All language subtitles for tucker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,134 --> 00:00:43,299 Vous n'avez jamais d� entendre parler 2 00:00:43,459 --> 00:00:45,241 de Preston Thomas Tucker. 3 00:00:45,401 --> 00:00:48,189 Un r�veur, inventeur et visionnaire. 4 00:00:48,510 --> 00:00:50,663 Un homme en avance sur son temps. 5 00:00:55,815 --> 00:00:56,978 Jolie, non ? 6 00:00:57,138 --> 00:00:59,476 La voiture de M. Tucker a tout : 7 00:00:59,636 --> 00:01:02,189 vitres de s�curit�, moteur arri�re... 8 00:01:02,349 --> 00:01:04,214 mais n'anticipons pas. 9 00:01:05,623 --> 00:01:09,779 La premi�re fois qu'il vit une voiture, il n'�tait qu'un enfant. 10 00:01:09,939 --> 00:01:14,813 Son �motion fut telle qu'il se fit rouler sur les pieds. 11 00:01:15,159 --> 00:01:17,919 Mais la terre �tait meuble. Il ne fut pas bless�. 12 00:01:18,079 --> 00:01:20,398 Telle fut sa rencontre avec la machine 13 00:01:20,558 --> 00:01:24,392 qui animera ses pens�es et ses actes tout au long de sa vie. 14 00:01:25,515 --> 00:01:29,094 Afin d'apprendre sur sa fabrication, il partit pour Detroit 15 00:01:29,254 --> 00:01:32,520 o� il rencontra Vera, qui travaillait pour les t�l�phones. 16 00:01:32,680 --> 00:01:33,860 Sit�t mari�s, 17 00:01:34,020 --> 00:01:36,122 ils fond�rent une famille. 18 00:01:37,033 --> 00:01:39,276 Mais il n'oubliait pas son r�ve : 19 00:01:39,436 --> 00:01:41,174 concevoir et produire 20 00:01:41,334 --> 00:01:44,086 la meilleure automobile jamais fabriqu�e. 21 00:01:44,517 --> 00:01:47,040 Spectateur assidu du circuit d'Indianapolis, 22 00:01:47,200 --> 00:01:50,034 il s'associa au l�gendaire Harry Miller, 23 00:01:50,194 --> 00:01:53,630 l'un des plus grands concepteurs de voitures de course. 24 00:01:57,555 --> 00:01:58,846 En 1936, 25 00:01:59,347 --> 00:02:01,996 voyant la guerre se profiler � l'horizon, 26 00:02:02,156 --> 00:02:05,927 Tucker se mit � travailler sur un engin de combat ultra-rapide. 27 00:02:06,087 --> 00:02:09,272 Un v�hicule blind�, �quip� d'un climatiseur, 28 00:02:09,432 --> 00:02:12,993 et d'une tourelle mobile � moteur �lectrique. 29 00:02:13,153 --> 00:02:16,027 L'arm�e rejeta le projet. Son d�faut : 30 00:02:16,250 --> 00:02:18,220 il �tait trop rapide ! 31 00:02:18,867 --> 00:02:21,238 � l'�poque, le minist�re estimait 32 00:02:21,398 --> 00:02:25,468 qu'un v�hicule d'assaut ne devait pas d�passer les 50 km/h. 33 00:02:29,215 --> 00:02:32,933 Mais sa tourelle �lectrique fut imm�diatement adopt�e. 34 00:02:33,475 --> 00:02:35,849 Qui sait combien d'Am�ricains 35 00:02:36,009 --> 00:02:37,340 elle a sauv� ? 36 00:02:38,137 --> 00:02:39,968 O� �taient-elles fabriqu�es ? 37 00:02:40,138 --> 00:02:43,076 Dans l'endroit le plus commode que Tucker ait trouv� : 38 00:02:43,236 --> 00:02:45,515 la grange de sa propri�t� du Michigan, 39 00:02:45,675 --> 00:02:47,823 o� il vivait avec sa famille. 40 00:03:04,279 --> 00:03:05,618 Nom de Dieu ! 41 00:03:22,895 --> 00:03:24,553 Tout le monde descend. 42 00:03:24,713 --> 00:03:26,870 Tiens ! C'est quoi, ce truc ? 43 00:03:27,030 --> 00:03:29,125 C'est toi qui as d�pos� �a ? 44 00:03:29,893 --> 00:03:32,469 - Qu'est-ce que c'est ? - Ouvre-le ! 45 00:03:36,293 --> 00:03:39,340 Mes amis, vous allez vivre... Comment dire ? 46 00:03:40,289 --> 00:03:41,946 Un moment historique. 47 00:03:42,106 --> 00:03:45,474 Et pour les chiens, tu as une explication ? 48 00:03:47,732 --> 00:03:50,288 Je les ai �chang�s contre la Packard. 49 00:03:51,926 --> 00:03:53,582 Douze chiens dress�s ! 50 00:03:53,742 --> 00:03:56,357 Et qu'est-ce qu'on va en faire ? 51 00:03:56,517 --> 00:03:59,454 Une affaire pareille, �a ne se refuse pas. 52 00:03:59,721 --> 00:04:02,468 Et �a ? Vous voulez voir ce que c'est ? 53 00:04:03,480 --> 00:04:05,220 Vous en crevez d'envie ? 54 00:04:06,066 --> 00:04:09,554 D'apr�s un sondage sur leurs projets apr�s la guerre, 55 00:04:09,714 --> 00:04:11,661 87 % des Am�ricains d�clarent 56 00:04:11,821 --> 00:04:14,097 qu'ils ach�teront une nouvelle voiture. 57 00:04:15,525 --> 00:04:19,900 Et � votre avis, ils ach�teront une voiture d'avant-guerre... 58 00:04:23,609 --> 00:04:25,578 ou la voiture de demain, 59 00:04:26,869 --> 00:04:28,301 d�s aujourd'hui ? 60 00:04:31,166 --> 00:04:33,950 - Elle d�coiffe ! - Et qui la fabriquera ? 61 00:04:34,110 --> 00:04:35,792 Nous ! Et d'ici cinq ans, 62 00:04:35,952 --> 00:04:38,503 - adieu les Trois Grands. - Qui ach�tera �a ? 63 00:04:38,666 --> 00:04:39,858 Buck Rogers ? 64 00:04:41,383 --> 00:04:42,666 Sous le capot, 65 00:04:43,052 --> 00:04:44,802 les valises ! 66 00:04:45,840 --> 00:04:47,789 Le moteur est � l'arri�re. 67 00:04:47,974 --> 00:04:50,598 Regardez �a. Deux convertisseurs de couple ! 68 00:04:50,964 --> 00:04:54,612 T'es cingl�. Il te faudra un �cartement de 70 pouces ! 69 00:04:56,213 --> 00:04:57,106 � table ! 70 00:04:57,266 --> 00:04:58,815 - Venez ! - Qui reste ? 71 00:04:59,817 --> 00:05:00,984 Tout le monde ! 72 00:05:06,059 --> 00:05:07,088 Millie ! 73 00:05:08,238 --> 00:05:10,951 Sers � ces chiens ta meilleure p�t�e ! 74 00:05:21,800 --> 00:05:24,051 - Tu vas lui dire quoi ? - Tout. 75 00:05:24,211 --> 00:05:27,058 Convoi d'assiettes sales droit sur vous ! 76 00:05:29,170 --> 00:05:32,793 - Les ailes, les phares... - C'est qui, ce Karatz ? 77 00:05:32,953 --> 00:05:34,631 Un homme d'affaires. 78 00:05:34,791 --> 00:05:36,849 Je l'ai rencontr� dans le train. 79 00:05:37,009 --> 00:05:38,354 Un financier. 80 00:05:39,535 --> 00:05:40,684 Viens voir. 81 00:05:43,405 --> 00:05:45,620 - C'est qui ? - Le mec dont je parle. 82 00:05:46,577 --> 00:05:47,747 Abe Karatz. 83 00:05:49,167 --> 00:05:50,553 Bonne chance, ch�ri. 84 00:05:50,713 --> 00:05:52,332 Je vais au repaire. 85 00:05:56,246 --> 00:05:57,476 Regarde-le. 86 00:05:58,323 --> 00:06:02,153 - Il fout les jetons. - Il est de New York, c'est tout. 87 00:06:05,480 --> 00:06:08,222 Merci d'�tre venu. Pas trop long, le train ? 88 00:06:08,382 --> 00:06:10,762 Tu aimes vivre au milieu de nulle part ? 89 00:06:10,922 --> 00:06:14,344 Et s'il te prend l'envie d'un caf� � 2 h du mat' ? 90 00:06:14,504 --> 00:06:18,025 - Je descends m'en faire un. - � 2 h du matin ? 91 00:06:18,185 --> 00:06:21,408 Je parlais surtout de bavarder avec la serveuse. 92 00:06:21,810 --> 00:06:24,148 Que des champs � l'horizon... 93 00:06:24,809 --> 00:06:27,635 �a nous pla�t. Tu l'aimes comment, ton caf� ? 94 00:06:27,795 --> 00:06:28,962 En ville ! 95 00:06:33,496 --> 00:06:36,163 Paire de cinq. Et voil� le travail ! 96 00:06:37,709 --> 00:06:39,042 Des voitures ? 97 00:06:40,963 --> 00:06:43,658 Tu m'as fait venir pour des voitures ? 98 00:06:46,110 --> 00:06:48,975 Tu trouves que �a ressemble � une voiture ? 99 00:06:49,135 --> 00:06:52,180 C'est une mine d'or sur un plateau d'argent. 100 00:06:52,340 --> 00:06:53,596 Laisse tomber. 101 00:06:55,012 --> 00:06:56,756 Tu n'as aucune chance. 102 00:06:57,668 --> 00:07:00,433 Je ne t'ai m�me pas expos� mes id�es ! 103 00:07:00,593 --> 00:07:01,730 Tes id�es ? 104 00:07:01,890 --> 00:07:04,258 Les id�es, c'est bon pour Einstein. 105 00:07:04,418 --> 00:07:06,652 Il n'y a pas meilleur que lui. 106 00:07:06,812 --> 00:07:10,248 Mais �a lui co�te quoi ? Un bout de papier, une plume... 107 00:07:10,408 --> 00:07:12,991 Pour faire des voitures, il faut des millions. 108 00:07:13,268 --> 00:07:15,965 C'est � �a que sert Wall Street : 109 00:07:16,467 --> 00:07:18,363 � lever des capitaux. 110 00:07:19,135 --> 00:07:20,457 D'o� tu sors ? 111 00:07:20,870 --> 00:07:24,231 Qu'est-ce que tu en sais ? Tu connais Wall Street ? 112 00:07:24,641 --> 00:07:27,963 �a va r�volutionner la fabrication de voitures. 113 00:07:28,357 --> 00:07:32,010 - Abe, avec tes relations... - Je n'ai pas de relations. 114 00:07:32,401 --> 00:07:34,220 J'ai des relations qui en ont. 115 00:07:34,380 --> 00:07:36,973 Et je me joins � eux ainsi qu'� Dieu 116 00:07:37,292 --> 00:07:39,587 pour te dire de laisser tomber. 117 00:07:40,054 --> 00:07:41,519 Tu n'as aucune chance. 118 00:08:15,557 --> 00:08:17,847 - Tu y r�fl�chiras ? - Bien s�r. 119 00:08:18,455 --> 00:08:20,805 - Soyez prudent. - Bien, monsieur. 120 00:09:02,984 --> 00:09:04,236 Monte, beaut� ! 121 00:09:04,396 --> 00:09:06,021 Venez prendre une glace ! 122 00:09:06,181 --> 00:09:07,434 Tout le monde ! 123 00:09:08,680 --> 00:09:10,085 Chacun � son poste ! 124 00:09:10,245 --> 00:09:12,986 Voyons si on peut battre notre record de vitesse. 125 00:09:13,146 --> 00:09:15,030 - Allez, d�p�chons ! - Pr�t ! 126 00:09:26,164 --> 00:09:29,015 Il �tait si emball�, c'en �tait path�tique. 127 00:09:29,897 --> 00:09:33,801 Se faire baiser les pieds par un mec pareil, c'�tait g�nant. 128 00:09:34,303 --> 00:09:36,464 Tout �a pour une part du g�teau. 129 00:09:36,746 --> 00:09:39,006 Je vais le faire mariner un peu. 130 00:09:40,942 --> 00:09:42,998 Admirez cette exulc�ration ! 131 00:09:46,699 --> 00:09:48,643 On dirait encore Tucker. 132 00:09:48,803 --> 00:09:50,526 C'est lui. Allons-y ! 133 00:10:17,779 --> 00:10:19,443 Qui veut une glace ? 134 00:10:21,616 --> 00:10:22,818 �a va, Doc ? 135 00:10:22,978 --> 00:10:25,530 Impeccable, si je fais abstraction de tout. 136 00:10:25,690 --> 00:10:27,595 Glaces au soda pour tous ? 137 00:10:27,755 --> 00:10:29,701 Des trois boules, ce soir. 138 00:10:30,226 --> 00:10:33,566 Chocolat, pistache, fraise. Et on m�lange le tout. 139 00:10:34,571 --> 00:10:36,111 MAISON PR�FABRIQU�E 140 00:10:37,657 --> 00:10:39,572 G�nial, ces pr�fabriqu�s ! 141 00:10:39,732 --> 00:10:41,943 Qu'est-ce que tu en sais ? 142 00:10:42,968 --> 00:10:44,786 Aucun n'a �t� construit. 143 00:10:44,946 --> 00:10:47,247 C'est �crit dans le magazine ! 144 00:10:58,219 --> 00:10:59,748 LA PUB, �A PAIE ! 145 00:10:59,908 --> 00:11:01,637 Gr�ce � un ami journaliste, 146 00:11:01,797 --> 00:11:05,373 Tucker obtint deux pages dans le magazine Pic. 147 00:11:05,533 --> 00:11:09,519 Mais personne, pas m�me Tucker, n'aurait pu pr�voir ce qui arriva. 148 00:11:09,679 --> 00:11:11,021 En une semaine, 149 00:11:11,181 --> 00:11:14,394 150 000 lettres afflu�rent de tout le pays. 150 00:11:14,554 --> 00:11:17,292 "O� peut-on voir une Tucker ?" "J'en veux une." 151 00:11:17,452 --> 00:11:20,811 "O� acheter une Tucker ?" "Comment devenir concessionnaire ?" 152 00:11:20,971 --> 00:11:24,427 Du jour au lendemain, le pays s'enflamma pour Tucker. 153 00:11:25,426 --> 00:11:28,918 Il y a un monde entre bricoler une voiture dans sa grange, 154 00:11:29,078 --> 00:11:31,541 - et la produire en masse. BANQUE D'AFFAIRES 155 00:11:36,254 --> 00:11:38,526 Que faut-il pour que �a marche ? 156 00:11:40,173 --> 00:11:41,426 Une voiture. 157 00:11:41,710 --> 00:11:44,795 - On l'a d�j�. - Un prototype qui fonctionne ? 158 00:11:45,070 --> 00:11:46,848 C'est �crit dans le magazine. 159 00:11:47,397 --> 00:11:51,154 Il nous faudrait aussi des grands noms de Detroit, 160 00:11:51,314 --> 00:11:53,170 � mettre sur nos brochures. 161 00:11:53,330 --> 00:11:54,397 Par exemple ? 162 00:11:55,331 --> 00:11:58,075 Je pense � l'ancien vice-pr�sident de Ford, 163 00:11:58,235 --> 00:11:59,527 Robert Bennington. 164 00:12:00,302 --> 00:12:01,363 Aujourd'hui, 165 00:12:01,523 --> 00:12:04,491 il dirige Plymouth, mais �a ne va pas durer. 166 00:12:04,806 --> 00:12:06,302 On peut lui demander. 167 00:12:06,462 --> 00:12:08,936 Il acceptera un r�le consultatif ? 168 00:12:09,096 --> 00:12:10,163 Consultatif ? 169 00:12:10,323 --> 00:12:12,040 Bennington dirigera tout. 170 00:12:12,823 --> 00:12:14,584 Tucker risque de refuser. 171 00:12:15,766 --> 00:12:18,874 Pour placer leur argent, les gens doivent avoir confiance, 172 00:12:19,034 --> 00:12:20,508 � tort ou � raison. 173 00:12:20,668 --> 00:12:23,363 - Si ce... Comment d�j� ? - Tucker. 174 00:12:23,680 --> 00:12:26,012 Si c'est un chieur, autant abandonner. 175 00:12:26,187 --> 00:12:28,683 Aucune inqui�tude. Tucker est bon gars. 176 00:12:28,843 --> 00:12:30,517 Que nous faut-il d'autre ? 177 00:12:31,343 --> 00:12:32,874 Il faut une usine. 178 00:12:33,034 --> 00:12:34,312 On a la voiture. 179 00:12:34,472 --> 00:12:36,909 D�gotez Bennington, � n'importe quel prix. 180 00:12:37,069 --> 00:12:38,650 Je m'occupe de l'usine. 181 00:12:41,326 --> 00:12:42,211 Merci. 182 00:12:44,506 --> 00:12:46,663 Philadelphie, Pennsylvanie. 183 00:12:47,028 --> 00:12:48,619 Norfolk, Virginie. 