Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:01:56,580 --> 00:02:02,900
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 7
4
00:02:19,079 --> 00:02:20,079
Young Master.
5
00:02:20,600 --> 00:02:21,160
Haitang.
6
00:02:21,160 --> 00:02:21,960
Hold me!
7
00:02:33,160 --> 00:02:34,110
Young Master.
8
00:02:44,270 --> 00:02:45,910
Young Master.
9
00:02:56,750 --> 00:02:57,440
Go!
10
00:03:01,240 --> 00:03:02,000
Are you alright?.
11
00:03:02,000 --> 00:03:03,520
I’m fine. Go find Young Master.
12
00:03:07,360 --> 00:03:08,000
Haitang
13
00:03:08,520 --> 00:03:09,320
Haitang
14
00:03:09,600 --> 00:03:10,440
What’s wrong?
15
00:03:10,630 --> 00:03:11,600
Where is Young Master?
16
00:03:13,360 --> 00:03:14,190
Young Master,
17
00:03:15,270 --> 00:03:17,270
she fell from here.
18
00:03:23,270 --> 00:03:23,960
Are you crazy?
19
00:03:24,079 --> 00:03:25,470
It’s so high. You’ll be killed.
20
00:03:26,470 --> 00:03:27,520
Let’s go find her.
21
00:03:27,720 --> 00:03:28,440
This way.
22
00:03:30,440 --> 00:03:31,190
Haitang.
23
00:03:31,190 --> 00:03:33,320
What are you doing? Get up!
24
00:03:34,750 --> 00:03:35,550
Zhusha.
25
00:03:36,520 --> 00:03:38,240
We should return Hall of Flames for Chief Guardian.
26
00:03:38,320 --> 00:03:39,270
It’s too late.
27
00:03:39,550 --> 00:03:40,520
Look for Young Master first.
28
00:03:40,520 --> 00:03:41,190
No.
29
00:03:41,550 --> 00:03:42,600
They are powerful.
30
00:03:42,600 --> 00:03:43,829
We can’t resist too long.
31
00:03:45,880 --> 00:03:47,829
You go for informing Chief Guardian.
32
00:03:48,360 --> 00:03:49,600
Chequ and I will look for her.
33
00:04:02,360 --> 00:04:03,670
Where are we going now?
34
00:04:03,800 --> 00:04:04,550
Hall of Flames.
35
00:04:04,550 --> 00:04:05,720
Why are we back to Hall of Flames
36
00:04:05,720 --> 00:04:07,240
instead of going for Shangguan?
37
00:04:07,270 --> 00:04:08,470
He’s closer, am I right?
38
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Do you know where he is?
39
00:04:10,520 --> 00:04:12,360
Shangguan said he would go to Emei.
40
00:04:18,640 --> 00:04:19,880
Young Master.
41
00:04:20,670 --> 00:04:21,600
Young Master.
42
00:04:22,440 --> 00:04:23,920
Young Master.
43
00:04:25,760 --> 00:04:26,640
Young Master.
44
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
Young Master. Where are you?
45
00:04:30,920 --> 00:04:31,790
Chequ.
46
00:04:32,200 --> 00:04:33,320
Why so much blood?
47
00:04:34,159 --> 00:04:35,230
It’s the falling trace.
48
00:04:36,480 --> 00:04:37,720
Young Master must be alive.
49
00:04:44,480 --> 00:04:45,270
Chequ.
50
00:04:45,880 --> 00:04:47,200
This small bag belongs to Haitang.
51
00:04:51,159 --> 00:04:52,480
Young Master must be somewhere nearby.
52
00:04:52,510 --> 00:04:53,390
Let’s go find her quickly.
53
00:04:53,390 --> 00:04:54,040
Go.
54
00:04:54,600 --> 00:04:55,830
Young Master.
55
00:04:57,480 --> 00:04:59,230
Young Master. Where are you?
56
00:04:59,640 --> 00:05:00,350
What?
57
00:05:00,670 --> 00:05:01,720
Childe Shangguan,
58
00:05:01,760 --> 00:05:02,950
maybe it’s not too late.
59
00:05:03,440 --> 00:05:04,920
Please go help Young Master.
60
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Wuming,
61
00:05:08,160 --> 00:05:09,270
take them back to Hall of Flames.
62
00:05:09,640 --> 00:05:10,350
Yes.
63
00:05:37,620 --> 00:05:48,700
Hall of Flames
64
00:05:39,950 --> 00:05:40,600
Open the gate.
65
00:05:40,790 --> 00:05:41,880
It’s Guardian Haitang.
66
00:05:45,350 --> 00:05:46,720
We suffered from a surprise attack
67
00:05:47,480 --> 00:05:48,510
and were defeated by them.
68
00:05:48,950 --> 00:05:50,040
It’s my neglect of duty
69
00:05:50,320 --> 00:05:51,640
for not protecting Young Master.
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,159
Young Master…
71
00:06:03,880 --> 00:06:04,950
How is she?
72
00:06:07,920 --> 00:06:09,550
Young Master fell down the cliff,
73
00:06:10,790 --> 00:06:11,950
whereabouts unknown.
74
00:06:12,040 --> 00:06:12,760
What?
75
00:06:14,440 --> 00:06:15,200
Order!
76
00:06:15,200 --> 00:06:15,830
Saddle up!
77
00:06:15,830 --> 00:06:16,550
Hold on!
78
00:06:17,350 --> 00:06:18,880
It won’t be too late after making it clear.
79
00:06:19,480 --> 00:06:20,200
Haitang,
80
00:06:20,640 --> 00:06:22,510
why did they attack Young Master?
81
00:06:23,640 --> 00:06:25,720
Is it for the Nine Moves of Lotus God?
82
00:06:27,790 --> 00:06:28,760
Elder,
83
00:06:30,160 --> 00:06:31,200
I think
84
00:06:32,040 --> 00:06:33,070
the urgent matter
85
00:06:33,760 --> 00:06:36,480
should be looking for Young Master.
86
00:06:39,480 --> 00:06:40,230
Haitang,
87
00:06:40,790 --> 00:06:42,000
carefully choose ten disciples.
88
00:06:42,880 --> 00:06:44,510
Go look for Young Master with me.
89
00:06:45,600 --> 00:06:46,320
Yes.
90
00:06:55,950 --> 00:06:57,440
Young Master.
91
00:06:57,920 --> 00:06:58,790
Young Master.
92
00:06:58,790 --> 00:07:00,670
Young Master. Where are you?
93
00:07:02,510 --> 00:07:04,390
Young Master.
94
00:07:05,550 --> 00:07:07,110
Young Master.
95
00:07:07,160 --> 00:07:08,110
Young Master.
96
00:07:08,110 --> 00:07:08,830
Young…
97
00:07:10,950 --> 00:07:11,830
Chequ.
