All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 3 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 46= 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,550 Bai Jue, you call yourself True God? 5 00:01:49,120 --> 00:01:50,630 Lord of the World? 6 00:01:52,120 --> 00:01:53,440 I’ll tell Yuanqi 7 00:01:54,480 --> 00:01:57,350 his biological father is North Sea Lord, Qingmu. 8 00:01:58,310 --> 00:01:58,950 You don’t 9 00:01:59,910 --> 00:02:00,520 deserve him. 10 00:02:02,480 --> 00:02:03,350 I won’t see you 11 00:02:03,990 --> 00:02:04,630 or think about you 12 00:02:05,950 --> 00:02:06,840 ever again. 13 00:02:20,760 --> 00:02:21,480 Tell me everything. 14 00:02:25,950 --> 00:02:26,710 That day, 15 00:02:27,310 --> 00:02:28,870 I did go to the Dome 16 00:02:29,400 --> 00:02:31,120 with the Ancestral Sword to see Bai Jue. 17 00:02:31,640 --> 00:02:33,070 In my defense, I was only there to reopen the God Realm. 18 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 There was no conspiracy whatsoever. 19 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Have you got any proof? 20 00:02:38,360 --> 00:02:39,870 As unreliable as I seem, 21 00:02:39,870 --> 00:02:41,480 I wouldn’t sink so low to work with him. 22 00:02:42,070 --> 00:02:43,430 That’s more like it. 23 00:02:44,430 --> 00:02:45,200 What else? 24 00:02:46,070 --> 00:02:46,790 What do you mean? 25 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 What else are you keeping from me? 26 00:02:48,640 --> 00:02:49,510 Nothing. 27 00:02:50,070 --> 00:02:50,870 Really? 28 00:02:51,360 --> 00:02:51,950 Yes! 29 00:02:53,710 --> 00:02:54,510 Yuanqi, 30 00:02:55,670 --> 00:02:57,430 what do I always say to you? 31 00:02:58,640 --> 00:03:00,400 Being honesty is the fundamental law. 32 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 Where’s Gu Jun? 33 00:03:09,840 --> 00:03:10,640 He... 34 00:03:12,280 --> 00:03:14,040 He’s supporting the God Realm. 35 00:03:15,310 --> 00:03:15,950 Tianqi, 36 00:03:15,950 --> 00:03:17,120 why are you still lying? 37 00:03:17,870 --> 00:03:20,920 Do you also think an immortal’s life is nothing? 38 00:03:22,310 --> 00:03:23,070 No, Shanggu... 39 00:03:23,280 --> 00:03:23,790 I... 40 00:03:23,870 --> 00:03:24,790 I start to think 41 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Yuemi and Zhiyang 42 00:03:26,560 --> 00:03:28,790 aren’t in the God Realm as you said. 43 00:03:31,590 --> 00:03:33,150 That’s another lie, isn’t it? 44 00:03:34,280 --> 00:03:35,760 Aunt, don’t cry. 45 00:03:35,870 --> 00:03:38,510 You’re making me cry, too. 46 00:03:39,120 --> 00:03:40,560 Uncle Tianqi knows he’s wrong. 47 00:03:43,670 --> 00:03:44,510 Yuanqi, 48 00:03:44,760 --> 00:03:45,590 tell me 49 00:03:46,200 --> 00:03:48,670 who named you. 50 00:03:51,640 --> 00:03:54,950 At first, I was called “Qi”, 51 00:03:55,670 --> 00:03:56,590 meaning abandon. 52 00:03:58,590 --> 00:03:59,790 Mother left me. 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,670 Father abandoned me, 54 00:04:02,510 --> 00:04:04,120 hence that name. 55 00:04:08,670 --> 00:04:09,430 Yuanqi, 56 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 listen, 57 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 all parents in the world love their children. 58 00:04:14,360 --> 00:04:16,360 I’m sure yours loved you dearly. 59 00:04:16,920 --> 00:04:19,120 You’re more important than everything, 60 00:04:19,710 --> 00:04:21,000 including their own lives. 61 00:04:23,520 --> 00:04:25,800 If he asks you about his parents, 62 00:04:26,960 --> 00:04:28,150 just tell him 63 00:04:29,080 --> 00:04:32,150 his father is North Sea Lord, Qingmu. 64 00:04:32,680 --> 00:04:33,960 He was a hero 65 00:04:34,550 --> 00:04:35,550 who always fought for the weak against the strong. 66 00:04:37,310 --> 00:04:39,590 He was dedicated to his love and justice. 67 00:04:40,800 --> 00:04:41,680 Your mother 68 00:04:42,080 --> 00:04:43,640 led a wonderful life. 69 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 She had close friends... 70 00:04:47,520 --> 00:04:50,920 She has a caring Father and a loving husband. 71 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 She was carefree throughout her life. 72 00:04:54,710 --> 00:04:57,870 She had a caring Father and a loving husband. 73 00:04:58,710 --> 00:05:00,310 She was carefree throughout her life. 74 00:05:03,640 --> 00:05:04,390 Shanggu, 75 00:05:04,990 --> 00:05:06,460 does that remind you of something? 76 00:05:06,940 --> 00:05:08,700 Are you afraid it does? 77 00:05:09,200 --> 00:05:10,680 Uncle Tianqi told me 78 00:05:11,590 --> 00:05:14,710 my Father is Qingmu and Bai Jue. 79 00:05:15,200 --> 00:05:16,710 They’re the same person. 80 00:05:21,520 --> 00:05:24,430 Bai Jue brought you up yesterday. 81 00:05:26,550 --> 00:05:28,480 What... what did he say? 82 00:05:29,270 --> 00:05:30,110 He said 83 00:05:30,430 --> 00:05:31,760 it’s not that he didn’t want you 84 00:05:32,960 --> 00:05:34,200 or love you. 85 00:05:35,150 --> 00:05:36,480 But he can’t forgive himself 86 00:05:36,710 --> 00:05:38,590 because of guilt. 87 00:05:39,240 --> 00:05:39,990 He told me 88 00:05:40,150 --> 00:05:41,960 he isn’t good enough for you. 89 00:05:44,800 --> 00:05:46,870 I’ve never looked down on him. 