All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 111 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,900 Previously on Fairy Tail: 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,440 The battle with Grimoire Heart continues on the guild's sacred ground, Tenroujima. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,610 With Gramps down and out, 4 00:00:08,610 --> 00:00:11,840 the rest of us are in desperate battles with the Lost Magic using 7 Kin of Purgatory! 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,030 Furthermore, it's looking like the second in command, Bluenote, is drawing near... 6 00:00:15,290 --> 00:00:19,350 During all this, a woman the spitting image of Ul appeared in front of me... 7 00:01:51,250 --> 00:01:55,050 Juvia and Gray-sama were enemies when they first met, 8 00:01:55,050 --> 00:01:58,590 however fickle fate drew them near! 9 00:01:58,590 --> 00:02:02,060 Juvia chased after Gray-sama and fought together with him at the Tower of Heaven, 10 00:02:02,060 --> 00:02:06,090 and then she was welcomed into the guild as a Fairy Tail Wizard! 11 00:02:06,380 --> 00:02:09,140 One day, she'll be linked for eternity with Gray-sama... 12 00:02:09,730 --> 00:02:13,640 ...but this isn't the kind of link she was thinking of! 13 00:02:17,330 --> 00:02:19,740 Tears of Love and Vigor! 14 00:02:36,900 --> 00:02:43,490 Juvia, Gray, and my senses are all linked together. 15 00:02:44,210 --> 00:02:49,070 Now, no matter which one of us dies, Gray will die. 16 00:02:54,600 --> 00:02:56,180 Craziness... 17 00:02:56,690 --> 00:03:00,070 That means that you'd die as well! 18 00:03:02,940 --> 00:03:04,160 That's right. 19 00:03:05,570 --> 00:03:07,120 This is my conviction! 20 00:03:11,870 --> 00:03:13,290 It's over. 21 00:03:14,410 --> 00:03:18,590 The three of us can do nothing but die. 22 00:03:30,160 --> 00:03:32,250 What is this pain? 23 00:03:32,250 --> 00:03:34,350 And my feet are cold! 24 00:03:34,930 --> 00:03:38,190 Someone's senses are flowing into me. 25 00:03:40,480 --> 00:03:42,450 Is this what's doing it? 26 00:03:42,450 --> 00:03:44,300 When did I get stuck with it? 27 00:03:45,010 --> 00:03:45,930 Damn it... 28 00:03:50,680 --> 00:03:54,050 I'm going to lose sight of them because of this! 29 00:03:57,640 --> 00:03:59,740 Something seems to be pressing against my back? 30 00:04:00,650 --> 00:04:02,260 Gray-sama's sense of touch, perhaps? 31 00:04:04,000 --> 00:04:06,480 He's leaning his back against something. 32 00:04:08,360 --> 00:04:14,270 Now that I am linked with Gray, I have no need to fight anyone, anymore! 33 00:04:19,540 --> 00:04:21,780 All I need to do is kill myself. 34 00:04:23,170 --> 00:04:24,190 Don't! 35 00:04:24,190 --> 00:04:25,570 I am not afraid of death! 36 00:04:27,400 --> 00:04:30,410 Gray-sama, I'm sorry! 37 00:04:49,120 --> 00:04:51,300 You... Your own leg? 38 00:05:04,090 --> 00:05:09,990 Maguilty sense will link the pain, but it can't link the injury itself... 39 00:05:10,550 --> 00:05:13,310 The only way to stop me is to kill me! 40 00:05:14,730 --> 00:05:19,960 But the one special exception to this magic is that death itself is linked. 