98
00:07:21,760 --> 00:07:23,950
Young Master. Please don’t scare me.
99
00:07:24,920 --> 00:07:26,920
Young Master.
100
00:07:27,480 --> 00:07:28,830
Chequ
101
00:07:29,070 --> 00:07:31,550
She is dead. What should we do?
102
00:07:32,440 --> 00:07:34,040
Don’t scare me.
103
00:07:34,270 --> 00:07:35,600
Chequ.
104
00:07:35,600 --> 00:07:37,390
Chequ, what should we do?
105
00:07:38,600 --> 00:07:40,880
Young Master. Wake up.
106
00:07:40,880 --> 00:07:42,390
Please don’t scare me.
107
00:07:54,390 --> 00:07:56,040
Young Master.
108
00:08:16,790 --> 00:08:17,950
Have you found Young Master?
109
00:08:19,790 --> 00:08:20,720
Chief Guardian,
110
00:08:22,000 --> 00:08:23,110
we are late.
111
00:08:24,510 --> 00:08:25,550
What’s wrong with Young Master?
112
00:08:40,549 --> 00:08:41,470
It’s my fault
113
00:08:42,549 --> 00:08:43,789
for not protecting Young Master.
114
00:09:25,440 --> 00:09:26,230
Young Master.
115
00:09:26,230 --> 00:09:26,880
Haitang.
116
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
Hold me!
117
00:09:34,230 --> 00:09:35,280
Young Master.
118
00:09:52,670 --> 00:09:53,590
Yupan,
119
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
waiting for five years is not a waste of time.
120
00:09:56,910 --> 00:09:58,200
We Yuwens
121
00:09:58,400 --> 00:10:00,110
finally get what we deserve.
122
00:10:00,380 --> 00:10:04,620
Yuwen Taboo Yupan’s Souls
123
00:10:01,150 --> 00:10:01,910
Don’t worry.
124
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
I will take good care of Muyuan
125
00:10:06,080 --> 00:10:07,640
so that your spirit
126
00:10:08,400 --> 00:10:09,790
is able to take pride
127
00:10:10,150 --> 00:10:11,440
in your son.
128
00:10:18,580 --> 00:10:22,780
Hall of Flames
129
00:10:22,780 --> 00:10:26,420
Hall of Flames
130
00:11:04,710 --> 00:11:05,840
Miss, you are awake.
131
00:11:06,640 --> 00:11:07,840
Come quickly.
132
00:11:07,840 --> 00:11:08,790
She’s awake.
133
00:11:13,760 --> 00:11:15,670
Miss, you are finally awake.
134
00:11:16,110 --> 00:11:16,880
Yes.
135
00:11:17,150 --> 00:11:18,400
You’ve been in a coma for two days
136
00:11:18,590 --> 00:11:19,710
and had a fever all the time.
137
00:11:20,030 --> 00:11:22,520
I thought you couldn’t hold.
138
00:11:25,350 --> 00:11:26,350
Don’t be scared.
139
00:11:26,640 --> 00:11:28,670
We are not bad people.
140
00:11:32,590 --> 00:11:33,400
I…
141
00:11:35,400 --> 00:11:37,350
I saw you’ve been in a coma all the time,
142
00:11:37,440 --> 00:11:39,080
so I dressed you with my clothes.
143
00:11:41,110 --> 00:11:42,350
I have to leave now.
144
00:11:43,440 --> 00:11:44,150
Miss,
145
00:11:44,440 --> 00:11:45,470
you can’t move.
146
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
You are injured now,
147
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
so you need to have a good rest.
148
00:11:49,640 --> 00:11:50,670
Don’t worry.
149
00:11:50,910 --> 00:11:52,030
They can’t find you here.
150
00:11:52,150 --> 00:11:53,880
I know you are evading being killed.
151
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
How do you know that?
152
00:11:58,470 --> 00:12:00,280
When I went hunting days ago,
153
00:12:00,880 --> 00:12:01,710
I found
154
00:12:23,790 --> 00:12:25,470
they had chased you for a long time.
155
00:12:26,320 --> 00:12:27,200
So I thought
156
00:12:27,640 --> 00:12:29,470
if I couldn’t draw them away,
157
00:12:29,550 --> 00:12:31,080
they would find you out.
158
00:12:31,840 --> 00:12:32,520
Then I
159
00:12:32,840 --> 00:12:34,840
use someone else’s body to replace you.
160
00:12:35,230 --> 00:12:35,880
There are often wolves
161
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
in this area.
162
00:12:37,790 --> 00:12:39,470
They thought you were eaten by wolves.
163
00:12:40,710 --> 00:12:42,400
I saw the bracelet
164
00:12:42,400 --> 00:12:44,000
is your personal belonging,
165
00:12:44,470 --> 00:12:45,710
so I put it on the body, too.
166
00:12:46,150 --> 00:12:47,960
Nobody would doubt that.
167
00:12:51,230 --> 00:12:52,350
You found me by chance,
168
00:12:52,710 --> 00:12:54,000
but you saved me.
169
00:12:55,280 --> 00:12:56,470
I owe you
170
00:12:57,030 --> 00:12:58,150
my life.
171
00:12:58,200 --> 00:12:59,590
It doesn’t matter.
172
00:13:00,030 --> 00:13:01,550
You can call him Uncle Wei
173
00:13:01,880 --> 00:13:03,150
and call me Aunt Wei.
174
00:13:03,440 --> 00:13:04,760
We are hunters
175
00:13:04,840 --> 00:13:06,590
and we’ve lived here for about five years.
176
00:13:07,470 --> 00:13:08,350
I didn’t expect
177
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
there are households
178
00:13:11,000 --> 00:13:12,350
in this valley.
179
00:13:13,790 --> 00:13:15,520
It’s a land of idyllic beauty.
180
00:13:16,000 --> 00:13:17,030
You know Tao Qian, right?
181
00:13:17,200 --> 00:13:18,470
His poem is about this place.
182
00:13:19,320 --> 00:13:20,350
Don’t listen to his nonsense.
183
00:13:20,550 --> 00:13:21,110
This place
184
00:13:21,110 --> 00:13:22,200
is Xishan Sunset Peak.
185
00:13:23,320 --> 00:13:24,200
Xishan Sunset Peak?
186
00:13:25,080 --> 00:13:26,030
Now,
187
00:13:26,230 --> 00:13:27,200
may you lie down?
188
00:13:27,200 --> 00:13:28,840
You need to have a rest.
189
00:13:29,470 --> 00:13:30,230
Be careful.
190
00:13:32,640 --> 00:13:33,400
I will
191
00:13:33,400 --> 00:13:34,710
cook something for you.
192
00:13:36,590 --> 00:13:37,790
Let’s go.
193
00:13:38,440 --> 00:13:39,550
Have a good rest, Miss.