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,270 You’re his flesh and blood, Yuanqi. 91 00:05:49,800 --> 00:05:50,390 One day, 92 00:05:50,390 --> 00:05:51,110 he’ll get over the past 93 00:05:51,110 --> 00:05:51,990 and let it go. 94 00:05:52,830 --> 00:05:54,080 Then he’ll come to you. 95 00:05:54,800 --> 00:05:55,550 Will he? 96 00:05:56,390 --> 00:05:57,710 When have I ever lied to you? 97 00:05:58,870 --> 00:05:59,550 Uncle Tianqi. 98 00:06:00,990 --> 00:06:01,680 Yuanqi, 99 00:06:02,990 --> 00:06:04,310 this whole thing is too complicated. 100 00:06:04,760 --> 00:06:05,640 I was going to tell you 101 00:06:05,990 --> 00:06:07,430 once you’re old enough to understand. 102 00:06:10,920 --> 00:06:11,640 Yuanqi, 103 00:06:12,080 --> 00:06:14,800 when your mother Houchi gave birth to you, 104 00:06:15,360 --> 00:06:17,110 my Spiritual Strength was inside her. 105 00:06:18,430 --> 00:06:19,110 Yuanqi, 106 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 from now on, 107 00:06:23,830 --> 00:06:25,710 I’ll be your mother, alright? 108 00:06:29,550 --> 00:06:30,760 Mother. 109 00:06:32,960 --> 00:06:34,310 Mother! 110 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 Mother! 111 00:06:42,550 --> 00:06:43,960 Mother! 112 00:06:45,080 --> 00:06:46,270 Mother! 113 00:06:48,920 --> 00:06:50,200 Mother! 114 00:06:54,150 --> 00:06:54,990 Mother! 115 00:06:56,960 --> 00:06:58,080 Mother! 116 00:07:02,990 --> 00:07:03,760 Mother! 117 00:07:43,520 --> 00:07:44,360 Congratulations, Your Highness! 118 00:07:44,550 --> 00:07:45,270 You’ve gained devil power! 119 00:07:45,830 --> 00:07:46,870 After the Tribulation, 120 00:07:47,110 --> 00:07:48,240 you’ll become the Overlord. 121 00:07:49,480 --> 00:07:51,200 This day has finally come. 122 00:07:51,870 --> 00:07:53,640 We’ve been living in constant fear 123 00:07:54,590 --> 00:07:56,150 year after year. 124 00:07:57,430 --> 00:07:59,240 Now, all that will come to an end. 125 00:08:17,080 --> 00:08:18,520 60,000 years ago, 126 00:08:19,240 --> 00:08:20,590 in the God-Demon battle, 127 00:08:20,960 --> 00:08:22,270 Xuanyi was outnumbered 128 00:08:23,150 --> 00:08:25,430 and crushed by Gods. 129 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 This time, 130 00:08:28,990 --> 00:08:32,520 I’ll take the three True Gods down one by one. 131 00:08:33,270 --> 00:08:36,240 All Three Realms will be in my pocket. 132 00:08:52,750 --> 00:08:54,390 The world 133 00:08:54,950 --> 00:08:56,390 will be under my feet! 134 00:09:40,270 --> 00:09:41,190 What? 135 00:09:41,830 --> 00:09:42,750 The Nether World is unstable. 136 00:09:43,040 --> 00:09:44,440 Your Majesty, have you wondered 137 00:09:44,680 --> 00:09:47,070 why that devil became powerful enough 138 00:09:47,270 --> 00:09:49,270 to be the new Devil God 139 00:09:49,270 --> 00:09:50,240 after hiding for 100 years? 140 00:09:52,750 --> 00:09:53,950 Lord, 141 00:09:54,590 --> 00:09:55,560 what are you implying? 142 00:09:56,680 --> 00:09:57,480 According to those 143 00:09:57,480 --> 00:09:59,560 ancient books and records I read, 144 00:09:59,880 --> 00:10:02,040 one whose power reaches God’s level 145 00:10:02,120 --> 00:10:03,880 can conceal the Devilish Energy. 146 00:10:23,360 --> 00:10:25,920 I killed Yuemi. 147 00:10:26,390 --> 00:10:27,190 What did you say? 148 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 I’ve lied to you for 60,000 years. 149 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 So all these years, 150 00:10:44,070 --> 00:10:45,710 you’ve never changed. 151 00:10:49,560 --> 00:10:50,680 Murder, 152 00:10:52,750 --> 00:10:53,680 jealousy, 153 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 fear, 154 00:10:58,510 --> 00:10:59,360 greed, 155 00:11:03,950 --> 00:11:05,360 all those sins 156 00:11:07,120 --> 00:11:09,240 have demonized you long ago. 157 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 That battle 100 years ago 158 00:11:26,630 --> 00:11:27,440 killed and injured 159 00:11:28,710 --> 00:11:29,710 tons of Demons. 160 00:11:31,070 --> 00:11:31,920 Thanks to your company 161 00:11:32,800 --> 00:11:33,830 these years, 162 00:11:35,070 --> 00:11:36,270 we can recuperate. 163 00:11:38,880 --> 00:11:39,950 I wouldn’t take credit for it. 164 00:11:41,950 --> 00:11:43,190 All that owes to Master Bai Jue. 165 00:11:44,630 --> 00:11:47,320 Your Majesty, you’ve been through a lot. 166 00:11:54,680 --> 00:11:55,270 Your Majesty... 167 00:11:56,190 --> 00:11:56,680 Qin, 168 00:11:57,440 --> 00:11:59,510 I did tons of stupid things 169 00:12:00,040 --> 00:12:02,270 that hurt and disappointed you so much. 170 00:12:02,680 --> 00:12:03,480 Since Father left, 171 00:12:03,830 --> 00:12:05,270 all I have is you. 172 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 Without you, 173 00:12:09,190 --> 00:12:10,830 I wouldn’t have come this far. 174 00:12:15,830 --> 00:12:16,590 Qin, 175 00:12:17,070 --> 00:12:18,390 once we return to Xuanjing Palace, 176 00:12:19,040 --> 00:12:21,070 I’ll ask the Fox Clan to marry you. 177 00:12:21,680 --> 00:12:22,630 You’ll be my empress. 178 00:12:23,880 --> 00:12:24,590 Hold on. 179 00:12:25,070 --> 00:12:26,240 Don’t turn me down so soon. 180 00:12:27,190 --> 00:12:28,630 I’ve meant to do that for so long. 181 00:12:29,480 --> 00:12:30,710 Please give me a chance. 