All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 96 [720p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:14,230
I wonder why the sky looks so lonely?
2
00:01:48,320 --> 00:01:53,210
This is Edolas after Natsu
and the others left.
3
00:01:54,340 --> 00:01:56,960
Hey, bring me some more bricks!
4
00:01:56,960 --> 00:02:00,350
That Great Demon Lord sure
did a number on us...
5
00:02:00,350 --> 00:02:01,950
Things are destroyed all over!
6
00:02:01,950 --> 00:02:03,350
Well, now...
7
00:02:03,350 --> 00:02:06,280
Anyway, now we have to
rebuild the city, right?
8
00:02:06,280 --> 00:02:10,580
Let's work hard, everyone! We might not
have magic, but we can still do this!
9
00:02:13,230 --> 00:02:15,600
That's an excellent spirit they have.
10
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
He Who Erases Life.
11
00:02:24,830 --> 00:02:26,370
I've brought him.
12
00:02:32,240 --> 00:02:35,460
Hey, hey, hey! Hold it a sec!
13
00:02:35,460 --> 00:02:37,670
What do you want, Lucy Loser?
14
00:02:37,670 --> 00:02:42,210
It's true that I told you to think
up a way to move the guild...
15
00:02:44,760 --> 00:02:46,850
But what the hell is this?!
16
00:02:46,850 --> 00:02:49,770
You want us to pull it ourselves?
17
00:02:49,770 --> 00:02:53,860
We don't have any other choice!
All the magic power's gone...
18
00:02:54,920 --> 00:02:57,260
You thinkin' of escapin', huh?
19
00:02:57,260 --> 00:02:59,330
O-Of course not!
20
00:02:59,330 --> 00:03:00,910
Oh, I know!
21
00:03:02,510 --> 00:03:04,340
I'll just tow 'er with this.
22
00:03:04,740 --> 00:03:07,200
Check out the horsepower on my ride...
23
00:03:07,200 --> 00:03:10,210
Oh yeah, baby, I'm cooool!
24
00:03:10,620 --> 00:03:14,610
Go Fire!
25
00:03:18,110 --> 00:03:18,960
Uh?
26
00:03:18,960 --> 00:03:20,810
What was that?
27
00:03:20,810 --> 00:03:25,440
A magic four-wheeler without any magic
power is less useful than a push cart.
28
00:03:25,440 --> 00:03:27,950
Juvia-chan, your mind is so sharp!
29
00:03:27,950 --> 00:03:29,810
It's still more useful than you.
30
00:03:29,810 --> 00:03:30,640
Ouch...
31
00:03:30,640 --> 00:03:32,780
I'm sorry!
32
00:03:32,780 --> 00:03:34,740
I never expected anything out of you anyway!
33
00:03:34,740 --> 00:03:35,860
Ouch!
34
00:03:37,280 --> 00:03:40,910
Listen up! We're dragging this
thing to the Royal City at least!
35
00:03:40,910 --> 00:03:42,220
Take your stations!
36
00:03:49,130 --> 00:03:50,810
Let's go, Nee-chan.
37
00:03:52,660 --> 00:03:53,470
Yeah...
38
00:03:56,990 --> 00:03:59,370
Um, what are you doing?
39
00:04:00,620 --> 00:04:04,130
You expect delicate maidens such as
ourselves to carry such a heavy load?
40
00:04:04,130 --> 00:04:06,970
D-Delicate?!
41
00:04:09,890 --> 00:04:12,510
The Royal City has entered a new era.
42
00:04:12,510 --> 00:04:15,100
Everyone's hearts are
looking toward the future.
43
00:04:15,850 --> 00:04:20,360
But they have not forgotten
about your existence.
44
00:04:20,770 --> 00:04:24,560
I must decide on an appropriate
punishment, and uphold justice.
45
00:04:25,160 --> 00:04:26,640
I understand.
46
00:04:27,970 --> 00:04:30,450
As King, I proclaim thus:
47
00:04:31,020 --> 00:04:34,610
Faust, I order you banished
from the Royal City.
48
00:04:35,050 --> 00:04:38,290
You will never be allowed to
set foot in this city again.
49
00:04:40,980 --> 00:04:42,570
But...
50
00:04:42,850 --> 00:04:44,500
Erza Knightwalker.
51
00:04:46,440 --> 00:04:50,190
Without my permission, you are not
allowed to leave the Royal City.
