All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry 42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 42= 3 00:01:34,000 --> 00:01:34,600 Master. 4 00:01:34,600 --> 00:01:35,550 You are finally back. 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,470 Since the Purple Moon disappeared, 6 00:01:36,510 --> 00:01:37,190 the demon realm has got in chaos. 7 00:01:37,360 --> 00:01:38,510 The Demon King was incurably hurt. 8 00:01:38,510 --> 00:01:39,000 It... 9 00:01:40,000 --> 00:01:41,110 What happened to the young Goddess? 10 00:01:43,400 --> 00:01:45,080 Is Master Shanggu going to awaken? 11 00:01:45,720 --> 00:01:46,470 Go get Fengran. 12 00:01:46,790 --> 00:01:47,720 Let her come right now. 13 00:01:48,150 --> 00:01:48,680 Yes. 14 00:02:04,280 --> 00:02:04,830 Houchi. 15 00:02:06,360 --> 00:02:06,830 Houchi. 16 00:02:07,470 --> 00:02:08,680 Your child is gifted with God vein. 17 00:02:09,470 --> 00:02:11,000 Your energy will be drained. 18 00:02:11,280 --> 00:02:12,040 If he survives, 19 00:02:12,400 --> 00:02:13,640 you’ll lose your Spiritual Strength. 20 00:02:14,830 --> 00:02:19,470 I can feel he’s about to be born. 21 00:02:20,440 --> 00:02:21,360 Promise me. 22 00:02:21,830 --> 00:02:24,160 If I die, 23 00:02:25,160 --> 00:02:28,590 you’ll keep this child for me. 24 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 No! I can’t, Houchi! 25 00:02:32,920 --> 00:02:33,640 Please. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,720 You must keep this child for me. 27 00:02:37,720 --> 00:02:38,640 He... 28 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 He’s innocent. 29 00:02:43,110 --> 00:02:43,640 Okay. 30 00:02:45,030 --> 00:02:45,880 I promise. 31 00:02:46,950 --> 00:02:48,030 No matter what happens, 32 00:02:49,830 --> 00:02:51,240 I’ll protect him well. 33 00:03:06,240 --> 00:03:06,830 Houchi. 34 00:03:08,160 --> 00:03:09,360 You’re the closest person to me. 35 00:03:10,310 --> 00:03:11,190 No matter what, 36 00:03:12,240 --> 00:03:14,280 I won’t let anything happen to you and your baby. 37 00:03:15,620 --> 00:03:19,940 ♪He protects the Three Realms for her♪ 38 00:03:20,540 --> 00:03:22,820 ♪Perseverance♪ 39 00:03:23,220 --> 00:03:25,260 ♪It’s still echoing in ears♪ 40 00:03:25,660 --> 00:03:28,300 ♪Repeat it again♪ 41 00:03:28,500 --> 00:03:34,620 ♪This love is boundless and will never extinguish♪ 42 00:04:09,880 --> 00:04:10,590 Shanggu. 43 00:04:12,030 --> 00:04:12,640 Master. 44 00:04:13,920 --> 00:04:14,950 Master, what can I do for you? 45 00:04:15,470 --> 00:04:16,520 Please tell me. 46 00:04:17,520 --> 00:04:18,390 Shanggu. 47 00:04:20,720 --> 00:04:21,550 Shanggu. 48 00:04:24,520 --> 00:04:25,190 Shanggu. 49 00:04:27,680 --> 00:04:28,270 Leave. 50 00:04:28,590 --> 00:04:29,360 Yes. 51 00:04:38,190 --> 00:04:38,800 Sen Yu. 52 00:04:43,590 --> 00:04:44,920 Is Demon God crazy? 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,520 Purple Moon is withdrawn. 54 00:04:47,360 --> 00:04:49,150 How will our demons fight against immortals? 55 00:04:50,750 --> 00:04:51,960 The demon lords of Third Heaven 56 00:04:52,190 --> 00:04:53,590 mostly rely on Purple Moon for cultivation. 57 00:04:54,360 --> 00:04:55,960 Let’s go back to see His Majesty. 58 00:04:56,680 --> 00:04:57,470 Okay. 59 00:04:59,470 --> 00:05:00,750 Soldiers, guard the camp! 60 00:05:01,710 --> 00:05:02,240 Let’s go. 61 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 The two sides are holding peace talks. 62 00:05:12,870 --> 00:05:13,400 Jingyang. 63 00:05:14,120 --> 00:05:15,030 What do you mean by this? 64 00:05:15,870 --> 00:05:17,840 Demon God attacked the Dome 65 00:05:18,360 --> 00:05:19,800 and hurt True God Bai Jue. 66 00:05:20,710 --> 00:05:23,680 I’m ordered to kill all of you. 67 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 Soldiers, listen to my order. 68 00:05:26,270 --> 00:05:27,240 Eradicate the demon soldiers. 69 00:05:27,750 --> 00:05:28,640 End it once and for all! 70 00:05:28,990 --> 00:05:29,520 Aye! 71 00:05:46,190 --> 00:05:46,710 Qin. 72 00:05:52,030 --> 00:05:52,680 Sen Yu! 73 00:05:57,750 --> 00:05:58,310 Qin. 74 00:05:58,870 --> 00:05:59,520 Go! 75 00:06:00,240 --> 00:06:01,800 Go back and tell Father 76 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 it’s Master Tianqi 77 00:06:04,560 --> 00:06:05,990 who got us into this. 78 00:06:07,990 --> 00:06:08,750 Go! 79 00:06:32,710 --> 00:06:33,560 No! 80 00:06:42,710 --> 00:06:43,400 Why? 81 00:06:44,150 --> 00:06:44,990 Why didn’t you leave? 82 00:06:45,750 --> 00:06:46,560 Without Purple Moon, 83 00:06:47,190 --> 00:06:49,190 you can’t defeat him even exploding your demon core. 84 00:06:50,470 --> 00:06:52,080 The demon clan is behind me. 85 00:06:53,840 --> 00:06:55,190 I must fight. 86 00:06:59,120 --> 00:06:59,710 Okay. 87 00:07:00,190 --> 00:07:01,030 We won’t leave. 88 00:07:01,560 --> 00:07:03,080 Let’s fight them to the end. 89 00:07:10,710 --> 00:07:11,560 Stop! 90 00:07:12,960 --> 00:07:13,520 Brother. 91 00:07:14,080 --> 00:07:14,960 I stroke the drum. 92 00:07:15,240 --> 00:07:16,520 The demons didn’t invade the Demon Region. 93 00:07:19,190 --> 00:07:19,800 Sorry. 