Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,134 --> 00:00:43,299
Vous n'avez jamais d�
entendre parler
2
00:00:43,459 --> 00:00:45,241
de Preston Thomas Tucker.
3
00:00:45,401 --> 00:00:48,189
Un r�veur, inventeur et visionnaire.
4
00:00:48,510 --> 00:00:50,663
Un homme en avance sur son temps.
5
00:00:55,815 --> 00:00:56,978
Jolie, non ?
6
00:00:57,138 --> 00:00:59,476
La voiture de M. Tucker a tout :
7
00:00:59,636 --> 00:01:02,189
vitres de s�curit�,
moteur arri�re...
8
00:01:02,349 --> 00:01:04,214
mais n'anticipons pas.
9
00:01:05,623 --> 00:01:09,779
La premi�re fois qu'il vit une voiture,
il n'�tait qu'un enfant.
10
00:01:09,939 --> 00:01:14,813
Son �motion fut telle
qu'il se fit rouler sur les pieds.
11
00:01:15,159 --> 00:01:17,919
Mais la terre �tait meuble.
Il ne fut pas bless�.
12
00:01:18,079 --> 00:01:20,398
Telle fut sa rencontre
avec la machine
13
00:01:20,558 --> 00:01:24,392
qui animera ses pens�es et ses actes
tout au long de sa vie.
14
00:01:25,515 --> 00:01:29,094
Afin d'apprendre sur sa fabrication,
il partit pour Detroit
15
00:01:29,254 --> 00:01:32,520
o� il rencontra Vera,
qui travaillait pour les t�l�phones.
16
00:01:32,680 --> 00:01:33,860
Sit�t mari�s,
17
00:01:34,020 --> 00:01:36,122
ils fond�rent une famille.
18
00:01:37,033 --> 00:01:39,276
Mais il n'oubliait pas son r�ve :
19
00:01:39,436 --> 00:01:41,174
concevoir et produire
20
00:01:41,334 --> 00:01:44,086
la meilleure automobile
jamais fabriqu�e.
21
00:01:44,517 --> 00:01:47,040
Spectateur assidu
du circuit d'Indianapolis,
22
00:01:47,200 --> 00:01:50,034
il s'associa
au l�gendaire Harry Miller,
23
00:01:50,194 --> 00:01:53,630
l'un des plus grands
concepteurs de voitures de course.
24
00:01:57,555 --> 00:01:58,846
En 1936,
25
00:01:59,347 --> 00:02:01,996
voyant la guerre
se profiler � l'horizon,
26
00:02:02,156 --> 00:02:05,927
Tucker se mit � travailler
sur un engin de combat ultra-rapide.
27
00:02:06,087 --> 00:02:09,272
Un v�hicule blind�,
�quip� d'un climatiseur,
28
00:02:09,432 --> 00:02:12,993
et d'une tourelle mobile
� moteur �lectrique.
29
00:02:13,153 --> 00:02:16,027
L'arm�e rejeta le projet.
Son d�faut :
30
00:02:16,250 --> 00:02:18,220
il �tait trop rapide !
31
00:02:18,867 --> 00:02:21,238
� l'�poque, le minist�re estimait
32
00:02:21,398 --> 00:02:25,468
qu'un v�hicule d'assaut
ne devait pas d�passer les 50 km/h.
33
00:02:29,215 --> 00:02:32,933
Mais sa tourelle �lectrique
fut imm�diatement adopt�e.
34
00:02:33,475 --> 00:02:35,849
Qui sait combien d'Am�ricains
35
00:02:36,009 --> 00:02:37,340
elle a sauv� ?
36
00:02:38,137 --> 00:02:39,968
O� �taient-elles fabriqu�es ?
37
00:02:40,138 --> 00:02:43,076
Dans l'endroit le plus commode
que Tucker ait trouv� :
38
00:02:43,236 --> 00:02:45,515
la grange de sa propri�t� du Michigan,
39
00:02:45,675 --> 00:02:47,823
o� il vivait avec sa famille.
40
00:03:04,279 --> 00:03:05,618
Nom de Dieu !
41
00:03:22,895 --> 00:03:24,553
Tout le monde descend.
42
00:03:24,713 --> 00:03:26,870
Tiens !
C'est quoi, ce truc ?
43
00:03:27,030 --> 00:03:29,125
C'est toi qui as d�pos� �a ?
44
00:03:29,893 --> 00:03:32,469
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ouvre-le !
45
00:03:36,293 --> 00:03:39,340
Mes amis, vous allez vivre...
Comment dire ?
46
00:03:40,289 --> 00:03:41,946
Un moment historique.
47
00:03:42,106 --> 00:03:45,474
Et pour les chiens,
tu as une explication ?
48
00:03:47,732 --> 00:03:50,288
Je les ai �chang�s
contre la Packard.
49
00:03:51,926 --> 00:03:53,582
Douze chiens dress�s !
50
00:03:53,742 --> 00:03:56,357
Et qu'est-ce qu'on va en faire ?
51
00:03:56,517 --> 00:03:59,454
Une affaire pareille,
�a ne se refuse pas.
52
00:03:59,721 --> 00:04:02,468
Et �a ?
Vous voulez voir ce que c'est ?
53
00:04:03,480 --> 00:04:05,220
Vous en crevez d'envie ?
54
00:04:06,066 --> 00:04:09,554
D'apr�s un sondage
sur leurs projets apr�s la guerre,
55
00:04:09,714 --> 00:04:11,661
87 % des Am�ricains d�clarent
56
00:04:11,821 --> 00:04:14,097
qu'ils ach�teront
une nouvelle voiture.
57
00:04:15,525 --> 00:04:19,900
Et � votre avis, ils ach�teront
une voiture d'avant-guerre...
58
00:04:23,609 --> 00:04:25,578
ou la voiture de demain,
59
00:04:26,869 --> 00:04:28,301
d�s aujourd'hui ?
60
00:04:31,166 --> 00:04:33,950
- Elle d�coiffe !
- Et qui la fabriquera ?
61
00:04:34,110 --> 00:04:35,792
Nous !
Et d'ici cinq ans,
62
00:04:35,952 --> 00:04:38,503
- adieu les Trois Grands.
- Qui ach�tera �a ?
63
00:04:38,666 --> 00:04:39,858
Buck Rogers ?
64
00:04:41,383 --> 00:04:42,666
Sous le capot,
65
00:04:43,052 --> 00:04:44,802
les valises !
66
00:04:45,840 --> 00:04:47,789
Le moteur est � l'arri�re.
67
00:04:47,974 --> 00:04:50,598
Regardez �a.
Deux convertisseurs de couple !
68
00:04:50,964 --> 00:04:54,612
T'es cingl�. Il te faudra
un �cartement de 70 pouces !
69
00:04:56,213 --> 00:04:57,106
� table !
70
00:04:57,266 --> 00:04:58,815
- Venez !
- Qui reste ?
71
00:04:59,817 --> 00:05:00,984
Tout le monde !
72
00:05:06,059 --> 00:05:07,088
Millie !
73
00:05:08,238 --> 00:05:10,951
Sers � ces chiens
ta meilleure p�t�e !
74
00:05:21,800 --> 00:05:24,051
- Tu vas lui dire quoi ?
- Tout.
75
00:05:24,211 --> 00:05:27,058
Convoi d'assiettes sales
droit sur vous !
76
00:05:29,170 --> 00:05:32,793
- Les ailes, les phares...
- C'est qui, ce Karatz ?
77
00:05:32,953 --> 00:05:34,631
Un homme d'affaires.
78
00:05:34,791 --> 00:05:36,849
Je l'ai rencontr� dans le train.
79
00:05:37,009 --> 00:05:38,354
Un financier.
80
00:05:39,535 --> 00:05:40,684
Viens voir.
81
00:05:43,405 --> 00:05:45,620
- C'est qui ?
- Le mec dont je parle.
82
00:05:46,577 --> 00:05:47,747
Abe Karatz.
83
00:05:49,167 --> 00:05:50,553
Bonne chance, ch�ri.
84
00:05:50,713 --> 00:05:52,332
Je vais au repaire.
85
00:05:56,246 --> 00:05:57,476
Regarde-le.
86
00:05:58,323 --> 00:06:02,153
- Il fout les jetons.
- Il est de New York, c'est tout.
87
00:06:05,480 --> 00:06:08,222
Merci d'�tre venu.
Pas trop long, le train ?
88
00:06:08,382 --> 00:06:10,762
Tu aimes
vivre au milieu de nulle part ?
89
00:06:10,922 --> 00:06:14,344
Et s'il te prend l'envie
d'un caf� � 2 h du mat' ?
90
00:06:14,504 --> 00:06:18,025
- Je descends m'en faire un.
- � 2 h du matin ?
91
00:06:18,185 --> 00:06:21,408
Je parlais surtout
de bavarder avec la serveuse.
92
00:06:21,810 --> 00:06:24,148
Que des champs � l'horizon...
93
00:06:24,809 --> 00:06:27,635
�a nous pla�t.
Tu l'aimes comment, ton caf� ?
94
00:06:27,795 --> 00:06:28,962
En ville !
95
00:06:33,496 --> 00:06:36,163
Paire de cinq.
Et voil� le travail !
96
00:06:37,709 --> 00:06:39,042
Des voitures ?
97
00:06:40,963 --> 00:06:43,658
Tu m'as fait venir
pour des voitures ?
98
00:06:46,110 --> 00:06:48,975
Tu trouves
que �a ressemble � une voiture ?
99
00:06:49,135 --> 00:06:52,180
C'est une mine d'or
sur un plateau d'argent.
100
00:06:52,340 --> 00:06:53,596
Laisse tomber.
101
00:06:55,012 --> 00:06:56,756
Tu n'as aucune chance.
102
00:06:57,668 --> 00:07:00,433
Je ne t'ai m�me pas
expos� mes id�es !
103
00:07:00,593 --> 00:07:01,730
Tes id�es ?
104
00:07:01,890 --> 00:07:04,258
Les id�es,
c'est bon pour Einstein.
105
00:07:04,418 --> 00:07:06,652
Il n'y a pas meilleur que lui.
106
00:07:06,812 --> 00:07:10,248
Mais �a lui co�te quoi ?
Un bout de papier, une plume...
107
00:07:10,408 --> 00:07:12,991
Pour faire des voitures,
il faut des millions.
108
00:07:13,268 --> 00:07:15,965
C'est � �a que sert Wall Street :
109
00:07:16,467 --> 00:07:18,363
� lever des capitaux.
110
00:07:19,135 --> 00:07:20,457
D'o� tu sors ?
111
00:07:20,870 --> 00:07:24,231
Qu'est-ce que tu en sais ?
Tu connais Wall Street ?
112
00:07:24,641 --> 00:07:27,963
�a va r�volutionner
la fabrication de voitures.
113
00:07:28,357 --> 00:07:32,010
- Abe, avec tes relations...
- Je n'ai pas de relations.
114
00:07:32,401 --> 00:07:34,220
J'ai des relations qui en ont.
115
00:07:34,380 --> 00:07:36,973
Et je me joins � eux ainsi qu'� Dieu
116
00:07:37,292 --> 00:07:39,587
pour te dire de laisser tomber.
117
00:07:40,054 --> 00:07:41,519
Tu n'as aucune chance.
118
00:08:15,557 --> 00:08:17,847
- Tu y r�fl�chiras ?
- Bien s�r.
119
00:08:18,455 --> 00:08:20,805
- Soyez prudent.
- Bien, monsieur.
120
00:09:02,984 --> 00:09:04,236
Monte, beaut� !
121
00:09:04,396 --> 00:09:06,021
Venez prendre une glace !
122
00:09:06,181 --> 00:09:07,434
Tout le monde !
123
00:09:08,680 --> 00:09:10,085
Chacun � son poste !
124
00:09:10,245 --> 00:09:12,986
Voyons si on peut battre
notre record de vitesse.
125
00:09:13,146 --> 00:09:15,030
- Allez, d�p�chons !
- Pr�t !
126
00:09:26,164 --> 00:09:29,015
Il �tait si emball�,
c'en �tait path�tique.
127
00:09:29,897 --> 00:09:33,801
Se faire baiser les pieds
par un mec pareil, c'�tait g�nant.
128
00:09:34,303 --> 00:09:36,464
Tout �a pour une part du g�teau.
129
00:09:36,746 --> 00:09:39,006
Je vais le faire mariner un peu.
130
00:09:40,942 --> 00:09:42,998
Admirez cette exulc�ration !
131
00:09:46,699 --> 00:09:48,643
On dirait encore Tucker.
132
00:09:48,803 --> 00:09:50,526
C'est lui. Allons-y !
133
00:10:17,779 --> 00:10:19,443
Qui veut une glace ?
134
00:10:21,616 --> 00:10:22,818
�a va, Doc ?
135
00:10:22,978 --> 00:10:25,530
Impeccable,
si je fais abstraction de tout.
136
00:10:25,690 --> 00:10:27,595
Glaces au soda pour tous ?
137
00:10:27,755 --> 00:10:29,701
Des trois boules, ce soir.
138
00:10:30,226 --> 00:10:33,566
Chocolat, pistache, fraise.
Et on m�lange le tout.
139
00:10:34,571 --> 00:10:36,111
MAISON PR�FABRIQU�E
140
00:10:37,657 --> 00:10:39,572
G�nial, ces pr�fabriqu�s !
141
00:10:39,732 --> 00:10:41,943
Qu'est-ce que tu en sais ?
142
00:10:42,968 --> 00:10:44,786
Aucun n'a �t� construit.
143
00:10:44,946 --> 00:10:47,247
C'est �crit dans le magazine !
144
00:10:58,219 --> 00:10:59,748
LA PUB, �A PAIE !
145
00:10:59,908 --> 00:11:01,637
Gr�ce � un ami journaliste,
146
00:11:01,797 --> 00:11:05,373
Tucker obtint deux pages
dans le magazine Pic.
147
00:11:05,533 --> 00:11:09,519
Mais personne, pas m�me Tucker,
n'aurait pu pr�voir ce qui arriva.
148
00:11:09,679 --> 00:11:11,021
En une semaine,
149
00:11:11,181 --> 00:11:14,394
150 000 lettres
afflu�rent de tout le pays.
150
00:11:14,554 --> 00:11:17,292
"O� peut-on voir une Tucker ?"
"J'en veux une."
151
00:11:17,452 --> 00:11:20,811
"O� acheter une Tucker ?"
"Comment devenir concessionnaire ?"
152
00:11:20,971 --> 00:11:24,427
Du jour au lendemain,
le pays s'enflamma pour Tucker.
153
00:11:25,426 --> 00:11:28,918
Il y a un monde entre
bricoler une voiture dans sa grange,
154
00:11:29,078 --> 00:11:31,541
- et la produire en masse.
BANQUE D'AFFAIRES
155
00:11:36,254 --> 00:11:38,526
Que faut-il pour que �a marche ?
156
00:11:40,173 --> 00:11:41,426
Une voiture.
157
00:11:41,710 --> 00:11:44,795
- On l'a d�j�.
- Un prototype qui fonctionne ?
158
00:11:45,070 --> 00:11:46,848
C'est �crit dans le magazine.
159
00:11:47,397 --> 00:11:51,154
Il nous faudrait aussi
des grands noms de Detroit,
160
00:11:51,314 --> 00:11:53,170
� mettre sur nos brochures.
161
00:11:53,330 --> 00:11:54,397
Par exemple ?
162
00:11:55,331 --> 00:11:58,075
Je pense � l'ancien
vice-pr�sident de Ford,
163
00:11:58,235 --> 00:11:59,527
Robert Bennington.
164
00:12:00,302 --> 00:12:01,363
Aujourd'hui,
165
00:12:01,523 --> 00:12:04,491
il dirige Plymouth,
mais �a ne va pas durer.
166
00:12:04,806 --> 00:12:06,302
On peut lui demander.
167
00:12:06,462 --> 00:12:08,936
Il acceptera un r�le consultatif ?
168
00:12:09,096 --> 00:12:10,163
Consultatif ?
169
00:12:10,323 --> 00:12:12,040
Bennington dirigera tout.
170
00:12:12,823 --> 00:12:14,584
Tucker risque de refuser.
171
00:12:15,766 --> 00:12:18,874
Pour placer leur argent,
les gens doivent avoir confiance,
172
00:12:19,034 --> 00:12:20,508
� tort ou � raison.
173
00:12:20,668 --> 00:12:23,363
- Si ce... Comment d�j� ?
- Tucker.
174
00:12:23,680 --> 00:12:26,012
Si c'est un chieur,
autant abandonner.
175
00:12:26,187 --> 00:12:28,683
Aucune inqui�tude.
Tucker est bon gars.
176
00:12:28,843 --> 00:12:30,517
Que nous faut-il d'autre ?
177
00:12:31,343 --> 00:12:32,874
Il faut une usine.
178
00:12:33,034 --> 00:12:34,312
On a la voiture.
179
00:12:34,472 --> 00:12:36,909
D�gotez Bennington,
� n'importe quel prix.
180
00:12:37,069 --> 00:12:38,650
Je m'occupe de l'usine.
181
00:12:41,326 --> 00:12:42,211
Merci.
182
00:12:44,506 --> 00:12:46,663
Philadelphie, Pennsylvanie.
