All language subtitles for taketwo1x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:09,468 ♪♪ 2 00:00:09,468 --> 00:00:10,677 Woman: Help! 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,931 [ Whimpers ] 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,058 [ Muffled scream ] 5 00:00:16,058 --> 00:00:19,520 Stacey, I'm Detective McNair. 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,854 I'm here to take you home. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,898 [ Muffled scream ] It's gonna be okay. 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 ♪♪ 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,443 [ Gun cocks ] 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,487 Man: I knew you'd come, McNair. 11 00:00:28,487 --> 00:00:29,988 Hands. 12 00:00:29,988 --> 00:00:33,784 ♪♪ 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,702 Let her go, Vlad. 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,912 You have me as a hostage now. 15 00:00:36,912 --> 00:00:38,080 I'm greedy. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,665 I'm gonna take you both. 17 00:00:39,665 --> 00:00:40,874 Now, put the gun down. 18 00:00:40,874 --> 00:00:47,589 ♪♪ 19 00:00:47,589 --> 00:00:48,924 Kick it over. 20 00:00:48,924 --> 00:00:52,970 ♪♪ 21 00:00:52,970 --> 00:00:54,054 Aah! 22 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 [ Gunshots ] 23 00:00:56,431 --> 00:01:00,686 ♪♪ 24 00:01:00,686 --> 00:01:02,562 I'm greedy, too. 25 00:01:02,562 --> 00:01:03,605 For justice. 26 00:01:03,605 --> 00:01:05,607 ♪♪ 27 00:01:05,607 --> 00:01:07,651 [ Door buzzes ] 28 00:01:13,657 --> 00:01:14,992 Looks like they're kicking me out. 29 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 We're all about the tough love. 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,245 Here are your papers for the court 31 00:01:18,245 --> 00:01:19,746 saying you completed your rehab, 32 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 and the stuff you came in with. 33 00:01:22,708 --> 00:01:23,792 Ah! 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,210 The outfit that trended. 35 00:01:25,210 --> 00:01:27,879 Hashtag, no underwear. Hashtag, no dignity. 36 00:01:27,879 --> 00:01:30,132 Hashtag, no memory. 37 00:01:30,132 --> 00:01:32,050 Now that you're leaving, 38 00:01:32,050 --> 00:01:34,636 I have to tell you, I'm a huge fan. 39 00:01:34,636 --> 00:01:36,263 I loved you in "Hot Suspect." 40 00:01:36,263 --> 00:01:38,056 I wish they hadn't cancelled the show. 41 00:01:38,056 --> 00:01:40,100 You know what they say behind that door ‐‐ 42 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 you have to accept the things you cannot change, 43 00:01:42,185 --> 00:01:43,645 without the pills and booze. 44 00:01:43,645 --> 00:01:45,564 We're all rooting for you, Sam. 45 00:01:45,564 --> 00:01:49,735 [ Brandi Carlile's "Have You Ever" plays ] 46 00:01:49,735 --> 00:01:54,364 ♪ Have you ever wandered lonely through the woods ♪ 47 00:01:54,364 --> 00:01:58,827 ♪ And everything there feels just as it should ♪ 48 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 [ Sighs ] 49 00:02:00,245 --> 00:02:02,331 ♪ You're part of a life there ♪ 50 00:02:02,331 --> 00:02:05,542 ♪ You're part of something good ♪ 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,169 ♪ If you've ever wandered lonely through the woods ♪ 52 00:02:07,169 --> 00:02:09,921 [ Scoffs ] 53 00:02:10,922 --> 00:02:12,049 ♪ Ooh, ooh‐ooh ♪ Let's go. 54 00:02:12,049 --> 00:02:15,844 ♪ Ooh, ooh‐ooh‐ooh ♪ 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 ♪ If you've ever wandered ♪ 56 00:02:17,846 --> 00:02:20,015 ♪ Lonely through the woods ♪ [ Camera shutters clicking ] 57 00:02:20,015 --> 00:02:21,516 ♪♪ 58 00:02:21,516 --> 00:02:23,393 Syd: So, 60 days of sobriety, 59 00:02:23,393 --> 00:02:24,561 how are you feeling? 60 00:02:24,561 --> 00:02:25,812 Sam: Naked and afraid. 