Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,990
Previously on Fairy Tail:
2
00:00:02,990 --> 00:00:06,110
Yup, the Battle of Fairy
Tail has been decided!
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,450
The Fantasia went great!
4
00:00:08,450 --> 00:00:09,910
And everyone lived happily ever after!
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,750
But Laxus ended up being expelled...
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,770
This ain't sittin' right with me!
7
00:00:14,770 --> 00:00:17,490
Speaking of which, you sure
have bad luck with guys, Lucy.
8
00:00:17,490 --> 00:00:18,700
We weren't speaking about that!
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,040
Why are you bringing that up now?
10
00:01:53,050 --> 00:01:55,920
It's been one week since
the Harvest Festival ended.
11
00:01:57,070 --> 00:02:01,240
The city is finally back
to its usual, calm self.
12
00:02:04,190 --> 00:02:10,190
It's true that everyone was quite
shocked when Laxus was expelled...
13
00:02:10,740 --> 00:02:14,110
Natsu was whining about it like
a little kid until yesterday.
14
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
This ain't right, Gramps!
15
00:02:17,000 --> 00:02:19,050
Why'd you throw Laxus out?
16
00:02:22,700 --> 00:02:25,020
The Day of the Fateful Encounter!
17
00:02:26,800 --> 00:02:29,390
He's part of our family, you know?
18
00:02:29,390 --> 00:02:31,290
Fightin's just part of being a family, right?
19
00:02:31,540 --> 00:02:32,830
Enough of this, Natsu!
20
00:02:33,100 --> 00:02:36,840
I wanna fight him again!
21
00:02:38,010 --> 00:02:40,750
Next time I'll be strong enough
to win against him face to face!
22
00:02:40,750 --> 00:02:42,070
I said enough!
23
00:02:42,070 --> 00:02:43,970
Think about the master's feelings!
24
00:02:44,430 --> 00:02:47,390
Do you think he expelled
Laxus because he wanted to?
25
00:02:47,720 --> 00:02:48,710
But...
26
00:02:49,200 --> 00:02:53,020
It's because it turned out Laxus
was a Dragon Slayer like Natsu.
27
00:02:54,190 --> 00:02:57,940
No... He is not a Dragon Slayer.
28
00:02:59,570 --> 00:03:00,490
So...
29
00:03:02,030 --> 00:03:05,280
We were all really surprised
when we heard that.
30
00:03:05,860 --> 00:03:07,490
According to the master,
31
00:03:07,490 --> 00:03:10,840
Laxus was frail when he was a child,
32
00:03:10,840 --> 00:03:13,010
so Laxus's father, Master Ivan,
33
00:03:13,010 --> 00:03:17,440
embedded a lacrima that lets you use
Dragon Slayer Magic in his body.
34
00:03:21,980 --> 00:03:24,560
Dragon Slayer Magic lacrima?
35
00:03:24,560 --> 00:03:26,500
Things like that exist?
36
00:03:32,090 --> 00:03:38,150
Master said that he'd take responsibility for his
grandson's actions and step down from being the master.
37
00:03:38,150 --> 00:03:40,780
Everyone tried to convince
him to stay, but...
38
00:03:41,100 --> 00:03:44,500
Don't make Laxus's punishment
any worse, please.
39
00:03:44,500 --> 00:03:47,380
If Laxus found out that you quit, Master...
40
00:03:51,150 --> 00:03:53,450
With a haircut signifying his repentance,
41
00:03:53,450 --> 00:03:58,010
and an air of the past, it was Freed
that managed to talk him out of it.
42
00:03:59,600 --> 00:04:05,650
Speaking of Freed, he and the other Raijin Tribe
finally opened up a little bit to everyone, I think.
43
00:04:05,840 --> 00:04:09,210
Go ahead and use me as
your model, I don't mind!
44
00:04:09,210 --> 00:04:11,130
Don't go thinking anything strange now.
45
00:04:11,130 --> 00:04:12,680
I don't mean nude, okay?
46
00:04:12,930 --> 00:04:14,560
O-Oui...
47
00:04:14,560 --> 00:04:17,560
Like this? Or how do you like this?
48
00:04:17,560 --> 00:04:19,030
Hurry up and start painting.
49
00:04:19,850 --> 00:04:22,350
Are you and Loke going out?
50
00:04:22,350 --> 00:04:24,420
Are you? Are you? Are you?
