Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,920
Hey all you viewers out there!
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,150
When you're watching Fairy Tail keep the room nice and bright,
3
00:00:07,150 --> 00:00:09,580
and sit back from the screen, all right?
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,710
Previously on Fairy Tail...
5
00:00:12,710 --> 00:00:14,100
What the heck is that?
6
00:00:14,100 --> 00:00:18,950
We discovered a monster frozen in ice, Deliora, on Galuna Island.
7
00:00:18,950 --> 00:00:24,040
Gray's teacher, Ul, traded her life in order to seal it away,
8
00:00:24,040 --> 00:00:28,360
but Lyon, Ul's more elder student, is plotting to resurrect Deliora!
9
00:02:18,900 --> 00:02:22,340
What's the matter? That all you got?
10
00:02:22,340 --> 00:02:24,300
Wake up, Gray!
11
00:02:24,300 --> 00:02:26,190
Wake up, Gray...
12
00:02:26,190 --> 00:02:27,700
Wake up, Gray!
13
00:02:28,560 --> 00:02:32,210
How lame... You got butt-whupped good.
14
00:02:33,050 --> 00:02:36,700
Natsu... Why are you here?
15
00:02:36,700 --> 00:02:40,380
I didn't know which direction the village was, so I climbed back up to a high spot.
16
00:02:40,680 --> 00:02:43,390
Over there! Let's head out.
17
00:02:43,390 --> 00:02:45,890
Wait! I can walk...
18
00:02:45,890 --> 00:02:46,970
Where's Lyon?
19
00:02:47,760 --> 00:02:50,360
Dunno. No one's here.
20
00:02:50,360 --> 00:02:51,980
The ceremony's over, too.
21
00:02:56,100 --> 00:03:00,490
Crap! If Lucy's in trouble, it's our fault!
22
00:03:03,780 --> 00:03:09,730
Stop! You'll never be able to defeat something like Deliora. It's impossible for you, Gray!
23
00:03:12,620 --> 00:03:15,040
I'm gonna do an S class quest!
24
00:03:15,040 --> 00:03:19,630
They're called S class for a reason! 'Cause they're outta your league!
25
00:03:22,140 --> 00:03:23,050
Natsu...
26
00:03:23,320 --> 00:03:24,370
Huh?
27
00:03:24,370 --> 00:03:26,630
I have no right to say anything to you.
28
00:03:29,630 --> 00:03:31,460
No right at all!
29
00:03:33,940 --> 00:03:37,520
You gonna sit there mopin' all day 'cause you lost, Gray?!
30
00:03:37,520 --> 00:03:40,440
We're Fairy Tail, damn it!
31
00:03:40,440 --> 00:03:43,300
The guild that doesn't know the meaning of the word "stop!"
32
00:03:43,300 --> 00:03:45,900
We only know how to keep running forward!
33
00:03:47,800 --> 00:03:51,540
Goddammit! It's really hard to run like this!
34
00:03:53,420 --> 00:03:56,640
Natsu vs. Yรปka "The Wave!"
35
00:03:58,500 --> 00:04:00,050
So there you have it.
36
00:04:00,050 --> 00:04:03,940
The people who are coming to attack are to blame for doing this to your bodies.
37
00:04:03,940 --> 00:04:05,710
They're coming here?
38
00:04:05,710 --> 00:04:11,010
Yes. But on the bright side, this is your chance to capture them!
39
00:04:11,010 --> 00:04:12,850
Can we really pull that off?
40
00:04:12,850 --> 00:04:13,840
Will it work?
41
00:04:13,840 --> 00:04:14,730
Seriously?
42
00:04:14,730 --> 00:04:19,500
Those three are probably wizards, so they won't be captured so easily.
43
00:04:19,500 --> 00:04:23,870
True. We have the advantage when it comes to numbers, but no wizards.
44
00:04:23,870 --> 00:04:26,490
What? You're not planning on fighting, Lucy?
45
00:04:28,580 --> 00:04:30,880
I just thought of the perfect plan!