94 00:07:20,560 --> 00:07:21,400 I did it to save someone. 95 00:07:23,120 --> 00:07:23,710 Jingjian! 96 00:07:24,840 --> 00:07:25,590 Are you out of your mind? 97 00:07:26,080 --> 00:07:27,400 Are you helping the demons? 98 00:07:28,520 --> 00:07:29,150 Brother. 99 00:07:29,590 --> 00:07:30,270 Withdraw your troops. 100 00:07:30,870 --> 00:07:31,800 Don’t push me. 101 00:07:32,240 --> 00:07:34,310 Demon God attacked the Dome today. 102 00:07:34,920 --> 00:07:36,990 There’s no turning back for the two sides. 103 00:07:37,680 --> 00:07:38,520 Eradicate the demons, 104 00:07:39,030 --> 00:07:40,430 and the threat to our immortals. 105 00:07:40,960 --> 00:07:41,560 Brother. 106 00:07:42,030 --> 00:07:42,920 Don’t make another mistake. 107 00:07:43,470 --> 00:07:44,680 Demons are also living creatures. 108 00:07:44,800 --> 00:07:46,120 Why should they be eradicated? 109 00:07:46,470 --> 00:07:47,080 Go away! 110 00:07:47,560 --> 00:07:49,990 It’s Mother’s order. 111 00:07:50,400 --> 00:07:52,680 But the peace talk is Father’s order. 112 00:07:53,120 --> 00:07:53,640 You...! 113 00:07:57,430 --> 00:07:58,800 You’re as soft-hearted 114 00:07:59,430 --> 00:08:00,640 as Father. 115 00:08:15,680 --> 00:08:16,520 Calm down, Your Highness. 116 00:08:17,120 --> 00:08:18,030 If it weren’t for Muguang, 117 00:08:18,680 --> 00:08:21,520 I should’ve caught both of them. 118 00:08:22,590 --> 00:08:23,750 There are soldiers guarding outside. 119 00:08:24,030 --> 00:08:24,990 If they find it... 120 00:08:25,190 --> 00:08:26,310 Why do you fear while I fear nothing? 121 00:08:26,400 --> 00:08:27,990 You said we must act with caution. 122 00:08:41,150 --> 00:08:43,800 What... What’s wrong with me? 123 00:08:45,030 --> 00:08:46,830 I can’t even control my demon power. 124 00:08:50,120 --> 00:08:51,150 We’ve been a couple for 60 thousand years. 125 00:08:52,070 --> 00:08:53,880 I don’t wanna anger Muguang. 126 00:08:54,880 --> 00:08:56,800 But I can’t bear with his temper. 127 00:08:57,470 --> 00:08:58,760 He’s soft and indecisive, 128 00:08:59,120 --> 00:09:00,390 claiming to be kindhearted. 129 00:09:00,950 --> 00:09:01,680 With him, 130 00:09:02,150 --> 00:09:03,950 how should I deal with the True Gods? 131 00:09:06,320 --> 00:09:07,830 What if Tianqi takes advantage of it 132 00:09:08,240 --> 00:09:08,880 and Bai Jue knows 133 00:09:08,880 --> 00:09:10,270 Yuemi was harmed 134 00:09:10,270 --> 00:09:11,440 because of me? 135 00:09:15,560 --> 00:09:16,830 I meant to kill Tianqi and Houchi 136 00:09:17,120 --> 00:09:18,470 on the wedding. 137 00:09:19,320 --> 00:09:20,830 Unexpectedly, 138 00:09:21,120 --> 00:09:22,920 Shanggu was revived. 139 00:09:24,320 --> 00:09:25,390 What a miscalculation. 140 00:09:31,320 --> 00:09:31,920 That said, 141 00:09:33,000 --> 00:09:34,590 Tianqi’s strength hasn’t yet recovered. 142 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 Nor Houchi has awakened to be Shanggu. 143 00:09:39,920 --> 00:09:41,120 The time has come. 144 00:09:42,120 --> 00:09:45,240 I can’t miss such a good chance. 145 00:09:47,070 --> 00:09:47,590 Fengnyu. 146 00:09:53,920 --> 00:09:54,560 Your Highness. 147 00:09:55,270 --> 00:09:55,760 But... 148 00:09:56,070 --> 00:09:57,440 Just do as you were told. 149 00:09:58,320 --> 00:10:00,510 I will bear the consequence. 150 00:10:01,070 --> 00:10:02,320 If Heavenly Emperor blames... 151 00:10:02,760 --> 00:10:03,560 As a matter of fact, 152 00:10:04,000 --> 00:10:06,270 Yuemi’s death was just an accident. 153 00:10:07,030 --> 00:10:08,390 Given a couple of 60 thousand years, 154 00:10:08,920 --> 00:10:10,510 Muguang won’t severely punish me. 155 00:10:11,000 --> 00:10:12,630 Even if he knows I’m descended to a demon, 156 00:10:14,360 --> 00:10:15,830 I have a way to deal with it. 157 00:10:16,830 --> 00:10:17,320 Yes. 158 00:10:29,630 --> 00:10:30,440 Are you alright? 159 00:10:30,510 --> 00:10:31,000 I’m fine. 160 00:10:32,440 --> 00:10:34,240 Master Jingyuan has taken Houchi 161 00:10:34,240 --> 00:10:35,000 back to Xuanjing Palace. 162 00:10:35,270 --> 00:10:36,360 Master ordered me to take you to her. 163 00:10:39,120 --> 00:10:39,680 What is it? 164 00:10:40,760 --> 00:10:42,510 Master withdrew the power of Purple Moon. 165 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 These people must mean no good. 166 00:10:45,360 --> 00:10:46,000 You go inside first. 167 00:10:46,440 --> 00:10:47,030 I’ll guard here. 168 00:10:51,540 --> 00:10:55,140 (Purple Moon Spring) 169 00:11:13,510 --> 00:11:14,270 Your hair! 170 00:11:14,830 --> 00:11:16,800 What on earth happened in the Dome? 171 00:11:17,630 --> 00:11:20,440 Gu Jun is dead. 172 00:11:22,030 --> 00:11:23,150 Was it Wu Huan’s doing? 173 00:11:23,440 --> 00:11:24,070 I’m going to kill her. 174 00:11:24,070 --> 00:11:24,630 Fengran. 175 00:11:25,240 --> 00:11:25,710 Come back. 176 00:11:28,120 --> 00:11:30,270 Houchi just awakened to Shanggu. 177 00:11:30,760 --> 00:11:31,950 But she’s too weak 178 00:11:33,030 --> 00:11:35,390 to bear the power of Original Being of Chaos. 179 00:11:36,320 --> 00:11:37,390 And she just gave birth. 