183
00:12:47,028 --> 00:12:48,619
Norfolk, Virginie.
184
00:12:50,540 --> 00:12:52,108
Omaha, Nebraska.
185
00:12:55,721 --> 00:12:58,146
Celle-l�
vient d'Anchorage, Alaska.
186
00:12:58,306 --> 00:13:00,505
C'est la premi�re de l�-bas.
187
00:13:01,278 --> 00:13:03,660
Abe devrait �tre l�
depuis une heure.
188
00:13:03,820 --> 00:13:06,787
Tu connais les trains.
Toujours en retard.
189
00:13:15,990 --> 00:13:17,222
Qui c'est ?
190
00:13:23,569 --> 00:13:26,949
- Vous auriez un moment ?
- J'attends quelqu'un.
191
00:13:27,109 --> 00:13:28,209
Cinq minutes.
192
00:13:28,369 --> 00:13:29,878
Au revoir, papa !
193
00:13:30,038 --> 00:13:32,843
- C'est pour quoi ?
- Vous vendre quelque chose.
194
00:13:33,003 --> 00:13:33,902
Quoi ?
195
00:13:35,565 --> 00:13:36,373
Moi.
196
00:13:38,822 --> 00:13:40,211
Cinq minutes, alors.
197
00:13:40,415 --> 00:13:42,757
Merci.
Je m'appelle Alex Tremulis.
198
00:13:43,251 --> 00:13:46,862
Je quitte l'US Air Force
dans quelques semaines.
199
00:13:47,022 --> 00:13:50,221
Avant, j'�tais �tudiant
en ing�nierie automobile.
200
00:13:50,432 --> 00:13:54,643
L'article sur votre voiture
m'a rendu compl�tement dingue.
201
00:13:55,015 --> 00:13:57,262
J'ai fait quelques croquis en 3D.
202
00:13:57,671 --> 00:13:59,481
Si vous voulez jeter un �il.
203
00:14:02,106 --> 00:14:05,154
Votre travail sur la carrosserie
est g�nial,
204
00:14:05,739 --> 00:14:09,376
mais, en appliquant
les lois de l'a�rodynamique,
205
00:14:09,536 --> 00:14:11,451
on aura une voiture familiale,
206
00:14:11,611 --> 00:14:15,205
- con�ue comme une fus�e.
- Tu as retouch� mes portes !
207
00:14:15,365 --> 00:14:17,724
Vous n'aviez que
80 cm sous plafond.
208
00:14:17,884 --> 00:14:20,469
La taille moyenne
pour un homme est de 90.
209
00:14:20,629 --> 00:14:22,504
Et d�s qu'on ouvrait la porte,
210
00:14:22,664 --> 00:14:24,297
on heurtait le trottoir.
211
00:14:24,457 --> 00:14:27,384
Les miennes s'ouvrent vers le haut,
comme un avion.
212
00:14:27,628 --> 00:14:30,471
- Temps �coul�, petit.
- Encore deux minutes.
213
00:14:30,631 --> 00:14:32,977
Tu cherches un job ?
Tu l'as.
214
00:14:33,409 --> 00:14:34,993
Au bureau d'�tudes ?
215
00:14:35,313 --> 00:14:37,185
Tu es le bureau d'�tudes.
216
00:14:39,899 --> 00:14:41,539
Alors, �a a march� ?
217
00:14:46,341 --> 00:14:49,906
J'ai plein de nouvelles.
La rencontre a �t� fructueuse.
218
00:14:54,200 --> 00:14:56,381
Jimmy Sakiyama, Abe Karatz.
219
00:14:56,541 --> 00:14:58,832
- Mon associ�.
- C'est un grand plaisir.
220
00:14:59,740 --> 00:15:00,834
Enchant�.
221
00:15:03,089 --> 00:15:06,399
Si Eddie demande,
on sera dans la salle � manger.
222
00:15:06,834 --> 00:15:09,982
On avait pas enferm�
les Japs dans des camps ?
223
00:15:10,841 --> 00:15:13,351
C'est pas un Jap.
Il est ing�nieur.
224
00:15:13,511 --> 00:15:14,880
�a reste un Jap.
225
00:15:15,656 --> 00:15:17,795
Ils l'ont plac� ici il y a 15 ans,
226
00:15:17,955 --> 00:15:20,117
pour l'ins�rer par le travail.
227
00:15:20,277 --> 00:15:22,810
Mais son p�re, sa m�re
et sa s�ur de 12 ans
228
00:15:22,970 --> 00:15:25,603
sont intern�s
dans un camp du Colorado.
229
00:15:25,987 --> 00:15:27,823
Si �a peut te rassurer.
230
00:15:34,496 --> 00:15:35,705
Quel f�l�...
231
00:15:36,596 --> 00:15:38,897
- Bonjour, M. Karatz.
- Bonjour.
232
00:15:40,210 --> 00:15:43,115
�a laisse trois usines militaires
d�saffect�es.
233
00:15:43,275 --> 00:15:46,214
Ce n'est pas gagn�.
Tout le monde louche dessus,
234
00:15:46,374 --> 00:15:48,529
mais �a vaut le coup d'essayer.
235
00:15:48,976 --> 00:15:51,717
Celle-ci est id�ale :
jolie et petite.
236
00:15:52,980 --> 00:15:54,822
L'autre est trop grande.
237
00:15:54,982 --> 00:15:57,652
Elle co�terait le double
en �quipement,
238
00:15:58,106 --> 00:16:00,185
mais elle ferait l'affaire.
239
00:16:01,310 --> 00:16:02,761
Et la troisi�me ?
240
00:16:03,285 --> 00:16:04,848
Non. Impossible.
241
00:16:05,760 --> 00:16:08,557
C'est l� que Dodge
fabriquait ses B-29.
242
00:16:10,264 --> 00:16:12,059
O� est le probl�me ?
243
00:16:14,222 --> 00:16:18,264
L'usine se compose
de 16 b�timents sur 190 hectares.
244
00:16:19,039 --> 00:16:21,723
L'un des b�timents
mesure 30 hectares.
245
00:16:21,883 --> 00:16:24,501
D'un seul tenant !
Le plus grand au monde.
246
00:16:25,975 --> 00:16:27,365
C'est parfait.
247
00:16:37,793 --> 00:16:39,744
Tu vas adorer Chicago.
248
00:16:40,560 --> 00:16:44,660
On y trouve la plus grande
galerie commerciale du monde.
249
00:16:49,604 --> 00:16:51,162
C'est fantastique !
250
00:16:53,547 --> 00:16:57,556
Je vais pouvoir construire
tout ce dont j'ai r�v�, ici.
251
00:16:57,771 --> 00:17:01,006
Voitures de sport, familiales,
coup�s, camions,
252
00:17:01,166 --> 00:17:02,512
m�me des avions !
253
00:17:02,672 --> 00:17:05,807
Il nous reste
� convaincre le gouvernement.
254
00:17:06,400 --> 00:17:07,995
Tu les as contact�s ?
255
00:17:08,155 --> 00:17:11,594
On a rendez-vous avec
l'administration des biens de guerre.
256
00:17:11,754 --> 00:17:13,989
- Quand ?
- Lundi, � 15 h.
257
00:17:14,938 --> 00:17:17,000
- �a ne sert � rien.
- Comment ?
258
00:17:17,160 --> 00:17:19,073
Il faut que ce soit un d�jeuner.
259
00:17:19,233 --> 00:17:22,076
Tu sais quel mal
je me suis donn� ?
260
00:17:22,236 --> 00:17:23,966
Autour d'un rosbeef.
261
00:17:24,672 --> 00:17:26,537
Saignant. Tr�s saignant.
262
00:17:28,324 --> 00:17:30,355
Toutes les 25 secondes,
263
00:17:31,088 --> 00:17:32,353
l'automobile tue,
264
00:17:32,513 --> 00:17:35,423
ou estropie quelqu'un
dans un accident.
265
00:17:35,716 --> 00:17:38,714
60 % des accidents
ayant lieu la nuit
266
00:17:39,070 --> 00:17:43,212
se produisent dans des virages,
� cause du temps de latence
267
00:17:43,372 --> 00:17:46,009
entre le moment o� vous tournez
et celui o�
268
00:17:46,169 --> 00:17:48,209
les phares �clairent devant vous.
269
00:17:48,369 --> 00:17:49,811
Sur une Tucker,
270
00:17:50,102 --> 00:17:52,774
les ailes et les phares
tournent en m�me temps.
271
00:17:52,934 --> 00:17:56,195
Ainsi, on voit o� l'on va
avant d'y �tre.
272
00:17:56,996 --> 00:18:00,388
Cette femme est pass�e
au travers de son pare-brise.
273
00:18:02,644 --> 00:18:05,082
Le pare-brise des Tucker
est �jectable.
274
00:18:05,242 --> 00:18:08,619
Et afin que personne
ne se blesse au visage,
275
00:18:08,779 --> 00:18:10,525
les vitres sont feuillet�es.
276
00:18:10,685 --> 00:18:13,361
Nous avons aussi
des ceintures de s�curit�.
277
00:18:13,521 --> 00:18:14,647
Pourquoi ?
278
00:18:15,887 --> 00:18:18,680
Dites-moi pourquoi
les Trois Grands de Detroit
279
00:18:18,840 --> 00:18:21,021
ont-ils pu empocher des milliards
280
00:18:21,229 --> 00:18:23,828
sans jamais d�penser
un sou pour la s�curit�.
281
00:18:24,722 --> 00:18:26,289
Nous le savons bien,
282
00:18:26,467 --> 00:18:27,832
le public le sait :
283
00:18:28,635 --> 00:18:31,245
ils se fichent
compl�tement des hommes.
284
00:18:31,405 --> 00:18:33,393
Ils ne pensent qu'au profit.
285
00:18:35,959 --> 00:18:39,168
Laissez-moi vous dire
le fond de ma pens�e.
286
00:18:39,531 --> 00:18:43,504
L'industrie automobile
est coupable de n�gligence criminelle.
287
00:18:43,996 --> 00:18:47,776
Si �a ne tenait qu'� moi,
elle serait inculp�e pour homicide.
288
00:18:51,985 --> 00:18:54,120
Messieurs, je vous remercie.
289
00:19:04,042 --> 00:19:05,467
F�licitations.
290
00:19:05,831 --> 00:19:08,394
Ils te ha�ssent,
et moi aussi.
291
00:19:09,146 --> 00:19:12,053
Je n'aurais jamais d�
me laisser entra�ner...
292
00:19:12,213 --> 00:19:15,190
Oscar Beasley,
assistant de l'administrateur.
293
00:19:15,350 --> 00:19:18,671
Pourriez-vous passer
� mon bureau demain, � 15 h ?
294
00:19:19,900 --> 00:19:20,995
Bien s�r.
295
00:19:21,155 --> 00:19:22,900
Dans ce cas, � demain.
296
00:19:25,375 --> 00:19:26,810
�a leur a plu.
297
00:19:28,432 --> 00:19:30,122
On a le rendez-vous, non ?
298
00:19:30,282 --> 00:19:33,992
Tu raisonnes logiquement,
mais on est � Washington.
299
00:19:34,152 --> 00:19:35,843
C'est de la politique !
300
00:19:36,003 --> 00:19:38,532
Ils vont nous utiliser � leur guise.
301
00:19:39,089 --> 00:19:40,973
Nous n'avons aucune chance.
302
00:19:48,163 --> 00:19:51,215
Comment a-t-on pu croire
qu'on aurait un pr�t ?
303
00:19:51,375 --> 00:19:54,735
On n'a que des dettes,
et encore des dettes.
304
00:19:54,895 --> 00:19:57,598
Et comment fait-il,
ton g�nie de mari ?
305
00:19:57,758 --> 00:20:01,676
Quoi qu'il gagne, il d�pense
toujours le double de ce qu'il a.
306
00:20:09,136 --> 00:20:11,178
O� �tais-tu ?
J'allais raccrocher.
307
00:20:11,338 --> 00:20:12,275
Alors ?
308
00:20:12,435 --> 00:20:14,698
Ils me mangeaient dans la main.
309
00:20:15,388 --> 00:20:19,069
J'aurais demand� la Californie,
ils me donnaient l'Arkansas en prime.
310
00:20:19,894 --> 00:20:21,188
D�sol�e, ch�ri.
311
00:20:21,348 --> 00:20:22,739
Ce n'est pas fini.
312
00:20:23,312 --> 00:20:26,166
- J'ai un rendez-vous demain.
- Et Abe ?
313
00:20:26,326 --> 00:20:27,702
Il n'y conna�t rien.
314
00:20:28,030 --> 00:20:31,081
- Tu as obtenu le pr�t ?
- Ils r�fl�chissent.
315
00:20:32,009 --> 00:20:34,093
Tu mens aussi mal que moi.
316
00:20:35,417 --> 00:20:37,719
Je t'en prie, reviens vite.
317
00:20:38,635 --> 00:20:41,361
- S'il te pla�t.
- Promis, ch�rie.
318
00:20:43,643 --> 00:20:45,646
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
319
00:20:45,806 --> 00:20:48,752
- � bient�t, mon amour.
- Au revoir.
320
00:21:13,667 --> 00:21:14,725
M. Tucker.
321
00:21:15,611 --> 00:21:19,170
La commission
vous confie l'usine de Chicago.
322
00:21:20,815 --> 00:21:25,191
� condition que vos actifs
d�passent les 15 millions de $.
323
00:21:25,979 --> 00:21:28,522
Concernant le statut de constructeur,
324
00:21:28,872 --> 00:21:31,500
vous devrez produire 50 voitures
325
00:21:31,660 --> 00:21:34,269
durant l'ann�e suivant
la prise de possession.
326
00:21:34,835 --> 00:21:36,430
Cela vous convient ?
327
00:21:38,308 --> 00:21:39,403
Ma foi...
328
00:21:40,170 --> 00:21:41,534
�videmment...
329
00:21:43,324 --> 00:21:46,281
Nous signerons les papiers
demain, � 17 h.
330
00:21:48,903 --> 00:21:49,773
Merci.
331
00:21:50,874 --> 00:21:53,980
Laissons M. Beasley
vaquer � ses occupations.
332
00:22:07,972 --> 00:22:11,990
Klondike 436. De la part
de son mari, Preston Tucker.
333
00:22:13,084 --> 00:22:16,470
Les syndicats ont dit � Roosevelt
que s'il voulait leurs voix,
334
00:22:16,630 --> 00:22:19,974
il devait confier l'usine
� un constructeur automobile.
335
00:22:20,134 --> 00:22:22,573
Pourquoi moi,
et pas l'un des Trois Grands ?
336
00:22:22,733 --> 00:22:26,572
- Ils la trouvent trop grande.
- Ils sont dingues ?
337
00:22:26,732 --> 00:22:30,560
Tu es le seul cingl� � accepter
d'y fabriquer des voitures.
338
00:22:35,779 --> 00:22:38,395
Qu'est-ce qui se passe ?
Quoi ?
339
00:22:40,422 --> 00:22:41,541
Ne quitte pas.
340
00:22:41,701 --> 00:22:44,792
Quand la voiture
sera-t-elle � New York ?
341
00:22:44,952 --> 00:22:47,202
J'ai un attach� de presse
au t�l�phone.
342
00:22:47,362 --> 00:22:48,689
Pour le lancement,
343
00:22:48,849 --> 00:22:51,305
il veut la pr�senter
devant Wall Street.
344
00:22:51,465 --> 00:22:54,187
Fanfare, feu d'artifice
et tout le tremblement.
345
00:22:54,347 --> 00:22:57,560
Les investisseurs prieront
pour obtenir des actions.
346
00:22:57,720 --> 00:22:59,079
Tu entends �a ?
347
00:22:59,239 --> 00:23:01,548
- Et comment !
- On a r�ussi !
348
00:23:01,949 --> 00:23:05,077
La plus grande usine du monde !
Et c'est nous qui l'avons !
349
00:23:05,237 --> 00:23:06,128
G�nial !
350
00:23:06,288 --> 00:23:08,837
Il nous faut juste
15 millions et une voiture.
351
00:23:08,997 --> 00:23:10,031
Rien que �a.
352
00:23:12,412 --> 00:23:13,439
Tu m'aimes ?
353
00:23:13,599 --> 00:23:15,294
- Je t'aime.
- Moi aussi !
354
00:23:15,454 --> 00:23:17,497
- � plus tard.
- D'accord.
355
00:23:18,810 --> 00:23:21,969
- "Il nous faut une voiture" ?
- Allons arroser �a !
356
00:23:22,129 --> 00:23:24,059
On n'a pas de voiture ?
357
00:23:24,460 --> 00:23:26,589
Non. Mais ce n'est pas...
358
00:23:27,134 --> 00:23:28,870
Frank, je te rappelle.
359
00:23:30,904 --> 00:23:32,193
�a va, Abe ?
360
00:23:35,598 --> 00:23:37,673
Tu me caches autre chose ?
361
00:23:39,045 --> 00:23:41,592
Je n'ai pas un sou
pour la fabriquer.
362
00:23:43,345 --> 00:23:45,400
- �a va ?
VOULOIR, C'EST POUVOIR
363
00:23:46,940 --> 00:23:49,245
50 000 $ pour une voiture ?
