routine♪ 289 00:18:31,500 --> 00:18:35,020 ♪When I look up, the world is still wide♪ 290 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 I'm really glad 291 00:18:36,600 --> 00:18:37,880 to know all of you. 292 00:18:38,860 --> 00:18:45,080 ♪The earth won't stop rotating for anyone even a second, oh♪ 293 00:18:45,080 --> 00:18:48,530 ♪Wherever you leave your footprints♪ 294 00:18:48,660 --> 00:18:51,990 ♪Wherever I feel the pain♪ 295 00:18:52,120 --> 00:18:55,250 ♪Bright starry night sparkles beautifully♪ 296 00:18:55,570 --> 00:18:58,770 ♪It's just like a dream that seems near yet far away♪ 297 00:18:59,600 --> 00:19:00,360 Take it easy. 298 00:19:00,840 --> 00:19:02,320 This is just a hug of pure friendship. 299 00:19:02,480 --> 00:19:05,940 ♪The feeling of missing will lose control♪ 300 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 Take care. 301 00:19:07,670 --> 00:19:09,470 ♪I have already grasped it♪ 302 00:19:09,660 --> 00:19:12,670 ♪Leave the past to me in the past♪ 303 00:19:12,860 --> 00:19:15,740 ♪I'll digest it♪ 304 00:19:21,764 --> 00:19:31,764 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 305 00:19:37,520 --> 00:19:40,120 Mr. Sun, Linda's phone is still off. 306 00:19:40,720 --> 00:19:42,080 What's going on 307 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 with Linda? 308 00:19:49,840 --> 00:19:50,560 Hello. 309 00:19:56,120 --> 00:19:56,800 Mr. Sun. 310 00:19:57,840 --> 00:19:59,400 What has happened? 311 00:19:59,960 --> 00:20:03,960 Linda sold all the stocks in her hands to Cheng's Group 312 00:20:04,360 --> 00:20:08,360 at an eight-percent premium. 313 00:20:12,080 --> 00:20:13,960 What can we do? 314 00:20:15,800 --> 00:20:16,640 Let me see. 315 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 The stock of Cheng's Group was bought in a large amount. 316 00:20:23,960 --> 00:20:25,320 The stock price has started to rise. 317 00:20:31,800 --> 00:20:32,640 Mr. Sun, we... 318 00:20:32,800 --> 00:20:34,360 We can't just give up halfway. 319 00:20:35,960 --> 00:20:36,920 Linda betrayed us. 320 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 We can find another organization. 321 00:20:38,920 --> 00:20:39,560 Exactly. 322 00:20:39,560 --> 00:20:42,120 I can discredit Cheng Jian Ye on online platforms. 323 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 Discredit Cheng Xin and Zheng Qian. 324 00:20:44,720 --> 00:20:46,440 We have planned for it for so long. 325 00:20:46,440 --> 00:20:48,400 We can't just give it up here. 326 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 How can Linda be like this? 327 00:20:50,560 --> 00:20:52,000 How can she eat her words? 328 00:20:52,080 --> 00:20:53,760 How can she make a vain promise? 329 00:20:54,960 --> 00:20:56,520 Mr. Sun, give me some time. 330 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 I'll come up with some solutions. 331 00:20:57,880 --> 00:20:58,720 Please believe me. 332 00:20:58,720 --> 00:21:00,360 We can't just give up like this, Mr. Sun. 333 00:21:00,360 --> 00:21:01,280 Shut up! 334 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 You've just invested a little! 335 00:21:09,760 --> 00:21:10,400 Mr. Sun. 336 00:21:10,400 --> 00:21:12,920 I invested all my assets in it. 337 00:21:13,400 --> 00:21:14,240 Get out! 338 00:21:15,040 --> 00:21:16,240 Get out of here! 339 00:21:16,680 --> 00:21:18,360 Mr. Sun. 340 00:21:19,320 --> 00:21:21,040 Get out! 341 00:21:21,740 --> 00:21:27,770 CHAIRMAN OFFICE 342 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 I'm screwed! 343 00:21:37,440 --> 00:21:38,560 Mr. Sun, something bad happens. 344 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 CHAIRMAN OFFICE The financial department can't afford the salary. 345 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 All the employees are in chaos now. 346 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 What's the use for you to tell me all this nonsense? 347 00:21:43,920 --> 00:21:45,320 Can I conjure the money out now? 348 00:21:46,520 --> 00:21:48,200 Why do you keep asking me everything? 