Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:09,468
♪♪
2
00:00:09,468 --> 00:00:10,677
Woman: Help!
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,931
[ Whimpers ]
4
00:00:13,931 --> 00:00:16,058
[ Muffled scream ]
5
00:00:16,058 --> 00:00:19,520
Stacey,
I'm Detective McNair.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
I'm here to take you home.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,898
[ Muffled scream ]
It's gonna be okay.
8
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
♪♪
9
00:00:25,275 --> 00:00:26,443
[ Gun cocks ]
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,487
Man:
I knew you'd come, McNair.
11
00:00:28,487 --> 00:00:29,988
Hands.
12
00:00:29,988 --> 00:00:33,784
♪♪
13
00:00:33,784 --> 00:00:35,702
Let her go, Vlad.
14
00:00:35,702 --> 00:00:36,912
You have me
as a hostage now.
15
00:00:36,912 --> 00:00:38,080
I'm greedy.
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,665
I'm gonna take you both.
17
00:00:39,665 --> 00:00:40,874
Now, put the gun down.
18
00:00:40,874 --> 00:00:47,589
♪♪
19
00:00:47,589 --> 00:00:48,924
Kick it over.
20
00:00:48,924 --> 00:00:52,970
♪♪
21
00:00:52,970 --> 00:00:54,054
Aah!
22
00:00:54,596 --> 00:00:56,431
[ Gunshots ]
23
00:00:56,431 --> 00:01:00,686
♪♪
24
00:01:00,686 --> 00:01:02,562
I'm greedy, too.
25
00:01:02,562 --> 00:01:03,605
For justice.
26
00:01:03,605 --> 00:01:05,607
♪♪
27
00:01:05,607 --> 00:01:07,651
[ Door buzzes ]
28
00:01:13,657 --> 00:01:14,992
Looks like
they're kicking me out.
29
00:01:14,992 --> 00:01:16,410
We're all about
the tough love.
30
00:01:16,410 --> 00:01:18,245
Here are your papers
for the court
31
00:01:18,245 --> 00:01:19,746
saying you completed
your rehab,
32
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
and the stuff
you came in with.
33
00:01:22,708 --> 00:01:23,792
Ah!
34
00:01:23,792 --> 00:01:25,210
The outfit that trended.
35
00:01:25,210 --> 00:01:27,879
Hashtag, no underwear.
Hashtag, no dignity.
36
00:01:27,879 --> 00:01:30,132
Hashtag, no memory.
37
00:01:30,132 --> 00:01:32,050
Now that you're leaving,
38
00:01:32,050 --> 00:01:34,636
I have to tell you,
I'm a huge fan.
39
00:01:34,636 --> 00:01:36,263
I loved you
in "Hot Suspect."
40
00:01:36,263 --> 00:01:38,056
I wish they hadn't
cancelled the show.
41
00:01:38,056 --> 00:01:40,100
You know what they say
behind that door ‐‐
42
00:01:40,100 --> 00:01:42,185
you have to accept the things
you cannot change,
43
00:01:42,185 --> 00:01:43,645
without
the pills and booze.
44
00:01:43,645 --> 00:01:45,564
We're all rooting for you,
Sam.
45
00:01:45,564 --> 00:01:49,735
[ Brandi Carlile's
"Have You Ever" plays ]
46
00:01:49,735 --> 00:01:54,364
♪ Have you ever wandered
lonely through the woods ♪
47
00:01:54,364 --> 00:01:58,827
♪ And everything there
feels just as it should ♪
48
00:01:58,827 --> 00:02:00,245
[ Sighs ]
49
00:02:00,245 --> 00:02:02,331
♪ You're part of
a life there ♪
50
00:02:02,331 --> 00:02:05,542
♪ You're part of
something good ♪
51
00:02:05,542 --> 00:02:07,169
♪ If you've ever wandered lonely
through the woods ♪
52
00:02:07,169 --> 00:02:09,921
[ Scoffs ]
53
00:02:10,922 --> 00:02:12,049
♪ Ooh, ooh‐ooh ♪
Let's go.
54
00:02:12,049 --> 00:02:15,844
♪ Ooh, ooh‐ooh‐ooh ♪
55
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
♪ If you've ever wandered ♪
56
00:02:17,846 --> 00:02:20,015
♪ Lonely through the woods ♪
[ Camera shutters clicking ]
57
00:02:20,015 --> 00:02:21,516
♪♪
58
00:02:21,516 --> 00:02:23,393
Syd:
So, 60 days of sobriety,
59
00:02:23,393 --> 00:02:24,561
how are you feeling?
60
00:02:24,561 --> 00:02:25,812
Sam: Naked and afraid.
61
00:02:25,812 --> 00:02:27,689
I need to put
all this behind me, Syd.
62
00:02:27,689 --> 00:02:28,982
I need to work.
63
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
Is there any work?
I'm sorry, Sam,
64
00:02:31,109 --> 00:02:32,194
but after
everything you did,
65
00:02:32,194 --> 00:02:33,654
no one wants to risk
hiring you.
66
00:02:33,654 --> 00:02:37,240
Syd, I got dumped by my fiancé
on the red carpet,
67
00:02:37,240 --> 00:02:39,326
the same week
my show got cancelled.
68
00:02:39,326 --> 00:02:40,869
So, yeah, I lost it.
69
00:02:40,869 --> 00:02:43,830
Does everyone forget that
I showed up for 15‐hour days
70
00:02:43,830 --> 00:02:46,458
every day for eight years?
Yes, they forget.
71
00:02:46,458 --> 00:02:48,085
But, breaking into
your ex‐fiancé's house
72
00:02:48,085 --> 00:02:49,252
and lighting his bed
on fire,
73
00:02:49,252 --> 00:02:50,379
they remember.
74
00:02:50,379 --> 00:02:51,922
Syd, if I can't act,
what am I supposed to do?
75
00:02:52,547 --> 00:02:53,715
Reach into my bag.
76
00:02:53,715 --> 00:02:54,841
There's a script
77
00:02:54,841 --> 00:02:56,218
by this hot young
writer‐director.
78
00:02:56,218 --> 00:03:00,180
He wants you.
"A Kiss for Murder."
79
00:03:00,180 --> 00:03:01,807
They want me
to play the P. I.?
80
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
This is your ticket back.
81
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
But you absolutely
cannot screw this up, Sam,
82
00:03:05,811 --> 00:03:06,937
or you're done.
83
00:03:06,937 --> 00:03:08,480
I'm done screwing up.
84
00:03:08,480 --> 00:03:10,982
In fact, I'm going to be
the best private investigator
85
00:03:10,982 --> 00:03:12,526
to hit the screen
in decades,
86
00:03:12,526 --> 00:03:14,152
friggin' Oscar‐worthy.
87
00:03:17,197 --> 00:03:19,700
Syd, didn't you used
to date a P. I.?
88
00:03:19,700 --> 00:03:24,913
♪♪
89
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
Killen: I love the view.
90
00:03:26,665 --> 00:03:29,668
It's like being god
looking down from Mt. Olympus.
91
00:03:29,668 --> 00:03:32,170
I prefer the street, myself.
92
00:03:32,170 --> 00:03:33,964
That's why I hired you,
Mr. Valetik.
93
00:03:33,964 --> 00:03:37,050
So, have you found
my stolen Margatti Supercar?
94
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
As a matter of fact, I did.
95
00:03:38,718 --> 00:03:40,262
The thief was keeping it
96
00:03:40,262 --> 00:03:42,097
in a storage space
in Long Beach.
97
00:03:42,097 --> 00:03:43,765
He paid cash.
Nearly untraceable.
98
00:03:43,765 --> 00:03:44,599
Do you know who took it?
99
00:03:44,599 --> 00:03:46,017
Yeah.
100
00:03:46,017 --> 00:03:47,185
You did.
101
00:03:47,185 --> 00:03:48,562
Me?
102
00:03:48,562 --> 00:03:50,230
Why would I steal
my own car?
103
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
I asked myself
the same thing.
104
00:03:51,231 --> 00:03:52,816
Guy's rich, doesn't need
the insurance money.
105
00:03:52,816 --> 00:03:54,568
But then ‐‐
106
00:03:54,568 --> 00:03:57,779
then I noticed the damage
to the front end.
107
00:03:57,779 --> 00:04:00,157
You reported the car stolen
the afternoon of May 9th.
108
00:04:00,157 --> 00:04:01,825
Where were you that morning
at 2:19 A. M.?
109
00:04:01,825 --> 00:04:03,118
I was home, asleep.
110
00:04:03,118 --> 00:04:04,703
Oh, I checked
flight records.
111
00:04:04,703 --> 00:04:08,957
Your private jet landed
at Burbank at 1:57 A. M.
112
00:04:08,957 --> 00:04:10,959
You know what happened
20 minutes later?
113
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
An unidentified motorist
114
00:04:12,335 --> 00:04:14,588
struck and killed
Dean Copeland.
115
00:04:14,588 --> 00:04:15,839
He was 17 years old,
116
00:04:15,839 --> 00:04:18,216
in a hit and run
less than three miles away.
117
00:04:18,216 --> 00:04:20,177
Hey, pal, I don't know
what you're thi‐‐
I'm not your pal.
118
00:04:20,177 --> 00:04:21,636
You couldn't
get the car fixed
119
00:04:21,636 --> 00:04:22,721
without attracting
attention,
120
00:04:22,721 --> 00:04:23,680
so you hid it.
121
00:04:23,680 --> 00:04:25,098
But you had to keep up
appearances.
122
00:04:25,098 --> 00:04:26,641
You had to explain
why it was missing.
123
00:04:26,641 --> 00:04:28,185
You even hired a detective
to complete the picture.
124
00:04:29,311 --> 00:04:30,729
Except you hired
the wrong one.
125
00:04:30,729 --> 00:04:32,773
John Killen,
you are under arrest
126
00:04:32,773 --> 00:04:35,525
for vehicular manslaughter
and felony hit and run.
127
00:04:35,525 --> 00:04:37,152
I swear to God,
I will destroy you.
128
00:04:37,152 --> 00:04:38,236
Get in line.
129
00:04:38,236 --> 00:04:39,321
Boys.
130
00:04:39,321 --> 00:04:41,281
You have the right
to remain silent.
131
00:04:41,281 --> 00:04:46,870
♪♪
132
00:04:46,870 --> 00:04:47,746
So, how'd it go?
133
00:04:47,746 --> 00:04:49,331
I don't think Mr. Killen
134
00:04:49,331 --> 00:04:51,208
will be paying
the balance of his bill.
135
00:04:51,208 --> 00:04:52,667
You couldn't wait
and bust his ass
136
00:04:52,667 --> 00:04:53,919
till after
we got the check?
137
00:04:53,919 --> 00:04:55,337
Then maybe
we could buy new computers.
138
00:04:55,337 --> 00:04:56,797
What's wrong
with the ones we have?
139
00:04:56,797 --> 00:04:58,006
They worked when we got 'em.
140
00:04:58,006 --> 00:04:59,508
Yeah, so,
141
00:04:59,508 --> 00:05:01,343
we got a new missing persons
in the conference room,
142
00:05:01,343 --> 00:05:04,930
and there's someone
in your office
143
00:05:04,930 --> 00:05:07,098
who says
she's an old friend?
144
00:05:07,098 --> 00:05:09,392
♪♪
145
00:05:09,392 --> 00:05:10,560
Uh‐oh.
146
00:05:10,560 --> 00:05:12,020
Nice to see you too,
Eddie.
147
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
Really? 'Cause the last time
you saw me,
148
00:05:13,730 --> 00:05:15,065
you told me
to go to hell.
149
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Looks like
you took it to heart.
150
00:05:16,691 --> 00:05:18,443
What do you want, Syd?
I have a meeting waiting.
151
00:05:18,443 --> 00:05:20,403
Remember that favor
you owe me?
152
00:05:20,403 --> 00:05:22,864
I was wondering
when you'd call that in.
153
00:05:22,864 --> 00:05:24,032
You know my client,
Sam Swift?
154
00:05:24,032 --> 00:05:25,283
The tabloid
train wreck?
155
00:05:25,283 --> 00:05:27,369
What's the trouble now?
Blackmail? Sex tape?
156
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
No.
All that's behind her now.
157
00:05:28,954 --> 00:05:31,081
Then what do you
need me for?
There's this role.
158
00:05:31,081 --> 00:05:33,458
Private investigator.
Former cop. Noble.
159
00:05:33,458 --> 00:05:35,836
Fights for the underdog,
used to be the best.
160
00:05:35,836 --> 00:05:36,753
Sound familiar?