364
00:23:49,405 --> 00:23:52,510
C'est un prototype fait main.
Ne l'oublie pas.
365
00:23:54,183 --> 00:23:56,953
Combien faut-il pour commencer ?
Oublie les 50 000.
366
00:23:57,959 --> 00:23:59,205
Pour commencer ?
367
00:23:59,789 --> 00:24:00,957
Disons 10.
368
00:24:02,322 --> 00:24:03,585
Je t'en donne 6.
369
00:24:04,116 --> 00:24:05,378
Si tu as raison,
370
00:24:05,538 --> 00:24:07,130
on vendra des franchises.
371
00:24:07,290 --> 00:24:09,136
Mais rien n'est moins s�r.
372
00:24:09,296 --> 00:24:10,894
Quel �tre sain d'esprit
373
00:24:11,054 --> 00:24:12,262
paierait pour
374
00:24:12,422 --> 00:24:14,684
une voiture qui n'existe pas ?
375
00:24:19,086 --> 00:24:23,891
Et dire que je signe un ch�que,
tout en disant que c'est de la folie.
376
00:24:30,488 --> 00:24:31,958
Une seule chose.
377
00:24:32,734 --> 00:24:35,792
Il nous la faut absolument
dans 60 jours.
378
00:24:37,104 --> 00:24:39,072
Absolument sans faute.
379
00:24:39,714 --> 00:24:40,966
"Sans faute" ?
380
00:24:41,126 --> 00:24:42,332
Impossible.
381
00:24:42,509 --> 00:24:44,513
- 60 jours ?
- Ou jamais.
382
00:24:44,673 --> 00:24:45,637
Pourquoi ?
383
00:24:45,797 --> 00:24:48,880
Nos ventes d'actions
ne paieraient m�me pas une roue.
384
00:24:49,040 --> 00:24:50,291
Et ces lettres !
385
00:24:50,451 --> 00:24:53,468
Ce sont des futurs clients,
pas des investisseurs.
386
00:24:53,628 --> 00:24:57,347
- Aucun actionnaire majeur n'a investi.
- Mais pourquoi 60 jours ?
387
00:24:57,524 --> 00:25:01,403
Car nous prenons
possession de l'usine le 1er juin.
388
00:25:01,863 --> 00:25:04,305
Et c'est ce jour-l�, pas avant,
389
00:25:04,830 --> 00:25:09,025
que notre Arl�sienne,
la voiture du si�cle sera d�voil�e.
390
00:25:10,646 --> 00:25:11,903
Tonton Abe ?
391
00:25:12,254 --> 00:25:15,425
Pourquoi vous faites �a
avec votre nez ?
392
00:25:16,298 --> 00:25:17,198
Quoi ?
393
00:25:17,402 --> 00:25:19,591
Vous le remuez comme un lapin.
394
00:25:19,751 --> 00:25:22,210
- Bien, tous au lit !
- Je fais quoi ?
395
00:25:22,370 --> 00:25:24,535
Allez, les petits travailleurs.
396
00:25:29,827 --> 00:25:33,452
- Je fais vraiment �a ?
- Tu ne fais rien avec ton nez.
397
00:25:39,851 --> 00:25:44,748
Chez Ford, ils mettent neuf mois
� passer du mod�le au prototype.
398
00:25:44,908 --> 00:25:46,604
Appelle les carri�res.
399
00:25:46,764 --> 00:25:49,892
Carrigan, Milton...
Appelle aussi Tully.
400
00:25:50,052 --> 00:25:51,953
Qu'ils viennent demain.
401
00:25:52,113 --> 00:25:55,089
Il nous faut de l'argile
pour commencer le mod�le.
402
00:25:55,249 --> 00:25:56,666
Et pour l'acier ?
403
00:25:56,826 --> 00:25:59,242
- Il en reste des tourelles ?
- Un peu.
404
00:25:59,402 --> 00:26:01,962
Il y a 24 heures dans une journ�e.
405
00:26:02,513 --> 00:26:04,082
Qui, parmi vous,
406
00:26:04,357 --> 00:26:07,208
osera me dire
que c'est infaisable ?
407
00:26:07,558 --> 00:26:09,002
C'est infaisable !
408
00:26:09,923 --> 00:26:11,224
� part toi !
409
00:26:13,100 --> 00:26:14,659
Faudra t'y faire !
410
00:26:15,297 --> 00:26:17,676
C'est infaisable !
Infaisable !
411
00:26:19,505 --> 00:26:21,601
- Papa...
- M. Tucker ?
412
00:26:22,875 --> 00:26:25,844
- Excuse-moi, fiston.
- �a concerne la fac...
413
00:26:35,711 --> 00:26:39,052
Papa, je veux te parler
d'un truc qui me tracasse,
414
00:26:39,212 --> 00:26:41,835
mais � chaque fois
que j'aborde le sujet...
415
00:26:42,214 --> 00:26:43,248
Regarde.
416
00:26:43,923 --> 00:26:45,072
C'est quoi ?
417
00:26:45,232 --> 00:26:47,386
La r�ponse de Notre Dame.
418
00:26:47,734 --> 00:26:49,147
J'ai �t� re�u.
419
00:26:50,916 --> 00:26:54,005
- F�licitations !
- Je ne veux pas y aller.
420
00:26:54,628 --> 00:26:55,590
�coute,
421
00:26:55,953 --> 00:26:58,677
je veux apprendre
� faire des voitures avec toi.
422
00:26:59,406 --> 00:27:04,124
- Je ne veux pas devenir pr�sident.
- Qui a dit que tu serais pr�sident ?
423
00:27:04,284 --> 00:27:05,469
C'est toi !
424
00:27:05,629 --> 00:27:09,730
Les pires professions qui existent,
c'est politicien et avocat.
425
00:27:09,890 --> 00:27:12,065
Ne sois jamais pr�sident !
426
00:27:12,225 --> 00:27:14,501
C'est un m�lange des deux !
427
00:27:14,928 --> 00:27:16,486
Alors, t'es d'accord ?
428
00:27:17,406 --> 00:27:19,864
Bien s�r.
Tu peux rester avec moi.
429
00:27:20,896 --> 00:27:22,959
Tu vas m'�tre indispensable.
430
00:27:24,809 --> 00:27:27,360
Ils ne nous vendront pas
leur argile.
431
00:27:27,520 --> 00:27:30,605
Sans argile, pas de mod�le.
Sans mod�le, pas de prototype.
432
00:27:30,765 --> 00:27:33,492
Relax !
La vie est pleine de surprises.
433
00:27:35,014 --> 00:27:35,914
Doug !
434
00:27:37,243 --> 00:27:38,205
Chris !
435
00:27:40,466 --> 00:27:43,555
Je vous pr�sente Alex,
qui dirigera le bureau d'�tudes.
436
00:27:43,715 --> 00:27:46,090
Les meilleurs de la profession.
437
00:27:46,250 --> 00:27:49,602
Ils transformeront tes plans
en merveilles de m�tal.
438
00:27:49,762 --> 00:27:53,181
- Alors, ce ch�ssis ?
- Pas mal, pour un d�but.
439
00:27:53,781 --> 00:27:57,750
Autant te le dire maintenant :
on a des soucis avec le moteur.
440
00:27:58,404 --> 00:28:01,817
J'aurais d� t'en parler
avant de commencer la conception.
441
00:28:01,977 --> 00:28:04,952
Impossible.
Quand il a une id�e en t�te...
442
00:28:05,112 --> 00:28:09,284
Le moteur arri�re est le c�ur
du projet. Alors d�brouillez-vous !
443
00:28:09,992 --> 00:28:11,881
Tu peux y arriver, Eddie.
444
00:28:13,256 --> 00:28:15,096
"Tu peux y arriver, Eddie."
445
00:28:15,256 --> 00:28:17,760
Je vous offre
la chance de votre vie :
446
00:28:17,920 --> 00:28:19,668
une nouvelle concession.
447
00:28:19,828 --> 00:28:23,535
Pour une voiture qui r�volutionnera
l'automobile : la Tucker.
448
00:28:23,695 --> 00:28:24,639
Un moment.
449
00:28:24,799 --> 00:28:26,647
Accessoires de s�curit�,
450
00:28:26,807 --> 00:28:29,176
deux convertisseurs de couple...
451
00:28:29,336 --> 00:28:31,656
Il faut renoncer
aux convertisseurs,
452
00:28:31,816 --> 00:28:33,792
et mettre une transmission.
453
00:28:33,952 --> 00:28:35,039
Pourquoi �a ?
454
00:28:35,199 --> 00:28:37,855
Parce qu'on n'aura jamais le temps !
455
00:28:38,071 --> 00:28:40,336
Vous vous rappelez, la Cord 18 ?
456
00:28:40,496 --> 00:28:43,338
Je ne vois pas
d'autre transmission possible.
457
00:28:43,498 --> 00:28:45,605
� condition d'en trouver une.
458
00:28:46,434 --> 00:28:49,231
J'ai le choix ?
Mais c'est provisoire.
459
00:28:49,391 --> 00:28:52,999
Une fois la pr�sentation pass�e,
on fera la voiture annonc�e.
460
00:28:53,159 --> 00:28:54,250
Bien parl� !
461
00:28:56,405 --> 00:28:57,831
7 500 dollars.
462
00:28:58,469 --> 00:29:01,174
Si on m'avait dit
que �a arriverait un jour.
463
00:29:07,564 --> 00:29:10,407
Les ailes ne tournent pas
avec les roues.
464
00:29:15,353 --> 00:29:16,591
Et pourquoi �a ?
465
00:29:18,249 --> 00:29:21,288
Vous vous rappelez
Frank Lockhard, dans sa Stutz ?
466
00:29:21,448 --> 00:29:24,565
� grande vitesse,
les ailes faisaient gouvernail.
467
00:29:24,725 --> 00:29:26,032
Il en est mort.
468
00:29:26,272 --> 00:29:27,502
� la place,
469
00:29:27,662 --> 00:29:31,308
j'ai mis un phare directionnel.
Le r�sultat est le m�me,
470
00:29:31,468 --> 00:29:33,135
et c'est sans danger.
471
00:29:34,461 --> 00:29:38,133
D�sob�issez-moi comme �a
encore une seule fois...
472
00:29:40,035 --> 00:29:41,548
et je vous augmente.
473
00:29:45,631 --> 00:29:47,647
Plus de marche arri�re !
474
00:29:47,807 --> 00:29:49,213
C'est r�parable ?
475
00:29:49,373 --> 00:29:51,646
- Pas pour lundi.
- Mais si.
476
00:29:51,806 --> 00:29:53,476
Junior, viens m'aider.
477
00:29:54,855 --> 00:29:56,321
Allez, on y va.
478
00:29:58,951 --> 00:30:00,047
Poussez !
479
00:30:05,311 --> 00:30:09,437
- L'id�e ne me pla�t toujours pas.
- On n'a pas le choix.
480
00:30:09,597 --> 00:30:12,887
Sans un homme d'exp�rience,
on ne vendra pas nos actions.
481
00:30:13,047 --> 00:30:15,985
Tant qu'il ne cherche pas
� diriger ma compagnie.
482
00:30:17,823 --> 00:30:18,990
M. Tucker.
483
00:30:19,985 --> 00:30:24,004
J'admire les esprits novateurs
qui osent prendre des risques.
484
00:30:24,164 --> 00:30:28,053
Pour notre nouvelle s�rie, j'ai moi-m�me
introduit les housses en nylon.
485
00:30:30,441 --> 00:30:32,997
Quand verrai-je cette voiture ?
486
00:30:33,828 --> 00:30:35,588
Bient�t, M. Bennington.
487
00:30:35,772 --> 00:30:36,885
J'esp�re bien.
488
00:30:37,045 --> 00:30:39,689
Vous la pr�sentez bien
la semaine prochaine ?
489
00:30:57,384 --> 00:31:01,875
Le taux de compression est trois fois
plus �lev� que sur une familiale.
490
00:31:02,035 --> 00:31:04,491
Il lui faut une batterie de 24 V.
491
00:31:04,651 --> 00:31:08,014
- �a n'existe pas.
- Celles-ci sont de 6 V ?
492
00:31:08,494 --> 00:31:12,606
Celle d'un camion fait 12 V.
Tu n'as qu'� en prendre deux.
493
00:31:14,134 --> 00:31:17,456
Que penses-tu des photos,
sur les brochures ?
494
00:31:17,616 --> 00:31:19,813
Je voulais justement t'en parler.
495
00:31:20,906 --> 00:31:23,579
Tu verrais
le conseil d'administration.
496
00:31:23,955 --> 00:31:25,811
J'ignore encore si Bennington
497
00:31:25,971 --> 00:31:28,613
est croque-mort,
ou si c'est lui qu'on embaume.
498
00:31:30,899 --> 00:31:33,126
"Quinze ann�es de tests" ?
499
00:31:33,916 --> 00:31:37,048
�a fait bien plus de 15 ans
que je songe � cette voiture.
500
00:31:37,208 --> 00:31:38,873
Y songer n'est pas tester.
501
00:31:39,133 --> 00:31:42,360
C'est de la pub.
On n'est pas oblig� d'y croire.
502
00:31:42,988 --> 00:31:46,589
Un vendeur de bonbons ne dira jamais
que �a donne des caries.
503
00:31:54,648 --> 00:31:56,151
Tu m'as vu, hein ?
504
00:31:56,563 --> 00:32:00,305
�pargne-moi ce petit rictus.
Tu l'as vol� � Clark Gable.
505
00:32:01,197 --> 00:32:03,895
Quoi ?
Je n'ai rien vol� � Clark Gable !
506
00:32:04,055 --> 00:32:07,610
Je t'ai surpris un tas de fois
en train de t'entra�ner.
507
00:32:10,021 --> 00:32:13,491
Ce sourire, l�.
C'est lui qui me fait vibrer.
508
00:32:14,624 --> 00:32:18,473
C'est le vrai toi :
le canari qui a mang� le chat.
509
00:32:24,732 --> 00:32:27,254
C'est mon sourire
qui te fait faire �a ?
510
00:32:27,414 --> 00:32:28,664
� chaque fois.
511
00:32:32,059 --> 00:32:35,149
Tu sais ce que ce sourire
me donne envie de faire ?
512
00:32:35,309 --> 00:32:36,683
De te frapper.
513
00:32:41,855 --> 00:32:44,137
Je pr�f�re m'en tenir au canari.
514
00:32:57,895 --> 00:33:00,378
M. Bennington,
MM. les membres du conseil,
515
00:33:00,538 --> 00:33:02,703
nous avons un probl�me majeur.
516
00:33:03,255 --> 00:33:05,018
Vraiment, M. Tucker ?
517
00:33:05,687 --> 00:33:07,528
Quel genre de probl�me ?
518
00:33:11,430 --> 00:33:13,942
Detroit fait pression contre nous.
519
00:33:14,102 --> 00:33:16,606
On ne peut acheter
ni argile, ni acier,
520
00:33:16,766 --> 00:33:18,094
ni rien du tout.
521
00:33:18,254 --> 00:33:19,733
�a ne m'�tonne pas.
522
00:33:19,893 --> 00:33:23,179
J'ai donc pris rendez-vous
avec le s�nateur Ferguson,
523
00:33:23,339 --> 00:33:25,442
pour r�gler �a directement.
524
00:33:25,602 --> 00:33:27,273
- Mais...
- Non, Abe !
525
00:33:27,433 --> 00:33:30,495
Les soucis,
il faut les tuer dans l'�uf.
526
00:33:30,655 --> 00:33:34,447
Et votre sourire lui fera oublier
qu'il est le s�nateur de Detroit,
527
00:33:34,607 --> 00:33:37,608
et que nous produisons
des autos � Chicago ?
528
00:33:38,627 --> 00:33:41,216
C'est aussi mon s�nateur,
ne l'oubliez pas.
529
00:33:50,857 --> 00:33:52,686
Le s�nateur vous attend.
530
00:33:53,752 --> 00:33:54,784
Parfait.
531
00:33:58,982 --> 00:34:01,532
- C'est par l� ?
- La porte en face.
532
00:34:08,377 --> 00:34:09,527
M. Tucker.
533
00:34:10,325 --> 00:34:11,604
A. H. Karatz.
534
00:34:12,142 --> 00:34:14,112
K-A-R-A-T-Z, c'est �a ?
535
00:34:15,430 --> 00:34:17,140
Asseyez-vous, messieurs.
536
00:34:18,418 --> 00:34:20,086
J'irai droit au but.
537
00:34:20,246 --> 00:34:23,204
Vous �tes un homme
tr�s puissant, � Washington.
538
00:34:24,148 --> 00:34:25,498
Votre mission
539
00:34:26,021 --> 00:34:30,073
- est d'�viter aux Trois Grands...
- Limo est arriv�, s�nateur.
540
00:34:31,187 --> 00:34:33,944
D�sol�, messieurs.
Cela devenait int�ressant,
541
00:34:34,104 --> 00:34:37,952
mais mon planning a chang�
depuis qu'on a pris rendez-vous.
542
00:34:38,223 --> 00:34:40,223
Cela arrive sans arr�t.
543
00:34:41,251 --> 00:34:43,808
Je ne vais donc pas pouvoir...
Alice ?
544
00:34:43,968 --> 00:34:47,218
- Vous vous �tes occup�e...