184 00:12:50,540 --> 00:12:52,108 Omaha, Nebraska. 185 00:12:55,721 --> 00:12:58,146 Celle-l� vient d'Anchorage, Alaska. 186 00:12:58,306 --> 00:13:00,505 C'est la premi�re de l�-bas. 187 00:13:01,278 --> 00:13:03,660 Abe devrait �tre l� depuis une heure. 188 00:13:03,820 --> 00:13:06,787 Tu connais les trains. Toujours en retard. 189 00:13:15,990 --> 00:13:17,222 Qui c'est ? 190 00:13:23,569 --> 00:13:26,949 - Vous auriez un moment ? - J'attends quelqu'un. 191 00:13:27,109 --> 00:13:28,209 Cinq minutes. 192 00:13:28,369 --> 00:13:29,878 Au revoir, papa ! 193 00:13:30,038 --> 00:13:32,843 - C'est pour quoi ? - Vous vendre quelque chose. 194 00:13:33,003 --> 00:13:33,902 Quoi ? 195 00:13:35,565 --> 00:13:36,373 Moi. 196 00:13:38,822 --> 00:13:40,211 Cinq minutes, alors. 197 00:13:40,415 --> 00:13:42,757 Merci. Je m'appelle Alex Tremulis. 198 00:13:43,251 --> 00:13:46,862 Je quitte l'US Air Force dans quelques semaines. 199 00:13:47,022 --> 00:13:50,221 Avant, j'�tais �tudiant en ing�nierie automobile. 200 00:13:50,432 --> 00:13:54,643 L'article sur votre voiture m'a rendu compl�tement dingue. 201 00:13:55,015 --> 00:13:57,262 J'ai fait quelques croquis en 3D. 202 00:13:57,671 --> 00:13:59,481 Si vous voulez jeter un �il. 203 00:14:02,106 --> 00:14:05,154 Votre travail sur la carrosserie est g�nial, 204 00:14:05,739 --> 00:14:09,376 mais, en appliquant les lois de l'a�rodynamique, 205 00:14:09,536 --> 00:14:11,451 on aura une voiture familiale, 206 00:14:11,611 --> 00:14:15,205 - con�ue comme une fus�e. - Tu as retouch� mes portes ! 207 00:14:15,365 --> 00:14:17,724 Vous n'aviez que 80 cm sous plafond. 208 00:14:17,884 --> 00:14:20,469 La taille moyenne pour un homme est de 90. 209 00:14:20,629 --> 00:14:22,504 Et d�s qu'on ouvrait la porte, 210 00:14:22,664 --> 00:14:24,297 on heurtait le trottoir. 211 00:14:24,457 --> 00:14:27,384 Les miennes s'ouvrent vers le haut, comme un avion. 212 00:14:27,628 --> 00:14:30,471 - Temps �coul�, petit. - Encore deux minutes. 213 00:14:30,631 --> 00:14:32,977 Tu cherches un job ? Tu l'as. 214 00:14:33,409 --> 00:14:34,993 Au bureau d'�tudes ? 215 00:14:35,313 --> 00:14:37,185 Tu es le bureau d'�tudes. 216 00:14:39,899 --> 00:14:41,539 Alors, �a a march� ? 217 00:14:46,341 --> 00:14:49,906 J'ai plein de nouvelles. La rencontre a �t� fructueuse. 218 00:14:54,200 --> 00:14:56,381 Jimmy Sakiyama, Abe Karatz. 219 00:14:56,541 --> 00:14:58,832 - Mon associ�. - C'est un grand plaisir. 220 00:14:59,740 --> 00:15:00,834 Enchant�. 221 00:15:03,089 --> 00:15:06,399 Si Eddie demande, on sera dans la salle � manger. 222 00:15:06,834 --> 00:15:09,982 On avait pas enferm� les Japs dans des camps ? 223 00:15:10,841 --> 00:15:13,351 C'est pas un Jap. Il est ing�nieur. 224 00:15:13,511 --> 00:15:14,880 �a reste un Jap. 225 00:15:15,656 --> 00:15:17,795 Ils l'ont plac� ici il y a 15 ans, 226 00:15:17,955 --> 00:15:20,117 pour l'ins�rer par le travail. 227 00:15:20,277 --> 00:15:22,810 Mais son p�re, sa m�re et sa s�ur de 12 ans 228 00:15:22,970 --> 00:15:25,603 sont intern�s dans un camp du Colorado. 229 00:15:25,987 --> 00:15:27,823 Si �a peut te rassurer. 230 00:15:34,496 --> 00:15:35,705 Quel f�l�... 231 00:15:36,596 --> 00:15:38,897 - Bonjour, M. Karatz. - Bonjour. 232 00:15:40,210 --> 00:15:43,115 �a laisse trois usines militaires d�saffect�es. 233 00:15:43,275 --> 00:15:46,214 Ce n'est pas gagn�. Tout le monde louche dessus, 234 00:15:46,374 --> 00:15:48,529 mais �a vaut le coup d'essayer. 235 00:15:48,976 --> 00:15:51,717 Celle-ci est id�ale : jolie et petite. 236 00:15:52,980 --> 00:15:54,822 L'autre est trop grande. 237 00:15:54,982 --> 00:15:57,652 Elle co�terait le double en �quipement, 238 00:15:58,106 --> 00:16:00,185 mais elle ferait l'affaire. 239 00:16:01,310 --> 00:16:02,761 Et la troisi�me ? 240 00:16:03,285 --> 00:16:04,848 Non. Impossible. 241 00:16:05,760 --> 00:16:08,557 C'est l� que Dodge fabriquait ses B-29. 242 00:16:10,264 --> 00:16:12,059 O� est le probl�me ? 243 00:16:14,222 --> 00:16:18,264 L'usine se compose de 16 b�timents sur 190 hectares. 244 00:16:19,039 --> 00:16:21,723 L'un des b�timents mesure 30 hectares. 245 00:16:21,883 --> 00:16:24,501 D'un seul tenant ! Le plus grand au monde. 246 00:16:25,975 --> 00:16:27,365 C'est parfait. 247 00:16:37,793 --> 00:16:39,744 Tu vas adorer Chicago. 248 00:16:40,560 --> 00:16:44,660 On y trouve la plus grande galerie commerciale du monde. 249 00:16:49,604 --> 00:16:51,162 C'est fantastique ! 250 00:16:53,547 --> 00:16:57,556 Je vais pouvoir construire tout ce dont j'ai r�v�, ici. 251 00:16:57,771 --> 00:17:01,006 Voitures de sport, familiales, coup�s, camions, 252 00:17:01,166 --> 00:17:02,512 m�me des avions ! 253 00:17:02,672 --> 00:17:05,807 Il nous reste � convaincre le gouvernement. 254 00:17:06,400 --> 00:17:07,995 Tu les as contact�s ? 255 00:17:08,155 --> 00:17:11,594 On a rendez-vous avec l'administration des biens de guerre. 256 00:17:11,754 --> 00:17:13,989 - Quand ? - Lundi, � 15 h. 257 00:17:14,938 --> 00:17:17,000 - �a ne sert � rien. - Comment ? 258 00:17:17,160 --> 00:17:19,073 Il faut que ce soit un d�jeuner. 259 00:17:19,233 --> 00:17:22,076 Tu sais quel mal je me suis donn� ? 260 00:17:22,236 --> 00:17:23,966 Autour d'un rosbeef. 261 00:17:24,672 --> 00:17:26,537 Saignant. Tr�s saignant. 262 00:17:28,324 --> 00:17:30,355 Toutes les 25 secondes, 263 00:17:31,088 --> 00:17:32,353 l'automobile tue, 264 00:17:32,513 --> 00:17:35,423 ou estropie quelqu'un dans un accident. 265 00:17:35,716 --> 00:17:38,714 60 % des accidents ayant lieu la nuit 266 00:17:39,070 --> 00:17:43,212 se produisent dans des virages, � cause du temps de latence 267 00:17:43,372 --> 00:17:46,009 entre le moment o� vous tournez et celui o� 268 00:17:46,169 --> 00:17:48,209 les phares �clairent devant vous. 269 00:17:48,369 --> 00:17:49,811 Sur une Tucker, 270 00:17:50,102 --> 00:17:52,774 les ailes et les phares tournent en m�me temps. 271 00:17:52,934 --> 00:17:56,195 Ainsi, on voit o� l'on va avant d'y �tre. 272 00:17:56,996 --> 00:18:00,388 Cette femme est pass�e au travers de son pare-brise. 273 00:18:02,644 --> 00:18:05,082 Le pare-brise des Tucker est �jectable. 274 00:18:05,242 --> 00:18:08,619 Et afin que personne ne se blesse au visage, 275 00:18:08,779 --> 00:18:10,525 les vitres sont feuillet�es. 276 00:18:10,685 --> 00:18:13,361 Nous avons aussi des ceintures de s�curit�. 277 00:18:13,521 --> 00:18:14,647 Pourquoi ? 278 00:18:15,887 --> 00:18:18,680 Dites-moi pourquoi les Trois Grands de Detroit 279 00:18:18,840 --> 00:18:21,021 ont-ils pu empocher des milliards 280 00:18:21,229 --> 00:18:23,828 sans jamais d�penser un sou pour la s�curit�. 281 00:18:24,722 --> 00:18:26,289 Nous le savons bien, 282 00:18:26,467 --> 00:18:27,832 le public le sait : 283 00:18:28,635 --> 00:18:31,245 ils se fichent compl�tement des hommes. 284 00:18:31,405 --> 00:18:33,393 Ils ne pensent qu'au profit. 285 00:18:35,959 --> 00:18:39,168 Laissez-moi vous dire le fond de ma pens�e. 286 00:18:39,531 --> 00:18:43,504 L'industrie automobile est coupable de n�gligence criminelle. 287 00:18:43,996 --> 00:18:47,776 Si �a ne tenait qu'� moi, elle serait inculp�e pour homicide. 288 00:18:51,985 --> 00:18:54,120 Messieurs, je vous remercie. 289 00:19:04,042 --> 00:19:05,467 F�licitations. 290 00:19:05,831 --> 00:19:08,394 Ils te ha�ssent, et moi aussi. 291 00:19:09,146 --> 00:19:12,053 Je n'aurais jamais d� me laisser entra�ner... 292 00:19:12,213 --> 00:19:15,190 Oscar Beasley, assistant de l'administrateur. 293 00:19:15,350 --> 00:19:18,671 Pourriez-vous passer � mon bureau demain, � 15 h ? 294 00:19:19,900 --> 00:19:20,995 Bien s�r. 295 00:19:21,155 --> 00:19:22,900 Dans ce cas, � demain. 296 00:19:25,375 --> 00:19:26,810 �a leur a plu. 297 00:19:28,432 --> 00:19:30,122 On a le rendez-vous, non ? 298 00:19:30,282 --> 00:19:33,992 Tu raisonnes logiquement, mais on est � Washington. 299 00:19:34,152 --> 00:19:35,843 C'est de la politique ! 300 00:19:36,003 --> 00:19:38,532 Ils vont nous utiliser � leur guise. 301 00:19:39,089 --> 00:19:40,973 Nous n'avons aucune chance. 302 00:19:48,163 --> 00:19:51,215 Comment a-t-on pu croire qu'on aurait un pr�t ? 303 00:19:51,375 --> 00:19:54,735 On n'a que des dettes, et encore des dettes. 304 00:19:54,895 --> 00:19:57,598 Et comment fait-il, ton g�nie de mari ? 305 00:19:57,758 --> 00:20:01,676 Quoi qu'il gagne, il d�pense toujours le double de ce qu'il a. 306 00:20:09,136 --> 00:20:11,178 O� �tais-tu ? J'allais raccrocher. 307 00:20:11,338 --> 00:20:12,275 Alors ? 308 00:20:12,435 --> 00:20:14,698 Ils me mangeaient dans la main. 309 00:20:15,388 --> 00:20:19,069 J'aurais demand� la Californie, ils me donnaient l'Arkansas en prime. 310 00:20:19,894 --> 00:20:21,188 D�sol�e, ch�ri. 311 00:20:21,348 --> 00:20:22,739 Ce n'est pas fini. 312 00:20:23,312 --> 00:20:26,166 - J'ai un rendez-vous demain. - Et Abe ? 313 00:20:26,326 --> 00:20:27,702 Il n'y conna�t rien. 314 00:20:28,030 --> 00:20:31,081 - Tu as obtenu le pr�t ? - Ils r�fl�chissent. 315 00:20:32,009 --> 00:20:34,093 Tu mens aussi mal que moi. 316 00:20:35,417 --> 00:20:37,719 Je t'en prie, reviens vite. 317 00:20:38,635 --> 00:20:41,361 - S'il te pla�t. - Promis, ch�rie. 318 00:20:43,643 --> 00:20:45,646 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 319 00:20:45,806 --> 00:20:48,752 - � bient�t, mon amour. - Au revoir. 320 00:21:13,667 --> 00:21:14,725 M. Tucker. 321 00:21:15,611 --> 00:21:19,170 La commission vous confie l'usine de Chicago. 322 00:21:20,815 --> 00:21:25,191 � condition que vos actifs d�passent les 15 millions de $. 323 00:21:25,979 --> 00:21:28,522 Concernant le statut de constructeur, 324 00:21:28,872 --> 00:21:31,500 vous devrez produire 50 voitures 325 00:21:31,660 --> 00:21:34,269 durant l'ann�e suivant la prise de possession. 326 00:21:34,835 --> 00:21:36,430 Cela vous convient ? 327 00:21:38,308 --> 00:21:39,403 Ma foi... 328 00:21:40,170 --> 00:21:41,534 �videmment... 329 00:21:43,324 --> 00:21:46,281 Nous signerons les papiers demain, � 17 h. 330 00:21:48,903 --> 00:21:49,773 Merci. 331 00:21:50,874 --> 00:21:53,980 Laissons M. Beasley vaquer � ses occupations. 332 00:22:07,972 --> 00:22:11,990 Klondike 436. De la part de son mari, Preston Tucker. 333 00:22:13,084 --> 00:22:16,470 Les syndicats ont dit � Roosevelt que s'il voulait leurs voix, 334 00:22:16,630 --> 00:22:19,974 il devait confier l'usine � un constructeur automobile. 335 00:22:20,134 --> 00:22:22,573 Pourquoi moi, et pas l'un des Trois Grands ? 336 00:22:22,733 --> 00:22:26,572 - Ils la trouvent trop grande. - Ils sont dingues ? 337 00:22:26,732 --> 00:22:30,560 Tu es le seul cingl� � accepter d'y fabriquer des voitures. 338 00:22:35,779 --> 00:22:38,395 Qu'est-ce qui se passe ? Quoi ? 339 00:22:40,422 --> 00:22:41,541 Ne quitte pas. 340 00:22:41,701 --> 00:22:44,792 Quand la voiture sera-t-elle � New York ? 341 00:22:44,952 --> 00:22:47,202 J'ai un attach� de presse au t�l�phone. 342 00:22:47,362 --> 00:22:48,689 Pour le lancement, 343 00:22:48,849 --> 00:22:51,305 il veut la pr�senter devant Wall Street. 344 00:22:51,465 --> 00:22:54,187 Fanfare, feu d'artifice et tout le tremblement. 345 00:22:54,347 --> 00:22:57,560 Les investisseurs prieront pour obtenir des actions. 346 00:22:57,720 --> 00:22:59,079 Tu entends �a ? 347 00:22:59,239 --> 00:23:01,548 - Et comment ! - On a r�ussi ! 348 00:23:01,949 --> 00:23:05,077 La plus grande usine du monde ! Et c'est nous qui l'avons ! 349 00:23:05,237 --> 00:23:06,128 G�nial ! 350 00:23:06,288 --> 00:23:08,837 Il nous faut juste 15 millions et une voiture. 351 00:23:08,997 --> 00:23:10,031 Rien que �a. 352 00:23:12,412 --> 00:23:13,439 Tu m'aimes ? 353 00:23:13,599 --> 00:23:15,294 - Je t'aime. - Moi aussi ! 354 00:23:15,454 --> 00:23:17,497 - � plus tard. - D'accord. 355 00:23:18,810 --> 00:23:21,969 - "Il nous faut une voiture" ? - Allons arroser �a ! 356 00:23:22,129 --> 00:23:24,059 On n'a pas de voiture ? 357 00:23:24,460 --> 00:23:26,589 Non. Mais ce n'est pas... 358 00:23:27,134 --> 00:23:28,870 Frank, je te rappelle. 359 00:23:30,904 --> 00:23:32,193 �a va, Abe ? 360 00:23:35,598 --> 00:23:37,673 Tu me caches autre chose ? 361 00:23:39,045 --> 00:23:41,592 Je n'ai pas un sou pour la fabriquer. 362 00:23:43,345 --> 00:23:45,400 - �a va ? VOULOIR, C'EST POUVOIR 363 00:23:46,940 --> 00:23:49,245 50 000 $ pour une voiture ? 