52
00:04:50,190 --> 00:04:52,500
I would gladly accept execution...
53
00:04:52,500 --> 00:04:53,970
Suit yourself.
54
00:04:53,970 --> 00:04:57,940
No. You will be put to work with
the citizens in reconstruction.
55
00:04:59,560 --> 00:05:02,790
Bydo, Sugar Boy, Hughes...
56
00:05:02,790 --> 00:05:06,020
You will receive the same
punishment as Erza Knightwalker.
57
00:05:06,020 --> 00:05:07,050
That is all.
58
00:05:08,990 --> 00:05:10,470
What is the meaning of this?
59
00:05:10,470 --> 00:05:13,250
Whoa... I mean, like, whoa
I can't just accept that!
60
00:05:15,200 --> 00:05:17,980
So the Magic Regiments get off free?
61
00:05:17,980 --> 00:05:21,170
What is the meaning behind this?
62
00:05:22,010 --> 00:05:23,670
Atone for your sins.
63
00:05:24,190 --> 00:05:26,470
In that case I'd rather be executed!
64
00:05:26,470 --> 00:05:28,590
I refuse to live a life of humiliation!
65
00:05:28,590 --> 00:05:30,700
That's right. Got it?
66
00:05:30,700 --> 00:05:33,350
We were always prepared for the worst.
67
00:05:34,340 --> 00:05:38,380
New King, this is our will.
68
00:05:38,380 --> 00:05:40,480
I think you grasp it now, yes?
69
00:05:40,480 --> 00:05:41,570
In that case...
70
00:05:41,890 --> 00:05:44,860
In that case, let me atone
for my sins as well!
71
00:05:45,550 --> 00:05:46,700
In that case...
72
00:05:47,320 --> 00:05:51,160
Coco, you acted based on your conscious.
73
00:05:51,880 --> 00:05:54,140
Your actions were noble.
74
00:05:54,140 --> 00:05:57,130
Regardless of your past, do
not make nothing of them.
75
00:05:58,740 --> 00:05:59,540
But...
76
00:06:00,080 --> 00:06:05,430
Even without magic power, you people
all have incredible latent powers.
77
00:06:05,430 --> 00:06:08,300
Furthermore, you have
knowledge and experience.
78
00:06:08,810 --> 00:06:11,680
I want you to put them to work
in restoring the Royal City.
79
00:06:12,940 --> 00:06:15,560
If you think that to be difficult,
80
00:06:16,230 --> 00:06:18,980
consider it the ultimate
punishment you receive from me.
81
00:06:19,720 --> 00:06:21,440
And what of his highness?
82
00:06:22,290 --> 00:06:25,600
I mean, Faust... Wouldn't he be the same?
83
00:06:26,690 --> 00:06:29,010
Why is he the only one that's banished?
84
00:06:29,010 --> 00:06:30,480
That's right!
85
00:06:30,480 --> 00:06:32,180
Enough already.
86
00:06:32,180 --> 00:06:33,360
But...
87
00:06:34,080 --> 00:06:35,520
Be well.
88
00:06:37,980 --> 00:06:42,010
I am thankful for your
lenient sentence, new King.
89
00:06:44,640 --> 00:06:48,560
I called out to that youth when he left...
90
00:06:48,560 --> 00:06:51,010
Yes, I noticed.
91
00:06:58,090 --> 00:07:00,020
Solidarity.
92
00:07:00,020 --> 00:07:01,090
Huh?
93
00:07:01,910 --> 00:07:03,130
Courage.
94
00:07:03,750 --> 00:07:05,020
Conviction.
95
00:07:05,550 --> 00:07:08,860
It seems I had forgotten
some important things...
96
00:07:12,370 --> 00:07:15,780
Is being in a guild fun?
97
00:07:18,100 --> 00:07:19,500
Yeah!
98
00:07:20,540 --> 00:07:22,500
Is being in a guild fun?
99
00:07:23,360 --> 00:07:28,110
When I asked that, I'll never forget
the smile on that youth's face.
100
00:07:28,590 --> 00:07:30,510
I don't know exactly why...
101
00:07:32,460 --> 00:07:34,140
That is all.
102
00:07:35,980 --> 00:07:39,520
Coco! Keep on running!
103
00:07:41,850 --> 00:07:42,900
I will!