- En arrivant ce matin.
545
00:34:48,726 --> 00:34:50,944
Vous m'accompagnez � la voiture ?
546
00:34:55,175 --> 00:34:58,115
S�nateur, n'oubliez pas
le rendez-vous de 16 h.
547
00:34:58,275 --> 00:35:00,182
- C'est not�.
- S�nateur ?
548
00:35:00,342 --> 00:35:03,283
Vous m'apporterez
le dossier � l'a�roport.
549
00:35:07,844 --> 00:35:09,882
Vous aimez Jack Benny ?
550
00:35:10,042 --> 00:35:11,578
C'est mon pr�f�r�.
551
00:35:11,738 --> 00:35:13,673
- Les billets !
- Merci.
552
00:35:14,081 --> 00:35:17,951
"Les probl�mes sont des occasions
en v�tements de travail."
553
00:35:18,111 --> 00:35:21,213
Je ne fais que citer mon ami,
Henry J. Kaiser.
554
00:35:22,632 --> 00:35:24,805
- Karatz.
- Bonjour, s�nateur.
555
00:35:25,229 --> 00:35:27,027
Au fait, du nouveau ?
556
00:35:27,187 --> 00:35:28,528
Ils m'ont appel�.
557
00:35:28,688 --> 00:35:31,680
Appelez Tim.
Dites-lui que c'est de ma part.
558
00:35:32,360 --> 00:35:36,524
Vous connaissez Harry MacDonald,
directeur de la SEC � Washington ?
559
00:35:36,684 --> 00:35:40,022
- Pas encore.
- Un enfant du pays, un type loyal.
560
00:35:40,298 --> 00:35:42,508
Quel est votre acteur pr�f�r� ?
561
00:35:42,668 --> 00:35:45,109
C'est donc cela,
le secret de votre forme ?
562
00:35:45,269 --> 00:35:46,947
Entre autres, s�nateur.
563
00:35:51,260 --> 00:35:53,948
Excellente id�e
de vendre des franchises
564
00:35:54,108 --> 00:35:56,510
pour une voiture qui n'existe pas.
565
00:36:00,289 --> 00:36:04,735
Vous connaissez cette chanson ?
"La musique tourne et tourne
566
00:36:04,895 --> 00:36:06,853
"Puis elle arrive enfin"
567
00:36:10,123 --> 00:36:13,063
Inculper les Trois Grands
pour "homicide" ?
568
00:36:14,832 --> 00:36:16,017
Tr�s amusant.
569
00:36:24,607 --> 00:36:26,514
C'�tait quoi, ce cirque ?
570
00:36:27,223 --> 00:36:29,555
Qu'est-ce qu'il a voulu me dire ?
571
00:36:30,613 --> 00:36:33,333
De rester en dehors
du business automobile,
572
00:36:33,493 --> 00:36:35,491
si tu tiens � tes couilles.
573
00:36:41,001 --> 00:36:43,965
- Quoi encore ?
- Pour l'injection, c'est mort.
574
00:36:44,125 --> 00:36:45,799
Y aura pas d'injection ?
575
00:36:45,959 --> 00:36:49,530
Il nous reste une solution :
le double carburateur.
576
00:36:54,783 --> 00:36:56,220
Bordel de merde !
577
00:36:58,103 --> 00:36:59,706
O� est ma voiture ?
578
00:37:03,207 --> 00:37:05,384
Que va-t-il en rester ? Rien ?
579
00:37:15,295 --> 00:37:16,469
Bonsoir, Abe.
580
00:37:16,629 --> 00:37:19,267
- Comment �a va ?
- Tr�s bien. Entre.
581
00:37:20,510 --> 00:37:21,686
Tonton Abe !
582
00:37:23,804 --> 00:37:24,884
Mon Dieu.
583
00:37:25,437 --> 00:37:27,523
J'ai quelque chose pour toi.
584
00:37:28,358 --> 00:37:30,861
- �a vient de Chicago.
- Pour moi ?
585
00:37:31,021 --> 00:37:32,968
J'esp�re que �a te plaira.
586
00:37:36,808 --> 00:37:39,993
- J'adore, tonton Abe !
- J'esp�re que �a lui ira.
587
00:37:40,153 --> 00:37:42,142
J'y connais rien en robe.
588
00:37:42,417 --> 00:37:44,588
- Je peux l'essayer ?
- Bien s�r.
589
00:37:50,257 --> 00:37:51,433
Tu m'as eu !
590
00:37:52,422 --> 00:37:54,453
J'ai un cadeau pour toi.
591
00:38:04,675 --> 00:38:08,096
R�ponds-moi calmement.
On a une voiture de pr�te ?
592
00:38:11,090 --> 00:38:12,660
On a quelque chose.
593
00:38:14,522 --> 00:38:17,314
Elle ressemble
� ce qu'on avait annonc� ?
594
00:38:18,733 --> 00:38:20,448
Oui, elle y ressemble.
595
00:38:21,780 --> 00:38:25,423
Alors pourquoi t'inqui�ter ?
Ils viennent la voir, c'est tout.
596
00:38:25,583 --> 00:38:28,673
- Ton martini, Abe.
- Viens trinquer avec moi.
597
00:38:35,983 --> 00:38:37,150
� la voiture.
598
00:38:46,520 --> 00:38:48,044
Elle vous pla�t ?
599
00:38:48,819 --> 00:38:51,481
- Merci, tonton Abe.
- Y a pas de quoi.
600
00:38:51,641 --> 00:38:53,405
Vous la trouvez comment ?
601
00:38:53,565 --> 00:38:55,668
Elle est superbe, ma ch�rie.
602
00:38:56,016 --> 00:38:58,132
Papa !
O� est papa ?
603
00:39:00,869 --> 00:39:03,238
Viens vite.
On a une fuite d'huile.
604
00:39:03,398 --> 00:39:06,116
On a p�t� un joint.
�a fuit de partout.
605
00:39:07,325 --> 00:39:09,663
Je m'absente une minute et voil� !
606
00:39:09,823 --> 00:39:11,116
O� est Eddie ?
607
00:39:14,207 --> 00:39:18,043
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Exactement ce qu'on craignait.
608
00:39:20,536 --> 00:39:22,300
Qu'est-ce que c'�tait ?
609
00:39:23,445 --> 00:39:24,407
�a va ?
610
00:39:25,245 --> 00:39:27,047
Tu n'as rien ?
�a va ?
611
00:39:27,207 --> 00:39:28,994
On aurait pu y rester !
612
00:39:29,154 --> 00:39:31,054
La suspension est morte.
613
00:39:31,214 --> 00:39:33,807
- �a va aller.
- O� est Dutch ?
614
00:39:35,789 --> 00:39:38,436
Il nous faut quatre
nouveaux bras en acier.
615
00:39:38,596 --> 00:39:40,849
- C'est possible ?
- Pas de souci.
616
00:39:42,386 --> 00:39:44,656
Qu'est-ce qui t'arrive, bordel ?
617
00:39:44,816 --> 00:39:49,332
Sa cervelle aurait pu exploser,
et �a t'a m�me pas effleur� !
618
00:39:49,492 --> 00:39:51,711
Et pourquoi ?
Pour ce tas de boue !
619
00:39:51,871 --> 00:39:54,285
C'est tout ce que c'est !
Un tas de boue !
620
00:40:07,749 --> 00:40:10,176
�coute-moi bien attentivement.
621
00:40:10,800 --> 00:40:13,898
On la fera, cette voiture.
Celle de nos r�ves.
622
00:40:14,058 --> 00:40:16,487
Exactement telle qu'on l'a voulue !
623
00:40:26,931 --> 00:40:30,194
�a vous a plu ?
Je vous ai bien remont� le moral ?
624
00:40:30,536 --> 00:40:33,207
- Vous �tes contents ?
- Tout va bien.
625
00:40:39,058 --> 00:40:42,055
�a vous fait rire,
de me voir perdre les p�dales ?
626
00:40:42,215 --> 00:40:43,846
Il y a encore mieux :
627
00:40:44,006 --> 00:40:46,328
assister � ma propre crucifixion.
628
00:40:46,569 --> 00:40:49,001
Ce qui risque d'arriver � Chicago.
629
00:41:07,827 --> 00:41:09,226
O� en est-on ?
630
00:41:09,928 --> 00:41:12,171
Voici Frank, l'attach� de presse.
631
00:41:13,376 --> 00:41:16,370
Il dit "Frank-l'attach�-de-presse"
en un seul mot.
632
00:41:16,530 --> 00:41:17,863
Je vous en prie.
633
00:41:19,106 --> 00:41:22,004
- Ce sont les vigiles ?
- Ils font les trois huit.
634
00:41:22,164 --> 00:41:24,610
Personne ne doit
approcher de la voiture.
635
00:41:24,770 --> 00:41:26,098
Je leur ai dit.
636
00:41:27,145 --> 00:41:28,574
Halte l�, Frank !
637
00:41:29,984 --> 00:41:31,267
Vilain gar�on.
638
00:41:33,346 --> 00:41:34,814
Non. Plus bas !
639
00:41:37,834 --> 00:41:41,202
Voici Stan.
Il tourne une publicit� sur vous.
640
00:41:42,505 --> 00:41:46,764
C'est destin� aux repr�sentants,
aux concessionnaires...
641
00:41:47,710 --> 00:41:50,265
Si vous aviez
des photos de famille,
642
00:41:50,581 --> 00:41:53,045
- des clich�s...
- Des films amateurs.
643
00:41:53,205 --> 00:41:54,263
Ferme-la.
644
00:41:54,597 --> 00:41:57,112
Photos, films...
Tout ce qui pourrait servir.
645
00:41:57,272 --> 00:41:59,402
- � quoi ?
- � vendre des actions.
646
00:41:59,562 --> 00:42:01,458
Quel rapport avec ma famille ?
647
00:42:01,618 --> 00:42:04,342
Nous vendons des voitures,
mais aussi une image,
648
00:42:04,502 --> 00:42:06,219
de vous et votre famille.
649
00:42:06,379 --> 00:42:08,889
Et pour �tre film�
devant la Maison Blanche ?
650
00:42:09,049 --> 00:42:12,295
Tu crois que le pr�sident
va venir te supplier ?
651
00:42:12,455 --> 00:42:14,545
Ce genre de pub ne s'ach�te pas.
652
00:42:14,705 --> 00:42:16,235
Tu l'as d�j� fait.
653
00:42:16,395 --> 00:42:18,851
Oui, pour de l'argent.
Bien s�r.
654
00:42:20,574 --> 00:42:23,799
Ce que tu dis n'a aucun sens
et pourtant je te comprends.
655
00:42:23,959 --> 00:42:26,461
Parce qu'on parle
le m�me langage !
656
00:42:28,360 --> 00:42:31,120
J'aimerais vous prendre
devant l'enseigne.
657
00:42:31,321 --> 00:42:34,621
Digne, s�rieux,
et s�r de vous.
658
00:42:34,914 --> 00:42:37,242
Le parfait capitaine d'industrie.
659
00:42:42,803 --> 00:42:45,741
En direct des usines Tucker.
660
00:42:45,901 --> 00:42:49,210
Le plus grand parking du monde
affiche complet.
661
00:42:49,370 --> 00:42:51,556
Les gens sont venus de partout :
662
00:42:51,716 --> 00:42:52,933
de Washington,
663
00:42:53,093 --> 00:42:55,425
de New York...
Et avec leur famille,
664
00:42:55,585 --> 00:42:58,762
ils br�lent de voir
les innovations de la Tucker,
665
00:42:58,922 --> 00:43:01,014
dont ils ont tant entendu parler.
666
00:43:02,343 --> 00:43:06,603
Alors qu'on attendait 300 invit�s,
1 000 personnes sont d�j� pr�sentes !
667
00:43:18,739 --> 00:43:21,336
� 13 ans d�j�,
alors gar�on de bureau
668
00:43:21,496 --> 00:43:24,037
du vice-pr�sident de Cadillac,
Preston...
669
00:43:28,366 --> 00:43:29,943
O� m'avez-vous amen� ?
670
00:43:30,103 --> 00:43:32,711
Au plus grand jour
de l'histoire de l'auto.
671
00:43:32,871 --> 00:43:35,349
Je ne m'attendais pas
� un tel cirque !
672
00:43:35,509 --> 00:43:37,342
Vous n'avez encore rien vu.
673
00:43:38,969 --> 00:43:40,359
Allez-y, poussez !
674
00:43:42,519 --> 00:43:44,724
- Alors ?
- On a une heure de retard.
675
00:43:44,917 --> 00:43:47,050
Ces fichues roues sont bloqu�es.
676
00:43:48,339 --> 00:43:51,147
- Essayons de la secouer.
- Vas-y, Jimmy.
677
00:43:54,186 --> 00:43:55,869
Dans l'autre sens.
678
00:44:00,632 --> 00:44:03,964
Junior, passe dessous !
Eddie, prends le manchon !
679
00:44:05,783 --> 00:44:09,190
- Des soucis, on dirait ?
- Les pauvres ont pass� la nuit
680
00:44:09,350 --> 00:44:12,298
� essayer de faire tenir
cette �pave debout.
681
00:44:12,779 --> 00:44:16,523
Elle ne recule m�me pas.
Il n'y a pas de marche arri�re !
682
00:44:20,886 --> 00:44:24,161
�a vous dirait
de me rendre un petit service ?
683
00:44:25,689 --> 00:44:27,368
On veut la voiture !
684
00:44:30,864 --> 00:44:33,898
- Il se passe quoi ?
- Aucune id�e. Ils s'impatientent.
685
00:44:39,053 --> 00:44:40,608
S�nateur Ferguson ?
686
00:44:41,866 --> 00:44:43,754
Il faut commencer, vite !
687
00:44:43,914 --> 00:44:45,748
Faites quelque chose.
688
00:44:46,197 --> 00:44:48,044
Bennington devient fou !
689
00:44:48,625 --> 00:44:49,831
Quand c'est bon,
690
00:44:49,991 --> 00:44:51,583
pr�viens-moi d'ici !
691
00:45:04,265 --> 00:45:07,408
Mesdames et messieurs,
je suis Preston Tucker.
692
00:45:07,568 --> 00:45:08,926
D�sol� du retard.
693
00:45:09,086 --> 00:45:11,895
Pour vous faire patienter,
les Tuckerettes !
694
00:45:12,208 --> 00:45:15,300
- C'est quoi, les Tuckerettes ?
- Des filles !
695
00:45:22,313 --> 00:45:25,283
Les roues arri�re sont bloqu�es,
avec tout ce poids.
696
00:45:28,524 --> 00:45:29,871
Essaie avec �a.
697
00:45:36,264 --> 00:45:38,421
Applaudissons les Tuckerettes !
698
00:45:40,230 --> 00:45:41,155
Junior,
699
00:45:41,315 --> 00:45:43,426
pr�viens ton p�re.
C'est parti !
700
00:45:43,949 --> 00:45:46,033
Ne sont-elles pas adorables ?
701
00:45:48,685 --> 00:45:50,188
Par ici ! Ici !
702
00:45:51,187 --> 00:45:52,143
�a y est !
703
00:45:53,612 --> 00:45:54,688
� pr�sent,
704
00:45:55,061 --> 00:45:56,731
mesdames et messieurs,
705
00:45:57,047 --> 00:45:59,851
le fameux moment
que vous attendez tous.
706
00:46:01,387 --> 00:46:03,729
On y va !
Poussez, les gars.
707
00:46:04,105 --> 00:46:05,005
Stop !
708
00:46:05,165 --> 00:46:06,574
Une nouvelle fuite !
709
00:46:06,890 --> 00:46:09,411
Dis � ton p�re
de gagner du temps.
710
00:46:10,079 --> 00:46:10,870
Papa !
711
00:46:12,333 --> 00:46:13,885
Gagne du temps !
712
00:46:17,123 --> 00:46:19,879
J'aimerais d'abord
vous pr�senter ma famille.
713
00:46:22,010 --> 00:46:23,591
Ma tendre �pouse Vera.
714
00:46:26,639 --> 00:46:28,357
Ma fille, Marilyn Lee.
715
00:46:29,356 --> 00:46:30,685
Adorable, non ?
716
00:46:31,551 --> 00:46:33,500
Junior, le fer � souder !
717
00:46:34,022 --> 00:46:36,210
Mon a�n� est en coulisses.
718
00:46:36,608 --> 00:46:38,097
En train de dormir ?
719
00:46:43,055 --> 00:46:44,070
D'abord...
720
00:46:45,046 --> 00:46:45,942
Papa !
721
00:46:46,576 --> 00:46:47,324
Top !
722
00:46:47,696 --> 00:46:50,160
Vous voulez la voir, cette voiture ?
723
00:46:53,750 --> 00:46:55,123
Stop ! Y a le feu !
724
00:46:56,035 --> 00:46:57,389
Les extincteurs !
725
00:47:00,415 --> 00:47:01,848
Mais avant tout,
726
00:47:03,111 --> 00:47:04,841
j'aimerais vous parler
727
00:47:05,001 --> 00:47:06,634
de ses �quipements.
728
00:47:12,709 --> 00:47:16,073
Tu me marches sur le pied !
Filme plut�t le feu !
729
00:47:16,233 --> 00:47:18,627
Gr�ce � son moteur arri�re...