41 00:05:20,660 --> 00:05:24,950 The lives of those that have been linked are one. 42 00:05:26,170 --> 00:05:29,430 And yet, you still plan on fighting it?! 43 00:05:29,880 --> 00:05:33,940 The only path we three have left is to die... 44 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 There is another way. 45 00:05:38,170 --> 00:05:39,940 All three of us can live! 46 00:05:42,470 --> 00:05:49,950 Even when defeating our opponents, Fairy Tail wizards do not take their lives! 47 00:05:50,680 --> 00:05:52,030 Naive fool! 48 00:05:52,300 --> 00:05:56,040 I am going to kill Gray for Ultear's sake! 49 00:05:56,370 --> 00:05:57,840 Not as long as Juvia is here! 50 00:05:57,840 --> 00:06:01,290 You'll be out of commission soon enough! 51 00:06:04,110 --> 00:06:07,340 I... I... 52 00:06:35,770 --> 00:06:37,690 It'll be all right... 53 00:06:37,690 --> 00:06:39,720 Please stop crying. 54 00:06:47,940 --> 00:06:50,590 What's with the kid? 55 00:06:50,590 --> 00:06:51,930 She's a survivor. 56 00:06:52,520 --> 00:06:54,760 Then we should crush her. 57 00:07:01,630 --> 00:07:03,440 I'll look after her. 58 00:07:03,680 --> 00:07:05,830 What are you talking about? 59 00:07:05,830 --> 00:07:10,690 We were ordered to wipe out all the people in the land where Zeref's key is sleeping. 60 00:07:15,440 --> 00:07:18,240 I see how I was in the past when I look at her. 61 00:07:22,210 --> 00:07:24,080 It'll be okay. 62 00:07:24,080 --> 00:07:27,530 This girl can get close to the depths of magic. 63 00:07:40,320 --> 00:07:43,790 Ul, why do you always seem lonely? 64 00:07:46,900 --> 00:07:49,860 I told you, don't call me Ul. 65 00:07:50,130 --> 00:07:53,950 Ul is my mother... My dead mother's name. 66 00:07:53,950 --> 00:07:55,640 She's dead? 67 00:08:00,820 --> 00:08:02,980 I'll tell you about it, one day. 68 00:08:13,990 --> 00:08:18,000 You're my mother, Ultear. 69 00:08:21,330 --> 00:08:24,450 I don't need such a big girl as my daughter. 70 00:08:27,490 --> 00:08:28,880 I... 71 00:08:30,290 --> 00:08:31,280 I... 72 00:08:49,410 --> 00:08:51,330 What... is this? 73 00:08:56,050 --> 00:08:57,320 Why? 74 00:08:57,580 --> 00:08:59,300 Why are you crying? 75 00:09:05,010 --> 00:09:07,900 You have happiness, too! 76 00:09:09,480 --> 00:09:13,000 You have people precious to you, too! 77 00:09:16,720 --> 00:09:17,900 Impossible... 78 00:09:18,690 --> 00:09:22,300 It's not just our senses that are linked, but our emotions, too? 79 00:09:26,150 --> 00:09:27,280 Live... 80 00:09:28,600 --> 00:09:30,510 But that's... 81 00:09:32,030 --> 00:09:35,560 Juvia... will live, too. 82 00:09:37,090 --> 00:09:39,760 Juvia will live for the people she loves! 83 00:09:40,190 --> 00:09:42,010 You're the same! 84 00:09:42,300 --> 00:09:45,070 If you have love, you've got to keep on living! 85 00:09:46,130 --> 00:09:46,910 Love? 86 00:09:50,180 --> 00:09:51,310 No... 87 00:09:52,950 --> 00:09:54,230 Live... 88 00:09:57,380 --> 00:10:01,620 If I link my emotions any more with this woman... 89 00:10:05,810 --> 00:10:09,150 The tears of love and vigor... 90 00:10:10,970 --> 00:10:12,720 These feelings are... 91 00:10:34,670 --> 00:10:37,860 I cannot fight you. 92 00:10:41,510 --> 00:10:45,250 Gray-sama will never run, nor hide. 93 00:11:00,490 --> 00:11:03,840 The senses that were connected to me have disappeared. 94 00:11:04,380 --> 00:11:05,830 As well as the mark on my arm. 95 00:11:07,520 --> 00:11:08,560 Tears? 96 00:11:08,850 --> 00:11:09,900 Damn it! 97 00:11:10,240 --> 00:11:11,780 What happened? 