51
00:04:24,420 --> 00:04:26,090
He lllllikes you...
52
00:04:26,090 --> 00:04:27,070
Ugh...
53
00:04:27,070 --> 00:04:28,500
He llllikes you!
54
00:04:28,500 --> 00:04:31,050
He likes you! He likes you!
55
00:04:31,430 --> 00:04:35,040
And, as usual, I'm mixed
up with a bunch of weirdos.
56
00:04:43,800 --> 00:04:49,540
Ever since the end of the Harvest
Festival, I saw Erza being alone a lot.
57
00:04:51,250 --> 00:04:54,810
Master, who exactly is he?
58
00:04:55,090 --> 00:04:58,580
To think he'd have the same
face as someone you know...
59
00:04:58,910 --> 00:05:02,460
Sorry. I don't really know much about him.
60
00:05:02,460 --> 00:05:04,610
He's quite the tight lipped one, he is.
61
00:05:11,510 --> 00:05:12,660
Jellal...
62
00:05:15,020 --> 00:05:18,380
So, things went like that for about a week...
63
00:05:18,380 --> 00:05:22,340
But I had another big problem left!
64
00:05:22,600 --> 00:05:25,070
Erza is the winner!
65
00:05:25,350 --> 00:05:26,880
I knew it...
66
00:05:26,880 --> 00:05:28,400
Lucy's in second?
67
00:05:28,400 --> 00:05:29,980
And third place is Juvia!
68
00:05:29,980 --> 00:05:31,510
Congrats!
69
00:05:31,510 --> 00:05:34,210
Rent: Denied!
70
00:05:36,890 --> 00:05:38,330
How about working?
71
00:05:38,880 --> 00:05:41,690
Well, that'd be nice and all...
72
00:05:42,900 --> 00:05:44,300
What'll I do...?
73
00:05:46,050 --> 00:05:48,270
I wish I had a boyfriend...
74
00:05:49,650 --> 00:05:51,850
What's with you all of a sudden?
75
00:05:51,850 --> 00:05:54,050
Men... It's men!
76
00:05:54,050 --> 00:05:58,250
Go without a boyfriend for a while and
I start gettin' the itch, you know?
77
00:06:00,080 --> 00:06:02,580
What're you all embarrassed for?
78
00:06:02,580 --> 00:06:04,670
I-I'm not...
79
00:06:06,470 --> 00:06:09,140
How many guys have you gone out with?
80
00:06:09,950 --> 00:06:11,640
Maybe like... three?
81
00:06:11,640 --> 00:06:13,790
Yup, a total lie.
82
00:06:14,790 --> 00:06:17,170
Haven't you ever wanted a boyfriend?
83
00:06:17,170 --> 00:06:20,480
Sure, a little...
84
00:06:22,950 --> 00:06:25,650
But honestly, I don't really know...
85
00:06:25,910 --> 00:06:27,990
You're so dang cute!
86
00:06:27,990 --> 00:06:33,520
Listen up, everyone! Lucy's
never had a boyfriend!
87
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
Worry not.
88
00:06:36,080 --> 00:06:38,330
My cards have spoken.
89
00:06:38,330 --> 00:06:41,540
Today you will have a fateful encounter.
90
00:06:41,540 --> 00:06:44,290
A fateful encounter?
91
00:06:46,310 --> 00:06:49,380
Erza, what's with the dress?
92
00:06:49,380 --> 00:06:52,490
Next up is makeup! I can't stay like this!
93
00:06:54,350 --> 00:06:56,100
Shooby doo bop!
94
00:06:57,660 --> 00:07:00,940
That's odd. The Harvest Festival
is over already, so...
95
00:07:02,560 --> 00:07:04,100
Didn't you know?
96
00:07:04,100 --> 00:07:07,860
A reporter for the Weekly Sorcerer
is coming to do an interview here.
97
00:07:13,160 --> 00:07:16,820
The Weekly Sorcerer is
published every Wednesday!
98
00:07:16,820 --> 00:07:20,010
With features on new magic
and all the hot guilds,
99
00:07:20,010 --> 00:07:23,880
plus photo spreads of
beautiful female wizards,
100
00:07:23,880 --> 00:07:26,250
it's the magazine about magic!
101
00:07:27,630 --> 00:07:30,590
What?! The Sorce' is coming?
102
00:07:30,590 --> 00:07:32,970
He said he was writing a
special feature on Fairy Tail.