730
00:47:21,690 --> 00:47:23,445
L'incendie est termin�.
731
00:47:23,605 --> 00:47:25,584
Vous pouviez pas vous grouiller ?
732
00:47:25,744 --> 00:47:27,238
M�me le pire m�cano,
733
00:47:27,398 --> 00:47:29,008
o� que vous soyez,
734
00:47:29,168 --> 00:47:31,683
sera en mesure
d'extraire le moteur,
735
00:47:31,843 --> 00:47:34,679
et de le remplacer
en moins de 20 minutes.
736
00:47:34,839 --> 00:47:37,965
On a abandonn� l'id�e.
Vous ne lui avez pas dit ?
737
00:47:38,125 --> 00:47:39,719
Pourquoi en parle-t-il ?
738
00:47:39,879 --> 00:47:41,378
Les Tuckerettes !
739
00:47:45,291 --> 00:47:46,508
La voiture !
740
00:47:48,179 --> 00:47:49,469
D�p�che, Tucker !
741
00:48:01,040 --> 00:48:03,160
Le r�ve peut devenir r�alit�.
742
00:48:03,320 --> 00:48:05,051
Mesdames et messieurs,
743
00:48:05,448 --> 00:48:08,488
ne laissez pas la Tucker
vous filer sous le nez.
744
00:48:11,105 --> 00:48:12,158
Mesdames...
745
00:48:48,654 --> 00:48:49,874
Excellent !
746
00:48:55,661 --> 00:48:57,702
Montez, mes ch�ris !
747
00:48:58,943 --> 00:48:59,896
Venez !
748
00:49:24,275 --> 00:49:25,431
Et maintenant,
749
00:49:25,591 --> 00:49:26,738
mon amour,
750
00:49:27,492 --> 00:49:28,519
ma muse,
751
00:49:29,068 --> 00:49:30,163
ma femme,
752
00:49:30,931 --> 00:49:31,831
Vera !
753
00:49:45,987 --> 00:49:48,463
D'habitude,
c'est samedi le jour du bain !
754
00:50:36,362 --> 00:50:38,346
Nous sommes fiers d'annoncer
755
00:50:38,506 --> 00:50:41,778
que cette nouvelle voiture
consomme 10 L aux cent
756
00:50:41,938 --> 00:50:45,866
et atteint 205 km/h,
sans m�me forcer sur l'acc�l�rateur.
757
00:50:46,406 --> 00:50:48,356
Elle est �quip�e de ceintures,
758
00:50:48,516 --> 00:50:51,034
d'un moteur arri�re,
d'un habitacle renforc�,
759
00:50:51,194 --> 00:50:53,011
et d'un int�rieur capitonn�.
760
00:50:53,171 --> 00:50:56,979
Achetez une Tucker !
Ne laissez pas le futur vous doubler !
761
00:51:00,703 --> 00:51:02,934
Ce Tucker est un danger public.
762
00:51:03,340 --> 00:51:06,635
Il ignore tout
du fonctionnement des entreprises,
763
00:51:06,795 --> 00:51:10,047
- et c'est un pi�tre ing�nieur.
- Vous avez raison.
764
00:51:10,207 --> 00:51:13,396
Si l'on n'y prend garde,
rien ne sera pr�t � temps.
765
00:51:13,556 --> 00:51:15,829
Une longue tourn�e promotionnelle
766
00:51:15,989 --> 00:51:19,955
serait un bon pr�texte
pour le tenir �loign� un certain temps.
767
00:51:20,115 --> 00:51:22,382
- Bonne id�e.
- �a me pla�t bien.
768
00:51:56,553 --> 00:51:59,670
Preston, j'aimerais
te pr�senter Mme Mellon.
769
00:52:15,739 --> 00:52:17,789
Voici la cl� de notre ville,
770
00:52:17,949 --> 00:52:21,607
et cette magnifique plaque
qui comm�morera votre succ�s.
771
00:52:34,985 --> 00:52:36,941
OFFREZ-VOUS UNE TUCKER
772
00:52:37,101 --> 00:52:40,204
NE LAISSEZ PAS
LE FUTUR VOUS DOUBLER !
773
00:52:51,381 --> 00:52:53,211
Les Tucker sont arriv�s.
774
00:52:59,960 --> 00:53:01,368
Et voil� Chicago.
775
00:53:01,528 --> 00:53:03,682
Il y a au moins 100 �tages.
776
00:53:05,942 --> 00:53:07,301
Par ici, madame.
777
00:53:10,953 --> 00:53:12,697
Alors, �a vous pla�t ?
778
00:53:16,209 --> 00:53:18,274
Je l'ai n�goci� � un bon prix.
779
00:53:18,434 --> 00:53:21,287
Bonjour, Millie.
Comment vas-tu, ch�rie ?
780
00:53:21,447 --> 00:53:22,801
Bonjour, Millie.
781
00:53:23,407 --> 00:53:24,975
Voici la cuisine,
782
00:53:25,415 --> 00:53:27,349
�quip�e d'un monte-plats.
783
00:53:28,307 --> 00:53:30,716
Le plafond � caissons est superbe.
784
00:53:33,228 --> 00:53:34,898
�a explique le prix :
785
00:53:35,134 --> 00:53:37,672
une famille d'artistes habitait l�.
786
00:53:38,057 --> 00:53:40,057
Riches, mais ils �taient...
787
00:53:40,632 --> 00:53:41,488
nains.
788
00:53:47,997 --> 00:53:51,081
- Je veux acheter une aci�rie.
- Une aci�rie ?
789
00:53:51,383 --> 00:53:52,999
Il nous en faut une.
790
00:53:53,685 --> 00:53:57,847
Je vais voir si Beasley ne peut pas
nous trouver une autre usine.
791
00:53:58,007 --> 00:53:59,941
Comment tu comptes faire ?
792
00:54:00,716 --> 00:54:03,162
Ils les attribuent au plus offrant.
793
00:54:06,614 --> 00:54:07,972
Sacr� briquet.
794
00:54:16,863 --> 00:54:19,342
Voici les instructions
de M. Bennington.
795
00:54:19,502 --> 00:54:21,277
20 cm au lieu de 15.
796
00:54:21,437 --> 00:54:24,150
- Pour les roues...
- Qui �tes-vous au juste ?
797
00:54:24,310 --> 00:54:26,584
Je travaille au bureau d'�tudes.
798
00:54:27,261 --> 00:54:29,150
Jetez un �il � nos croquis.
799
00:54:29,310 --> 00:54:30,521
Nom de Dieu !
800
00:54:30,681 --> 00:54:33,400
- Bordel !
- Qu'est-ce qui vous prend ?
801
00:54:33,715 --> 00:54:35,550
Il y a des �volutions.
802
00:54:36,058 --> 00:54:38,622
On doit renoncer au moteur arri�re.
803
00:54:39,477 --> 00:54:41,294
Pas de moteur arri�re ?
804
00:54:42,444 --> 00:54:45,536
- Pas de moteur arri�re ?
- �a ne fonctionne pas.
805
00:54:45,696 --> 00:54:47,459
Pas de moteur arri�re !
806
00:54:47,714 --> 00:54:50,645
Nous repr�sentons M. Tucker.
C'est tr�s important.
807
00:54:50,805 --> 00:54:54,180
D�sol�e, il ne peut vous recevoir.
Il est sorti.
808
00:55:00,830 --> 00:55:02,915
La prochaine fois qu'il sort,
809
00:55:03,075 --> 00:55:05,240
dites-lui d'emmener son corps.
810
00:55:15,284 --> 00:55:16,586
Mme Tucker !
811
00:55:19,270 --> 00:55:21,051
Quelle bonne surprise !
812
00:55:22,649 --> 00:55:25,816
Je suis vraiment
ravi de vous voir, mais...
813
00:55:26,236 --> 00:55:29,692
auriez-vous avoir l'amabilit�
de contacter ma femme ?
814
00:55:29,852 --> 00:55:32,849
C'est elle qui g�re
les visites de courtoisie.
815
00:55:33,009 --> 00:55:35,288
Ma visite n'a rien de courtoise.
816
00:55:36,012 --> 00:55:39,074
Asseyez-vous, messieurs.
Allons droit au but.
817
00:55:44,011 --> 00:55:46,096
Qu'est-ce que c'est que �a ?
818
00:55:46,909 --> 00:55:49,409
Et �a ? Et �a ?
Quant � cela,
819
00:55:49,874 --> 00:55:51,263
c'est ridicule.
820
00:55:53,335 --> 00:55:57,041
J'admire �norm�ment
les femmes qui prennent � c�ur
821
00:55:57,201 --> 00:55:59,417
les affaires de leur �poux.
822
00:56:00,823 --> 00:56:04,097
Pourquoi avez-vous chang�
les plans de mon mari ?
823
00:56:04,602 --> 00:56:06,935
Et les couleurs ?
Le bleu p�le
824
00:56:07,095 --> 00:56:10,095
s'inspirait de la couleur
d'une de mes robes.
825
00:56:11,481 --> 00:56:15,079
Le r�ve de votre mari
d'avoir un moteur arri�re,
826
00:56:15,886 --> 00:56:18,172
n'est pas r�alisable, c'est tout.
827
00:56:18,332 --> 00:56:21,502
Cela ne sera d'ailleurs
peut-�tre jamais faisable.
828
00:56:21,662 --> 00:56:24,207
- J'en suis navr�.
- Et ceci ?
829
00:56:24,821 --> 00:56:27,601
Preston s'�tait engag�
sur un prix de 1 000 $,
830
00:56:27,761 --> 00:56:30,592
or dans cette note,
vous doublez le prix.
831
00:56:32,306 --> 00:56:36,204
Mon �pouse et moi-m�me
serions ravis de vous avoir � d�ner.
832
00:56:36,490 --> 00:56:38,691
T'occupe pas du d�ner, Benny.
833
00:56:39,176 --> 00:56:41,334
R�ponds � la question.
Pourquoi ?
834
00:56:43,151 --> 00:56:44,186
L'acier.
835
00:56:44,653 --> 00:56:46,730
Impossible d'en trouver.
836
00:56:47,450 --> 00:56:51,187
Il nous co�te deux fois
le prix accord� aux Trois Grands.
837
00:56:52,595 --> 00:56:55,515
Je ne voudrais pas
me montrer grossier,
838
00:56:55,792 --> 00:56:59,602
mais nous sommes au milieu
d'une r�union cruciale.
839
00:57:10,033 --> 00:57:12,967
Quand vous �tes
au volant d'une Tucker
840
00:57:20,043 --> 00:57:21,811
La voiture de demain
841
00:57:23,560 --> 00:57:25,056
D�s aujourd'hui
842
00:57:34,821 --> 00:57:37,060
"Bonjour � tous.
Ici Preston Tucker.
843
00:57:37,220 --> 00:57:40,492
"Je n'aime pas faire
trop de bruit autour de mon nom.
844
00:57:40,652 --> 00:57:42,896
"Le bruiteur s'en chargera pour moi.
845
00:57:47,213 --> 00:57:48,879
"Plus s�rieusement..."
846
00:57:49,290 --> 00:57:52,185
Qui a �crit �a ?
Je pr�f�re improviser.
847
00:57:52,345 --> 00:57:54,214
T�l�phone pour M. Tucker.
848
00:57:54,374 --> 00:57:55,533
Je rappellerai.
849
00:57:55,693 --> 00:57:59,371
- C'est votre femme. C'est urgent.
- D'accord. Je prends.
850
00:57:59,969 --> 00:58:01,974
On peut faire mieux que �a.
851
00:58:03,164 --> 00:58:04,242
All�, poup�e.
852
00:58:04,402 --> 00:58:06,018
Rentre vite, ch�ri !
853
00:58:06,178 --> 00:58:08,338
Bennington a chang� tes plans.
854
00:58:08,578 --> 00:58:11,821
Il a mis le moteur � l'avant,
chang� la ligne...
855
00:58:11,981 --> 00:58:14,896
Ne t'en fais pas, Junior.
Tout va bien.
856
00:58:15,056 --> 00:58:18,132
Si Bennington �quipe l'usine
pour sa Plymouth bis,
857
00:58:18,292 --> 00:58:21,458
�a nous co�tera des millions
pour racheter des machines.
858
00:58:21,618 --> 00:58:25,465
La priorit�, c'est la vente d'actions.
Sinon, pas de voiture.
859
00:58:25,625 --> 00:58:28,285
Alors oublie Bennington.
D�s mon retour,
860
00:58:28,445 --> 00:58:31,007
je le renvoie
� ses pompes fun�bres.
861
00:58:31,167 --> 00:58:33,738
Bennington veut doubler
le prix de la voiture,
862
00:58:33,898 --> 00:58:36,562
� cause du prix
auquel on ach�te l'acier.
863
00:58:36,722 --> 00:58:38,159
Baissez-moi �a !
864
00:58:38,348 --> 00:58:41,301
Pour finir, adieu le bleu p�le !
865
00:58:41,620 --> 00:58:43,785
- Comment ?
- Notre couleur !
866
00:58:45,457 --> 00:58:48,617
- Ch�rie, je rentre tout de suite.
- Tr�s bien.
867
00:58:51,259 --> 00:58:52,920
Fini le moteur arri�re !
868
00:58:53,080 --> 00:58:56,502
Vos propres ing�nieurs
reconnaissent leur �chec.
869
00:58:56,787 --> 00:58:59,847
La pr�sidence refusera
toute discussion � ce sujet.
870
00:59:00,007 --> 00:59:02,292
C'est vous, "la pr�sidence" ?
871
00:59:02,452 --> 00:59:06,479
Ont �galement �t� �cart�s
sans possibilit� de discussion :
872
00:59:06,639 --> 00:59:09,661
les freins � disque,
le moteur � injection,
873
00:59:09,964 --> 00:59:12,129
les soupapes hydrauliques,
874
00:59:12,441 --> 00:59:14,376
les ceintures de s�curit�...
875
00:59:14,536 --> 00:59:16,192
Que leur reprochez-vous ?
876
00:59:16,352 --> 00:59:19,253
Cela fait voir la voiture
comme un danger.
877
00:59:19,413 --> 00:59:21,275
Tout peut �tre un danger !
878
00:59:21,435 --> 00:59:25,675
Si quelqu'un meurt � cause
d'un �l�ment que vous aurez supprim�,
879
00:59:25,835 --> 00:59:28,738
- je vous jure...
- Laissez-moi vous rappeler
880
00:59:28,898 --> 00:59:31,541
que vous n'avez pas
voix au chapitre.
881
00:59:31,701 --> 00:59:33,923
C'est moi qui dirige cette soci�t� !
882
00:59:34,438 --> 00:59:36,493
Quelle soci�t� ? La mienne ?
883
00:59:36,911 --> 00:59:41,528
Vous ne trouverez aucune �quivoque
� ce sujet dans mon contrat.
884
00:59:48,878 --> 00:59:50,023
C'est vrai ?
885
00:59:52,619 --> 00:59:55,278
Il nous fallait son nom
pour vendre des actions.
886
00:59:57,287 --> 01:00:00,408
Un homme d'exp�rience,
pour diriger la man�uvre.
887
01:00:02,043 --> 01:00:04,204
Mais je te le jure devant Dieu,
888
01:00:04,967 --> 01:00:07,408
j'ignorais cette clause du contrat.
889
01:00:09,902 --> 01:00:14,050
Quand on engage Falstaff,
il faut savoir qu'il a de l'app�tit.
890
01:00:15,891 --> 01:00:17,615
Que voulez-vous dire ?
891
01:00:19,919 --> 01:00:23,473
Les petits bateaux
ne doivent pas s'�carter du rivage.
892
01:00:23,747 --> 01:00:25,483
On dirait l'horoscope.
893
01:00:25,643 --> 01:00:27,408
C'est ma compagnie.
894
01:00:27,674 --> 01:00:30,327
Il y aura ceintures,
freins � disque,
895
01:00:30,487 --> 01:00:32,691
et moteur arri�re � injection !
896
01:00:33,145 --> 01:00:35,312
Nous verrons cela, M. Tucker.
897
01:00:43,204 --> 01:00:46,235
Ce fils de pute
ne dirigera pas ma soci�t� !
898
01:00:47,191 --> 01:00:48,847
Pardonne-moi, ch�rie.
899
01:00:51,746 --> 01:00:53,107
Ne quittez pas.
900
01:00:53,267 --> 01:00:55,046
C'est pour toi, papa.
901
01:00:56,799 --> 01:00:59,025
Il dit s'appeler Howard Hughes.
902
01:01:02,107 --> 01:01:03,607
Si c'est une...
903
01:01:08,207 --> 01:01:09,374
J'y serai.
904
01:01:14,384 --> 01:01:16,044
Crois-moi, j'y serai.
905
01:02:31,687 --> 01:02:33,093
Howard Hughes.
906
01:02:34,966 --> 01:02:36,872
Qu'en penses-tu, petit ?
907
01:02:37,872 --> 01:02:39,216
Il est �norme.
908
01:02:40,297 --> 01:02:42,460
C'est ce que tout le monde dit.
909
01:02:42,620 --> 01:02:44,656
Vous aimez les pistaches ?
910
01:02:46,876 --> 01:02:48,202
Les avocats...