46
00:04:30,880 --> 00:04:32,750
I have a bad feeling about this.
47
00:04:32,750 --> 00:04:35,000
What's the meaning of all the ruckus?
48
00:04:35,000 --> 00:04:35,950
Village Chief!
49
00:04:35,950 --> 00:04:39,040
Please listen! Enemies will be attacking this village soon.
50
00:04:39,040 --> 00:04:39,750
Enemies?
51
00:04:39,750 --> 00:04:42,190
They've been staying at the ruins in the forest,
52
00:04:42,190 --> 00:04:44,630
and they're the ones who turned your bodies into demons!
53
00:04:44,630 --> 00:04:46,430
Who cares?!
54
00:04:46,430 --> 00:04:48,520
Haven't you destroyed the moon yet?!
55
00:04:48,520 --> 00:04:52,040
Well, there's no need to destroy the moon...
56
00:04:52,040 --> 00:04:53,430
If we just catch the ones responsible...
57
00:04:53,430 --> 00:04:56,670
The moon! Destroy the moon!
58
00:04:56,670 --> 00:04:58,730
Chief, please calm down!
59
00:04:58,730 --> 00:05:00,330
Come now, this way.
60
00:05:03,300 --> 00:05:05,050
Don't mind him.
61
00:05:05,050 --> 00:05:08,550
It's because of what happened to his son, Bobo...
62
00:05:08,550 --> 00:05:09,580
Yeah.
63
00:05:09,580 --> 00:05:11,420
Anyway, we're going to capture them.
64
00:05:11,420 --> 00:05:12,870
But, how?
65
00:05:14,170 --> 00:05:19,070
Just leave this to the great Lucy! Fairy Tail's number-one Celestial Wizard!
66
00:05:19,070 --> 00:05:21,070
This is going to work like a charm, just watch!
67
00:05:22,200 --> 00:05:24,170
I'm so awesome!
68
00:05:24,170 --> 00:05:26,220
She's really gotten into this.
69
00:05:26,520 --> 00:05:28,940
Gate of the Maiden, I open thee!
70
00:05:28,940 --> 00:05:30,090
Virgo!
71
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
Did you call for me, Princess?
72
00:05:35,400 --> 00:05:36,050
Cute!
73
00:05:36,050 --> 00:05:37,030
So this is a "maid?"
74
00:05:37,030 --> 00:05:37,950
I can't get enough!
75
00:05:37,950 --> 00:05:39,440
Guess they don't get many maids around here...
76
00:05:40,190 --> 00:05:41,900
And so...
77
00:05:42,830 --> 00:05:45,330
Princess, preparations are complete.
78
00:05:45,330 --> 00:05:48,290
Thanks, Virgo. You're always so fast.
79
00:05:48,290 --> 00:05:49,590
You wish to punish me?
80
00:05:49,590 --> 00:05:50,870
That was a compliment!
81
00:05:51,160 --> 00:05:52,390
Um, well...
82
00:05:52,390 --> 00:05:53,660
What is it, Happy?
83
00:05:53,960 --> 00:05:57,880
I really think you might actually be an idiot, Lucy.
84
00:05:57,880 --> 00:06:00,450
Whatever happened to "if you can't say nice things?"
85
00:06:00,450 --> 00:06:04,560
I can't imagine that they'd fall for such a childish trick.
86
00:06:04,560 --> 00:06:07,910
What're you talking about? This pitfall is perfect!
87
00:06:07,910 --> 00:06:10,840
Yeah, see... That's exactly why you're an idiot.
88
00:06:10,840 --> 00:06:13,720
There's only one entrance to this village, right?
89
00:06:14,020 --> 00:06:17,240
Which means that the enemy is sure to come in that way.
90
00:06:17,240 --> 00:06:20,650
I don't think there's a single person who would fall for that.
91
00:06:20,650 --> 00:06:22,070
M-Me either.
92
00:06:22,070 --> 00:06:23,810
Actually, neither would I.