103
00:07:32,970 --> 00:07:35,350
Interview... Special Feature...
104
00:07:35,350 --> 00:07:36,140
Reporter...
105
00:07:36,680 --> 00:07:38,650
Fateful encounter?
106
00:07:38,650 --> 00:07:41,210
Oh my god!
107
00:07:41,210 --> 00:07:43,070
A magazine reporter is coming...
108
00:07:43,070 --> 00:07:45,920
My cuteness will knock him right out.
109
00:07:45,920 --> 00:07:50,090
"Ms. Lucy... Please, allow me to
photograph your cute smile..."
110
00:07:50,090 --> 00:07:52,350
Finally, I'll be in a photo spread!
111
00:07:52,350 --> 00:07:55,290
And that reporter is my fateful encounter!
112
00:07:55,600 --> 00:07:59,800
"Ms. Lucy, I want to continue
this interview... forever."
113
00:07:59,800 --> 00:08:00,930
And what's more...
114
00:08:00,930 --> 00:08:03,660
If I can get a fee from doing the interview,
115
00:08:03,660 --> 00:08:05,350
I might be able to pay my rent!
116
00:08:05,350 --> 00:08:07,610
This is like killing two
birds with one stone!
117
00:08:07,610 --> 00:08:10,610
Totally...
118
00:08:12,000 --> 00:08:14,690
I can do this! I can totally do this!
119
00:08:16,950 --> 00:08:19,810
Natsu, Lucy's broke.
120
00:08:19,810 --> 00:08:22,050
Maybe she ate something that went bad.
121
00:08:22,050 --> 00:08:27,110
Or maybe she's snapped under the
pressure of having to pay her rent.
122
00:08:27,110 --> 00:08:29,010
I can't stay like this!
123
00:08:30,350 --> 00:08:33,120
Snip, snip...
124
00:08:33,120 --> 00:08:34,990
Snip.
125
00:08:34,990 --> 00:08:37,000
Perfect-ebi.
126
00:08:37,000 --> 00:08:38,460
You think?
127
00:08:40,660 --> 00:08:43,410
It's not to your taste-ebi?
128
00:08:43,410 --> 00:08:46,870
It's just... Maybe something
a bit more cutting edge?
129
00:08:46,870 --> 00:08:48,620
How can I put it?
130
00:08:48,620 --> 00:08:52,000
Basically, you don't like it-ebi.
131
00:08:52,300 --> 00:08:54,590
Well, it's not that...
132
00:08:55,900 --> 00:08:57,820
I will go on a journey to train-ebi...
133
00:08:57,820 --> 00:08:59,430
That's not it, okay?
134
00:08:59,680 --> 00:09:03,560
How about I go to a bookstore and
buy a hairstyle and makeup magazine?
135
00:09:03,560 --> 00:09:05,930
Then I'll ask you again!
136
00:09:07,460 --> 00:09:08,580
Ebi...
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,850
A fateful encounter, huh?
138
00:09:21,130 --> 00:09:24,660
If I pick a book this way we'll
end up touching the same book...
139
00:09:24,660 --> 00:09:25,820
Or something like that.
140
00:09:26,210 --> 00:09:28,740
So where's the development
I've been promised, huh?
141
00:09:35,390 --> 00:09:36,300
Go ahead.
142
00:09:37,170 --> 00:09:39,280
No... You can have it.
143
00:09:39,280 --> 00:09:40,180
But...
144
00:09:40,430 --> 00:09:41,890
What?!
145
00:09:41,890 --> 00:09:43,640
Fateful Encounter!
146
00:09:45,150 --> 00:09:46,360
I don't need it!
147
00:09:46,360 --> 00:09:47,210
Here!
148
00:09:47,650 --> 00:09:48,350
Hey!
149
00:09:51,760 --> 00:09:53,670
Now that was a shock!
150
00:09:53,670 --> 00:09:58,360
I can't believe my fateful encounter would
be with someone out of the blue like that!
151
00:09:58,860 --> 00:10:01,780
No! I can't go using up my
luck in a place like this!
152
00:10:02,030 --> 00:10:03,620
Would you wait up?
153
00:10:07,140 --> 00:10:09,390
Do you live in this city?
154
00:10:09,390 --> 00:10:10,500
Yes.
155
00:10:10,500 --> 00:10:13,700
I was wondering... Could you show me around?