194
00:13:45,840 --> 00:13:46,790
Good job.
195
00:13:47,350 --> 00:13:49,550
After Muyuan succeeds to the Leader,
196
00:13:49,790 --> 00:13:51,640
I will promote you to Chief Guardian.
197
00:13:52,150 --> 00:13:53,110
Thank you.
198
00:13:54,590 --> 00:13:55,350
But
199
00:13:55,550 --> 00:13:57,230
an accident happened.
200
00:13:57,520 --> 00:13:58,280
What is it?
201
00:13:58,520 --> 00:13:59,590
It’s related to Haitang.
202
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
When I was killing Chong Xuezhi,
203
00:14:01,790 --> 00:14:03,400
Haitang helped her in a sudden.
204
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
She was unwilling to follow your orders.
205
00:14:06,200 --> 00:14:08,150
I’m afraid she may have betrayed you.
206
00:14:10,110 --> 00:14:11,910
I have my arrangement about Haitang.
207
00:14:12,550 --> 00:14:14,520
Muyuan thinks highly of friendship.
208
00:14:15,200 --> 00:14:17,520
It’s hard for him to be pacified.
209
00:14:18,030 --> 00:14:19,790
If he is too sad,
210
00:14:20,640 --> 00:14:22,030
it may affect
211
00:14:22,030 --> 00:14:23,280
the accession.
212
00:14:24,200 --> 00:14:25,150
Watch him.
213
00:14:25,960 --> 00:14:27,790
Tell me in time if anything happens.
214
00:14:28,110 --> 00:14:29,080
Yes.
215
00:15:03,200 --> 00:15:04,030
Young Master.
216
00:15:04,960 --> 00:15:05,790
Hold me!
217
00:15:16,180 --> 00:15:22,300
Shining Hall of Flames
218
00:15:17,710 --> 00:15:18,590
Chief Guardian,
219
00:15:18,840 --> 00:15:20,200
Young Master doubted
220
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
that we have traitors in Hall of Flames.
221
00:15:22,640 --> 00:15:23,400
Haitang…
222
00:15:24,080 --> 00:15:25,440
Even if she didn’t participate in it,
223
00:15:27,440 --> 00:15:29,030
she must have hidden something from us.
224
00:15:42,670 --> 00:15:43,110
Waiter.
225
00:15:43,110 --> 00:15:43,710
Here you are.
226
00:15:44,080 --> 00:15:44,790
A pot of water, please.
227
00:15:44,790 --> 00:15:45,280
Okay.
228
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
What’s going on today?
229
00:15:49,960 --> 00:15:51,230
Got nothing.
230
00:15:51,910 --> 00:15:53,150
I’d leave for work. Please enjoy.
231
00:15:53,440 --> 00:15:54,030
Alright.
232
00:16:07,320 --> 00:16:08,030
Uncle,
233
00:16:08,960 --> 00:16:10,400
are you a hunter here?
234
00:16:10,640 --> 00:16:11,320
Yes.
235
00:16:11,790 --> 00:16:12,880
May I ask you for something?
236
00:16:13,670 --> 00:16:14,350
Have you
237
00:16:14,710 --> 00:16:16,110
ever seen a girl?
238
00:16:16,840 --> 00:16:17,640
She’s a very beautiful
239
00:16:17,910 --> 00:16:18,880
little girl
240
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
and loves smiling.
241
00:16:22,640 --> 00:16:23,400
Who are you?
242
00:16:25,110 --> 00:16:27,000
Why are you looking for a girl
243
00:16:27,350 --> 00:16:28,640
in Xishan, the remote place?
244
00:16:29,150 --> 00:16:30,110
Please take it easy.
245
00:16:30,670 --> 00:16:31,840
She is my friend.
246
00:16:32,520 --> 00:16:33,320
A few days ago,
247
00:16:33,320 --> 00:16:34,520
she was lost near here.
248
00:16:35,470 --> 00:16:37,000
I’ve been looking for her recently,
249
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
but I failed.
250
00:16:38,910 --> 00:16:40,200
I wonder if you have seen her.
251
00:16:42,550 --> 00:16:43,320
In Xishan,
252
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
beasts are everywhere.
253
00:16:45,710 --> 00:16:46,670
I’m afraid it's hard
254
00:16:47,030 --> 00:16:48,150
to get the missing one back.
255
00:16:49,030 --> 00:16:50,080
Just leave here quickly.
256
00:16:52,200 --> 00:16:52,910
But
257
00:16:53,520 --> 00:16:55,400
this girl is very important to me.
258
00:16:55,960 --> 00:16:56,910
It’s about her life,
259
00:16:57,440 --> 00:16:58,670
so please kindly think about it.
260
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
If she is important, how could you let her fall down the cliff?
261
00:17:03,470 --> 00:17:04,560
Since she is missing,
262
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
submit it to the will of God.
263
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Just resign her life
264
00:17:08,710 --> 00:17:09,800
to her fate.
265
00:17:13,950 --> 00:17:14,520
Waiter.
266
00:17:19,040 --> 00:17:19,800
Are you leaving?
267
00:17:19,880 --> 00:17:20,560
Yes.
268
00:17:21,040 --> 00:17:21,640
See you.
269
00:17:24,640 --> 00:17:25,400
Fall down the cliff?
270
00:17:27,310 --> 00:17:28,590
How could he know that?
271
00:17:41,920 --> 00:17:42,950
This is yours,
272
00:17:44,110 --> 00:17:44,880
right?
273
00:17:51,710 --> 00:17:53,400
I really don’t want to suspect you.
274
00:17:54,520 --> 00:17:55,310
So,
275
00:17:58,280 --> 00:18:00,560
I think it’s necessary for you to give an explanation.
276
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
Haitang,
277
00:18:24,190 --> 00:18:26,160
you came to Hall of Flames at your seven years.
278
00:18:28,190 --> 00:18:29,640
We grew up together,
279
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
living together,
280
00:18:33,920 --> 00:18:35,070
and practicing together.
281
00:18:37,590 --> 00:18:38,800
Talking about friendship,
282
00:18:40,230 --> 00:18:42,520
we are like siblings.
283
00:18:43,710 --> 00:18:44,760
Talking about position,
284
00:18:46,430 --> 00:18:48,430
Young Master respect you
285
00:18:48,430 --> 00:18:50,110
and care about you very much.
286
00:18:52,040 --> 00:18:52,950
Why?
287
00:18:55,310 --> 00:18:56,640
Why it’s you?
288
00:19:02,160 --> 00:19:03,280
It’s my fault.
289
00:19:05,280 --> 00:19:06,400
I tried to help her,
290
00:19:09,070 --> 00:19:10,560
but she just got the small bag.
291
00:19:12,350 --> 00:19:13,070
Well.