349 00:21:48,320 --> 00:21:50,160 Why do I keep you for? 350 00:21:51,600 --> 00:21:53,440 Yang Chen Guang, you're out of your mind. 351 00:21:57,200 --> 00:22:00,760 Mr. Sun, I only want to know 352 00:22:01,840 --> 00:22:03,200 if I can get back my money. 353 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Get out of here! 354 00:22:08,840 --> 00:22:10,240 You cause me to go bankrupt. 355 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 I will let you die together with me. 356 00:22:14,320 --> 00:22:15,840 Chen Guang! Chen Guang... 357 00:22:15,840 --> 00:22:16,640 Chen Guang! Calm down! 358 00:22:16,640 --> 00:22:17,320 Put down the knife! 359 00:22:17,640 --> 00:22:18,760 Chen Guang! Calm down! 360 00:22:18,760 --> 00:22:19,280 Chen Guang. 361 00:22:19,280 --> 00:22:20,480 Chen Guang... calm down and put the knife down. 362 00:22:22,760 --> 00:22:23,560 Yang Chen Guang! 363 00:22:23,600 --> 00:22:24,680 Calm down, Yang Chen Guang! 364 00:22:25,520 --> 00:22:26,400 Calm down yourself! 365 00:22:26,600 --> 00:22:27,760 I can't calm down myself. 366 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 Chen Guang, don't be like that. 367 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 Calm down. 368 00:22:29,840 --> 00:22:30,680 You shut up! 369 00:22:30,920 --> 00:22:31,880 If you have difficulties, 370 00:22:32,080 --> 00:22:33,480 we will help you to solve them. 371 00:22:34,000 --> 00:22:34,840 You calm down yourself first. 372 00:22:35,000 --> 00:22:35,920 You shut up! 373 00:22:38,000 --> 00:22:39,200 Chen Guang. Chen Guang. 374 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Don't be like that. 375 00:22:40,200 --> 00:22:41,080 Shut up! 376 00:22:42,040 --> 00:22:44,200 I've nothing left now. 377 00:22:45,320 --> 00:22:47,360 The wicked Mr. Liu 378 00:22:48,000 --> 00:22:50,280 has taken away the only money I left. 379 00:22:50,440 --> 00:22:51,560 It's just a house. 380 00:22:51,560 --> 00:22:52,640 I can pay you for it. 381 00:22:52,640 --> 00:22:53,920 You can pay for me? 382 00:22:54,520 --> 00:22:56,560 You are a pauper now. How can you pay me? 383 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 You cause me to go bankrupt. 384 00:22:59,800 --> 00:23:01,080 I want you to die together with me. 385 00:23:01,080 --> 00:23:01,880 Don't! 386 00:23:01,880 --> 00:23:02,760 Don't! Chen Guang! 387 00:23:02,760 --> 00:23:03,440 Yang Chen Guang. 388 00:23:04,760 --> 00:23:05,480 Don't get near. 389 00:23:08,080 --> 00:23:08,760 Xi Xi. 390 00:23:13,600 --> 00:23:14,520 You're pregnant! 391 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 I'm just 392 00:23:22,000 --> 00:23:23,240 a superfluous person in this world. 393 00:23:26,080 --> 00:23:27,400 This is your child. 394 00:23:32,320 --> 00:23:32,960 Impossible. 395 00:23:33,760 --> 00:23:35,640 If so, that fatty won't allow you to keep the child! 396 00:23:36,680 --> 00:23:37,480 Yang Chen Guang. 397 00:23:38,160 --> 00:23:39,480 This is really your child. 398 00:23:40,240 --> 00:23:40,880 Not everyone 399 00:23:40,880 --> 00:23:42,000 perceives the world 400 00:23:42,000 --> 00:23:43,160 as the same as you in this world. 401 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 Yang Chen Guang. 402 00:23:45,800 --> 00:23:47,440 Although I don't want this child 403 00:23:47,480 --> 00:23:49,040 to have anything to do with you, 404 00:23:49,720 --> 00:23:51,600 he's indeed your child. 405 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 If you jump off here, 406 00:23:53,560 --> 00:23:55,720 you won't be able to see your child anymore. 407 00:23:56,640 --> 00:23:59,480 If you choose to jump off, 408 00:24:00,000 --> 00:24:01,800 I'm not going to tell this kid 409 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 of your existence. 410 00:24:05,000 --> 00:24:07,160 I won't let the child know 411 00:24:07,480 --> 00:24:10,160 that his biological father is a coward. 412 00:24:15,600 --> 00:24:16,720 I have my child now. 413 00:24:19,280 --> 00:24:20,520 I'm not alone anymore. 