911
01:02:49,397 --> 01:02:53,080
Tout ce qui les int�resse,
c'est de savoir s'il volera.
912
01:02:53,240 --> 01:02:56,767
Mais on s'en fiche.
�a n'a aucune importance.
913
01:02:59,767 --> 01:03:01,131
Spruce Goose.
914
01:03:01,517 --> 01:03:04,936
Pourquoi un tel surnom ?
Vous trouvez �a dr�le ?
915
01:03:05,573 --> 01:03:07,395
Je ne comprends plus.
916
01:03:09,065 --> 01:03:10,292
Les gens...
917
01:03:11,500 --> 01:03:13,479
Ai-je chang� ou bien...
918
01:03:13,639 --> 01:03:15,962
est-ce l'humour qui a chang� ?
919
01:03:17,107 --> 01:03:19,325
Autrefois, je riais avec eux.
920
01:03:21,544 --> 01:03:22,578
Cette...
921
01:03:23,768 --> 01:03:24,806
enflure,
922
01:03:25,342 --> 01:03:26,839
Homer Ferguson.
923
01:03:28,048 --> 01:03:29,617
Il en a apr�s moi aussi.
924
01:03:29,777 --> 01:03:32,996
Il m'a convoqu�
devant une commission d'enqu�te.
925
01:03:34,553 --> 01:03:37,960
Et si je ne m'y pr�sente pas,
926
01:03:38,685 --> 01:03:40,462
il m'enverra en prison.
927
01:03:44,382 --> 01:03:45,894
Je suis d�j� en prison.
928
01:03:53,855 --> 01:03:55,023
L'acier...
929
01:03:55,787 --> 01:03:58,159
C'est pour �a
que je vous ai fait venir.
930
01:03:58,319 --> 01:04:00,767
Il y a une usine d'h�licopt�res,
931
01:04:01,801 --> 01:04:03,036
� Syracuse,
932
01:04:04,583 --> 01:04:06,725
la Air-Cooled Motor Company.
933
01:04:07,522 --> 01:04:11,099
Sans le moindre lien
avec un organisme gouvernemental.
934
01:04:13,399 --> 01:04:16,508
Les politiciens
ne pourront rien contre vous.
935
01:04:19,055 --> 01:04:23,546
Cette compagnie poss�de
tout l'acier dont vous avez besoin,
936
01:04:24,617 --> 01:04:27,217
et elle est proche
de la banqueroute.
937
01:04:27,805 --> 01:04:29,633
Si vous vous d�p�chez,
938
01:04:30,508 --> 01:04:32,523
ils seront pr�ts � traiter.
939
01:04:34,922 --> 01:04:38,416
Ils fabriquent aussi
un tr�s bon moteur en aluminium.
940
01:04:39,453 --> 01:04:40,890
Mais attention,
941
01:04:41,868 --> 01:04:43,485
je compte sur vous.
942
01:04:43,645 --> 01:04:44,747
Pas de...
943
01:04:51,156 --> 01:04:52,613
Je me demande...
944
01:04:54,259 --> 01:04:57,206
Je me demande
avec quoi on nettoie le sang.
945
01:05:08,043 --> 01:05:11,909
- T'en penses quoi, Jimmy ?
- C'est un moteur d'h�licopt�re.
946
01:05:12,069 --> 01:05:15,293
Il faudra le modifier
pour le refroidir � l'eau,
947
01:05:15,790 --> 01:05:18,081
mais �a peut �tre un d�but.
948
01:05:18,394 --> 01:05:20,520
Il est petit, c'est un avantage.
949
01:05:20,742 --> 01:05:23,359
Je l'emm�ne.
Je vais en faire un sch�ma.
950
01:05:23,519 --> 01:05:24,794
Ah, le temps...
951
01:05:24,954 --> 01:05:29,593
Bennington aura fini sa voiture
avant que j'aie r�ussi � le chasser.
952
01:05:30,204 --> 01:05:34,211
On va devoir tout faire ici,
dans le dos de Bennington.
953
01:05:34,371 --> 01:05:36,713
La commission d'enqu�te du S�nat
954
01:05:36,873 --> 01:05:40,486
a convoqu� Howard Hughes,
l'ing�nieur a�ronautique.
955
01:05:42,194 --> 01:05:44,412
Il faut un nouvel arbre � came.
956
01:05:46,155 --> 01:05:48,273
Et revoir l'admission, aussi.
957
01:05:49,236 --> 01:05:53,596
Pardon, mais dans un h�licopt�re,
le moteur est � la verticale.
958
01:05:53,756 --> 01:05:57,476
Si on veut coucher le n�tre,
il faudra un carter d'huile.
959
01:06:00,517 --> 01:06:04,834
Faites en sorte que tout s'adapte
� notre cha�ne de montage.
960
01:06:04,994 --> 01:06:06,665
C'est bon, messieurs.
961
01:06:13,478 --> 01:06:14,978
Eddie, am�ne-toi !
962
01:06:15,451 --> 01:06:17,636
Tout doit �tre pr�t demain.
963
01:06:19,861 --> 01:06:20,896
D�marre.
964
01:06:24,830 --> 01:06:26,737
Am�ne une autre batterie.
965
01:06:42,244 --> 01:06:43,212
Gagn� !
966
01:06:47,583 --> 01:06:50,307
- En avant ! Roule !
- Et c'est parti !
967
01:06:52,182 --> 01:06:55,265
Filme-la comme un cygne
� la surface de l'eau.
968
01:06:55,425 --> 01:06:58,651
D�gagez de l� !
Vous �tes dans le champ !
969
01:07:06,722 --> 01:07:08,216
Quel joli son !
970
01:07:10,808 --> 01:07:12,281
On va se relayer !
971
01:07:12,441 --> 01:07:15,034
Elle va rouler
une journ�e enti�re !
972
01:07:15,194 --> 01:07:17,308
On va la pousser au maximum !
973
01:07:24,447 --> 01:07:26,277
Esp�rons qu'elle tienne.
974
01:07:49,266 --> 01:07:51,318
- C'est super.
- Contente ?
975
01:07:53,674 --> 01:07:55,086
On en est o� ?
976
01:07:57,034 --> 01:07:58,146
17 h 30.
977
01:08:00,317 --> 01:08:02,182
C'est le temps qui reste ?
978
01:08:30,854 --> 01:08:31,822
Merde !
979
01:08:32,823 --> 01:08:34,765
Tr�s bien.
Le l�chez pas.
980
01:08:57,865 --> 01:08:59,530
Charlie, c'est Homer.
981
01:08:59,789 --> 01:09:02,165
Cet enfoir� de Tucker a r�ussi.
982
01:09:03,768 --> 01:09:05,468
Pas la voiture annonc�e,
983
01:09:05,628 --> 01:09:08,995
mais il nous faudra une fortune
pour rester dans la course.
984
01:09:09,155 --> 01:09:11,251
Je vais m'occuper de lui.
985
01:09:12,265 --> 01:09:13,609
On a r�ussi !
986
01:09:25,228 --> 01:09:26,540
Nom de Dieu !
987
01:09:27,145 --> 01:09:28,180
Coupez !
988
01:09:33,247 --> 01:09:36,067
- Eddie, �a va ?
- Une ambulance, vite !
989
01:09:36,870 --> 01:09:38,089
Attention !
990
01:09:42,154 --> 01:09:43,122
�a va ?
991
01:09:49,658 --> 01:09:52,059
"Au maximum",
comme on avait dit.
992
01:09:54,136 --> 01:09:55,535
Regarde-moi �a !
993
01:09:58,540 --> 01:10:00,761
Je parie qu'elle roule encore.
994
01:10:02,218 --> 01:10:03,900
D�marre, pour voir.
995
01:10:09,761 --> 01:10:11,683
Qu'est-ce que je disais ?
996
01:10:17,512 --> 01:10:19,377
C'est une sacr�e bagnole !
997
01:10:19,537 --> 01:10:21,779
Une sacr�e putain de bagnole !
998
01:10:23,292 --> 01:10:25,366
Et t'es un sacr� pilote !
999
01:10:26,255 --> 01:10:28,212
Tu l'as eu, j'esp�re ?
1000
01:10:28,910 --> 01:10:31,930
- Oui, on l'a.
- T'as pas l'air s�r. On l'a eu ?
1001
01:10:32,090 --> 01:10:33,958
- Si, on l'a.
- J'esp�re.
1002
01:10:34,118 --> 01:10:37,045
- On l'a bien, hein ?
- Non. On l'a loup�.
1003
01:10:39,831 --> 01:10:42,238
On reprend les plans d'origine.
1004
01:10:42,540 --> 01:10:45,178
Avec moteur arri�re
et tout le reste.
1005
01:10:45,338 --> 01:10:47,480
On change juste ces valeurs :
1006
01:10:47,892 --> 01:10:49,464
- 13...
- Tucker !
1007
01:10:49,624 --> 01:10:51,405
C'est quoi, ce cirque ?
1008
01:10:51,565 --> 01:10:55,061
Vous relancez la production
de votre voiture � moteur arri�re.
1009
01:10:55,221 --> 01:10:56,926
Qui vous a permis ?
1010
01:10:57,435 --> 01:11:01,528
Selon mon avocat, on doit faire
la voiture pr�vue dans le contrat.
1011
01:11:02,078 --> 01:11:04,137
Si vous croyez vous en tirer...
1012
01:11:04,297 --> 01:11:06,574
Confucius pr�f�rait
les petits bateaux
1013
01:11:06,840 --> 01:11:10,056
aux "vieux bateaux � rames
qui font grand bruit,
1014
01:11:10,216 --> 01:11:11,871
"mais ne vont nulle part."
1015
01:11:14,540 --> 01:11:18,003
Vous entendrez parler
de mon avocat. Soyez-en s�r.
1016
01:11:18,163 --> 01:11:19,754
Au revoir, monsieur.
1017
01:11:20,945 --> 01:11:22,765
Plus rien ne nous arr�tera.
1018
01:11:22,925 --> 01:11:25,587
"Vous entendrez parler
de mon avocat."
1019
01:11:27,229 --> 01:11:30,967
Superbe plan sur la calandre.
Et maintenant, elle tourne.
1020
01:11:31,127 --> 01:11:33,075
Et l�, une vue de profil.
1021
01:11:33,235 --> 01:11:35,485
Ensuite, le pompiste arrive.
1022
01:11:35,645 --> 01:11:38,704
Il pr�sente mieux
que le gros qu'on avait.
1023
01:11:38,864 --> 01:11:40,702
Attendez le plan suivant.
1024
01:11:40,862 --> 01:11:42,298
Il est g�nial.
1025
01:11:42,683 --> 01:11:47,042
Il pose le chiffon. J'ai �vit�
le coup du pied dans le pneu.
1026
01:11:47,202 --> 01:11:49,358
- Pourquoi ?
- Regardez �a !
1027
01:11:51,706 --> 01:11:53,176
Regardez sa t�te !
1028
01:11:53,579 --> 01:11:55,266
Ensuite, j'h�site.
1029
01:11:55,426 --> 01:11:59,210
- Un gros plan, peut-�tre ?
- Un coup de pied dans le pneu ?
1030
01:11:59,956 --> 01:12:03,987
Le doigt, c'est pas mal.
Je ne sais pas si on le garde.
1031
01:12:04,147 --> 01:12:06,374
Pas le doigt, mais le pneu oui.
1032
01:12:08,348 --> 01:12:09,683
Abe, viens voir.
1033
01:12:09,843 --> 01:12:11,635
Stan a fini la pub !
1034
01:12:12,133 --> 01:12:13,296
Viens voir.
1035
01:12:16,832 --> 01:12:18,053
C'est bon !
1036
01:12:19,303 --> 01:12:22,470
Coupez. Je reviens
dans une minute voir la fin.
1037
01:12:24,941 --> 01:12:26,878
Alors, �a vous a plu ?
1038
01:12:36,888 --> 01:12:40,342
- C'est quoi, tout ce myst�re ?
- Ton bureau est sur �coute.
1039
01:12:40,502 --> 01:12:43,672
La salle de r�union, l'usine
et m�me les toilettes.
1040
01:12:43,832 --> 01:12:48,385
Depuis les essais de la voiture,
40 agents t'�pient jour et nuit.
1041
01:12:48,996 --> 01:12:51,584
- Pourquoi ?
- Ta voiture est trop parfaite.
1042
01:12:51,744 --> 01:12:54,474
C'est le but :
mettre le client dans la nasse.
1043
01:12:54,756 --> 01:12:56,476
C'est toi, le poisson.
1044
01:13:01,673 --> 01:13:04,111
Qu'est-ce que tu dis ?
On a r�ussi.
1045
01:13:04,271 --> 01:13:07,225
Dans deux semaines,
on sortira 100 voitures par jour.
1046
01:13:07,385 --> 01:13:10,453
Selon Frank, l'attach� de presse,
dans deux semaines,
1047
01:13:10,613 --> 01:13:13,057
les Trois Grands auront eu ta peau.
1048
01:13:24,158 --> 01:13:25,059
Tiens.
1049
01:13:27,432 --> 01:13:29,209
Ma lettre de d�mission.
1050
01:13:31,089 --> 01:13:33,699
- Prends-la.
- Tu quittes le navire ?
1051
01:13:33,974 --> 01:13:36,477
Les capitaines
coulent avec leurs navires,
1052
01:13:36,637 --> 01:13:38,582
pas les hommes d'affaires.
1053
01:13:39,544 --> 01:13:41,491
Regarde-moi dans les yeux.
1054
01:13:42,025 --> 01:13:44,899
Un bon vendeur
regarde son client en face.
1055
01:13:45,059 --> 01:13:49,274
- Tu crois que �a m'amuse ?
- Tu me poignardes dans le dos !
1056
01:13:49,434 --> 01:13:51,990
- Pourquoi ?
- Tu veux la v�rit� !
1057
01:13:52,341 --> 01:13:53,908
Commen�ons par l�.
1058
01:14:07,333 --> 01:14:09,883
J'ai fait trois ans de prison
pour fraude.
1059
01:14:13,149 --> 01:14:14,305
Et alors ?
1060
01:14:14,899 --> 01:14:17,069
Ils s'en serviront contre toi.
1061
01:14:19,113 --> 01:14:21,839
Et ce bout de papier
les en emp�chera ?
1062
01:14:21,999 --> 01:14:23,980
Fiche-moi la paix, d'accord ?
1063
01:14:26,685 --> 01:14:31,373
Dix ans que je suis sorti,
ma condamnation ne m'a jamais g�n�.
1064
01:14:31,970 --> 01:14:34,075
Pourquoi m'aurait-elle g�n� ?
1065
01:14:34,824 --> 01:14:36,382
Qui s'en souciait ?
1066
01:14:39,067 --> 01:14:43,630
Mais que vous le sachiez,
toi, Vera et les enfants...
1067
01:14:45,980 --> 01:14:47,589
J'ai vraiment honte.
1068
01:14:53,387 --> 01:14:54,928
Quand j'�tais petit,
1069
01:14:55,819 --> 01:14:59,261
vers 5 ou 6 ans,
ma m�re m'a mis en garde :
1070
01:14:59,650 --> 01:15:02,187
"N'approche pas trop pr�s des gens,
1071
01:15:02,862 --> 01:15:05,246
"sinon tu attraperas leurs r�ves."
1072
01:15:05,936 --> 01:15:08,233
Bien apr�s,
j'ai compris le malentendu.
1073
01:15:08,587 --> 01:15:11,528
Elle parlait de la cr�ve :
"Tu attraperas leur cr�ve."
1074
01:15:15,703 --> 01:15:17,447
Faut que je te dise.
1075
01:15:17,948 --> 01:15:21,820
J'ai fait affaire avec toi
pour faire du fric. C'est tout.
1076
01:15:24,351 --> 01:15:26,348
Comment aurais-je devin�...
1077
01:15:27,643 --> 01:15:30,672
qu'en t'approchant de trop pr�s,
j'attraperais tes r�ves.
1078
01:15:41,747 --> 01:15:42,648
Tiens.
1079
01:15:44,578 --> 01:15:48,440
Pour conna�tre leur coup de gr�ce,
�coute Drew Pearson � la radio.
1080
01:16:10,304 --> 01:16:11,988
Noble, r�gle-moi �a.
1081
01:16:12,425 --> 01:16:13,850
Inutile de crier.
1082
01:16:14,010 --> 01:16:16,036
Bonsoir.
Ici Drew Pearson.
1083
01:16:16,196 --> 01:16:19,481
L'information du jour
concerne Preston Tucker,
1084
01:16:19,641 --> 01:16:23,992
l'ambitieux et auto-proclam� g�nie
de la construction automobile.
1085
01:16:25,313 --> 01:16:27,062
Depuis quelques mois,
1086
01:16:27,222 --> 01:16:29,222
la SEC enqu�te sur son cas,
1087
01:16:29,943 --> 01:16:33,775
et s'appr�te � r�v�ler
l'une des fraudes les plus habiles
1088
01:16:33,935 --> 01:16:37,979
et co�teuses perp�tr�e
aux d�pens du peuple am�ricain.
1089
01:16:38,560 --> 01:16:41,952
Cette voiture n'a aucun
des accessoires annonc�s,
1090
01:16:42,112 --> 01:16:44,604
mais de plus,
chacune de ces pi�ces
1091
01:16:44,764 --> 01:16:47,265
provient de casses
ou de d�charges.