161
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
A ride along
with an actress?
162
00:05:38,046 --> 00:05:39,339
She wants her performance
to be authentic.
163
00:05:39,339 --> 00:05:41,758
Mnh‐mnh. I'd rather
swallow razor blades.
164
00:05:41,758 --> 00:05:43,802
Eddie.
Nope.
165
00:05:43,802 --> 00:05:46,012
Eddie!
This is my ask.
166
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
Full access to your process
for Sam for a week.
167
00:05:48,348 --> 00:05:50,392
The producers
will even pay you.
168
00:05:50,392 --> 00:05:51,810
And from what I hear,
you could probably
use the money.
169
00:05:51,810 --> 00:05:53,144
Not that much.
170
00:05:53,144 --> 00:05:54,396
Syd,
I take what I do seriously.
171
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
All right?
The people that come here,
172
00:05:56,106 --> 00:05:57,482
they put their trust
in me.
173
00:05:57,482 --> 00:05:59,442
I'm not about to risk
what is left of my business
174
00:05:59,442 --> 00:06:01,027
to babysit a spoiled,
overprivileged,
175
00:06:01,027 --> 00:06:02,153
out‐of‐control ego!
176
00:06:04,489 --> 00:06:06,199
She's behind me,
isn't she?
Sam: Yep.
177
00:06:06,199 --> 00:06:07,117
And I haven't needed
a babysitter
178
00:06:07,117 --> 00:06:08,493
since I was 10.
179
00:06:08,493 --> 00:06:09,953
Oh, right. I'm sorry.
180
00:06:09,953 --> 00:06:11,580
At your age,
they call them sponsors.
181
00:06:11,580 --> 00:06:13,206
Syd, you didn't tell me
he was hilarious.
182
00:06:14,374 --> 00:06:16,209
Sam, Eddie.
Eddie, Sam.
183
00:06:16,209 --> 00:06:17,961
Why don't you two
get to know each other?
184
00:06:17,961 --> 00:06:19,796
Mm. [ Sighs ]
185
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
You're doing this.
Come on, Syd.
186
00:06:21,756 --> 00:06:23,091
And then, we're even.
187
00:06:23,091 --> 00:06:25,343
Oh, and Eddie,
try not to sleep with her, too.
188
00:06:25,343 --> 00:06:27,012
♪♪
189
00:06:27,012 --> 00:06:30,307
So, I take it
you don't like actors.
190
00:06:30,307 --> 00:06:31,600
No, no. I like actors.
191
00:06:31,600 --> 00:06:34,060
Actors are hard‐working,
they're talented,
192
00:06:34,060 --> 00:06:36,104
they're under‐appreciated
and underpaid.
193
00:06:36,104 --> 00:06:37,772
What I don't like
are stars.
194
00:06:37,772 --> 00:06:38,899
Oh, come on, Eddie.
195
00:06:38,899 --> 00:06:40,066
Everyone likes stars.
196
00:06:40,066 --> 00:06:41,443
That's why they're stars.
197
00:06:41,443 --> 00:06:43,236
Not me.
I've worked for them.
198
00:06:43,236 --> 00:06:44,988
They think because they are
rich and good‐looking
199
00:06:44,988 --> 00:06:46,197
that the rules
don't apply.
200
00:06:46,197 --> 00:06:48,116
See? That's the genuine
screw‐you attitude
201
00:06:48,116 --> 00:06:49,492
that I wanna study.
202
00:06:49,492 --> 00:06:50,785
[ Chuckles ]
Hey, she looks just like you.
203
00:06:51,661 --> 00:06:53,705
Uh, missing person
in the conference room's
204
00:06:53,705 --> 00:06:55,206
still waiting.
Well, tell him
I'll be right there.
205
00:06:55,206 --> 00:06:56,416
We have a case?!
No.
206
00:06:56,416 --> 00:06:57,751
I have
a potential client.
207
00:06:57,751 --> 00:06:59,628
You can just wait here.
208
00:06:59,628 --> 00:07:00,629
Wait, are you kidding?
209
00:07:00,629 --> 00:07:01,838
I came here to learn,
not wait.
210
00:07:01,838 --> 00:07:03,548
This is perfect!
211
00:07:03,548 --> 00:07:04,883
I can be in on an investigation
from the beginning ‐‐
212
00:07:04,883 --> 00:07:06,301
get to know how you think,
you know,
213
00:07:06,301 --> 00:07:08,803
how you ‐‐ how you work,
crawl under your skin.
214
00:07:08,803 --> 00:07:10,221
My skin is already crawling.
215
00:07:10,221 --> 00:07:11,181
Wait.
216
00:07:13,850 --> 00:07:15,977
I could've sworn
Syd said full access.
217
00:07:18,271 --> 00:07:19,481
Okay, fine.
218
00:07:19,481 --> 00:07:22,692
Here's the rule ‐‐
no talking.
219
00:07:22,692 --> 00:07:24,319
You want to act?
Act invisible.
You're a ghost.
220
00:07:24,319 --> 00:07:25,612
A fly on the wall.
You got it?
221
00:07:25,612 --> 00:07:27,280
Invisible ghost fly.
Got it.
222
00:07:27,280 --> 00:07:31,117
♪♪
223
00:07:31,117 --> 00:07:32,952
Uh, boss?
Something I should know?
224
00:07:32,952 --> 00:07:34,579
Yeah, I'm gonna need
more antacids.
225
00:07:34,579 --> 00:07:36,373
What's the client's name?
Karl Rainey.
226
00:07:36,373 --> 00:07:38,541
Please, God.
Let this one be simple.
227
00:07:38,541 --> 00:07:39,876
Mm.
228
00:07:39,876 --> 00:07:42,003
What's the rule?
Don't talk. Be invisible.
229
00:07:42,003 --> 00:07:44,714
♪♪
230
00:07:44,714 --> 00:07:47,050
Mr. Rainey,
I'm Eddie Valetik.
231
00:07:47,050 --> 00:07:49,719
Thanks for coming in.
Thank you.
232
00:07:49,719 --> 00:07:50,595
I'm sorry, aren't you ‐‐
233
00:07:50,595 --> 00:07:51,721
Sam Swift.
234
00:07:51,721 --> 00:07:53,723
I'm observing Mr. Valetik
for a new role.
235
00:07:53,723 --> 00:07:55,558
But I ‐‐ I assure you,
Mr. Rainey,
236
00:07:55,558 --> 00:07:57,435
everything you say here
will be confidential.
237
00:07:57,435 --> 00:08:00,522
Now, how can I help you?
238
00:08:00,522 --> 00:08:02,023
It's my daughter.
239
00:08:02,023 --> 00:08:04,693
I think she may have been
murdered.
240
00:08:04,693 --> 00:08:08,822
♪♪
241
00:08:11,574 --> 00:08:18,581
♪♪
242
00:08:18,581 --> 00:08:20,792
♪♪
243
00:08:20,792 --> 00:08:22,168
Rainey: This is Lynette.
244
00:08:22,168 --> 00:08:24,754
She's a junior
at the University of Louisville.
245
00:08:24,754 --> 00:08:27,549
She's a great kid,
straight‐A student, everything.
246
00:08:27,549 --> 00:08:29,676
Well, what was she doing
in L. A.?
247
00:08:29,676 --> 00:08:31,177
She had some interviews
248
00:08:31,177 --> 00:08:33,054
for internships,
media companies.
249
00:08:33,054 --> 00:08:34,556
I don't know the names.
250
00:08:34,556 --> 00:08:36,516
She called us when she got
to the rental room
251
00:08:36,516 --> 00:08:38,351
just to let us know
she was okay.
252
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
She was due back in Kentucky
two days ago.
253
00:08:40,061 --> 00:08:42,731
And we waited
at the airport, but ‐‐
254
00:08:42,731 --> 00:08:45,191
Well, so, what makes you think
she's been murdered?
255
00:08:45,191 --> 00:08:47,819
We haven't heard
a word from her in days.
256
00:08:47,819 --> 00:08:49,571
She knows how we worry.
257
00:08:49,571 --> 00:08:51,489
You contacted the person
she was renting a room from?
258
00:08:51,489 --> 00:08:53,158
The guy said
she went out one day
259
00:08:53,158 --> 00:08:54,451
and just never came back.
260
00:08:54,451 --> 00:08:55,827
Left all her stuff.
261
00:08:55,827 --> 00:08:56,786
Sam: Have you spoken
to the police?
262
00:08:56,786 --> 00:08:58,371
They took a statement.
263
00:08:58,371 --> 00:09:00,040
Said they'd be in touch
264
00:09:00,040 --> 00:09:01,583
when they assigned
a detective.
265
00:09:01,583 --> 00:09:03,418
I don't want to wait.
266
00:09:03,418 --> 00:09:04,627
That's smart.
267
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
The first 48 hours
are the most important.
268
00:09:06,921 --> 00:09:09,424
Mr. Rainey, does Lynette
know anyone in L. A.?
269
00:09:09,424 --> 00:09:10,717
Maybe friends, relatives?
270
00:09:10,717 --> 00:09:12,010
No.
271
00:09:12,010 --> 00:09:13,428
Oh, and when I went
to the rental,
272
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
I found this.
273
00:09:15,138 --> 00:09:16,347
♪♪
274
00:09:16,347 --> 00:09:18,349
She never goes anywhere
without that thing.
275
00:09:18,349 --> 00:09:20,060
I thought maybe
there was a clue in there
276
00:09:20,060 --> 00:09:20,935
about where she went,
but ‐‐
277
00:09:20,935 --> 00:09:22,771
It's locked.
278
00:09:22,771 --> 00:09:24,189
Yeah, and I don't have
the passcode.
279
00:09:24,189 --> 00:09:27,692
Something's happened to her.
Something bad.
280
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
Can you please help us
find out what it is?
281
00:09:29,569 --> 00:09:30,862
Mr. Rainey ‐‐
282
00:09:30,862 --> 00:09:32,447
Don't worry, Mr. Rainey.
We're on the case.
283
00:09:32,447 --> 00:09:34,491
If your daughter's out there,
we'll find her.
284
00:09:34,491 --> 00:09:35,742
I promise.
285
00:09:35,742 --> 00:09:39,162
♪♪
286
00:09:39,162 --> 00:09:40,955
We'll be in touch.
287
00:09:44,459 --> 00:09:46,669
What part of invisible
do you not understand?!
288
00:09:46,669 --> 00:09:48,379
You got to admit, those were
some pretty good questions.
289
00:09:48,379 --> 00:09:49,839
But then, you know,
I've done
290
00:09:49,839 --> 00:09:51,633
hundreds of those
interview scenes
on the show.
291
00:09:51,633 --> 00:09:52,842
Except this wasn't
a scene!
292
00:09:52,842 --> 00:09:53,802
He's not an actor.
293
00:09:53,802 --> 00:09:54,803
He's a real father,
294
00:09:54,803 --> 00:09:56,387
whose real daughter
is missing!
295
00:09:56,387 --> 00:09:58,306
Yeah, my point exactly.
He was hurting.
296
00:09:58,306 --> 00:10:00,642
He needed someone to tell him
that it'll all be okay.
297
00:10:00,642 --> 00:10:02,268
Except we don't know
it'll be okay, do we?
298
00:10:02,268 --> 00:10:03,978
His daughter
may in fact be dead.
299
00:10:03,978 --> 00:10:05,897
It's very possible
we may never find her.
300
00:10:05,897 --> 00:10:06,856
In this business,
301
00:10:06,856 --> 00:10:08,399
you never promise anyone
anything.
302
00:10:08,399 --> 00:10:10,068
Well,
no wonder business sucks.
303
00:10:10,068 --> 00:10:11,611
Why would anyone
want to hire you?
304
00:10:11,611 --> 00:10:13,029
Because I tell them
the truth,
305
00:10:13,029 --> 00:10:13,988
that we will do our best.
306
00:10:13,988 --> 00:10:15,156
But you?
307
00:10:15,156 --> 00:10:16,658
You promised
we'd find his girl.
308
00:10:16,658 --> 00:10:18,535
So, now,
I have to deliver.
309
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Well, I'm the one
who made the promise.
310
00:10:19,828 --> 00:10:21,663
So we have to deliver.
311
00:10:21,663 --> 00:10:22,997
Come on, it'll be great.
It'll be like we're a team.
312
00:10:22,997 --> 00:10:24,499
We're not a team.
313
00:10:27,168 --> 00:10:29,587
Berto.
Berto: Yo, what's up?
314
00:10:29,587 --> 00:10:30,880
Here.
315
00:10:30,880 --> 00:10:32,507
Subject's phone is locked.