414 00:24:20,600 --> 00:24:21,360 No more... 415 00:24:24,200 --> 00:24:25,440 I'm not someone with nothing. 416 00:24:27,760 --> 00:24:28,720 I have a child. 417 00:24:34,080 --> 00:24:34,880 I can't die. 418 00:24:37,080 --> 00:24:38,600 I have to stay alive for my child. 419 00:24:53,040 --> 00:24:53,920 Police, 420 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 arrest the person quickly. 421 00:24:56,240 --> 00:24:58,320 Those who disrupt the public order must be sentenced. 422 00:24:58,520 --> 00:25:00,720 Sun Ding Yu, you are suspected of joining in the improper competition. 423 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 You have to follow us back. 424 00:25:02,400 --> 00:25:03,040 What are you doing? 425 00:25:03,040 --> 00:25:03,680 Go! 426 00:25:03,680 --> 00:25:04,320 You arrest the wrong person. 427 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Arrest him. Don't arrest me! 428 00:25:05,600 --> 00:25:06,880 You arrest the wrong person. 429 00:25:07,560 --> 00:25:08,240 Follow the instruction. 430 00:25:12,400 --> 00:25:13,560 Please wait for a minute. 431 00:25:18,080 --> 00:25:18,880 Xi Xi. 432 00:25:22,200 --> 00:25:26,480 You must stay happy. 433 00:25:27,360 --> 00:25:28,920 Go! 434 00:25:36,790 --> 00:25:38,920 Shanghai Detention Center 435 00:25:38,920 --> 00:25:40,120 Alright. Thank you. 436 00:25:45,040 --> 00:25:45,760 Dad. 437 00:25:58,680 --> 00:26:00,360 Dad, you've been suffering. 438 00:26:00,880 --> 00:26:02,480 Look, you are getting thinner. 439 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 I wasn't suffering. 440 00:26:06,760 --> 00:26:08,440 But you are the one who suffered. 441 00:26:09,320 --> 00:26:10,240 No. 442 00:26:10,480 --> 00:26:12,600 Zheng Qian and Kong Hao helped me a lot 443 00:26:12,600 --> 00:26:14,120 in securing Cheng's Group. 444 00:26:15,160 --> 00:26:18,120 Uncle Cheng, as long as you are safe now. 445 00:26:18,880 --> 00:26:20,480 Finally, we can return Cheng's Group 446 00:26:20,680 --> 00:26:21,960 completely to you. 447 00:26:22,760 --> 00:26:24,520 You have done well enough. 448 00:26:25,240 --> 00:26:27,000 It's my turn now. 449 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 Go. 450 00:26:44,360 --> 00:26:45,000 Go ahead. 451 00:26:51,680 --> 00:26:52,760 Look at the flowers. 452 00:27:00,320 --> 00:27:01,120 Cheng. Jia Jia. 453 00:27:04,440 --> 00:27:05,480 You may speak first. 454 00:27:06,520 --> 00:27:07,600 I'll let you speak first. 455 00:27:09,960 --> 00:27:12,840 I have nothing much to say. 456 00:27:13,160 --> 00:27:14,880 I'm relieved 457 00:27:16,360 --> 00:27:17,440 to see that you come out safely. 458 00:27:18,360 --> 00:27:20,760 Please take good care of yourself after this. 459 00:27:22,600 --> 00:27:24,520 You sound like 460 00:27:25,360 --> 00:27:26,640 bidding farewell. 461 00:27:31,000 --> 00:27:32,200 I accepted a movie 462 00:27:32,400 --> 00:27:33,360 as the female lead. 463 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 I'm going to Beijing to film it soon. 464 00:27:36,160 --> 00:27:38,160 If I can cope up well there, 465 00:27:38,760 --> 00:27:41,480 I might stay there in the future. 466 00:27:43,040 --> 00:27:44,200 Since you choose 467 00:27:44,200 --> 00:27:45,960 to step onto the path that leads you to the top of the pyramid, 468 00:27:46,560 --> 00:27:48,920 you should go ahead of it bravely. 469 00:27:50,320 --> 00:27:51,000 Goodbye. 470 00:27:52,040 --> 00:27:52,880 Goodbye. 471 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 ♪Lady♪ 472 00:27:56,640 --> 00:27:58,950 ♪Give me another chance♪ 473 00:28:00,420 --> 00:28:02,470 ♪Let me do a better job♪ 474 00:28:04,010 --> 00:28:05,520 ♪Without holding anyone down♪ 475 00:28:08,910 --> 00:28:10,310 ♪Lady♪ 476 00:28:11,420 --> 00:28:13,850 ♪Actually, I'm not a hypocrite♪ 477 00:28:15,220 --> 00:28:17,530 ♪Reality always goes against wishes♪ 478 00:28:19,190 --> 00:28:21,050 ♪You'll understand it♪ 479 00:28:22,860 --> 00:28:25,490 ♪The powerless argument♪ 480 00:28:26,480 --> 00:28:29,230 ♪Do say it again♪ 481 00:28:30,420 --> 00:28:33,110 ♪Whose world♪ 482 00:28:34,100 --> 00:28:36,660 ♪Is easy to destroy?