180 00:11:38,470 --> 00:11:40,150 Now she needs your care. 181 00:11:48,270 --> 00:11:49,120 Whose baby is it? 182 00:11:52,560 --> 00:11:53,360 It’s Qingmu’s. 183 00:12:12,150 --> 00:12:12,830 Be careful. 184 00:12:21,120 --> 00:12:21,760 Your Highness. 185 00:12:22,150 --> 00:12:23,030 You came back in time. 186 00:12:24,830 --> 00:12:25,830 His Majesty... 187 00:12:27,510 --> 00:12:28,320 He passed away. 188 00:13:07,390 --> 00:13:07,950 Father. 189 00:13:10,800 --> 00:13:11,920 I’m back. 190 00:13:14,120 --> 00:13:15,270 Look at me! 191 00:13:16,590 --> 00:13:17,630 Please talk to me! 192 00:13:25,590 --> 00:13:26,240 Father. 193 00:13:26,760 --> 00:13:29,680 You said you’d punish me 194 00:13:31,000 --> 00:13:32,880 for my mistake. 195 00:13:33,510 --> 00:13:35,240 Now I’m back. 196 00:13:36,800 --> 00:13:40,800 Please punish me! Please scold me! 197 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Father! 198 00:13:45,470 --> 00:13:47,070 Come back to me! 199 00:14:24,760 --> 00:14:28,950 With that Demon God, how could the demons not win? 200 00:14:33,590 --> 00:14:34,920 His Majesty’s lifelong cultivation 201 00:14:35,760 --> 00:14:37,270 was inseparable from the Purple Moon. 202 00:14:38,360 --> 00:14:39,880 Demon God withdrew it. 203 00:14:40,920 --> 00:14:43,270 So His Majesty’s power was all taken. 204 00:14:46,760 --> 00:14:48,590 I should’ve repelled him. 205 00:14:49,590 --> 00:14:50,200 Sen Yu. 206 00:14:50,710 --> 00:14:51,590 Calm down. 207 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Whatever he has done, 208 00:14:53,800 --> 00:14:55,270 he’s the foundation of the demons. 209 00:14:56,320 --> 00:14:58,470 If we fight each other at this time of crisis, 210 00:14:58,760 --> 00:15:00,270 the immortals will attack us off-guard. 211 00:15:00,630 --> 00:15:02,320 Chang Qin, you’re so cruel. 212 00:15:03,440 --> 00:15:05,240 His Majesty sees you as his daughter. 213 00:15:05,950 --> 00:15:07,390 Now he’s dead. 214 00:15:08,950 --> 00:15:10,510 You even ignored the blood feud. 215 00:15:11,270 --> 00:15:12,070 A disaster is imminent. 216 00:15:12,070 --> 00:15:13,030 Are you still inciting him? 217 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 If you really mean it, 218 00:15:16,200 --> 00:15:17,800 why don’t you try to help His Highness? 219 00:15:21,030 --> 00:15:21,880 My father 220 00:15:23,800 --> 00:15:25,070 ended up like this. 221 00:15:26,440 --> 00:15:28,030 I can’t bear this. 222 00:15:28,630 --> 00:15:30,150 Where are the elders of Xuanjing Palace? 223 00:15:31,470 --> 00:15:33,120 Irritated by Demon King’s death, 224 00:15:34,030 --> 00:15:35,560 they’ve gone to the Purple Moon Spring. 225 00:15:39,200 --> 00:15:39,680 Sen Yu. 226 00:15:40,270 --> 00:15:41,200 Are you going to kill Demon God? 227 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 As his son, 228 00:15:45,630 --> 00:15:46,680 I must avenge my father. 229 00:15:48,880 --> 00:15:50,120 As the young chief of the demons, 230 00:15:51,030 --> 00:15:52,360 I must protect the demon clan. 231 00:15:54,590 --> 00:15:55,760 If Demon God is dead, 232 00:15:56,920 --> 00:15:58,680 no one else can protect the demon clan! 233 00:16:10,630 --> 00:16:11,240 Sen Yu! 234 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Sen Yu! 235 00:16:14,980 --> 00:16:15,740 Sen Yu! 236 00:16:21,740 --> 00:16:30,470 (Purple Moon Spring) 237 00:16:30,470 --> 00:16:31,440 Everyone. 238 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 What do you mean by this? 239 00:16:33,440 --> 00:16:35,510 Purple Moon Spring is where the Master lives. 240 00:16:35,950 --> 00:16:38,590 No trespassing. 241 00:16:38,920 --> 00:16:40,320 If Demon God is guiltless, 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 why doesn’t he show himself? 243 00:16:42,590 --> 00:16:43,440 He withdrew the Purple Moon 244 00:16:44,030 --> 00:16:45,360 and ruined all our cultivation. 245 00:16:45,950 --> 00:16:47,760 Shouldn’t he give us an explanation? 246 00:16:49,950 --> 00:16:50,800 If not the Purple Moon, 247 00:16:51,510 --> 00:16:53,440 you wouldn’t have had your cultivation. 248 00:16:54,270 --> 00:16:56,390 Master took back what belongs to him. 249 00:16:56,710 --> 00:16:57,880 What should he explain? 250 00:16:58,760 --> 00:16:59,560 Leave now. 251 00:17:00,320 --> 00:17:02,240 Or I’ll show no mercy. 252 00:17:02,590 --> 00:17:04,240 Does it belong to him? 253 00:17:07,680 --> 00:17:08,510 Zihan. 254 00:17:09,950 --> 00:17:11,870 The demons did benefit from Jingyuan. 255 00:17:12,680 --> 00:17:13,630 For 60 thousand years, 256 00:17:14,110 --> 00:17:16,990 we’ve been against all beings for him. 257 00:17:17,630 --> 00:17:19,110 The whole clan protects him alone. 258 00:17:20,030 --> 00:17:20,960 As the Demon God, 259 00:17:21,270 --> 00:17:22,720 shouldn’t he protect the demon clan? 260 00:17:24,560 --> 00:17:25,150 But what did he do? 261 00:17:26,200 --> 00:17:27,560 For his personal affair, 262 00:17:27,560 --> 00:17:28,390 he withdrew the Purple Moon 263 00:17:28,960 --> 00:17:30,560 and got the demon clan into this. 264 00:17:40,990 --> 00:17:42,080 We follow his lead. 265 00:17:43,200 --> 00:17:43,800 What about him? 266 00:17:45,510 --> 00:17:46,480 What are we in his eyes? 267 00:17:47,270 --> 00:17:48,390 A bunch of animals he keeps? 