104
00:08:19,720 --> 00:08:22,360
Man, what a breeze!
105
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
Quite peaceful, really...
106
00:08:24,360 --> 00:08:25,850
Comfy...
107
00:08:26,400 --> 00:08:28,250
Don't ride on the inside!
108
00:08:28,250 --> 00:08:30,810
And don't have tea, damn it!
109
00:08:33,540 --> 00:08:37,100
And just like that... Moving is over!
110
00:08:39,290 --> 00:08:40,600
What's that?
111
00:08:40,600 --> 00:08:42,270
They moved a building?
112
00:08:42,270 --> 00:08:44,470
Wait, that mark... Could they be...?
113
00:08:44,470 --> 00:08:46,230
Hey, everyone in the Royal City!
114
00:08:46,230 --> 00:08:48,240
We're Fairy Tail!
115
00:08:48,240 --> 00:08:50,940
We'll solve any problem you might have!
116
00:08:50,940 --> 00:08:52,790
Our fee is fully negotiable!
117
00:08:52,790 --> 00:08:55,850
In honor of our new opening,
prices are super cheap!
118
00:08:55,850 --> 00:08:56,840
Come on by!
119
00:08:57,080 --> 00:08:58,910
Ooh, that'll be a big help!
120
00:08:58,000 --> 00:09:01,740
The Great Demon Lord broke
my roof! Can you repair it?
121
00:09:00,930 --> 00:09:03,390
We don't got nearly enough brick-layers.
122
00:09:03,390 --> 00:09:04,880
Someone help out!
123
00:09:04,880 --> 00:09:06,790
We'd be happy to!
124
00:09:06,790 --> 00:09:08,970
They're telling us to do
things like fix the roof...
125
00:09:08,970 --> 00:09:10,620
And baking bricks, too...
126
00:09:10,620 --> 00:09:11,480
Witches...
127
00:09:11,480 --> 00:09:13,990
Now, earn that cash!
128
00:09:14,230 --> 00:09:17,660
She's too cruel...
129
00:09:19,420 --> 00:09:23,950
On the other hand, here
is Earthland's Fairy Tail.
130
00:09:33,830 --> 00:09:35,180
And then...
131
00:10:03,200 --> 00:10:05,220
S-Seriously?
132
00:10:05,220 --> 00:10:07,210
Y-You're alive?!
133
00:10:10,330 --> 00:10:13,380
Lisanna!
134
00:10:13,740 --> 00:10:16,440
Don't you dare touch her
with your filthy mitts!
135
00:10:17,040 --> 00:10:19,270
That's the same reaction I had...
136
00:10:19,270 --> 00:10:20,210
Yeah!
137
00:10:20,210 --> 00:10:20,930
Oh, my...
138
00:10:21,170 --> 00:10:24,010
Thank goodness. The guild's
just like it was before.
139
00:10:24,010 --> 00:10:27,790
I see. Looks like no one knows
anything about the Anima.
140
00:10:27,790 --> 00:10:30,350
Anyway, what's important
is that everyone is safe.
141
00:10:30,350 --> 00:10:31,850
This is messed up.
142
00:10:31,850 --> 00:10:33,870
So, this is a wizard's guild...
143
00:10:35,120 --> 00:10:36,620
Lisanna!
144
00:10:36,970 --> 00:10:37,820
Master!
145
00:10:40,340 --> 00:10:42,360
I believed...
146
00:10:44,430 --> 00:10:48,370
Everyone raised in this guild
is a child of this guild.
147
00:10:50,620 --> 00:10:53,670
And what parent is there that
doesn't worry about their child?
148
00:10:54,330 --> 00:10:57,960
And what parent is there that
doesn't believe in their child?
149
00:10:58,330 --> 00:11:01,670
You can tell me all about
what happened later.
150
00:11:02,050 --> 00:11:03,500
You two, Natsu...
151
00:11:03,500 --> 00:11:04,890
Sure, Gramps!
152
00:11:05,950 --> 00:11:08,890
Anyway, you did great in coming home!
153
00:11:09,310 --> 00:11:10,400
Master...
154
00:11:11,020 --> 00:11:12,780
I am back home, aren't I?
155
00:11:13,230 --> 00:11:16,090
I'm back home, right?
156
00:11:16,710 --> 00:11:20,780
That's right. This will always be your home.
157
00:11:21,760 --> 00:11:24,780
Welcome home, Lisanna.