316
00:10:32,507 --> 00:10:34,050
See if you can crack it.
317
00:10:34,050 --> 00:10:35,468
And this is what
we know about her.
318
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
I want you to do
a full social media workup.
319
00:10:36,970 --> 00:10:38,555
I want to know
who she was talking with,
320
00:10:38,555 --> 00:10:40,056
who her followers are,
any recent unusual activity.
321
00:10:40,056 --> 00:10:41,641
Got it?
Okay, uh...
322
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
but it looks like we got
323
00:10:42,767 --> 00:10:44,352
a lot of unusual activity
right here.
324
00:10:44,352 --> 00:10:46,771
Eddie, where are you going?
To Lynette's rental room?
325
00:10:46,771 --> 00:10:47,897
Will you hold up?!
326
00:10:49,691 --> 00:10:51,609
Eddie: I gotta ask you,
why are you here?
327
00:10:51,609 --> 00:10:53,027
After playing a cop
for eight years,
328
00:10:53,027 --> 00:10:53,987
I'd think
you'd have this down.
329
00:10:53,987 --> 00:10:55,280
Cop, yes.
330
00:10:55,280 --> 00:10:56,573
P.I., no.
331
00:10:56,573 --> 00:10:58,408
You work outside the system.
332
00:10:58,408 --> 00:11:01,035
You're like the modern‐day
cowboys of the law.
333
00:11:01,035 --> 00:11:03,246
And as an actor,
the more real I can be,
334
00:11:03,246 --> 00:11:04,581
the more the audience
335
00:11:04,581 --> 00:11:07,083
understands and relates
to my character.
336
00:11:07,083 --> 00:11:08,585
It's all about
finding authenticity.
337
00:11:08,585 --> 00:11:10,003
Like on your show,
"Hot Suspect"?
338
00:11:10,003 --> 00:11:11,296
Exactly.
Really?
339
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
Because
none of the cops I know
340
00:11:12,297 --> 00:11:13,673
wear designer clothes
and five‐inch heels.
341
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
♪♪
342
00:11:15,675 --> 00:11:16,676
[ Chuckles ]
343
00:11:16,676 --> 00:11:17,927
[ Knock on door ]
344
00:11:17,927 --> 00:11:19,137
What are you?
Invisible.
345
00:11:19,137 --> 00:11:20,471
And if you say anything?
You'll shoot me.
346
00:11:23,474 --> 00:11:24,851
Like I told her father,
347
00:11:24,851 --> 00:11:26,603
she booked a room
for a week.
348
00:11:26,603 --> 00:11:28,313
And after
about three days,
349
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
she took off
and never came back.
350
00:11:30,315 --> 00:11:34,319
Sorry, do I know you?
Eddie: No.
351
00:11:34,319 --> 00:11:37,030
Now did she, uh, tell you
why she was in town?
352
00:11:37,030 --> 00:11:39,699
Um, I try
to leave people alone.
353
00:11:39,699 --> 00:11:42,118
They pay for the room,
not for my company.
Eddie: Yeah.
354
00:11:42,118 --> 00:11:44,579
Eddie:
Did you notice anything
out of the ordinary?
355
00:11:44,579 --> 00:11:46,456
Any recent visitors,
unusual activity,
356
00:11:46,456 --> 00:11:49,167
nervous behavior?
No.
357
00:11:49,167 --> 00:11:51,336
She seemed like
an ordinary...
358
00:11:51,336 --> 00:11:52,879
college girl.
359
00:11:52,879 --> 00:11:56,257
Can you, uh, excuse me
for one second?
Mm‐hmm.
360
00:11:56,257 --> 00:11:57,842
♪♪
361
00:11:57,842 --> 00:11:59,969
What the hell are you doing?
You told me not to talk.
362
00:11:59,969 --> 00:12:01,512
So instead you thought
we should play charades?
363
00:12:01,512 --> 00:12:02,764
I know
you don't respect me,
364
00:12:02,764 --> 00:12:04,015
but I'm actually good
at what I do.
365
00:12:04,015 --> 00:12:05,850
Annoying me?
Acting.
366
00:12:05,850 --> 00:12:08,436
I've studied thousands
of subtle physical shifts...
[ Scoffs ]
367
00:12:08,436 --> 00:12:10,313
...that convey a character's
emotional state.
368
00:12:10,313 --> 00:12:13,024
Look. See how his shoulders
are around his ears?
369
00:12:13,024 --> 00:12:14,359
He's protecting his jugular.
370
00:12:14,359 --> 00:12:16,361
People do that
when they're hiding something.
371
00:12:16,361 --> 00:12:17,654
And if his eyes
indicate anything,
372
00:12:17,654 --> 00:12:19,864
it has to do with that room
over there.
373
00:12:19,864 --> 00:12:21,574
Eddie, no joke.
374
00:12:21,574 --> 00:12:25,828
♪♪
375
00:12:25,828 --> 00:12:28,039
Sorry about that.
376
00:12:28,039 --> 00:12:31,251
Um, so, which room ‐‐
which room was Lynette's?
377
00:12:31,251 --> 00:12:33,795
The guest bed,
down the hall.
Hmm.
378
00:12:33,795 --> 00:12:35,672
You mind
if we take a look?
379
00:12:35,672 --> 00:12:38,508
♪♪
380
00:12:38,508 --> 00:12:40,176
Nothing!
381
00:12:40,176 --> 00:12:41,803
[ Sighs ]
I could've sworn ‐‐
382
00:12:41,803 --> 00:12:44,764
♪♪
383
00:12:44,764 --> 00:12:46,557
That's a cute bear.
384
00:12:48,559 --> 00:12:50,353
What's his name?
385
00:12:50,353 --> 00:12:53,481
♪♪
386
00:12:53,481 --> 00:12:54,565
Pervy?
387
00:12:54,565 --> 00:12:55,441
[ Gasps ]
388
00:12:55,441 --> 00:12:56,734
[ Grunts ]
389
00:12:56,734 --> 00:12:58,319
Where is she?
390
00:12:58,319 --> 00:12:59,237
What'd you do to her?
Nothing!
391
00:12:59,237 --> 00:13:00,363
I just ‐‐
I just watched her!
392
00:13:00,363 --> 00:13:01,322
That's all I ever do.
393
00:13:01,322 --> 00:13:02,448
I just make videos
and I watch.
394
00:13:02,448 --> 00:13:03,700
I don't know
what happened to her,
395
00:13:03,700 --> 00:13:05,201
but I swear to God
I had nothing to do with it!
396
00:13:05,201 --> 00:13:06,286
I want the files.
397
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
All of them.
398
00:13:08,830 --> 00:13:09,914
Eddie: There she is.
399
00:13:09,914 --> 00:13:11,749
Sam: I told you
he was hiding something.
400
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
Admit it, you're impressed.
You are aware
401
00:13:13,751 --> 00:13:15,628
I would've searched her room
anyway, right?
402
00:13:15,628 --> 00:13:16,713
Wow. You kick puppies, too?
403
00:13:18,131 --> 00:13:19,132
What are we looking for,
anyway?
404
00:13:19,132 --> 00:13:20,675
What all detectives
look for ‐‐
405
00:13:20,675 --> 00:13:23,886
something out of the ordinary,
something unusual.
406
00:13:23,886 --> 00:13:25,388
Like that.
407
00:13:25,388 --> 00:13:27,890
She's looking at the back
of a local weekly,
408
00:13:27,890 --> 00:13:28,808
a classified section.
409
00:13:28,808 --> 00:13:30,893
So, who'd she call?
410
00:13:30,893 --> 00:13:32,186
Well, we need
to enhance it.
411
00:13:32,186 --> 00:13:34,647
[ Sighs ] You can't enhance
video resolution.
412
00:13:34,647 --> 00:13:36,482
It's scientifically
impossible.
413
00:13:36,482 --> 00:13:38,026
Our show did it
all the time.
414
00:13:38,026 --> 00:13:39,652
And each time,
it is moronic.
415
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
Would you like to
know how we do it
in the real world?
416
00:13:43,448 --> 00:13:45,491
Watch her hand move,
all right?
417
00:13:45,491 --> 00:13:47,160
See that?
Now you just follow the pattern
418
00:13:47,160 --> 00:13:48,494
on the face of the phone.
I see it.
419
00:13:48,494 --> 00:13:52,540
2‐1‐3‐5‐5‐5.
420
00:13:54,500 --> 00:13:57,920
0‐1‐5‐2.
421
00:13:59,756 --> 00:14:01,799
An escort service?
422
00:14:01,799 --> 00:14:04,052
Wait, Lynette was a good girl
just out of farm country.
423
00:14:04,052 --> 00:14:05,303
She was a straight‐A student.
424
00:14:05,303 --> 00:14:07,346
What would she be doing
calling an escort service?
425
00:14:07,346 --> 00:14:09,223
Maybe her dad didn't know her
as well as he thought.
426
00:14:09,223 --> 00:14:10,975
But now...
427
00:14:10,975 --> 00:14:12,435
we know where to find her.
428
00:14:12,435 --> 00:14:14,270
Wait, no we don't.
There was no an address.
429
00:14:16,189 --> 00:14:18,566
Oh, wait.
You know this place?
You seem shocked.
430
00:14:18,566 --> 00:14:20,485
I mean, I figured,
you know, a guy like you ‐‐
431
00:14:20,485 --> 00:14:22,612
good‐looking, employed ‐‐
wouldn't need to ‐‐
432
00:14:22,612 --> 00:14:24,614
What? Pay for it?
433
00:14:25,740 --> 00:14:27,992
It's sad, right?
434
00:14:27,992 --> 00:14:31,871
But, you know, sometimes,
being a modern‐day cowboy,
435
00:14:31,871 --> 00:14:33,206
I get so lonely.
436
00:14:33,206 --> 00:14:36,125
And I just need
a little warmth,
437
00:14:36,125 --> 00:14:38,711
the comforting touch
of a woman.
438
00:14:38,711 --> 00:14:40,713
Yeah.
439
00:14:40,713 --> 00:14:43,174
♪♪
440
00:14:43,174 --> 00:14:45,051
That, or maybe I know it
because I'm a P. I.,
441
00:14:45,051 --> 00:14:47,178
and it's not the first time
a girl's run away to there.
442
00:14:47,178 --> 00:14:49,222
Oh...[ Laughs ]
443
00:14:49,222 --> 00:14:50,515
Right.
444
00:14:50,515 --> 00:14:52,266
♪♪
445
00:14:52,266 --> 00:14:53,184
Sam: Seriously? Here?
446
00:14:53,184 --> 00:14:54,477
It's an expensive
neighborhood.
447
00:14:54,477 --> 00:14:55,853
I actually know
three producers
448
00:14:55,853 --> 00:14:56,813
that live up the street.
449
00:14:56,813 --> 00:14:58,106
Oh, hey.
450
00:14:58,106 --> 00:14:58,981
Maybe you'll see
one of them inside.
451
00:14:58,981 --> 00:15:00,108
That'd be awkward.
452
00:15:07,198 --> 00:15:08,825
Yeah,
she came here last week.
453
00:15:08,825 --> 00:15:10,493
Not about a job.
454
00:15:10,493 --> 00:15:12,203
Well, what then?
455
00:15:12,203 --> 00:15:13,329
Listen, Eddie,
456
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
our friendship
only goes so far.
457
00:15:15,331 --> 00:15:17,458
Yeah, well, what can
you tell me, Mads?
458
00:15:17,458 --> 00:15:18,584
She was looking for
someone.
459
00:15:18,584 --> 00:15:20,545
Ricky Jenson.
460
00:15:20,545 --> 00:15:23,089
Local muscle we sometimes use
to protect the girls.
461
00:15:23,089 --> 00:15:24,882
He's street,
knows how to hurt people.
462
00:15:24,882 --> 00:15:26,217
Not someone your gal
should know.
463
00:15:26,217 --> 00:15:27,552
What'd she want
from him?
Wouldn't say,
464
00:15:27,552 --> 00:15:29,220
so I chose to be
unhelpful.
465
00:15:29,220 --> 00:15:30,805
Well, maybe you can be
helpful to me.
466
00:15:30,805 --> 00:15:32,140
You know where I can find
this Ricky guy?
467
00:15:32,140 --> 00:15:33,850
♪♪
468
00:15:33,850 --> 00:15:35,518
I need him,
I call my people,
469
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
he shows up.
470
00:15:36,936 --> 00:15:39,522
But, uh, try
the Crown Ridge Hotel downtown.