182 00:12:31,480 --> 00:12:32,560 I’ll show you 183 00:12:32,920 --> 00:12:34,190 the old Sen Yu is gone. 184 00:12:35,240 --> 00:12:37,390 The man you see today 185 00:12:37,920 --> 00:12:40,000 will only belong to you forever and ever. 186 00:12:40,920 --> 00:12:41,480 What do you think? 187 00:12:46,440 --> 00:12:47,360 Could you 188 00:12:48,440 --> 00:12:51,120 give me some time? 189 00:12:53,510 --> 00:12:54,000 Sure. 190 00:12:54,920 --> 00:12:55,800 I’ll wait. 191 00:12:57,830 --> 00:12:58,390 Report! 192 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 Prince Jingjian from the Heavenly Palace is outside. 193 00:13:03,270 --> 00:13:04,560 I knew that old fart 194 00:13:05,070 --> 00:13:06,390 would ask him to be the messenger. 195 00:13:15,000 --> 00:13:16,270 Greetings, Prince Jingjian, Fengran. 196 00:13:19,480 --> 00:13:20,150 Prince Jingjian, 197 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 don’t give me your Father’s crap, 198 00:13:22,880 --> 00:13:24,710 or our newly restored peace 199 00:13:24,710 --> 00:13:25,360 would be gone. 200 00:13:25,800 --> 00:13:27,950 You should’ve seen him in the Dome. 201 00:13:28,150 --> 00:13:29,040 He was such a hypocrite! 202 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 Let’s not point fingers first. 203 00:13:31,830 --> 00:13:33,270 You should keep the promise 204 00:13:33,630 --> 00:13:34,800 you made to Master Bai Jue 205 00:13:34,800 --> 00:13:35,510 and withdraw your troops immediately. 206 00:13:35,880 --> 00:13:36,950 The longer the confrontation, 207 00:13:37,190 --> 00:13:38,950 the bigger the risk. 208 00:13:39,270 --> 00:13:41,590 That’s a flagrant violation of our peace agreement. 209 00:13:45,240 --> 00:13:47,750 Sen Yu is still upset about what happened in the Dome. 210 00:13:47,880 --> 00:13:49,070 Please don’t mind him. 211 00:13:49,390 --> 00:13:51,360 I know him well. 212 00:13:52,750 --> 00:13:54,240 Immortals way crossed the line! 213 00:13:54,630 --> 00:13:55,750 I couldn’t just suck it up. 214 00:13:57,710 --> 00:13:58,560 I sincerely apologize to you 215 00:13:58,830 --> 00:14:01,920 on behalf of them and my father. 216 00:14:01,920 --> 00:14:02,880 Save it. 217 00:14:03,950 --> 00:14:05,190 I hate that kind of routine. 218 00:14:07,630 --> 00:14:08,320 I know 219 00:14:08,920 --> 00:14:12,360 we’re sort of to blame 220 00:14:12,830 --> 00:14:14,040 by disturbing the Human Realm. 221 00:14:14,360 --> 00:14:15,040 Still, you... 222 00:14:16,240 --> 00:14:16,590 Well... 223 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Well... this tastes good. 224 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Have a bite. 225 00:14:24,710 --> 00:14:26,070 Sen Yu knows it’s your favorite. 226 00:14:26,390 --> 00:14:28,070 He picked them himself in the third heaven 227 00:14:28,320 --> 00:14:29,590 and he was going to bring them to you. 228 00:14:31,880 --> 00:14:33,830 That’s too kind of you, Sen Yu. 229 00:14:34,390 --> 00:14:35,120 It’s nothing. 230 00:14:35,510 --> 00:14:36,560 You saved my life. 231 00:14:42,680 --> 00:14:43,390 Jingjian, 232 00:14:43,630 --> 00:14:45,830 may I speak to you in private? 233 00:14:47,070 --> 00:14:47,590 Please. 234 00:14:51,240 --> 00:14:51,750 Come here. 235 00:14:52,040 --> 00:14:52,590 Have a seat. 236 00:15:02,710 --> 00:15:03,510 Jingjian, 237 00:15:03,830 --> 00:15:04,880 I’d like to 238 00:15:05,440 --> 00:15:06,680 ask you something. 239 00:15:07,800 --> 00:15:08,630 Go ahead. 240 00:15:10,040 --> 00:15:11,320 Rumor has it 241 00:15:11,710 --> 00:15:14,680 that Fengran and your mother are mortal enemies. 242 00:15:15,000 --> 00:15:15,750 Is that true? 243 00:15:16,680 --> 00:15:17,480 It is. 244 00:15:19,240 --> 00:15:20,590 Then how come you two 245 00:15:21,390 --> 00:15:23,270 are still so sweet 246 00:15:23,480 --> 00:15:24,360 and close as a whole all these years? 247 00:15:25,390 --> 00:15:26,590 My mother is unforgivable, 248 00:15:27,240 --> 00:15:28,390 but Fengran is lenient enough 249 00:15:28,750 --> 00:15:29,800 to ignore her. 250 00:15:31,710 --> 00:15:33,750 It does sound like 251 00:15:33,950 --> 00:15:35,510 you choose your wife over your mother. 252 00:15:36,880 --> 00:15:38,320 You don’t know what happened 253 00:15:38,830 --> 00:15:40,040 and I can’t tell you that. 254 00:15:41,560 --> 00:15:42,150 How about this? 255 00:15:42,320 --> 00:15:43,190 Let me ask you a few questions. 256 00:15:43,950 --> 00:15:44,440 Fire away. 257 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 Can anyone decide their births 258 00:15:47,190 --> 00:15:48,000 or parents? 259 00:15:48,360 --> 00:15:49,150 Of course not. 260 00:15:49,830 --> 00:15:51,590 Can anyone hide their feelings 261 00:15:52,000 --> 00:15:53,070 to not be hurt by love? 262 00:15:54,800 --> 00:15:55,480 No. 263 00:15:55,680 --> 00:15:56,680 If you were me, 264 00:15:57,190 --> 00:15:58,120 could you find a way 265 00:15:58,680 --> 00:16:00,750 to bury the hatchet between my love and my mother? 266 00:16:01,390 --> 00:16:02,150 No. 267 00:16:02,830 --> 00:16:03,630 Since there’s nothing you can do, 268 00:16:04,150 --> 00:16:05,240 why not let it go? 269 00:16:06,070 --> 00:16:06,830 I used to 270 00:16:07,320 --> 00:16:09,560 think too much. 271 00:16:10,190 --> 00:16:11,950 Fengran is much better than me in that regard. 