156
00:10:13,700 --> 00:10:15,580
W-Why me?
157
00:10:15,580 --> 00:10:18,510
I'm writing a novel while traveling around.
158
00:10:18,510 --> 00:10:20,140
A novel?
159
00:10:21,520 --> 00:10:27,190
I use all the things I see in the cities
I visit as sources for my novel.
160
00:10:27,450 --> 00:10:29,280
Well, that's really admirable.
161
00:10:29,280 --> 00:10:32,050
All those memories will make that pen fly!
162
00:10:32,050 --> 00:10:34,370
Wait, are you also a writer?
163
00:10:34,370 --> 00:10:37,850
Oh... Well, maybe just a little.
164
00:10:37,850 --> 00:10:38,990
I see.
165
00:10:38,990 --> 00:10:41,930
Oh, yeah. That book from before.
166
00:10:41,930 --> 00:10:44,040
I'll give it to you as a present.
167
00:10:44,040 --> 00:10:47,090
So... Would you take me around for a day?
168
00:10:47,370 --> 00:10:51,100
Sorry... I'm really busy today.
169
00:10:51,100 --> 00:10:53,290
I see... That's a shame.
170
00:10:53,290 --> 00:10:54,530
I'm sorry!
171
00:10:57,890 --> 00:10:59,500
It couldn't be...
172
00:10:59,500 --> 00:11:02,010
This can't be my fateful encounter...
173
00:11:25,780 --> 00:11:27,790
Oh, welcome back, Erza!
174
00:11:28,740 --> 00:11:30,120
Shoot!
175
00:11:30,120 --> 00:11:32,580
I forgot to go buy the magazine...
176
00:11:32,890 --> 00:11:36,670
And came here instead of going back home...
177
00:11:36,670 --> 00:11:39,540
Oh! Titania!
178
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
Holy... In the flesh!
179
00:11:41,880 --> 00:11:44,400
Cooool! Cool! Cool!
180
00:11:44,400 --> 00:11:46,250
It's Erza herself, right here before me!
181
00:11:46,250 --> 00:11:47,310
Cooool!
182
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
Cool...
183
00:11:48,480 --> 00:11:51,160
Who's this high-strung weirdo?
184
00:11:51,690 --> 00:11:54,460
That's Mr. Jason, from the Weekly Sorcerer.
185
00:11:55,990 --> 00:11:58,460
Isn't this just the way I usually am?
186
00:11:58,460 --> 00:12:00,070
And after I went and got all dressed up...
187
00:12:00,310 --> 00:12:01,930
No problem!
188
00:12:01,930 --> 00:12:04,820
I want to capture you as you are naturally!
189
00:12:04,820 --> 00:12:08,240
Cooool... Cool! Cool!
190
00:12:08,240 --> 00:12:11,820
My fated person? Probably not...
191
00:12:12,640 --> 00:12:16,250
Anyway, no way I'm going to let my chance
at getting a photo spread slip by!
192
00:12:16,680 --> 00:12:18,030
Very cute!
193
00:12:18,410 --> 00:12:20,830
My name is Lucy!
194
00:12:20,830 --> 00:12:22,670
Erza there is my friend, see!
195
00:12:22,670 --> 00:12:25,260
Would you answer a few questions?
196
00:12:25,260 --> 00:12:26,460
I don't mind.
197
00:12:26,460 --> 00:12:27,760
Ignored!
198
00:12:27,760 --> 00:12:31,450
How many different requips
are there you can do?
199
00:12:31,450 --> 00:12:33,270
Over 100.
200
00:12:33,270 --> 00:12:35,040
Cooool!
201
00:12:35,040 --> 00:12:36,720
Which one is your favorite?
202
00:12:36,720 --> 00:12:38,650
Maybe the bunny girl?
203
00:12:38,650 --> 00:12:39,690
Bunny?
204
00:12:40,110 --> 00:12:42,380
Those ears are really cute.
205
00:12:44,030 --> 00:12:47,750
Cooooooool!
206
00:12:48,410 --> 00:12:50,240
What're your favorite foods?
207
00:12:50,240 --> 00:12:53,250
I can't do without cheesecake or soufflé.
208
00:12:54,340 --> 00:12:57,880
I knew it! Nobody knows who the heck I am!
209
00:12:58,730 --> 00:13:00,540
I don't wanna hear you laughing about it!
210
00:13:01,630 --> 00:13:02,750
Happy!
