All language subtitles for the.first.s01e01.720p.WEBRip.x264-TBS-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:08,810 - Tu das nicht. 2 00:01:08,810 --> 00:01:12,090 - Es ist fertig. Und es ist endgültig. 3 00:01:14,890 --> 00:01:18,130 - Lass es mich meiner Crew sagen. 4 00:01:20,460 --> 00:01:22,380 - Nach Hause gehen. 5 00:01:22,380 --> 00:01:24,980 Wir zeigen dir die Sprache wenn es fertig ist. 6 00:02:35,770 --> 00:02:37,890 - Okay. Ich bin dran. 7 00:03:37,510 --> 00:03:39,760 - Eingehender Anruf. 8 00:03:41,960 --> 00:03:43,520 Eingehender Anruf. 9 00:03:46,680 --> 00:03:48,080 - Eingehender Anruf. 10 00:03:48,080 --> 00:03:50,170 - Hagerty. 11 00:03:50,170 --> 00:03:52,650 - Guten Morgen, Captain Hagerty. Das ist Aaron Shultz 12 00:03:52,650 --> 00:03:54,650 von der New York Times. Ich fragte mich, ob ich... 13 00:03:54,650 --> 00:03:57,170 - Wie hast du diese Nummer bekommen? - Wir hatten es gespeichert. 14 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 Einer meiner Kollegen hat ein Interview ein paar Jahre gemacht ... 15 00:03:58,540 --> 00:04:00,580 - Drücken Sie heute nicht. 16 00:04:00,580 --> 00:04:02,540 - Als der ursprüngliche Kommandant von die Mission, möchtest du das ... 17 00:04:02,540 --> 00:04:04,260 - Anruf beenden. 18 00:04:15,190 --> 00:04:16,550 FERNSEHER. 19 00:04:16,550 --> 00:04:18,560 Bildschirm An. 20 00:04:18,560 --> 00:04:21,840 - Schätzungsweise 2 Milliarden Menschen gucken um die Welt 21 00:04:21,840 --> 00:04:23,720 dies bezeugen historischer Moment ... 22 00:04:23,720 --> 00:04:27,160 der Start des ersten menschliche Mission zum Mars. 23 00:04:27,160 --> 00:04:28,610 In nur wenigen Stunden, 24 00:04:28,610 --> 00:04:30,770 die fünf Astronauten der Vorsehung 1 25 00:04:30,770 --> 00:04:33,690 wird die Erde verlassen, um sich einzuschiffen auf ihrer 2 1/2-jährigen Reise 26 00:04:33,690 --> 00:04:35,770 zum Mars und zurück. 27 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 Wir werden dich jetzt nehmen lebe zum Startcenter 28 00:04:37,770 --> 00:04:41,540 in Louisiana, wo Laz Ingram, der Gründer und CEO von VISTA, 29 00:04:41,540 --> 00:04:42,780 schließt sich uns an. 30 00:04:42,780 --> 00:04:44,220 Guten Morgen, Frau Ingram. 31 00:04:44,220 --> 00:04:45,580 - Danke für die Einladung. 32 00:04:45,580 --> 00:04:47,420 - Es war ein langer Weg hier her kommen. 33 00:04:47,420 --> 00:04:51,110 - Ja, acht Jahre seit der NASA hat uns den Mars-Vertrag zugesprochen. 34 00:04:51,110 --> 00:04:52,630 Acht sehr herausfordernde Jahre. 35 00:04:52,630 --> 00:04:54,030 - Geh uns durch was wir erwarten können 36 00:04:54,030 --> 00:04:56,390 in den nächsten Tagen und Monaten. - Gern. 37 00:04:56,390 --> 00:04:58,310 Einmal die Crew hat Umlaufbahn erreicht, 38 00:04:58,310 --> 00:05:00,160 sie werden andocken das Mars-Transitfahrzeug. 39 00:05:00,160 --> 00:05:01,760 Die Astronauten werden an Bord steigen 40 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 und führen was wir einen Shakedown nennen ... 41 00:05:03,680 --> 00:05:05,840 eine rigorose Serie von diagnostischen Tests ... 42 00:05:05,840 --> 00:05:07,880 und dann werden sie beginnen die erste lange brennen, 43 00:05:07,880 --> 00:05:09,610 sie auf ihren Weg schicken. 44 00:05:09,610 --> 00:05:12,130 Sieben Monate später, sie werden auf dem Mars ankommen, 45 00:05:12,130 --> 00:05:13,650 an die Oberfläche absteigen, 46 00:05:13,650 --> 00:05:16,050 verbringen Sie 18 Monate vorher sie starten im MAV 47 00:05:16,050 --> 00:05:18,780 zurück zum Transitfahrzeug und machen ihre Heimreise. 48 00:05:18,780 --> 00:05:20,700 Aber abgesehen von die Taten vollbringen ... 49 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 - Stumm. 50 00:05:23,380 --> 00:05:25,140 - ... der allererste Mensch blickte zu den Sternen auf 51 00:05:25,140 --> 00:05:27,340 und fragte sich in was auch immer Sprache, über die sie sprach, 52 00:05:27,340 --> 00:05:29,550 "Was ist es? Was ist da draußen?" 53 00:05:29,550 --> 00:05:33,550 Dies sind die Antworten dass wir weiter suchen. 