158
00:11:24,780 --> 00:11:28,670
Welcome home, Lisanna!
159
00:11:31,500 --> 00:11:33,460
I'm home!
160
00:11:33,460 --> 00:11:35,060
Ack! The Master!
161
00:11:35,060 --> 00:11:37,040
Lisanna-san, please calm down!
162
00:11:38,020 --> 00:11:43,200
Cry all you'd like...
Before the party that is.
163
00:11:45,880 --> 00:11:48,130
Anyone wanting seconds-kina?
164
00:11:48,130 --> 00:11:49,350
Kinana-chan!
165
00:11:49,350 --> 00:11:50,790
I'd like one over here!
166
00:11:50,790 --> 00:11:52,480
Let's live it up together!
167
00:11:52,970 --> 00:11:55,410
The guild's changed, too...
168
00:11:55,410 --> 00:11:57,920
You seem a little different too, Mira-nee.
169
00:11:57,920 --> 00:11:59,140
Do I?
170
00:11:59,840 --> 00:12:03,310
But Fairy Tail is always Fairy Tail.
171
00:12:03,310 --> 00:12:04,360
Lisanna.
172
00:12:04,730 --> 00:12:07,030
This is a day to celebrate, Baby!
173
00:12:07,030 --> 00:12:09,060
I really am glad you are safe.
174
00:12:09,060 --> 00:12:10,700
Welcome home, Lisanna.
175
00:12:10,700 --> 00:12:14,140
The Raijinshuu! It's rare
to see you in the guild.
176
00:12:14,140 --> 00:12:17,090
Oh, I wouldn't say that.
177
00:12:17,090 --> 00:12:19,300
After all, I myself am...
178
00:12:21,670 --> 00:12:24,280
...a fairy, after all!
179
00:12:24,280 --> 00:12:26,390
Her hairstyle's changed!
180
00:12:26,390 --> 00:12:28,420
*gloom*
181
00:12:28,420 --> 00:12:29,680
So has her's!
182
00:12:29,680 --> 00:12:30,640
Rain?
183
00:12:30,640 --> 00:12:32,680
*gloom*
184
00:12:32,680 --> 00:12:34,390
What's wrong with Juvia?
185
00:12:34,390 --> 00:12:36,350
She seems down...
186
00:12:36,590 --> 00:12:38,860
*gloom*
187
00:12:38,860 --> 00:12:42,260
In Edolas, it's Gray that's
in love with Juvia.
188
00:12:42,260 --> 00:12:44,020
What?!
189
00:12:44,020 --> 00:12:45,400
Maybe the hairstyle?
190
00:12:45,400 --> 00:12:47,430
The you over there is...
191
00:12:47,740 --> 00:12:50,120
Damn, just remembering it makes me...
192
00:12:50,120 --> 00:12:53,300
Tell me already! My sake's gonna go bad.
193
00:12:54,850 --> 00:12:57,890
Juvia wants to go to Edolas!
194
00:12:57,890 --> 00:12:59,590
So that's it...
195
00:12:59,840 --> 00:13:01,530
Me, too.
196
00:13:01,530 --> 00:13:02,760
M-Me, too.
197
00:13:02,760 --> 00:13:06,250
This guild's really the best!
198
00:13:07,540 --> 00:13:08,790
So loud!
199
00:13:08,790 --> 00:13:10,770
Stop making a scene, Natsu!
200
00:13:10,770 --> 00:13:13,500
Was the Natsu over there like this?
201
00:13:13,500 --> 00:13:15,430
My deepest apologizes-kina.
202
00:13:16,980 --> 00:13:18,080
Well, about that.
203
00:13:18,080 --> 00:13:21,360
I-I'm being bullied by Lucy-san!
204
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
He's like that.
205
00:13:22,760 --> 00:13:24,230
What's with that? Hilarious!
206
00:13:24,230 --> 00:13:27,120
I totally, totally wanna see that Natsu.
207
00:13:27,120 --> 00:13:28,450
My muscles hurt from laughing!
208
00:13:28,450 --> 00:13:30,190
What a hoot-kina!
209
00:13:30,190 --> 00:13:32,330
I ain't some freak-show!
210
00:13:32,330 --> 00:13:34,280
So cute!
211
00:13:34,730 --> 00:13:37,580
Hey, Happy... Nice work there.