471
00:15:39,522 --> 00:15:44,152
♪♪
472
00:15:44,152 --> 00:15:45,903
Sam: So, what
I don't understand is
473
00:15:45,903 --> 00:15:48,072
why is a straight‐A student
from the Midwest
474
00:15:48,072 --> 00:15:50,199
trying to track down
some L. A. street thug?
475
00:15:50,199 --> 00:15:51,617
I don't know, but whatever
happened to Lynette,
476
00:15:51,617 --> 00:15:52,618
this Ricky guy's involved.
477
00:15:52,618 --> 00:15:54,203
♪♪
478
00:15:54,203 --> 00:15:55,371
Berto: I just got off with
Lynette's father.
479
00:15:55,371 --> 00:15:57,081
He's never heard of
Ricky Jensen.
480
00:15:57,081 --> 00:15:59,000
So I ran a search on
all her social media.
481
00:15:59,000 --> 00:16:01,210
There's no mention of
a Ricky Jensen in any of it.
482
00:16:01,210 --> 00:16:02,712
It's all about
school activity.
483
00:16:02,712 --> 00:16:04,463
Nothing about
a media internship
484
00:16:04,463 --> 00:16:06,507
or why she was in L. A.
How about her phone?
485
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
With a million combinations,
that can take a couple days.
486
00:16:08,926 --> 00:16:11,262
But I was able to pull up
a mugshot of Ricky Jensen
487
00:16:11,262 --> 00:16:12,305
from public records.
488
00:16:12,305 --> 00:16:14,140
Texting that to you now.
489
00:16:15,308 --> 00:16:16,684
Maybe he's out.
490
00:16:16,684 --> 00:16:19,353
[ Door rattles ]
491
00:16:19,353 --> 00:16:20,188
Eddie: Lucky us.
492
00:16:22,273 --> 00:16:23,816
You're actually
gonna pick the lock?
493
00:16:23,816 --> 00:16:25,234
I never got to do that.
494
00:16:25,234 --> 00:16:27,028
We always had to wait
for a warrant.
495
00:16:27,028 --> 00:16:29,322
You do know
you weren't a real cop?
496
00:16:29,322 --> 00:16:31,657
And yet, I was voted
Most Trusted Cop in America
497
00:16:31,657 --> 00:16:34,076
by People magazine
two years running.
498
00:16:34,076 --> 00:16:41,876
♪♪
499
00:16:41,876 --> 00:16:43,878
What are we looking for?
500
00:16:43,878 --> 00:16:45,463
Anything that could give us
a bead on Lynette.
501
00:16:45,463 --> 00:16:47,048
Got it.
502
00:16:47,048 --> 00:16:49,508
Metaphorical bread crumbs.
503
00:16:49,508 --> 00:16:51,510
Looking for a trail of ‐‐
blood!
504
00:16:51,510 --> 00:16:52,678
Oh, my God.
That's a lot of blood!
505
00:16:52,678 --> 00:16:55,056
♪♪
506
00:16:55,056 --> 00:16:56,098
Ricky Jensen.
507
00:16:56,098 --> 00:16:57,225
♪♪
508
00:16:57,225 --> 00:16:58,517
Guess he was home.
509
00:16:58,517 --> 00:16:59,644
♪♪
510
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
[ Siren wails ]
511
00:17:04,565 --> 00:17:06,901
I'm guessing this is
your first real dead body?
512
00:17:06,901 --> 00:17:08,527
Yeah,
the ones I'm used to seeing
513
00:17:08,527 --> 00:17:10,029
usually get up
and go to lunch
514
00:17:10,029 --> 00:17:11,447
when the director yells,
"Cut."
515
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Valetik!
516
00:17:13,699 --> 00:17:16,118
Which dubious event
do you wanna explain first?
517
00:17:16,118 --> 00:17:18,496
How you just happened
to stumble on to a dead guy,
518
00:17:18,496 --> 00:17:20,456
or what Ms. Clickbait
is doing at my crime scene?
519
00:17:20,456 --> 00:17:21,624
Sam: Actually,
I'm trying to get away
520
00:17:21,624 --> 00:17:24,126
from the whole, you know,
drunk, no underwear thing.
521
00:17:24,126 --> 00:17:25,336
That's why
I'm following Eddie.
522
00:17:25,336 --> 00:17:27,338
It's for a new role.
I'm Sam Swift.
523
00:17:27,338 --> 00:17:28,422
Yeah, I know who you are.
524
00:17:28,422 --> 00:17:30,007
You wanna tell me
about the dead guy?
525
00:17:30,007 --> 00:17:31,384
His name
came up on a job,
526
00:17:31,384 --> 00:17:33,261
so I came by
to ask a few questions.
527
00:17:33,261 --> 00:17:34,845
Eddie:
Never got the chance.
What's the job?
528
00:17:34,845 --> 00:17:36,514
Missing person...check.
Simple background check.
529
00:17:36,514 --> 00:17:38,558
Really? Background check.
That's what you're going with?
530
00:17:38,558 --> 00:17:40,101
Yeah, for now.
531
00:17:40,101 --> 00:17:41,060
[ English accent ]
Oh, my God.
532
00:17:41,060 --> 00:17:42,478
You're Sam Swift.
533
00:17:42,478 --> 00:17:44,897
I am a huge, huge fan.
534
00:17:44,897 --> 00:17:47,108
I love, love,
love your show.
535
00:17:47,108 --> 00:17:49,151
"I'm greedy too.
For justice."
536
00:17:50,111 --> 00:17:52,989
I'm sorry. Sorry.
537
00:17:52,989 --> 00:17:54,156
Sam, this is Mick English.
538
00:17:54,156 --> 00:17:55,825
He's an M.E. with
the L. A. Coroner's office.
539
00:17:55,825 --> 00:17:58,619
Ah, the true unsung heroes
of justice.
540
00:17:58,619 --> 00:18:01,080
That's brilliant.
541
00:18:01,080 --> 00:18:03,332
You know, back when
you were doing all
the...[Sniffs]
542
00:18:03,332 --> 00:18:04,792
I just thought
the only way I'd meet you
543
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
was on my table.
544
00:18:05,793 --> 00:18:07,295
But here you are, alive!
545
00:18:07,295 --> 00:18:09,672
Yay!
546
00:18:09,672 --> 00:18:11,549
So what the hell are
you doing with this
moody stiff here?
547
00:18:11,549 --> 00:18:13,259
Christine: She's following him
for a new role.
548
00:18:13,259 --> 00:18:15,094
Hey, Mick,
it's her first dead body.
549
00:18:15,094 --> 00:18:17,013
Why don't you show her
how a real crime‐scene
examination's done?
550
00:18:17,013 --> 00:18:18,222
Really?
Are you kidding?
551
00:18:18,222 --> 00:18:19,223
I'd be honored.
552
00:18:19,223 --> 00:18:23,644
♪♪
553
00:18:23,644 --> 00:18:24,895
So?
554
00:18:24,895 --> 00:18:27,189
Long, long story, Chris.
555
00:18:27,189 --> 00:18:28,316
I'll tell you
about it later.
556
00:18:28,316 --> 00:18:30,192
Tomorrow night?
My date cancelled.
557
00:18:30,192 --> 00:18:31,402
Happy to sub in.
558
00:18:31,402 --> 00:18:33,237
Well, until then,
whatever you're working,
559
00:18:33,237 --> 00:18:34,697
you should move her
off this case.
560
00:18:34,697 --> 00:18:36,157
Why?
Your dead guy?
561
00:18:36,157 --> 00:18:37,867
He's got a rap sheet
a mile long.
562
00:18:37,867 --> 00:18:39,869
Word is
he worked for Deacon.
563
00:18:39,869 --> 00:18:43,247
♪♪
564
00:18:43,247 --> 00:18:44,415
Last thing you need
565
00:18:44,415 --> 00:18:47,168
is some fake cop
getting you real killed.
566
00:18:47,168 --> 00:18:49,545
♪♪
567
00:18:49,545 --> 00:18:53,049
All right,
Detective McNair.
568
00:18:53,049 --> 00:18:54,467
From the looks
of these wounds,
569
00:18:54,467 --> 00:18:56,010
where do you suppose
the shooter was standing?
570
00:18:57,928 --> 00:18:59,472
Trick question.
571
00:18:59,472 --> 00:19:00,765
There's powder marks
on his shirt.
572
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
He was shot point blank.
573
00:19:02,183 --> 00:19:03,768
And he probably knew
the person who shot him
574
00:19:03,768 --> 00:19:05,269
to let him get
that close.
575
00:19:05,269 --> 00:19:06,812
Well, uh...
576
00:19:06,812 --> 00:19:08,856
Um, very good, yes.
577
00:19:08,856 --> 00:19:10,399
Well, you can't make
200 episodes
578
00:19:10,399 --> 00:19:12,068
without picking up a thing
or two along the way.
579
00:19:12,068 --> 00:19:13,569
Well...
580
00:19:13,569 --> 00:19:16,697
let's see what secrets
these wounds have to offer.
581
00:19:16,697 --> 00:19:18,783
Hey, Mick, can you tell
how old a tattoo is
582
00:19:18,783 --> 00:19:20,117
by looking at it?
583
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
You mean that one?
Yeah.
584
00:19:21,577 --> 00:19:23,537
Yeah, it's much more faded
than the others.
585
00:19:23,537 --> 00:19:25,289
I'd say it's at least
five years older
586
00:19:25,289 --> 00:19:26,123
than all of these.
587
00:19:26,123 --> 00:19:27,083
Huh.
588
00:19:27,083 --> 00:19:28,167
Eddie: We gotta go.
Ooh!
589
00:19:28,167 --> 00:19:28,959
Oh!
590
00:19:30,544 --> 00:19:33,047
Where are we going?
I'm taking you home.
591
00:19:33,047 --> 00:19:35,758
You can follow me
on another case,
just not this one.
592
00:19:35,758 --> 00:19:37,301
That what your cop girlfriend
told you to say?
593
00:19:37,301 --> 00:19:39,261
Who? Detective Rollins?
Yeah.
594
00:19:39,261 --> 00:19:41,138
You two got
a thing going on.
No.
595
00:19:41,138 --> 00:19:43,641
Look, my sex‐vibe radar
is infallible.
596
00:19:43,641 --> 00:19:45,101
Remember?
Body language.
597
00:19:45,101 --> 00:19:45,935
Well,
it's wrong this time.
598
00:19:45,935 --> 00:19:47,853
Okay,
it's wrong this time.
599
00:19:47,853 --> 00:19:50,856
Sam, stop.
This is serious.
600
00:19:50,856 --> 00:19:52,942
You ever hear of a guy
called Deacon?
601
00:19:52,942 --> 00:19:55,736
Wait, cops on my show
used to whisper about him.
602
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
Said he controlled
half of L. A.
603
00:19:57,738 --> 00:19:58,948
But no one knows
who he is.
604
00:19:58,948 --> 00:20:00,408
That's who Ricky Jensen
was working for ‐‐
605
00:20:00,408 --> 00:20:03,202
the most dangerous guy
in the city.
606
00:20:03,202 --> 00:20:05,246
This isn't just
a missing persons anymore.
607
00:20:05,246 --> 00:20:06,622
This is organized crime,
murder.
608
00:20:06,622 --> 00:20:07,915
And I don't
want to see you...
609
00:20:07,915 --> 00:20:09,125
get hurt.
610
00:20:10,543 --> 00:20:12,461
Or worse.
611
00:20:12,461 --> 00:20:15,506
That's sweet, Eddie.
612
00:20:15,506 --> 00:20:17,258
But I'm pretty sure
that Deacon isn't our killer.
613
00:20:18,592 --> 00:20:20,511
I know why Lynette
was looking for Ricky Jensen.
614
00:20:20,511 --> 00:20:22,972
♪♪
615
00:20:22,972 --> 00:20:25,141
Childhood sweethearts.
So, how'd you know?
616
00:20:25,141 --> 00:20:27,643
A tattoo with both
of their initials
617
00:20:27,643 --> 00:20:28,728
over Ricky's heart.
618
00:20:28,728 --> 00:20:31,480
It's classic,
a tragic love story.
619
00:20:31,480 --> 00:20:33,858
"Romeo and Juliet,"
"West Side Story,"
620
00:20:33,858 --> 00:20:35,776
where ‐‐ where the good girl
falls for the bad boy
621
00:20:35,776 --> 00:20:36,861
and hides it
from her parents.
622
00:20:36,861 --> 00:20:38,696
It's a total Lifetime movie!
623
00:20:38,696 --> 00:20:42,533
Ricky was in Tinsel Town
surrounded by temptation.