54 00:05:33,550 --> 00:05:35,830 - Ich muss nur fragen, und ich bin mir sicher, alle anderen 55 00:05:35,830 --> 00:05:37,270 will wissen, 56 00:05:37,270 --> 00:05:39,600 was passiert deine Meinung gerade jetzt? 57 00:05:42,160 --> 00:05:44,440 - Zu viel, um ... 58 00:05:44,440 --> 00:05:48,160 Wie kann ich antworten? Das ist irrelevant. 59 00:05:48,160 --> 00:05:50,650 - Aber nichts davon wäre passiert ohne dich. 60 00:05:50,650 --> 00:05:53,530 Sind Sie glücklich? Nervös? 61 00:05:53,530 --> 00:05:57,890 - Ich bin konzentriert. Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns. 62 00:05:57,890 --> 00:06:00,140 - Nun, herzlichen Glückwunsch, Frau Ingram. 63 00:06:00,140 --> 00:06:02,380 Wir wissen, dass Sie beschäftigt sind und müssen zum Start kommen. 64 00:06:02,380 --> 00:06:04,780 Danke für die Zeit mit uns heute Morgen. 65 00:06:04,780 --> 00:06:07,580 - Es war ein absolutes Vergnügen. Vielen Dank. 66 00:06:07,580 --> 00:06:09,270 - Und wir sind weg. 67 00:06:11,390 --> 00:06:13,390 - Mm. 68 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 - Wetter? - Wetter ist ein Ziel. 69 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 Keine Beschränkungen für den Start. 70 00:06:26,320 --> 00:06:28,930 - TDL-Wetter. - Flug, das einzige TIL-Zentrum, 71 00:06:28,930 --> 00:06:31,410 Beginn im Startfenster 1-A. Seitenwind der anderen 72 00:06:31,410 --> 00:06:33,410 sind out of limit. - Okay, lass uns abwarten 73 00:06:33,410 --> 00:06:36,090 wie die Dinge voranschreiten. 74 00:06:36,090 --> 00:06:38,820 - Sind wir für die Crew gehen? Weiter zur Startrampe? 75 00:06:38,820 --> 00:06:40,580 - Wir gehen. 76 00:07:16,290 --> 00:07:18,090 - Flugbesatzung ist angekommen an der Pad-Oberfläche 77 00:07:18,090 --> 00:07:19,820 und betreten die Aufzüge. 78 00:07:19,820 --> 00:07:21,820 - Kopieren. Angebot? 79 00:07:21,820 --> 00:07:23,900 - Auf der Bühne, Bestätigen Sie, dass wir gehen. 80 00:07:23,900 --> 00:07:27,060 - Das Wetter sieht weiter aus sehr gut. 81 00:07:27,060 --> 00:07:28,710 - Flaches Meer. 82 00:07:28,710 --> 00:07:30,590 - Wenn wir 10 Minuten später gehen, werden wir haben auch zwei-Wege. 83 00:07:30,590 --> 00:07:33,390 - Kopieren. Lass uns Crew geben maximale Flexibilität. 84 00:07:33,390 --> 00:07:35,870 Warte 10 bis 15. - Kopieren. Das sollte es tun. 85 00:07:39,560 --> 00:07:43,640 - In einer Minute werden Sie sehen sie kommen herüber. 86 00:07:43,640 --> 00:07:46,320 - Kopieren. 87 00:07:46,320 --> 00:07:48,610 Warten auf Bericht. 88 00:07:48,610 --> 00:07:53,010 - Standby-Prozess zu RL. - Kopieren. 89 00:07:53,010 --> 00:07:55,650 - FPM-Dichtungstank, Druckbeaufschlagung abgeschlossen. 90 00:07:55,650 --> 00:07:58,210 - Kopiere das. 91 00:09:15,650 --> 00:09:17,170 - Was denken Sie? 92 00:09:20,380 --> 00:09:21,580 Scheiß drauf. 93 00:09:21,580 --> 00:09:23,220 Rufen Sie CAPCOM an. Sicherheitslinie. 94 00:09:23,220 --> 00:09:25,860 - Aufruf von CAPCOM, sichere Leitung. 95 00:09:27,420 --> 00:09:29,990 - Herr. 96 00:09:29,990 --> 00:09:32,830 - Flicken Sie ihn zu mir. 97 00:09:32,830 --> 00:09:35,830 - Verstanden. 98 00:09:35,830 --> 00:09:38,350 Er will 30 Sekunden mit der Crew, nicht öffentlich. 99 00:09:38,350 --> 00:09:39,760 - Wozu? 100 00:09:39,760 --> 00:09:41,920 - Äh, nur ein paar Worte, wünsche ihnen Glück. 101 00:09:41,920 --> 00:09:44,080 LC sagt, dass sie es schwingen können. 102 00:09:46,600 --> 00:09:48,730 Das sind wir ihm schuldig. 103 00:09:48,730 --> 00:09:50,210 - Gut. 104 00:09:50,210 --> 00:09:51,730 - Das ist ein Versuch. 105 00:09:51,730 --> 00:09:54,890 - Bereithalten. Wir werden ein Fenster haben in einem Moment. 106 00:09:56,850 --> 00:09:59,220 Ich bringe dich jetzt durch. 107 00:09:59,220 --> 00:10:01,820 Matt, wir haben eine Überraschung für euch alle. 108 00:10:01,820 --> 00:10:03,740 - Bitte sag es uns nicht ein Wettergriff. 109 00:10:03,740 --> 00:10:06,500 - Der Himmel könnte nicht klarer sein. 110 00:10:06,500 --> 00:10:08,990 - Hags, bist du das? - Das letzte Mal habe ich nachgesehen. 