212
00:13:37,580 --> 00:13:38,460
Aye!
213
00:13:38,460 --> 00:13:45,720
So then, can you please pulverize the Dragon
Slayers that are overly excited and running amok?
214
00:13:45,720 --> 00:13:48,220
Once the party's over.
215
00:13:48,220 --> 00:13:50,160
T-That conversation's pretty dark!
216
00:13:50,160 --> 00:13:52,300
I ain't waitin' that long!
217
00:13:52,300 --> 00:13:53,810
Let's fight right now!
218
00:13:55,510 --> 00:13:57,770
Q-Quite a lively guild...
219
00:13:57,770 --> 00:14:00,490
Everyone seems to get the
same first impression.
220
00:14:00,490 --> 00:14:02,060
That's what makes it fun!
221
00:14:02,670 --> 00:14:07,990
And everyone here has magic
power inside their body?
222
00:14:08,380 --> 00:14:09,530
Incredible...
223
00:14:09,530 --> 00:14:12,940
That's right. These are Earthland wizards.
224
00:14:12,940 --> 00:14:14,060
Erza!
225
00:14:14,060 --> 00:14:18,170
Oh yeah... In Edolas, you
worked with Erza, yes?
226
00:14:18,170 --> 00:14:19,830
And you're still together now.
227
00:14:19,830 --> 00:14:23,480
But what's important isn't magic itself.
228
00:14:23,480 --> 00:14:25,760
It's the heart of the person who uses it.
229
00:14:26,430 --> 00:14:28,550
Isn't that right, Lily?
230
00:14:29,690 --> 00:14:34,390
Even if you are a different person, seeing a
familiar face puts me slightly more as easy.
231
00:14:34,640 --> 00:14:37,150
Okay, Salamander, little girl!
232
00:14:37,150 --> 00:14:41,260
Let's have a fight between my Lily,
the blue cat, and the white cat!
233
00:14:43,280 --> 00:14:44,900
Sounds good to me.
234
00:14:44,900 --> 00:14:47,990
Looks like you've got the
eye of a bigshot, there...
235
00:14:49,140 --> 00:14:51,450
You'll be fine. Probably.
236
00:14:51,450 --> 00:14:53,550
I've been waitin' for you to ask!
237
00:14:54,030 --> 00:14:55,580
Well, I sure haven't.
238
00:14:55,580 --> 00:14:59,710
Just so you know, my Lily is
the strongest of the strong!
239
00:14:59,710 --> 00:15:02,610
And Happy's the cattiest
of the cats, so there!
240
00:15:02,610 --> 00:15:05,460
Um, I'd lose in an instant.
241
00:15:05,700 --> 00:15:09,460
Lame... What's with giving
up before even trying?
242
00:15:10,260 --> 00:15:13,390
S-She's expecting something from me?!
243
00:15:14,010 --> 00:15:18,410
Enough. I may not look like it now, but
I was a Regiment Commander in Edolas.
244
00:15:18,410 --> 00:15:20,920
Useless fighting leads only to injury.
245
00:15:20,920 --> 00:15:22,520
True...
246
00:15:22,520 --> 00:15:24,710
You're quite mature.
247
00:15:24,710 --> 00:15:26,520
Aren't they simply being childish?
248
00:15:26,520 --> 00:15:30,000
Anyway, let's all get along, Happy, Carla...
249
00:15:30,000 --> 00:15:31,210
Lily!
250
00:15:32,780 --> 00:15:36,080
So? Why are the main people fighting?
251
00:15:36,080 --> 00:15:38,580
Even Gray and Elfman are in the fray.
252
00:15:38,830 --> 00:15:42,250
The fierce clash of naked
body against naked body!
253
00:15:42,490 --> 00:15:43,550
Juvia wants in!
254
00:15:43,550 --> 00:15:44,540
Don't even think about it!
255
00:15:44,540 --> 00:15:47,720
Sometimes cutting loose
isn't such a bad idea.
256
00:15:48,810 --> 00:15:51,760
That's how it is! Let in the fray, Natsu!
257
00:15:52,770 --> 00:15:54,780
Everyone, calm down!
258
00:15:54,780 --> 00:15:57,080
I knew it'd turn out like this.
259
00:15:57,080 --> 00:15:59,720
Fairy Tail's gotta be like this.
260
00:16:06,060 --> 00:16:07,810
By the way, Natsu...