364 00:23:49,405 --> 00:23:52,510 C'est un prototype fait main. Ne l'oublie pas. 365 00:23:54,183 --> 00:23:56,953 Combien faut-il pour commencer ? Oublie les 50 000. 366 00:23:57,959 --> 00:23:59,205 Pour commencer ? 367 00:23:59,789 --> 00:24:00,957 Disons 10. 368 00:24:02,322 --> 00:24:03,585 Je t'en donne 6. 369 00:24:04,116 --> 00:24:05,378 Si tu as raison, 370 00:24:05,538 --> 00:24:07,130 on vendra des franchises. 371 00:24:07,290 --> 00:24:09,136 Mais rien n'est moins s�r. 372 00:24:09,296 --> 00:24:10,894 Quel �tre sain d'esprit 373 00:24:11,054 --> 00:24:12,262 paierait pour 374 00:24:12,422 --> 00:24:14,684 une voiture qui n'existe pas ? 375 00:24:19,086 --> 00:24:23,891 Et dire que je signe un ch�que, tout en disant que c'est de la folie. 376 00:24:30,488 --> 00:24:31,958 Une seule chose. 377 00:24:32,734 --> 00:24:35,792 Il nous la faut absolument dans 60 jours. 378 00:24:37,104 --> 00:24:39,072 Absolument sans faute. 379 00:24:39,714 --> 00:24:40,966 "Sans faute" ? 380 00:24:41,126 --> 00:24:42,332 Impossible. 381 00:24:42,509 --> 00:24:44,513 - 60 jours ? - Ou jamais. 382 00:24:44,673 --> 00:24:45,637 Pourquoi ? 383 00:24:45,797 --> 00:24:48,880 Nos ventes d'actions ne paieraient m�me pas une roue. 384 00:24:49,040 --> 00:24:50,291 Et ces lettres ! 385 00:24:50,451 --> 00:24:53,468 Ce sont des futurs clients, pas des investisseurs. 386 00:24:53,628 --> 00:24:57,347 - Aucun actionnaire majeur n'a investi. - Mais pourquoi 60 jours ? 387 00:24:57,524 --> 00:25:01,403 Car nous prenons possession de l'usine le 1er juin. 388 00:25:01,863 --> 00:25:04,305 Et c'est ce jour-l�, pas avant, 389 00:25:04,830 --> 00:25:09,025 que notre Arl�sienne, la voiture du si�cle sera d�voil�e. 390 00:25:10,646 --> 00:25:11,903 Tonton Abe ? 391 00:25:12,254 --> 00:25:15,425 Pourquoi vous faites �a avec votre nez ? 392 00:25:16,298 --> 00:25:17,198 Quoi ? 393 00:25:17,402 --> 00:25:19,591 Vous le remuez comme un lapin. 394 00:25:19,751 --> 00:25:22,210 - Bien, tous au lit ! - Je fais quoi ? 395 00:25:22,370 --> 00:25:24,535 Allez, les petits travailleurs. 396 00:25:29,827 --> 00:25:33,452 - Je fais vraiment �a ? - Tu ne fais rien avec ton nez. 397 00:25:39,851 --> 00:25:44,748 Chez Ford, ils mettent neuf mois � passer du mod�le au prototype. 398 00:25:44,908 --> 00:25:46,604 Appelle les carri�res. 399 00:25:46,764 --> 00:25:49,892 Carrigan, Milton... Appelle aussi Tully. 400 00:25:50,052 --> 00:25:51,953 Qu'ils viennent demain. 401 00:25:52,113 --> 00:25:55,089 Il nous faut de l'argile pour commencer le mod�le. 402 00:25:55,249 --> 00:25:56,666 Et pour l'acier ? 403 00:25:56,826 --> 00:25:59,242 - Il en reste des tourelles ? - Un peu. 404 00:25:59,402 --> 00:26:01,962 Il y a 24 heures dans une journ�e. 405 00:26:02,513 --> 00:26:04,082 Qui, parmi vous, 406 00:26:04,357 --> 00:26:07,208 osera me dire que c'est infaisable ? 407 00:26:07,558 --> 00:26:09,002 C'est infaisable ! 408 00:26:09,923 --> 00:26:11,224 � part toi ! 409 00:26:13,100 --> 00:26:14,659 Faudra t'y faire ! 410 00:26:15,297 --> 00:26:17,676 C'est infaisable ! Infaisable ! 411 00:26:19,505 --> 00:26:21,601 - Papa... - M. Tucker ? 412 00:26:22,875 --> 00:26:25,844 - Excuse-moi, fiston. - �a concerne la fac... 413 00:26:35,711 --> 00:26:39,052 Papa, je veux te parler d'un truc qui me tracasse, 414 00:26:39,212 --> 00:26:41,835 mais � chaque fois que j'aborde le sujet... 415 00:26:42,214 --> 00:26:43,248 Regarde. 416 00:26:43,923 --> 00:26:45,072 C'est quoi ? 417 00:26:45,232 --> 00:26:47,386 La r�ponse de Notre Dame. 418 00:26:47,734 --> 00:26:49,147 J'ai �t� re�u. 419 00:26:50,916 --> 00:26:54,005 - F�licitations ! - Je ne veux pas y aller. 420 00:26:54,628 --> 00:26:55,590 �coute, 421 00:26:55,953 --> 00:26:58,677 je veux apprendre � faire des voitures avec toi. 422 00:26:59,406 --> 00:27:04,124 - Je ne veux pas devenir pr�sident. - Qui a dit que tu serais pr�sident ? 423 00:27:04,284 --> 00:27:05,469 C'est toi ! 424 00:27:05,629 --> 00:27:09,730 Les pires professions qui existent, c'est politicien et avocat. 425 00:27:09,890 --> 00:27:12,065 Ne sois jamais pr�sident ! 426 00:27:12,225 --> 00:27:14,501 C'est un m�lange des deux ! 427 00:27:14,928 --> 00:27:16,486 Alors, t'es d'accord ? 428 00:27:17,406 --> 00:27:19,864 Bien s�r. Tu peux rester avec moi. 429 00:27:20,896 --> 00:27:22,959 Tu vas m'�tre indispensable. 430 00:27:24,809 --> 00:27:27,360 Ils ne nous vendront pas leur argile. 431 00:27:27,520 --> 00:27:30,605 Sans argile, pas de mod�le. Sans mod�le, pas de prototype. 432 00:27:30,765 --> 00:27:33,492 Relax ! La vie est pleine de surprises. 433 00:27:35,014 --> 00:27:35,914 Doug ! 434 00:27:37,243 --> 00:27:38,205 Chris ! 435 00:27:40,466 --> 00:27:43,555 Je vous pr�sente Alex, qui dirigera le bureau d'�tudes. 436 00:27:43,715 --> 00:27:46,090 Les meilleurs de la profession. 437 00:27:46,250 --> 00:27:49,602 Ils transformeront tes plans en merveilles de m�tal. 438 00:27:49,762 --> 00:27:53,181 - Alors, ce ch�ssis ? - Pas mal, pour un d�but. 439 00:27:53,781 --> 00:27:57,750 Autant te le dire maintenant : on a des soucis avec le moteur. 440 00:27:58,404 --> 00:28:01,817 J'aurais d� t'en parler avant de commencer la conception. 441 00:28:01,977 --> 00:28:04,952 Impossible. Quand il a une id�e en t�te... 442 00:28:05,112 --> 00:28:09,284 Le moteur arri�re est le c�ur du projet. Alors d�brouillez-vous ! 443 00:28:09,992 --> 00:28:11,881 Tu peux y arriver, Eddie. 444 00:28:13,256 --> 00:28:15,096 "Tu peux y arriver, Eddie." 445 00:28:15,256 --> 00:28:17,760 Je vous offre la chance de votre vie : 446 00:28:17,920 --> 00:28:19,668 une nouvelle concession. 447 00:28:19,828 --> 00:28:23,535 Pour une voiture qui r�volutionnera l'automobile : la Tucker. 448 00:28:23,695 --> 00:28:24,639 Un moment. 449 00:28:24,799 --> 00:28:26,647 Accessoires de s�curit�, 450 00:28:26,807 --> 00:28:29,176 deux convertisseurs de couple... 451 00:28:29,336 --> 00:28:31,656 Il faut renoncer aux convertisseurs, 452 00:28:31,816 --> 00:28:33,792 et mettre une transmission. 453 00:28:33,952 --> 00:28:35,039 Pourquoi �a ? 454 00:28:35,199 --> 00:28:37,855 Parce qu'on n'aura jamais le temps ! 455 00:28:38,071 --> 00:28:40,336 Vous vous rappelez, la Cord 18 ? 456 00:28:40,496 --> 00:28:43,338 Je ne vois pas d'autre transmission possible. 457 00:28:43,498 --> 00:28:45,605 � condition d'en trouver une. 458 00:28:46,434 --> 00:28:49,231 J'ai le choix ? Mais c'est provisoire. 459 00:28:49,391 --> 00:28:52,999 Une fois la pr�sentation pass�e, on fera la voiture annonc�e. 460 00:28:53,159 --> 00:28:54,250 Bien parl� ! 461 00:28:56,405 --> 00:28:57,831 7 500 dollars. 462 00:28:58,469 --> 00:29:01,174 Si on m'avait dit que �a arriverait un jour. 463 00:29:07,564 --> 00:29:10,407 Les ailes ne tournent pas avec les roues. 464 00:29:15,353 --> 00:29:16,591 Et pourquoi �a ? 465 00:29:18,249 --> 00:29:21,288 Vous vous rappelez Frank Lockhard, dans sa Stutz ? 466 00:29:21,448 --> 00:29:24,565 � grande vitesse, les ailes faisaient gouvernail. 467 00:29:24,725 --> 00:29:26,032 Il en est mort. 468 00:29:26,272 --> 00:29:27,502 � la place, 469 00:29:27,662 --> 00:29:31,308 j'ai mis un phare directionnel. Le r�sultat est le m�me, 470 00:29:31,468 --> 00:29:33,135 et c'est sans danger. 471 00:29:34,461 --> 00:29:38,133 D�sob�issez-moi comme �a encore une seule fois... 472 00:29:40,035 --> 00:29:41,548 et je vous augmente. 473 00:29:45,631 --> 00:29:47,647 Plus de marche arri�re ! 474 00:29:47,807 --> 00:29:49,213 C'est r�parable ? 475 00:29:49,373 --> 00:29:51,646 - Pas pour lundi. - Mais si. 476 00:29:51,806 --> 00:29:53,476 Junior, viens m'aider. 477 00:29:54,855 --> 00:29:56,321 Allez, on y va. 478 00:29:58,951 --> 00:30:00,047 Poussez ! 479 00:30:05,311 --> 00:30:09,437 - L'id�e ne me pla�t toujours pas. - On n'a pas le choix. 480 00:30:09,597 --> 00:30:12,887 Sans un homme d'exp�rience, on ne vendra pas nos actions. 481 00:30:13,047 --> 00:30:15,985 Tant qu'il ne cherche pas � diriger ma compagnie. 482 00:30:17,823 --> 00:30:18,990 M. Tucker. 483 00:30:19,985 --> 00:30:24,004 J'admire les esprits novateurs qui osent prendre des risques. 484 00:30:24,164 --> 00:30:28,053 Pour notre nouvelle s�rie, j'ai moi-m�me introduit les housses en nylon. 485 00:30:30,441 --> 00:30:32,997 Quand verrai-je cette voiture ? 486 00:30:33,828 --> 00:30:35,588 Bient�t, M. Bennington. 487 00:30:35,772 --> 00:30:36,885 J'esp�re bien. 488 00:30:37,045 --> 00:30:39,689 Vous la pr�sentez bien la semaine prochaine ? 489 00:30:57,384 --> 00:31:01,875 Le taux de compression est trois fois plus �lev� que sur une familiale. 490 00:31:02,035 --> 00:31:04,491 Il lui faut une batterie de 24 V. 491 00:31:04,651 --> 00:31:08,014 - �a n'existe pas. - Celles-ci sont de 6 V ? 492 00:31:08,494 --> 00:31:12,606 Celle d'un camion fait 12 V. Tu n'as qu'� en prendre deux. 493 00:31:14,134 --> 00:31:17,456 Que penses-tu des photos, sur les brochures ? 494 00:31:17,616 --> 00:31:19,813 Je voulais justement t'en parler. 495 00:31:20,906 --> 00:31:23,579 Tu verrais le conseil d'administration. 496 00:31:23,955 --> 00:31:25,811 J'ignore encore si Bennington 497 00:31:25,971 --> 00:31:28,613 est croque-mort, ou si c'est lui qu'on embaume. 498 00:31:30,899 --> 00:31:33,126 "Quinze ann�es de tests" ? 499 00:31:33,916 --> 00:31:37,048 �a fait bien plus de 15 ans que je songe � cette voiture. 500 00:31:37,208 --> 00:31:38,873 Y songer n'est pas tester. 501 00:31:39,133 --> 00:31:42,360 C'est de la pub. On n'est pas oblig� d'y croire. 502 00:31:42,988 --> 00:31:46,589 Un vendeur de bonbons ne dira jamais que �a donne des caries. 503 00:31:54,648 --> 00:31:56,151 Tu m'as vu, hein ? 504 00:31:56,563 --> 00:32:00,305 �pargne-moi ce petit rictus. Tu l'as vol� � Clark Gable. 505 00:32:01,197 --> 00:32:03,895 Quoi ? Je n'ai rien vol� � Clark Gable ! 506 00:32:04,055 --> 00:32:07,610 Je t'ai surpris un tas de fois en train de t'entra�ner. 507 00:32:10,021 --> 00:32:13,491 Ce sourire, l�. C'est lui qui me fait vibrer. 508 00:32:14,624 --> 00:32:18,473 C'est le vrai toi : le canari qui a mang� le chat. 509 00:32:24,732 --> 00:32:27,254 C'est mon sourire qui te fait faire �a ? 510 00:32:27,414 --> 00:32:28,664 � chaque fois. 511 00:32:32,059 --> 00:32:35,149 Tu sais ce que ce sourire me donne envie de faire ? 512 00:32:35,309 --> 00:32:36,683 De te frapper. 513 00:32:41,855 --> 00:32:44,137 Je pr�f�re m'en tenir au canari. 514 00:32:57,895 --> 00:33:00,378 M. Bennington, MM. les membres du conseil, 515 00:33:00,538 --> 00:33:02,703 nous avons un probl�me majeur. 516 00:33:03,255 --> 00:33:05,018 Vraiment, M. Tucker ? 517 00:33:05,687 --> 00:33:07,528 Quel genre de probl�me ? 518 00:33:11,430 --> 00:33:13,942 Detroit fait pression contre nous. 519 00:33:14,102 --> 00:33:16,606 On ne peut acheter ni argile, ni acier, 520 00:33:16,766 --> 00:33:18,094 ni rien du tout. 521 00:33:18,254 --> 00:33:19,733 �a ne m'�tonne pas. 522 00:33:19,893 --> 00:33:23,179 J'ai donc pris rendez-vous avec le s�nateur Ferguson, 523 00:33:23,339 --> 00:33:25,442 pour r�gler �a directement. 524 00:33:25,602 --> 00:33:27,273 - Mais... - Non, Abe ! 525 00:33:27,433 --> 00:33:30,495 Les soucis, il faut les tuer dans l'�uf. 526 00:33:30,655 --> 00:33:34,447 Et votre sourire lui fera oublier qu'il est le s�nateur de Detroit, 527 00:33:34,607 --> 00:33:37,608 et que nous produisons des autos � Chicago ? 528 00:33:38,627 --> 00:33:41,216 C'est aussi mon s�nateur, ne l'oubliez pas. 529 00:33:50,857 --> 00:33:52,686 Le s�nateur vous attend. 530 00:33:53,752 --> 00:33:54,784 Parfait. 531 00:33:58,982 --> 00:34:01,532 - C'est par l� ? - La porte en face. 532 00:34:08,377 --> 00:34:09,527 M. Tucker. 533 00:34:10,325 --> 00:34:11,604 A. H. Karatz. 534 00:34:12,142 --> 00:34:14,112 K-A-R-A-T-Z, c'est �a ? 535 00:34:15,430 --> 00:34:17,140 Asseyez-vous, messieurs. 536 00:34:18,418 --> 00:34:20,086 J'irai droit au but. 537 00:34:20,246 --> 00:34:23,204 Vous �tes un homme tr�s puissant, � Washington. 538 00:34:24,148 --> 00:34:25,498 Votre mission 539 00:34:26,021 --> 00:34:30,073 - est d'�viter aux Trois Grands... - Limo est arriv�, s�nateur. 540 00:34:31,187 --> 00:34:33,944 D�sol�, messieurs. Cela devenait int�ressant, 541 00:34:34,104 --> 00:34:37,952 mais mon planning a chang� depuis qu'on a pris rendez-vous. 542 00:34:38,223 --> 00:34:40,223 Cela arrive sans arr�t. 543 00:34:41,251 --> 00:34:43,808 Je ne vais donc pas pouvoir... Alice ? 