♪ 483 00:28:38,250 --> 00:28:41,510 ♪Who is feeling tired? Who has changed?♪ 484 00:28:42,880 --> 00:28:44,400 Alright. Let's go home. 485 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 ♪Who has put out all the lights in the dark?♪ 486 00:28:45,640 --> 00:28:46,320 Let's go home. 487 00:28:47,200 --> 00:28:47,880 Let's go. 488 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 Let me open it for you. 489 00:28:51,160 --> 00:28:52,080 It's open. 490 00:28:52,080 --> 00:28:52,720 Please. 491 00:29:07,290 --> 00:29:08,720 Happiness. We're married! 492 00:29:08,720 --> 00:29:12,040 Propose marriage! 493 00:29:12,080 --> 00:29:14,320 Propose marriage! 494 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 Propose marriage! 495 00:29:16,840 --> 00:29:19,640 Propose marriage! 496 00:29:19,920 --> 00:29:20,680 Cheng's Group Everyone. 497 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 Thank you for your help in Cheng's Group 498 00:29:27,000 --> 00:29:28,760 while I was not here. 499 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Otherwise, Cheng's Group might not get through the difficulty. 500 00:29:35,320 --> 00:29:36,600 I'd like to thank Mr. Zhou 501 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 for supporting and helping my daughter, Cheng Xin. 502 00:29:41,560 --> 00:29:49,040 I express my sincere gratitude to all of you here. 503 00:29:52,480 --> 00:29:53,360 Thank you, everyone. 504 00:29:57,000 --> 00:29:59,560 Cheng, you are really welcome, 505 00:29:59,560 --> 00:30:00,720 indeed. 506 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Thanks to Mr. Cheng for getting the past over 507 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 and allowing us to return Cheng's Group. 508 00:30:05,200 --> 00:30:05,960 Alright. 509 00:30:06,360 --> 00:30:07,400 Come on. Have your seats. 510 00:30:14,560 --> 00:30:17,040 I don't deserve to be here today. 511 00:30:17,040 --> 00:30:17,640 Liang. 512 00:30:18,560 --> 00:30:19,760 Don't say so. 513 00:30:21,400 --> 00:30:23,280 Cheng's Group grew out of nothing. 514 00:30:23,360 --> 00:30:25,000 Mr. Zhou, you and I 515 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 have put in all of our efforts. 516 00:30:29,040 --> 00:30:29,880 I understand 517 00:30:30,360 --> 00:30:32,440 that you were deluded 518 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 and made the mistake. 519 00:30:33,640 --> 00:30:34,680 Don't blame yourself for that. 520 00:30:35,040 --> 00:30:37,720 Moreover, you have also been imposed a law sanction. 521 00:30:38,120 --> 00:30:40,160 Although you are still on probation, 522 00:30:40,800 --> 00:30:43,360 I hope you can get over the past 523 00:30:43,360 --> 00:30:44,800 and turn over a new leaf. 524 00:30:44,800 --> 00:30:48,120 Let's manage Cheng's group properly together, 525 00:30:49,160 --> 00:30:49,800 okay? 526 00:30:52,160 --> 00:30:54,760 Mr. Cheng, thank you. 527 00:30:56,240 --> 00:30:56,880 Thank you. 528 00:30:57,640 --> 00:30:58,600 Alright. Have a seat. 529 00:31:01,480 --> 00:31:05,000 How about the share? 530 00:31:05,200 --> 00:31:06,440 I've already redeemed it. 531 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 Regarding this, 532 00:31:08,720 --> 00:31:10,080 we'll discuss it later. 533 00:31:11,040 --> 00:31:12,040 Now, 534 00:31:15,680 --> 00:31:18,720 I'd like to express my thankfulness to Zheng Qian. 535 00:31:19,000 --> 00:31:21,400 Thank you for helping my daughter, Cheng Xin. 536 00:31:21,960 --> 00:31:25,560 I admit that I misunderstood you. 537 00:31:26,440 --> 00:31:29,480 I apologize to you here. 538 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 Please don't say so. 539 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 It's reasonable for me to help Cheng Xin. 540 00:31:34,960 --> 00:31:36,200 I was immature before. 541 00:31:36,480 --> 00:31:37,960 It's normal if you look down on me. 542 00:31:39,080 --> 00:31:40,280 Don't mention that again. 