261
00:16:08,560 --> 00:16:11,140
How was the me over there?
262
00:16:11,390 --> 00:16:13,340
The Edolas you, Gramps?
263
00:16:13,340 --> 00:16:16,440
He was backwards, right? I'm curious...
264
00:16:16,440 --> 00:16:18,990
Hmm, not sure...
265
00:16:19,680 --> 00:16:20,620
Hold it...
266
00:16:22,370 --> 00:16:27,480
I felt something like that... Somewhere...
267
00:16:29,430 --> 00:16:30,720
I get it!
268
00:16:30,720 --> 00:16:31,260
What is it?
269
00:16:32,200 --> 00:16:35,100
Is being in a guild fun?
270
00:16:36,630 --> 00:16:40,600
I think he might've been the king.
271
00:16:45,390 --> 00:16:49,430
So what about me? How was the me over there?
272
00:16:49,430 --> 00:16:50,510
Well...
273
00:16:50,510 --> 00:16:53,590
Your name never came up, Gildarts...
274
00:16:53,590 --> 00:16:56,390
He might've been a frog or a fish...
275
00:16:56,390 --> 00:16:57,810
That's mean!
276
00:16:58,200 --> 00:17:02,280
Natsu, what are you doing?
This ain't a time for a nap!
277
00:17:02,280 --> 00:17:04,060
Be a man about it!
278
00:17:04,060 --> 00:17:07,070
To turn your back on a
fight you started yourself,
279
00:17:07,070 --> 00:17:09,330
what is the point of fight in the first...
280
00:17:10,460 --> 00:17:12,340
For goodness sake...
281
00:17:13,650 --> 00:17:15,500
Say, Gildarts...
282
00:17:17,060 --> 00:17:20,270
Too bad about Mystogan...
283
00:17:20,270 --> 00:17:24,020
But let's pray that he's
doing well in Edolas.
284
00:17:26,340 --> 00:17:27,830
He is.
285
00:17:28,570 --> 00:17:30,830
He was raised in this guild.
286
00:17:32,450 --> 00:17:34,050
Of course he's doing well.
287
00:17:42,640 --> 00:17:45,720
Will you be staying in town
for a little while, Gildarts?
288
00:17:45,720 --> 00:17:48,270
Hmm, I'm not sure.
289
00:17:48,500 --> 00:17:51,100
I have a little something to discuss...
290
00:17:51,610 --> 00:17:53,750
What's this, then?
291
00:18:02,570 --> 00:18:08,550
This is the newly reformed Magical Council.
292
00:18:09,230 --> 00:18:10,410
Unacceptable!
293
00:18:10,770 --> 00:18:13,290
Have you seen the mountain
of apology letters?
294
00:18:13,290 --> 00:18:17,600
Are those all from problems
caused by a single guild?
295
00:18:17,970 --> 00:18:22,410
Fairy Tail has been a thorn in our
side since the previous generation...
296
00:18:22,870 --> 00:18:26,430
It doesn't rise to the level you put it.
297
00:18:26,430 --> 00:18:30,470
There's also the work they did in destroying
Oracion Seis of the Baram Alliance.
298
00:18:30,470 --> 00:18:31,880
Work, you say?
299
00:18:31,880 --> 00:18:34,920
Master Org, what are you saying?
300
00:18:34,920 --> 00:18:39,160
There is no record of the Magic
Council authorizing that plan.
301
00:18:39,160 --> 00:18:43,220
A number of local guilds took
that initiative on thier own...
302
00:18:43,220 --> 00:18:47,060
Strictly speaking, even
if they are a dark guild,
303
00:18:47,060 --> 00:18:50,690
that was still a violation of the
prohibition between warring guilds!
304
00:18:50,930 --> 00:18:56,760
And due to this incident, the Baram Alliance
is sure to strike back against official guilds.
305
00:18:56,760 --> 00:18:59,170
No, I do not think so.
306
00:18:59,170 --> 00:19:02,950
They call themselves an alliance, but
it's really just a non-aggression pact.
307
00:19:04,690 --> 00:19:08,140
About Jellal, who was arrested
in the Worth Woodsea...
308
00:19:08,140 --> 00:19:13,950
And what's worse, I hear they
are allies of this Jellel!
309
00:19:13,950 --> 00:19:16,000
You have a dangerous idea...