272 00:16:12,950 --> 00:16:13,880 She abhors evil. 273 00:16:14,190 --> 00:16:14,950 She knows what to love and hate. 274 00:16:15,440 --> 00:16:17,750 She taught me not to run away from difficulties. 275 00:16:18,360 --> 00:16:19,560 I’m more than content 276 00:16:20,360 --> 00:16:21,270 to have her in my life! 277 00:16:28,000 --> 00:16:29,750 I was eager to kill Wu Huan, 278 00:16:31,830 --> 00:16:32,950 but I chose not to 279 00:16:34,320 --> 00:16:35,040 for Jingjian’s sake. 280 00:16:36,320 --> 00:16:37,880 Chief Goddess Shanggu is back. 281 00:16:38,440 --> 00:16:39,920 She never tolerates anything evil. 282 00:16:40,830 --> 00:16:43,270 I’m sure she’ll bring justice to my parents 283 00:16:43,320 --> 00:16:44,190 and restore peace in all Three Realms. 284 00:16:47,240 --> 00:16:47,920 I’m happy for you. 285 00:16:49,360 --> 00:16:50,070 About what? 286 00:16:51,150 --> 00:16:52,710 That you’ve finally found the love of your life. 287 00:16:56,270 --> 00:16:57,800 How are you and Sen Yu? 288 00:16:59,680 --> 00:17:02,630 He proposed to me just now. 289 00:17:03,680 --> 00:17:04,560 I didn’t say yes. 290 00:17:06,320 --> 00:17:07,240 You made the right choice. 291 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 Let him wait for another eight or nine hundred years. 292 00:17:10,270 --> 00:17:10,920 Fengran, 293 00:17:11,470 --> 00:17:12,960 something bad is happening. Let’s go. 294 00:17:36,750 --> 00:17:37,600 I’ve checked. 295 00:17:37,840 --> 00:17:39,230 They all died of energy loss. 296 00:17:40,040 --> 00:17:42,200 They look the same as those 297 00:17:42,390 --> 00:17:43,600 killed by Devilish Energy in the Parasol Forest. 298 00:17:44,270 --> 00:17:46,150 Did that killer kill them too? 299 00:17:46,560 --> 00:17:48,080 Did anyone see how they died? 300 00:17:49,320 --> 00:17:49,990 No. 301 00:17:50,870 --> 00:17:53,440 This place is only one kilometer from your camp. 302 00:17:53,560 --> 00:17:54,080 That’s right. 303 00:17:54,440 --> 00:17:55,200 So? 304 00:17:56,230 --> 00:17:58,150 How come our soldiers died here? 305 00:17:58,390 --> 00:17:59,080 Jingjian, 306 00:17:59,720 --> 00:18:00,920 Demons are aboveboard. 307 00:18:01,440 --> 00:18:02,270 We’d admit to our murder. 308 00:18:02,630 --> 00:18:03,870 I understand your father doesn’t trust us, 309 00:18:04,270 --> 00:18:06,470 but you too? 310 00:18:09,320 --> 00:18:10,870 Then they could only be killed by immortals. 311 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 You think she did it? 312 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 Soldiers died right before the withdrawal. 313 00:18:19,110 --> 00:18:20,440 The killer must’ve done that 314 00:18:21,110 --> 00:18:23,150 to incite another war in the Demon Region. 315 00:18:23,920 --> 00:18:26,600 I’ll go back to report to Father. 316 00:18:30,630 --> 00:18:31,320 Jingjian, 317 00:18:31,840 --> 00:18:33,200 don’t you think 318 00:18:33,840 --> 00:18:35,230 there’s another possibility? 319 00:18:37,110 --> 00:18:38,080 Please enlighten me, Father. 320 00:18:38,630 --> 00:18:40,350 The one who killed the three soldiers 321 00:18:41,630 --> 00:18:42,680 isn’t an Immortal 322 00:18:44,600 --> 00:18:45,870 or a Demon, 323 00:18:47,630 --> 00:18:48,990 but a Devil. 324 00:18:51,390 --> 00:18:52,470 Earlier today, 325 00:18:53,470 --> 00:18:55,040 reports came in from the three lower realms 326 00:18:55,630 --> 00:18:57,390 that Devilish Energy had wreaked havoc everywhere. 327 00:18:57,800 --> 00:19:00,870 I’m afraid a new Devil God has appeared in the Nether World. 328 00:19:01,200 --> 00:19:01,870 Devil God? 329 00:19:03,600 --> 00:19:07,230 Is he behind the massacre of the Feng Clan 100 years ago? 330 00:19:07,600 --> 00:19:08,800 I believe so 331 00:19:09,600 --> 00:19:11,720 even without any proof. 332 00:19:14,720 --> 00:19:17,800 Who is it? 333 00:19:22,270 --> 00:19:23,720 What are you talking about? 334 00:19:27,200 --> 00:19:29,920 You didn’t even notice I came in. 335 00:19:31,840 --> 00:19:32,800 What brings you here? 336 00:19:33,200 --> 00:19:35,720 I’ve prepared food at Fuyao Hall. 337 00:19:36,470 --> 00:19:39,080 Jingzhao and Jingyang are already there. 338 00:19:39,470 --> 00:19:40,350 It’s a family dinner. 339 00:19:41,080 --> 00:19:41,990 It’s been a while 340 00:19:42,390 --> 00:19:43,800 since we sat together 341 00:19:44,270 --> 00:19:45,390 and talked to each other. 342 00:19:53,720 --> 00:19:56,110 I made this soup for you. 343 00:19:57,390 --> 00:19:58,230 Jingyang, 344 00:19:58,390 --> 00:19:59,390 when you were little, 345 00:20:00,110 --> 00:20:02,270 you always took food from your siblings. 346 00:20:02,840 --> 00:20:05,080 A big bowl of fish soup wasn’t enough. 347 00:20:06,470 --> 00:20:08,040 I was naughty. 348 00:20:08,350 --> 00:20:10,720 I always thought others’ food 349 00:20:11,110 --> 00:20:12,600 tasted better. 350 00:20:14,350 --> 00:20:15,230 Come to think of it, 351 00:20:15,720 --> 00:20:17,840 I haven’t cooked for 60,000 years. 352 00:20:18,510 --> 00:20:21,630 Does the fish soup still taste the same? 353 00:20:26,990 --> 00:20:27,630 Father, 354 00:20:28,320 --> 00:20:29,390 the Demon Region needs me. 355 00:20:30,510 --> 00:20:31,110 Please excuse me. 356 00:20:31,960 --> 00:20:32,600 Good day. 357 00:20:34,040 --> 00:20:34,720 Jingjian, 358 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 we’re having a family dinner. 