543 00:31:41,840 --> 00:31:43,360 Although we went through 544 00:31:43,360 --> 00:31:45,160 the crisis for now, 545 00:31:46,000 --> 00:31:48,160 we still have a bundle of businesses 546 00:31:48,360 --> 00:31:49,760 that haven't got on the right track. 547 00:31:49,960 --> 00:31:50,760 So 548 00:31:51,240 --> 00:31:53,160 let's discuss the job arrangement. 549 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 Zheng Qian, where are you now? 550 00:32:02,120 --> 00:32:04,040 Chu Yun Fei is going to propose marriage to Cheng Xin. 551 00:32:30,760 --> 00:32:33,360 Cheng Xin, would you marry me? 552 00:32:37,400 --> 00:32:38,480 I'm not willing! 553 00:32:55,560 --> 00:32:56,360 Cheng Xin, 554 00:32:58,760 --> 00:32:59,840 you can only marry me. 555 00:33:07,320 --> 00:33:08,120 Zheng Qian. 556 00:33:09,840 --> 00:33:10,720 Finally, you're here! 557 00:33:11,280 --> 00:33:12,400 We've been waiting for you for so long. 558 00:33:16,280 --> 00:33:18,000 You all set a trap for me. 559 00:33:19,200 --> 00:33:20,360 If we don't use some tricks, 560 00:33:20,360 --> 00:33:22,160 you will just keep us waiting. 561 00:33:26,640 --> 00:33:27,680 I used to believe 562 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 that I'm the person who loves Cheng Xin the most. 563 00:33:29,880 --> 00:33:31,240 But now I realize 564 00:33:32,000 --> 00:33:34,320 that you are braver than me in a love relationship. 565 00:33:35,440 --> 00:33:36,640 I asked myself 566 00:33:36,960 --> 00:33:38,560 that if I'm not wealthy, 567 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 I dare not to pursue her. 568 00:33:42,960 --> 00:33:43,920 But you are different. 569 00:33:44,600 --> 00:33:45,960 You get along with her 570 00:33:46,960 --> 00:33:48,480 and even lose the career that you put in all the effort 571 00:33:48,880 --> 00:33:51,040 to help her 572 00:33:51,440 --> 00:33:52,760 in the crucial moment. 573 00:33:54,000 --> 00:33:55,120 From that, 574 00:33:56,120 --> 00:33:56,920 I lost to you 575 00:33:57,760 --> 00:33:58,720 willingly. 576 00:34:01,960 --> 00:34:02,800 This is for you. 577 00:34:03,920 --> 00:34:05,880 I will be her brother from now on. 578 00:34:06,640 --> 00:34:07,720 If she is bullied, 579 00:34:08,480 --> 00:34:09,600 I won't let go of you. 580 00:34:12,480 --> 00:34:14,200 Propose marriage! 581 00:34:14,240 --> 00:34:18,720 Propose marriage! 582 00:34:18,720 --> 00:34:19,560 I don't need this. 583 00:34:35,240 --> 00:34:36,880 Isn't this... 584 00:34:46,440 --> 00:34:47,560 On graduation day, 585 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 you used this ring 586 00:34:49,560 --> 00:34:50,640 to hint me to propose marriage to you. 587 00:34:53,200 --> 00:34:55,240 I thought that you were just joking. 588 00:34:56,360 --> 00:34:57,760 I didn't expect that you were serious. 589 00:34:59,040 --> 00:35:01,640 We went through the thick and thin together. 590 00:35:02,680 --> 00:35:03,760 Until the day you leave me, 591 00:35:07,080 --> 00:35:09,000 I found this ring in the wish letter. 592 00:35:10,080 --> 00:35:11,560 This ring is significant 593 00:35:12,720 --> 00:35:13,640 for both of us. 594 00:35:14,520 --> 00:35:16,120 I solemnly 595 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 promise to you using this today. 596 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Please marry me. 597 00:35:21,280 --> 00:35:22,360 Will you marry me? 598 00:35:28,360 --> 00:35:29,240 Yes, I do. 599 00:35:30,690 --> 00:35:34,850 ♪The role of love will be mine♪ 600 00:35:37,820 --> 00:35:40,680 ♪I'll keep the dream you long for♪ 601 00:35:40,680 --> 00:35:42,320 Gangster! 