310
00:19:16,270 --> 00:19:19,260
Our Magic Council has been born anew!
311
00:19:19,260 --> 00:19:22,340
We have to show the citizens
what exactly is so new!
312
00:19:22,890 --> 00:19:24,050
Chairman!
313
00:19:24,760 --> 00:19:27,810
In order to take back the
trust people once had in us,
314
00:19:27,810 --> 00:19:30,600
we must keep a tight reign
on this trouble guild.
315
00:19:33,550 --> 00:19:35,970
Fairy Tail has no future!
316
00:19:36,750 --> 00:19:39,520
Next, we'll force the guild to breakup!
317
00:19:40,070 --> 00:19:46,490
This man is the new chairman
of the Magic Council, Grandoma.
318
00:19:49,130 --> 00:19:52,690
What's the matter, Org?
Unsatisfied by something?
319
00:19:54,010 --> 00:19:54,880
No...
320
00:19:55,390 --> 00:19:57,440
You are still naive.
321
00:19:57,440 --> 00:20:01,680
You should know this from your
blunder letting a thought projection
322
00:20:01,680 --> 00:20:05,050
trick you into using the
R-system to cause a disaster.
323
00:20:05,960 --> 00:20:07,160
Yes...
324
00:20:07,480 --> 00:20:08,970
Call the two!
325
00:20:08,970 --> 00:20:09,740
Yes, sir.
326
00:20:10,520 --> 00:20:13,740
Lahall, Dranbalt, come here!
327
00:20:16,920 --> 00:20:21,240
Everything for the Holy
Order of the Magic Council!
328
00:20:21,240 --> 00:20:23,880
The Holy Order of the Magic Council!
329
00:20:23,880 --> 00:20:26,410
The Holy Order of the Magic Council!
330
00:20:32,990 --> 00:20:35,840
I wonder how much everyone partied?
331
00:20:42,060 --> 00:20:45,180
Isn't it nice, Mira-san? Elfman?
332
00:20:49,350 --> 00:20:52,970
I hope Natsu can meeting Igneel soon, ton.
333
00:20:54,050 --> 00:20:58,250
I wonder if Natsu feels
lonely sometimes, too?
334
00:21:01,710 --> 00:21:04,690
But he's pretty cute when he's sleeping.
335
00:21:11,120 --> 00:21:14,430
Iron Fist of the Fire Dragon!
336
00:21:17,750 --> 00:21:19,590
You give up, Gray?
337
00:21:20,840 --> 00:21:22,590
Is that how it is?
338
00:21:37,100 --> 00:21:39,480
You can't come near me.
339
00:21:42,270 --> 00:21:45,990
Don't. I'm not your enemy.
340
00:21:58,180 --> 00:21:59,720
Is it no use?
341
00:22:00,190 --> 00:22:02,420
Close to me...
342
00:22:04,930 --> 00:22:06,050
I'm sorry.
343
00:22:08,570 --> 00:22:12,050
It's not like I want to take anyone's life...
344
00:22:12,990 --> 00:22:15,940
The world rejects me...
345
00:22:18,150 --> 00:22:19,380
Natsu...
346
00:22:21,730 --> 00:22:23,670
I want to meet you soon...
347
00:23:55,840 --> 00:23:58,380
Huh? Where's my scarf?
348
00:23:58,380 --> 00:23:59,890
It's above your bed.
349
00:23:59,890 --> 00:24:00,940
And my vest?
350
00:24:00,940 --> 00:24:02,250
It's drying outside.
351
00:24:02,250 --> 00:24:02,900
My underwear?
352
00:24:02,900 --> 00:24:03,970
You're wearing them, see?
353
00:24:03,970 --> 00:24:05,870
Oh, I see!
354
00:24:05,870 --> 00:24:07,420
Impressive as always, Happy.
355
00:24:07,420 --> 00:24:09,770
Right, sure... Anyway, hurry and get changed.
356
00:24:09,770 --> 00:24:11,390
You'll be late for your job.
357
00:24:11,390 --> 00:24:13,420
You know what this is...
358
00:24:13,980 --> 00:24:16,430
Next time: Best Partner!
359
00:24:16,430 --> 00:24:17,890
...like that, you know?
360
00:24:17,890 --> 00:24:19,220
Isn't that right, Happy?
361
00:24:19,220 --> 00:24:23,150
I'm more your protector than your partner...
25516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.