359 00:20:36,040 --> 00:20:37,150 It won’t take long. 360 00:20:37,270 --> 00:20:38,390 Must you leave now? 361 00:20:38,990 --> 00:20:39,840 I can’t remember the last time 362 00:20:40,320 --> 00:20:42,040 we had dinner together. 363 00:20:42,230 --> 00:20:43,560 Whatever business you have, 364 00:20:43,870 --> 00:20:45,870 finish the soup first. 365 00:20:46,560 --> 00:20:47,390 I’m not hungry. 366 00:20:49,320 --> 00:20:49,870 Jingjian! 367 00:20:50,200 --> 00:20:51,040 Are you turning your back on us 368 00:20:53,200 --> 00:20:54,840 for that woman? 369 00:20:57,920 --> 00:20:58,510 Just enjoy the food 370 00:20:59,630 --> 00:21:00,470 without me. 371 00:21:01,750 --> 00:21:02,390 Jingjian! 372 00:21:03,040 --> 00:21:04,720 I’m sick of his attitude! 373 00:21:07,040 --> 00:21:07,510 Forget about him. 374 00:21:08,200 --> 00:21:09,040 Let him go. 375 00:21:12,390 --> 00:21:13,630 Are you done with your soup? 376 00:21:15,870 --> 00:21:19,110 Three more soldiers were killed in the Demon Region. 377 00:21:20,110 --> 00:21:21,320 The cause of death is unknown. 378 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 I have a reason to believe that 379 00:21:26,720 --> 00:21:28,390 someone killed them for ulterior motives. 380 00:21:32,080 --> 00:21:32,720 Jingyang, 381 00:21:33,350 --> 00:21:34,200 why do you think 382 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 anyone would kill them? 383 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 I guess 384 00:21:43,390 --> 00:21:44,110 maybe... 385 00:21:45,630 --> 00:21:46,870 maybe Demons killed them to... 386 00:21:47,390 --> 00:21:48,630 Demons again. 387 00:21:50,960 --> 00:21:52,350 What’s your problem with them? 388 00:21:53,110 --> 00:21:54,750 Or are you covering for someone? 389 00:21:58,470 --> 00:21:59,110 Jingzhao, 390 00:21:59,510 --> 00:22:00,870 the Nether World has shown strange signs. 391 00:22:01,600 --> 00:22:03,630 Nowhere can see them more clearly than the Dome. 392 00:22:03,870 --> 00:22:05,270 Why didn’t you tell me? 393 00:22:06,630 --> 00:22:07,350 Father, 394 00:22:08,390 --> 00:22:11,110 I didn’t notice anything. 395 00:22:12,510 --> 00:22:14,350 Being with Master for the past 100 years 396 00:22:15,750 --> 00:22:16,870 has taught you nothing 397 00:22:18,230 --> 00:22:21,870 but only made you overbearing. 398 00:22:25,870 --> 00:22:26,720 Wu Huan, 399 00:22:27,630 --> 00:22:31,960 taking only three lives is so not you. 400 00:22:33,040 --> 00:22:34,720 You have to do more 401 00:22:35,990 --> 00:22:37,390 to play Immortals and Demons off against each other. 402 00:22:38,840 --> 00:22:39,870 What are you talking about? 403 00:22:41,990 --> 00:22:43,630 When did I kill them? 404 00:22:44,510 --> 00:22:46,040 Other than those three soldiers, 405 00:22:47,870 --> 00:22:49,110 Fengran’s parents, 406 00:22:50,320 --> 00:22:51,960 Bi Xi, who guarded the Ghost Suppressing Tower, 407 00:22:52,600 --> 00:22:53,630 Elder Danfeng 408 00:22:55,110 --> 00:22:57,320 and my master Yuemi all died in your hands. 409 00:22:58,270 --> 00:23:03,270 I cannot cover for you again, 410 00:23:04,990 --> 00:23:06,750 or I’d fail as the Heavenly Emperor 411 00:23:10,470 --> 00:23:12,230 and a father. 412 00:23:18,560 --> 00:23:19,150 You’re right. 413 00:23:20,270 --> 00:23:22,870 I killed them all. 414 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 It’s really you. 415 00:23:31,350 --> 00:23:33,630 I can’t find any Devilish Energy on you, 416 00:23:34,080 --> 00:23:35,600 but we can go to Master Shanggu. 417 00:23:36,840 --> 00:23:38,110 Let her check 418 00:23:38,750 --> 00:23:40,150 if you’ve really become a devil. 419 00:23:45,110 --> 00:23:46,110 Even if she comes, 420 00:23:48,840 --> 00:23:50,560 I’m not afraid of her, 421 00:23:51,150 --> 00:23:53,270 let alone you. 422 00:23:56,870 --> 00:23:57,920 It was you 423 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 who dumped me 424 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 into the Nether World. 425 00:24:02,110 --> 00:24:04,800 I was so desperate to survive 426 00:24:05,390 --> 00:24:06,390 that Devilish Energy got the better of me. 427 00:24:07,270 --> 00:24:08,870 It’s all your fault! 428 00:24:09,510 --> 00:24:10,150 Mother! 429 00:24:11,440 --> 00:24:12,150 Jingyang, 430 00:24:12,870 --> 00:24:14,270 you’re always on my side. 431 00:24:14,600 --> 00:24:15,320 Move! 432 00:24:16,110 --> 00:24:17,800 I can do anything for you, 433 00:24:17,960 --> 00:24:18,630 but now, you... 434 00:24:18,800 --> 00:24:20,720 I’m doing this for our family. 435 00:24:22,270 --> 00:24:23,510 Your Father is tired. 436 00:24:24,390 --> 00:24:25,600 Let him rest. 437 00:24:29,560 --> 00:24:30,230 Jingyang! 438 00:24:31,230 --> 00:24:31,840 Jingyang! 439 00:24:35,630 --> 00:24:36,680 You’re a Goddess. 440 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 True Gods entrusted you 441 00:24:40,510 --> 00:24:42,720 with the safety of the Three Realms! 442 00:24:43,270 --> 00:24:44,440 So what if they’re True Gods? 443 00:24:45,510 --> 00:24:47,110 Devil God was one of them. 444 00:24:48,080 --> 00:24:49,750 When creating the universe, Qingtian said 445 00:24:50,390 --> 00:24:51,720 all six worlds are a whole. 