111 00:10:08,990 --> 00:10:12,230 - Nun, verdammt. Das ist eine schöne Überraschung. 112 00:10:12,230 --> 00:10:13,430 - Wie geht es euch dort? 113 00:10:13,430 --> 00:10:16,230 - Snug wie Käfer. 114 00:10:16,230 --> 00:10:18,560 - Ich habe gerade angerufen um Godspeed zu sagen. 115 00:10:18,560 --> 00:10:23,520 Ich schaue zu... und ich bin mit dir im Geiste. 116 00:10:23,520 --> 00:10:26,840 - Wie schauen wir im Fernsehen? 117 00:10:26,840 --> 00:10:29,250 - Echt gut. Sogar Kwame. 118 00:10:31,570 --> 00:10:33,370 - Sie meinen Sie nicht den Schnurrbart vermissen? 119 00:10:34,650 --> 00:10:36,530 Nicht für eine Sekunde. 120 00:10:36,530 --> 00:10:40,500 - Irgendwelche abschließenden Ratschläge? - Tu einfach das, was Mattie sagt. 121 00:10:40,500 --> 00:10:43,740 - Höre auf den Mann. - Und verstopfen Sie den Shitter nicht. 122 00:10:45,140 --> 00:10:46,700 - Er redet mit dir, Lou. 123 00:10:46,700 --> 00:10:48,300 - Ich denke, also werde ich nie leben das runter, hä? 124 00:10:48,300 --> 00:10:51,870 - Nicht für weitere 2 1/2 Jahre. - Danke, Tom. 125 00:10:51,870 --> 00:10:55,950 - Tut mir leid, die Party zu beenden, aber wir müssen die Linie klären. 126 00:10:55,950 --> 00:10:57,710 - Alles klar, Leute, nichts sentimentales hier. 127 00:10:57,710 --> 00:11:00,240 Mach einfach dein Ding. 128 00:11:00,240 --> 00:11:02,000 Du schaffst das. 129 00:11:02,000 --> 00:11:04,840 - Bedeutet viel, Tom ... Du rufst uns an. 130 00:11:04,840 --> 00:11:08,770 - Mach dir nichts draus. Jetzt mach etwas Geschichte. 131 00:11:10,810 --> 00:11:13,290 - Und wir sind weg. 132 00:11:13,290 --> 00:11:16,090 - Vielen Dank. Anruf beenden 133 00:11:31,350 --> 00:11:33,030 Gut... 134 00:11:33,030 --> 00:11:35,870 Sag mir, dass du es nicht hättest hat mich vermisst, wenn ich gegangen wäre. 135 00:11:48,610 --> 00:11:50,090 - Druck. 136 00:11:50,090 --> 00:11:54,010 - Druck stabil bei 1532. - Systeme A. 137 00:11:54,010 --> 00:11:56,210 - Systeme A gehen. - Systeme B. 138 00:11:56,210 --> 00:11:58,540 - Systeme B gehen. - Systemsicherung. 139 00:11:58,540 --> 00:12:00,900 - Backup gehen. - Wetter. 140 00:12:00,900 --> 00:12:03,300 - Das Wetter wird immer noch beobachtet und voraussagen gehen. 141 00:12:07,260 --> 00:12:10,830 - Hör zu, Leute, uh, Ich will nur sagen, es ist ... 142 00:12:10,830 --> 00:12:13,510 Es ist eine Ehre zu teilen diese Blechdose mit euch allen. 143 00:12:13,510 --> 00:12:15,950 - Ah, lass uns nicht kotzen bevor wir dort aufstehen. 144 00:12:15,950 --> 00:12:19,280 - Nein, ich meine es ernst. 145 00:12:19,280 --> 00:12:21,360 Ernsthaft, ich konnte nicht fragen für eine bessere Mannschaft. 146 00:12:24,520 --> 00:12:28,400 - T-minus 9 Umfrage ist abgeschlossen. Zähle weiter auf meine Marke. 147 00:12:28,400 --> 00:12:32,410 3, 2, 1, markieren. 148 00:12:32,410 --> 00:12:35,050 - GLS Auto-Sequenz wurde initiiert. 149 00:12:37,090 --> 00:12:40,380 - Okay, Mattie, wir fühlen uns ziemlich gut hier unten. 150 00:12:40,380 --> 00:12:42,140 Im Namen von allen auf dem Boden, 151 00:12:42,140 --> 00:12:44,500 es ist mir eine Ehre zu helfen wie du ankommst 152 00:12:44,500 --> 00:12:47,540 auf der längsten Reise irgendwelche Menschen haben jemals genommen. 153 00:12:47,540 --> 00:12:49,430 Matt ... 154 00:12:49,430 --> 00:12:51,110 Luis ... 155 00:12:51,110 --> 00:12:52,510 Adrienne ... 156 00:12:52,510 --> 00:12:53,990 Cathleen ... 157 00:12:53,990 --> 00:12:55,190 Kwame ... 158 00:12:55,190 --> 00:12:56,870 Godspeed, viel Glück. 159 00:12:56,870 --> 00:12:58,960 Versuche, ein wenig Spaß zu haben da oben. 160 00:12:58,960 --> 00:13:01,600 - Ihr macht es so einfach. Und danke. 161 00:13:01,600 --> 00:13:05,320 Danke an Sie und danke an die Tausende von Männern und Frauen 162 00:13:05,320 --> 00:13:07,840 die geben ihre Seelen, ihre Herzen, 163 00:13:07,840 --> 00:13:11,530 und ihre Leben in der Ursache der Erforschung. 164 00:13:11,530 --> 00:13:15,650 Okay, lasst uns dieses Feuer anzünden. Die Vorsehung ist bereit zu starten. 