211
00:13:02,750 --> 00:13:04,700
Why are you blue?
212
00:13:04,700 --> 00:13:06,000
Because I am a cat.
213
00:13:06,000 --> 00:13:07,700
I suck!
214
00:13:10,640 --> 00:13:13,590
*stare*
215
00:13:13,590 --> 00:13:15,220
Dang...
216
00:13:15,220 --> 00:13:17,450
He's totally not my type.
217
00:13:17,450 --> 00:13:20,520
What'll I do if this is my fateful encounter?
218
00:13:20,520 --> 00:13:21,570
It's Gray!
219
00:13:21,570 --> 00:13:24,200
Gray is here, in the flesh!
220
00:13:25,070 --> 00:13:26,670
Who are you?
221
00:13:26,670 --> 00:13:28,990
He's that magazine reporter.
222
00:13:28,990 --> 00:13:31,680
Could it be... Are you...Juvia?
223
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Cooool!
224
00:13:34,080 --> 00:13:36,800
Gray, why do you take off
your clothes so quickly?
225
00:13:36,800 --> 00:13:38,130
I do not!
226
00:13:38,130 --> 00:13:39,680
Stop callin' people perverts!
227
00:13:39,680 --> 00:13:42,090
Gray-sama, your pants!
228
00:13:42,350 --> 00:13:44,180
It's kind of hot in here...
229
00:13:44,180 --> 00:13:46,900
I might have to strip down myself...
230
00:13:49,390 --> 00:13:51,360
So you're the reporter?!
231
00:13:52,350 --> 00:13:54,900
Natsu! Natsu, the Salamander!
232
00:13:54,900 --> 00:13:57,270
You're the one I wanted to meet most of all!
233
00:13:57,820 --> 00:13:59,270
Cool!
234
00:13:59,270 --> 00:14:00,730
Take it down a notch!
235
00:14:00,730 --> 00:14:04,400
Hey, hey! You're always writin'
nasty things about me!
236
00:14:04,400 --> 00:14:05,570
Yes!
237
00:14:05,570 --> 00:14:09,200
Like about the stuff I destroyed, or the
stuff I destroyed, or the stuff I destroyed...
238
00:14:09,200 --> 00:14:11,420
Cool! Cool! Cool!
239
00:14:11,420 --> 00:14:13,190
Whoa! It's really you!
240
00:14:13,190 --> 00:14:15,430
This is radical, to the max!
241
00:14:18,210 --> 00:14:19,870
Can I shake your hand?
242
00:14:19,870 --> 00:14:20,840
Shut up!
243
00:14:20,840 --> 00:14:22,500
Cooool!
244
00:14:23,020 --> 00:14:25,320
Whoa, he's just too cool...
245
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
Truly a hero!
246
00:14:27,360 --> 00:14:30,570
I've never seen such a cool handshake before.
247
00:14:30,570 --> 00:14:31,980
What a pro.
248
00:14:32,710 --> 00:14:35,600
Elfman, what is being a man to you?
249
00:14:36,000 --> 00:14:38,070
And his answer... "Being a Man!"
250
00:14:38,070 --> 00:14:40,690
So cooool!
251
00:14:41,090 --> 00:14:44,690
Team Shadow Gear, is it true
you're in a love triangle?
252
00:14:44,690 --> 00:14:46,710
And their answer... "No comment."
253
00:14:46,710 --> 00:14:49,660
Dang, this rocks!
254
00:14:49,660 --> 00:14:52,750
Cana, do a photo shoot this time, okay?
255
00:14:52,750 --> 00:14:55,250
Whatever! Have a seat and drink up!
256
00:14:55,250 --> 00:14:58,610
I don't care how desperate
I am, this ain't happening.
257
00:14:58,610 --> 00:15:01,210
Master, what are your
aspirations for the guild?
258
00:15:01,620 --> 00:15:05,890
Um... To be devoted every day in
our hearts to love and justice!
259
00:15:05,890 --> 00:15:06,870
I smell a lie!
260
00:15:06,870 --> 00:15:08,400
The Raijin Tribe has been dissolved?
261
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
No.
262
00:15:09,200 --> 00:15:10,830
No way in hell!
263
00:15:10,830 --> 00:15:12,840
We'll work hard to make up for Laxus!
264
00:15:12,840 --> 00:15:14,610
You've had a makeover!