268 00:17:52,480 --> 00:17:53,350 I’m warning you. 269 00:17:54,200 --> 00:17:55,080 Get out of the way. 270 00:17:56,150 --> 00:17:56,870 Your Highness. 271 00:17:57,560 --> 00:17:58,350 Watch your tongue. 272 00:18:05,960 --> 00:18:06,750 Watch my tongue? 273 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 My father has died in the palace. 274 00:18:10,390 --> 00:18:12,390 That’s what he gains for his loyalty of 60 thousand years. 275 00:18:12,680 --> 00:18:13,750 You let me watch my tongue? 276 00:18:15,080 --> 00:18:16,200 As his son, 277 00:18:17,270 --> 00:18:18,390 I shall avenge him 278 00:18:19,920 --> 00:18:21,150 or never be an immortal! 279 00:18:22,030 --> 00:18:23,080 Demon King died? 280 00:18:24,200 --> 00:18:25,270 Even if he lost power, 281 00:18:25,440 --> 00:18:26,600 he could just be a mortal. 282 00:18:26,990 --> 00:18:27,990 How could he die? 283 00:18:28,390 --> 00:18:30,750 If Demon God can’t bring my father back to life, 284 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 he’ll pay with his blood! 285 00:18:36,200 --> 00:18:36,800 Sen Yu! 286 00:18:37,390 --> 00:18:38,110 About Demon King, 287 00:18:38,390 --> 00:18:39,440 I know you’re angry. 288 00:18:40,110 --> 00:18:41,440 But don’t jump to conclusion. 289 00:18:43,560 --> 00:18:44,200 Everyone. 290 00:18:44,840 --> 00:18:45,990 Since Master is back, 291 00:18:46,390 --> 00:18:48,320 he’ll try to recover your power. 292 00:18:49,600 --> 00:18:50,990 For Demon King’s sake, 293 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 I won’t argue with you. 294 00:18:53,390 --> 00:18:54,270 Leave now 295 00:18:55,270 --> 00:18:57,510 and I’ll pretend nothing happened. 296 00:19:01,800 --> 00:19:02,750 Your Highness, don’t believe him. 297 00:19:03,680 --> 00:19:05,390 Demon God won’t care about our lives. 298 00:19:06,200 --> 00:19:07,390 Purple Moon is in Demon God’s body. 299 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 Kill him 300 00:19:09,080 --> 00:19:09,800 and take back the Purple Moon. 301 00:19:10,080 --> 00:19:10,680 Shut up! 302 00:19:13,320 --> 00:19:13,870 Xiaoli! 303 00:19:15,440 --> 00:19:17,200 Xiaoli! Xiaoli! 304 00:19:19,440 --> 00:19:20,390 Demons, take my order! 305 00:19:21,150 --> 00:19:23,680 Kill Demon God for the Purple Moon! 306 00:19:41,800 --> 00:19:42,390 Houchi. 307 00:19:43,440 --> 00:19:44,030 Houchi. 308 00:19:45,350 --> 00:19:45,870 Look. 309 00:19:46,440 --> 00:19:47,350 It’s a boy. 310 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 He’s so cute 311 00:19:50,110 --> 00:19:50,750 and so small. 312 00:19:51,350 --> 00:19:52,080 He takes after Qingmu. 313 00:19:54,680 --> 00:19:55,320 Houchi. 314 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 Give him a name. 315 00:20:01,390 --> 00:20:03,600 His father has gone. 316 00:20:08,840 --> 00:20:09,870 I’m dying soon. 317 00:20:12,680 --> 00:20:13,750 I’ll name him 318 00:20:15,480 --> 00:20:16,270 “Qi (abandonment)”. 319 00:20:20,440 --> 00:20:21,200 Qi? 320 00:20:23,200 --> 00:20:24,030 Qi. 321 00:20:25,680 --> 00:20:26,440 Little one. 322 00:20:27,680 --> 00:20:29,990 Your name is like your uncle’s name Tianqi. 323 00:20:30,870 --> 00:20:33,870 You’ll have the name Yuanqi. 324 00:20:35,600 --> 00:20:36,350 Good name. 325 00:20:37,270 --> 00:20:38,630 He’ll achieve something big. 326 00:20:44,110 --> 00:20:44,800 Yuanqi. 327 00:20:46,350 --> 00:20:49,600 I have nothing to give you. 328 00:20:50,800 --> 00:20:52,680 In Qingchi Palace, there are some toys 329 00:20:52,990 --> 00:20:55,990 your grandfather bought for me. 330 00:20:57,440 --> 00:20:58,630 They’re all for boys. 331 00:20:59,230 --> 00:21:00,390 You will like them. 332 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 Now they are yours. 333 00:21:05,440 --> 00:21:07,750 Your grandfather had a good eye. 334 00:21:08,990 --> 00:21:10,560 You’ll certainly like them. 335 00:21:14,750 --> 00:21:15,390 Houchi. 336 00:21:17,960 --> 00:21:19,230 In the future, 337 00:21:20,990 --> 00:21:23,440 if he asks about his parents, 338 00:21:24,320 --> 00:21:25,480 please tell him 339 00:21:26,440 --> 00:21:29,990 his father is North Sea Lord Qingmu, 340 00:21:30,480 --> 00:21:31,390 a true hero 341 00:21:31,990 --> 00:21:32,920 who curbed the violent and assisted the weak, 342 00:21:33,440 --> 00:21:36,440 upholding justice and love. 343 00:21:37,110 --> 00:21:39,540 His mother Houchi 344 00:21:40,390 --> 00:21:41,320 had a happy life, 345 00:21:42,200 --> 00:21:43,630 was accompanied by good friends 346 00:21:45,680 --> 00:21:49,200 and spoiled by her father and husband. 347 00:21:49,840 --> 00:21:50,920 She led a carefree life. 348 00:21:53,920 --> 00:21:54,870 Houchi, stop talking. 349 00:21:54,870 --> 00:21:55,630 Take a rest 350 00:21:55,630 --> 00:21:56,680 and you will be fine. 351 00:21:57,200 --> 00:21:57,920 Yeah. 352 00:21:59,150 --> 00:22:00,300 When he grows up, 353 00:22:00,640 --> 00:22:02,360 tell him yourself. 354 00:22:10,510 --> 00:22:11,200 Houchi. 