624
00:20:42,533 --> 00:20:44,201
Lynette finds out
he's fallen for someone new.
625
00:20:44,201 --> 00:20:47,246
She comes out here to end it
by killing him.
626
00:20:47,246 --> 00:20:48,164
Wait, can I see
Lynette's phone?
627
00:20:48,164 --> 00:20:49,707
♪♪
628
00:20:49,707 --> 00:20:51,751
What are you doing?
Being an actor,
629
00:20:51,751 --> 00:20:54,378
putting myself
in the character's shoes.
630
00:20:54,378 --> 00:20:57,339
I'm a lovesick girl,
hiding my true feelings.
631
00:20:57,339 --> 00:20:59,592
I'd want something to remind me
of my secret love
632
00:20:59,592 --> 00:21:01,093
every day.
633
00:21:01,093 --> 00:21:03,012
Like making
my phone password...
634
00:21:03,012 --> 00:21:04,013
Your boyfriend's
birthday.
635
00:21:04,013 --> 00:21:06,766
♪♪
636
00:21:06,766 --> 00:21:07,892
How did you know
his birthdate?
637
00:21:07,892 --> 00:21:09,185
Mick's M.E. report.
638
00:21:09,185 --> 00:21:10,644
Hey,
I'm kinda good at this!
639
00:21:10,644 --> 00:21:12,813
She kinda is.
Yeah, yeah.
640
00:21:12,813 --> 00:21:16,066
Except there's one giant flaw
in your theory.
641
00:21:16,066 --> 00:21:18,277
Lynette didn't kill Ricky.
642
00:21:18,277 --> 00:21:19,445
The hotel clerk
told the cops
643
00:21:19,445 --> 00:21:20,988
Lynette was there
two days ago.
644
00:21:20,988 --> 00:21:22,406
I've been around
a lot of bodies,
645
00:21:22,406 --> 00:21:23,783
and Ricky's been dead
longer than that.
646
00:21:23,783 --> 00:21:25,451
He was already gone
when she got there,
647
00:21:25,451 --> 00:21:26,994
which means there's
something else going on here.
648
00:21:26,994 --> 00:21:28,496
Someone reset the phone.
649
00:21:28,496 --> 00:21:30,873
It's been totally wiped ‐‐
no photos, no e‐mails.
650
00:21:30,873 --> 00:21:32,249
Why would Lynette
reset her phone?
651
00:21:32,249 --> 00:21:33,501
Maybe she had something
on there
652
00:21:33,501 --> 00:21:34,960
she didn't want
anyone to see.
Hang on.
653
00:21:34,960 --> 00:21:36,003
It looks like
some texts came in
654
00:21:36,003 --> 00:21:37,046
after the phone
was reset.
655
00:21:37,046 --> 00:21:38,005
♪♪
656
00:21:38,005 --> 00:21:40,466
[ Cellphone beeps ]
657
00:21:40,466 --> 00:21:42,009
"I got what you asked,
but it's gonna cost.
658
00:21:42,009 --> 00:21:42,885
You have the money?"
659
00:21:42,885 --> 00:21:44,053
"Yes. Where do we meet?"
660
00:21:44,053 --> 00:21:45,930
"Pier. One hour."
661
00:21:45,930 --> 00:21:47,389
Look at the timestamp.
662
00:21:47,389 --> 00:21:48,766
It's right
after she saw Ricky,
663
00:21:48,766 --> 00:21:49,725
the day she disappeared.
664
00:21:49,725 --> 00:21:51,060
"I got what you asked."
665
00:21:51,060 --> 00:21:53,229
What do you think
she meant?
666
00:21:53,229 --> 00:21:55,272
There's only one way
to find out.
667
00:21:55,272 --> 00:22:04,615
♪♪
668
00:22:04,615 --> 00:22:14,124
♪♪
669
00:22:14,124 --> 00:22:16,836
♪♪
670
00:22:16,836 --> 00:22:18,546
That's our guy.
671
00:22:18,546 --> 00:22:20,339
Stay here.
672
00:22:20,339 --> 00:22:21,215
Are you kidding?
673
00:22:21,215 --> 00:22:22,800
This is why I'm following you.
674
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
To fully immerse myself
in moments like this.
675
00:22:24,927 --> 00:22:26,303
It's too dangerous.
676
00:22:26,303 --> 00:22:28,222
You're gonna have to "immerse"
from afar.
677
00:22:28,222 --> 00:22:29,557
Here.
678
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
Watch through the binoculars.
679
00:22:30,975 --> 00:22:32,893
But above all, you stay.
680
00:22:41,277 --> 00:22:42,361
[ Camera shutter clicks ]
What the ‐‐
681
00:22:42,361 --> 00:22:43,654
Did you just
take my picture?
682
00:22:43,654 --> 00:22:44,405
Oh, yeah, yeah.
683
00:22:44,405 --> 00:22:45,698
On Lynette Rainey's phone,
684
00:22:45,698 --> 00:22:47,283
Which makes you a prime suspect
in her disappearance.
685
00:22:47,283 --> 00:22:48,367
If the cops
get ahold of this ‐‐
686
00:22:48,367 --> 00:22:49,577
Whoa.
687
00:22:49,577 --> 00:22:50,828
Don't make this worse,
kid.
688
00:22:51,829 --> 00:22:52,872
You got the wrong idea.
689
00:22:52,872 --> 00:22:54,164
I don't even know her.
690
00:22:54,164 --> 00:22:55,499
You met with her
a few days back.
691
00:22:55,499 --> 00:22:57,293
That was strictly
a business transaction.
692
00:22:57,293 --> 00:22:59,253
What'd she want?
First...
693
00:22:59,253 --> 00:23:00,504
who's your friend?
694
00:23:02,923 --> 00:23:08,012
♪♪
695
00:23:08,012 --> 00:23:10,264
Eddie:
Next time, I'm just cuffing you
to the steering wheel.
696
00:23:10,264 --> 00:23:12,308
Eddie, I didn't know
you were kinky.
697
00:23:12,308 --> 00:23:13,851
What did Lynette want
from that guy, anyway?
698
00:23:13,851 --> 00:23:15,561
So Lynette finds Ricky dead,
699
00:23:15,561 --> 00:23:17,938
and the first thing she does
is she texts this thug
700
00:23:17,938 --> 00:23:19,440
for a burner phone
and a gun.
701
00:23:21,233 --> 00:23:22,902
She's planning on
going after
702
00:23:22,902 --> 00:23:24,153
her boyfriend's murderer.
703
00:23:24,153 --> 00:23:24,945
She's gonna
get herself killed!
704
00:23:24,945 --> 00:23:26,280
We have to find her!
705
00:23:26,280 --> 00:23:27,406
Well, we don't have
a lot to go on.
706
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
Well, what about
the burner phone he sold her?
707
00:23:29,408 --> 00:23:31,493
You got the number.
We can trace it, right?
708
00:23:31,493 --> 00:23:33,662
Another TV fantasy trope.
No, it's not.
709
00:23:33,662 --> 00:23:34,955
Cops can triangulate
710
00:23:34,955 --> 00:23:36,540
cellphone calls
to cell towers.
711
00:23:36,540 --> 00:23:37,625
Yeah, well, I'm not a cop.
712
00:23:37,625 --> 00:23:38,959
And even a cop
would need a warrant,
713
00:23:38,959 --> 00:23:40,669
which in real life,
it takes a helluva lot longer
714
00:23:40,669 --> 00:23:41,712
than a commercial break.
715
00:23:41,712 --> 00:23:44,173
I can get it traced.
716
00:23:44,173 --> 00:23:46,592
You? Ha. No, you can't.
717
00:23:46,592 --> 00:23:47,843
Oh, yes I can.
718
00:23:47,843 --> 00:23:48,969
I have a friend.
719
00:23:48,969 --> 00:23:50,095
Oh, really?
You have a friend.
720
00:23:50,095 --> 00:23:51,096
What kind of friend
do you have?
721
00:23:51,096 --> 00:23:52,723
Uh, he was a consultant
on my show,
722
00:23:52,723 --> 00:23:53,933
who works
in Homeland Security.
723
00:23:53,933 --> 00:23:55,559
We became close.
724
00:23:55,559 --> 00:23:57,770
Very, very, very close.
725
00:23:57,770 --> 00:23:58,938
He can track it easily.
726
00:23:58,938 --> 00:24:02,274
Forest? Hi. It's Sam.
727
00:24:02,274 --> 00:24:04,193
Oh, I know.
I miss you, too.
728
00:24:04,193 --> 00:24:06,612
Listen, I have a small favor
to ask.
729
00:24:06,612 --> 00:24:08,614
Can you track
a phone signal for me?
730
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
This is it.
731
00:24:11,867 --> 00:24:13,619
Forest says
that the burner signal's
732
00:24:13,619 --> 00:24:15,162
coming from inside.
733
00:24:15,162 --> 00:24:16,747
Does your friend
know he broke
734
00:24:16,747 --> 00:24:18,916
about 11 federal
and state privacy laws?
Oh, please.
735
00:24:18,916 --> 00:24:21,502
You're just mad that I have
better sources than you.
No.
736
00:24:21,502 --> 00:24:23,712
I'm mad, because you think
the rules don't apply to you.
737
00:24:23,712 --> 00:24:25,047
Not all rules.
738
00:24:25,047 --> 00:24:26,256
I just ignore
the stupid ones.
739
00:24:26,256 --> 00:24:27,633
Otherwise, I wouldn't have
gotten to where I am.
740
00:24:29,134 --> 00:24:30,678
Where are you going?
Stay here.
741
00:24:30,678 --> 00:24:32,471
Have you met me?
742
00:24:32,471 --> 00:24:40,062
♪♪
743
00:24:40,062 --> 00:24:47,653
♪♪
744
00:24:47,653 --> 00:24:55,494
♪♪
745
00:24:55,494 --> 00:24:56,620
Sam: Eddie. Come here.
746
00:24:56,620 --> 00:24:58,038
♪♪
747
00:24:58,038 --> 00:24:59,581
Take a look at this.
748
00:24:59,581 --> 00:25:00,833
♪♪
749
00:25:00,833 --> 00:25:01,917
[ Gunshot ]
750
00:25:02,334 --> 00:25:05,295
Drop the gun
if you wanna live.
751
00:25:05,295 --> 00:25:08,215
Maybe I should've
stayed in the car.
752
00:25:08,215 --> 00:25:10,092
♪♪
753
00:25:13,303 --> 00:25:14,263
Eddie: Easy. Easy, Lynette.
754
00:25:14,263 --> 00:25:16,473
We're on your side.
755
00:25:16,473 --> 00:25:17,433
♪♪
756
00:25:17,433 --> 00:25:19,184
Wait.
757
00:25:19,184 --> 00:25:20,686
Are you Samantha Swift?
758
00:25:20,686 --> 00:25:23,313
From TV?
759
00:25:23,313 --> 00:25:25,232
Oddly enough, yes.
760
00:25:25,232 --> 00:25:26,608
And I swear,
we're the good guys.
761
00:25:26,608 --> 00:25:27,735
♪♪
762
00:25:27,735 --> 00:25:30,195
When his dad abandoned him,
Ricky was 16.
763
00:25:30,195 --> 00:25:31,905
He did what he had to do
to survive.
764
00:25:31,905 --> 00:25:33,115
A few months ago,
765
00:25:33,115 --> 00:25:34,408
we decided
we were gonna run away,
766
00:25:34,408 --> 00:25:36,035
start over together.
767
00:25:36,035 --> 00:25:38,412
That man
he was working for ‐‐
Deacon?
768
00:25:38,412 --> 00:25:41,373
You don't
leave his organization alive.
769
00:25:41,373 --> 00:25:44,084
But Ricky figured out
Deacon's real identity.
770
00:25:44,084 --> 00:25:46,336
He thought that unmasking him
was the only way out.
771
00:25:46,336 --> 00:25:48,630
But he knew
he needed evidence.
772
00:25:48,630 --> 00:25:49,840
What evidence?
773
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
Financial records
774
00:25:51,175 --> 00:25:53,510
covering all
Deacon's illegal deals,
775
00:25:53,510 --> 00:25:54,762
kept in a cabinet safe
776
00:25:54,762 --> 00:25:56,138
in his basement
wine cellar.
777
00:25:58,223 --> 00:25:59,767
Ricky found
the combination.
778
00:26:00,684 --> 00:26:02,227
All he had to do
was get those books,
779
00:26:02,227 --> 00:26:04,146
and we'd be free.
780
00:26:04,146 --> 00:26:05,105
Only,
Deacon found him first.