292
00:19:15,920 --> 00:19:17,000
Then tell me
293
00:19:18,950 --> 00:19:20,110
why the killers
294
00:19:21,590 --> 00:19:24,070
didn't hurt you.
295
00:19:28,710 --> 00:19:29,680
Maybe it’s because
296
00:19:30,920 --> 00:19:32,470
only Young Master is their aim.
297
00:19:37,000 --> 00:19:37,710
Good.
298
00:19:39,110 --> 00:19:40,160
In this case,
299
00:19:41,640 --> 00:19:43,760
we are now in front of the memorial tablets
300
00:19:44,430 --> 00:19:45,830
of the ancestors of Hall of Flames.
301
00:19:46,310 --> 00:19:48,710
Make a vow
302
00:19:49,040 --> 00:19:50,110
that Young Master’s death
303
00:19:50,110 --> 00:19:51,230
has nothing to do with you.
304
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
Do you dare?
305
00:19:54,680 --> 00:19:55,710
I don’t know.
306
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
You don’t dare.
307
00:19:59,920 --> 00:20:00,760
But I dare.
308
00:20:03,920 --> 00:20:05,830
I will catch
309
00:20:06,640 --> 00:20:08,350
every one of them
310
00:20:09,590 --> 00:20:12,590
and push them off the cliff.
311
00:20:12,800 --> 00:20:13,760
Let the wolves
312
00:20:13,760 --> 00:20:14,710
tear their bodies
313
00:20:14,710 --> 00:20:16,310
little by little.
314
00:20:17,400 --> 00:20:19,680
I will let everyone in the world know
315
00:20:20,470 --> 00:20:21,920
the punishment of betraying
316
00:20:21,920 --> 00:20:23,190
Hall of Flames
317
00:20:23,190 --> 00:20:24,710
and killing Young Master.
318
00:20:27,000 --> 00:20:27,760
Of course,
319
00:20:28,880 --> 00:20:29,950
you may be one
320
00:20:31,560 --> 00:20:33,000
of these people.
321
00:20:39,760 --> 00:20:40,590
Chief Guardian
322
00:20:41,950 --> 00:20:43,110
From now on,
323
00:20:46,880 --> 00:20:48,000
I don’t want to see you again.
324
00:20:50,190 --> 00:20:50,880
Leave here.
325
00:21:11,580 --> 00:21:14,740
To Muyuan
326
00:22:08,800 --> 00:22:09,680
Be careful.
327
00:22:10,470 --> 00:22:11,000
Here.
328
00:22:11,280 --> 00:22:12,230
The medicine is ready.
329
00:22:12,430 --> 00:22:13,400
Thank you.
330
00:22:13,920 --> 00:22:14,880
Finish it before it gets cool.
331
00:22:24,560 --> 00:22:26,000
The medicine is bitter.
332
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
But it’s effective.
333
00:22:27,590 --> 00:22:28,350
Yes.
334
00:22:35,230 --> 00:22:36,040
Uncle. Aunt.
335
00:22:36,590 --> 00:22:38,760
Actually, I have a question.
336
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Why do you
337
00:22:40,280 --> 00:22:41,560
live in this valley?
338
00:22:47,760 --> 00:22:49,190
You really want to know?
339
00:22:51,710 --> 00:22:52,470
To be honest,
340
00:22:52,640 --> 00:22:54,190
it’s no big deal.
341
00:22:55,160 --> 00:22:56,310
He and I
342
00:22:56,590 --> 00:22:57,830
were martial artists
343
00:22:57,920 --> 00:22:59,230
before.
344
00:23:00,070 --> 00:23:01,470
In the martial arts world,
345
00:23:02,160 --> 00:23:03,590
people may fight,
346
00:23:03,760 --> 00:23:05,000
or kill people now and then.
347
00:23:07,310 --> 00:23:08,190
One day,
348
00:23:09,070 --> 00:23:10,920
our son was killed.
349
00:23:12,590 --> 00:23:13,640
Then, we understood thoroughly
350
00:23:13,710 --> 00:23:15,070
the martial arts world,
351
00:23:15,760 --> 00:23:17,430
and lived here in seclusion.
352
00:23:21,920 --> 00:23:22,590
Excuse me
353
00:23:23,000 --> 00:23:24,520
for mentioning your sorrow.
354
00:23:25,070 --> 00:23:25,880
It’s okay.
355
00:23:27,190 --> 00:23:28,400
It’s been years.
356
00:23:29,710 --> 00:23:31,520
We may think of him sometimes.
357
00:23:32,880 --> 00:23:34,520
Now we’ve been relieved.
358
00:23:35,920 --> 00:23:36,830
By the way,
359
00:23:37,520 --> 00:23:39,000
you never talk about you.
360
00:23:39,190 --> 00:23:40,400
You were injured those days,
361
00:23:40,830 --> 00:23:42,040
so we didn’t mention it.
362
00:23:42,830 --> 00:23:44,280
Did you offend someone?
363
00:23:44,520 --> 00:23:45,800
Why did they kill you?
364
00:23:59,430 --> 00:24:00,310
In fact,
365
00:24:00,760 --> 00:24:02,310
I didn’t offend anybody.
366
00:24:04,470 --> 00:24:05,520
My name is Chong Xuezhi,
367
00:24:05,800 --> 00:24:07,310
Young Master of Hall of Flames.
368
00:24:07,830 --> 00:24:09,400
Since you were
369
00:24:09,640 --> 00:24:11,110
martial artists before.
370
00:24:11,230 --> 00:24:12,040
I believe
371
00:24:12,310 --> 00:24:13,560
you must have heard of my father.
372
00:24:14,310 --> 00:24:15,070
He’s Chong Ye.
373
00:24:15,070 --> 00:24:17,160
He went mad while practicing his skills
374
00:24:17,470 --> 00:24:19,350
and killed many martial artists.
375
00:24:24,230 --> 00:24:24,800
Then,
376
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
I inherited the Leader of Hall of Flames.
377
00:24:27,230 --> 00:24:28,680
I intended to clear Hall of Flames
378
00:24:28,760 --> 00:24:30,400
and my father’s name
379
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
so that people would trust Hall of Flames again.
380
00:24:34,560 --> 00:24:35,520
But nowadays,
381
00:24:36,000 --> 00:24:37,070
many other sects
382
00:24:37,230 --> 00:24:39,190
are eyeing Hall of Flames with hostility.
383
00:24:39,400 --> 00:24:40,160
And also
384
00:24:40,560 --> 00:24:41,710
some followers betrayed Hall of Flames.
385
00:24:53,950 --> 00:24:54,590
Did I
386
00:24:54,710 --> 00:24:56,350
say anything wrong?
387
00:24:57,800 --> 00:24:58,350
No.
388
00:24:59,070 --> 00:24:59,800
Miss,
389
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
it’s late now.