93
00:06:23,810 --> 00:06:25,600
Princess, I concur as well!
94
00:06:25,600 --> 00:06:26,650
Even you?!
95
00:06:27,630 --> 00:06:30,050
Just watch, all of you!
96
00:06:30,050 --> 00:06:33,410
Ms. Lucy, someone is coming!
97
00:06:33,410 --> 00:06:35,950
They're here already? Open the gate!
98
00:06:35,950 --> 00:06:36,490
Right!
99
00:06:38,020 --> 00:06:40,140
Now, come to mama.
100
00:06:40,140 --> 00:06:42,210
Everyone, you okay?
101
00:06:43,780 --> 00:06:45,000
Natsu!
102
00:06:45,000 --> 00:06:47,620
Stop! Don't come any closer!
103
00:06:47,620 --> 00:06:48,130
What?
104
00:06:48,380 --> 00:06:50,930
I said stop! Stop!
105
00:06:51,200 --> 00:06:52,120
Whoa there.
106
00:06:53,490 --> 00:06:54,840
What's this?
107
00:07:01,470 --> 00:07:03,580
There was someone who actually fell for it.
108
00:07:03,580 --> 00:07:06,070
Didn't expect that.
109
00:07:06,070 --> 00:07:07,280
Failure!
110
00:07:07,580 --> 00:07:11,690
Hey, hey, hey! Who the hell put a hole here?
111
00:07:11,690 --> 00:07:13,880
Lucy, obviously.
112
00:07:13,880 --> 00:07:14,690
I knew it!
113
00:07:14,690 --> 00:07:16,630
You've got it all wrong!
114
00:07:16,630 --> 00:07:19,900
I'm glad you and Gray are safe though!
115
00:07:19,900 --> 00:07:22,520
There's nothing to be glad about! Gray's outta commission!
116
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
He got beat by the masked guy?
117
00:07:25,590 --> 00:07:27,740
The ice came off!
118
00:07:27,740 --> 00:07:29,550
Even though fire didn't work?
119
00:07:29,850 --> 00:07:32,520
R-Right, just like I planned!
120
00:07:32,520 --> 00:07:37,580
Perhaps the magic had weakened due to the distance between the caster and the victim.
121
00:07:37,580 --> 00:07:38,930
All right!
122
00:07:41,350 --> 00:07:42,470
Gray...
123
00:07:42,970 --> 00:07:46,240
Great, but... They still haven't shown up yet?
124
00:07:46,240 --> 00:07:48,420
True, they're taking their time.
125
00:07:48,420 --> 00:07:51,270
Even though they left for the village before you did,
126
00:07:51,270 --> 00:07:53,270
and yet you got here first, Natsu.
127
00:07:53,270 --> 00:07:56,490
Yeah. And it really took me a while too.
128
00:07:56,790 --> 00:07:59,920
Now's our chance! Cover the hole back up, hurry!
129
00:07:59,920 --> 00:08:01,750
You're still goin' for the pitfall plan?
130
00:08:03,010 --> 00:08:04,120
What's that?
131
00:08:06,160 --> 00:08:07,900
There's a flying rat!
132
00:08:07,900 --> 00:08:09,750
What's that bucket?
133
00:08:10,060 --> 00:08:13,630
From the sky?! My pitfall's pointless!
134
00:08:13,910 --> 00:08:17,820
Preparing the nuke'em jelly took quite a while.
135
00:08:17,820 --> 00:08:19,520
But this'll be perfect.
136
00:08:19,520 --> 00:08:22,280
Those damn wizards have all gathered in the village.
137
00:08:23,100 --> 00:08:28,170
Our wishes cannot be fulfilled until Deliora is completely destroyed.
138
00:08:28,170 --> 00:08:30,730
Only death awaits those who would stand in our way.
139
00:08:38,720 --> 00:08:39,950
Jelly?
140
00:08:41,600 --> 00:08:42,810
Lucy!