98 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 Where is she? 99 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 Crap! 100 00:11:25,990 --> 00:11:27,950 Following me? 101 00:11:29,090 --> 00:11:30,150 Who are you? 102 00:11:30,150 --> 00:11:32,460 You've noticed already, yes? 103 00:11:33,220 --> 00:11:38,210 I am Ultear, the daughter of your teacher, Ul. 104 00:11:44,850 --> 00:11:48,760 She is Ul's daughter? 105 00:11:50,430 --> 00:11:56,150 She and Jellal betrayed the Magic Council, and actually belonged to Grimoire Heart! 106 00:11:56,870 --> 00:11:58,380 I see. 107 00:11:59,090 --> 00:12:02,150 I bet you hate my guts, don't you? 108 00:12:03,190 --> 00:12:03,900 Gray... 109 00:12:05,780 --> 00:12:08,010 I've wanted to see you for so long... 110 00:12:09,710 --> 00:12:11,000 Don't worry. 111 00:12:11,840 --> 00:12:14,550 I'm on your side, see. 112 00:12:39,160 --> 00:12:40,440 Ta-da! 113 00:12:40,440 --> 00:12:42,140 How cute! 114 00:12:42,140 --> 00:12:46,040 Clothes from the Spirit World. You look splendid, Princess. 115 00:12:46,450 --> 00:12:48,270 Thanks, Virgo! 116 00:12:48,270 --> 00:12:50,080 You are welcome, Princess. 117 00:12:50,530 --> 00:12:51,770 In addition... 118 00:12:53,500 --> 00:12:55,720 You have some for me, too? 119 00:12:55,720 --> 00:12:57,300 Please, change your clothes. 120 00:12:57,300 --> 00:12:59,520 You will catch cold. 121 00:12:59,900 --> 00:13:01,180 Thanks... 122 00:13:01,180 --> 00:13:03,420 If you would like, shall I assist you? 123 00:13:03,420 --> 00:13:06,280 No, I'm fine! I'll change myself! 124 00:13:08,290 --> 00:13:10,220 The rain isn't stopping, is it? 125 00:13:11,160 --> 00:13:13,680 I hope Carla and Lily are okay... 126 00:13:19,640 --> 00:13:20,930 Carla! 127 00:13:20,930 --> 00:13:22,010 Where's Lily? 128 00:13:22,010 --> 00:13:24,790 We found our camp along the way. 129 00:13:24,790 --> 00:13:26,820 Gajeel and Mira are in critical condition. 130 00:13:27,870 --> 00:13:29,960 Lily said he was stopping there. 131 00:13:29,960 --> 00:13:31,910 I hope they're all okay. 132 00:13:31,910 --> 00:13:33,020 Yes. 133 00:13:33,020 --> 00:13:36,750 Grimoire Heart's ship is beyond there, by the eastern shore. 134 00:13:36,750 --> 00:13:38,620 Our camp, huh? 135 00:13:38,620 --> 00:13:41,420 Hey, do you think we should head there? 136 00:13:41,420 --> 00:13:43,670 Cana might be there as well. 137 00:13:44,730 --> 00:13:46,090 That's true. 138 00:13:46,590 --> 00:13:49,940 I think it'd be for the best for us all to join together. 139 00:13:50,340 --> 00:13:52,310 Right. Let's go. 140 00:13:52,860 --> 00:13:54,770 I'll take Gramps. 141 00:13:56,680 --> 00:13:57,770 I... 142 00:13:59,620 --> 00:14:01,480 Stop the Magic Council. 143 00:14:03,940 --> 00:14:08,160 We'll do something about Grimoire Heart and Zeref, don't worry. 144 00:14:08,160 --> 00:14:11,150 Just stop them from attacking the island, please! 145 00:14:11,150 --> 00:14:12,690 Not a chance... 146 00:14:13,260 --> 00:14:16,270 Fine, then buy us some time, at least. 147 00:14:16,270 --> 00:14:17,520 Countin' on you. 148 00:14:18,460 --> 00:14:20,420 No, that's not what I meant! 149 00:14:20,890 --> 00:14:25,090 I want to know exactly how you're going to manage to overcome this! 150 00:14:25,090 --> 00:14:27,030 By going all out. 151 00:14:28,340 --> 00:14:29,900 That's it! 152 00:14:47,260 --> 00:14:48,650 My ally? 153 00:14:49,900 --> 00:14:50,860 That's right. 