355 00:22:18,390 --> 00:22:21,110 You don’t have to comfort me. 356 00:22:23,320 --> 00:22:25,560 True God Shanggu sacrificed herself 357 00:22:25,920 --> 00:22:27,320 for the Three Realms. 358 00:22:28,200 --> 00:22:28,870 Now 359 00:22:29,080 --> 00:22:32,350 let me pay for her kindness instead. 360 00:22:34,510 --> 00:22:36,870 If Chief Goddess Shanggu wakes up and remembers me, 361 00:22:37,600 --> 00:22:38,680 the couple 362 00:22:39,920 --> 00:22:42,150 of Qingmu and Houchi, 363 00:22:43,440 --> 00:22:44,870 as well as their love, 364 00:22:45,020 --> 00:22:47,060 ♪Rain floods and memories last♪ 365 00:22:47,600 --> 00:22:48,680 please tell her this. 366 00:22:50,030 --> 00:22:51,680 As the body for her to awaken, 367 00:22:52,960 --> 00:22:53,740 I have resentment, 368 00:22:53,740 --> 00:22:55,440 ♪Years have passed and I keep staying♪ 369 00:22:55,440 --> 00:22:57,420 but I’m greatly honored. 370 00:22:57,420 --> 00:22:59,380 ♪Waiting for returned birds♪ 371 00:23:01,230 --> 00:23:03,750 I achieve little all my life. 372 00:23:04,560 --> 00:23:07,180 In the end, I can make this great contribution. 373 00:23:07,180 --> 00:23:09,460 ♪Staying away and loving you greatly♪ 374 00:23:09,680 --> 00:23:11,840 I don’t fail the title of God 375 00:23:12,990 --> 00:23:14,520 my father struggled for me. 376 00:23:14,520 --> 00:23:19,460 ♪I’d wait through the lifetime♪ 377 00:23:19,990 --> 00:23:21,390 Don’t feel sorry for me. 378 00:23:25,560 --> 00:23:26,320 Actually, 379 00:23:28,390 --> 00:23:30,720 it’s a relief for me. 380 00:23:32,480 --> 00:23:33,600 Since Qingmu’s death, 381 00:23:34,720 --> 00:23:35,990 I’ve wanted to go to him. 382 00:23:40,560 --> 00:23:41,350 What do you think 383 00:23:41,560 --> 00:23:42,870 the world would be 384 00:23:45,720 --> 00:23:47,150 when the Spiritual Strength disappears? 385 00:23:48,720 --> 00:23:49,350 I will 386 00:23:50,390 --> 00:23:54,030 reunite with Qingmu, right? 387 00:23:56,480 --> 00:24:01,110 I can certainly meet him again. 388 00:24:02,060 --> 00:24:04,800 ♪When we wake up♪ 389 00:24:05,020 --> 00:24:05,960 Houchi. 390 00:24:06,390 --> 00:24:07,500 Houchi. 391 00:24:09,100 --> 00:24:15,180 ♪I’ll finally confess to you♪ 392 00:24:19,680 --> 00:24:20,720 Don’t forget it, everyone, 393 00:24:21,200 --> 00:24:22,030 I’m a God. 394 00:24:22,510 --> 00:24:23,630 You are not my match. 395 00:24:24,200 --> 00:24:25,080 I won’t hurt you 396 00:24:25,600 --> 00:24:27,630 for we are all demons. 397 00:24:28,150 --> 00:24:29,030 You are a God. 398 00:24:29,720 --> 00:24:31,630 How could you bear to see us suffer? 399 00:24:34,390 --> 00:24:34,990 Your Highness. 400 00:24:35,840 --> 00:24:37,560 God Zihan is blindly loyal. 401 00:24:38,150 --> 00:24:39,600 He has no sympathy for us. 402 00:24:39,990 --> 00:24:40,680 You fox! 403 00:24:41,030 --> 00:24:42,030 Are you stirring up troubles? 404 00:24:42,600 --> 00:24:43,560 Do you want me to beat you 405 00:24:43,560 --> 00:24:44,630 to your true form? 406 00:24:51,030 --> 00:24:52,750 Demon King’s death is fishy. 407 00:24:53,230 --> 00:24:54,600 After this is ended, 408 00:24:54,990 --> 00:24:56,150 I’ll look into you. 409 00:25:00,630 --> 00:25:01,560 Calm down, everyone. 410 00:25:01,680 --> 00:25:02,270 Don’t panic. 411 00:25:03,630 --> 00:25:05,480 Before withdrawing the Purple Moon, Master said 412 00:25:06,080 --> 00:25:07,390 he’d give back your cultivation 413 00:25:07,870 --> 00:25:08,840 that he had taken, 414 00:25:09,680 --> 00:25:11,110 though it would take some time. 415 00:25:11,350 --> 00:25:12,200 Some time? 416 00:25:12,350 --> 00:25:13,030 How long will it be? 417 00:25:13,200 --> 00:25:14,320 Yes. How long? 418 00:25:14,480 --> 00:25:15,990 - How long? - Make it clear! 419 00:25:18,870 --> 00:25:19,390 A hundred years. 420 00:25:20,390 --> 00:25:21,270 Just a hundred years. 421 00:25:21,990 --> 00:25:23,560 I swear with the Power of the Original Being. 422 00:25:24,560 --> 00:25:25,680 Only a hundred years. 423 00:25:26,600 --> 00:25:27,270 Is it true? 424 00:25:28,080 --> 00:25:28,960 If your power isn’t recovered 425 00:25:29,440 --> 00:25:30,750 in a hundred years, 426 00:25:31,350 --> 00:25:33,080 you can come and confront me. 427 00:25:33,840 --> 00:25:35,510 I will surrender myself 428 00:25:35,960 --> 00:25:36,720 and never resist. 429 00:25:37,840 --> 00:25:38,560 What about my father? 430 00:25:39,150 --> 00:25:40,350 He owned the cultivation of thousands of years. 431 00:25:40,350 --> 00:25:40,840 Dream on! 432 00:25:47,230 --> 00:25:49,030 Today you’ll all die! 433 00:25:49,440 --> 00:25:50,440 Why bother a hundred years? 434 00:25:52,030 --> 00:25:53,110 You again! 435 00:25:53,870 --> 00:25:54,870 Are you done? 436 00:25:58,030 --> 00:25:59,110 A low Lord 437 00:25:59,510 --> 00:26:01,720 dares to be so rude in my realm! 438 00:26:02,720 --> 00:26:04,320 Do you think no one can stop you? 439 00:26:07,600 --> 00:26:08,110 Deicide Flower! 440 00:26:08,390 --> 00:26:09,510 How did you get the demon’s item? 441 00:26:12,510 --> 00:26:13,390 It’s toxic. 442 00:26:13,510 --> 00:26:14,200 Protect yourself. 443 00:26:24,840 --> 00:26:25,390 Fengran. 