265
00:15:14,610 --> 00:15:17,220
I'm aiming to win the next
Miss Fairy Tail Contest!
266
00:15:17,220 --> 00:15:19,450
I haven't heard from you two in a while!
267
00:15:19,450 --> 00:15:21,610
Well, haven't you grown!
268
00:15:21,610 --> 00:15:23,440
Go easy on us, got it?
269
00:15:23,440 --> 00:15:24,190
Of course!
270
00:15:24,190 --> 00:15:25,690
Hey, hey!
271
00:15:27,060 --> 00:15:29,940
He's not paying any attention to me at all!
272
00:15:30,800 --> 00:15:32,230
I have no other choice...
273
00:15:32,230 --> 00:15:34,480
It's embarrassing, but it's my only option!
274
00:15:36,240 --> 00:15:38,700
Attention, everyone!
275
00:15:38,700 --> 00:15:40,450
I'm a cute li'l bunny!
276
00:15:41,230 --> 00:15:42,860
I'll be the one to sing!
277
00:15:42,860 --> 00:15:43,870
Shooby doo bop!
278
00:15:44,150 --> 00:15:45,400
Gajeel?!
279
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
Not you again!
280
00:15:48,670 --> 00:15:49,880
He's here!
281
00:15:50,050 --> 00:15:51,640
Iron Gajeel!
282
00:15:51,640 --> 00:15:54,060
Cooooool!
283
00:15:59,400 --> 00:16:02,700
In this world, where you look like
a fool for doin' what's right...
284
00:16:02,700 --> 00:16:05,270
You always looked like a fool, you know?
285
00:16:06,730 --> 00:16:10,520
In other words, it's right to be a fool.
286
00:16:11,550 --> 00:16:13,940
So, partner... Can you hear me?
287
00:16:13,940 --> 00:16:15,550
This is a song from my soul...
288
00:16:15,550 --> 00:16:18,200
It's like lightning up my
spine that never stops!
289
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
Shut up, Gajeel!
290
00:16:24,390 --> 00:16:25,830
Why, you...
291
00:16:25,830 --> 00:16:28,210
Enough with you singin' your crappy songs!
292
00:16:28,210 --> 00:16:30,420
I got business with him!
293
00:16:30,800 --> 00:16:32,510
I haven't sung anything yet!
294
00:16:32,510 --> 00:16:35,130
Let me sing, you bastard Salamander!
295
00:16:35,130 --> 00:16:36,970
Take this, you!
296
00:16:40,230 --> 00:16:43,240
Come on, you two... We're in
the middle of an interview.
297
00:16:44,630 --> 00:16:49,160
It's a super battle between two Dragon
Slayers unfolding before my very eyes!
298
00:16:49,160 --> 00:16:52,610
The photo spread for this issue is gonna
be a detailed analysis of it, definitely!
299
00:16:56,030 --> 00:16:56,780
Cool...
300
00:16:57,910 --> 00:16:58,850
Cool...
301
00:16:58,850 --> 00:17:00,140
Please, look this way.
302
00:17:00,140 --> 00:17:00,830
That's it!
303
00:17:07,540 --> 00:17:10,120
A hands on report... Hands on...
304
00:17:10,930 --> 00:17:12,520
Cool...
305
00:17:12,520 --> 00:17:14,090
What a pro.
306
00:17:23,670 --> 00:17:26,050
Oh, for Pete's sake!
307
00:17:30,630 --> 00:17:34,440
I'll show you around
town, as a fellow author.
308
00:17:35,400 --> 00:17:39,660
Well, it's not really a novel
yet. Just an unhatched idea.
309
00:17:39,660 --> 00:17:41,920
Then, same as me!
310
00:18:18,340 --> 00:18:20,640
What're you making such a freaky face for?
311
00:18:20,640 --> 00:18:21,550
Scary.
312
00:18:22,300 --> 00:18:24,330
It's the same face I always have!
313
00:18:24,580 --> 00:18:26,400
Let's go on a job!
314
00:18:27,050 --> 00:18:30,120
We have to get to the client's
house by tomorrow morning,
315
00:18:30,120 --> 00:18:31,460
so we'll take a night train.
316
00:18:31,710 --> 00:18:33,150
Right now?
317
00:18:33,150 --> 00:18:34,770
I can't.
318
00:18:34,770 --> 00:18:38,010
Huh? But you're always complaining
you don't have any money.