544 00:34:43,968 --> 00:34:47,218 - Vous vous �tes occup�e... - En arrivant ce matin. 545 00:34:48,726 --> 00:34:50,944 Vous m'accompagnez � la voiture ? 546 00:34:55,175 --> 00:34:58,115 S�nateur, n'oubliez pas le rendez-vous de 16 h. 547 00:34:58,275 --> 00:35:00,182 - C'est not�. - S�nateur ? 548 00:35:00,342 --> 00:35:03,283 Vous m'apporterez le dossier � l'a�roport. 549 00:35:07,844 --> 00:35:09,882 Vous aimez Jack Benny ? 550 00:35:10,042 --> 00:35:11,578 C'est mon pr�f�r�. 551 00:35:11,738 --> 00:35:13,673 - Les billets ! - Merci. 552 00:35:14,081 --> 00:35:17,951 "Les probl�mes sont des occasions en v�tements de travail." 553 00:35:18,111 --> 00:35:21,213 Je ne fais que citer mon ami, Henry J. Kaiser. 554 00:35:22,632 --> 00:35:24,805 - Karatz. - Bonjour, s�nateur. 555 00:35:25,229 --> 00:35:27,027 Au fait, du nouveau ? 556 00:35:27,187 --> 00:35:28,528 Ils m'ont appel�. 557 00:35:28,688 --> 00:35:31,680 Appelez Tim. Dites-lui que c'est de ma part. 558 00:35:32,360 --> 00:35:36,524 Vous connaissez Harry MacDonald, directeur de la SEC � Washington ? 559 00:35:36,684 --> 00:35:40,022 - Pas encore. - Un enfant du pays, un type loyal. 560 00:35:40,298 --> 00:35:42,508 Quel est votre acteur pr�f�r� ? 561 00:35:42,668 --> 00:35:45,109 C'est donc cela, le secret de votre forme ? 562 00:35:45,269 --> 00:35:46,947 Entre autres, s�nateur. 563 00:35:51,260 --> 00:35:53,948 Excellente id�e de vendre des franchises 564 00:35:54,108 --> 00:35:56,510 pour une voiture qui n'existe pas. 565 00:36:00,289 --> 00:36:04,735 Vous connaissez cette chanson ? "La musique tourne et tourne 566 00:36:04,895 --> 00:36:06,853 "Puis elle arrive enfin" 567 00:36:10,123 --> 00:36:13,063 Inculper les Trois Grands pour "homicide" ? 568 00:36:14,832 --> 00:36:16,017 Tr�s amusant. 569 00:36:24,607 --> 00:36:26,514 C'�tait quoi, ce cirque ? 570 00:36:27,223 --> 00:36:29,555 Qu'est-ce qu'il a voulu me dire ? 571 00:36:30,613 --> 00:36:33,333 De rester en dehors du business automobile, 572 00:36:33,493 --> 00:36:35,491 si tu tiens � tes couilles. 573 00:36:41,001 --> 00:36:43,965 - Quoi encore ? - Pour l'injection, c'est mort. 574 00:36:44,125 --> 00:36:45,799 Y aura pas d'injection ? 575 00:36:45,959 --> 00:36:49,530 Il nous reste une solution : le double carburateur. 576 00:36:54,783 --> 00:36:56,220 Bordel de merde ! 577 00:36:58,103 --> 00:36:59,706 O� est ma voiture ? 578 00:37:03,207 --> 00:37:05,384 Que va-t-il en rester ? Rien ? 579 00:37:15,295 --> 00:37:16,469 Bonsoir, Abe. 580 00:37:16,629 --> 00:37:19,267 - Comment �a va ? - Tr�s bien. Entre. 581 00:37:20,510 --> 00:37:21,686 Tonton Abe ! 582 00:37:23,804 --> 00:37:24,884 Mon Dieu. 583 00:37:25,437 --> 00:37:27,523 J'ai quelque chose pour toi. 584 00:37:28,358 --> 00:37:30,861 - �a vient de Chicago. - Pour moi ? 585 00:37:31,021 --> 00:37:32,968 J'esp�re que �a te plaira. 586 00:37:36,808 --> 00:37:39,993 - J'adore, tonton Abe ! - J'esp�re que �a lui ira. 587 00:37:40,153 --> 00:37:42,142 J'y connais rien en robe. 588 00:37:42,417 --> 00:37:44,588 - Je peux l'essayer ? - Bien s�r. 589 00:37:50,257 --> 00:37:51,433 Tu m'as eu ! 590 00:37:52,422 --> 00:37:54,453 J'ai un cadeau pour toi. 591 00:38:04,675 --> 00:38:08,096 R�ponds-moi calmement. On a une voiture de pr�te ? 592 00:38:11,090 --> 00:38:12,660 On a quelque chose. 593 00:38:14,522 --> 00:38:17,314 Elle ressemble � ce qu'on avait annonc� ? 594 00:38:18,733 --> 00:38:20,448 Oui, elle y ressemble. 595 00:38:21,780 --> 00:38:25,423 Alors pourquoi t'inqui�ter ? Ils viennent la voir, c'est tout. 596 00:38:25,583 --> 00:38:28,673 - Ton martini, Abe. - Viens trinquer avec moi. 597 00:38:35,983 --> 00:38:37,150 � la voiture. 598 00:38:46,520 --> 00:38:48,044 Elle vous pla�t ? 599 00:38:48,819 --> 00:38:51,481 - Merci, tonton Abe. - Y a pas de quoi. 600 00:38:51,641 --> 00:38:53,405 Vous la trouvez comment ? 601 00:38:53,565 --> 00:38:55,668 Elle est superbe, ma ch�rie. 602 00:38:56,016 --> 00:38:58,132 Papa ! O� est papa ? 603 00:39:00,869 --> 00:39:03,238 Viens vite. On a une fuite d'huile. 604 00:39:03,398 --> 00:39:06,116 On a p�t� un joint. �a fuit de partout. 605 00:39:07,325 --> 00:39:09,663 Je m'absente une minute et voil� ! 606 00:39:09,823 --> 00:39:11,116 O� est Eddie ? 607 00:39:14,207 --> 00:39:18,043 - Qu'est-ce qui se passe ? - Exactement ce qu'on craignait. 608 00:39:20,536 --> 00:39:22,300 Qu'est-ce que c'�tait ? 609 00:39:23,445 --> 00:39:24,407 �a va ? 610 00:39:25,245 --> 00:39:27,047 Tu n'as rien ? �a va ? 611 00:39:27,207 --> 00:39:28,994 On aurait pu y rester ! 612 00:39:29,154 --> 00:39:31,054 La suspension est morte. 613 00:39:31,214 --> 00:39:33,807 - �a va aller. - O� est Dutch ? 614 00:39:35,789 --> 00:39:38,436 Il nous faut quatre nouveaux bras en acier. 615 00:39:38,596 --> 00:39:40,849 - C'est possible ? - Pas de souci. 616 00:39:42,386 --> 00:39:44,656 Qu'est-ce qui t'arrive, bordel ? 617 00:39:44,816 --> 00:39:49,332 Sa cervelle aurait pu exploser, et �a t'a m�me pas effleur� ! 618 00:39:49,492 --> 00:39:51,711 Et pourquoi ? Pour ce tas de boue ! 619 00:39:51,871 --> 00:39:54,285 C'est tout ce que c'est ! Un tas de boue ! 620 00:40:07,749 --> 00:40:10,176 �coute-moi bien attentivement. 621 00:40:10,800 --> 00:40:13,898 On la fera, cette voiture. Celle de nos r�ves. 622 00:40:14,058 --> 00:40:16,487 Exactement telle qu'on l'a voulue ! 623 00:40:26,931 --> 00:40:30,194 �a vous a plu ? Je vous ai bien remont� le moral ? 624 00:40:30,536 --> 00:40:33,207 - Vous �tes contents ? - Tout va bien. 625 00:40:39,058 --> 00:40:42,055 �a vous fait rire, de me voir perdre les p�dales ? 626 00:40:42,215 --> 00:40:43,846 Il y a encore mieux : 627 00:40:44,006 --> 00:40:46,328 assister � ma propre crucifixion. 628 00:40:46,569 --> 00:40:49,001 Ce qui risque d'arriver � Chicago. 629 00:41:07,827 --> 00:41:09,226 O� en est-on ? 630 00:41:09,928 --> 00:41:12,171 Voici Frank, l'attach� de presse. 631 00:41:13,376 --> 00:41:16,370 Il dit "Frank-l'attach�-de-presse" en un seul mot. 632 00:41:16,530 --> 00:41:17,863 Je vous en prie. 633 00:41:19,106 --> 00:41:22,004 - Ce sont les vigiles ? - Ils font les trois huit. 634 00:41:22,164 --> 00:41:24,610 Personne ne doit approcher de la voiture. 635 00:41:24,770 --> 00:41:26,098 Je leur ai dit. 636 00:41:27,145 --> 00:41:28,574 Halte l�, Frank ! 637 00:41:29,984 --> 00:41:31,267 Vilain gar�on. 638 00:41:33,346 --> 00:41:34,814 Non. Plus bas ! 639 00:41:37,834 --> 00:41:41,202 Voici Stan. Il tourne une publicit� sur vous. 640 00:41:42,505 --> 00:41:46,764 C'est destin� aux repr�sentants, aux concessionnaires... 641 00:41:47,710 --> 00:41:50,265 Si vous aviez des photos de famille, 642 00:41:50,581 --> 00:41:53,045 - des clich�s... - Des films amateurs. 643 00:41:53,205 --> 00:41:54,263 Ferme-la. 644 00:41:54,597 --> 00:41:57,112 Photos, films... Tout ce qui pourrait servir. 645 00:41:57,272 --> 00:41:59,402 - � quoi ? - � vendre des actions. 646 00:41:59,562 --> 00:42:01,458 Quel rapport avec ma famille ? 647 00:42:01,618 --> 00:42:04,342 Nous vendons des voitures, mais aussi une image, 648 00:42:04,502 --> 00:42:06,219 de vous et votre famille. 649 00:42:06,379 --> 00:42:08,889 Et pour �tre film� devant la Maison Blanche ? 650 00:42:09,049 --> 00:42:12,295 Tu crois que le pr�sident va venir te supplier ? 651 00:42:12,455 --> 00:42:14,545 Ce genre de pub ne s'ach�te pas. 652 00:42:14,705 --> 00:42:16,235 Tu l'as d�j� fait. 653 00:42:16,395 --> 00:42:18,851 Oui, pour de l'argent. Bien s�r. 654 00:42:20,574 --> 00:42:23,799 Ce que tu dis n'a aucun sens et pourtant je te comprends. 655 00:42:23,959 --> 00:42:26,461 Parce qu'on parle le m�me langage ! 656 00:42:28,360 --> 00:42:31,120 J'aimerais vous prendre devant l'enseigne. 657 00:42:31,321 --> 00:42:34,621 Digne, s�rieux, et s�r de vous. 658 00:42:34,914 --> 00:42:37,242 Le parfait capitaine d'industrie. 659 00:42:42,803 --> 00:42:45,741 En direct des usines Tucker. 660 00:42:45,901 --> 00:42:49,210 Le plus grand parking du monde affiche complet. 661 00:42:49,370 --> 00:42:51,556 Les gens sont venus de partout : 662 00:42:51,716 --> 00:42:52,933 de Washington, 663 00:42:53,093 --> 00:42:55,425 de New York... Et avec leur famille, 664 00:42:55,585 --> 00:42:58,762 ils br�lent de voir les innovations de la Tucker, 665 00:42:58,922 --> 00:43:01,014 dont ils ont tant entendu parler. 666 00:43:02,343 --> 00:43:06,603 Alors qu'on attendait 300 invit�s, 1 000 personnes sont d�j� pr�sentes ! 667 00:43:18,739 --> 00:43:21,336 � 13 ans d�j�, alors gar�on de bureau 668 00:43:21,496 --> 00:43:24,037 du vice-pr�sident de Cadillac, Preston... 669 00:43:28,366 --> 00:43:29,943 O� m'avez-vous amen� ? 670 00:43:30,103 --> 00:43:32,711 Au plus grand jour de l'histoire de l'auto. 671 00:43:32,871 --> 00:43:35,349 Je ne m'attendais pas � un tel cirque ! 672 00:43:35,509 --> 00:43:37,342 Vous n'avez encore rien vu. 673 00:43:38,969 --> 00:43:40,359 Allez-y, poussez ! 674 00:43:42,519 --> 00:43:44,724 - Alors ? - On a une heure de retard. 675 00:43:44,917 --> 00:43:47,050 Ces fichues roues sont bloqu�es. 676 00:43:48,339 --> 00:43:51,147 - Essayons de la secouer. - Vas-y, Jimmy. 677 00:43:54,186 --> 00:43:55,869 Dans l'autre sens. 678 00:44:00,632 --> 00:44:03,964 Junior, passe dessous ! Eddie, prends le manchon ! 679 00:44:05,783 --> 00:44:09,190 - Des soucis, on dirait ? - Les pauvres ont pass� la nuit 680 00:44:09,350 --> 00:44:12,298 � essayer de faire tenir cette �pave debout. 681 00:44:12,779 --> 00:44:16,523 Elle ne recule m�me pas. Il n'y a pas de marche arri�re ! 682 00:44:20,886 --> 00:44:24,161 �a vous dirait de me rendre un petit service ? 683 00:44:25,689 --> 00:44:27,368 On veut la voiture ! 684 00:44:30,864 --> 00:44:33,898 - Il se passe quoi ? - Aucune id�e. Ils s'impatientent. 685 00:44:39,053 --> 00:44:40,608 S�nateur Ferguson ? 686 00:44:41,866 --> 00:44:43,754 Il faut commencer, vite ! 687 00:44:43,914 --> 00:44:45,748 Faites quelque chose. 688 00:44:46,197 --> 00:44:48,044 Bennington devient fou ! 689 00:44:48,625 --> 00:44:49,831 Quand c'est bon, 690 00:44:49,991 --> 00:44:51,583 pr�viens-moi d'ici ! 691 00:45:04,265 --> 00:45:07,408 Mesdames et messieurs, je suis Preston Tucker. 692 00:45:07,568 --> 00:45:08,926 D�sol� du retard. 693 00:45:09,086 --> 00:45:11,895 Pour vous faire patienter, les Tuckerettes ! 694 00:45:12,208 --> 00:45:15,300 - C'est quoi, les Tuckerettes ? - Des filles ! 695 00:45:22,313 --> 00:45:25,283 Les roues arri�re sont bloqu�es, avec tout ce poids. 696 00:45:28,524 --> 00:45:29,871 Essaie avec �a. 697 00:45:36,264 --> 00:45:38,421 Applaudissons les Tuckerettes ! 698 00:45:40,230 --> 00:45:41,155 Junior, 699 00:45:41,315 --> 00:45:43,426 pr�viens ton p�re. C'est parti ! 700 00:45:43,949 --> 00:45:46,033 Ne sont-elles pas adorables ? 701 00:45:48,685 --> 00:45:50,188 Par ici ! Ici ! 702 00:45:51,187 --> 00:45:52,143 �a y est ! 703 00:45:53,612 --> 00:45:54,688 � pr�sent, 704 00:45:55,061 --> 00:45:56,731 mesdames et messieurs, 705 00:45:57,047 --> 00:45:59,851 le fameux moment que vous attendez tous. 706 00:46:01,387 --> 00:46:03,729 On y va ! Poussez, les gars. 707 00:46:04,105 --> 00:46:05,005 Stop ! 708 00:46:05,165 --> 00:46:06,574 Une nouvelle fuite ! 709 00:46:06,890 --> 00:46:09,411 Dis � ton p�re de gagner du temps. 710 00:46:10,079 --> 00:46:10,870 Papa ! 711 00:46:12,333 --> 00:46:13,885 Gagne du temps ! 712 00:46:17,123 --> 00:46:19,879 J'aimerais d'abord vous pr�senter ma famille. 713 00:46:22,010 --> 00:46:23,591 Ma tendre �pouse Vera. 714 00:46:26,639 --> 00:46:28,357 Ma fille, Marilyn Lee. 715 00:46:29,356 --> 00:46:30,685 Adorable, non ? 716 00:46:31,551 --> 00:46:33,500 Junior, le fer � souder ! 717 00:46:34,022 --> 00:46:36,210 Mon a�n� est en coulisses. 718 00:46:36,608 --> 00:46:38,097 En train de dormir ? 719 00:46:43,055 --> 00:46:44,070 D'abord... 720 00:46:45,046 --> 00:46:45,942 Papa ! 721 00:46:46,576 --> 00:46:47,324 Top ! 722 00:46:47,696 --> 00:46:50,160 Vous voulez la voir, cette voiture ? 723 00:46:53,750 --> 00:46:55,123 Stop ! Y a le feu ! 724 00:46:56,035 --> 00:46:57,389 Les extincteurs ! 725 00:47:00,415 --> 00:47:01,848 Mais avant tout, 726 00:47:03,111 --> 00:47:04,841 j'aimerais vous parler 727 00:47:05,001 --> 00:47:06,634 de ses �quipements. 728 00:47:12,709 --> 00:47:16,073 Tu me marches sur le pied ! Filme plut�t le feu ! 