61 00:02:25,812 --> 00:02:27,689 I need to put all this behind me, Syd. 62 00:02:27,689 --> 00:02:28,982 I need to work. 63 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 Is there any work? I'm sorry, Sam, 64 00:02:31,109 --> 00:02:32,194 but after everything you did, 65 00:02:32,194 --> 00:02:33,654 no one wants to risk hiring you. 66 00:02:33,654 --> 00:02:37,240 Syd, I got dumped by my fiancé on the red carpet, 67 00:02:37,240 --> 00:02:39,326 the same week my show got cancelled. 68 00:02:39,326 --> 00:02:40,869 So, yeah, I lost it. 69 00:02:40,869 --> 00:02:43,830 Does everyone forget that I showed up for 15‐hour days 70 00:02:43,830 --> 00:02:46,458 every day for eight years? Yes, they forget. 71 00:02:46,458 --> 00:02:48,085 But, breaking into your ex‐fiancé's house 72 00:02:48,085 --> 00:02:49,252 and lighting his bed on fire, 73 00:02:49,252 --> 00:02:50,379 they remember. 74 00:02:50,379 --> 00:02:51,922 Syd, if I can't act, what am I supposed to do? 75 00:02:52,547 --> 00:02:53,715 Reach into my bag. 76 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 There's a script 77 00:02:54,841 --> 00:02:56,218 by this hot young writer‐director. 78 00:02:56,218 --> 00:03:00,180 He wants you. "A Kiss for Murder." 79 00:03:00,180 --> 00:03:01,807 They want me to play the P. I.? 80 00:03:01,807 --> 00:03:03,100 This is your ticket back. 81 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 But you absolutely cannot screw this up, Sam, 82 00:03:05,811 --> 00:03:06,937 or you're done. 83 00:03:06,937 --> 00:03:08,480 I'm done screwing up. 84 00:03:08,480 --> 00:03:10,982 In fact, I'm going to be the best private investigator 85 00:03:10,982 --> 00:03:12,526 to hit the screen in decades, 86 00:03:12,526 --> 00:03:14,152 friggin' Oscar‐worthy. 87 00:03:17,197 --> 00:03:19,700 Syd, didn't you used to date a P. I.? 88 00:03:19,700 --> 00:03:24,913 ♪♪ 89 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 Killen: I love the view. 90 00:03:26,665 --> 00:03:29,668 It's like being god looking down from Mt. Olympus. 91 00:03:29,668 --> 00:03:32,170 I prefer the street, myself. 92 00:03:32,170 --> 00:03:33,964 That's why I hired you, Mr. Valetik. 93 00:03:33,964 --> 00:03:37,050 So, have you found my stolen Margatti Supercar? 94 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 As a matter of fact, I did. 95 00:03:38,718 --> 00:03:40,262 The thief was keeping it 96 00:03:40,262 --> 00:03:42,097 in a storage space in Long Beach. 97 00:03:42,097 --> 00:03:43,765 He paid cash. Nearly untraceable. 98 00:03:43,765 --> 00:03:44,599 Do you know who took it? 99 00:03:44,599 --> 00:03:46,017 Yeah. 100 00:03:46,017 --> 00:03:47,185 You did. 101 00:03:47,185 --> 00:03:48,562 Me? 102 00:03:48,562 --> 00:03:50,230 Why would I steal my own car? 103 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 I asked myself the same thing. 104 00:03:51,231 --> 00:03:52,816 Guy's rich, doesn't need the insurance money. 105 00:03:52,816 --> 00:03:54,568 But then ‐‐ 106 00:03:54,568 --> 00:03:57,779 then I noticed the damage to the front end. 107 00:03:57,779 --> 00:04:00,157 You reported the car stolen the afternoon of May 9th. 108 00:04:00,157 --> 00:04:01,825 Where were you that morning at 2:19 A. M.? 109 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 I was home, asleep. 110 00:04:03,118 --> 00:04:04,703 Oh, I checked flight records. 111 00:04:04,703 --> 00:04:08,957 Your private jet landed at Burbank at 1:57 A. M. 112 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 You know what happened 20 minutes later? 113 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 An unidentified motorist 114 00:04:12,335 --> 00:04:14,588 struck and killed Dean Copeland. 115 00:04:14,588 --> 00:04:15,839 He was 17 years old, 116 00:04:15,839 --> 00:04:18,216 in a hit and run less than three miles away. 117 00:04:18,216 --> 00:04:20,177 Hey, pal, I don't know what you're thi‐‐ I'm not your pal. 118 00:04:20,177 --> 00:04:21,636 You couldn't get the car fixed 119 00:04:21,636 --> 00:04:22,721 without attracting attention, 120 00:04:22,721 --> 00:04:23,680 so you hid it. 121 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 But you had to keep up appearances. 