319
00:18:38,580 --> 00:18:40,210
I can't today.
320
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Because...
321
00:18:42,900 --> 00:18:45,780
Would you like to get something
to eat tonight around 9?
322
00:18:45,780 --> 00:18:48,310
I'd like to talk with you some more.
323
00:18:49,980 --> 00:18:51,830
I've got a date!
324
00:18:54,260 --> 00:18:55,790
Oh...
325
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
Aye...
326
00:18:57,400 --> 00:19:00,270
Hey! You don't have to be that depressed!
327
00:19:00,700 --> 00:19:02,650
What's with them?
328
00:19:02,650 --> 00:19:06,010
After Mr. Jason left,
329
00:19:06,010 --> 00:19:09,480
they were all excited about
going on a job with you, Lucy.
330
00:19:09,480 --> 00:19:12,430
Huh? Why?
331
00:19:12,430 --> 00:19:17,470
They said they found a job that'd be
perfect for you, although it's not much.
332
00:19:42,210 --> 00:19:45,300
I guess Lucy really isn't coming...
333
00:20:18,270 --> 00:20:20,250
I knew she wouldn't show...
334
00:20:22,550 --> 00:20:24,510
And yet, here I am.
335
00:20:25,250 --> 00:20:26,380
Thanks for waiting!
336
00:20:26,380 --> 00:20:27,620
Lucy!
337
00:20:30,080 --> 00:20:33,170
I thought you had a date?
338
00:20:33,170 --> 00:20:37,230
Anyway, what's this cheap
job that's perfect for me?
339
00:20:37,230 --> 00:20:39,790
It's 70,000 jewel, exactly your rent!
340
00:20:41,150 --> 00:20:43,640
Your rent is 70,000 jewel, right?
341
00:20:43,640 --> 00:20:45,630
This could last you for three months!
342
00:20:46,290 --> 00:20:50,100
Natsu, it'll last one month. Don't
you know what "exactly" means?
343
00:20:50,350 --> 00:20:53,390
Then, what about your portions?
344
00:20:53,390 --> 00:20:57,650
Without your house, where
will we weight train?
345
00:20:57,650 --> 00:20:58,510
Aye!
346
00:20:58,510 --> 00:21:00,270
What's that supposed to mean?
347
00:21:02,200 --> 00:21:03,390
Thanks.
348
00:21:04,700 --> 00:21:06,620
I'm glad I came.
349
00:21:06,950 --> 00:21:12,510
In the end, what's most important
to me are my friends at Fairy Tail.
350
00:21:14,510 --> 00:21:17,980
I guess he wasn't my
fated person after all...
351
00:21:22,200 --> 00:21:24,760
I came in her place...
352
00:21:28,550 --> 00:21:33,060
Lucy's such a helpless romantic...
This takes an experienced woman.
353
00:21:35,750 --> 00:21:37,640
She's totally my type!
354
00:21:42,200 --> 00:21:43,540
Again?
355
00:21:44,610 --> 00:21:46,030
As usual...
356
00:22:03,670 --> 00:22:04,980
It's only a little bit further.
357
00:22:04,980 --> 00:22:07,110
So hang in there? Okay?
358
00:22:07,110 --> 00:22:08,220
You can do it!
359
00:22:12,810 --> 00:22:14,890
Just as my cards foretold...
360
00:22:17,050 --> 00:22:20,510
Today you will have a fateful encounter...
361
00:23:56,110 --> 00:23:58,430
Juvia's acting weird, don't you think?
362
00:23:58,430 --> 00:24:02,250
Really? I think everyone else
in the guild is being strange.
363
00:24:02,250 --> 00:24:04,270
It's just the usual fighting, right?
364
00:24:04,970 --> 00:24:08,030
I've got a sense that there's
something different about it.
365
00:24:08,030 --> 00:24:10,970
Anyway, let's mix it up ourselves!
366
00:24:10,970 --> 00:24:12,830
Are you even listening to me?
367
00:24:12,830 --> 00:24:16,550
Next time: Special Request.
Watch out for the guy you like!
368
00:24:16,740 --> 00:24:19,140
Okay! I'll take on Lucy first!
369
00:24:19,140 --> 00:24:21,150
She seems to be avoiding you...
370
00:24:21,150 --> 00:24:22,580
Something isn't right...
371
00:24:22,580 --> 00:24:24,530
I wonder what I did?
26080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.