141
00:08:46,640 --> 00:08:49,090
What the heck is that dangerous smell?
142
00:08:49,350 --> 00:08:52,220
The bucket is filled with that?!
143
00:08:52,220 --> 00:08:54,490
They're gonna pour it everywhere!
144
00:08:54,490 --> 00:08:56,050
Hideous.
145
00:08:56,270 --> 00:09:00,390
The Moon Drip turns humans into these hideous things?
146
00:09:00,390 --> 00:09:04,860
They're almost like Deliora's demon-spawn... How unpleasant.
147
00:09:07,250 --> 00:09:10,010
Angelica, if you'll do the honor.
148
00:09:15,820 --> 00:09:18,610
How are we supposed to defend against this?
149
00:09:18,610 --> 00:09:20,910
Everyone gather into the village center!
150
00:09:21,140 --> 00:09:21,780
Natsu!
151
00:09:22,030 --> 00:09:23,330
Happy, let's fly!
152
00:09:23,330 --> 00:09:24,700
Aye, sir!
153
00:09:30,000 --> 00:09:33,210
I... I'm not moving from Bobo's grave!
154
00:09:33,210 --> 00:09:35,550
Chief, I understand how you feel, but...
155
00:09:36,880 --> 00:09:39,140
With a flaming right hand and a flaming left hand...
156
00:09:39,340 --> 00:09:42,060
When you combine the flames together...
157
00:09:45,920 --> 00:09:47,770
I'll blow it away!
158
00:09:47,770 --> 00:09:50,210
Dazzling Blaze of the Fire Dragon!
159
00:09:59,950 --> 00:10:01,320
He blasted it outward!
160
00:10:01,320 --> 00:10:02,780
He's a fire wizard!
161
00:10:11,540 --> 00:10:13,240
Chief!
162
00:10:18,130 --> 00:10:20,340
The village chief presented for punishment.
163
00:10:20,340 --> 00:10:21,840
Virgo!
164
00:10:25,070 --> 00:10:27,260
The village is totally dissolved.
165
00:10:27,260 --> 00:10:28,660
How awful...
166
00:10:28,660 --> 00:10:30,140
Is anybody hurt?
167
00:10:32,440 --> 00:10:33,940
Bobo's grave...
168
00:10:36,360 --> 00:10:40,590
We must eliminate all of Reitei-sama's enemies.
169
00:10:40,590 --> 00:10:44,930
Even after we tried to mercifully give them an instant death.
170
00:10:44,930 --> 00:10:48,700
It seems a lot of blood must be spilled.
171
00:10:48,990 --> 00:10:49,620
Huh?
172
00:10:49,880 --> 00:10:54,300
50 people in the village. 2 wizards. That should take 15 minutes.
173
00:10:54,960 --> 00:10:55,870
Let's go!
174
00:10:55,870 --> 00:10:56,630
Yeah!
175
00:10:56,630 --> 00:10:59,400
I'm going too! 3 wizards!
176
00:11:00,260 --> 00:11:04,290
How dare they... How dare they destroy Bobo's grave!
177
00:11:04,290 --> 00:11:07,000
Unforgivable!
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,340
You can't, Chief!
179
00:11:08,340 --> 00:11:10,770
We should all escape from here!
180
00:11:10,770 --> 00:11:13,740
We'll get caught up in a fight between wizards!
181
00:11:13,740 --> 00:11:15,070
No!
182
00:11:15,070 --> 00:11:16,910
Someone take the Chief!
183
00:11:19,300 --> 00:11:20,530
I can fight too.
184
00:11:20,530 --> 00:11:22,790
Gray, you regained consciousness?
185
00:11:23,260 --> 00:11:26,270
Get outta here. You'll be in my way.
186
00:11:26,270 --> 00:11:29,530
Natsu, don't underestimate me!
187
00:11:29,530 --> 00:11:32,030
The injured should sleep it off.
188
00:11:32,840 --> 00:11:34,690
You bastard...