444 00:26:26,080 --> 00:26:27,920 Take Houchi and Yuanqi 445 00:26:28,150 --> 00:26:28,920 back to Qingchi Palace right now. 446 00:26:29,960 --> 00:26:31,600 Activate the protection barrier left by Gu Jun. 447 00:26:32,750 --> 00:26:34,270 No matter what happens outside, 448 00:26:35,030 --> 00:26:36,230 do not open the barrier. 449 00:26:36,870 --> 00:26:37,560 Keep it in mind. 450 00:26:38,270 --> 00:26:39,390 Why back to Qingchi Palace? 451 00:26:39,990 --> 00:26:41,480 Isn’t this the safest place? 452 00:26:43,320 --> 00:26:44,200 Not any more, 453 00:26:45,390 --> 00:26:46,480 I guess. 454 00:26:48,080 --> 00:26:48,990 When she wakes up, 455 00:26:50,630 --> 00:26:51,750 she’ll be no longer Houchi 456 00:26:52,630 --> 00:26:53,630 but Shanggu. 457 00:26:55,150 --> 00:26:56,510 Will you look after her and protect her 458 00:26:57,920 --> 00:27:00,320 as you did to Houchi? 459 00:27:02,030 --> 00:27:03,840 Shanggu or Houchi, 460 00:27:05,800 --> 00:27:06,870 she’s the same. 461 00:27:25,440 --> 00:27:26,030 Master. 462 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Master, where are you going? 463 00:27:41,440 --> 00:27:42,110 Jingyang. 464 00:27:42,320 --> 00:27:43,230 You rat 465 00:27:43,230 --> 00:27:44,030 take advantage of this! 466 00:27:44,150 --> 00:27:44,750 How shameless! 467 00:27:45,390 --> 00:27:46,390 Don’t irritate him! 468 00:27:55,440 --> 00:27:55,960 Xiaoli! 469 00:28:00,150 --> 00:28:00,720 Are you alright? 470 00:28:01,150 --> 00:28:02,080 Your Highness. 471 00:28:02,630 --> 00:28:03,480 I won’t let you die. 472 00:28:07,480 --> 00:28:08,560 Ignorant! 473 00:28:08,960 --> 00:28:11,440 I’m gonna kill you all! 474 00:28:25,320 --> 00:28:25,920 I have a way. 475 00:28:40,600 --> 00:28:41,870 Don’t! 476 00:28:45,870 --> 00:28:48,350 Xiaoli! Xiaoli! 477 00:29:10,110 --> 00:29:10,990 Master, be careful! 478 00:29:16,840 --> 00:29:19,270 Other than me, no one else 479 00:29:20,080 --> 00:29:21,990 shall fail the demon clan! 480 00:29:23,030 --> 00:29:23,630 Demon God. 481 00:29:24,270 --> 00:29:25,750 When you attacked the Dome, 482 00:29:26,270 --> 00:29:28,870 you should’ve thought of this. 483 00:29:36,920 --> 00:29:38,110 As the Demon God, 484 00:29:38,480 --> 00:29:40,030 your power is so weak. 485 00:29:40,600 --> 00:29:42,560 My mother even gave me this. 486 00:29:42,560 --> 00:29:44,350 Demon God is just average. 487 00:29:59,990 --> 00:30:00,800 Bai Jue! 488 00:30:01,960 --> 00:30:03,080 Aren’t you in a coma? 489 00:30:03,800 --> 00:30:04,270 Brother. 490 00:30:05,080 --> 00:30:05,960 Don’t be rude 491 00:30:06,390 --> 00:30:07,270 to Master. 492 00:30:07,960 --> 00:30:09,320 You dare to use the demon’s item. 493 00:30:09,800 --> 00:30:11,110 Tie yourself up and go to Xuantian Hall. 494 00:30:11,630 --> 00:30:12,960 Wait for your punishment from your father. 495 00:30:24,230 --> 00:30:25,320 Where is Houchi? 496 00:30:29,150 --> 00:30:30,510 I’ll protect her. 497 00:30:31,230 --> 00:30:32,110 None of your business. 498 00:30:32,870 --> 00:30:34,150 You’d better protect her all your life. 499 00:30:35,270 --> 00:30:37,920 She hurt True God. 500 00:30:38,800 --> 00:30:40,320 She can’t pay the price even if she dies. 501 00:30:53,990 --> 00:30:54,600 Zihan. 502 00:31:05,080 --> 00:31:05,680 Zihan. 503 00:31:06,680 --> 00:31:07,230 I... 504 00:31:12,920 --> 00:31:13,720 Master. 505 00:31:14,150 --> 00:31:15,150 I’m deeply poisoned. 506 00:31:16,230 --> 00:31:17,200 I won’t live long. 507 00:31:18,030 --> 00:31:18,750 Don’t talk nonsense. 508 00:31:19,510 --> 00:31:20,630 I have the divine power. 509 00:31:21,680 --> 00:31:22,990 I can definitely save you! 510 00:31:25,150 --> 00:31:25,960 Yes. 511 00:31:27,200 --> 00:31:30,080 Master is powerful. 512 00:31:32,230 --> 00:31:33,350 But Master, 513 00:31:34,720 --> 00:31:35,800 Purple Moon is gone. 514 00:31:36,870 --> 00:31:38,200 Sen Jian is dead. 515 00:31:39,600 --> 00:31:40,680 I’m also dying. 516 00:31:47,960 --> 00:31:51,510 Who will protect you in the future? 517 00:31:52,720 --> 00:31:53,600 Master. 518 00:31:54,800 --> 00:31:57,750 I privately made a decision for you, 519 00:31:58,750 --> 00:32:02,230 to restore the demon clan in a hundred years. 520 00:32:03,720 --> 00:32:06,390 Please be sure to do it. 521 00:32:07,560 --> 00:32:10,320 I... I don’t wanna be cursed by them. 522 00:32:12,080 --> 00:32:15,030 I don’t want you to live in stigma. 523 00:32:16,510 --> 00:32:17,030 Yes. 524 00:32:18,200 --> 00:32:19,510 I promise. 525 00:32:20,800 --> 00:32:22,110 I will never forget 526 00:32:24,840 --> 00:32:26,270 your words. 527 00:32:28,320 --> 00:32:30,750 I used to listen to you. 528 00:32:32,030 --> 00:32:35,960 You can finally listen to me once. 529 00:32:40,990 --> 00:32:41,630 Master. 530 00:32:42,840 --> 00:32:43,680 In this world, 531 00:32:44,960 --> 00:32:46,600 I envy you so much. 532 00:32:47,350 --> 00:32:48,320 You live freely, 533 00:32:49,480 --> 00:32:52,750 doing whatever you want to do. 534 00:33:00,480 --> 00:33:03,230 It was Yuemi first. Now it’s you. 535 00:33:05,110 --> 00:33:05,870 Zihan. 536 00:33:07,920 --> 00:33:08,990 I promise. 