165 00:13:15,650 --> 00:13:18,410 - Danke mein Herr. Lasst uns anfangen. 166 00:13:18,410 --> 00:13:20,260 - Das war sehr nett Rede, Matthäus. 167 00:13:20,260 --> 00:13:21,500 - Ja, verpiss dich. 168 00:13:21,500 --> 00:13:22,900 - Hast du das geschrieben? allein? 169 00:13:22,900 --> 00:13:25,420 - Auf keinen Fall! Ellen schrieb das für meinen Arsch. 170 00:13:25,420 --> 00:13:27,540 - Natürlich hat sie es getan. - Hey, was soll ich sagen? 171 00:13:27,540 --> 00:13:28,990 Ich habe geheiratet. 172 00:13:28,990 --> 00:13:31,230 - 90 Sekunden, Leute. 173 00:13:34,550 --> 00:13:36,430 - White Room zieht sich zurück. 174 00:13:39,520 --> 00:13:42,920 - Hier gehen wir, Leute. Eine Minute im Erdgeschoss. 175 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 - Bist du nervös? - Sehe ich nervös aus? 176 00:13:46,760 --> 00:13:49,450 - Kabinendruck ist wahrscheinlich werde uns einen Alarm geben. 177 00:13:49,450 --> 00:13:51,730 - LOX und Wasserstofffüllung Ventile sind geschlossen. 178 00:13:51,730 --> 00:13:53,330 - Und da geht es. 179 00:13:53,330 --> 00:13:54,970 - Außer Acht lassen. - Kopieren. 180 00:13:54,970 --> 00:13:57,570 - T-minus 30 Sekunden. - Reichweite grün. 181 00:13:57,570 --> 00:14:00,300 - Stabil in Schritt 3. Statusprüfung. 182 00:14:00,300 --> 00:14:02,980 - Vorsehung ist ein Go. - Launch Team ist für den Start gehen. 183 00:14:02,980 --> 00:14:05,660 Übergabe an die Vorsehung Computer ist aufgetreten. 184 00:14:05,660 --> 00:14:08,460 Feststoff-Raketen-Booster-Düse Lenkungskontrolle bei der Arbeit. 185 00:14:08,460 --> 00:14:10,190 - 15. - Machen wir das. 186 00:14:10,190 --> 00:14:15,590 - Gehen Sie zum Start des Hauptmotors. T-minus 10, 9, 8, 187 00:14:15,590 --> 00:14:20,240 ... 7, 6, 5, 4 ... 188 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 - Vier bei 100. 189 00:14:21,240 --> 00:14:23,280 ... 3, 2, 1 ... 190 00:14:30,690 --> 00:14:32,130 - Da geht Turm. 191 00:14:37,250 --> 00:14:39,660 - Wir haben Abheben für die Vorsehung 1. 192 00:14:42,820 --> 00:14:45,500 Und damit markiert ein historischer Moment für die Menschheit ... 193 00:14:45,500 --> 00:14:47,380 die erste bemannte Mission zum Mars 194 00:14:47,380 --> 00:14:49,310 Starten um der Schwerkraft der Erde zu entkommen 195 00:14:49,310 --> 00:14:51,510 auf einer Reise zum roten Planeten. 196 00:14:51,510 --> 00:14:53,830 Die Träume von Milliarden sind mit ihnen. 197 00:14:56,230 --> 00:14:58,110 - Vier bei 104. 198 00:14:59,680 --> 00:15:03,160 - Vista, Roll-Programm. - Roger. Roll, Vorsehung. 199 00:15:06,520 --> 00:15:08,160 - Vier um 72. 200 00:15:10,610 --> 00:15:13,930 - Geh, du Hurensohn. 201 00:15:13,930 --> 00:15:16,130 - Sieht gut aus von hier, Vorsehung. 202 00:15:16,130 --> 00:15:17,970 Throttle bis zu 104. 203 00:15:17,970 --> 00:15:19,780 - Roger gehen. Gas geben. 204 00:15:19,780 --> 00:15:21,500 - Bereit zum Staging. 205 00:16:10,750 --> 00:16:13,030 - Der Dreck unter unseren Füßen ... 206 00:16:16,190 --> 00:16:20,040 ... es zieht bei jedem Schritt nach unten. 207 00:16:24,600 --> 00:16:26,840 Es bringt alles mit zurück zum Zentrum. 208 00:16:50,110 --> 00:16:52,910 - Es herrscht Verwirrung in die Tribünen hier 209 00:16:52,910 --> 00:16:54,150 beim Start von Providence 1. 210 00:16:54,150 --> 00:16:55,670 - Ruf Kayla an. - Mir wird gesagt 211 00:16:55,670 --> 00:16:58,470 diese Missionskontrolle werde überprüfen, was ... 212 00:16:58,470 --> 00:17:00,680 - Alle Schaltungen sind beschäftigt. 213 00:17:00,680 --> 00:17:02,200 - Versuch es noch einmal. 214 00:17:02,200 --> 00:17:06,480 - Alle Schaltungen sind beschäftigt. 215 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 - Versuch es noch einmal. 216 00:17:08,480 --> 00:17:11,290 - Alle Schaltungen sind beschäftigt. 217 00:17:11,290 --> 00:17:13,370 - Versuch es noch einmal! 218 00:17:13,370 --> 00:17:15,970 Öffnen! 219 00:17:43,160 --> 00:17:46,240 Leute, all das muss gehen bevor die Familien ankommen. 220 00:17:49,610 --> 00:17:52,650 Champagner. Hol den Champagner vom Tisch. 