189
00:11:34,690 --> 00:11:36,470
One day I'll...
190
00:11:37,220 --> 00:11:38,590
...kill...
191
00:11:40,550 --> 00:11:41,640
Why'd he do that?
192
00:11:41,640 --> 00:11:43,710
That's just Natsu's compassion.
193
00:11:43,710 --> 00:11:47,100
Gray's not in any shape to fight now.
194
00:11:47,100 --> 00:11:50,580
So that's the bond between Fairy Tail wizards...
195
00:11:58,230 --> 00:11:59,830
Take care of Gray, okay?
196
00:11:59,830 --> 00:12:01,200
Leave him to us.
197
00:12:01,200 --> 00:12:03,160
Okay, let's go!
198
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
We won't let you escape.
199
00:12:04,720 --> 00:12:06,950
Reitei-sama has ordered us to wipe you all out.
200
00:12:07,190 --> 00:12:08,460
Angelica!
201
00:12:13,980 --> 00:12:17,920
I'm a member of Fairy Tail too...
202
00:12:18,820 --> 00:12:20,800
I got all gung-ho and grabbed on!
203
00:12:20,800 --> 00:12:21,970
Yup, she's an idiot!
204
00:12:21,970 --> 00:12:23,010
She's nuts!
205
00:12:23,010 --> 00:12:26,470
Stop this instant! Don't lay a claw on the villagers!
206
00:12:26,770 --> 00:12:28,140
Who does she think she is?
207
00:12:28,140 --> 00:12:30,040
How about this?
208
00:12:30,040 --> 00:12:32,290
That's not going to work, you know.
209
00:12:33,590 --> 00:12:35,100
Angelica?
210
00:12:38,360 --> 00:12:41,290
What are you doing? If you stop your tail...
211
00:12:43,460 --> 00:12:44,750
It worked!
212
00:12:45,620 --> 00:12:48,390
I'm falling too!
213
00:12:50,900 --> 00:12:52,280
Someone's gonna be ticked...
214
00:12:52,280 --> 00:12:53,770
I'm not ticked!
215
00:12:53,770 --> 00:12:55,040
Not you, idiot.
216
00:12:55,310 --> 00:12:56,700
She okay, you think?
217
00:12:56,700 --> 00:12:58,210
Hope she's not crushed.
218
00:12:58,210 --> 00:13:00,370
She'd be dead if she was crushed.
219
00:13:00,370 --> 00:13:01,700
I'll go take a look.
220
00:13:01,700 --> 00:13:03,380
Right. Countin' on ya.
221
00:13:05,180 --> 00:13:08,050
I'll clean things up here.
222
00:13:16,640 --> 00:13:18,890
Those are some ferocious flames you have there.
223
00:13:18,890 --> 00:13:23,690
Could you be Fairy Tail's Salamander that I've heard rumors about?
224
00:13:28,540 --> 00:13:32,120
We were once wizards from a well known guild.
225
00:13:32,120 --> 00:13:34,020
You won't beat us so easily.
226
00:13:34,020 --> 00:13:37,690
If I mention the wizard's guild Lamia Scale, does that ring a bell?
227
00:13:37,690 --> 00:13:40,680
Exactly, that's where "Hard Iron" Jera was...
228
00:13:43,110 --> 00:13:46,130
Hey, jerk! Listen to people while they're talking!
229
00:13:46,130 --> 00:13:47,420
Never heard of 'em.
230
00:13:48,020 --> 00:13:52,750
It don't matter what guild you're from or who you know.
231
00:13:52,750 --> 00:13:56,670
You're gettin' in the way of me completing this job.
232
00:13:56,670 --> 00:13:59,410
In other words, you're the enemy of Fairy Tail.
233
00:13:59,410 --> 00:14:02,190
That's all the reason I need to fight.
234
00:14:02,940 --> 00:14:07,510
Toby, hold off. I can handle this guy myself.
235
00:14:09,120 --> 00:14:10,570
Wave!
236
00:14:10,570 --> 00:14:12,120
I'll blow that away!