390
00:25:01,230 --> 00:25:02,230
Good night.
391
00:25:07,520 --> 00:25:08,310
-Uncle.
-Old man.
392
00:25:08,880 --> 00:25:09,680
Are you alright?
393
00:25:10,160 --> 00:25:11,310
Uncle, are you okay?
394
00:25:12,400 --> 00:25:13,000
I’m fine.
395
00:25:13,560 --> 00:25:14,920
It’s wound from practicing
396
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
when I was young.
397
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
My legs feel painful when it’s cool.
398
00:25:19,430 --> 00:25:20,110
It doesn’t matter.
399
00:25:20,760 --> 00:25:21,920
Can’t it be radically cured?
400
00:25:23,760 --> 00:25:25,400
There is no way.
401
00:25:25,800 --> 00:25:26,640
But
402
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
there is a herb
403
00:25:27,830 --> 00:25:29,000
that can ease the pain.
404
00:25:29,110 --> 00:25:30,160
It’s named tinder agaric.
405
00:25:30,560 --> 00:25:31,680
Is tinder agaric
406
00:25:31,800 --> 00:25:32,710
rare?
407
00:25:33,280 --> 00:25:34,310
It’s not rare.
408
00:25:34,400 --> 00:25:35,830
There are some on the cliff over there.
409
00:25:36,230 --> 00:25:37,040
But
410
00:25:37,160 --> 00:25:39,040
both Uncle Wei and I are old.
411
00:25:39,280 --> 00:25:40,710
It’s hard for us to get it.
412
00:25:42,830 --> 00:25:44,000
So we can only let it be.
413
00:25:45,470 --> 00:25:47,190
Why are you telling her about this?
414
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Good night.
415
00:25:49,800 --> 00:25:50,710
Good night, kid.
416
00:25:53,830 --> 00:25:54,710
Be careful.
417
00:26:11,950 --> 00:26:12,830
Brother Muyuan,
418
00:26:14,070 --> 00:26:15,160
It’s the first
419
00:26:15,470 --> 00:26:17,310
and only time I call you like this.
420
00:26:18,800 --> 00:26:20,070
When you see this letter,
421
00:26:20,760 --> 00:26:22,000
I’ve left.
422
00:26:23,710 --> 00:26:25,190
It’s my fault
423
00:26:25,880 --> 00:26:26,920
of not protecting Young Master.
424
00:26:27,400 --> 00:26:28,830
But I had no choice.
425
00:26:30,640 --> 00:26:32,160
I have a twin sister,
426
00:26:32,680 --> 00:26:33,710
named Yanhe.
427
00:26:34,830 --> 00:26:36,230
We were orphans
428
00:26:37,680 --> 00:26:39,560
and taken in by Elder Yuwen at our age of seven.
429
00:26:40,430 --> 00:26:41,950
He took us back to Hall of Flames.
430
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
But he hid my sister
431
00:26:44,430 --> 00:26:45,430
in somewhere outside
432
00:26:47,310 --> 00:26:48,880
and promised me only if I work for him
433
00:26:49,800 --> 00:26:51,160
he would let us reunite.
434
00:26:53,430 --> 00:26:54,310
Over the past years,
435
00:26:55,470 --> 00:26:57,590
I’ve been watching Young Master for him.
436
00:26:59,040 --> 00:27:00,470
But I can’t believe
437
00:27:01,470 --> 00:27:03,070
he really killed Young Master.
438
00:27:20,760 --> 00:27:21,640
Chief Guardian.
439
00:27:21,920 --> 00:27:22,710
I’m sorry.
440
00:27:23,400 --> 00:27:25,310
Young Master was killed because of me.
441
00:27:28,590 --> 00:27:30,430
I’ve been secretly in love with you for years.
442
00:27:31,040 --> 00:27:33,230
Your love for Young Master made me unhappy
443
00:27:33,230 --> 00:27:34,190
and jealous.
444
00:27:34,800 --> 00:27:37,190
After Young Master died,
445
00:27:37,560 --> 00:27:38,880
I feel very guilty.
446
00:27:39,310 --> 00:27:40,070
So I can only
447
00:27:40,800 --> 00:27:42,040
die to apologize.
448
00:27:43,950 --> 00:27:45,280
Where did you get the letter?
449
00:27:45,310 --> 00:27:46,070
Chief Guardian,
450
00:27:46,280 --> 00:27:47,880
I found it in her room.
451
00:27:49,640 --> 00:27:50,470
You may leave now.
452
00:27:51,070 --> 00:27:51,520
Yes.
453
00:27:54,400 --> 00:27:55,280
Chief Guardian,
454
00:27:56,950 --> 00:27:59,110
I don’t think Haitang would do harm to Young Master.
455
00:28:01,000 --> 00:28:02,310
If it’s really her,
456
00:28:02,310 --> 00:28:04,590
she must be forced to do so.
457
00:28:05,110 --> 00:28:06,520
That group of people came to look for trouble.
458
00:28:08,950 --> 00:28:10,470
It seems they would spare none.
459
00:28:12,590 --> 00:28:14,400
It’s not like what Haitang said only one people did that.
460
00:28:18,280 --> 00:28:18,880
Chief Guardian,
461
00:28:19,830 --> 00:28:21,230
it feels weird outside.
462
00:28:21,950 --> 00:28:22,680
What happened?
463
00:28:28,760 --> 00:28:29,640
What’s wrong?
464
00:28:32,590 --> 00:28:33,830
Haitang killed herself.
465
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
We found her body
466
00:28:39,350 --> 00:28:40,520
in the hill behind.
467
00:28:53,830 --> 00:28:55,640
When Young Master was killed,
468
00:28:56,230 --> 00:28:57,470
you were not in Hall of Flames.
469
00:28:57,920 --> 00:28:58,760
Where did you go?
470
00:28:58,920 --> 00:28:59,710
Chief Guardian.
471
00:29:00,230 --> 00:29:00,950
On that day,
472
00:29:01,190 --> 00:29:02,310
we went to the neighboring country.
473
00:29:07,230 --> 00:29:08,470
Any witness?
474
00:29:11,040 --> 00:29:11,710
Yes.
475
00:29:11,880 --> 00:29:13,160
The tavern keeper there.
476
00:29:13,710 --> 00:29:14,590
He was there through the day.
477
00:29:15,520 --> 00:29:16,400
Chief Guardian.
478
00:29:17,110 --> 00:29:18,920
We leave together that day.
479
00:29:19,710 --> 00:29:20,310
And
480
00:29:20,560 --> 00:29:21,680
we drank a lot.
481
00:29:31,760 --> 00:29:32,640
It’s said
482
00:29:32,710 --> 00:29:34,000
you were out too.
483
00:29:37,590 --> 00:29:38,400
Where did you go?