781
00:26:06,607 --> 00:26:08,484
Did Ricky tell you
who Deacon is?
No.
782
00:26:08,484 --> 00:26:10,986
He thought it would put me
in too much danger.
783
00:26:10,986 --> 00:26:12,988
But they know about me now.
784
00:26:12,988 --> 00:26:14,448
They're gonna
come after me.
785
00:26:14,448 --> 00:26:15,699
We need to go
to the police.
786
00:26:15,699 --> 00:26:16,825
You don't get it.
787
00:26:16,825 --> 00:26:17,993
He owns the police.
788
00:26:19,244 --> 00:26:22,122
There's only one thing
I can do.
789
00:26:22,122 --> 00:26:24,625
Find him
and kill him myself.
790
00:26:24,625 --> 00:26:27,211
Lynette, if you go after him,
they'll kill you.
791
00:26:27,211 --> 00:26:29,296
I'm gonna end up dead
anyway.
792
00:26:29,296 --> 00:26:30,297
At least this way,
793
00:26:30,297 --> 00:26:32,174
that man pays
for what he did to Ricky!
794
00:26:32,174 --> 00:26:33,342
What about your family?
795
00:26:33,342 --> 00:26:34,343
They're worried
about you.
796
00:26:34,343 --> 00:26:35,511
What are you
talking about?
797
00:26:35,511 --> 00:26:37,304
Your dad.
He hired us to find you.
798
00:26:37,304 --> 00:26:38,639
That's not possible.
799
00:26:38,639 --> 00:26:39,890
My dad's dead.
800
00:26:40,933 --> 00:26:42,101
Oh, God.
We led them here!
801
00:26:42,101 --> 00:26:43,102
[ Gunshots, both scream ]
802
00:26:43,102 --> 00:26:44,603
That way, that way!
803
00:26:44,603 --> 00:26:47,147
[ Gunshots ]
804
00:26:47,147 --> 00:26:49,900
♪♪
805
00:26:49,900 --> 00:26:51,527
Lynette:
You trapped us!
806
00:26:51,527 --> 00:26:53,070
Get down. Get over there.
Get over there.
807
00:26:53,070 --> 00:26:58,283
♪♪
808
00:26:58,283 --> 00:27:03,580
♪♪
809
00:27:03,580 --> 00:27:04,915
Stop. It's him!
810
00:27:04,915 --> 00:27:06,083
Who?
The fake dad!
811
00:27:06,083 --> 00:27:07,876
Okay, listen. Shh.
812
00:27:07,876 --> 00:27:10,212
♪♪
813
00:27:10,212 --> 00:27:11,922
[ Cellphone ringtone
plays ]
What the hell?
814
00:27:13,173 --> 00:27:14,716
Turn that thing off!
I'm trying!
815
00:27:14,716 --> 00:27:16,969
[ Gunshots ]
816
00:27:22,057 --> 00:27:24,017
The man's an agent.
Come on.
817
00:27:24,017 --> 00:27:25,185
What?
Get up. Get up.
Let's go.
818
00:27:25,185 --> 00:27:26,436
Oh, my God!
Oh, my God!
819
00:27:26,436 --> 00:27:28,063
♪♪
820
00:27:28,063 --> 00:27:30,607
[ Both scream ]
821
00:27:30,607 --> 00:27:31,733
Eddie: Go, go, go!
822
00:27:31,733 --> 00:27:34,486
[ Gunshots ]
823
00:27:34,486 --> 00:27:39,241
♪♪
824
00:27:39,241 --> 00:27:42,202
[ Tires squeal ]
825
00:27:42,202 --> 00:27:44,872
[ Engine revs ]
826
00:27:44,872 --> 00:27:50,460
♪♪
827
00:27:50,460 --> 00:27:53,213
All right.
I think we're good.
828
00:27:53,213 --> 00:27:54,464
You think we're good?
829
00:27:54,464 --> 00:27:56,550
You almost got me killed.
830
00:27:56,550 --> 00:27:58,427
Hey, Lynette. Wait!
831
00:27:59,928 --> 00:28:01,138
Lynette, wait!
832
00:28:01,138 --> 00:28:02,472
Hey, hey.
Don't do this alone.
833
00:28:02,472 --> 00:28:04,391
Let us help you.
I've seen how you help.
834
00:28:04,391 --> 00:28:06,059
I'm gonna finish this
on my own.
835
00:28:12,691 --> 00:28:14,359
[ Sighs ]
836
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
Well,
at least we found her.
837
00:28:15,485 --> 00:28:16,570
Yeah.
838
00:28:16,570 --> 00:28:17,404
I should've seen it.
839
00:28:19,072 --> 00:28:20,324
You know why I didn't?
840
00:28:20,324 --> 00:28:21,825
Because I was
keeping an eye on you
841
00:28:21,825 --> 00:28:23,076
instead of the client.
842
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
And what the hell
were you thinking,
843
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
answering your phone
in the middle of a gunfight?
844
00:28:26,079 --> 00:28:28,665
I was trying to silence it
so we didn't get shot.
845
00:28:28,665 --> 00:28:32,461
[ Sighs ]
It was Syd, by the way.
846
00:28:32,461 --> 00:28:34,630
When I didn't answer,
she texted.
847
00:28:34,630 --> 00:28:37,049
The financiers
backed out on my movie.
848
00:28:37,049 --> 00:28:41,470
[ Scoffs, laughs ]
849
00:28:41,470 --> 00:28:42,596
Great, great.
850
00:28:42,596 --> 00:28:44,097
So all this time
with you on my heels,
851
00:28:44,097 --> 00:28:45,474
and I don't even get paid?
852
00:28:45,474 --> 00:28:46,934
I knew this was
a lousy idea.
853
00:28:46,934 --> 00:28:48,352
[ Laughs ]
854
00:28:48,352 --> 00:28:50,354
Seriously?
855
00:28:50,354 --> 00:28:52,898
After everything,
that's what you care about?
856
00:28:54,566 --> 00:28:56,068
You know, Eddie,
you really put the dick
857
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
in detective.
858
00:29:01,573 --> 00:29:09,164
♪♪
859
00:29:09,164 --> 00:29:12,793
♪ I am standing
in my bare feet ♪
860
00:29:12,793 --> 00:29:15,420
♪ Watching you ♪
861
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
♪ Drive away ♪
862
00:29:20,467 --> 00:29:25,013
♪ Last night keeps running
through my head ♪
863
00:29:25,013 --> 00:29:27,099
♪ And how I feel now ♪
864
00:29:27,099 --> 00:29:28,100
Syd: Hey.
865
00:29:28,100 --> 00:29:30,644
♪ I just can't say ♪
866
00:29:30,644 --> 00:29:32,562
I liked it better
when I was a hero.
867
00:29:32,562 --> 00:29:33,605
[ Chuckles ]
868
00:29:33,605 --> 00:29:36,149
I'm sorry about the movie.
The movie?
869
00:29:36,149 --> 00:29:37,484
I'm more upset
about Lynette.
870
00:29:37,484 --> 00:29:39,069
Who?
The missing girl.
871
00:29:39,069 --> 00:29:40,153
Only she wasn't missing.
872
00:29:40,153 --> 00:29:41,780
She was planning
to hunt down the man
873
00:29:41,780 --> 00:29:43,031
who killed her fiancé.
874
00:29:43,031 --> 00:29:44,449
But now his people
are after her,
875
00:29:44,449 --> 00:29:46,243
and she's gonna
get herself killed!
876
00:29:46,243 --> 00:29:47,828
Seriously?
That's a movie.
877
00:29:47,828 --> 00:29:48,996
Except it's not.
878
00:29:48,996 --> 00:29:51,289
It's real.
879
00:29:51,289 --> 00:29:53,625
And you know,
for the first time
880
00:29:53,625 --> 00:29:55,877
in a long, long time,
881
00:29:55,877 --> 00:29:58,505
I felt something real,
you know?
882
00:29:58,505 --> 00:30:00,173
Like ‐‐ like I was actually
helping someone.
883
00:30:00,173 --> 00:30:02,843
Like what I was doing
mattered.
884
00:30:02,843 --> 00:30:03,760
And I was good at it.
885
00:30:03,760 --> 00:30:05,178
I'm confused.
886
00:30:05,178 --> 00:30:08,181
Are you saying that
you want to quit acting
887
00:30:08,181 --> 00:30:09,349
and become a P.I. now?
888
00:30:09,349 --> 00:30:11,018
No. No, I just ‐‐
889
00:30:11,018 --> 00:30:18,817
♪♪
890
00:30:18,817 --> 00:30:21,486
The City Clerk's office.
891
00:30:21,486 --> 00:30:23,113
♪♪
892
00:30:23,113 --> 00:30:24,197
Syd, I gotta go.
893
00:30:25,574 --> 00:30:27,075
I gotta go.
I just solved the case.
894
00:30:31,079 --> 00:30:32,539
Sam: Eddie? If you're in there,
I need to talk to you!
895
00:30:36,710 --> 00:30:38,879
Eddie: What?
896
00:30:38,879 --> 00:30:40,839
Is that Detective Rollins?
897
00:30:40,839 --> 00:30:42,924
I knew it.
See, my radar is never wrong.
898
00:30:42,924 --> 00:30:44,426
Is that what you came over here
to tell me?
899
00:30:44,426 --> 00:30:46,553
No. I had a revelation...
about the case.
900
00:30:46,553 --> 00:30:47,888
There is no case,
remember?
901
00:30:47,888 --> 00:30:49,306
It's a police matter now.
902
00:30:49,306 --> 00:30:51,099
What about Lynette?
We can't let her get
herself killed.
903
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Christine:
I'll be going now.
904
00:30:54,227 --> 00:30:56,271
Eddie. Sam.
905
00:30:56,271 --> 00:30:57,481
Aw, Chris.
906
00:30:57,481 --> 00:30:58,857
Oh, it's okay.
907
00:30:58,857 --> 00:31:00,525
We were
pretty much done.
908
00:31:03,070 --> 00:31:04,071
[ Sighs ]
909
00:31:04,071 --> 00:31:05,864
This better be great.
910
00:31:07,324 --> 00:31:08,700
Sam: The combination
Ricky wrote down ‐‐
911
00:31:08,700 --> 00:31:09,910
look what he wrote it on.
912
00:31:09,910 --> 00:31:11,620
It's not just
a scrap of paper.
913
00:31:11,620 --> 00:31:13,705
It's a file request form
from the City Clerk's office.
914
00:31:13,705 --> 00:31:15,207
Yeah, I saw that.
915
00:31:15,207 --> 00:31:16,917
Okay. So what's at
the Clerk's office?
916
00:31:16,917 --> 00:31:20,128
Public files. Police reports.
Arrest records.
917
00:31:20,128 --> 00:31:21,588
What if no one's been able
to find out who he is
918
00:31:21,588 --> 00:31:23,799
because Deacon
is a cop himself?
919
00:31:23,799 --> 00:31:25,550
What if Ricky was combing
through these files
920
00:31:25,550 --> 00:31:27,677
trying to find some kind
of pattern to reveal him?
921
00:31:27,677 --> 00:31:28,762
Don't you think
I thought of that?
922
00:31:28,762 --> 00:31:30,097
Well, then what are
we waiting for?
923
00:31:30,097 --> 00:31:31,306
We know Ricky found him.
924
00:31:31,306 --> 00:31:33,183
We just have
to follow his trail.
For what?
925
00:31:33,183 --> 00:31:35,060
We have no client.
There's no case.
926
00:31:35,060 --> 00:31:35,977
What about Lynette?
927
00:31:35,977 --> 00:31:37,229
We can't just abandon her.
928
00:31:37,229 --> 00:31:39,356
We can't help her either
if she won't let us.
929
00:31:39,356 --> 00:31:40,398
Trust me, Sam.
930
00:31:40,398 --> 00:31:41,983
"No good deed
goes unpunished"
931
00:31:41,983 --> 00:31:45,112
is a universal truth.
932
00:31:45,112 --> 00:31:46,196
Is it?
933
00:31:47,280 --> 00:31:49,908
Or is this about you,
934
00:31:49,908 --> 00:31:51,993
what happened
three years ago?
935
00:31:51,993 --> 00:31:53,829
Marnie Stahr.
936
00:31:55,664 --> 00:31:57,833
Like I said,
I do my research.
937
00:31:57,833 --> 00:31:59,042
I read the reports.
938
00:31:59,042 --> 00:32:00,502
They all said
it wasn't your fault.
939
00:32:00,502 --> 00:32:05,048
♪♪
940
00:32:05,048 --> 00:32:08,176
Well, that doesn't matter.