237
00:14:14,720 --> 00:14:17,620
Ah, so you've noticed what it was.
238
00:14:17,620 --> 00:14:18,790
Wave!
239
00:14:19,360 --> 00:14:24,220
The vibrations I create can neutralize any type of magic!
240
00:14:24,220 --> 00:14:25,680
In other words...
241
00:14:25,680 --> 00:14:28,320
Magic that is impregnable to magic!
242
00:14:28,320 --> 00:14:32,340
So that's why my instincts said I couldn't block that attack with fire.
243
00:14:32,340 --> 00:14:36,100
While I was in Lamia Scale, I specialized in facing off against other wizards.
244
00:14:36,400 --> 00:14:38,310
I think you can see why.
245
00:14:38,610 --> 00:14:43,900
It's because all wizards are powerless before me!
246
00:14:45,230 --> 00:14:47,400
We'll see about that!
247
00:14:47,400 --> 00:14:48,630
Wave!
248
00:14:50,020 --> 00:14:53,740
I thought I told you that my wave will erase all magic before it.
249
00:14:53,740 --> 00:14:56,130
Then I just need do it without magic!
250
00:14:56,130 --> 00:14:58,410
That ain't nothing hard!
251
00:14:59,340 --> 00:15:01,120
See? Right on through.
252
00:15:04,210 --> 00:15:07,440
It's reckless of you to stick your bare arm into the vortex of magical power.
253
00:15:07,440 --> 00:15:09,150
It'll get blown away.
254
00:15:11,520 --> 00:15:13,720
He's gonna put his whole body in?!
255
00:15:13,720 --> 00:15:18,560
This wall might not let magic in, but bare hands are no problem!
256
00:15:18,560 --> 00:15:20,600
This guy's nuts!
257
00:15:20,910 --> 00:15:23,770
And what will you do now, Salamander?
258
00:15:23,770 --> 00:15:26,320
You can't use magic inside the wave...
259
00:15:26,320 --> 00:15:28,220
So I can use it outside, right?
260
00:15:28,220 --> 00:15:30,280
Thanks for the advice!
261
00:15:30,280 --> 00:15:32,660
Elbow of...
262
00:15:32,960 --> 00:15:36,410
You're using a magic booster to accelerate your bare hands?!
263
00:15:36,630 --> 00:15:38,910
...the Fire Dragon!
264
00:15:47,680 --> 00:15:48,960
That's one down.
265
00:15:50,610 --> 00:15:52,080
You're awesome.
266
00:15:52,080 --> 00:15:54,590
You're about to get some awesome all to yourself.
267
00:15:54,590 --> 00:15:58,410
Yeah, right! I'm stronger than Yรปka, see!
268
00:15:58,410 --> 00:16:00,340
Paralyze-Claw: Mega-Jellyfish!
269
00:16:00,340 --> 00:16:03,020
These claws have got a secret hidden within them!
270
00:16:03,330 --> 00:16:04,380
Like, they'll paralyze you?
271
00:16:05,150 --> 00:16:07,580
How did he know?
272
00:16:08,180 --> 00:16:10,910
You're one amazing wizard!
273
00:16:10,910 --> 00:16:12,780
What am I gonna do? He's a complete idiot.
274
00:16:12,780 --> 00:16:14,730
Don't call me an idiot!
275
00:16:14,730 --> 00:16:15,200
Whoa there.
276
00:16:15,440 --> 00:16:17,530
One touch from these claws, and it's all over!
277
00:16:17,530 --> 00:16:19,910
You'll be shaking like a leaf waiting only for death!
278
00:16:20,210 --> 00:16:21,950
Wait, just a second!
279
00:16:21,950 --> 00:16:23,460
You got something stuck on you up here.
280
00:16:29,840 --> 00:16:32,040
Ooh, that felt kind of good...
281
00:16:32,040 --> 00:16:33,340
Yeah, definitely an idiot.