484
00:29:42,280 --> 00:29:43,040
Tell me.
485
00:29:44,190 --> 00:29:44,880
Where?
486
00:29:45,400 --> 00:29:46,590
I asked him out.
487
00:29:55,160 --> 00:29:55,760
Elder in Chief.
488
00:29:56,680 --> 00:29:58,110
I haven’t felt well recently.
489
00:29:58,110 --> 00:29:59,430
I’m afraid I would get the old illness again.
490
00:29:59,950 --> 00:30:01,800
So I asked him to buy some medicinal materials.
491
00:30:04,520 --> 00:30:05,310
Chief Guardian,
492
00:30:05,430 --> 00:30:07,190
when will you finish questioning?
493
00:30:08,400 --> 00:30:09,640
Now in Hall of Flames,
494
00:30:09,800 --> 00:30:12,280
one thing is more important than finding the killer.
495
00:30:12,310 --> 00:30:13,110
For me,
496
00:30:13,310 --> 00:30:15,000
Nothing
497
00:30:15,880 --> 00:30:18,160
is more important.
498
00:30:18,950 --> 00:30:20,950
After Young Master died,
499
00:30:21,190 --> 00:30:23,520
Hall of Flames doesn’t have Leader.
500
00:30:24,000 --> 00:30:25,560
Disciples are not of one mind.
501
00:30:26,230 --> 00:30:27,760
Hall of Flames can’t go without a Leader.
502
00:30:28,830 --> 00:30:30,430
Elder Yuchi and I have agreed
503
00:30:31,040 --> 00:30:33,430
to choose a new Leader as soon as possible.
504
00:30:38,000 --> 00:30:38,920
A new Leader?
505
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Elders.
506
00:30:44,110 --> 00:30:46,640
Young Master just died.
507
00:30:47,520 --> 00:30:49,040
We still haven’t found out the killer.
508
00:30:50,160 --> 00:30:51,430
Now you are talking about
509
00:30:51,800 --> 00:30:53,520
choosing a new Leader.
510
00:30:55,070 --> 00:30:56,000
Don’t you feel
511
00:30:56,000 --> 00:30:58,110
sorry for Young Master’s spirit?
512
00:30:59,000 --> 00:30:59,760
Chief Guardian.
513
00:31:00,950 --> 00:31:02,470
We do this for Hall of Flames.
514
00:31:03,230 --> 00:31:05,310
We’ve watched Young Master growing up.
515
00:31:06,190 --> 00:31:07,070
In our mind,
516
00:31:07,520 --> 00:31:08,710
she's like our own granddaughter.
517
00:31:09,350 --> 00:31:10,190
But she’s gone
518
00:31:10,470 --> 00:31:11,520
and she won’t come back.
519
00:31:12,000 --> 00:31:13,560
You have to accept the truth.
520
00:31:15,070 --> 00:31:16,070
We’ve decide
521
00:31:16,590 --> 00:31:17,710
to choose you
522
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
as the Leader of Hall of Flames.
523
00:31:19,070 --> 00:31:20,310
You decide?
524
00:31:21,830 --> 00:31:22,950
Be the Leader yourself.
525
00:31:23,710 --> 00:31:24,430
Muyuan.
526
00:31:27,310 --> 00:31:28,430
Have you ever thought
527
00:31:29,110 --> 00:31:31,110
we were entrusted by Leader Chong Ye
528
00:31:31,760 --> 00:31:33,430
with Chief Guardian and Elder.
529
00:31:33,920 --> 00:31:36,430
We are responsible for protecting Hall of Flames
530
00:31:36,760 --> 00:31:38,350
and solving the problems.
531
00:31:39,710 --> 00:31:42,520
Hall of Flames has been at risk for the five years.
532
00:31:42,590 --> 00:31:44,520
It’s getting worse recently.
533
00:31:45,070 --> 00:31:46,520
Disciples are not of one mind.
534
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
At this moment,
535
00:31:48,710 --> 00:31:50,400
if the other sects attack us,
536
00:31:50,760 --> 00:31:52,160
what should we do?
537
00:31:54,070 --> 00:31:55,350
Elder Yuchi and I
538
00:31:55,760 --> 00:31:57,800
chose you as the Leader of Hall of Flames.
539
00:31:58,560 --> 00:31:59,830
It’s because we want you
540
00:32:00,160 --> 00:32:01,880
to lead Hall of Flames
541
00:32:02,280 --> 00:32:04,280
so that everything goes well as usual
542
00:32:05,400 --> 00:32:07,680
and Hall of Flames can stand in the world
543
00:32:08,280 --> 00:32:09,590
with the reputation
544
00:32:09,590 --> 00:32:10,760
regained.
545
00:32:11,560 --> 00:32:12,190
I believe
546
00:32:12,950 --> 00:32:14,400
this is also
547
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Young Master hopes to see.
548
00:32:17,350 --> 00:32:18,160
Chief Guardian.
549
00:32:19,110 --> 00:32:20,070
You are the most prestige people
550
00:32:20,350 --> 00:32:21,400
in Hall of Flames.
551
00:32:21,830 --> 00:32:22,710
So you are obligated
552
00:32:22,950 --> 00:32:23,950
to be the Leader.
553
00:32:27,560 --> 00:32:28,590
All disciples.
554
00:32:28,800 --> 00:32:29,520
Yes.
555
00:32:30,880 --> 00:32:32,000
Chief Guardian, please
556
00:32:32,000 --> 00:32:33,640
be the new Leader.
557
00:32:33,920 --> 00:32:36,830
Chief Guardian, please be the new Leader.
558
00:32:38,350 --> 00:32:39,070
Grandfather.
559
00:32:55,830 --> 00:32:56,920
Elder Yuchi, please rise.
560
00:32:59,110 --> 00:32:59,920
Everyone, please rise.
561
00:33:05,880 --> 00:33:06,590
In this case,
562
00:33:08,310 --> 00:33:09,680
I will be the Leader temporarily.
563
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
One day,
564
00:33:12,470 --> 00:33:13,430
if we have a new talent capable of it,
565
00:33:14,310 --> 00:33:15,070
I’d like to make way.
566
00:33:16,760 --> 00:33:17,310
Okay.
567
00:33:17,880 --> 00:33:19,110
Tomorrow is a lucky day.
568
00:33:19,280 --> 00:33:20,520
The ceremony
569
00:33:20,880 --> 00:33:22,070
can be held tomorrow.
570
00:33:27,760 --> 00:33:28,880
As you arrange.
571
00:33:36,070 --> 00:33:36,760
Aunt.
572
00:33:37,000 --> 00:33:37,680
Morning.
573
00:33:37,680 --> 00:33:38,280
Morning.
574
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
Let me help you.
575
00:33:39,880 --> 00:33:40,560
No, thanks.