1092
01:16:48,294 --> 01:16:50,710
Ceux qui la surnomment Tin Goose
1093
01:16:51,048 --> 01:16:53,017
s'amusent de constater
1094
01:16:53,425 --> 01:16:56,132
que la "voiture de demain"
de M. Tucker,
1095
01:16:56,292 --> 01:16:58,300
ne peut faire marche arri�re.
1096
01:16:58,460 --> 01:17:01,271
- Foutaises !
- Comme Tucker, d'ailleurs.
1097
01:17:01,431 --> 01:17:05,489
Homer Ferguson, s�nateur
et administrateur des biens de guerre,
1098
01:17:05,649 --> 01:17:09,145
a bien l'intention
de d�couvrir ce qui est advenu
1099
01:17:09,567 --> 01:17:12,232
des 26 millions de $
lev�s par Tucker.
1100
01:17:12,703 --> 01:17:14,157
Une chose est s�re,
1101
01:17:14,317 --> 01:17:16,653
ils n'ont pas servi
� faire des voitures.
1102
01:17:17,533 --> 01:17:20,565
Nouvelle rumeur
autour du Capitole...
1103
01:17:26,627 --> 01:17:28,460
Ils n'ont pas le droit !
1104
01:17:29,964 --> 01:17:31,167
Faut les tuer !
1105
01:17:32,547 --> 01:17:34,439
Tu vas les laisser faire ?
1106
01:17:36,433 --> 01:17:39,384
Tu crois qu'ils ont affaire
� un d�gonfl� ?
1107
01:17:41,691 --> 01:17:45,432
Sans le savoir, ils viennent
d'ouvrir la bo�te de tante Dora.
1108
01:17:49,896 --> 01:17:51,472
On t'adore, papa.
1109
01:17:53,646 --> 01:17:56,125
Mais c'est "la bo�te de Pandore".
1110
01:18:00,408 --> 01:18:01,903
L'AFFAIRE TUCKER
1111
01:18:03,466 --> 01:18:05,581
La SEC saisit les archives
1112
01:18:07,841 --> 01:18:09,935
Bonjour, Mle Yanpaulski.
1113
01:18:10,772 --> 01:18:15,388
- La SEC est venue quand ?
- Ils n'ont pas mis les pieds ici.
1114
01:18:15,548 --> 01:18:17,881
J'ai appel� chaque chef de service.
1115
01:18:19,182 --> 01:18:21,041
Appelez le r�dacteur en chef.
1116
01:18:26,340 --> 01:18:28,224
C'est pas incroyable ?
1117
01:18:30,618 --> 01:18:31,652
Bonjour.
1118
01:18:31,956 --> 01:18:35,482
Arr�tez !
Vous n'avez pas le droit d'entrer !
1119
01:18:37,070 --> 01:18:39,361
Nous enqu�tons pour la SEC.
1120
01:18:39,912 --> 01:18:41,403
Nous avons ordre
1121
01:18:41,563 --> 01:18:45,367
de saisir vos archives,
correspondance, livres de compte...
1122
01:18:47,914 --> 01:18:51,258
Plus vous coop�rerez,
plus nous partirons vite.
1123
01:18:51,418 --> 01:18:53,310
Sacr� journal, monsieur !
1124
01:18:53,470 --> 01:18:57,020
Il donne les nouvelles
avant qu'elles n'arrivent.
1125
01:18:58,781 --> 01:19:01,800
Au nom
de tous les membres du conseil,
1126
01:19:02,484 --> 01:19:06,234
nous pr�sentons notre d�mission.
Elle prend effet imm�diatement.
1127
01:19:07,559 --> 01:19:10,767
Et les concessionnaires
qui vous attaquent en justice ?
1128
01:19:10,927 --> 01:19:15,031
Une r�action face � la confiscation
des actifs de la soci�t� ?
1129
01:19:15,191 --> 01:19:17,983
Merci de poser
vos questions � M. Bennington.
1130
01:19:18,143 --> 01:19:20,976
Combien de temps
l'usine restera-t-elle ouverte ?
1131
01:19:21,136 --> 01:19:23,525
L'usine est officiellement ferm�e.
1132
01:20:43,243 --> 01:20:44,483
C'est papa !
1133
01:20:59,906 --> 01:21:03,560
- Ton permis de conduire ?
- O� sont les filles ?
1134
01:21:04,468 --> 01:21:07,247
- Il est venu tout seul.
- Tiens-moi �a.
1135
01:21:10,300 --> 01:21:12,016
J'adore l'int�rieur.
1136
01:21:19,316 --> 01:21:20,827
Une semaine de plus,
1137
01:21:20,987 --> 01:21:25,285
et on n'avait qu'� pousser un bouton
pour sortir 100 voitures par jour.
1138
01:21:26,237 --> 01:21:27,269
Dis-moi.
1139
01:21:27,530 --> 01:21:31,408
Si on sort 50 voitures avant juin,
ils ne peuvent pas confisquer l'usine.
1140
01:21:31,568 --> 01:21:33,642
C'est �crit dans le contrat.
1141
01:21:33,802 --> 01:21:37,012
- On a combien de voitures pr�tes ?
- 47.
1142
01:21:37,172 --> 01:21:39,117
Il n'en manque que trois !
1143
01:21:39,961 --> 01:21:41,698
Et qui va les faire ?
1144
01:21:41,858 --> 01:21:43,837
Bosser gratos, on conna�t.
1145
01:21:44,203 --> 01:21:46,910
Assembler trois voitures en un mois !
1146
01:21:47,070 --> 01:21:51,048
Qui parmi vous osera
me dire que c'est infaisable ?
1147
01:21:52,828 --> 01:21:55,056
- C'est infaisable.
- � part toi.
1148
01:21:56,713 --> 01:21:58,101
Tu te rases plus ?
1149
01:21:59,621 --> 01:22:01,740
- Qui �a, moi ?
- Oui. Toi.
1150
01:22:01,900 --> 01:22:04,107
Tu as d�j� le look
de chef de service.
1151
01:22:16,629 --> 01:22:17,848
C'est toi ?
1152
01:22:19,760 --> 01:22:22,676
Ne rentre pas chez toi.
La police t'attend.
1153
01:22:22,836 --> 01:22:24,329
Ils vont t'arr�ter.
1154
01:22:24,489 --> 01:22:28,550
Tu ne vas pas me croire,
mais devant le commissariat,
1155
01:22:28,710 --> 01:22:32,928
il y a peut-�tre une centaine
de journalistes. Et m�me la t�l�.
1156
01:22:33,336 --> 01:22:35,238
Ils vont te coffrer !
1157
01:22:35,992 --> 01:22:37,182
Tu plaisantes ?
1158
01:22:37,342 --> 01:22:39,315
Planque-toi quelque part.
1159
01:22:47,862 --> 01:22:51,349
Ils veulent du sensationnel,
je vais leur en donner !
1160
01:22:51,509 --> 01:22:54,511
- Papa, tu vas o� ?
- Je rentre � la maison.
1161
01:23:12,830 --> 01:23:14,928
Vous auriez du feu, les gars ?
1162
01:24:18,960 --> 01:24:19,951
Il est o� ?
1163
01:24:20,111 --> 01:24:22,217
Je sais pas.
On l'a paum�.
1164
01:24:49,691 --> 01:24:50,816
Du calme !
1165
01:24:51,649 --> 01:24:52,549
Merci.
1166
01:24:53,742 --> 01:24:56,097
C'est quoi, tout ce cirque ?
1167
01:24:56,257 --> 01:24:58,775
Demandez � vos flics
ce qu'ils pensent
1168
01:24:58,935 --> 01:25:02,154
de leur poursuite � 160 km/h
derri�re mon �pave.
1169
01:25:02,874 --> 01:25:06,255
- Vous voulez me coffrer ?
- Entrez imm�diatement !
1170
01:25:11,078 --> 01:25:12,279
Info locale :
1171
01:25:12,439 --> 01:25:14,549
le proc�s Tucker se tiendra
1172
01:25:14,709 --> 01:25:17,632
dans la salle m�me
o� Al Capone fut condamn�.
1173
01:25:17,792 --> 01:25:21,454
25 chefs d'accusation pour fraude
sont port�s contre lui,
1174
01:25:21,614 --> 01:25:25,321
cinq atteintes au r�glement
de la SEC et enfin,
1175
01:25:25,520 --> 01:25:27,183
complot d'escroquerie.
1176
01:25:27,343 --> 01:25:30,648
Tucker, libre apr�s paiement
d'une caution de 25 000 $,
1177
01:25:30,808 --> 01:25:34,310
risque une peine maximale
de 155 ans de prison,
1178
01:25:34,470 --> 01:25:36,800
ainsi qu'une amende de 60 000 $.
1179
01:25:44,619 --> 01:25:45,847
Asseyez-vous.
1180
01:25:48,923 --> 01:25:51,668
Quant � son g�nie r�volutionnaire,
1181
01:25:51,828 --> 01:25:55,880
c'est en mati�re d'escroquerie
qu'il l'a mis en pratique.
1182
01:25:56,040 --> 01:25:59,030
Il voulait l'argent des autres
sans rien en �change,
1183
01:25:59,190 --> 01:26:01,306
et c'est ce qui est arriv�.
1184
01:26:02,387 --> 01:26:05,884
L'�tat soutient que M. Tucker
a tromp� l'opinion publique
1185
01:26:06,044 --> 01:26:09,227
en faisant miroiter
la sortie d'une voiture id�ale.
1186
01:26:09,697 --> 01:26:11,749
Il s'agissait d'un mensonge,
1187
01:26:12,471 --> 01:26:14,065
pour gagner de l'argent.
1188
01:26:15,959 --> 01:26:17,271
�a va, maman ?
1189
01:26:17,646 --> 01:26:19,146
Il fait chaud ici.
1190
01:26:20,273 --> 01:26:24,221
Ton p�re dirait : "Ce n'est pas
la chaleur, mais l'humilit�."
1191
01:26:24,704 --> 01:26:28,537
La soci�t� Tucker commen�a
son activit� en toute bonne foi.
1192
01:26:29,211 --> 01:26:32,784
L'accus� avait l'intention
de fabriquer des voitures.
1193
01:26:33,134 --> 01:26:37,326
Il ne put y parvenir
� cause d'un manque de financement,
1194
01:26:37,486 --> 01:26:40,861
d� � d'importantes
ing�rences ext�rieures.
1195
01:26:58,839 --> 01:27:02,958
Je n'aurais pas mis 7 500 $
dans une concession automobile
1196
01:27:03,118 --> 01:27:05,367
sans garantie de livraison.
1197
01:27:05,782 --> 01:27:08,328
Ils devaient produire
1 000 voitures par jour.
1198
01:27:08,488 --> 01:27:12,003
Je tiens une station-service
et je vends de l'occasion.
1199
01:27:12,163 --> 01:27:15,178
Reconnaissez-vous
l'homme venu vous d�marcher,
1200
01:27:15,338 --> 01:27:16,628
dans la salle ?
1201
01:27:17,021 --> 01:27:18,088
C'est lui.
1202
01:27:18,623 --> 01:27:21,842
Notez que le t�moin
a identifi� M. Abe Karatz.
1203
01:27:22,451 --> 01:27:27,065
Vous a-t-il parl� de ses trois ans
de prison pour fraude bancaire ?
1204
01:27:27,225 --> 01:27:29,057
Objection.
Non pertinent.
1205
01:27:29,217 --> 01:27:30,711
Objection rejet�e.
1206
01:27:32,127 --> 01:27:35,887
Confirmez-vous avoir �t� condamn�,
en juin 1935,
1207
01:27:36,200 --> 01:27:38,185
pour d�tournement de fonds,
1208
01:27:38,685 --> 01:27:41,403
et avoir purg�
une peine de trois ans,
1209
01:27:41,613 --> 01:27:44,779
- dans un p�nitencier f�d�ral ?
- C'est exact.
1210
01:27:45,414 --> 01:27:47,759
Pensez-vous vraiment qu'ici,
1211
01:27:48,019 --> 01:27:52,403
l'un d'entre nous croira
en la parole d'un ancien condamn� ?
1212
01:28:00,387 --> 01:28:01,553
Au moins un.
1213
01:28:15,023 --> 01:28:17,929
Une soci�t� bien g�r�e
ne gaspille pas d'argent
1214
01:28:18,089 --> 01:28:20,092
en recherche et d�veloppement.
1215
01:28:20,252 --> 01:28:24,029
Sauf lorsque la concurrence
l'oblige � le faire.
1216
01:28:25,224 --> 01:28:27,783
Voici un homme, M. Tucker,
1217
01:28:28,224 --> 01:28:31,882
dont la t�che est
la bonne gestion de son entreprise.
1218
01:28:32,042 --> 01:28:35,088
Il poss�de
la plus grande usine du monde,
1219
01:28:35,248 --> 01:28:36,948
avec deux fonderies,
1220
01:28:37,108 --> 01:28:40,545
une douzaine d'ateliers,
et tout l'�quipement imaginable.
1221
01:28:40,942 --> 01:28:42,724
Pourquoi diable
1222
01:28:42,884 --> 01:28:46,459
construire son moteur
dans une grange sous-�quip�e ?
1223
01:28:46,619 --> 01:28:49,202
- Objection !
- Retenue.
1224
01:28:49,524 --> 01:28:52,968
Veuillez vous en tenir
� l'interrogatoire du t�moin.
1225
01:28:54,648 --> 01:28:58,752
Ce proc�s est un cadeau de No�l
que Detroit s'offre � elle-m�me.
1226
01:28:58,912 --> 01:29:01,984
J'aurai de la chance
si je m'en sors avec 15 ans.
1227
01:29:02,144 --> 01:29:04,274
Il n'a encore rien prouv�.
1228
01:29:04,545 --> 01:29:07,142
Ils verront
ce qu'ils voudront bien voir.
1229
01:29:19,175 --> 01:29:22,069
Je suis expert-comptable
aupr�s de la SEC.
1230
01:29:22,229 --> 01:29:27,109
Combien la soci�t� a-t-elle pay�
pour concevoir le prototype qui n'est,
1231
01:29:27,269 --> 01:29:31,785
nous l'avons d�montr�,
qu'un assemblage de vieilles pi�ces ?
1232
01:29:32,109 --> 01:29:34,536
Une somme de 223 000 dollars.
1233
01:29:35,277 --> 01:29:37,435
Quoi ?
C'est un mensonge.
1234
01:29:37,852 --> 01:29:39,379
Au b�n�fice de... ?
1235
01:29:39,539 --> 01:29:41,731
La Ypsilanti
Machine & Tool Company.
1236
01:29:44,415 --> 01:29:46,696
Pouvez-vous d�crire leur usine ?
1237
01:29:47,138 --> 01:29:49,698
Quelle usine ?
C'est une grange !
1238
01:29:50,165 --> 01:29:53,025
Ils ont falsifi�
toute la comptabilit�.
1239
01:29:53,378 --> 01:29:58,196
J'ai tout gard� : re�us, factures,
ch�ques, relev�s bancaires...
1240
01:29:58,356 --> 01:30:01,918
De quoi d�montrer
que les chiffres qu'ils avancent
1241
01:30:02,078 --> 01:30:04,723
ne correspondent pas � la r�alit�.
1242
01:30:04,883 --> 01:30:08,489
Pourquoi l'affirment-ils,
si on peut prouver le contraire ?
1243
01:30:08,649 --> 01:30:11,492
Les gens croient
ce qu'ils lisent dans les journaux.
1244
01:30:11,652 --> 01:30:15,764
S'ils me pr�sentent comme un escroc,
je coulerai et ma voiture avec.
1245
01:30:15,924 --> 01:30:17,891
C'est le but de l'op�ration.
1246
01:30:18,051 --> 01:30:20,932
Je vais �plucher
toutes nos archives.
1247
01:30:21,092 --> 01:30:23,711
Ils font leurs titres
avec des mensonges,
1248
01:30:23,871 --> 01:30:25,900
on fera pareil avec la v�rit�.
1249
01:30:44,445 --> 01:30:46,223
J'arrive pas � dormir.
1250
01:30:46,383 --> 01:30:48,829
�a tombe bien.
On a besoin d'aide.
1251
01:31:10,335 --> 01:31:13,973
Et tout nous indique
que M. Tucker a escroqu�,
1252
01:31:14,133 --> 01:31:16,056
� son profit personnel,
1253
01:31:16,216 --> 01:31:18,995
un million de dollars
aux souscripteurs.
1254
01:31:24,786 --> 01:31:28,421
J'ai ici la copie
d'un article du Detroit News
1255
01:31:29,011 --> 01:31:32,574
� propos de l'enqu�te de la SEC
sur la soci�t� Tucker,
1256
01:31:32,734 --> 01:31:35,345
et citant mot pour mot
certains �l�ments
1257
01:31:35,505 --> 01:31:38,608
pr�sents uniquement
dans le rapport de la SEC.
1258
01:31:38,768 --> 01:31:43,061
Comment le Detroit News
a-t-il obtenu ces informations ?
1259
01:31:43,221 --> 01:31:44,521
Aucune id�e.