602 00:35:42,880 --> 00:35:43,800 Xiao Qian Zi. 603 00:35:45,000 --> 00:35:45,880 What? 604 00:35:47,080 --> 00:35:50,080 ♪Can't beat your smile♪ 605 00:35:50,600 --> 00:35:55,040 ♪Memories are back and forth♪ 606 00:35:55,040 --> 00:35:56,840 Since you are so sincere, 607 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 you can put it on me. 608 00:35:59,430 --> 00:36:02,310 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 609 00:36:02,500 --> 00:36:05,640 ♪You affect my every expression♪ 610 00:36:05,890 --> 00:36:11,690 ♪When you're sad, it is raining in my heart too♪ 611 00:36:11,840 --> 00:36:15,810 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 612 00:36:15,840 --> 00:36:17,600 Have a kiss. 613 00:36:17,600 --> 00:36:20,480 ♪I'll give up everything♪ 614 00:36:21,160 --> 00:36:22,920 Have a kiss. 615 00:36:23,280 --> 00:36:25,040 Have a kiss. 616 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Have a kiss. 617 00:36:27,480 --> 00:36:29,240 Have a kiss. 618 00:36:29,440 --> 00:36:30,160 Have a kiss. 619 00:36:33,740 --> 00:36:38,420 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 620 00:36:38,740 --> 00:36:42,510 ♪I'll give up everything♪ 621 00:36:42,770 --> 00:36:45,900 ♪You're the star♪ 622 00:36:46,350 --> 00:36:51,790 ♪That lights up the dark night♪ 623 00:36:57,814 --> 00:37:07,814 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 624 00:37:13,320 --> 00:37:15,480 Daydream 625 00:37:16,680 --> 00:37:19,200 There are new residents in Daydream now. 626 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Just like what Chu Yun Fei said, 627 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 I'm a penniless poor boy now, just like before. 628 00:37:31,840 --> 00:37:32,680 Never mind. 629 00:37:33,240 --> 00:37:34,360 Just start all over again. 630 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 I'll be with you for this time. 631 00:37:38,080 --> 00:37:39,000 What about next time? 632 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Next time... 633 00:37:41,280 --> 00:37:42,000 Have a guess. 634 00:37:54,990 --> 00:37:57,490 One year later 635 00:38:05,680 --> 00:38:06,360 Hi. 636 00:38:06,400 --> 00:38:07,720 We're the hotel evaluation team. 637 00:38:07,880 --> 00:38:09,440 We will evaluate each perspective 638 00:38:09,440 --> 00:38:11,160 of your hotel. 639 00:38:12,480 --> 00:38:14,480 Mr. Cheng, here is the policy document for the new district. 640 00:38:15,920 --> 00:38:17,600 Put it there. I'll read it later. 641 00:38:17,600 --> 00:38:18,240 Okay. 642 00:38:20,040 --> 00:38:20,800 By the way, 643 00:38:21,040 --> 00:38:23,600 I heard that Cheng Xin 644 00:38:24,680 --> 00:38:26,560 formed a hotel evaluation team, right? 645 00:38:26,760 --> 00:38:27,440 Yes. 646 00:38:27,720 --> 00:38:30,120 I heard that there's a company that wants to invest in it. 647 00:38:32,840 --> 00:38:34,440 This girl 648 00:38:35,440 --> 00:38:37,160 never wants to come here. 649 00:38:38,080 --> 00:38:39,880 Yet, she did really well! 650 00:38:42,560 --> 00:38:43,520 That's fine then. 651 00:38:44,160 --> 00:38:47,880 Since she doesn't like to be bound, 652 00:38:50,240 --> 00:38:52,520 I'll just allow her to explore freely. 653 00:38:53,280 --> 00:38:54,000 You may leave. 654 00:38:54,000 --> 00:38:54,680 Okay. 655 00:38:59,560 --> 00:39:01,320 The famous actress, Yao Jia Ren 656 00:39:01,320 --> 00:39:02,840 will also participate in this movie. 657 00:39:02,840 --> 00:39:04,920 She will cooperate with many first-line actors. 658 00:39:04,920 --> 00:39:09,560 This is the first time Yao Jia Ren plays as the main lead in such a big movie. 659 00:39:10,040 --> 00:39:10,800 This movie 660 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 will be released on 1st January. 661 00:39:13,400 --> 00:39:15,560 Lately, the film crew has released the featured content. 662 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 It's related to the love relationship in school days. 663 00:39:18,320 --> 00:39:19,440 How cute you are! 664 00:39:19,520 --> 00:39:22,080 Look, my grandson is so well-behaved. 665 00:39:22,080 --> 00:39:23,000 Come, let me carry him. 666 00:39:23,160 --> 00:39:24,520 You haven't washed your hands. You can't hold him. 667 00:39:24,520 --> 00:39:25,600 You can't hold my grandson. 668 00:39:26,560 --> 00:39:28,040 Your grandson? 