122 00:04:25,098 --> 00:04:26,641 You had to explain why it was missing. 123 00:04:26,641 --> 00:04:28,185 You even hired a detective to complete the picture. 124 00:04:29,311 --> 00:04:30,729 Except you hired the wrong one. 125 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 John Killen, you are under arrest 126 00:04:32,773 --> 00:04:35,525 for vehicular manslaughter and felony hit and run. 127 00:04:35,525 --> 00:04:37,152 I swear to God, I will destroy you. 128 00:04:37,152 --> 00:04:38,236 Get in line. 129 00:04:38,236 --> 00:04:39,321 Boys. 130 00:04:39,321 --> 00:04:41,281 You have the right to remain silent. 131 00:04:41,281 --> 00:04:46,870 ♪♪ 132 00:04:46,870 --> 00:04:47,746 So, how'd it go? 133 00:04:47,746 --> 00:04:49,331 I don't think Mr. Killen 134 00:04:49,331 --> 00:04:51,208 will be paying the balance of his bill. 135 00:04:51,208 --> 00:04:52,667 You couldn't wait and bust his ass 136 00:04:52,667 --> 00:04:53,919 till after we got the check? 137 00:04:53,919 --> 00:04:55,337 Then maybe we could buy new computers. 138 00:04:55,337 --> 00:04:56,797 What's wrong with the ones we have? 139 00:04:56,797 --> 00:04:58,006 They worked when we got 'em. 140 00:04:58,006 --> 00:04:59,508 Yeah, so, 141 00:04:59,508 --> 00:05:01,343 we got a new missing persons in the conference room, 142 00:05:01,343 --> 00:05:04,930 and there's someone in your office 143 00:05:04,930 --> 00:05:07,098 who says she's an old friend? 144 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 ♪♪ 145 00:05:09,392 --> 00:05:10,560 Uh‐oh. 146 00:05:10,560 --> 00:05:12,020 Nice to see you too, Eddie. 147 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 Really? 'Cause the last time you saw me, 148 00:05:13,730 --> 00:05:15,065 you told me to go to hell. 149 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Looks like you took it to heart. 150 00:05:16,691 --> 00:05:18,443 What do you want, Syd? I have a meeting waiting. 151 00:05:18,443 --> 00:05:20,403 Remember that favor you owe me? 152 00:05:20,403 --> 00:05:22,864 I was wondering when you'd call that in. 153 00:05:22,864 --> 00:05:24,032 You know my client, Sam Swift? 154 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 The tabloid train wreck? 155 00:05:25,283 --> 00:05:27,369 What's the trouble now? Blackmail? Sex tape? 156 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 No. All that's behind her now. 157 00:05:28,954 --> 00:05:31,081 Then what do you need me for? There's this role. 158 00:05:31,081 --> 00:05:33,458 Private investigator. Former cop. Noble. 159 00:05:33,458 --> 00:05:35,836 Fights for the underdog, used to be the best. 160 00:05:35,836 --> 00:05:36,753 Sound familiar? 161 00:05:36,753 --> 00:05:38,046 A ride along with an actress? 162 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 She wants her performance to be authentic. 163 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Mnh‐mnh. I'd rather swallow razor blades. 164 00:05:41,758 --> 00:05:43,802 Eddie. Nope. 165 00:05:43,802 --> 00:05:46,012 Eddie! This is my ask. 166 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 Full access to your process for Sam for a week. 167 00:05:48,348 --> 00:05:50,392 The producers will even pay you. 168 00:05:50,392 --> 00:05:51,810 And from what I hear, you could probably use the money. 169 00:05:51,810 --> 00:05:53,144 Not that much. 170 00:05:53,144 --> 00:05:54,396 Syd, I take what I do seriously. 