446 00:24:52,560 --> 00:24:54,680 Gods and Devils are equal. 447 00:24:55,960 --> 00:24:59,110 But there are good and bad ones. 448 00:25:00,320 --> 00:25:01,350 Without Devils, 449 00:25:02,040 --> 00:25:04,110 the four True Gods wouldn’t have perished. 450 00:25:04,600 --> 00:25:06,230 The God Realm wouldn’t have collapsed. 451 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Devils are our mortal enemies! 452 00:25:08,630 --> 00:25:09,920 You’re stupid! 453 00:25:11,080 --> 00:25:11,750 Muguang, 454 00:25:12,680 --> 00:25:13,390 aren’t the Three Realms thriving 455 00:25:13,390 --> 00:25:14,920 under our leadership? 456 00:25:16,150 --> 00:25:19,080 We’ve established total supremacy for 60,000 years. 457 00:25:20,320 --> 00:25:21,750 Once the God Realm reopens 458 00:25:22,230 --> 00:25:23,680 and Shanggu returns to power, 459 00:25:24,870 --> 00:25:26,870 we’ll go back to the pathetic old days 460 00:25:26,870 --> 00:25:27,960 and grovel to others. 461 00:25:32,750 --> 00:25:34,200 But without the God Realm 462 00:25:34,200 --> 00:25:35,230 and True Gods, 463 00:25:36,870 --> 00:25:41,350 we’ll dominate the Three Realms forever! 464 00:25:45,720 --> 00:25:46,510 Why did you 465 00:25:48,870 --> 00:25:50,270 become like this? 466 00:25:51,560 --> 00:25:52,630 I shall be the head 467 00:25:55,510 --> 00:25:56,960 of this household. 468 00:26:00,870 --> 00:26:03,150 Father! Father! 469 00:26:04,230 --> 00:26:05,960 One day, you’ll understand 470 00:26:07,320 --> 00:26:09,270 that I made the right choice. 471 00:26:13,470 --> 00:26:14,510 In the Three Realms, 472 00:26:14,840 --> 00:26:16,270 only the winner gets to make rules. 473 00:26:17,270 --> 00:26:18,350 Being a devil or not 474 00:26:23,470 --> 00:26:24,630 isn’t important. 475 00:26:26,040 --> 00:26:27,720 I’m powerful enough 476 00:26:27,960 --> 00:26:29,990 to battle any True God. 477 00:26:30,990 --> 00:26:31,750 Jingzhao, 478 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 nothing can hold you back. 479 00:26:35,840 --> 00:26:36,990 Once Bai Jue is gone, 480 00:26:39,080 --> 00:26:41,320 victory can be expected. 481 00:26:51,034 --> 00:27:01,034 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 482 00:27:10,720 --> 00:27:11,440 It’s cold outside. 483 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 Why weren’t you resting inside? 484 00:27:13,600 --> 00:27:14,350 I couldn’t sleep. 485 00:27:15,750 --> 00:27:16,870 We were so close to withdrawing the troops, 486 00:27:17,200 --> 00:27:18,720 but Immortals accused Demons 487 00:27:19,510 --> 00:27:21,350 of killing their soldiers. 488 00:27:21,960 --> 00:27:23,200 The tension is on again. 489 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 They’ve been against each other for thousands of years. 490 00:27:27,150 --> 00:27:28,200 The long-running feud 491 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 isn’t that easy to be resolved. 492 00:27:37,150 --> 00:27:37,870 Prince Jingjian. 493 00:27:44,470 --> 00:27:45,960 We were going to retreat, 494 00:27:46,350 --> 00:27:47,840 but Immortals were hostile 495 00:27:48,440 --> 00:27:49,470 and wouldn’t do the same. 496 00:27:50,870 --> 00:27:51,800 What do you suggest? 497 00:27:52,470 --> 00:27:53,560 I’ve reported the deaths 498 00:27:54,040 --> 00:27:55,350 of the three soldiers to Father. 499 00:27:55,630 --> 00:27:57,800 Please give me some more time. 500 00:27:58,680 --> 00:27:59,870 It’s difficult to remove overnight all the grievances 501 00:28:00,390 --> 00:28:02,040 accumulated over the years. 502 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 I understand. 503 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 But let me be clear. 504 00:28:07,150 --> 00:28:07,870 If the war is on, 505 00:28:08,350 --> 00:28:09,920 we’ll battle it out with you. 506 00:28:10,800 --> 00:28:11,680 Calm down. 507 00:28:12,080 --> 00:28:14,200 We must find the cause of their deaths 508 00:28:14,270 --> 00:28:15,920 for the crisis to subside. 509 00:28:16,630 --> 00:28:18,200 Sen Yu, trust me. 510 00:28:18,800 --> 00:28:19,960 I’ll do my utmost 511 00:28:20,390 --> 00:28:21,320 to stop another war. 512 00:28:22,320 --> 00:28:22,920 After all, 513 00:28:23,230 --> 00:28:25,750 the last thing we want to see is more deaths. 514 00:28:26,840 --> 00:28:27,270 Fine. 515 00:28:28,150 --> 00:28:29,350 If you won’t strike, 516 00:28:30,320 --> 00:28:31,920 neither will I. 517 00:28:34,990 --> 00:28:35,720 Look. 518 00:28:36,870 --> 00:28:38,080 The drum has been beaten so many times 519 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 that it’s cracking. 520 00:28:40,800 --> 00:28:42,390 It contains spiritual power. 521 00:28:42,600 --> 00:28:43,870 Self-healing can take 522 00:28:44,230 --> 00:28:45,600 thousands of years. 523 00:28:46,230 --> 00:28:47,920 I wish it was intact. 524 00:28:48,750 --> 00:28:49,510 Don’t worry. 525 00:28:50,080 --> 00:28:50,870 Just wait for it. 526 00:28:51,390 --> 00:28:52,840 It’ll be as good as new. 527 00:29:07,470 --> 00:29:08,230 Yuemi, 528 00:29:10,350 --> 00:29:12,440 I’ve told Shanggu you’re in the God Realm so many times, 529 00:29:13,390 --> 00:29:15,150 that I almost start to believe that myself. 530 00:29:16,960 --> 00:29:18,510 Back then, I ignored your feelings. 