669 00:39:28,040 --> 00:39:30,040 Someone didn't want to accept him 670 00:39:30,040 --> 00:39:31,000 as he isn't Xiao Bao's biological son. 671 00:39:31,320 --> 00:39:33,800 Who is that? When did she say that? 672 00:39:33,800 --> 00:39:34,920 I have never said that. 673 00:39:34,960 --> 00:39:36,200 My grandson is so good. 674 00:39:36,200 --> 00:39:37,400 How can I not like him? 675 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 Dad, mum, we're back. 676 00:39:39,840 --> 00:39:41,080 You're back. 677 00:39:41,360 --> 00:39:42,680 You remind everyone 678 00:39:42,680 --> 00:39:45,120 that the stocks must be ready before next Wednesday 679 00:39:45,120 --> 00:39:46,240 and be sent to Kong Hao. 680 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 Alright. I know. 681 00:39:49,920 --> 00:39:52,080 Don't worry about it now. 682 00:39:52,320 --> 00:39:53,600 Relax yourself until the baby is delivered. 683 00:39:54,160 --> 00:39:55,840 Kong Hao and I will take care of the business. 684 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 My dear son, 685 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 the seafood online store you opened with Kong Hao 686 00:40:00,200 --> 00:40:02,320 is not as good as the previous Daydream. 687 00:40:02,320 --> 00:40:03,840 You have to work harder. 688 00:40:03,840 --> 00:40:04,960 This is just a beginning. 689 00:40:04,960 --> 00:40:06,080 Give me three months. 690 00:40:06,200 --> 00:40:07,880 I promise to keep up the pace as Daydream. 691 00:40:07,880 --> 00:40:08,970 Domestic Arrivals Passenger Service Center 692 00:40:17,480 --> 00:40:18,120 Linda. 693 00:40:19,600 --> 00:40:21,080 I did tell you not to fetch me. 694 00:40:21,080 --> 00:40:22,120 Why are you here? 695 00:40:22,200 --> 00:40:23,480 I worry that if you have too much luggage 696 00:40:23,480 --> 00:40:24,600 and you can't take it by yourself alone. 697 00:40:25,280 --> 00:40:27,960 Linda, can I treat you to dinner today? 698 00:40:34,160 --> 00:40:36,080 Let's go. Don't you talk about having dinner? 699 00:40:36,480 --> 00:40:37,280 Let's go. 700 00:40:38,120 --> 00:40:38,680 Here. 701 00:40:46,040 --> 00:40:47,560 Your mum asks you and Xin Xin 702 00:40:47,720 --> 00:40:49,080 to go back home for a dinner tonight. 703 00:40:50,480 --> 00:40:52,680 We can't make it. Xin Xin will pick me up in a while. 704 00:40:52,800 --> 00:40:54,200 We have an arrangement for tonight. 705 00:40:56,480 --> 00:40:57,400 Go on a date? 706 00:41:02,680 --> 00:41:04,120 You and Xin Xin have got 707 00:41:04,840 --> 00:41:06,480 the marriage certificate for more than three months already. 708 00:41:07,040 --> 00:41:08,400 When do you want 709 00:41:08,840 --> 00:41:09,880 to hold the wedding ceremony? 710 00:41:11,120 --> 00:41:12,880 We didn't plan to hold a wedding ceremony. 711 00:41:13,320 --> 00:41:16,040 If you and Mom Jiang want it to be held, 712 00:41:16,360 --> 00:41:17,600 we can just hand over it to you. 713 00:41:18,960 --> 00:41:20,480 You can tell her directly about this. 714 00:41:21,280 --> 00:41:22,720 Otherwise, she's going to grumble at me on that. 715 00:41:26,680 --> 00:41:29,160 Dad, you are right. 716 00:41:30,040 --> 00:41:31,480 The new area is open for investment as expected. 717 00:41:34,320 --> 00:41:36,080 Isn't that Cheng's Group have a piece of land? 718 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 Some time ago, 719 00:41:38,600 --> 00:41:40,360 I made a plan for an industrial park. 720 00:41:41,320 --> 00:41:42,160 Maybe 721 00:41:43,080 --> 00:41:44,040 Industrial Park Planning Outline you can use it. 722 00:41:45,440 --> 00:41:46,600 The plan is useless for me. 723 00:41:46,880 --> 00:41:48,000 You can give it to Uncle Cheng. 724 00:41:48,840 --> 00:41:49,600 Why? 725 00:41:50,400 --> 00:41:52,280 Do you plan not to do it with him anymore? 726 00:41:54,320 --> 00:41:55,680 You know my temper well. 727 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 I want to start my own business 728 00:41:59,200 --> 00:42:00,920 and create my own Chinese dream. 729 00:42:06,120 --> 00:42:06,880 It's great! 