576
00:33:40,710 --> 00:33:41,880
You haven’t recovered, have you?
577
00:33:42,110 --> 00:33:43,400
I’m already fine.
578
00:33:43,400 --> 00:33:44,070
Look.
579
00:33:45,710 --> 00:33:46,400
Okay.
580
00:33:48,280 --> 00:33:48,830
Thank you
581
00:33:48,830 --> 00:33:50,400
for saving my life.
582
00:33:50,400 --> 00:33:51,070
Otherwise,
583
00:33:51,070 --> 00:33:52,400
I may die.
584
00:33:54,110 --> 00:33:55,230
You are so beautiful.
585
00:33:55,470 --> 00:33:56,830
Everyone would like to save you.
586
00:33:58,040 --> 00:33:58,920
By the way,
587
00:33:59,400 --> 00:34:00,920
I have a question.
588
00:34:00,950 --> 00:34:01,800
Please go ahead.
589
00:34:03,040 --> 00:34:04,310
Have you been married?
590
00:34:04,400 --> 00:34:05,070
Not yet.
591
00:34:07,160 --> 00:34:08,870
Then have you engaged?
592
00:34:09,230 --> 00:34:10,040
Not yet.
593
00:34:10,710 --> 00:34:12,000
Do you have your loved one?
594
00:34:34,600 --> 00:34:36,190
Loved one?
595
00:34:37,320 --> 00:34:38,760
I’m still young.
596
00:34:38,760 --> 00:34:39,800
I didn’t think about it.
597
00:34:40,840 --> 00:34:41,469
Aunt,
598
00:34:41,760 --> 00:34:42,909
why are you asking about this?
599
00:34:44,360 --> 00:34:46,120
Just a casual talk.
600
00:34:47,080 --> 00:34:48,040
It can’t
601
00:34:48,520 --> 00:34:49,429
be rushed.
602
00:34:49,840 --> 00:34:50,630
When there is a chance,
603
00:34:50,840 --> 00:34:52,080
it'll be okay.
604
00:34:58,910 --> 00:34:59,870
Please do the rest of this.
605
00:34:59,870 --> 00:35:01,470
I will go get firewood.
606
00:35:02,120 --> 00:35:03,280
Let me do it.
607
00:35:03,360 --> 00:35:04,390
It’s hard for you
608
00:35:04,390 --> 00:35:06,280
and you’ve done a lot for me.
609
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
But I didn’t do anything for you.
610
00:35:07,760 --> 00:35:08,470
Let me do it.
611
00:35:09,320 --> 00:35:10,470
Be careful.
612
00:35:10,950 --> 00:35:11,430
Okay.
613
00:35:13,280 --> 00:35:14,120
I’m leaving now.
614
00:35:14,120 --> 00:35:14,840
Be careful.
615
00:35:15,470 --> 00:35:16,040
Okay.
616
00:35:18,040 --> 00:35:19,230
Be careful.
617
00:35:19,230 --> 00:35:20,000
Got it.
618
00:35:21,320 --> 00:35:22,710
I will live here in the future?
619
00:35:22,910 --> 00:35:24,390
Yes. It’s great, right?
620
00:35:24,910 --> 00:35:25,630
Gugu.
621
00:35:27,120 --> 00:35:27,800
New clothes.
622
00:35:29,840 --> 00:35:30,390
By the way,
623
00:35:30,910 --> 00:35:32,630
why did they kill Xuezhi?
624
00:35:37,320 --> 00:35:39,230
Then why did they kill Haitang?
625
00:35:41,910 --> 00:35:43,280
-Haitang was…
-Well.
626
00:35:44,190 --> 00:35:44,800
Gugu.
627
00:35:45,040 --> 00:35:46,080
Change the clothes.
628
00:35:46,080 --> 00:35:46,600
Okay.
629
00:35:56,360 --> 00:35:57,520
Why did you tell him so much?
630
00:35:59,000 --> 00:35:59,760
Can you tell me
631
00:36:00,430 --> 00:36:01,870
why Haitang was so cruel-hearted?
632
00:36:02,710 --> 00:36:03,840
She just left us like that.
633
00:36:06,470 --> 00:36:08,040
Maybe she thought we wouldn’t forgive her.
634
00:36:10,120 --> 00:36:12,150
Or maybe she couldn’t forgive herself.
635
00:36:14,190 --> 00:36:15,150
I still can’t believe
636
00:36:15,840 --> 00:36:17,120
Haitang would kill Young Master.
637
00:36:19,360 --> 00:36:20,120
Chequ.
638
00:36:20,870 --> 00:36:21,670
Maybe
639
00:36:22,600 --> 00:36:23,630
we shouldn’t
640
00:36:23,630 --> 00:36:25,120
have told Chief Guardian about the small bag.
641
00:36:28,230 --> 00:36:30,280
I feel something is strange.
642
00:36:32,280 --> 00:36:33,080
How do you think?
643
00:36:36,940 --> 00:36:40,060
Long Standing
644
00:36:37,710 --> 00:36:39,910
How about the killers?
645
00:36:40,150 --> 00:36:41,670
All silenced.
646
00:36:42,150 --> 00:36:42,840
Nobody
647
00:36:43,120 --> 00:36:45,190
would know this in the whole world.
648
00:36:47,800 --> 00:36:48,390
Master,
649
00:36:49,000 --> 00:36:50,080
Chief Guardian…
650
00:36:51,520 --> 00:36:51,910
I mean
651
00:36:52,470 --> 00:36:54,000
Leader Muyuan.
652
00:36:54,910 --> 00:36:56,230
If he find out
653
00:36:56,230 --> 00:36:57,430
the truth of this matter,
654
00:36:57,630 --> 00:36:58,710
what should we do?
655
00:37:00,150 --> 00:37:01,150
There is no evidence.
656
00:37:01,390 --> 00:37:03,150
How can he find out?
657
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
I’m just worrying
658
00:37:06,360 --> 00:37:08,040
Muyuan will never rise again.
659
00:37:08,390 --> 00:37:09,470
Maybe he can’t feel relieved
660
00:37:10,000 --> 00:37:11,320
in a short while.
661
00:37:12,910 --> 00:37:15,150
If he can’t get over it,
662
00:37:17,360 --> 00:37:20,520
how can he be the Leader of Hall of Flames?
663
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
Spread the message
664
00:37:25,190 --> 00:37:27,950
to let all sects know
665
00:37:28,120 --> 00:37:29,560
that Chong Xuezhi has died.
666
00:37:30,120 --> 00:37:31,320
The new Leader
667
00:37:31,840 --> 00:37:32,950
is Muyuan.
668
00:37:33,870 --> 00:37:34,560
Master.
669
00:37:34,910 --> 00:37:36,080
If we do so,
670
00:37:36,080 --> 00:37:38,230
all of them will know we are weak now.