154 00:14:51,720 --> 00:14:52,900 But, I... 155 00:14:52,900 --> 00:14:55,240 I know. You don't have to say it. 156 00:14:56,650 --> 00:14:59,710 Ul's death was not your fault. 157 00:15:10,350 --> 00:15:13,180 My mother was only protecting her pupils. 158 00:15:14,170 --> 00:15:15,600 I think of it with pride. 159 00:15:24,720 --> 00:15:26,530 Don't lie to me. 160 00:15:26,530 --> 00:15:29,630 I don't really care what you think of me. 161 00:15:30,480 --> 00:15:34,700 But I can't think Ul would be proud of what you're doing! 162 00:15:39,720 --> 00:15:41,580 About Zeref? 163 00:15:41,580 --> 00:15:43,060 That's right! 164 00:15:43,060 --> 00:15:45,580 Deliora was the reason that Ul gave up her life! 165 00:15:46,150 --> 00:15:49,340 And it was Zeref who created that thing, right?! 166 00:15:50,590 --> 00:15:55,680 You guys are going to use Zeref to create some nutty world that makes no sense! 167 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 You're wrong, Gray... 168 00:15:59,640 --> 00:16:00,670 About what?! 169 00:16:01,900 --> 00:16:05,190 What I'm trying to do is what my mother... 170 00:16:08,680 --> 00:16:09,780 ...is what Ul wanted. 171 00:16:21,170 --> 00:16:24,450 Wendy! Where are you? 172 00:16:25,500 --> 00:16:27,530 Erza Scarlet. 173 00:16:27,530 --> 00:16:28,380 Who goes there?! 174 00:16:34,200 --> 00:16:36,400 So we finally meet... 175 00:16:36,400 --> 00:16:39,500 One with true strength, Titania. 176 00:16:41,080 --> 00:16:45,060 That girl? I finished her off. 177 00:16:46,690 --> 00:16:47,810 What?! 178 00:17:02,790 --> 00:17:06,450 Even Meldy has been defeated... Incredible. 179 00:17:06,450 --> 00:17:11,280 I never imagined that over half of the 7 Kin of Purgatory would be cut down. 180 00:17:11,830 --> 00:17:13,510 Bluenote... 181 00:17:20,110 --> 00:17:21,540 My, oh my... 182 00:17:21,540 --> 00:17:23,290 Am I too late? 183 00:17:23,060 --> 00:17:25,980 Blue 184 00:17:27,910 --> 00:17:30,260 I apologize, Makarov. 185 00:17:30,260 --> 00:17:34,650 He's the only one I didn't want to use... 186 00:17:37,130 --> 00:17:38,870 It ends. 187 00:17:45,330 --> 00:17:47,750 Natsu and the others are coming here? 188 00:17:47,750 --> 00:17:50,050 With Lu-chan and Wendy, right? 189 00:17:50,050 --> 00:17:51,010 Indeed! 190 00:17:51,010 --> 00:17:54,340 Unless something has happened, Carla should be leading them here. 191 00:17:55,020 --> 00:17:56,670 Thank goodness... 192 00:17:56,670 --> 00:17:58,390 We have a lot of injured here. 193 00:17:58,390 --> 00:18:00,720 If we were attacked by the enemy, we'd be in trouble! 194 00:18:00,720 --> 00:18:03,530 They should also be bringing the wounded Master here. 195 00:18:03,980 --> 00:18:06,390 They even got the Master... 196 00:18:06,390 --> 00:18:07,440 Levy... 197 00:18:07,440 --> 00:18:08,810 I know! 198 00:18:08,810 --> 00:18:11,140 We're never going to give up! 199 00:18:11,670 --> 00:18:15,150 As long as we all work together, I'm sure... 200 00:18:20,240 --> 00:18:22,940 Giving up is important, too! 201 00:18:23,200 --> 00:18:24,680 In this world we live in, 202 00:18:24,680 --> 00:18:28,000 there is something called an "insurmountable difference in strength". 203 00:18:28,760 --> 00:18:32,630 My fragment... it's shaking in excitement... 