531 00:29:19,350 --> 00:29:20,230 So many years have passed. 532 00:29:21,350 --> 00:29:22,560 I’m still alone. 533 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 That’s probably karma. 534 00:29:31,920 --> 00:29:32,840 Now, Shanggu regards Yuanqi as her son 535 00:29:34,080 --> 00:29:35,720 as I expected. 536 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 Bai Jue becomes a complete villain. 537 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Things play out 538 00:29:41,470 --> 00:29:43,150 as we imagined. 539 00:29:43,470 --> 00:29:44,080 The problem is 540 00:29:44,960 --> 00:29:46,800 Shanggu will regain her memory sooner or later. 541 00:29:47,470 --> 00:29:48,560 I wonder how she will feel 542 00:29:49,350 --> 00:29:51,720 about Bai Jue’s plan over the past 60,000 years. 543 00:29:55,080 --> 00:29:57,840 I won’t judge them. 544 00:29:58,920 --> 00:30:00,560 Let’s drink. 545 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 It’s too late to regret. 546 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 Why would you rather be with her in the first place? 547 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 Yuemi, 548 00:30:17,600 --> 00:30:18,470 is it really you? 549 00:30:20,390 --> 00:30:21,630 Look at the night sky. 550 00:30:22,470 --> 00:30:23,510 It’s starry. 551 00:30:24,680 --> 00:30:26,470 Tianqi, I’m back. 552 00:30:28,020 --> 00:30:30,460 ♪How much luck do I need♪ 553 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 You’re really back! 554 00:30:32,750 --> 00:30:33,320 Yuemi! 555 00:30:35,270 --> 00:30:35,840 Yuemi! 556 00:30:36,320 --> 00:30:36,990 It’s my fault. 557 00:30:36,990 --> 00:30:38,040 You died because of me. 558 00:30:38,750 --> 00:30:39,510 Tianqi, 559 00:30:40,720 --> 00:30:41,630 don’t blame yourself. 560 00:30:42,990 --> 00:30:44,920 It was heaven that played a cruel joke on us. 561 00:30:45,920 --> 00:30:46,960 But don’t worry. 562 00:30:47,230 --> 00:30:48,080 From now on, 563 00:30:49,040 --> 00:30:50,560 I won’t leave you ever again. 564 00:31:01,720 --> 00:31:02,320 You... 565 00:31:08,960 --> 00:31:10,040 You aren’t Yuemi! 566 00:31:12,080 --> 00:31:14,150 I should’ve killed you long ago. 567 00:31:30,390 --> 00:31:32,270 He just died like this? 568 00:31:52,600 --> 00:31:55,040 Tianqi is the God of Water. 569 00:31:56,560 --> 00:31:57,470 His death 570 00:31:58,040 --> 00:31:59,720 will change the sky. 571 00:32:00,510 --> 00:32:02,990 My devil power is invincible. 572 00:32:04,600 --> 00:32:05,440 The Three Realms 573 00:32:05,720 --> 00:32:07,080 shall prepare for a new ruler! 574 00:32:11,270 --> 00:32:11,870 Master. 575 00:32:12,510 --> 00:32:14,800 Tianqi still hasn’t come back? 576 00:32:15,110 --> 00:32:15,560 Yes. 577 00:32:16,680 --> 00:32:18,870 I’m getting worried. 578 00:32:19,510 --> 00:32:20,270 Don’t be. 579 00:32:20,750 --> 00:32:22,040 If you find the wind and the rain too strong, 580 00:32:22,960 --> 00:32:24,750 I’ll activate the barrier 581 00:32:25,150 --> 00:32:26,110 to block them. 582 00:32:26,750 --> 00:32:27,960 It’s still early in autumn. 583 00:32:29,080 --> 00:32:30,150 How come it’s freezing? 584 00:32:36,150 --> 00:32:37,040 Greetings, Master. 585 00:32:40,320 --> 00:32:43,600 What can I do for you? 586 00:32:43,920 --> 00:32:45,150 Devil God has appeared, 587 00:32:45,470 --> 00:32:46,600 damaging the Three Realms with the Devilish Power. 588 00:32:47,320 --> 00:32:48,350 You must’ve heard that 589 00:32:48,960 --> 00:32:50,110 in the Heavenly Palace. 590 00:32:51,750 --> 00:32:54,080 Father is also concerned about it. 591 00:32:54,470 --> 00:32:56,840 He said he’d come to consult you. 592 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 I found 593 00:32:59,510 --> 00:33:01,720 that Devil God is as powerful as Xuanyi. 594 00:33:01,990 --> 00:33:03,870 Immortals must work together to get rid of that devil. 595 00:33:04,110 --> 00:33:05,110 None of us 596 00:33:05,470 --> 00:33:06,870 can beat the Devil God alone. 597 00:33:07,680 --> 00:33:08,350 Tomorrow, 598 00:33:08,350 --> 00:33:09,510 I’ll invest the power of the Dome 599 00:33:09,510 --> 00:33:10,560 in the battle. 600 00:33:11,110 --> 00:33:11,750 Just leave now. 601 00:33:12,080 --> 00:33:13,270 You can no longer stay here. 602 00:33:15,350 --> 00:33:16,040 Master, 603 00:33:16,270 --> 00:33:18,470 I understand I’m insignificant. 604 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 But over the years, 605 00:33:20,750 --> 00:33:23,630 I’ve been serving you with my heart and soul. 606 00:33:24,470 --> 00:33:25,350 I need to ask you something 607 00:33:25,800 --> 00:33:27,150 before leaving. 608 00:33:27,630 --> 00:33:31,270 Have you ever had any feelings for me? 609 00:33:37,080 --> 00:33:37,840 Jingzhao, 610 00:33:38,680 --> 00:33:39,720 you’re still young. 611 00:33:40,470 --> 00:33:41,990 It’s not wrong to be vain, 612 00:33:42,470 --> 00:33:45,150 but greed can bury you. 613 00:33:45,600 --> 00:33:47,200 You’d better let go of your obsession 614 00:33:47,720 --> 00:33:49,680 and find a new way to cultivate yourself. 615 00:33:51,990 --> 00:33:53,270 Honestly, 616 00:33:53,720 --> 00:33:54,870 if there’s any regret in my life, 617 00:33:55,040 --> 00:33:56,470 that is, we didn’t have 618 00:33:57,150 --> 00:33:59,680 the cross-cupped wine on our wedding day. 619 00:34:00,750 --> 00:34:04,440 I might not be able to see you again. 