282
00:16:34,840 --> 00:16:37,820
Those guys really did some pretty terrible stuff.
283
00:16:38,760 --> 00:16:42,610
But I'm gonna make sure the village and everyone goes back to the way they were.
284
00:16:42,610 --> 00:16:43,680
Bet on it!
285
00:16:44,480 --> 00:16:47,920
I'm gonna get you justice.
286
00:16:52,420 --> 00:16:59,120
Reitei-sama, why didn't you finish off that troublemaker named Gray?
287
00:16:59,430 --> 00:17:04,040
It doesn't matter. You know I have no taste for bloodshed.
288
00:17:04,040 --> 00:17:09,470
You say that despite ordering the village completely wiped out.
289
00:17:09,470 --> 00:17:12,960
But it seems to me you had sympathy for your fellow pupil.
290
00:17:14,640 --> 00:17:19,570
He won't stand against me after being defeated so easily.
291
00:17:19,570 --> 00:17:23,350
And if he does get in my way, then I'll allow no quarter.
292
00:17:25,600 --> 00:17:27,670
Really...?
293
00:17:36,740 --> 00:17:38,490
Oh? It's her...
294
00:17:39,890 --> 00:17:43,650
How dare you, young lady?!
295
00:17:44,530 --> 00:17:49,150
Now Reitei-sama's trust in me will have fallen like a rock!
296
00:17:49,150 --> 00:17:50,580
He'll never love me!
297
00:17:50,580 --> 00:17:51,500
Love?
298
00:17:51,770 --> 00:17:54,090
And you even did this to Angelica...
299
00:17:54,090 --> 00:17:55,720
I'll get you for this!
300
00:17:55,720 --> 00:17:57,630
Fine by me! Bring it on!
301
00:18:01,190 --> 00:18:02,900
Wood Doll!
302
00:18:02,900 --> 00:18:04,260
The tree is moving!
303
00:18:07,270 --> 00:18:09,860
Gate of the Golden Bull, I open thee!
304
00:18:10,390 --> 00:18:11,440
Taurus!
305
00:18:11,440 --> 00:18:17,350
I'm not a perv! Just true to my desires!
306
00:18:20,910 --> 00:18:23,530
A Celestial Wizard! And one of the Zodiac gates, too!
307
00:18:23,800 --> 00:18:25,520
Nice, Taurus!
308
00:18:25,520 --> 00:18:30,100
Lucy-san, your body's the best!
309
00:18:30,100 --> 00:18:33,510
Forcing your spirits to say things like that for your pleasure?
310
00:18:33,510 --> 00:18:35,180
How uncouth.
311
00:18:35,180 --> 00:18:37,980
I'm not forcing him, and I'm not pleased by it!
312
00:18:39,290 --> 00:18:43,800
However, Celestial Wizards are at such a disadvantage against me.
313
00:18:43,800 --> 00:18:45,880
Taurus, do it!
314
00:18:56,940 --> 00:18:59,110
Hey, Taurus! What's the matter?
315
00:18:59,400 --> 00:19:03,070
Rampage!
316
00:19:03,400 --> 00:19:04,910
Hey, wait!
317
00:19:11,310 --> 00:19:14,790
Lucy-san, I can't control my body!
318
00:19:14,790 --> 00:19:20,450
My magic, Doll Attack, allows me to control anything other than humans.
319
00:19:20,450 --> 00:19:24,390
That goes for Celestial Spirits, since they are not human.
320
00:19:24,690 --> 00:19:26,400
Oh, no!
321
00:19:26,400 --> 00:19:30,180
I'm udderly ashamed, Lucy-san!
322
00:19:30,180 --> 00:19:34,150
No matter how much I will it, my body won't...
323
00:19:34,150 --> 00:19:36,520
Gate of the Golden Bull, I command thee to close!
324
00:19:40,240 --> 00:19:45,120
Doesn't the spirit and wizard have to open and close the gate together?
325
00:19:45,410 --> 00:19:47,490
Close the gate, Taurus!