171 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 All right? The people that come here, 172 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 they put their trust in me. 173 00:05:57,482 --> 00:05:59,442 I'm not about to risk what is left of my business 174 00:05:59,442 --> 00:06:01,027 to babysit a spoiled, overprivileged, 175 00:06:01,027 --> 00:06:02,153 out‐of‐control ego! 176 00:06:04,489 --> 00:06:06,199 She's behind me, isn't she? Sam: Yep. 177 00:06:06,199 --> 00:06:07,117 And I haven't needed a babysitter 178 00:06:07,117 --> 00:06:08,493 since I was 10. 179 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 Oh, right. I'm sorry. 180 00:06:09,953 --> 00:06:11,580 At your age, they call them sponsors. 181 00:06:11,580 --> 00:06:13,206 Syd, you didn't tell me he was hilarious. 182 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 Sam, Eddie. Eddie, Sam. 183 00:06:16,209 --> 00:06:17,961 Why don't you two get to know each other? 184 00:06:17,961 --> 00:06:19,796 Mm. [ Sighs ] 185 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 You're doing this. Come on, Syd. 186 00:06:21,756 --> 00:06:23,091 And then, we're even. 187 00:06:23,091 --> 00:06:25,343 Oh, and Eddie, try not to sleep with her, too. 188 00:06:25,343 --> 00:06:27,012 ♪♪ 189 00:06:27,012 --> 00:06:30,307 So, I take it you don't like actors. 190 00:06:30,307 --> 00:06:31,600 No, no. I like actors. 191 00:06:31,600 --> 00:06:34,060 Actors are hard‐working, they're talented, 192 00:06:34,060 --> 00:06:36,104 they're under‐appreciated and underpaid. 193 00:06:36,104 --> 00:06:37,772 What I don't like are stars. 194 00:06:37,772 --> 00:06:38,899 Oh, come on, Eddie. 195 00:06:38,899 --> 00:06:40,066 Everyone likes stars. 196 00:06:40,066 --> 00:06:41,443 That's why they're stars. 197 00:06:41,443 --> 00:06:43,236 Not me. I've worked for them. 198 00:06:43,236 --> 00:06:44,988 They think because they are rich and good‐looking 199 00:06:44,988 --> 00:06:46,197 that the rules don't apply. 200 00:06:46,197 --> 00:06:48,116 See? That's the genuine screw‐you attitude 201 00:06:48,116 --> 00:06:49,492 that I wanna study. 202 00:06:49,492 --> 00:06:50,785 [ Chuckles ] Hey, she looks just like you. 203 00:06:51,661 --> 00:06:53,705 Uh, missing person in the conference room's 204 00:06:53,705 --> 00:06:55,206 still waiting. Well, tell him I'll be right there. 205 00:06:55,206 --> 00:06:56,416 We have a case?! No. 206 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 I have a potential client. 207 00:06:57,751 --> 00:06:59,628 You can just wait here. 208 00:06:59,628 --> 00:07:00,629 Wait, are you kidding? 209 00:07:00,629 --> 00:07:01,838 I came here to learn, not wait. 210 00:07:01,838 --> 00:07:03,548 This is perfect! 211 00:07:03,548 --> 00:07:04,883 I can be in on an investigation from the beginning ‐‐ 212 00:07:04,883 --> 00:07:06,301 get to know how you think, you know, 213 00:07:06,301 --> 00:07:08,803 how you ‐‐ how you work, crawl under your skin. 214 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 My skin is already crawling. 215 00:07:10,221 --> 00:07:11,181 Wait. 216 00:07:13,850 --> 00:07:15,977 I could've sworn Syd said full access. 217 00:07:18,271 --> 00:07:19,481 Okay, fine. 218 00:07:19,481 --> 00:07:22,692 Here's the rule ‐‐ no talking. 219 00:07:22,692 --> 00:07:24,319 You want to act? Act invisible. You're a ghost. 220 00:07:24,319 --> 00:07:25,612 A fly on the wall. You got it? 221 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 Invisible ghost fly. Got it. 222 00:07:27,280 --> 00:07:31,117 ♪♪ 223 00:07:31,117 --> 00:07:32,952 Uh, boss? Something I should know? 224 00:07:32,952 --> 00:07:34,579 Yeah, I'm gonna need more antacids. 225 00:07:34,579 --> 00:07:36,373 What's the client's name? Karl Rainey. 226 00:07:36,373 --> 00:07:38,541 Please, God. Let this one be simple. 227 00:07:38,541 --> 00:07:39,876 Mm. 228 00:07:39,876 --> 00:07:42,003 What's the rule? Don't talk. Be invisible. 229 00:07:42,003 --> 00:07:44,714 ♪♪ 230 00:07:44,714 --> 00:07:47,050 Mr. Rainey, I'm Eddie Valetik. 231 00:07:47,050 --> 00:07:49,719 Thanks for coming in. Thank you. 232 00:07:49,719 --> 00:07:50,595 I'm sorry, aren't you ‐‐ 233 00:07:50,595 --> 00:07:51,721 Sam Swift. 