537 00:33:10,720 --> 00:33:11,990 From now on, 538 00:33:13,800 --> 00:33:15,560 I will never be willful. 539 00:33:18,030 --> 00:33:18,960 I promise. 540 00:33:55,630 --> 00:33:56,440 Lord Fengran. 541 00:33:56,870 --> 00:33:58,870 Where are you taking Houchi? 542 00:34:00,560 --> 00:34:01,150 Fengnyu. 543 00:34:01,270 --> 00:34:02,320 The time has changed. 544 00:34:02,720 --> 00:34:04,630 Houchi has awakened as the Chief Goddess Shanggu. 545 00:34:04,990 --> 00:34:06,080 If you hurt her, 546 00:34:06,080 --> 00:34:07,270 you’ll be guilty of murdering the Goddess. 547 00:34:07,270 --> 00:34:08,080 It’s unforgivable. 548 00:34:08,750 --> 00:34:09,440 So what? 549 00:34:10,110 --> 00:34:11,600 The God Realm is long gone. 550 00:34:11,960 --> 00:34:13,750 The immortals will soon eliminate the demons. 551 00:34:14,110 --> 00:34:16,790 Bai Jue and my master are paramount. 552 00:34:17,110 --> 00:34:18,440 Without Bai Jue’s order, 553 00:34:18,870 --> 00:34:20,440 she’s nothing but a commoner. 554 00:34:21,240 --> 00:34:21,760 Soldiers. 555 00:34:21,960 --> 00:34:22,680 Get them. 556 00:34:28,240 --> 00:34:29,350 Get lost! 557 00:34:33,720 --> 00:34:34,440 What are you doing here? 558 00:34:35,550 --> 00:34:36,280 Don’t get me wrong. 559 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 Master Bai Jue 560 00:34:37,630 --> 00:34:38,920 asked me to save you. 561 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 Did Bai Jue send you here? 562 00:34:42,480 --> 00:34:43,240 What does he mean? 563 00:34:43,630 --> 00:34:44,960 He harmed us. Now is he helping us? 564 00:34:46,680 --> 00:34:48,550 I don’t know the grudge between you. 565 00:34:49,280 --> 00:34:50,350 Just be aware that 566 00:34:50,480 --> 00:34:52,440 I’ll only serve Master Bai Jue 567 00:34:52,440 --> 00:34:53,870 in the future. 568 00:34:55,040 --> 00:34:56,280 You wicked manner 569 00:34:56,390 --> 00:34:57,550 makes me sick. 570 00:34:59,350 --> 00:35:01,920 I didn’t mean it 571 00:35:02,070 --> 00:35:03,280 to offend Qingchi Palace before. 572 00:35:04,070 --> 00:35:05,830 It was stirred up by that witch Wu Huan. 573 00:35:06,280 --> 00:35:08,240 Please pardon me. 574 00:35:08,550 --> 00:35:10,520 Don't lower yourself to my level. 575 00:35:10,720 --> 00:35:11,550 Ungrateful 576 00:35:11,720 --> 00:35:12,790 and vicious. 577 00:35:13,070 --> 00:35:14,280 You are so mean, 578 00:35:14,280 --> 00:35:15,240 having no principle at all. 579 00:35:16,240 --> 00:35:17,830 I work for the most powerful person. 580 00:35:18,000 --> 00:35:20,350 That’s exactly my principle. 581 00:35:23,830 --> 00:35:24,200 No need. 582 00:35:24,200 --> 00:35:24,830 I can do it. 583 00:35:35,960 --> 00:35:36,520 Master. 584 00:35:37,280 --> 00:35:37,830 Muguang. 585 00:35:38,200 --> 00:35:38,960 From today on, 586 00:35:39,550 --> 00:35:42,720 the demons will join the Dome. 587 00:35:43,520 --> 00:35:44,480 I order you to recover 588 00:35:45,000 --> 00:35:46,720 the demons’ strength in a century. 589 00:35:47,550 --> 00:35:48,390 Any problem? 590 00:35:48,760 --> 00:35:50,720 The demons are also living creatures. 591 00:35:51,280 --> 00:35:52,520 It’s up to you, Master. 592 00:35:53,480 --> 00:35:56,310 I wonder what Jingyang has done 593 00:35:56,790 --> 00:35:58,830 that you let him kneel here. 594 00:36:00,590 --> 00:36:02,000 He released the Deicide Flower 595 00:36:02,760 --> 00:36:04,070 and slaughtered the demons. 596 00:36:04,680 --> 00:36:05,720 Shouldn’t I punish him? 597 00:36:07,550 --> 00:36:08,070 You bastard! 598 00:36:08,550 --> 00:36:09,790 How did you get the Deicide Flower? 599 00:36:10,350 --> 00:36:11,550 I have the doubt, too. 600 00:36:21,920 --> 00:36:23,790 Heavenly Empress asked me to give you this. 601 00:36:30,680 --> 00:36:31,070 Your Highness. 602 00:36:32,550 --> 00:36:35,480 She said it’s the Deicide Flower. 603 00:36:36,200 --> 00:36:38,350 Its poison can kill God. 604 00:36:39,310 --> 00:36:40,870 Isn’t Mother too careful? 605 00:36:41,830 --> 00:36:43,000 We have Master Bai Jue. 606 00:36:43,550 --> 00:36:44,550 Why bother doing this? 607 00:36:46,760 --> 00:36:47,550 I don’t know. 608 00:36:48,350 --> 00:36:49,830 She just let me tell you. 609 00:36:50,200 --> 00:36:51,680 Do not open it 610 00:36:52,070 --> 00:36:53,480 unless it’s necessary. 611 00:37:12,070 --> 00:37:12,790 Father. 612 00:37:14,480 --> 00:37:15,280 It’s not me. 613 00:37:16,070 --> 00:37:17,310 It... It’s Mother... 614 00:37:21,720 --> 00:37:22,280 Master. 615 00:37:22,550 --> 00:37:24,520 My son is unruly. 616 00:37:24,870 --> 00:37:26,390 He must’ve played with the Deicide Flower 617 00:37:26,760 --> 00:37:28,040 and made the mistake 618 00:37:28,350 --> 00:37:29,390 when Wu Huan was out of the Nether World. 619 00:37:30,200 --> 00:37:30,960 I... 620 00:37:31,440 --> 00:37:32,680 I didn’t teach him well. 621 00:37:32,920 --> 00:37:34,070 Please spare his life. 622 00:37:34,790 --> 00:37:38,680 Please spare his life, Master! 623 00:37:38,830 --> 00:37:39,440 Really? 624 00:37:41,550 --> 00:37:43,070 Jingyang is just a Lord. 625 00:37:44,000 --> 00:37:46,070 How could he control the Deicide Flower? 626 00:37:46,830 --> 00:37:47,550 Master. 