941
00:32:08,176 --> 00:32:11,888
I was hired to protect her,
and I didn't.
942
00:32:11,888 --> 00:32:15,016
And to punish yourself,
you started saying no.
943
00:32:15,016 --> 00:32:17,018
You went from
the top P.I. in town
944
00:32:17,018 --> 00:32:18,520
to only taking small jobs.
945
00:32:18,520 --> 00:32:19,563
[ Sighs ]
946
00:32:19,563 --> 00:32:23,567
♪♪
947
00:32:23,567 --> 00:32:25,902
You are just like me,
Eddie.
948
00:32:25,902 --> 00:32:28,488
You need
a shot at redemption.
949
00:32:28,488 --> 00:32:31,241
♪♪
950
00:32:31,241 --> 00:32:32,576
Except in the real world,
951
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
there are no
fairy tale endings.
952
00:32:33,577 --> 00:32:34,995
Trust me.
953
00:32:34,995 --> 00:32:36,454
I know, and so do you,
954
00:32:36,454 --> 00:32:38,248
that whatever
we try to do here,
955
00:32:38,248 --> 00:32:40,083
chances are,
it is not gonna end well.
956
00:32:40,083 --> 00:32:42,961
We know it won't end well
if we do nothing.
957
00:32:42,961 --> 00:32:45,755
Is it a risk? Yeah.
958
00:32:45,755 --> 00:32:47,632
But I would rather
risk everything
959
00:32:47,632 --> 00:32:49,259
for a shot at justice
960
00:32:49,259 --> 00:32:50,677
than risk nothing
and be nothing.
961
00:32:50,677 --> 00:32:51,720
So what's it gonna be?
962
00:32:51,720 --> 00:32:53,096
Give up,
963
00:32:53,096 --> 00:32:54,556
or are you gonna listen
to your better angels
964
00:32:54,556 --> 00:32:55,682
and make a difference
in the world?
965
00:32:55,682 --> 00:32:58,101
Wow.
966
00:32:58,101 --> 00:32:59,311
That's a powerful speech.
967
00:32:59,311 --> 00:33:02,355
♪♪
968
00:33:02,355 --> 00:33:03,690
Of course,
I liked it better
969
00:33:03,690 --> 00:33:05,775
when you gave it
to your suicidal partner.
970
00:33:05,775 --> 00:33:07,527
Was it
at end of season three?
971
00:33:07,527 --> 00:33:08,904
You know, when you
were hunting down that
murderous clown.
972
00:33:08,904 --> 00:33:09,905
[ Laughs ]
973
00:33:09,905 --> 00:33:12,324
Fine.
It's the same speech.
974
00:33:12,324 --> 00:33:16,453
But it doesn't mean
that it's not true.
975
00:33:16,453 --> 00:33:18,955
Wait, hold ‐‐
hold on a second!
976
00:33:18,955 --> 00:33:21,208
The only way that you would
know that speech
977
00:33:21,208 --> 00:33:22,876
is if you watched
the show.
978
00:33:22,876 --> 00:33:24,502
You're a fan!
979
00:33:24,502 --> 00:33:27,631
Hold on.
You are a big fan!
980
00:33:27,631 --> 00:33:29,257
No. Stop.
Oh, my God, Eddie!
981
00:33:29,257 --> 00:33:30,926
Come on.
That's so cute!
982
00:33:30,926 --> 00:33:32,469
Shut up.
You're a fan!
983
00:33:32,469 --> 00:33:34,137
Oh, my God.
Is it exciting that you know me?
984
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
Berto, I need you
to do some research.
985
00:33:35,722 --> 00:33:37,098
Berto, he's a fan!
986
00:33:37,098 --> 00:33:38,725
Berto: These are copies
of all the files
987
00:33:38,725 --> 00:33:39,976
Ricky Jenson requested.
988
00:33:39,976 --> 00:33:41,394
Not just police records,
989
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
but warrants
and court cases.
990
00:33:43,146 --> 00:33:44,898
I ran a few of
the subjects' names ‐‐
991
00:33:44,898 --> 00:33:46,524
drug dealers, prostitutes,
drug runners.
992
00:33:46,524 --> 00:33:48,902
All have some link
to Deacon's criminal
organization.
993
00:33:48,902 --> 00:33:50,487
And other commonalities
in the files?
994
00:33:50,487 --> 00:33:52,322
How 'bout same detectives
working the case?
995
00:33:52,322 --> 00:33:53,365
All the cops
were different,
996
00:33:53,365 --> 00:33:54,574
but there was something
the same.
997
00:33:54,574 --> 00:33:58,078
Look at
who signed the warrants?
998
00:33:58,078 --> 00:34:00,163
Superior Court Judge
Noah. B. Chambers.
999
00:34:00,163 --> 00:34:02,874
Now look at
who tried the cases.
1000
00:34:02,874 --> 00:34:04,417
Chambers.
1001
00:34:04,417 --> 00:34:06,711
Half the trials ended
in reduced‐sentence plea deals
1002
00:34:06,711 --> 00:34:08,129
for giving up information
on Deacon ‐‐
1003
00:34:08,129 --> 00:34:09,297
Information
that never paid off.
1004
00:34:09,297 --> 00:34:11,007
Because he was
controlling it.
1005
00:34:11,007 --> 00:34:12,175
He's Deacon!
1006
00:34:12,175 --> 00:34:13,468
He's not just
above the law.
1007
00:34:13,468 --> 00:34:14,719
He is the law.
1008
00:34:14,719 --> 00:34:15,971
And he's always
one step ahead
1009
00:34:15,971 --> 00:34:17,514
because he's the one
who issues the warrants.
1010
00:34:17,514 --> 00:34:18,723
His people know exactly
when the cops are coming.
1011
00:34:18,723 --> 00:34:21,309
That's not all.
1012
00:34:21,309 --> 00:34:22,602
I found this
on his website.
1013
00:34:23,144 --> 00:34:24,479
Check who's in this photo.
1014
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
♪♪
1015
00:34:26,022 --> 00:34:26,982
Lynette's fake dad!
1016
00:34:26,982 --> 00:34:29,234
We got him! Right?
1017
00:34:29,234 --> 00:34:30,860
What we have
is conjecture.
1018
00:34:30,860 --> 00:34:31,987
We know it's true.
1019
00:34:31,987 --> 00:34:33,280
But with all the people
in his pocket,
1020
00:34:33,280 --> 00:34:34,614
we'll be signing
our death warrants
1021
00:34:34,614 --> 00:34:36,574
if we decide to point fingers
without proof.
1022
00:34:36,574 --> 00:34:38,451
Well, then, we need to do what
Ricky was going to do.
1023
00:34:38,451 --> 00:34:40,036
Get proof.
1024
00:34:40,036 --> 00:34:42,414
We need to get in
and get the ledgers
from the safe.
1025
00:34:42,414 --> 00:34:44,374
Breaking into his house
would be a major operation.
1026
00:34:44,374 --> 00:34:45,792
It'd take at least a week
to plan.
Yeah.
1027
00:34:45,792 --> 00:34:47,502
With a bullet waiting for us
if we get it wrong ‐‐ no.
1028
00:34:47,502 --> 00:34:50,005
Or we could just
walk in.
1029
00:34:52,549 --> 00:34:54,843
Chambers is running
for re‐election.
1030
00:34:54,843 --> 00:34:58,388
He's having a fundraiser
at his house
1031
00:34:58,388 --> 00:35:00,599
tomorrow night.
1032
00:35:00,599 --> 00:35:01,891
Oh, you wanna crash?
1033
00:35:01,891 --> 00:35:03,560
We'll never get close.
1034
00:35:03,560 --> 00:35:04,519
You're a TV star.
1035
00:35:04,519 --> 00:35:05,979
They'll see you coming
a mile away.
1036
00:35:05,979 --> 00:35:07,647
Will they?
1037
00:35:07,647 --> 00:35:10,317
This is crazy.
It'll never work.
1038
00:35:10,317 --> 00:35:12,611
Sam:
Trust me. It'll work.
1039
00:35:12,611 --> 00:35:14,654
Ready?
Oh,
as we'll ever be.
1040
00:35:15,196 --> 00:35:16,531
[ Door opens ]
1041
00:35:16,531 --> 00:35:20,910
♪♪
1042
00:35:20,910 --> 00:35:22,662
How you like me now?
1043
00:35:22,662 --> 00:35:27,125
♪♪
1044
00:35:30,337 --> 00:35:31,713
Eddie:
Oh, this is a bad idea.
1045
00:35:31,713 --> 00:35:33,381
Maybe, but it's the best
bad idea we've got.
1046
00:35:33,381 --> 00:35:35,216
You know, I used to be scared
of getting older,
1047
00:35:35,216 --> 00:35:37,844
but damn,
I'm a serious cougar.
1048
00:35:37,844 --> 00:35:39,220
I can do this, Eddie.
1049
00:35:39,220 --> 00:35:40,555
Worst case, I get caught,
you know.
1050
00:35:40,555 --> 00:35:42,807
And it becomes
one more public humiliation
1051
00:35:42,807 --> 00:35:46,811
in a long list
of Samantha Swift scandals.
1052
00:35:46,811 --> 00:35:49,105
If we manage
to pull it off,
1053
00:35:49,105 --> 00:35:50,190
we actually save a life.
1054
00:35:52,067 --> 00:35:54,027
Whatever you say,
I'll hear.
1055
00:35:54,027 --> 00:35:56,237
We'll be in
constant communication.
1056
00:35:56,237 --> 00:35:59,240
Now...do you remember
your name?
1057
00:35:59,240 --> 00:36:01,993
The name's
Dixie Burnside.
1058
00:36:01,993 --> 00:36:04,245
Really?A Southern accent?
1059
00:36:04,245 --> 00:36:06,164
I'm just
getting into character.
1060
00:36:06,164 --> 00:36:08,500
Once you're inside,
you mingle, you fit in.
1061
00:36:08,500 --> 00:36:09,918
Be inconspicuous.
1062
00:36:10,543 --> 00:36:11,628
[ Grunts ]
[ Gasps ] Oh!
1063
00:36:11,628 --> 00:36:13,546
I am so...
1064
00:36:13,546 --> 00:36:14,714
sorry!
1065
00:36:14,714 --> 00:36:15,924
Paul Seaborn.
1066
00:36:15,924 --> 00:36:17,258
Have we, uh ‐‐
have we met?
1067
00:36:17,258 --> 00:36:18,677
I don't believe we have.
1068
00:36:18,677 --> 00:36:19,969
Dixie Burnside.
1069
00:36:19,969 --> 00:36:21,346
Look, I'm sure you get this
all the time,
1070
00:36:21,346 --> 00:36:24,140
but, you have
the most incredible eyes.
1071
00:36:24,140 --> 00:36:27,560
Well, aren't you a charmer,
Mr. Seaborn.
1072
00:36:27,560 --> 00:36:28,937
Please. Paul.
1073
00:36:28,937 --> 00:36:30,397
♪♪
1074
00:36:30,397 --> 00:36:31,690
Would you excuse me?
1075
00:36:31,690 --> 00:36:33,817
Duty calls.
Oh, of course.
1076
00:36:33,817 --> 00:36:36,277
♪♪
1077
00:36:36,277 --> 00:36:37,404
Eddie: Sounds likeyou made a friend.
1078
00:36:37,404 --> 00:36:38,905
Close call
with fake Dad.
1079
00:36:38,905 --> 00:36:40,281
He was happy to see me,
1080
00:36:40,281 --> 00:36:42,909
but that was definitely
a gun in his pocket.
1081
00:36:42,909 --> 00:36:45,161
In the back of the basement
is a door to the outside.
1082
00:36:45,161 --> 00:36:47,414
Problem is,
it's steel reinforced,
1083
00:36:47,414 --> 00:36:49,666
sliding dead bolts.
Making it un‐pickable.
1084
00:36:49,666 --> 00:36:51,376
So what you need to
do is just open up
that door for me
1085
00:36:51,376 --> 00:36:53,044
and just return
to the party.
1086
00:36:53,044 --> 00:36:54,963
At some point,
Chambers will make a speech.
1087
00:36:54,963 --> 00:36:56,965
Thank you.
1088
00:36:56,965 --> 00:36:58,341
I want to thank you all
for coming.
1089
00:36:58,341 --> 00:36:59,926
When all eyes are on him,
1090
00:36:59,926 --> 00:37:01,886
that'll be your best shot
at slipping out unnoticed.
1091
00:37:01,886 --> 00:37:03,471
According to the floor plans,
1092
00:37:03,471 --> 00:37:04,681
there's an entrance
through the kitchen
1093
00:37:04,681 --> 00:37:06,224
and down this stairway.