671
00:37:38,520 --> 00:37:39,800
They will eye us with hostility.
672
00:37:40,760 --> 00:37:43,190
That’s what I want.
673
00:37:43,840 --> 00:37:44,600
In this case,
674
00:37:44,630 --> 00:37:46,360
Muyuan will be busy
675
00:37:46,840 --> 00:37:47,910
with dealing
676
00:37:47,910 --> 00:37:50,120
with other sects
677
00:37:51,150 --> 00:37:53,710
and won’t focus on Chong Xuezhi’s death.
678
00:37:56,190 --> 00:37:56,870
I see.
679
00:37:57,080 --> 00:37:58,600
I will arrange it now.
680
00:38:02,780 --> 00:38:07,060
Hall of Flames
681
00:38:33,950 --> 00:38:34,910
Uncle. Aunt.
682
00:38:34,910 --> 00:38:35,800
I’m back.
683
00:38:38,280 --> 00:38:39,080
Miss,
684
00:38:40,360 --> 00:38:41,630
where have you been last night?
685
00:38:42,150 --> 00:38:43,120
Aunt, I’m sorry
686
00:38:43,120 --> 00:38:44,150
for making you worried.
687
00:38:45,710 --> 00:38:47,710
I thought you left us.
688
00:38:48,000 --> 00:38:48,870
It’s impossible.
689
00:38:49,000 --> 00:38:50,870
I still haven’t requited you.
690
00:38:51,040 --> 00:38:52,150
So I won’t leave without saying goodbye.
691
00:38:52,320 --> 00:38:53,520
I went to a place.
692
00:38:54,760 --> 00:38:55,760
Where did you go?
693
00:38:56,870 --> 00:38:58,360
I have a surprise for you.
694
00:39:04,390 --> 00:39:05,390
Hall of Flames.
695
00:39:05,520 --> 00:39:06,670
Yuwen Muyuan.
696
00:39:06,870 --> 00:39:07,760
Enter the Hall.
697
00:39:45,120 --> 00:39:48,230
The former Leader Chong Xuezhi passed away.
698
00:39:48,600 --> 00:39:49,870
Now Hall of Flames
699
00:39:49,870 --> 00:39:51,080
doesn’t have a Leader.
700
00:39:51,840 --> 00:39:52,630
From now on,
701
00:39:53,000 --> 00:39:55,520
you will be the Leader of Hall of Flames.
702
00:39:56,190 --> 00:39:57,430
Hope you won’t live up to people’s expectations
703
00:39:57,670 --> 00:39:58,910
and lead Hall of Flames
704
00:39:59,230 --> 00:40:01,230
to regain the reputation.
705
00:40:03,710 --> 00:40:05,430
Here I Yuwen Muyuan vowed
706
00:40:06,520 --> 00:40:07,120
to protect
707
00:40:07,670 --> 00:40:08,910
Hall of Flames
708
00:40:09,670 --> 00:40:10,910
with all my efforts
709
00:40:11,560 --> 00:40:12,630
in my remaining years.
710
00:40:14,800 --> 00:40:16,560
Leader.
711
00:40:19,840 --> 00:40:20,630
Miss,
712
00:40:21,520 --> 00:40:23,000
you should be able to see
713
00:40:24,120 --> 00:40:25,800
we both
714
00:40:26,430 --> 00:40:27,670
like you very much.
715
00:40:29,520 --> 00:40:30,470
What a pity!
716
00:40:31,670 --> 00:40:32,800
It’s all because
717
00:40:33,280 --> 00:40:35,000
you are from the wrong family.
718
00:40:35,840 --> 00:40:37,430
It’s all because
719
00:40:38,710 --> 00:40:41,670
you are the Young Master
720
00:40:41,760 --> 00:40:43,000
of Hall of Flames.
721
00:40:45,800 --> 00:40:46,520
Miss.
722
00:40:47,430 --> 00:40:48,470
Please don’t blame us.
723
00:40:49,230 --> 00:40:51,190
When your father got mad,
724
00:40:51,800 --> 00:40:52,910
he killed a lot of people,
725
00:40:53,840 --> 00:40:56,120
including my son.
726
00:40:56,560 --> 00:40:57,870
His name is Wei Zhen.
727
00:40:58,360 --> 00:41:00,080
He didn’t live as old as you.
728
00:41:00,670 --> 00:41:03,320
In martial arts world, life and death are decreed by fate.
729
00:41:04,000 --> 00:41:05,230
But my son
730
00:41:05,910 --> 00:41:07,710
shouldn't have died wrongly.
731
00:41:09,950 --> 00:41:11,190
He was so young
732
00:41:11,910 --> 00:41:13,520
and he even didn’t get married
733
00:41:14,600 --> 00:41:16,000
before he got killed.
734
00:41:17,630 --> 00:41:19,120
As his parents,
735
00:41:19,800 --> 00:41:21,120
we have to take revenge.
736
00:41:22,390 --> 00:41:23,120
Miss,
737
00:41:23,630 --> 00:41:24,840
it's fate.
738
00:41:25,760 --> 00:41:27,000
Please accept it.
739
00:41:29,760 --> 00:41:30,840
From now on,
740
00:41:31,760 --> 00:41:33,470
everyone in Hall of Flames
741
00:41:34,190 --> 00:41:35,430
only need to do one thing,
742
00:41:36,470 --> 00:41:38,520
finding out the truth
743
00:41:38,600 --> 00:41:40,190
of former Leader Chong Xuezhi’s death.
744
00:41:40,710 --> 00:41:42,760
All traitors must be strictly punished
745
00:41:43,320 --> 00:41:45,190
to comfort her spirit.
746
00:41:45,630 --> 00:41:46,560
Act without fail.
747
00:41:46,600 --> 00:41:49,190
As Leader commands.
748
00:42:04,630 --> 00:42:05,360
-Dear.
-Uncle.
749
00:42:05,870 --> 00:42:06,800
Are you alright?
750
00:42:07,230 --> 00:42:08,280
Uncle, are you okay?
751
00:42:09,320 --> 00:42:10,080
I’m fine.
752
00:42:10,600 --> 00:42:12,840
It’s wound from practicing when I was young.
753
00:42:14,430 --> 00:42:15,800
My legs feel painful when it’s cool.
754
00:42:16,430 --> 00:42:17,320
It doesn’t matter.
755
00:42:17,760 --> 00:42:18,910
Can’t it be radically cured?
756
00:42:20,870 --> 00:42:22,470
There is no way.
757
00:42:23,000 --> 00:42:23,800
But
758
00:42:23,800 --> 00:42:26,000
there is an herb that can ease the pain.
759
00:42:26,670 --> 00:42:27,600
It’s named tinder agaric.
760
00:42:30,624 --> 00:42:40,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
46134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.