730 00:42:08,040 --> 00:42:10,920 Our country is developing in big strides now. 731 00:42:12,120 --> 00:42:13,880 The miracles happen every single day. 732 00:42:14,560 --> 00:42:16,720 It provides a space for young people to develop. 733 00:42:17,160 --> 00:42:18,800 It's really limitless. 734 00:42:20,160 --> 00:42:20,920 You're right. 735 00:42:22,160 --> 00:42:24,000 I will also keep up with the pace of the current era 736 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 and create my own miracle. 737 00:42:29,400 --> 00:42:30,240 You're ambitious. 738 00:42:32,960 --> 00:42:34,040 I root for you! 739 00:42:41,640 --> 00:42:44,600 Dad, I have a feeling. 740 00:42:45,200 --> 00:42:46,040 What is it? 741 00:42:49,440 --> 00:42:52,760 I feel that my future lies in this land. 742 00:43:01,920 --> 00:43:04,550 ♪When daybreak comes, thinking of the faraway places♪ 743 00:43:05,310 --> 00:43:07,870 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 744 00:43:08,320 --> 00:43:09,920 Dad, Xin Xin is here. 745 00:43:10,240 --> 00:43:11,080 I need to go now. 746 00:43:12,320 --> 00:43:13,080 Go ahead. 747 00:43:14,270 --> 00:43:16,770 ♪But I'm really brave♪ 748 00:43:17,220 --> 00:43:19,780 ♪Will you give me hope again?♪ 749 00:43:20,160 --> 00:43:22,470 ♪I don't want to let it go♪ 750 00:43:23,200 --> 00:43:28,390 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 751 00:43:28,990 --> 00:43:33,220 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 752 00:43:33,540 --> 00:43:36,520 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 753 00:43:37,640 --> 00:43:38,480 Let's go. 754 00:43:38,480 --> 00:43:40,590 ♪Let your dreams come true for once♪ 755 00:43:40,840 --> 00:43:45,390 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 756 00:43:45,580 --> 00:43:48,400 ♪I'm never afraid of challenges♪ 757 00:43:48,590 --> 00:43:55,370 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 758 00:43:59,770 --> 00:44:02,620 ♪When daybreak comes♪ 759 00:44:02,620 --> 00:44:06,200 ♪Thinking of the faraway places♪ 760 00:44:06,200 --> 00:44:09,570 ♪Who can I share♪ 761 00:44:09,570 --> 00:44:13,000 ♪My inner thoughts with♪ 762 00:44:13,000 --> 00:44:16,450 ♪My friends ridicule me♪ 763 00:44:16,450 --> 00:44:19,330 ♪The reality pushes me around♪ 764 00:44:19,330 --> 00:44:22,820 ♪But I'm really brave♪ 765 00:44:22,820 --> 00:44:26,170 ♪Will you give me hope again?♪ 766 00:44:27,550 --> 00:44:31,650 ♪Our youth is priceless♪ 767 00:44:31,650 --> 00:44:34,520 ♪Because we make the best of it♪ 768 00:44:34,520 --> 00:44:36,850 ♪Because of you♪ 769 00:44:36,850 --> 00:44:40,490 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 770 00:44:40,490 --> 00:44:44,080 ♪Daydreams are not without meanings♪ 771 00:44:44,080 --> 00:44:47,700 ♪It's a dream come true♪ 772 00:44:47,700 --> 00:44:50,700 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 773 00:44:50,700 --> 00:44:53,370 ♪I want the taste of accomplishment♪ 774 00:44:57,120 --> 00:44:59,900 ♪I don't want to just laugh it off♪ 775 00:44:59,900 --> 00:45:02,900 ♪The dream that I promised you♪ 776 00:45:02,900 --> 00:45:05,620 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 777 00:45:05,620 --> 00:45:08,500 ♪It doesn't matter that way♪ 778 00:45:08,500 --> 00:45:17,270 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 779 00:45:17,270 --> 00:45:21,620 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 780 00:45:21,620 --> 00:45:24,240 ♪That's why it's so precious♪ 781 00:45:24,240 --> 00:45:26,870 ♪Because of you♪ 782 00:45:26,870 --> 00:45:30,770 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 783 00:45:30,770 --> 00:45:34,360 ♪Daydreams are not without meanings♪ 784 00:45:34,360 --> 00:45:37,620 ♪It's a dream come true♪ 785 00:45:37,620 --> 00:45:41,010 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 786 00:45:41,010 --> 00:45:45,110 ♪I want the taste of accomplishment♪ 787 00:45:46,420 --> 00:45:49,000 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 788 00:45:49,000 --> 00:45:57,350 ♪Make the best of our youth♪ 53962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.