1094
00:37:06,224 --> 00:37:08,643
Man: I'm sorry, ma'am.
You can't be down here.
1095
00:37:08,643 --> 00:37:10,228
If that's security,
get out now.
1096
00:37:10,228 --> 00:37:13,398
Oh, I just need to
grab a bottle of vino
1097
00:37:13,398 --> 00:37:15,191
and then I'll be
out of your hair.
1098
00:37:15,191 --> 00:37:16,484
I can't let anyone
back here.
1099
00:37:16,484 --> 00:37:18,903
Sam, go back.It's too risky.
1100
00:37:18,903 --> 00:37:20,697
You see,
it's for the judge.
1101
00:37:20,697 --> 00:37:22,323
And Paul told me to tell you
it was okay.
1102
00:37:22,323 --> 00:37:23,616
Mr. Seaborn?
1103
00:37:23,616 --> 00:37:25,285
If you don't believe me,
we can go see him.
1104
00:37:25,285 --> 00:37:27,537
But I hate
to keep the judge waiting.
1105
00:37:27,537 --> 00:37:28,872
You know how he gets.
1106
00:37:28,872 --> 00:37:30,165
All right. Come on.
1107
00:37:30,165 --> 00:37:32,834
♪♪
1108
00:37:32,834 --> 00:37:34,169
Sam, talk to me.
1109
00:37:34,169 --> 00:37:35,211
I need to get rid
of this guard.
1110
00:37:35,211 --> 00:37:37,213
What the hell
are you doing?
1111
00:37:37,213 --> 00:37:38,465
You need to get out,now!
1112
00:37:38,465 --> 00:37:41,134
Okay, you got it?
Come on. Let's go.
1113
00:37:42,552 --> 00:37:43,428
[ Giggles ]
1114
00:37:46,639 --> 00:37:48,099
I'm sorry.
1115
00:37:48,099 --> 00:37:49,184
[ Grunts ]
1116
00:37:49,184 --> 00:37:51,895
♪♪
1117
00:37:51,895 --> 00:37:53,438
Eddie: All right,
we gotta move.
1118
00:37:53,438 --> 00:37:55,482
Keep an eye out.
The safe?
Uh, middle cabinet.
1119
00:37:55,482 --> 00:37:56,566
♪♪
1120
00:37:56,566 --> 00:37:59,110
[ Keypad beeps ]
1121
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
[ Door bangs,
muffled shouting ]
1122
00:38:01,112 --> 00:38:03,323
♪♪
1123
00:38:03,323 --> 00:38:05,784
[ Muffled shout ]
1124
00:38:05,784 --> 00:38:07,243
Ricky was right,
this is everything.
1125
00:38:08,369 --> 00:38:10,205
[ Muffled shout ]
[ Gasps ] Eddie!
1126
00:38:10,872 --> 00:38:12,373
Lynette, are you okay?
1127
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
Lynette: [ Muffled shouts ]
1128
00:38:14,292 --> 00:38:16,753
Damn it. That's why they had
a guard down here.
1129
00:38:16,753 --> 00:38:18,171
[ Whimpering ]
1130
00:38:18,171 --> 00:38:19,923
Seaborn: Hands.
1131
00:38:19,923 --> 00:38:21,007
Step where I can see you.
1132
00:38:21,007 --> 00:38:25,303
♪♪
1133
00:38:25,303 --> 00:38:27,680
I knew we'd met before.
Gun, please.
1134
00:38:27,680 --> 00:38:29,516
♪♪
1135
00:38:29,516 --> 00:38:30,725
On the ground.
1136
00:38:30,725 --> 00:38:35,480
♪♪
1137
00:38:35,480 --> 00:38:36,940
Well, it's been quite a day.
1138
00:38:36,940 --> 00:38:39,317
First, Ms. Rainey there
shows up with the catering crew,
1139
00:38:39,317 --> 00:38:40,443
and then you two.
1140
00:38:40,443 --> 00:38:41,861
Makes it easy for me, though,
1141
00:38:41,861 --> 00:38:42,946
all of you in one place.
1142
00:38:42,946 --> 00:38:44,280
You're not gonna shoot us.
1143
00:38:44,280 --> 00:38:45,990
Your boss
won't like the press.
1144
00:38:45,990 --> 00:38:47,283
What, because some
has‐been actress
1145
00:38:47,283 --> 00:38:49,035
just out of rehab
killed herself
1146
00:38:49,035 --> 00:38:50,745
after accidentally
shooting the P.I.
1147
00:38:50,745 --> 00:38:52,080
she was shadowing?
1148
00:38:52,080 --> 00:38:53,790
People will love that.
1149
00:38:53,790 --> 00:38:54,999
Now, the ledgers.
1150
00:38:54,999 --> 00:38:56,292
You won't
get away with this.
1151
00:38:56,292 --> 00:38:58,878
Oh, yes we will.
You know why?
1152
00:38:58,878 --> 00:39:01,130
Because we always
get away with it.
1153
00:39:01,130 --> 00:39:02,465
Not today.
1154
00:39:02,465 --> 00:39:03,716
Do you know why?
1155
00:39:03,716 --> 00:39:06,427
Because I'm greedy...
1156
00:39:06,427 --> 00:39:08,137
for justice.
1157
00:39:08,137 --> 00:39:09,430
Greedy for justice?
1158
00:39:09,430 --> 00:39:10,932
What the hell
is that supposed to mean?
1159
00:39:10,932 --> 00:39:12,100
♪♪
1160
00:39:12,100 --> 00:39:13,893
It means...
1161
00:39:13,893 --> 00:39:15,353
that you should watch
more TV.
1162
00:39:15,353 --> 00:39:22,944
♪♪
1163
00:39:22,944 --> 00:39:25,196
Whoa!
Did you see that?!
1164
00:39:25,196 --> 00:39:26,447
That was awesome!
1165
00:39:26,447 --> 00:39:28,032
I was awesome.
I mean, you too.
1166
00:39:28,032 --> 00:39:29,284
But you know,
you do this all the time.
1167
00:39:29,284 --> 00:39:30,034
But me, who knew?!
1168
00:39:30,034 --> 00:39:31,786
[ Muffled scream ]
1169
00:39:31,786 --> 00:39:37,667
♪♪
1170
00:39:37,667 --> 00:39:38,918
Eddie Valetik, right?
1171
00:39:38,918 --> 00:39:41,588
You just made
my Christmas list.
1172
00:39:41,588 --> 00:39:43,172
♪♪
1173
00:39:43,172 --> 00:39:46,050
Think he'll knit me
a sweater?
1174
00:39:46,050 --> 00:39:48,928
I think your life just got
a lot more complicated.
1175
00:39:50,638 --> 00:39:52,515
At least there's enough
in those ledgers
1176
00:39:52,515 --> 00:39:54,475
to put him away
for a couple of lifetimes.
1177
00:39:54,475 --> 00:39:55,727
But I gotta say,
1178
00:39:55,727 --> 00:39:59,939
that was the stupidest thing
you've ever done.
1179
00:39:59,939 --> 00:40:03,151
How did she
talk you into it?
1180
00:40:03,151 --> 00:40:05,028
I'm still trying
to figure that out.
1181
00:40:05,028 --> 00:40:07,322
Good luck.
Yeah.
1182
00:40:07,322 --> 00:40:09,490
Lynette:
If it weren't for you guys,
I'd be dead.
1183
00:40:09,490 --> 00:40:11,200
Thank you, Sam.
1184
00:40:11,200 --> 00:40:13,828
Oh, come on.
Ricky was the real hero.
1185
00:40:13,828 --> 00:40:15,830
Standing up and putting
his life on the line
1186
00:40:15,830 --> 00:40:16,956
so he could be with you.
1187
00:40:16,956 --> 00:40:19,959
But getting him justice...
1188
00:40:19,959 --> 00:40:21,461
you're a hero, too.
1189
00:40:21,461 --> 00:40:27,050
♪♪
1190
00:40:27,050 --> 00:40:28,593
Bye.
1191
00:40:28,593 --> 00:40:31,346
♪♪
1192
00:40:31,346 --> 00:40:33,431
Whoa, whoa. Whoa, whoa.
Wait a second.
1193
00:40:33,431 --> 00:40:34,974
No, no, no. This ‐‐
1194
00:40:34,974 --> 00:40:36,559
Are those real tears?
1195
00:40:36,559 --> 00:40:38,770
I...just got a little makeup
in my eye.
1196
00:40:38,770 --> 00:40:41,689
Uh‐huh.
Uh‐huh.
1197
00:40:41,689 --> 00:40:43,358
♪♪
1198
00:40:43,358 --> 00:40:44,609
Well, I guess this is it.
1199
00:40:44,609 --> 00:40:46,486
I guess so.
1200
00:40:46,486 --> 00:40:48,237
♪♪
1201
00:40:48,237 --> 00:40:51,532
You know,
for what it's worth...
1202
00:40:51,532 --> 00:40:55,578
♪♪
1203
00:40:55,578 --> 00:40:56,579
...you didn't suck.
1204
00:40:56,579 --> 00:40:58,164
[ Chuckles ]
1205
00:40:58,164 --> 00:40:59,499
Come on, Eddie.
Let's not get all sappy.
1206
00:40:59,499 --> 00:41:01,250
Mm.
1207
00:41:01,250 --> 00:41:02,627
Thanks for
giving me a shot.
1208
00:41:04,128 --> 00:41:05,672
Good luck, Sam.
1209
00:41:05,672 --> 00:41:12,178
♪♪
1210
00:41:12,178 --> 00:41:18,726
♪♪
1211
00:41:18,726 --> 00:41:20,228
Hey, wait!
You're my ride!
1212
00:41:20,228 --> 00:41:21,688
[ Chuckles ]
[ The Kooks'
"Be Who You Are" plays ]
1213
00:41:21,688 --> 00:41:24,524
♪ You don't know
who you are ♪
1214
00:41:24,524 --> 00:41:27,902
♪♪
1215
00:41:27,902 --> 00:41:31,489
♪ The road's gonna take
and make you walk too far ♪
1216
00:41:31,489 --> 00:41:34,826
♪♪
1217
00:41:34,826 --> 00:41:36,369
♪ You're a liar ♪
1218
00:41:36,369 --> 00:41:37,745
♪ You're a thief ♪
1219
00:41:37,745 --> 00:41:39,163
♪ You're a star ♪
1220
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
♪♪
1221
00:41:41,040 --> 00:41:43,418
♪ But you don't know
who you are ♪
1222
00:41:43,418 --> 00:41:45,920
[ Indistinct conversations ]
1223
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
♪ When there's nothing
left to win ♪
1224
00:41:47,130 --> 00:41:49,007
♪ And you can only lose ♪
1225
00:41:49,007 --> 00:41:50,842
♪ What's keeping you from doing
what you always wanna do ♪
1226
00:41:50,842 --> 00:41:53,052
They were all waiting
when I got here this morning.
1227
00:41:53,052 --> 00:41:54,846
It's gotta be
all the publicity.
1228
00:41:54,846 --> 00:41:56,180
♪ Da, da, da, da ♪
Hmm.
1229
00:41:56,180 --> 00:41:57,557
♪ Da‐da, da, da ♪
Okay.
1230
00:41:57,557 --> 00:41:59,392
♪ Be who you are ♪
♪ Da, da, da, da,
Da‐da, da, da ♪
1231
00:41:59,392 --> 00:42:01,352
Gimme me a minute,
and then send the first one in.
1232
00:42:01,352 --> 00:42:03,354
Eddie, there's something
you should know.
1233
00:42:03,354 --> 00:42:05,314
They don't want
just you.
1234
00:42:05,314 --> 00:42:06,983
♪ Da, da, da, da,
Da‐da, da, da ♪
1235
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
♪ Be who you are ♪
1236
00:42:12,405 --> 00:42:19,537
[ Cellphone ringing ]
1237
00:42:19,537 --> 00:42:21,039
Hello?
1238
00:42:21,039 --> 00:42:22,415
Eddie: Sam. It's Eddie.
1239
00:42:22,415 --> 00:42:23,875
♪ Da, da, da, da,
Da‐da, da, da ♪
1240
00:42:23,875 --> 00:42:25,668
♪ Baby, you're a star ♪
♪ Da, da, da, da,
Da‐da, da, da ♪
1241
00:42:28,463 --> 00:42:37,972
♪♪
1242
00:42:37,972 --> 00:42:47,523
♪♪
1243
00:42:47,523 --> 00:42:56,824
♪♪
85951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.