221 00:17:57,250 --> 00:18:00,220 Durchkommen. 222 00:18:17,790 --> 00:18:19,360 - Sag nichts. 223 00:18:19,360 --> 00:18:20,560 Sind sie alle bereit? 224 00:18:20,560 --> 00:18:22,680 - Jeder ist bereit. - Vielen Dank. 225 00:18:31,490 --> 00:18:33,890 - Staat und Verteidigung wurden benachrichtigt. 226 00:18:33,890 --> 00:18:36,010 Bekam einen Anruf mit der Präsident in 10. 227 00:18:36,010 --> 00:18:39,540 - Nun, dann reden wir nach. 228 00:18:39,540 --> 00:18:40,820 Ich muss einfach... 229 00:18:40,820 --> 00:18:42,060 - Okay. 230 00:18:48,710 --> 00:18:51,190 - Jeder, Deine Aufmerksamkeit bitte. 231 00:19:12,050 --> 00:19:16,210 - Unsere Maschine ... hat uns im Stich gelassen. 232 00:19:20,860 --> 00:19:28,260 Fünf mutige Entdecker wurden verloren. 233 00:19:31,230 --> 00:19:36,950 Und, ähm, so viel wie wir alle wussten das war eine Möglichkeit ... 234 00:19:40,000 --> 00:19:44,320 ... Ich bin, ähm ... 235 00:19:44,320 --> 00:19:49,570 Ich bin absolut geschockt, da bin ich mir sicher Ihr alle seid es auch. 236 00:19:52,290 --> 00:19:56,130 Wir haben Berater zur Verfügung für jeden, der sie braucht. 237 00:19:56,130 --> 00:20:00,660 Und in der Tat, irgendwelche Ihrer Bedürfnisse, Bitte bringen Sie sie zu HR. 238 00:20:03,780 --> 00:20:11,750 Das Wichtigste ist, dass wir uns gegenseitig unterstützen 239 00:20:11,750 --> 00:20:14,950 als ein Team und, ähm ... 240 00:20:19,640 --> 00:20:23,320 ... dass wir nicht absteigen in Verzweiflung. 241 00:20:32,450 --> 00:20:34,130 - Das ist der Moment. 242 00:20:36,850 --> 00:20:39,500 - Kein Alarm bei Trennung? 243 00:20:39,500 --> 00:20:41,540 - Es muss sein die Booster-Trennmotoren. 244 00:20:41,540 --> 00:20:43,260 Die äußere Hülle hätte sein sollen fähig zu widerstehen 245 00:20:43,260 --> 00:20:46,340 mindestens 50.000 Pfund Explosionsdruck von jedem Motor. 246 00:20:46,340 --> 00:20:48,790 Wir hatten drei Schichten von Redundanz. 247 00:20:50,470 --> 00:20:53,630 Wenn es irgendeine Art von mechanische Fehlfunktion 248 00:20:53,630 --> 00:20:55,870 oder Druckabweichung, 249 00:20:55,870 --> 00:20:57,950 der automatische Abbruch hätte initiiert. 250 00:20:57,950 --> 00:21:00,400 Es ist einfach nicht ... macht keinen Sinn. 251 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 Wie können wir haben eine Trennungsstörung 252 00:21:01,920 --> 00:21:06,480 ohne irgendwelche Daten irgendwelche Anomalien zeigen? 253 00:21:06,480 --> 00:21:08,280 Wenn wir ein Sensorproblem hatten mit einem der Motoren, 254 00:21:08,280 --> 00:21:09,770 die anderen hätten hob es auf. 255 00:21:09,770 --> 00:21:11,730 Das verstehe ich nicht. 256 00:21:11,730 --> 00:21:14,610 Wir haben Tausende modelliert von verschiedenen Szenarien. 257 00:21:14,610 --> 00:21:17,450 Ich kann ich mir nicht vorstellen was wir vielleicht verpasst haben. 258 00:21:17,450 --> 00:21:20,380 - Könnten Sie uns eine Sekunde geben, Bitte? 259 00:21:20,380 --> 00:21:21,780 - Sicher. 260 00:21:31,750 --> 00:21:33,590 - Du kannst das nicht auf dich selbst anwenden. 261 00:21:35,950 --> 00:21:37,790 - Es war mein Design. 262 00:21:37,790 --> 00:21:40,360 - Es gab Tausende von Menschen in diesem Design beteiligt. 263 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 - Und ich habe sie geführt. 264 00:21:42,080 --> 00:21:45,520 - Und sie brauchen jetzt einen Anführer. 265 00:21:45,520 --> 00:21:47,240 Wir müssen es zusammenhalten. 266 00:21:49,610 --> 00:21:51,570 Wenn wir es tun, werden sie es tun. 267 00:21:53,450 --> 00:21:55,410 Was kann ich tun? H-Wie kann ich helfen? 268 00:22:00,340 --> 00:22:02,980 - Es geht mir gut. - Bist du sicher? 269 00:22:02,980 --> 00:22:05,020 - Ja. 270 00:22:05,020 --> 00:22:08,870 Ja, ich werde das Booster-Team bekommen in der Baueinrichtung, 271 00:22:08,870 --> 00:22:10,910 Ein Blick auf die Hardware. 272 00:22:13,710 --> 00:22:15,350 - Okay, danke, alle zusammen. 273 00:22:15,350 --> 00:22:17,390 Lass uns die Arbeit stoppen bis die Familien durchkommen. 