729 00:47:16,233 --> 00:47:18,627 Gr�ce � son moteur arri�re... 730 00:47:21,690 --> 00:47:23,445 L'incendie est termin�. 731 00:47:23,605 --> 00:47:25,584 Vous pouviez pas vous grouiller ? 732 00:47:25,744 --> 00:47:27,238 M�me le pire m�cano, 733 00:47:27,398 --> 00:47:29,008 o� que vous soyez, 734 00:47:29,168 --> 00:47:31,683 sera en mesure d'extraire le moteur, 735 00:47:31,843 --> 00:47:34,679 et de le remplacer en moins de 20 minutes. 736 00:47:34,839 --> 00:47:37,965 On a abandonn� l'id�e. Vous ne lui avez pas dit ? 737 00:47:38,125 --> 00:47:39,719 Pourquoi en parle-t-il ? 738 00:47:39,879 --> 00:47:41,378 Les Tuckerettes ! 739 00:47:45,291 --> 00:47:46,508 La voiture ! 740 00:47:48,179 --> 00:47:49,469 D�p�che, Tucker ! 741 00:48:01,040 --> 00:48:03,160 Le r�ve peut devenir r�alit�. 742 00:48:03,320 --> 00:48:05,051 Mesdames et messieurs, 743 00:48:05,448 --> 00:48:08,488 ne laissez pas la Tucker vous filer sous le nez. 744 00:48:11,105 --> 00:48:12,158 Mesdames... 745 00:48:48,654 --> 00:48:49,874 Excellent ! 746 00:48:55,661 --> 00:48:57,702 Montez, mes ch�ris ! 747 00:48:58,943 --> 00:48:59,896 Venez ! 748 00:49:24,275 --> 00:49:25,431 Et maintenant, 749 00:49:25,591 --> 00:49:26,738 mon amour, 750 00:49:27,492 --> 00:49:28,519 ma muse, 751 00:49:29,068 --> 00:49:30,163 ma femme, 752 00:49:30,931 --> 00:49:31,831 Vera ! 753 00:49:45,987 --> 00:49:48,463 D'habitude, c'est samedi le jour du bain ! 754 00:50:36,362 --> 00:50:38,346 Nous sommes fiers d'annoncer 755 00:50:38,506 --> 00:50:41,778 que cette nouvelle voiture consomme 10 L aux cent 756 00:50:41,938 --> 00:50:45,866 et atteint 205 km/h, sans m�me forcer sur l'acc�l�rateur. 757 00:50:46,406 --> 00:50:48,356 Elle est �quip�e de ceintures, 758 00:50:48,516 --> 00:50:51,034 d'un moteur arri�re, d'un habitacle renforc�, 759 00:50:51,194 --> 00:50:53,011 et d'un int�rieur capitonn�. 760 00:50:53,171 --> 00:50:56,979 Achetez une Tucker ! Ne laissez pas le futur vous doubler ! 761 00:51:00,703 --> 00:51:02,934 Ce Tucker est un danger public. 762 00:51:03,340 --> 00:51:06,635 Il ignore tout du fonctionnement des entreprises, 763 00:51:06,795 --> 00:51:10,047 - et c'est un pi�tre ing�nieur. - Vous avez raison. 764 00:51:10,207 --> 00:51:13,396 Si l'on n'y prend garde, rien ne sera pr�t � temps. 765 00:51:13,556 --> 00:51:15,829 Une longue tourn�e promotionnelle 766 00:51:15,989 --> 00:51:19,955 serait un bon pr�texte pour le tenir �loign� un certain temps. 767 00:51:20,115 --> 00:51:22,382 - Bonne id�e. - �a me pla�t bien. 768 00:51:56,553 --> 00:51:59,670 Preston, j'aimerais te pr�senter Mme Mellon. 769 00:52:15,739 --> 00:52:17,789 Voici la cl� de notre ville, 770 00:52:17,949 --> 00:52:21,607 et cette magnifique plaque qui comm�morera votre succ�s. 771 00:52:34,985 --> 00:52:36,941 OFFREZ-VOUS UNE TUCKER 772 00:52:37,101 --> 00:52:40,204 NE LAISSEZ PAS LE FUTUR VOUS DOUBLER ! 773 00:52:51,381 --> 00:52:53,211 Les Tucker sont arriv�s. 774 00:52:59,960 --> 00:53:01,368 Et voil� Chicago. 775 00:53:01,528 --> 00:53:03,682 Il y a au moins 100 �tages. 776 00:53:05,942 --> 00:53:07,301 Par ici, madame. 777 00:53:10,953 --> 00:53:12,697 Alors, �a vous pla�t ? 778 00:53:16,209 --> 00:53:18,274 Je l'ai n�goci� � un bon prix. 779 00:53:18,434 --> 00:53:21,287 Bonjour, Millie. Comment vas-tu, ch�rie ? 780 00:53:21,447 --> 00:53:22,801 Bonjour, Millie. 781 00:53:23,407 --> 00:53:24,975 Voici la cuisine, 782 00:53:25,415 --> 00:53:27,349 �quip�e d'un monte-plats. 783 00:53:28,307 --> 00:53:30,716 Le plafond � caissons est superbe. 784 00:53:33,228 --> 00:53:34,898 �a explique le prix : 785 00:53:35,134 --> 00:53:37,672 une famille d'artistes habitait l�. 786 00:53:38,057 --> 00:53:40,057 Riches, mais ils �taient... 787 00:53:40,632 --> 00:53:41,488 nains. 788 00:53:47,997 --> 00:53:51,081 - Je veux acheter une aci�rie. - Une aci�rie ? 789 00:53:51,383 --> 00:53:52,999 Il nous en faut une. 790 00:53:53,685 --> 00:53:57,847 Je vais voir si Beasley ne peut pas nous trouver une autre usine. 791 00:53:58,007 --> 00:53:59,941 Comment tu comptes faire ? 792 00:54:00,716 --> 00:54:03,162 Ils les attribuent au plus offrant. 793 00:54:06,614 --> 00:54:07,972 Sacr� briquet. 794 00:54:16,863 --> 00:54:19,342 Voici les instructions de M. Bennington. 795 00:54:19,502 --> 00:54:21,277 20 cm au lieu de 15. 796 00:54:21,437 --> 00:54:24,150 - Pour les roues... - Qui �tes-vous au juste ? 797 00:54:24,310 --> 00:54:26,584 Je travaille au bureau d'�tudes. 798 00:54:27,261 --> 00:54:29,150 Jetez un �il � nos croquis. 799 00:54:29,310 --> 00:54:30,521 Nom de Dieu ! 800 00:54:30,681 --> 00:54:33,400 - Bordel ! - Qu'est-ce qui vous prend ? 801 00:54:33,715 --> 00:54:35,550 Il y a des �volutions. 802 00:54:36,058 --> 00:54:38,622 On doit renoncer au moteur arri�re. 803 00:54:39,477 --> 00:54:41,294 Pas de moteur arri�re ? 804 00:54:42,444 --> 00:54:45,536 - Pas de moteur arri�re ? - �a ne fonctionne pas. 805 00:54:45,696 --> 00:54:47,459 Pas de moteur arri�re ! 806 00:54:47,714 --> 00:54:50,645 Nous repr�sentons M. Tucker. C'est tr�s important. 807 00:54:50,805 --> 00:54:54,180 D�sol�e, il ne peut vous recevoir. Il est sorti. 808 00:55:00,830 --> 00:55:02,915 La prochaine fois qu'il sort, 809 00:55:03,075 --> 00:55:05,240 dites-lui d'emmener son corps. 810 00:55:15,284 --> 00:55:16,586 Mme Tucker ! 811 00:55:19,270 --> 00:55:21,051 Quelle bonne surprise ! 812 00:55:22,649 --> 00:55:25,816 Je suis vraiment ravi de vous voir, mais... 813 00:55:26,236 --> 00:55:29,692 auriez-vous avoir l'amabilit� de contacter ma femme ? 814 00:55:29,852 --> 00:55:32,849 C'est elle qui g�re les visites de courtoisie. 815 00:55:33,009 --> 00:55:35,288 Ma visite n'a rien de courtoise. 816 00:55:36,012 --> 00:55:39,074 Asseyez-vous, messieurs. Allons droit au but. 817 00:55:44,011 --> 00:55:46,096 Qu'est-ce que c'est que �a ? 818 00:55:46,909 --> 00:55:49,409 Et �a ? Et �a ? Quant � cela, 819 00:55:49,874 --> 00:55:51,263 c'est ridicule. 820 00:55:53,335 --> 00:55:57,041 J'admire �norm�ment les femmes qui prennent � c�ur 821 00:55:57,201 --> 00:55:59,417 les affaires de leur �poux. 822 00:56:00,823 --> 00:56:04,097 Pourquoi avez-vous chang� les plans de mon mari ? 823 00:56:04,602 --> 00:56:06,935 Et les couleurs ? Le bleu p�le 824 00:56:07,095 --> 00:56:10,095 s'inspirait de la couleur d'une de mes robes. 825 00:56:11,481 --> 00:56:15,079 Le r�ve de votre mari d'avoir un moteur arri�re, 826 00:56:15,886 --> 00:56:18,172 n'est pas r�alisable, c'est tout. 827 00:56:18,332 --> 00:56:21,502 Cela ne sera d'ailleurs peut-�tre jamais faisable. 828 00:56:21,662 --> 00:56:24,207 - J'en suis navr�. - Et ceci ? 829 00:56:24,821 --> 00:56:27,601 Preston s'�tait engag� sur un prix de 1 000 $, 830 00:56:27,761 --> 00:56:30,592 or dans cette note, vous doublez le prix. 831 00:56:32,306 --> 00:56:36,204 Mon �pouse et moi-m�me serions ravis de vous avoir � d�ner. 832 00:56:36,490 --> 00:56:38,691 T'occupe pas du d�ner, Benny. 833 00:56:39,176 --> 00:56:41,334 R�ponds � la question. Pourquoi ? 834 00:56:43,151 --> 00:56:44,186 L'acier. 835 00:56:44,653 --> 00:56:46,730 Impossible d'en trouver. 836 00:56:47,450 --> 00:56:51,187 Il nous co�te deux fois le prix accord� aux Trois Grands. 837 00:56:52,595 --> 00:56:55,515 Je ne voudrais pas me montrer grossier, 838 00:56:55,792 --> 00:56:59,602 mais nous sommes au milieu d'une r�union cruciale. 839 00:57:10,033 --> 00:57:12,967 Quand vous �tes au volant d'une Tucker 840 00:57:20,043 --> 00:57:21,811 La voiture de demain 841 00:57:23,560 --> 00:57:25,056 D�s aujourd'hui 842 00:57:34,821 --> 00:57:37,060 "Bonjour � tous. Ici Preston Tucker. 843 00:57:37,220 --> 00:57:40,492 "Je n'aime pas faire trop de bruit autour de mon nom. 844 00:57:40,652 --> 00:57:42,896 "Le bruiteur s'en chargera pour moi. 845 00:57:47,213 --> 00:57:48,879 "Plus s�rieusement..." 846 00:57:49,290 --> 00:57:52,185 Qui a �crit �a ? Je pr�f�re improviser. 847 00:57:52,345 --> 00:57:54,214 T�l�phone pour M. Tucker. 848 00:57:54,374 --> 00:57:55,533 Je rappellerai. 849 00:57:55,693 --> 00:57:59,371 - C'est votre femme. C'est urgent. - D'accord. Je prends. 850 00:57:59,969 --> 00:58:01,974 On peut faire mieux que �a. 851 00:58:03,164 --> 00:58:04,242 All�, poup�e. 852 00:58:04,402 --> 00:58:06,018 Rentre vite, ch�ri ! 853 00:58:06,178 --> 00:58:08,338 Bennington a chang� tes plans. 854 00:58:08,578 --> 00:58:11,821 Il a mis le moteur � l'avant, chang� la ligne... 855 00:58:11,981 --> 00:58:14,896 Ne t'en fais pas, Junior. Tout va bien. 856 00:58:15,056 --> 00:58:18,132 Si Bennington �quipe l'usine pour sa Plymouth bis, 857 00:58:18,292 --> 00:58:21,458 �a nous co�tera des millions pour racheter des machines. 858 00:58:21,618 --> 00:58:25,465 La priorit�, c'est la vente d'actions. Sinon, pas de voiture. 859 00:58:25,625 --> 00:58:28,285 Alors oublie Bennington. D�s mon retour, 860 00:58:28,445 --> 00:58:31,007 je le renvoie � ses pompes fun�bres. 861 00:58:31,167 --> 00:58:33,738 Bennington veut doubler le prix de la voiture, 862 00:58:33,898 --> 00:58:36,562 � cause du prix auquel on ach�te l'acier. 863 00:58:36,722 --> 00:58:38,159 Baissez-moi �a ! 864 00:58:38,348 --> 00:58:41,301 Pour finir, adieu le bleu p�le ! 865 00:58:41,620 --> 00:58:43,785 - Comment ? - Notre couleur ! 866 00:58:45,457 --> 00:58:48,617 - Ch�rie, je rentre tout de suite. - Tr�s bien. 867 00:58:51,259 --> 00:58:52,920 Fini le moteur arri�re ! 868 00:58:53,080 --> 00:58:56,502 Vos propres ing�nieurs reconnaissent leur �chec. 869 00:58:56,787 --> 00:58:59,847 La pr�sidence refusera toute discussion � ce sujet. 870 00:59:00,007 --> 00:59:02,292 C'est vous, "la pr�sidence" ? 871 00:59:02,452 --> 00:59:06,479 Ont �galement �t� �cart�s sans possibilit� de discussion : 872 00:59:06,639 --> 00:59:09,661 les freins � disque, le moteur � injection, 873 00:59:09,964 --> 00:59:12,129 les soupapes hydrauliques, 874 00:59:12,441 --> 00:59:14,376 les ceintures de s�curit�... 875 00:59:14,536 --> 00:59:16,192 Que leur reprochez-vous ? 876 00:59:16,352 --> 00:59:19,253 Cela fait voir la voiture comme un danger. 877 00:59:19,413 --> 00:59:21,275 Tout peut �tre un danger ! 878 00:59:21,435 --> 00:59:25,675 Si quelqu'un meurt � cause d'un �l�ment que vous aurez supprim�, 879 00:59:25,835 --> 00:59:28,738 - je vous jure... - Laissez-moi vous rappeler 880 00:59:28,898 --> 00:59:31,541 que vous n'avez pas voix au chapitre. 881 00:59:31,701 --> 00:59:33,923 C'est moi qui dirige cette soci�t� ! 882 00:59:34,438 --> 00:59:36,493 Quelle soci�t� ? La mienne ? 883 00:59:36,911 --> 00:59:41,528 Vous ne trouverez aucune �quivoque � ce sujet dans mon contrat. 884 00:59:48,878 --> 00:59:50,023 C'est vrai ? 885 00:59:52,619 --> 00:59:55,278 Il nous fallait son nom pour vendre des actions. 886 00:59:57,287 --> 01:00:00,408 Un homme d'exp�rience, pour diriger la man�uvre. 887 01:00:02,043 --> 01:00:04,204 Mais je te le jure devant Dieu, 888 01:00:04,967 --> 01:00:07,408 j'ignorais cette clause du contrat. 889 01:00:09,902 --> 01:00:14,050 Quand on engage Falstaff, il faut savoir qu'il a de l'app�tit. 890 01:00:15,891 --> 01:00:17,615 Que voulez-vous dire ? 891 01:00:19,919 --> 01:00:23,473 Les petits bateaux ne doivent pas s'�carter du rivage. 892 01:00:23,747 --> 01:00:25,483 On dirait l'horoscope. 893 01:00:25,643 --> 01:00:27,408 C'est ma compagnie. 894 01:00:27,674 --> 01:00:30,327 Il y aura ceintures, freins � disque, 895 01:00:30,487 --> 01:00:32,691 et moteur arri�re � injection ! 896 01:00:33,145 --> 01:00:35,312 Nous verrons cela, M. Tucker. 897 01:00:43,204 --> 01:00:46,235 Ce fils de pute ne dirigera pas ma soci�t� ! 898 01:00:47,191 --> 01:00:48,847 Pardonne-moi, ch�rie. 899 01:00:51,746 --> 01:00:53,107 Ne quittez pas. 900 01:00:53,267 --> 01:00:55,046 C'est pour toi, papa. 901 01:00:56,799 --> 01:00:59,025 Il dit s'appeler Howard Hughes. 902 01:01:02,107 --> 01:01:03,607 Si c'est une... 903 01:01:08,207 --> 01:01:09,374 J'y serai. 904 01:01:14,384 --> 01:01:16,044 Crois-moi, j'y serai. 905 01:02:31,687 --> 01:02:33,093 Howard Hughes. 906 01:02:34,966 --> 01:02:36,872 Qu'en penses-tu, petit ? 907 01:02:37,872 --> 01:02:39,216 Il est �norme. 908 01:02:40,297 --> 01:02:42,460 C'est ce que tout le monde dit. 909 01:02:42,620 --> 01:02:44,656 Vous aimez les pistaches ? 910 01:02:46,876 --> 01:02:48,202 Les avocats... 911 01:02:49,397 --> 01:02:53,080 Tout ce qui les int�resse, c'est de savoir s'il volera. 