326
00:19:48,700 --> 00:19:51,740
You can't close it unilaterally.
327
00:19:51,740 --> 00:19:53,140
Taurus!
328
00:19:53,550 --> 00:19:56,520
Let's play Russian Roulette Punch, shall we?
329
00:19:56,520 --> 00:19:58,710
Close your eyes and punch!
330
00:20:03,850 --> 00:20:06,620
I wonder how long you'll be able to dodge?
331
00:20:09,880 --> 00:20:11,060
Taurus, stop it!
332
00:20:11,390 --> 00:20:13,790
I want to stop, but...
333
00:20:16,790 --> 00:20:21,440
So this is a Fairy Tail wizard? Nothing of substance.
334
00:20:21,690 --> 00:20:25,950
Please! Remember your contract with me, Taurus!
335
00:20:28,680 --> 00:20:33,750
So you're called Lucy, huh? But man, what a body you've got!
336
00:20:33,750 --> 00:20:35,830
I can't get enough!
337
00:20:36,160 --> 00:20:40,320
I can't believe the Spirit of the Gate of the Golden Bull is such a perv.
338
00:20:40,320 --> 00:20:42,510
What should I do about the contract?
339
00:20:43,650 --> 00:20:46,220
There's no reason to hesitate!
340
00:20:46,220 --> 00:20:51,790
If you contract with me, I'll make sure to protect you and that nice body of yours!
341
00:20:51,790 --> 00:20:52,640
You promise?
342
00:20:52,640 --> 00:20:55,280
I promise!
343
00:20:57,520 --> 00:21:01,650
You told me that'd you'd always protect me, remember?
344
00:21:06,020 --> 00:21:10,410
Hey, what're you hesitating for? Do what I say and get her!
345
00:21:13,290 --> 00:21:17,960
Celestial Gates should be opened and closed by mutual agreement!
346
00:21:18,210 --> 00:21:20,960
Come to your senses, Taurus!
347
00:21:37,410 --> 00:21:38,060
I did it...
348
00:21:38,910 --> 00:21:44,980
I can't believe there was a Celestial Wizard who could do that. I miscalculated.
349
00:21:45,330 --> 00:21:48,490
I've reached a new level!
350
00:21:48,800 --> 00:21:53,490
That's right! Because I'm a member of Fairy Tail, got it?
351
00:23:30,380 --> 00:23:34,020
Professor Happy's Fairy Tail Lecture!
352
00:23:34,020 --> 00:23:37,930
Today we'll be telling you the secrets of Lucy, a Celestial Spirit Wizard!
353
00:23:37,930 --> 00:23:43,310
Lucy uses magical keys to summon various Celestial Spirits!
354
00:23:44,450 --> 00:23:46,760
But she's most fun when her looks misfire,
355
00:23:46,760 --> 00:23:50,440
or goes overboard in her complaints.
356
00:23:50,440 --> 00:23:51,970
Until next time!
357
00:23:51,970 --> 00:23:54,720
Stand, Bow, Aye!
358
00:23:56,140 --> 00:23:58,840
Natsu, we've got trouble! Erza's arrived!
359
00:23:58,840 --> 00:24:00,530
Say what? We're in deep...
360
00:24:00,530 --> 00:24:02,560
She is seriously angry this time.
361
00:24:02,560 --> 00:24:04,690
Okay. Then before Erza finds us,
362
00:24:04,690 --> 00:24:10,370
we beat up the masked guy. I put my hands together and blow away Deliora. And we get the heck off this island.
363
00:24:10,370 --> 00:24:12,970
But that ice won't melt from fire.
364
00:24:13,700 --> 00:24:16,260
Next time: Do What You Must!!
365
00:24:16,260 --> 00:24:17,990
What if we let them melt it and then blow it away?
366
00:24:17,990 --> 00:24:21,640
I think you're missing the big picture, but we'd have to wait for nightfall for that.
367
00:24:22,540 --> 00:24:24,600
What should we do?
26837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.