274 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Versucht, anzurufen. - Linien waren eingeklemmt. 275 00:22:27,120 --> 00:22:30,090 - Das grüne Zimmer ist fertig. - Vielen Dank. 276 00:22:50,550 --> 00:22:52,030 - Hallo du. 277 00:23:19,540 --> 00:23:21,100 - Du hungriger? 278 00:23:21,100 --> 00:23:23,020 - Ich bin... 279 00:23:23,020 --> 00:23:25,420 Nein Danke. 280 00:23:25,420 --> 00:23:27,260 - Wie ist es mit Ihnen? Du hungriger? 281 00:23:27,260 --> 00:23:28,990 Ja? Komm her. 282 00:23:30,790 --> 00:23:34,830 Das letzte Mal, als ich dich sah, Du warst so groß. 283 00:23:34,830 --> 00:23:36,710 Hier. 284 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 Klettere dort hoch. 285 00:23:45,200 --> 00:23:48,570 - Du bist ein Astronaut, wie Dad? 286 00:23:48,570 --> 00:23:51,370 - Ich war. 287 00:23:51,370 --> 00:23:53,490 Du magst Schinken? 288 00:23:53,490 --> 00:23:56,170 Wie wäre es mit Hühnern? 289 00:23:56,170 --> 00:23:57,810 Meine Tochter mag auch kein Fleisch, 290 00:23:57,810 --> 00:23:59,540 Also schau, was wir hier machen. 291 00:24:01,780 --> 00:24:03,020 Und das... 292 00:24:04,900 --> 00:24:09,110 Und jetzt hast du ... 293 00:24:09,110 --> 00:24:12,630 ein Doppel-Käse-Sandwich. 294 00:24:15,310 --> 00:24:16,670 Da gehst du. 295 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 - Wer entscheidet? 296 00:24:21,720 --> 00:24:24,280 - Um was zu entscheiden? 297 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 - Wer stirbt? 298 00:24:32,010 --> 00:24:33,810 - Hier. 299 00:24:33,810 --> 00:24:35,610 Ich werde dir etwas zeigen. 300 00:24:42,660 --> 00:24:44,900 - Du bist dran. 301 00:24:48,220 --> 00:24:49,750 Perfekt. Okay. 302 00:24:49,750 --> 00:24:51,910 Du willst es zurücknehmen und setz dich zu deiner Mutter? 303 00:24:54,670 --> 00:24:58,510 - Hast du ihn gebeten zu kommen? - Er war hier, als wir ankamen. 304 00:24:58,510 --> 00:25:00,600 Es würde ihnen viel bedeuten dass er hier ist. 305 00:25:00,600 --> 00:25:01,960 Willst du mit ihm reden? 306 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 - Nein. 307 00:25:03,800 --> 00:25:05,160 Und die Familien? 308 00:25:05,160 --> 00:25:07,200 - Nun ja... 309 00:25:07,200 --> 00:25:09,810 Wir werden eine Stunde oder so warten bevor sie informiert werden. 310 00:25:09,810 --> 00:25:12,090 - OK Was solls Du denkst, das ist das Beste. 311 00:25:12,090 --> 00:25:14,810 - Kann ich ihnen etwas sagen? - Nicht jetzt. Äh... 312 00:25:17,050 --> 00:25:18,860 Ich werde später einchecken. 313 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 Anruf beenden 314 00:25:22,220 --> 00:25:24,380 - Er winkt mit dem Finger auf mich. 315 00:25:24,380 --> 00:25:27,540 "Mama, ich werde es sein zu groß, um in meinen Sitz zu passen. " 316 00:25:27,540 --> 00:25:32,390 Ich sage: "Du wirst mir danken. Ich weiß Wie schlimm ist das Gefriertrocknen. " 317 00:25:32,390 --> 00:25:34,670 Dann nach dem Abendessen, Wir haben Geschenke ... 318 00:25:38,800 --> 00:25:40,920 ... für die Geburtstage Er wird weg sein. 319 00:25:44,840 --> 00:25:47,400 Er sagt: "Nein, Pech." 320 00:25:47,400 --> 00:25:49,050 Ich sage: "So etwas nicht ..." 321 00:25:49,050 --> 00:25:50,610 - Wirst du aufhören? 322 00:25:52,930 --> 00:25:54,610 Ich brauche was zu Trinken. 323 00:25:54,610 --> 00:25:56,650 Sie haben nichts zu trinken. 324 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 - Übersetzen auf die SSU. Wie fahren sie? 325 00:26:22,000 --> 00:26:23,720 - So weit, ist es gut. 326 00:26:23,720 --> 00:26:26,200 Habe das letzte Mal AP Alpha, weitergehen. 327 00:26:29,130 --> 00:26:31,490 - Luis, wir kopieren deine Schecks auf AP Alpha. 328 00:26:31,490 --> 00:26:34,330 Als nächstes wird AP Bravo H2 sein. 329 00:26:34,330 --> 00:26:35,730 - Kopieren. 330 00:26:40,980 --> 00:26:44,660 - Luis, winke den Leuten zu Zurück zuhause. 331 00:26:52,670 --> 00:26:56,510 Hallo. Schau mal. 332 00:26:56,510 --> 00:26:59,440 - Mann, ich wünschte, wir könnten das tun jeden Tag. 333 00:26:59,440 --> 00:27:01,360 Wird niemals alt. 334 00:27:01,360 --> 00:27:02,760 - Noch nie. 335 00:27:04,800 --> 00:27:07,800 - Meine Herren, geht zum Sonnenuntergang auf. 336 00:27:07,800 --> 00:27:09,290 - Roger, Vista. 