627 00:37:48,310 --> 00:37:49,070 For the sake that 628 00:37:49,550 --> 00:37:52,040 he’s been guarding the border for years, 629 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 please spare his life. 630 00:37:56,760 --> 00:37:58,830 I’ll be lenient, but he must be punished. 631 00:37:59,550 --> 00:38:01,200 Yes. Yes. 632 00:38:02,440 --> 00:38:04,790 Punish him with 20 thunder strikes 633 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 and 100-year detention. 634 00:38:07,070 --> 00:38:07,720 You bastard! 635 00:38:08,680 --> 00:38:10,310 Thank Master for sparing your life! 636 00:38:12,070 --> 00:38:14,000 Master, thanks for sparing my life. 637 00:38:19,440 --> 00:38:20,310 Only a truce of two sides 638 00:38:21,280 --> 00:38:22,720 can bring peace to the world. 639 00:38:23,240 --> 00:38:24,870 If anyone dares to attempt it again, 640 00:38:25,390 --> 00:38:27,870 he shall not be spared. 641 00:38:29,070 --> 00:38:30,760 Yes, Master. 642 00:38:50,000 --> 00:38:51,480 How long will she sleep like this? 643 00:38:53,960 --> 00:38:54,520 I don’t know. 644 00:38:55,280 --> 00:38:56,070 Maybe one month. 645 00:38:56,720 --> 00:38:57,550 Or a century. 646 00:38:57,830 --> 00:38:58,550 It all 647 00:38:59,870 --> 00:39:01,280 depends on herself. 648 00:39:02,310 --> 00:39:02,960 Chang Que. 649 00:39:04,040 --> 00:39:05,520 Is there any medicine to wake her up? 650 00:39:08,350 --> 00:39:11,480 Sixty thousand years is just a blink of an eye. 651 00:39:12,240 --> 00:39:13,870 We could wait for a longer time. 652 00:39:14,280 --> 00:39:14,870 Demon God. 653 00:39:15,550 --> 00:39:16,920 What did Bai Jue mean by that? 654 00:39:17,870 --> 00:39:19,040 He was so ruthless to Houchi 655 00:39:19,520 --> 00:39:20,870 in the Dome. 656 00:39:21,870 --> 00:39:23,720 Why did he save her today? 657 00:39:24,790 --> 00:39:27,480 For Shanggu, maybe. 658 00:39:33,440 --> 00:39:34,070 Today, 659 00:39:34,390 --> 00:39:35,240 thank you 660 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 for covering me for my power loss. 661 00:39:37,200 --> 00:39:39,630 I should thank you for sparing my brother. 662 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 You should hate me. 663 00:39:43,310 --> 00:39:44,040 I dare not. 664 00:39:45,390 --> 00:39:47,870 I’d like to ask you a question. 665 00:39:48,040 --> 00:39:48,680 Go ahead. 666 00:39:49,590 --> 00:39:50,870 You don’t like me, 667 00:39:51,040 --> 00:39:52,390 yet you agreed to marry me. 668 00:39:53,390 --> 00:39:55,110 Is it to let Houchi give up 669 00:39:55,960 --> 00:39:57,310 or for Master Shanggu? 670 00:39:58,920 --> 00:40:00,590 You know I don’t like you. 671 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Why do you stay here? 672 00:40:04,550 --> 00:40:05,520 In terms of love, 673 00:40:05,790 --> 00:40:08,000 I’ve given up hope for it. 674 00:40:08,790 --> 00:40:09,550 Now I only 675 00:40:10,280 --> 00:40:11,790 care about honor. 676 00:40:12,000 --> 00:40:14,440 It’s best for me to stay in the Dome. 677 00:40:15,000 --> 00:40:17,150 At least, in the eyes of others, 678 00:40:18,240 --> 00:40:20,760 I’m still the closest person to you. 679 00:40:21,630 --> 00:40:22,590 You’re now 680 00:40:22,920 --> 00:40:25,040 frank and sincere, not pretentious. 681 00:40:25,790 --> 00:40:26,720 At the wedding, 682 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 I’ve lost face. 683 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 Please have mercy on me. 684 00:40:31,720 --> 00:40:34,000 Don’t expel me out of the Dome. 685 00:40:34,790 --> 00:40:36,110 I hate 686 00:40:36,110 --> 00:40:37,520 to be an ingrate. 687 00:40:38,000 --> 00:40:39,110 As long as you behave, 688 00:40:39,390 --> 00:40:41,070 you’ll have the honor as you wish. 689 00:41:00,400 --> 00:41:05,800 ♪Year after year time goes by♪ 690 00:41:06,760 --> 00:41:12,800 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 691 00:41:13,440 --> 00:41:19,800 ♪Rain floods and memories last♪ 692 00:41:19,960 --> 00:41:26,120 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 693 00:41:26,120 --> 00:41:32,400 ♪Years have passed and I keep staying♪ 694 00:41:32,920 --> 00:41:39,200 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 695 00:41:39,660 --> 00:41:45,800 ♪Staying away and loving you greatly♪ 696 00:41:46,980 --> 00:41:53,160 ♪I’d wait through the lifetime♪ 697 00:42:04,000 --> 00:42:10,620 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 698 00:42:10,620 --> 00:42:17,220 ♪I never regret and let no one replace you♪ 699 00:42:17,220 --> 00:42:24,140 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 700 00:42:24,580 --> 00:42:32,220 ♪I’ll finally confess to you♪ 701 00:42:33,060 --> 00:42:38,980 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 702 00:42:39,720 --> 00:42:46,520 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 703 00:42:46,600 --> 00:42:53,240 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 704 00:42:53,280 --> 00:42:59,680 ♪When everything works out♪ 705 00:42:59,680 --> 00:43:08,980 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 41430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.