912 01:02:53,240 --> 01:02:56,767 Mais on s'en fiche. �a n'a aucune importance. 913 01:02:59,767 --> 01:03:01,131 Spruce Goose. 914 01:03:01,517 --> 01:03:04,936 Pourquoi un tel surnom ? Vous trouvez �a dr�le ? 915 01:03:05,573 --> 01:03:07,395 Je ne comprends plus. 916 01:03:09,065 --> 01:03:10,292 Les gens... 917 01:03:11,500 --> 01:03:13,479 Ai-je chang� ou bien... 918 01:03:13,639 --> 01:03:15,962 est-ce l'humour qui a chang� ? 919 01:03:17,107 --> 01:03:19,325 Autrefois, je riais avec eux. 920 01:03:21,544 --> 01:03:22,578 Cette... 921 01:03:23,768 --> 01:03:24,806 enflure, 922 01:03:25,342 --> 01:03:26,839 Homer Ferguson. 923 01:03:28,048 --> 01:03:29,617 Il en a apr�s moi aussi. 924 01:03:29,777 --> 01:03:32,996 Il m'a convoqu� devant une commission d'enqu�te. 925 01:03:34,553 --> 01:03:37,960 Et si je ne m'y pr�sente pas, 926 01:03:38,685 --> 01:03:40,462 il m'enverra en prison. 927 01:03:44,382 --> 01:03:45,894 Je suis d�j� en prison. 928 01:03:53,855 --> 01:03:55,023 L'acier... 929 01:03:55,787 --> 01:03:58,159 C'est pour �a que je vous ai fait venir. 930 01:03:58,319 --> 01:04:00,767 Il y a une usine d'h�licopt�res, 931 01:04:01,801 --> 01:04:03,036 � Syracuse, 932 01:04:04,583 --> 01:04:06,725 la Air-Cooled Motor Company. 933 01:04:07,522 --> 01:04:11,099 Sans le moindre lien avec un organisme gouvernemental. 934 01:04:13,399 --> 01:04:16,508 Les politiciens ne pourront rien contre vous. 935 01:04:19,055 --> 01:04:23,546 Cette compagnie poss�de tout l'acier dont vous avez besoin, 936 01:04:24,617 --> 01:04:27,217 et elle est proche de la banqueroute. 937 01:04:27,805 --> 01:04:29,633 Si vous vous d�p�chez, 938 01:04:30,508 --> 01:04:32,523 ils seront pr�ts � traiter. 939 01:04:34,922 --> 01:04:38,416 Ils fabriquent aussi un tr�s bon moteur en aluminium. 940 01:04:39,453 --> 01:04:40,890 Mais attention, 941 01:04:41,868 --> 01:04:43,485 je compte sur vous. 942 01:04:43,645 --> 01:04:44,747 Pas de... 943 01:04:51,156 --> 01:04:52,613 Je me demande... 944 01:04:54,259 --> 01:04:57,206 Je me demande avec quoi on nettoie le sang. 945 01:05:08,043 --> 01:05:11,909 - T'en penses quoi, Jimmy ? - C'est un moteur d'h�licopt�re. 946 01:05:12,069 --> 01:05:15,293 Il faudra le modifier pour le refroidir � l'eau, 947 01:05:15,790 --> 01:05:18,081 mais �a peut �tre un d�but. 948 01:05:18,394 --> 01:05:20,520 Il est petit, c'est un avantage. 949 01:05:20,742 --> 01:05:23,359 Je l'emm�ne. Je vais en faire un sch�ma. 950 01:05:23,519 --> 01:05:24,794 Ah, le temps... 951 01:05:24,954 --> 01:05:29,593 Bennington aura fini sa voiture avant que j'aie r�ussi � le chasser. 952 01:05:30,204 --> 01:05:34,211 On va devoir tout faire ici, dans le dos de Bennington. 953 01:05:34,371 --> 01:05:36,713 La commission d'enqu�te du S�nat 954 01:05:36,873 --> 01:05:40,486 a convoqu� Howard Hughes, l'ing�nieur a�ronautique. 955 01:05:42,194 --> 01:05:44,412 Il faut un nouvel arbre � came. 956 01:05:46,155 --> 01:05:48,273 Et revoir l'admission, aussi. 957 01:05:49,236 --> 01:05:53,596 Pardon, mais dans un h�licopt�re, le moteur est � la verticale. 958 01:05:53,756 --> 01:05:57,476 Si on veut coucher le n�tre, il faudra un carter d'huile. 959 01:06:00,517 --> 01:06:04,834 Faites en sorte que tout s'adapte � notre cha�ne de montage. 960 01:06:04,994 --> 01:06:06,665 C'est bon, messieurs. 961 01:06:13,478 --> 01:06:14,978 Eddie, am�ne-toi ! 962 01:06:15,451 --> 01:06:17,636 Tout doit �tre pr�t demain. 963 01:06:19,861 --> 01:06:20,896 D�marre. 964 01:06:24,830 --> 01:06:26,737 Am�ne une autre batterie. 965 01:06:42,244 --> 01:06:43,212 Gagn� ! 966 01:06:47,583 --> 01:06:50,307 - En avant ! Roule ! - Et c'est parti ! 967 01:06:52,182 --> 01:06:55,265 Filme-la comme un cygne � la surface de l'eau. 968 01:06:55,425 --> 01:06:58,651 D�gagez de l� ! Vous �tes dans le champ ! 969 01:07:06,722 --> 01:07:08,216 Quel joli son ! 970 01:07:10,808 --> 01:07:12,281 On va se relayer ! 971 01:07:12,441 --> 01:07:15,034 Elle va rouler une journ�e enti�re ! 972 01:07:15,194 --> 01:07:17,308 On va la pousser au maximum ! 973 01:07:24,447 --> 01:07:26,277 Esp�rons qu'elle tienne. 974 01:07:49,266 --> 01:07:51,318 - C'est super. - Contente ? 975 01:07:53,674 --> 01:07:55,086 On en est o� ? 976 01:07:57,034 --> 01:07:58,146 17 h 30. 977 01:08:00,317 --> 01:08:02,182 C'est le temps qui reste ? 978 01:08:30,854 --> 01:08:31,822 Merde ! 979 01:08:32,823 --> 01:08:34,765 Tr�s bien. Le l�chez pas. 980 01:08:57,865 --> 01:08:59,530 Charlie, c'est Homer. 981 01:08:59,789 --> 01:09:02,165 Cet enfoir� de Tucker a r�ussi. 982 01:09:03,768 --> 01:09:05,468 Pas la voiture annonc�e, 983 01:09:05,628 --> 01:09:08,995 mais il nous faudra une fortune pour rester dans la course. 984 01:09:09,155 --> 01:09:11,251 Je vais m'occuper de lui. 985 01:09:12,265 --> 01:09:13,609 On a r�ussi ! 986 01:09:25,228 --> 01:09:26,540 Nom de Dieu ! 987 01:09:27,145 --> 01:09:28,180 Coupez ! 988 01:09:33,247 --> 01:09:36,067 - Eddie, �a va ? - Une ambulance, vite ! 989 01:09:36,870 --> 01:09:38,089 Attention ! 990 01:09:42,154 --> 01:09:43,122 �a va ? 991 01:09:49,658 --> 01:09:52,059 "Au maximum", comme on avait dit. 992 01:09:54,136 --> 01:09:55,535 Regarde-moi �a ! 993 01:09:58,540 --> 01:10:00,761 Je parie qu'elle roule encore. 994 01:10:02,218 --> 01:10:03,900 D�marre, pour voir. 995 01:10:09,761 --> 01:10:11,683 Qu'est-ce que je disais ? 996 01:10:17,512 --> 01:10:19,377 C'est une sacr�e bagnole ! 997 01:10:19,537 --> 01:10:21,779 Une sacr�e putain de bagnole ! 998 01:10:23,292 --> 01:10:25,366 Et t'es un sacr� pilote ! 999 01:10:26,255 --> 01:10:28,212 Tu l'as eu, j'esp�re ? 1000 01:10:28,910 --> 01:10:31,930 - Oui, on l'a. - T'as pas l'air s�r. On l'a eu ? 1001 01:10:32,090 --> 01:10:33,958 - Si, on l'a. - J'esp�re. 1002 01:10:34,118 --> 01:10:37,045 - On l'a bien, hein ? - Non. On l'a loup�. 1003 01:10:39,831 --> 01:10:42,238 On reprend les plans d'origine. 1004 01:10:42,540 --> 01:10:45,178 Avec moteur arri�re et tout le reste. 1005 01:10:45,338 --> 01:10:47,480 On change juste ces valeurs : 1006 01:10:47,892 --> 01:10:49,464 - 13... - Tucker ! 1007 01:10:49,624 --> 01:10:51,405 C'est quoi, ce cirque ? 1008 01:10:51,565 --> 01:10:55,061 Vous relancez la production de votre voiture � moteur arri�re. 1009 01:10:55,221 --> 01:10:56,926 Qui vous a permis ? 1010 01:10:57,435 --> 01:11:01,528 Selon mon avocat, on doit faire la voiture pr�vue dans le contrat. 1011 01:11:02,078 --> 01:11:04,137 Si vous croyez vous en tirer... 1012 01:11:04,297 --> 01:11:06,574 Confucius pr�f�rait les petits bateaux 1013 01:11:06,840 --> 01:11:10,056 aux "vieux bateaux � rames qui font grand bruit, 1014 01:11:10,216 --> 01:11:11,871 "mais ne vont nulle part." 1015 01:11:14,540 --> 01:11:18,003 Vous entendrez parler de mon avocat. Soyez-en s�r. 1016 01:11:18,163 --> 01:11:19,754 Au revoir, monsieur. 1017 01:11:20,945 --> 01:11:22,765 Plus rien ne nous arr�tera. 1018 01:11:22,925 --> 01:11:25,587 "Vous entendrez parler de mon avocat." 1019 01:11:27,229 --> 01:11:30,967 Superbe plan sur la calandre. Et maintenant, elle tourne. 1020 01:11:31,127 --> 01:11:33,075 Et l�, une vue de profil. 1021 01:11:33,235 --> 01:11:35,485 Ensuite, le pompiste arrive. 1022 01:11:35,645 --> 01:11:38,704 Il pr�sente mieux que le gros qu'on avait. 1023 01:11:38,864 --> 01:11:40,702 Attendez le plan suivant. 1024 01:11:40,862 --> 01:11:42,298 Il est g�nial. 1025 01:11:42,683 --> 01:11:47,042 Il pose le chiffon. J'ai �vit� le coup du pied dans le pneu. 1026 01:11:47,202 --> 01:11:49,358 - Pourquoi ? - Regardez �a ! 1027 01:11:51,706 --> 01:11:53,176 Regardez sa t�te ! 1028 01:11:53,579 --> 01:11:55,266 Ensuite, j'h�site. 1029 01:11:55,426 --> 01:11:59,210 - Un gros plan, peut-�tre ? - Un coup de pied dans le pneu ? 1030 01:11:59,956 --> 01:12:03,987 Le doigt, c'est pas mal. Je ne sais pas si on le garde. 1031 01:12:04,147 --> 01:12:06,374 Pas le doigt, mais le pneu oui. 1032 01:12:08,348 --> 01:12:09,683 Abe, viens voir. 1033 01:12:09,843 --> 01:12:11,635 Stan a fini la pub ! 1034 01:12:12,133 --> 01:12:13,296 Viens voir. 1035 01:12:16,832 --> 01:12:18,053 C'est bon ! 1036 01:12:19,303 --> 01:12:22,470 Coupez. Je reviens dans une minute voir la fin. 1037 01:12:24,941 --> 01:12:26,878 Alors, �a vous a plu ? 1038 01:12:36,888 --> 01:12:40,342 - C'est quoi, tout ce myst�re ? - Ton bureau est sur �coute. 1039 01:12:40,502 --> 01:12:43,672 La salle de r�union, l'usine et m�me les toilettes. 1040 01:12:43,832 --> 01:12:48,385 Depuis les essais de la voiture, 40 agents t'�pient jour et nuit. 1041 01:12:48,996 --> 01:12:51,584 - Pourquoi ? - Ta voiture est trop parfaite. 1042 01:12:51,744 --> 01:12:54,474 C'est le but : mettre le client dans la nasse. 1043 01:12:54,756 --> 01:12:56,476 C'est toi, le poisson. 1044 01:13:01,673 --> 01:13:04,111 Qu'est-ce que tu dis ? On a r�ussi. 1045 01:13:04,271 --> 01:13:07,225 Dans deux semaines, on sortira 100 voitures par jour. 1046 01:13:07,385 --> 01:13:10,453 Selon Frank, l'attach� de presse, dans deux semaines, 1047 01:13:10,613 --> 01:13:13,057 les Trois Grands auront eu ta peau. 1048 01:13:24,158 --> 01:13:25,059 Tiens. 1049 01:13:27,432 --> 01:13:29,209 Ma lettre de d�mission. 1050 01:13:31,089 --> 01:13:33,699 - Prends-la. - Tu quittes le navire ? 1051 01:13:33,974 --> 01:13:36,477 Les capitaines coulent avec leurs navires, 1052 01:13:36,637 --> 01:13:38,582 pas les hommes d'affaires. 1053 01:13:39,544 --> 01:13:41,491 Regarde-moi dans les yeux. 1054 01:13:42,025 --> 01:13:44,899 Un bon vendeur regarde son client en face. 1055 01:13:45,059 --> 01:13:49,274 - Tu crois que �a m'amuse ? - Tu me poignardes dans le dos ! 1056 01:13:49,434 --> 01:13:51,990 - Pourquoi ? - Tu veux la v�rit� ! 1057 01:13:52,341 --> 01:13:53,908 Commen�ons par l�. 1058 01:14:07,333 --> 01:14:09,883 J'ai fait trois ans de prison pour fraude. 1059 01:14:13,149 --> 01:14:14,305 Et alors ? 1060 01:14:14,899 --> 01:14:17,069 Ils s'en serviront contre toi. 1061 01:14:19,113 --> 01:14:21,839 Et ce bout de papier les en emp�chera ? 1062 01:14:21,999 --> 01:14:23,980 Fiche-moi la paix, d'accord ? 1063 01:14:26,685 --> 01:14:31,373 Dix ans que je suis sorti, ma condamnation ne m'a jamais g�n�. 1064 01:14:31,970 --> 01:14:34,075 Pourquoi m'aurait-elle g�n� ? 1065 01:14:34,824 --> 01:14:36,382 Qui s'en souciait ? 1066 01:14:39,067 --> 01:14:43,630 Mais que vous le sachiez, toi, Vera et les enfants... 1067 01:14:45,980 --> 01:14:47,589 J'ai vraiment honte. 1068 01:14:53,387 --> 01:14:54,928 Quand j'�tais petit, 1069 01:14:55,819 --> 01:14:59,261 vers 5 ou 6 ans, ma m�re m'a mis en garde : 1070 01:14:59,650 --> 01:15:02,187 "N'approche pas trop pr�s des gens, 1071 01:15:02,862 --> 01:15:05,246 "sinon tu attraperas leurs r�ves." 1072 01:15:05,936 --> 01:15:08,233 Bien apr�s, j'ai compris le malentendu. 1073 01:15:08,587 --> 01:15:11,528 Elle parlait de la cr�ve : "Tu attraperas leur cr�ve." 1074 01:15:15,703 --> 01:15:17,447 Faut que je te dise. 1075 01:15:17,948 --> 01:15:21,820 J'ai fait affaire avec toi pour faire du fric. C'est tout. 1076 01:15:24,351 --> 01:15:26,348 Comment aurais-je devin�... 1077 01:15:27,643 --> 01:15:30,672 qu'en t'approchant de trop pr�s, j'attraperais tes r�ves. 1078 01:15:41,747 --> 01:15:42,648 Tiens. 1079 01:15:44,578 --> 01:15:48,440 Pour conna�tre leur coup de gr�ce, �coute Drew Pearson � la radio. 1080 01:16:10,304 --> 01:16:11,988 Noble, r�gle-moi �a. 1081 01:16:12,425 --> 01:16:13,850 Inutile de crier. 1082 01:16:14,010 --> 01:16:16,036 Bonsoir. Ici Drew Pearson. 1083 01:16:16,196 --> 01:16:19,481 L'information du jour concerne Preston Tucker, 1084 01:16:19,641 --> 01:16:23,992 l'ambitieux et auto-proclam� g�nie de la construction automobile. 1085 01:16:25,313 --> 01:16:27,062 Depuis quelques mois, 1086 01:16:27,222 --> 01:16:29,222 la SEC enqu�te sur son cas, 1087 01:16:29,943 --> 01:16:33,775 et s'appr�te � r�v�ler l'une des fraudes les plus habiles 1088 01:16:33,935 --> 01:16:37,979 et co�teuses perp�tr�e aux d�pens du peuple am�ricain. 1089 01:16:38,560 --> 01:16:41,952 Cette voiture n'a aucun des accessoires annonc�s, 1090 01:16:42,112 --> 01:16:44,604 mais de plus, chacune de ces pi�ces 1091 01:16:44,764 --> 01:16:47,265 provient de casses ou de d�charges. 