337 00:27:09,290 --> 00:27:12,090 Wir werden hier enden und geh zurück. 338 00:27:17,330 --> 00:27:19,860 - Glückliche Bastarde, nicht wahr? 339 00:27:19,860 --> 00:27:23,220 - Pause. 340 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 - Wenn du es heute Abend unterschreiben kannst, groß. 341 00:27:42,840 --> 00:27:45,160 Oder nimm es mit nach Hause und renn vorbei dein persönlicher Rat. 342 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 - Ich werde das hier lassen. 343 00:27:46,520 --> 00:27:48,200 - In jedem Fall, wenn Sie irgendwelche Fragen haben 344 00:27:48,200 --> 00:27:50,210 oder dein Rat will es strecke aus, wir sind in Bereitschaft ... 345 00:27:50,210 --> 00:27:52,930 - Hast du mit Laz gesprochen? - Kuerzlich. 346 00:27:52,930 --> 00:27:55,090 - Kommt sie? - Ich weiß es nicht. 347 00:27:55,090 --> 00:27:57,570 Sie sagte, sie ist bei einem Treffen. 348 00:27:57,570 --> 00:28:00,380 - Sie sollte hier sein. - Da stimme ich zu. 349 00:28:29,330 --> 00:28:31,170 - Ich bin in einer Minute zurück. 350 00:28:34,130 --> 00:28:36,050 Mein Büro. 351 00:28:41,740 --> 00:28:44,420 Du hättest anrufen können. - Du hättest nicht geantwortet. 352 00:28:44,420 --> 00:28:46,660 - Was ist es? Wir sind in der Mitte eines Briefing-Treffens ... 353 00:28:46,660 --> 00:28:48,340 - Du weißt, dass sie laden bald. 354 00:28:48,340 --> 00:28:49,590 - Ja. 355 00:28:49,590 --> 00:28:52,150 - Nun, das musst du sag etwas. 356 00:28:52,150 --> 00:28:54,030 - Wir wissen es immer noch nicht Was ist passiert. 357 00:28:54,030 --> 00:28:55,550 - Ich bin... Ich rede nicht von Antworten. 358 00:28:55,550 --> 00:28:57,350 Du musst sie geben mehr als Anwälte. 359 00:28:57,350 --> 00:28:58,920 - Sie kennen das Protokoll. - Verschrauben Sie das Protokoll. 360 00:28:58,920 --> 00:29:02,200 Du musst dich schultern etwas Verantwortung hier. 361 00:29:02,200 --> 00:29:03,680 - Genau das mache ich. 362 00:29:03,680 --> 00:29:05,600 - Ich meine mit den Familien. 363 00:29:08,930 --> 00:29:11,090 - Warum fügst du ein? dich hinein? 364 00:29:11,090 --> 00:29:13,010 - Weil ich sie kenne. 365 00:29:13,010 --> 00:29:15,650 Weil ich sie ausgewählt habe, Ich habe sie trainiert. 366 00:29:15,650 --> 00:29:17,250 Weil ich angenommen wurde in der Lage sein... 367 00:29:17,250 --> 00:29:18,540 - Sie haben Crew zugewiesen. 368 00:29:18,540 --> 00:29:20,340 Alles ist Sein gesorgt. 369 00:29:20,340 --> 00:29:23,140 - Die Crew ist nicht die gleiche wie du. 370 00:29:23,140 --> 00:29:24,980 Sie müssen von Ihnen hören. 371 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 - Und was sagen? 372 00:29:26,180 --> 00:29:28,140 - Zeigen Sie ihnen das Es tut verdammt weh. 373 00:29:32,830 --> 00:29:34,030 - Natürlich tut es weh. 374 00:29:34,030 --> 00:29:35,630 - Zeigen Sie ihnen das. 375 00:29:38,230 --> 00:29:40,400 - Du hilfst nicht. Ich kenne Sie Ich denke, du bist es, aber du bist es nicht. 376 00:29:40,400 --> 00:29:42,120 - Warum hast du Angst vor ihnen? 377 00:29:42,120 --> 00:29:44,280 Warum kannst du sie nicht ansehen? Im Auge? 378 00:29:44,280 --> 00:29:46,440 - Ich habe eine Einweisung um zurück zu kommen. 379 00:29:46,440 --> 00:29:48,240 - Es kann warten. - Nein, kann es eigentlich nicht. 380 00:29:48,240 --> 00:29:50,410 Und das hält die Dinge auf. 381 00:29:51,810 --> 00:29:52,970 - Feigling. 382 00:29:56,730 --> 00:29:57,970 - Gut. 383 00:30:20,760 --> 00:30:26,480 - Mein erstes Jahr bei der NASA ... Columbia passiert. 384 00:30:26,480 --> 00:30:29,210 Das war reine Hölle. 385 00:30:29,210 --> 00:30:31,130 Da fing ich an zu rauchen. 386 00:30:33,010 --> 00:30:34,530 - Ich wusste nicht, dass du es getan hast. 387 00:30:34,530 --> 00:30:36,450 - Ich hörte auf. 388 00:30:36,450 --> 00:30:38,780 Aber ich bringe immer einen mit zu einem Start. 389 00:30:40,580 --> 00:30:42,220 - Oh nein, danke. 