620 00:34:05,870 --> 00:34:06,800 We’ve been together for 100 years 621 00:34:07,270 --> 00:34:08,390 as if we’re a couple. 622 00:34:09,110 --> 00:34:11,110 All I’m asking for 623 00:34:13,390 --> 00:34:15,470 is to drink with you before departure. 624 00:34:18,640 --> 00:34:19,670 That’ll be our farewell drink. 625 00:34:21,510 --> 00:34:22,880 Please. 626 00:34:44,840 --> 00:34:46,040 What’s in the drink? 627 00:34:46,670 --> 00:34:47,990 How dare you poison me! 628 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 Your drink was poisoned 629 00:34:59,160 --> 00:35:00,470 by the seed of Decide Flower 630 00:35:01,080 --> 00:35:02,430 and my Mother’s devil power. 631 00:35:02,990 --> 00:35:04,320 You’ll be gone 632 00:35:04,840 --> 00:35:06,510 in a few minutes. 633 00:35:12,910 --> 00:35:14,600 How come the snow is so heavy? 634 00:35:14,990 --> 00:35:15,840 What is happening? 635 00:35:16,800 --> 00:35:17,670 The frozen earth 636 00:35:18,270 --> 00:35:19,640 indicates that fire is dying out. 637 00:35:20,670 --> 00:35:22,270 That’s Bai Jue’s power. 638 00:35:24,510 --> 00:35:25,710 Is he in danger? 639 00:35:28,560 --> 00:35:29,670 Heavenly Emperor’s edict is as follows: 640 00:35:30,040 --> 00:35:32,600 True God Bai Jue died of unbalanced energy. 641 00:35:33,040 --> 00:35:34,270 Princess Jingzhao 642 00:35:34,470 --> 00:35:36,910 will take over the Dome hence. 643 00:35:38,430 --> 00:35:39,160 Master, 644 00:35:39,430 --> 00:35:40,910 are you happy 645 00:35:41,880 --> 00:35:43,360 with that announcement? 646 00:35:44,120 --> 00:35:44,990 Who do you think you are? 647 00:35:48,600 --> 00:35:51,080 I’m no longer a humble maid. 648 00:35:52,230 --> 00:35:54,430 Who do you think you are? 649 00:35:55,710 --> 00:35:56,750 Just so you know, 650 00:35:57,320 --> 00:35:58,750 Tianqi already died before you. 651 00:35:59,560 --> 00:36:00,430 After you, 652 00:36:00,600 --> 00:36:01,750 Shanggu will be my next target. 653 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 From this moment on, 654 00:36:10,470 --> 00:36:12,360 I’ll be the supreme lord of all Three Realms! 655 00:36:25,990 --> 00:36:26,640 Master. 656 00:36:26,840 --> 00:36:27,360 Look! 657 00:36:27,750 --> 00:36:28,640 That’s from the Dome. 658 00:36:28,990 --> 00:36:30,160 How come the Devilish Energy is so strong? 659 00:36:30,470 --> 00:36:30,990 Chang Que, 660 00:36:31,880 --> 00:36:33,670 stay and watch the Qingchi Palace and Yuanqi. 661 00:36:34,400 --> 00:36:35,190 Close the gate. 662 00:36:35,470 --> 00:36:36,360 No one shall get in or out. 663 00:36:36,840 --> 00:36:37,270 Yes. 664 00:36:45,470 --> 00:36:46,990 I’m announcing to the world that we’re mourning for 665 00:36:46,990 --> 00:36:50,800 (Changyuan Hall) True God Bai Jue for three years. 666 00:36:52,990 --> 00:36:55,120 Yes, Your Highness. 667 00:36:55,880 --> 00:36:56,600 Are you blind? 668 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 That woman is a devil! 669 00:37:02,190 --> 00:37:03,120 Rebels, 670 00:37:03,560 --> 00:37:04,400 gossipers 671 00:37:05,120 --> 00:37:05,840 and blasphemer 672 00:37:10,400 --> 00:37:11,910 shall all be executed! 673 00:37:31,910 --> 00:37:32,470 Look! 674 00:37:33,190 --> 00:37:35,470 How did Devils get the Demon Gathering Streamer? 675 00:37:46,950 --> 00:37:48,880 We aren’t able to stop her. 676 00:37:49,640 --> 00:37:50,600 If we don’t get the Streamer back, 677 00:37:50,950 --> 00:37:52,120 they won’t stop moving 678 00:37:52,400 --> 00:37:53,510 until death. 679 00:37:53,910 --> 00:37:54,950 That’ll cause catastrophic damage 680 00:37:55,360 --> 00:37:56,400 to both Demons and Immortals. 681 00:37:56,800 --> 00:37:57,320 Hang in there! 682 00:37:58,034 --> 00:38:28,034 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 683 00:38:30,840 --> 00:38:36,240 ♪Year after year time goes by♪ 684 00:38:37,200 --> 00:38:43,240 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 685 00:38:43,880 --> 00:38:50,240 ♪Rain floods and memories last♪ 686 00:38:50,400 --> 00:38:56,560 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 687 00:38:56,560 --> 00:39:02,840 ♪Years have passed and I keep staying♪ 688 00:39:03,360 --> 00:39:09,640 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 689 00:39:10,100 --> 00:39:16,240 ♪Staying away and loving you greatly♪ 690 00:39:17,420 --> 00:39:23,600 ♪I’d wait through the lifetime♪ 691 00:39:34,440 --> 00:39:41,060 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 692 00:39:41,060 --> 00:39:47,660 ♪I never regret and let no one replace you♪ 693 00:39:47,660 --> 00:39:54,580 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 694 00:39:55,020 --> 00:40:02,660 ♪I’ll finally confess to you♪ 695 00:40:03,500 --> 00:40:09,420 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 696 00:40:10,160 --> 00:40:16,960 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 697 00:40:17,040 --> 00:40:23,680 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 698 00:40:23,720 --> 00:40:30,120 ♪When everything works out♪ 699 00:40:30,120 --> 00:40:39,420 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 45098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.