1092 01:16:48,294 --> 01:16:50,710 Ceux qui la surnomment Tin Goose 1093 01:16:51,048 --> 01:16:53,017 s'amusent de constater 1094 01:16:53,425 --> 01:16:56,132 que la "voiture de demain" de M. Tucker, 1095 01:16:56,292 --> 01:16:58,300 ne peut faire marche arri�re. 1096 01:16:58,460 --> 01:17:01,271 - Foutaises ! - Comme Tucker, d'ailleurs. 1097 01:17:01,431 --> 01:17:05,489 Homer Ferguson, s�nateur et administrateur des biens de guerre, 1098 01:17:05,649 --> 01:17:09,145 a bien l'intention de d�couvrir ce qui est advenu 1099 01:17:09,567 --> 01:17:12,232 des 26 millions de $ lev�s par Tucker. 1100 01:17:12,703 --> 01:17:14,157 Une chose est s�re, 1101 01:17:14,317 --> 01:17:16,653 ils n'ont pas servi � faire des voitures. 1102 01:17:17,533 --> 01:17:20,565 Nouvelle rumeur autour du Capitole... 1103 01:17:26,627 --> 01:17:28,460 Ils n'ont pas le droit ! 1104 01:17:29,964 --> 01:17:31,167 Faut les tuer ! 1105 01:17:32,547 --> 01:17:34,439 Tu vas les laisser faire ? 1106 01:17:36,433 --> 01:17:39,384 Tu crois qu'ils ont affaire � un d�gonfl� ? 1107 01:17:41,691 --> 01:17:45,432 Sans le savoir, ils viennent d'ouvrir la bo�te de tante Dora. 1108 01:17:49,896 --> 01:17:51,472 On t'adore, papa. 1109 01:17:53,646 --> 01:17:56,125 Mais c'est "la bo�te de Pandore". 1110 01:18:00,408 --> 01:18:01,903 L'AFFAIRE TUCKER 1111 01:18:03,466 --> 01:18:05,581 La SEC saisit les archives 1112 01:18:07,841 --> 01:18:09,935 Bonjour, Mle Yanpaulski. 1113 01:18:10,772 --> 01:18:15,388 - La SEC est venue quand ? - Ils n'ont pas mis les pieds ici. 1114 01:18:15,548 --> 01:18:17,881 J'ai appel� chaque chef de service. 1115 01:18:19,182 --> 01:18:21,041 Appelez le r�dacteur en chef. 1116 01:18:26,340 --> 01:18:28,224 C'est pas incroyable ? 1117 01:18:30,618 --> 01:18:31,652 Bonjour. 1118 01:18:31,956 --> 01:18:35,482 Arr�tez ! Vous n'avez pas le droit d'entrer ! 1119 01:18:37,070 --> 01:18:39,361 Nous enqu�tons pour la SEC. 1120 01:18:39,912 --> 01:18:41,403 Nous avons ordre 1121 01:18:41,563 --> 01:18:45,367 de saisir vos archives, correspondance, livres de compte... 1122 01:18:47,914 --> 01:18:51,258 Plus vous coop�rerez, plus nous partirons vite. 1123 01:18:51,418 --> 01:18:53,310 Sacr� journal, monsieur ! 1124 01:18:53,470 --> 01:18:57,020 Il donne les nouvelles avant qu'elles n'arrivent. 1125 01:18:58,781 --> 01:19:01,800 Au nom de tous les membres du conseil, 1126 01:19:02,484 --> 01:19:06,234 nous pr�sentons notre d�mission. Elle prend effet imm�diatement. 1127 01:19:07,559 --> 01:19:10,767 Et les concessionnaires qui vous attaquent en justice ? 1128 01:19:10,927 --> 01:19:15,031 Une r�action face � la confiscation des actifs de la soci�t� ? 1129 01:19:15,191 --> 01:19:17,983 Merci de poser vos questions � M. Bennington. 1130 01:19:18,143 --> 01:19:20,976 Combien de temps l'usine restera-t-elle ouverte ? 1131 01:19:21,136 --> 01:19:23,525 L'usine est officiellement ferm�e. 1132 01:20:43,243 --> 01:20:44,483 C'est papa ! 1133 01:20:59,906 --> 01:21:03,560 - Ton permis de conduire ? - O� sont les filles ? 1134 01:21:04,468 --> 01:21:07,247 - Il est venu tout seul. - Tiens-moi �a. 1135 01:21:10,300 --> 01:21:12,016 J'adore l'int�rieur. 1136 01:21:19,316 --> 01:21:20,827 Une semaine de plus, 1137 01:21:20,987 --> 01:21:25,285 et on n'avait qu'� pousser un bouton pour sortir 100 voitures par jour. 1138 01:21:26,237 --> 01:21:27,269 Dis-moi. 1139 01:21:27,530 --> 01:21:31,408 Si on sort 50 voitures avant juin, ils ne peuvent pas confisquer l'usine. 1140 01:21:31,568 --> 01:21:33,642 C'est �crit dans le contrat. 1141 01:21:33,802 --> 01:21:37,012 - On a combien de voitures pr�tes ? - 47. 1142 01:21:37,172 --> 01:21:39,117 Il n'en manque que trois ! 1143 01:21:39,961 --> 01:21:41,698 Et qui va les faire ? 1144 01:21:41,858 --> 01:21:43,837 Bosser gratos, on conna�t. 1145 01:21:44,203 --> 01:21:46,910 Assembler trois voitures en un mois ! 1146 01:21:47,070 --> 01:21:51,048 Qui parmi vous osera me dire que c'est infaisable ? 1147 01:21:52,828 --> 01:21:55,056 - C'est infaisable. - � part toi. 1148 01:21:56,713 --> 01:21:58,101 Tu te rases plus ? 1149 01:21:59,621 --> 01:22:01,740 - Qui �a, moi ? - Oui. Toi. 1150 01:22:01,900 --> 01:22:04,107 Tu as d�j� le look de chef de service. 1151 01:22:16,629 --> 01:22:17,848 C'est toi ? 1152 01:22:19,760 --> 01:22:22,676 Ne rentre pas chez toi. La police t'attend. 1153 01:22:22,836 --> 01:22:24,329 Ils vont t'arr�ter. 1154 01:22:24,489 --> 01:22:28,550 Tu ne vas pas me croire, mais devant le commissariat, 1155 01:22:28,710 --> 01:22:32,928 il y a peut-�tre une centaine de journalistes. Et m�me la t�l�. 1156 01:22:33,336 --> 01:22:35,238 Ils vont te coffrer ! 1157 01:22:35,992 --> 01:22:37,182 Tu plaisantes ? 1158 01:22:37,342 --> 01:22:39,315 Planque-toi quelque part. 1159 01:22:47,862 --> 01:22:51,349 Ils veulent du sensationnel, je vais leur en donner ! 1160 01:22:51,509 --> 01:22:54,511 - Papa, tu vas o� ? - Je rentre � la maison. 1161 01:23:12,830 --> 01:23:14,928 Vous auriez du feu, les gars ? 1162 01:24:18,960 --> 01:24:19,951 Il est o� ? 1163 01:24:20,111 --> 01:24:22,217 Je sais pas. On l'a paum�. 1164 01:24:49,691 --> 01:24:50,816 Du calme ! 1165 01:24:51,649 --> 01:24:52,549 Merci. 1166 01:24:53,742 --> 01:24:56,097 C'est quoi, tout ce cirque ? 1167 01:24:56,257 --> 01:24:58,775 Demandez � vos flics ce qu'ils pensent 1168 01:24:58,935 --> 01:25:02,154 de leur poursuite � 160 km/h derri�re mon �pave. 1169 01:25:02,874 --> 01:25:06,255 - Vous voulez me coffrer ? - Entrez imm�diatement ! 1170 01:25:11,078 --> 01:25:12,279 Info locale : 1171 01:25:12,439 --> 01:25:14,549 le proc�s Tucker se tiendra 1172 01:25:14,709 --> 01:25:17,632 dans la salle m�me o� Al Capone fut condamn�. 1173 01:25:17,792 --> 01:25:21,454 25 chefs d'accusation pour fraude sont port�s contre lui, 1174 01:25:21,614 --> 01:25:25,321 cinq atteintes au r�glement de la SEC et enfin, 1175 01:25:25,520 --> 01:25:27,183 complot d'escroquerie. 1176 01:25:27,343 --> 01:25:30,648 Tucker, libre apr�s paiement d'une caution de 25 000 $, 1177 01:25:30,808 --> 01:25:34,310 risque une peine maximale de 155 ans de prison, 1178 01:25:34,470 --> 01:25:36,800 ainsi qu'une amende de 60 000 $. 1179 01:25:44,619 --> 01:25:45,847 Asseyez-vous. 1180 01:25:48,923 --> 01:25:51,668 Quant � son g�nie r�volutionnaire, 1181 01:25:51,828 --> 01:25:55,880 c'est en mati�re d'escroquerie qu'il l'a mis en pratique. 1182 01:25:56,040 --> 01:25:59,030 Il voulait l'argent des autres sans rien en �change, 1183 01:25:59,190 --> 01:26:01,306 et c'est ce qui est arriv�. 1184 01:26:02,387 --> 01:26:05,884 L'�tat soutient que M. Tucker a tromp� l'opinion publique 1185 01:26:06,044 --> 01:26:09,227 en faisant miroiter la sortie d'une voiture id�ale. 1186 01:26:09,697 --> 01:26:11,749 Il s'agissait d'un mensonge, 1187 01:26:12,471 --> 01:26:14,065 pour gagner de l'argent. 1188 01:26:15,959 --> 01:26:17,271 �a va, maman ? 1189 01:26:17,646 --> 01:26:19,146 Il fait chaud ici. 1190 01:26:20,273 --> 01:26:24,221 Ton p�re dirait : "Ce n'est pas la chaleur, mais l'humilit�." 1191 01:26:24,704 --> 01:26:28,537 La soci�t� Tucker commen�a son activit� en toute bonne foi. 1192 01:26:29,211 --> 01:26:32,784 L'accus� avait l'intention de fabriquer des voitures. 1193 01:26:33,134 --> 01:26:37,326 Il ne put y parvenir � cause d'un manque de financement, 1194 01:26:37,486 --> 01:26:40,861 d� � d'importantes ing�rences ext�rieures. 1195 01:26:58,839 --> 01:27:02,958 Je n'aurais pas mis 7 500 $ dans une concession automobile 1196 01:27:03,118 --> 01:27:05,367 sans garantie de livraison. 1197 01:27:05,782 --> 01:27:08,328 Ils devaient produire 1 000 voitures par jour. 1198 01:27:08,488 --> 01:27:12,003 Je tiens une station-service et je vends de l'occasion. 1199 01:27:12,163 --> 01:27:15,178 Reconnaissez-vous l'homme venu vous d�marcher, 1200 01:27:15,338 --> 01:27:16,628 dans la salle ? 1201 01:27:17,021 --> 01:27:18,088 C'est lui. 1202 01:27:18,623 --> 01:27:21,842 Notez que le t�moin a identifi� M. Abe Karatz. 1203 01:27:22,451 --> 01:27:27,065 Vous a-t-il parl� de ses trois ans de prison pour fraude bancaire ? 1204 01:27:27,225 --> 01:27:29,057 Objection. Non pertinent. 1205 01:27:29,217 --> 01:27:30,711 Objection rejet�e. 1206 01:27:32,127 --> 01:27:35,887 Confirmez-vous avoir �t� condamn�, en juin 1935, 1207 01:27:36,200 --> 01:27:38,185 pour d�tournement de fonds, 1208 01:27:38,685 --> 01:27:41,403 et avoir purg� une peine de trois ans, 1209 01:27:41,613 --> 01:27:44,779 - dans un p�nitencier f�d�ral ? - C'est exact. 1210 01:27:45,414 --> 01:27:47,759 Pensez-vous vraiment qu'ici, 1211 01:27:48,019 --> 01:27:52,403 l'un d'entre nous croira en la parole d'un ancien condamn� ? 1212 01:28:00,387 --> 01:28:01,553 Au moins un. 1213 01:28:15,023 --> 01:28:17,929 Une soci�t� bien g�r�e ne gaspille pas d'argent 1214 01:28:18,089 --> 01:28:20,092 en recherche et d�veloppement. 1215 01:28:20,252 --> 01:28:24,029 Sauf lorsque la concurrence l'oblige � le faire. 1216 01:28:25,224 --> 01:28:27,783 Voici un homme, M. Tucker, 1217 01:28:28,224 --> 01:28:31,882 dont la t�che est la bonne gestion de son entreprise. 1218 01:28:32,042 --> 01:28:35,088 Il poss�de la plus grande usine du monde, 1219 01:28:35,248 --> 01:28:36,948 avec deux fonderies, 1220 01:28:37,108 --> 01:28:40,545 une douzaine d'ateliers, et tout l'�quipement imaginable. 1221 01:28:40,942 --> 01:28:42,724 Pourquoi diable 1222 01:28:42,884 --> 01:28:46,459 construire son moteur dans une grange sous-�quip�e ? 1223 01:28:46,619 --> 01:28:49,202 - Objection ! - Retenue. 1224 01:28:49,524 --> 01:28:52,968 Veuillez vous en tenir � l'interrogatoire du t�moin. 1225 01:28:54,648 --> 01:28:58,752 Ce proc�s est un cadeau de No�l que Detroit s'offre � elle-m�me. 1226 01:28:58,912 --> 01:29:01,984 J'aurai de la chance si je m'en sors avec 15 ans. 1227 01:29:02,144 --> 01:29:04,274 Il n'a encore rien prouv�. 1228 01:29:04,545 --> 01:29:07,142 Ils verront ce qu'ils voudront bien voir. 1229 01:29:19,175 --> 01:29:22,069 Je suis expert-comptable aupr�s de la SEC. 1230 01:29:22,229 --> 01:29:27,109 Combien la soci�t� a-t-elle pay� pour concevoir le prototype qui n'est, 1231 01:29:27,269 --> 01:29:31,785 nous l'avons d�montr�, qu'un assemblage de vieilles pi�ces ? 1232 01:29:32,109 --> 01:29:34,536 Une somme de 223 000 dollars. 1233 01:29:35,277 --> 01:29:37,435 Quoi ? C'est un mensonge. 1234 01:29:37,852 --> 01:29:39,379 Au b�n�fice de... ? 1235 01:29:39,539 --> 01:29:41,731 La Ypsilanti Machine & Tool Company. 1236 01:29:44,415 --> 01:29:46,696 Pouvez-vous d�crire leur usine ? 1237 01:29:47,138 --> 01:29:49,698 Quelle usine ? C'est une grange ! 1238 01:29:50,165 --> 01:29:53,025 Ils ont falsifi� toute la comptabilit�. 1239 01:29:53,378 --> 01:29:58,196 J'ai tout gard� : re�us, factures, ch�ques, relev�s bancaires... 1240 01:29:58,356 --> 01:30:01,918 De quoi d�montrer que les chiffres qu'ils avancent 1241 01:30:02,078 --> 01:30:04,723 ne correspondent pas � la r�alit�. 1242 01:30:04,883 --> 01:30:08,489 Pourquoi l'affirment-ils, si on peut prouver le contraire ? 1243 01:30:08,649 --> 01:30:11,492 Les gens croient ce qu'ils lisent dans les journaux. 1244 01:30:11,652 --> 01:30:15,764 S'ils me pr�sentent comme un escroc, je coulerai et ma voiture avec. 1245 01:30:15,924 --> 01:30:17,891 C'est le but de l'op�ration. 1246 01:30:18,051 --> 01:30:20,932 Je vais �plucher toutes nos archives. 1247 01:30:21,092 --> 01:30:23,711 Ils font leurs titres avec des mensonges, 1248 01:30:23,871 --> 01:30:25,900 on fera pareil avec la v�rit�. 1249 01:30:44,445 --> 01:30:46,223 J'arrive pas � dormir. 1250 01:30:46,383 --> 01:30:48,829 �a tombe bien. On a besoin d'aide. 1251 01:31:10,335 --> 01:31:13,973 Et tout nous indique que M. Tucker a escroqu�, 1252 01:31:14,133 --> 01:31:16,056 � son profit personnel, 1253 01:31:16,216 --> 01:31:18,995 un million de dollars aux souscripteurs. 1254 01:31:24,786 --> 01:31:28,421 J'ai ici la copie d'un article du Detroit News 1255 01:31:29,011 --> 01:31:32,574 � propos de l'enqu�te de la SEC sur la soci�t� Tucker, 1256 01:31:32,734 --> 01:31:35,345 et citant mot pour mot certains �l�ments 1257 01:31:35,505 --> 01:31:38,608 pr�sents uniquement dans le rapport de la SEC. 1258 01:31:38,768 --> 01:31:43,061 Comment le Detroit News a-t-il obtenu ces informations ? 1259 01:31:43,221 --> 01:31:44,521 Aucune id�e. 1260 01:31:47,414 --> 01:31:50,300 M. Blue, j'ai sous les yeux la d�position 1261 01:31:50,697 --> 01:31:53,176 d'une certaine Susan McNamara, 1262 01:31:53,366 --> 01:31:56,032 votre secr�taire priv�e, je crois. Elle d�clare 1263 01:31:56,192 --> 01:31:59,192 vous avoir vu remettre une copie du rapport 1264 01:31:59,410 --> 01:32:01,246 � l'auteur de l'article. 