390 00:30:51,070 --> 00:30:53,990 - Du weißt wie hässlich Das wird es, oder? 391 00:30:55,910 --> 00:30:57,510 - Es sieht gut aus. 392 00:31:33,990 --> 00:31:36,430 - Soll ich dich nach Hause fahren? - Nein das ist in Ordnung. 393 00:31:36,430 --> 00:31:39,560 - Bist du sicher? - Ja. 394 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 Ich schätze das wirklich, Tom. 395 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 - Es tut mir leid für Ihren Verlust. 396 00:31:48,200 --> 00:31:49,690 - Vielen Dank. 397 00:31:54,570 --> 00:31:57,610 - Ellen, alles rund um die Uhr. 398 00:31:57,610 --> 00:32:00,700 - Dein Verlust tut mir leid. 399 00:32:00,700 --> 00:32:02,260 - Das ist obszön. 400 00:32:04,580 --> 00:32:07,060 Was hat sie verloren? Sag mir. 401 00:32:07,060 --> 00:32:09,750 Sie hat nichts verloren. 402 00:32:09,750 --> 00:32:10,790 - Komm lass uns gehen. 403 00:32:10,790 --> 00:32:13,230 - Hä? Wie viel hast du gemacht? 404 00:32:13,230 --> 00:32:15,270 - Lass ihn gehen! - Lass uns nach draußen gehen. 405 00:32:15,270 --> 00:32:17,790 - Bitte. - Ich weiß, du fühlst ... 406 00:32:17,790 --> 00:32:19,240 - Was weißt du?! 407 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 - Guillermo, bitte! 408 00:32:20,800 --> 00:32:22,480 - Komm schon, sag es mir! 409 00:32:22,480 --> 00:32:24,560 Dann erzählst du es mir! Du sagst es mir! Du sagst es mir! 410 00:33:04,840 --> 00:33:07,520 - Ich kenne. Es ist in Ordnung. 411 00:33:07,520 --> 00:33:09,530 Ich war lange weg. 412 00:33:34,190 --> 00:33:36,070 - Es tut mir sehr leid, Ma'am. Es ist ein schrecklicher Verlust. 413 00:33:36,070 --> 00:33:37,790 - Ja. 414 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 - Einer dieser Tage, du wirst es mir sagen ... 415 00:35:16,010 --> 00:35:18,780 ... warum willst du Gott berühren? 416 00:35:22,860 --> 00:35:24,740 Du glaubst nicht an Gott. 417 00:35:27,860 --> 00:35:29,390 Du willst sein Gott. 418 00:35:29,390 --> 00:35:31,430 - Vorwärts, Höchstgeschwindigkeit. 419 00:35:46,920 --> 00:35:48,320 Sichern. 420 00:36:35,730 --> 00:36:37,650 - Hallo. 421 00:36:44,260 --> 00:36:46,540 Du ... Du hast meine Hand ID behalten in der Tür. 422 00:37:05,960 --> 00:37:07,920 Ich war bei diesem Kerl. 423 00:37:07,920 --> 00:37:10,810 Wir hatten es an, weißt du, im Fernsehen. 424 00:37:18,010 --> 00:37:20,100 Für eine Sekunde war ich wie ... 425 00:37:26,740 --> 00:37:30,110 Dachte über Mama nach. 426 00:37:30,110 --> 00:37:33,310 Wann... wenn wir zusehen würden 427 00:37:33,310 --> 00:37:35,990 und wie viel Angst wir bekommen würden wenn du... 428 00:37:42,440 --> 00:37:48,400 Selbst für eine Sekunde war ich wie, "Was, wenn er weg ist?" 429 00:37:54,730 --> 00:37:58,450 Wie, nicht ... nicht das Ding, aber gerade, wie ... 430 00:38:01,980 --> 00:38:04,060 Wie wenn du weg wärst ... 431 00:38:08,500 --> 00:38:11,230 ... Ich würde es nicht einmal wissen. 432 00:38:12,630 --> 00:38:14,150 - Du bist hoch. 433 00:38:16,830 --> 00:38:19,200 Wessen Platz? 434 00:38:21,800 --> 00:38:22,960 - Was? 435 00:38:22,960 --> 00:38:25,600 - Wo warst du? 436 00:38:25,600 --> 00:38:28,690 - Nur ein Freund ... irgendwie. 437 00:38:30,810 --> 00:38:32,930 Nicht wirklich ein Freund, schätze ich. 438 00:38:32,930 --> 00:38:33,930 - Hmm. 439 00:38:38,130 --> 00:38:41,780 Ich dachte, du hättest die Stadt verlassen. 440 00:38:41,780 --> 00:38:43,820 - Ich war eine Weile zurück. 441 00:38:52,350 --> 00:38:54,230 - Willst du etwas essen? 442 00:39:01,800 --> 00:39:03,600 - Ich hätte nicht herkommen sollen. 443 00:39:07,760 --> 00:39:10,530 Ich fühle mich nicht gut. 444 00:41:52,610 --> 00:41:57,810 - Was ist weit ... ist in der Nähe. 445 00:42:00,580 --> 00:42:06,660 So nah, es ist nur unter die Haut... 446 00:42:15,630 --> 00:42:17,190 ...Atmung... 447 00:42:21,160 --> 00:42:22,560 ... pulsierend ... 448 00:42:29,010 --> 00:42:31,050 ...Rennen... 449 00:42:35,730 --> 00:42:39,260 ... warten darauf, dass du es findest. 33917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.