1260
01:31:47,414 --> 01:31:50,300
M. Blue,
j'ai sous les yeux la d�position
1261
01:31:50,697 --> 01:31:53,176
d'une certaine Susan McNamara,
1262
01:31:53,366 --> 01:31:56,032
votre secr�taire priv�e, je crois.
Elle d�clare
1263
01:31:56,192 --> 01:31:59,192
vous avoir vu remettre
une copie du rapport
1264
01:31:59,410 --> 01:32:01,246
� l'auteur de l'article.
1265
01:32:02,725 --> 01:32:05,135
Elle ajoute avoir re�u l'ordre
1266
01:32:05,295 --> 01:32:09,921
de mettre � sa disposition
un bureau dans un b�timent f�d�ral.
1267
01:32:12,469 --> 01:32:15,146
Pourquoi la SEC
communique-t-elle ainsi
1268
01:32:15,306 --> 01:32:18,747
des informations sur M. Tucker,
vraies ou fausses,
1269
01:32:18,907 --> 01:32:22,652
en infraction totale
avec son propre r�glement ?
1270
01:32:22,812 --> 01:32:25,312
Objection.
Ce n'est pas le proc�s de la SEC.
1271
01:32:25,557 --> 01:32:26,656
Si la SEC
1272
01:32:26,816 --> 01:32:31,277
a bien divulgu� des informations
pour salir la r�putation de M. Tucker,
1273
01:32:31,437 --> 01:32:33,531
et qu'elle continue de...
1274
01:32:33,948 --> 01:32:34,946
M. Kirby !
1275
01:32:35,106 --> 01:32:37,949
Comment la croire
quand elle accuse M. Tucker ?
1276
01:32:38,109 --> 01:32:40,606
Votre conduite n'est pas admissible.
1277
01:32:41,177 --> 01:32:43,073
Je rappelle aux jur�s
1278
01:32:43,567 --> 01:32:47,317
que les paroles des avocats
ne constituent pas des preuves.
1279
01:32:47,477 --> 01:32:48,543
M. Kerner,
1280
01:32:48,703 --> 01:32:50,335
d'autres t�moins ?
1281
01:32:52,561 --> 01:32:53,882
Rien � ajouter.
1282
01:32:58,373 --> 01:33:01,279
Voil� la troisi�me !
La num�ro 50 !
1283
01:33:12,733 --> 01:33:14,633
Je suis fier de toi !
1284
01:33:17,348 --> 01:33:18,702
On a r�ussi !
1285
01:33:18,952 --> 01:33:20,941
Avec une semaine d'avance.
1286
01:33:21,409 --> 01:33:23,108
Une vraie merveille !
1287
01:33:31,771 --> 01:33:34,323
Demain, c'est � nous de jouer !
1288
01:33:34,655 --> 01:33:36,902
On va les r�duire en bouillie.
1289
01:33:37,062 --> 01:33:40,206
Ferguson, sa femme...
On va montrer exactement
1290
01:33:40,366 --> 01:33:43,186
comment tout s'est pass�
depuis le d�but.
1291
01:33:43,346 --> 01:33:46,351
Demain, je veux voir
toutes ces voitures
1292
01:33:46,640 --> 01:33:49,318
gar�es devant le tribunal,
d�s 8 h 30.
1293
01:34:00,241 --> 01:34:02,075
O� sont les voitures ?
1294
01:34:08,043 --> 01:34:09,808
On ne peut plus attendre.
1295
01:34:09,968 --> 01:34:12,323
- Une r�action...
- Pas de commentaire.
1296
01:34:12,483 --> 01:34:15,430
- Sur quoi ?
- Vous n'�tes pas au courant ?
1297
01:34:24,875 --> 01:34:26,568
"Dirig�e par Ferguson,
1298
01:34:26,728 --> 01:34:30,071
"la commission cr��e
par le Pr�sident Truman ordonne
1299
01:34:30,231 --> 01:34:34,608
"� l'administration des biens de guerre
de confisquer l'usine Tucker
1300
01:34:34,768 --> 01:34:39,677
"et de la confier � Lustron,
pour la r�alisation de pr�fabriqu�s."
1301
01:34:49,205 --> 01:34:50,105
Papa !
1302
01:35:01,276 --> 01:35:04,266
D�p�chez-vous !
C'est apr�s le virage !
1303
01:35:21,295 --> 01:35:23,738
Toutes les rues sont en travaux.
1304
01:35:23,898 --> 01:35:25,989
On a d� passer par la Chine.
1305
01:35:27,911 --> 01:35:29,278
Je comprends pas.
1306
01:35:29,438 --> 01:35:32,819
On n'est que le 24 mai.
On avait jusqu'au 1er juin.
1307
01:35:33,308 --> 01:35:35,702
Jusqu'� ce qu'ils changent d'avis.
1308
01:35:38,786 --> 01:35:41,866
- C'est mon choix !
- Je ne vous laisserai pas faire.
1309
01:35:42,026 --> 01:35:44,959
Ils n'ont pas le droit
de la confisquer !
1310
01:35:45,119 --> 01:35:46,460
Oubliez l'usine.
1311
01:35:46,620 --> 01:35:49,597
La voiture Tucker est morte.
C'est de la politique.
1312
01:35:49,757 --> 01:35:52,484
Je ne vous laisserai pas
vous saborder.
1313
01:35:53,239 --> 01:35:57,381
Vous ne r�alisez pas les forces
qui jouent contre nous.
1314
01:35:57,964 --> 01:36:01,633
Je ne vous laisserai pas faire �a.
Tucker, regardez-moi.
1315
01:36:02,738 --> 01:36:06,987
Si vous n'y prenez pas garde,
vous passerez 20 ans en prison.
1316
01:36:07,519 --> 01:36:09,703
Nous y produirons
des pr�fabriqu�s.
1317
01:36:10,682 --> 01:36:13,153
Ravi de vous voir,
s�nateur Ferguson.
1318
01:36:13,313 --> 01:36:15,772
Afin de loger les plus d�munis.
1319
01:36:15,932 --> 01:36:17,804
J'aurais jamais cru voir �a :
1320
01:36:17,964 --> 01:36:21,506
un politicien qui garde
la main dans sa propre poche !
1321
01:36:35,098 --> 01:36:38,064
La d�fense a d�cid�
de ne pr�senter aucun t�moin.
1322
01:36:38,339 --> 01:36:42,560
Nous pensons que l'accusation
a �t� incapable d'exposer sa preuve.
1323
01:36:43,952 --> 01:36:45,784
En outre, votre Honneur,
1324
01:36:46,620 --> 01:36:48,528
l'accus� demande � la cour
1325
01:36:48,688 --> 01:36:51,703
la permission de pr�senter
ses conclusions lui-m�me.
1326
01:36:51,863 --> 01:36:56,082
Il s'estime seul capable de remettre
les choses � leur juste place.
1327
01:36:59,325 --> 01:37:00,587
Pas d'objection.
1328
01:37:04,026 --> 01:37:05,739
Permission accord�e.
1329
01:37:06,713 --> 01:37:10,767
Si vous dites quoi que se soit
d'inacceptable dans un tribunal,
1330
01:37:10,927 --> 01:37:12,593
je vous interromprai.
1331
01:37:14,809 --> 01:37:16,378
Merci, votre Honneur.
1332
01:37:16,538 --> 01:37:17,965
Merci, s�nateur.
1333
01:37:18,125 --> 01:37:21,506
Dites-leur qu'un �chec honn�te
n'est pas une faute.
1334
01:37:24,155 --> 01:37:25,769
L'accusation affirme
1335
01:37:26,260 --> 01:37:30,155
que je n'ai jamais eu l'intention
de construire une voiture.
1336
01:37:30,315 --> 01:37:32,700
Que seul l'argent m'int�ressait.
1337
01:37:34,307 --> 01:37:38,524
Si vous d�cidez que c'est vrai,
alors je suis coupable.
1338
01:37:41,005 --> 01:37:42,668
Mais selon la loi,
1339
01:37:43,130 --> 01:37:47,733
si j'ai essay� de faire des voitures,
m�me de mauvaise qualit�,
1340
01:37:47,893 --> 01:37:50,712
et m�me si
je n'en avais fabriqu� aucune,
1341
01:37:51,388 --> 01:37:53,961
si vous pensez que j'ai essay�,
1342
01:37:55,189 --> 01:37:57,237
alors je ne suis pas coupable.
1343
01:37:57,397 --> 01:38:00,188
La loi n'interdit pas
d'�tre idiot ou inconscient,
1344
01:38:00,484 --> 01:38:02,816
comme j'ai pu l'�tre au d�but.
1345
01:38:02,976 --> 01:38:05,568
Mais ce que personne n'a dit ici,
1346
01:38:05,728 --> 01:38:07,780
c'est qu'apr�s ce prototype,
1347
01:38:08,381 --> 01:38:10,438
j'ai fabriqu� la voiture annonc�e.
1348
01:38:10,598 --> 01:38:13,820
Et 50 d'entre elles
sont gar�es sur Adam Street.
1349
01:38:13,980 --> 01:38:17,205
Si la Cour vous autorise
� faire un tour dans l'une d'elles,
1350
01:38:17,365 --> 01:38:18,911
le proc�s sera fini !
1351
01:38:20,262 --> 01:38:22,030
Preuve irrecevable.
1352
01:38:22,433 --> 01:38:23,461
Retenue.
1353
01:38:23,621 --> 01:38:26,820
Laissez donc le jury
regarder par la fen�tre.
1354
01:38:26,980 --> 01:38:28,018
Objection.
1355
01:38:28,178 --> 01:38:29,551
On les voit d'ici.
1356
01:38:31,806 --> 01:38:35,640
Le jury doit savoir que j'avais
l'intention de fabriquer ces voitures.
1357
01:38:41,316 --> 01:38:42,897
Huissiers, ma�trisez-le.
1358
01:38:46,279 --> 01:38:49,154
Laissez-le parler !
�coutons ce qu'il a � dire.
1359
01:38:55,408 --> 01:38:56,703
Si �a continue,
1360
01:38:57,257 --> 01:39:00,914
je n'aurai d'autre choix
que d'ajourner le proc�s.
1361
01:39:01,982 --> 01:39:03,543
Je ne tol�rerai plus
1362
01:39:03,703 --> 01:39:05,901
le moindre d�bordement
1363
01:39:06,383 --> 01:39:08,590
de quiconque, dans ce tribunal.
1364
01:39:08,838 --> 01:39:10,015
Excusez-moi.
1365
01:39:14,169 --> 01:39:16,473
Vous avez une minute, M. Tucker.
1366
01:39:18,568 --> 01:39:20,234
Merci, votre Honneur.
1367
01:39:37,393 --> 01:39:39,288
Quand j'�tais enfant,
1368
01:39:41,172 --> 01:39:44,502
je d�vorais les livres
sur Edison, les fr�res Wright,
1369
01:39:44,662 --> 01:39:45,824
M. Ford...
1370
01:39:46,511 --> 01:39:48,074
C'�tait mes h�ros.
1371
01:39:49,488 --> 01:39:52,341
"De la mis�re � la richesse",
c'est plus qu'un livre.
1372
01:39:52,501 --> 01:39:54,752
C'est l'essence m�me de ce pays.
1373
01:39:55,292 --> 01:39:57,645
Nous avons invent�
la libre entreprise,
1374
01:39:57,805 --> 01:40:00,094
qui permet � tout individu,
1375
01:40:00,430 --> 01:40:03,862
d'o� qu'il vienne,
quelle que soit sa classe sociale,
1376
01:40:04,022 --> 01:40:07,526
pourvu qu'il ait en t�te
un projet excellent,
1377
01:40:08,853 --> 01:40:11,130
de pouvoir s'�lever sans limite.
1378
01:40:13,519 --> 01:40:17,338
J'ai d� me tromper de g�n�ration,
car dans le syst�me actuel,
1379
01:40:17,498 --> 01:40:21,817
le r�veur solitaire, l'original
qui s'am�ne avec une id�e folle,
1380
01:40:21,977 --> 01:40:26,007
dont tout le monde se moque
mais qui r�volutionne tout ensuite,
1381
01:40:26,167 --> 01:40:29,790
on l'�touffe sans lui laisser
sortir la t�te de l'eau !
1382
01:40:29,950 --> 01:40:33,508
Les bureaucrates tremblent
devant les id�es novatrices.
1383
01:40:33,668 --> 01:40:36,326
Aujourd'hui,
Benjamin Franklin serait en prison
1384
01:40:36,486 --> 01:40:38,972
pour pilotage de cerf-volant
sans permis.
1385
01:40:39,132 --> 01:40:40,486
C'est la v�rit�.
1386
01:40:41,547 --> 01:40:45,289
On est bouffis d'orgueil
parce qu'on a invent� la bombe.
1387
01:40:46,258 --> 01:40:47,914
Et on s'en est servi,
1388
01:40:49,389 --> 01:40:52,232
pour matraquer
les Japonais et les nazis.
1389
01:40:52,909 --> 01:40:56,634
Mais quand on claque la porte
� un jeune esprit novateur,
1390
01:40:56,794 --> 01:40:59,635
non seulement
on barre la route du progr�s,
1391
01:40:59,795 --> 01:41:03,459
mais on sabote aussi ce pour quoi
on s'est toujours battus.
1392
01:41:03,811 --> 01:41:06,166
La raison d'�tre de ce pays.
1393
01:41:09,556 --> 01:41:11,796
On finira en bas de l'�chelle,
1394
01:41:11,956 --> 01:41:14,924
sans savoir comment
on a pu tomber aussi bas.
1395
01:41:15,084 --> 01:41:17,969
� acheter nos voitures
� nos ennemis d'antan.
1396
01:41:23,536 --> 01:41:25,933
Je ne crois pas
que cela arrivera.
1397
01:41:26,093 --> 01:41:27,984
Je ne veux pas le croire,
1398
01:41:29,456 --> 01:41:31,542
car si je cessais de croire
1399
01:41:31,702 --> 01:41:34,208
au bon sens du peuple am�ricain,
1400
01:41:35,468 --> 01:41:38,854
je ne pourrais plus
sortir de mon lit chaque matin.
1401
01:41:49,225 --> 01:41:50,672
Je vous remercie.
1402
01:42:02,991 --> 01:42:05,379
Pourquoi vous ai-je laiss� faire ?
1403
01:42:23,493 --> 01:42:24,716
Asseyez-vous.
1404
01:42:29,730 --> 01:42:32,342
Le jury est-il parvenu
� un verdict ?
1405
01:42:34,459 --> 01:42:36,012
Oui, votre Honneur.
1406
01:42:41,609 --> 01:42:43,981
Accus�, veuillez vous lever.
1407
01:42:47,707 --> 01:42:49,814
Nous, les jur�s,
1408
01:42:51,610 --> 01:42:53,064
d�clarons l'accus�,
1409
01:42:54,206 --> 01:42:55,538
Preston Tucker,
1410
01:42:58,435 --> 01:42:59,502
non coupable.
1411
01:43:20,373 --> 01:43:23,209
Et si maintenant,
on allait tous ensemble
1412
01:43:23,369 --> 01:43:26,806
faire un tour dans une
de ces Tucker qui n'existent pas ?
1413
01:43:40,824 --> 01:43:41,859
Regarde.
1414
01:43:42,508 --> 01:43:44,761
Les gens adorent la voiture.
1415
01:43:46,651 --> 01:43:48,151
�a me rend fou.
1416
01:43:49,307 --> 01:43:51,445
La Tucker Company est morte.
1417
01:43:52,466 --> 01:43:55,459
- Il n'y aura jamais de Tuckers.
- Elles sont l�.
1418
01:43:55,619 --> 01:43:56,933
Il y en a 50.
1419
01:43:59,515 --> 01:44:03,186
Quelle diff�rence ?
Apr�s, c'est juste de la production.
1420
01:44:06,057 --> 01:44:08,424
Ce qui compte, c'est l'id�e.
1421
01:44:10,120 --> 01:44:11,353
Et le r�ve.
1422
01:45:07,356 --> 01:45:09,409
Tu mijotes quoi, cette fois ?
1423
01:45:09,686 --> 01:45:12,839
Je r�fl�chis
� un r�frig�rateur bon march�,
1424
01:45:12,999 --> 01:45:15,104
destin� aux plus d�munis.
1425
01:45:15,264 --> 01:45:18,645
Il aurait de quoi contenir
deux bouteilles de lait.
1426
01:45:18,946 --> 01:45:20,169
C'est tout.
1427
01:45:20,632 --> 01:45:23,964
Gr�ce � �a, les enfants
�chapperont au rachitisme.
1428
01:45:43,590 --> 01:45:46,535
Sur les 50 Tuckers produites,
46 roulent encore.
1429
01:45:46,695 --> 01:45:49,296
Ses innovations :
a�rodynamisme, confort,
1430
01:45:49,456 --> 01:45:52,410
s�curit�, moteur � injection
et freins � disque,
1431
01:45:52,570 --> 01:45:55,275
sont pr�sentes
dans nos voitures actuelles.
1432
01:45:55,435 --> 01:45:59,459
Tucker mourut six ans apr�s le proc�s,
mais ses id�es vivront toujours.
1433
01:50:28,142 --> 01:50:31,205
Sous-titres : eric & Loupinou
[ French TeAm ]
109988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.