1265 01:32:02,725 --> 01:32:05,135 Elle ajoute avoir re�u l'ordre 1266 01:32:05,295 --> 01:32:09,921 de mettre � sa disposition un bureau dans un b�timent f�d�ral. 1267 01:32:12,469 --> 01:32:15,146 Pourquoi la SEC communique-t-elle ainsi 1268 01:32:15,306 --> 01:32:18,747 des informations sur M. Tucker, vraies ou fausses, 1269 01:32:18,907 --> 01:32:22,652 en infraction totale avec son propre r�glement ? 1270 01:32:22,812 --> 01:32:25,312 Objection. Ce n'est pas le proc�s de la SEC. 1271 01:32:25,557 --> 01:32:26,656 Si la SEC 1272 01:32:26,816 --> 01:32:31,277 a bien divulgu� des informations pour salir la r�putation de M. Tucker, 1273 01:32:31,437 --> 01:32:33,531 et qu'elle continue de... 1274 01:32:33,948 --> 01:32:34,946 M. Kirby ! 1275 01:32:35,106 --> 01:32:37,949 Comment la croire quand elle accuse M. Tucker ? 1276 01:32:38,109 --> 01:32:40,606 Votre conduite n'est pas admissible. 1277 01:32:41,177 --> 01:32:43,073 Je rappelle aux jur�s 1278 01:32:43,567 --> 01:32:47,317 que les paroles des avocats ne constituent pas des preuves. 1279 01:32:47,477 --> 01:32:48,543 M. Kerner, 1280 01:32:48,703 --> 01:32:50,335 d'autres t�moins ? 1281 01:32:52,561 --> 01:32:53,882 Rien � ajouter. 1282 01:32:58,373 --> 01:33:01,279 Voil� la troisi�me ! La num�ro 50 ! 1283 01:33:12,733 --> 01:33:14,633 Je suis fier de toi ! 1284 01:33:17,348 --> 01:33:18,702 On a r�ussi ! 1285 01:33:18,952 --> 01:33:20,941 Avec une semaine d'avance. 1286 01:33:21,409 --> 01:33:23,108 Une vraie merveille ! 1287 01:33:31,771 --> 01:33:34,323 Demain, c'est � nous de jouer ! 1288 01:33:34,655 --> 01:33:36,902 On va les r�duire en bouillie. 1289 01:33:37,062 --> 01:33:40,206 Ferguson, sa femme... On va montrer exactement 1290 01:33:40,366 --> 01:33:43,186 comment tout s'est pass� depuis le d�but. 1291 01:33:43,346 --> 01:33:46,351 Demain, je veux voir toutes ces voitures 1292 01:33:46,640 --> 01:33:49,318 gar�es devant le tribunal, d�s 8 h 30. 1293 01:34:00,241 --> 01:34:02,075 O� sont les voitures ? 1294 01:34:08,043 --> 01:34:09,808 On ne peut plus attendre. 1295 01:34:09,968 --> 01:34:12,323 - Une r�action... - Pas de commentaire. 1296 01:34:12,483 --> 01:34:15,430 - Sur quoi ? - Vous n'�tes pas au courant ? 1297 01:34:24,875 --> 01:34:26,568 "Dirig�e par Ferguson, 1298 01:34:26,728 --> 01:34:30,071 "la commission cr��e par le Pr�sident Truman ordonne 1299 01:34:30,231 --> 01:34:34,608 "� l'administration des biens de guerre de confisquer l'usine Tucker 1300 01:34:34,768 --> 01:34:39,677 "et de la confier � Lustron, pour la r�alisation de pr�fabriqu�s." 1301 01:34:49,205 --> 01:34:50,105 Papa ! 1302 01:35:01,276 --> 01:35:04,266 D�p�chez-vous ! C'est apr�s le virage ! 1303 01:35:21,295 --> 01:35:23,738 Toutes les rues sont en travaux. 1304 01:35:23,898 --> 01:35:25,989 On a d� passer par la Chine. 1305 01:35:27,911 --> 01:35:29,278 Je comprends pas. 1306 01:35:29,438 --> 01:35:32,819 On n'est que le 24 mai. On avait jusqu'au 1er juin. 1307 01:35:33,308 --> 01:35:35,702 Jusqu'� ce qu'ils changent d'avis. 1308 01:35:38,786 --> 01:35:41,866 - C'est mon choix ! - Je ne vous laisserai pas faire. 1309 01:35:42,026 --> 01:35:44,959 Ils n'ont pas le droit de la confisquer ! 1310 01:35:45,119 --> 01:35:46,460 Oubliez l'usine. 1311 01:35:46,620 --> 01:35:49,597 La voiture Tucker est morte. C'est de la politique. 1312 01:35:49,757 --> 01:35:52,484 Je ne vous laisserai pas vous saborder. 1313 01:35:53,239 --> 01:35:57,381 Vous ne r�alisez pas les forces qui jouent contre nous. 1314 01:35:57,964 --> 01:36:01,633 Je ne vous laisserai pas faire �a. Tucker, regardez-moi. 1315 01:36:02,738 --> 01:36:06,987 Si vous n'y prenez pas garde, vous passerez 20 ans en prison. 1316 01:36:07,519 --> 01:36:09,703 Nous y produirons des pr�fabriqu�s. 1317 01:36:10,682 --> 01:36:13,153 Ravi de vous voir, s�nateur Ferguson. 1318 01:36:13,313 --> 01:36:15,772 Afin de loger les plus d�munis. 1319 01:36:15,932 --> 01:36:17,804 J'aurais jamais cru voir �a : 1320 01:36:17,964 --> 01:36:21,506 un politicien qui garde la main dans sa propre poche ! 1321 01:36:35,098 --> 01:36:38,064 La d�fense a d�cid� de ne pr�senter aucun t�moin. 1322 01:36:38,339 --> 01:36:42,560 Nous pensons que l'accusation a �t� incapable d'exposer sa preuve. 1323 01:36:43,952 --> 01:36:45,784 En outre, votre Honneur, 1324 01:36:46,620 --> 01:36:48,528 l'accus� demande � la cour 1325 01:36:48,688 --> 01:36:51,703 la permission de pr�senter ses conclusions lui-m�me. 1326 01:36:51,863 --> 01:36:56,082 Il s'estime seul capable de remettre les choses � leur juste place. 1327 01:36:59,325 --> 01:37:00,587 Pas d'objection. 1328 01:37:04,026 --> 01:37:05,739 Permission accord�e. 1329 01:37:06,713 --> 01:37:10,767 Si vous dites quoi que se soit d'inacceptable dans un tribunal, 1330 01:37:10,927 --> 01:37:12,593 je vous interromprai. 1331 01:37:14,809 --> 01:37:16,378 Merci, votre Honneur. 1332 01:37:16,538 --> 01:37:17,965 Merci, s�nateur. 1333 01:37:18,125 --> 01:37:21,506 Dites-leur qu'un �chec honn�te n'est pas une faute. 1334 01:37:24,155 --> 01:37:25,769 L'accusation affirme 1335 01:37:26,260 --> 01:37:30,155 que je n'ai jamais eu l'intention de construire une voiture. 1336 01:37:30,315 --> 01:37:32,700 Que seul l'argent m'int�ressait. 1337 01:37:34,307 --> 01:37:38,524 Si vous d�cidez que c'est vrai, alors je suis coupable. 1338 01:37:41,005 --> 01:37:42,668 Mais selon la loi, 1339 01:37:43,130 --> 01:37:47,733 si j'ai essay� de faire des voitures, m�me de mauvaise qualit�, 1340 01:37:47,893 --> 01:37:50,712 et m�me si je n'en avais fabriqu� aucune, 1341 01:37:51,388 --> 01:37:53,961 si vous pensez que j'ai essay�, 1342 01:37:55,189 --> 01:37:57,237 alors je ne suis pas coupable. 1343 01:37:57,397 --> 01:38:00,188 La loi n'interdit pas d'�tre idiot ou inconscient, 1344 01:38:00,484 --> 01:38:02,816 comme j'ai pu l'�tre au d�but. 1345 01:38:02,976 --> 01:38:05,568 Mais ce que personne n'a dit ici, 1346 01:38:05,728 --> 01:38:07,780 c'est qu'apr�s ce prototype, 1347 01:38:08,381 --> 01:38:10,438 j'ai fabriqu� la voiture annonc�e. 1348 01:38:10,598 --> 01:38:13,820 Et 50 d'entre elles sont gar�es sur Adam Street. 1349 01:38:13,980 --> 01:38:17,205 Si la Cour vous autorise � faire un tour dans l'une d'elles, 1350 01:38:17,365 --> 01:38:18,911 le proc�s sera fini ! 1351 01:38:20,262 --> 01:38:22,030 Preuve irrecevable. 1352 01:38:22,433 --> 01:38:23,461 Retenue. 1353 01:38:23,621 --> 01:38:26,820 Laissez donc le jury regarder par la fen�tre. 1354 01:38:26,980 --> 01:38:28,018 Objection. 1355 01:38:28,178 --> 01:38:29,551 On les voit d'ici. 1356 01:38:31,806 --> 01:38:35,640 Le jury doit savoir que j'avais l'intention de fabriquer ces voitures. 1357 01:38:41,316 --> 01:38:42,897 Huissiers, ma�trisez-le. 1358 01:38:46,279 --> 01:38:49,154 Laissez-le parler ! �coutons ce qu'il a � dire. 1359 01:38:55,408 --> 01:38:56,703 Si �a continue, 1360 01:38:57,257 --> 01:39:00,914 je n'aurai d'autre choix que d'ajourner le proc�s. 1361 01:39:01,982 --> 01:39:03,543 Je ne tol�rerai plus 1362 01:39:03,703 --> 01:39:05,901 le moindre d�bordement 1363 01:39:06,383 --> 01:39:08,590 de quiconque, dans ce tribunal. 1364 01:39:08,838 --> 01:39:10,015 Excusez-moi. 1365 01:39:14,169 --> 01:39:16,473 Vous avez une minute, M. Tucker. 1366 01:39:18,568 --> 01:39:20,234 Merci, votre Honneur. 1367 01:39:37,393 --> 01:39:39,288 Quand j'�tais enfant, 1368 01:39:41,172 --> 01:39:44,502 je d�vorais les livres sur Edison, les fr�res Wright, 1369 01:39:44,662 --> 01:39:45,824 M. Ford... 1370 01:39:46,511 --> 01:39:48,074 C'�tait mes h�ros. 1371 01:39:49,488 --> 01:39:52,341 "De la mis�re � la richesse", c'est plus qu'un livre. 1372 01:39:52,501 --> 01:39:54,752 C'est l'essence m�me de ce pays. 1373 01:39:55,292 --> 01:39:57,645 Nous avons invent� la libre entreprise, 1374 01:39:57,805 --> 01:40:00,094 qui permet � tout individu, 1375 01:40:00,430 --> 01:40:03,862 d'o� qu'il vienne, quelle que soit sa classe sociale, 1376 01:40:04,022 --> 01:40:07,526 pourvu qu'il ait en t�te un projet excellent, 1377 01:40:08,853 --> 01:40:11,130 de pouvoir s'�lever sans limite. 1378 01:40:13,519 --> 01:40:17,338 J'ai d� me tromper de g�n�ration, car dans le syst�me actuel, 1379 01:40:17,498 --> 01:40:21,817 le r�veur solitaire, l'original qui s'am�ne avec une id�e folle, 1380 01:40:21,977 --> 01:40:26,007 dont tout le monde se moque mais qui r�volutionne tout ensuite, 1381 01:40:26,167 --> 01:40:29,790 on l'�touffe sans lui laisser sortir la t�te de l'eau ! 1382 01:40:29,950 --> 01:40:33,508 Les bureaucrates tremblent devant les id�es novatrices. 1383 01:40:33,668 --> 01:40:36,326 Aujourd'hui, Benjamin Franklin serait en prison 1384 01:40:36,486 --> 01:40:38,972 pour pilotage de cerf-volant sans permis. 1385 01:40:39,132 --> 01:40:40,486 C'est la v�rit�. 1386 01:40:41,547 --> 01:40:45,289 On est bouffis d'orgueil parce qu'on a invent� la bombe. 1387 01:40:46,258 --> 01:40:47,914 Et on s'en est servi, 1388 01:40:49,389 --> 01:40:52,232 pour matraquer les Japonais et les nazis. 1389 01:40:52,909 --> 01:40:56,634 Mais quand on claque la porte � un jeune esprit novateur, 1390 01:40:56,794 --> 01:40:59,635 non seulement on barre la route du progr�s, 1391 01:40:59,795 --> 01:41:03,459 mais on sabote aussi ce pour quoi on s'est toujours battus. 1392 01:41:03,811 --> 01:41:06,166 La raison d'�tre de ce pays. 1393 01:41:09,556 --> 01:41:11,796 On finira en bas de l'�chelle, 1394 01:41:11,956 --> 01:41:14,924 sans savoir comment on a pu tomber aussi bas. 1395 01:41:15,084 --> 01:41:17,969 � acheter nos voitures � nos ennemis d'antan. 1396 01:41:23,536 --> 01:41:25,933 Je ne crois pas que cela arrivera. 1397 01:41:26,093 --> 01:41:27,984 Je ne veux pas le croire, 1398 01:41:29,456 --> 01:41:31,542 car si je cessais de croire 1399 01:41:31,702 --> 01:41:34,208 au bon sens du peuple am�ricain, 1400 01:41:35,468 --> 01:41:38,854 je ne pourrais plus sortir de mon lit chaque matin. 1401 01:41:49,225 --> 01:41:50,672 Je vous remercie. 1402 01:42:02,991 --> 01:42:05,379 Pourquoi vous ai-je laiss� faire ? 1403 01:42:23,493 --> 01:42:24,716 Asseyez-vous. 1404 01:42:29,730 --> 01:42:32,342 Le jury est-il parvenu � un verdict ? 1405 01:42:34,459 --> 01:42:36,012 Oui, votre Honneur. 1406 01:42:41,609 --> 01:42:43,981 Accus�, veuillez vous lever. 1407 01:42:47,707 --> 01:42:49,814 Nous, les jur�s, 1408 01:42:51,610 --> 01:42:53,064 d�clarons l'accus�, 1409 01:42:54,206 --> 01:42:55,538 Preston Tucker, 1410 01:42:58,435 --> 01:42:59,502 non coupable. 1411 01:43:20,373 --> 01:43:23,209 Et si maintenant, on allait tous ensemble 1412 01:43:23,369 --> 01:43:26,806 faire un tour dans une de ces Tucker qui n'existent pas ? 1413 01:43:40,824 --> 01:43:41,859 Regarde. 1414 01:43:42,508 --> 01:43:44,761 Les gens adorent la voiture. 1415 01:43:46,651 --> 01:43:48,151 �a me rend fou. 1416 01:43:49,307 --> 01:43:51,445 La Tucker Company est morte. 1417 01:43:52,466 --> 01:43:55,459 - Il n'y aura jamais de Tuckers. - Elles sont l�. 1418 01:43:55,619 --> 01:43:56,933 Il y en a 50. 1419 01:43:59,515 --> 01:44:03,186 Quelle diff�rence ? Apr�s, c'est juste de la production. 1420 01:44:06,057 --> 01:44:08,424 Ce qui compte, c'est l'id�e. 1421 01:44:10,120 --> 01:44:11,353 Et le r�ve. 1422 01:45:07,356 --> 01:45:09,409 Tu mijotes quoi, cette fois ? 1423 01:45:09,686 --> 01:45:12,839 Je r�fl�chis � un r�frig�rateur bon march�, 1424 01:45:12,999 --> 01:45:15,104 destin� aux plus d�munis. 1425 01:45:15,264 --> 01:45:18,645 Il aurait de quoi contenir deux bouteilles de lait. 1426 01:45:18,946 --> 01:45:20,169 C'est tout. 1427 01:45:20,632 --> 01:45:23,964 Gr�ce � �a, les enfants �chapperont au rachitisme. 1428 01:45:43,590 --> 01:45:46,535 Sur les 50 Tuckers produites, 46 roulent encore. 1429 01:45:46,695 --> 01:45:49,296 Ses innovations : a�rodynamisme, confort, 1430 01:45:49,456 --> 01:45:52,410 s�curit�, moteur � injection et freins � disque, 1431 01:45:52,570 --> 01:45:55,275 sont pr�sentes dans nos voitures actuelles. 1432 01:45:55,435 --> 01:45:59,459 Tucker mourut six ans apr�s le proc�s, mais ses id�es vivront toujours. 1433 01:50:28,142 --> 01:50:31,205 Sous-titres : eric & Loupinou [ French TeAm ] 109988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.