204 00:18:33,770 --> 00:18:38,880 Devouring all the fairies, not leaving a single one left! 205 00:18:40,840 --> 00:18:42,010 This is bad... 206 00:18:42,010 --> 00:18:44,290 Can I support myself in battle mode? 207 00:18:53,100 --> 00:18:56,530 Me, Levy, Lily too... 208 00:18:56,880 --> 00:18:59,740 We've all reached the limits of our magic power! 209 00:19:00,610 --> 00:19:04,020 Hurry up and get here, Natsu! 210 00:19:05,910 --> 00:19:08,820 Dranbalt-san... Will he be okay? 211 00:19:08,820 --> 00:19:11,080 Just leave that guy. 212 00:19:11,080 --> 00:19:13,230 I'm worried about Cana as well. 213 00:19:13,230 --> 00:19:15,020 Where did we get separated? 214 00:19:15,020 --> 00:19:17,170 I hope she's at the camp. 215 00:19:20,130 --> 00:19:21,650 Someone's there. 216 00:19:26,370 --> 00:19:28,060 What is this magic power?! 217 00:19:33,010 --> 00:19:36,360 Why is it raining so hard only near him?! 218 00:19:39,640 --> 00:19:42,030 My skin is all tingly... 219 00:19:46,030 --> 00:19:48,630 Who the hell are you?! 220 00:19:51,110 --> 00:19:52,870 Can you fly? 221 00:19:55,250 --> 00:19:58,800 No, not yet. 222 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 Fall. 223 00:20:15,550 --> 00:20:16,900 I can't move! 224 00:20:16,900 --> 00:20:18,780 Gravity?! 225 00:20:41,840 --> 00:20:42,800 What was that? 226 00:20:42,800 --> 00:20:44,090 Amazing magic power! 227 00:20:44,090 --> 00:20:47,330 There's a monster even worse than him?! 228 00:20:47,330 --> 00:20:49,750 Great, the annoying one has arrived. 229 00:20:50,090 --> 00:20:52,850 Going to interrupt my meal, are we? 230 00:20:54,810 --> 00:20:56,230 Who is that? 231 00:20:56,230 --> 00:20:59,020 Bluenote has arrived, it seems. 232 00:21:00,480 --> 00:21:03,360 This war is over, I suppose. 233 00:21:03,360 --> 00:21:06,180 This island will be left lifeless. 234 00:21:19,540 --> 00:21:21,340 Look here. 235 00:21:21,340 --> 00:21:26,970 I don't really care about Fairy Tail, or Zeref... 236 00:21:28,840 --> 00:21:33,390 But there is one thing here that I want. 237 00:21:36,980 --> 00:21:43,170 Where is the grave of Fairy Tail's founding Master, Mavis Vermilion? 238 00:21:53,320 --> 00:21:56,130 Mavis's grave is before me... 239 00:21:57,750 --> 00:21:59,460 I can finally become S class! 240 00:22:00,540 --> 00:22:03,430 I can finally meet my father! 241 00:22:14,230 --> 00:22:16,280 What is this? 242 00:22:18,150 --> 00:22:22,900 The grave is... shining! 243 00:23:56,140 --> 00:23:58,480 Natsu, I need to tell you something. 244 00:23:58,480 --> 00:23:59,490 Oh, what's up? 245 00:23:59,490 --> 00:24:02,680 You see, I have a secret that I've never told you, Natsu. 246 00:24:02,680 --> 00:24:03,880 What's that? 247 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 Promise me you won't get mad? 248 00:24:05,400 --> 00:24:06,300 S-Sure... 249 00:24:06,300 --> 00:24:08,730 Um, you see... I actually... 250 00:24:08,730 --> 00:24:10,390 You really won't get mad? 251 00:24:10,840 --> 00:24:12,140 Hurry up and spit it out! 252 00:24:12,140 --> 00:24:13,990 See, you got angry! 253 00:24:13,990 --> 00:24:16,510 Next time: The Words Couldn't Say. 254 00:24:17,070 --> 00:24:19,010 That's 'cause you wouldn't say it. 255 00:24:19,010 --> 00:24:22,020 It's a secret because it's something I can't tell people! 256 00:24:22,020 --> 00:24:24,380 Then why did you bring it up in the first place? 17848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.