234 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 I'm observing Mr. Valetik for a new role. 235 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 But I ‐‐ I assure you, Mr. Rainey, 236 00:07:55,558 --> 00:07:57,435 everything you say here will be confidential. 237 00:07:57,435 --> 00:08:00,522 Now, how can I help you? 238 00:08:00,522 --> 00:08:02,023 It's my daughter. 239 00:08:02,023 --> 00:08:04,693 I think she may have been murdered. 240 00:08:04,693 --> 00:08:08,822 ♪♪ 241 00:08:11,574 --> 00:08:18,581 ♪♪ 242 00:08:18,581 --> 00:08:20,792 ♪♪ 243 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 Rainey: This is Lynette. 244 00:08:22,168 --> 00:08:24,754 She's a junior at the University of Louisville. 245 00:08:24,754 --> 00:08:27,549 She's a great kid, straight‐A student, everything. 246 00:08:27,549 --> 00:08:29,676 Well, what was she doing in L. A.? 247 00:08:29,676 --> 00:08:31,177 She had some interviews 248 00:08:31,177 --> 00:08:33,054 for internships, media companies. 249 00:08:33,054 --> 00:08:34,556 I don't know the names. 250 00:08:34,556 --> 00:08:36,516 She called us when she got to the rental room 251 00:08:36,516 --> 00:08:38,351 just to let us know she was okay. 252 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 She was due back in Kentucky two days ago. 253 00:08:40,061 --> 00:08:42,731 And we waited at the airport, but ‐‐ 254 00:08:42,731 --> 00:08:45,191 Well, so, what makes you think she's been murdered? 255 00:08:45,191 --> 00:08:47,819 We haven't heard a word from her in days. 256 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 She knows how we worry. 257 00:08:49,571 --> 00:08:51,489 You contacted the person she was renting a room from? 258 00:08:51,489 --> 00:08:53,158 The guy said she went out one day 259 00:08:53,158 --> 00:08:54,451 and just never came back. 260 00:08:54,451 --> 00:08:55,827 Left all her stuff. 261 00:08:55,827 --> 00:08:56,786 Sam: Have you spoken to the police? 262 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 They took a statement. 263 00:08:58,371 --> 00:09:00,040 Said they'd be in touch 264 00:09:00,040 --> 00:09:01,583 when they assigned a detective. 265 00:09:01,583 --> 00:09:03,418 I don't want to wait. 266 00:09:03,418 --> 00:09:04,627 That's smart. 267 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 The first 48 hours are the most important. 268 00:09:06,921 --> 00:09:09,424 Mr. Rainey, does Lynette know anyone in L. A.? 269 00:09:09,424 --> 00:09:10,717 Maybe friends, relatives? 270 00:09:10,717 --> 00:09:12,010 No. 271 00:09:12,010 --> 00:09:13,428 Oh, and when I went to the rental, 272 00:09:13,428 --> 00:09:15,138 I found this. 273 00:09:15,138 --> 00:09:16,347 ♪♪ 274 00:09:16,347 --> 00:09:18,349 She never goes anywhere without that thing. 275 00:09:18,349 --> 00:09:20,060 I thought maybe there was a clue in there 276 00:09:20,060 --> 00:09:20,935 about where she went, but ‐‐ 277 00:09:20,935 --> 00:09:22,771 It's locked. 278 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 Yeah, and I don't have the passcode. 279 00:09:24,189 --> 00:09:27,692 Something's happened to her. Something bad. 280 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 Can you please help us find out what it is? 281 00:09:29,569 --> 00:09:30,862 Mr. Rainey ‐‐ 282 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Don't worry, Mr. Rainey. We're on the case. 283 00:09:32,447 --> 00:09:34,491 If your daughter's out there, we'll find her. 284 00:09:34,491 --> 00:09:35,742 I promise. 285 00:09:35,742 --> 00:09:39,162 ♪♪ 286 00:09:39,162 --> 00:09:40,955 We'll be in touch. 287 00:09:44,459 --> 00:09:46,669 What part of invisible do you not understand?! 288 00:09:46,669 --> 00:09:48,379 You got to admit, those were some pretty good questions. 289 00:09:48,379 --> 00:09:49,839 But then, you know, I've done 290 00:09:49,839 --> 00:09:51,633 hundreds of those interview scenes on the show. 291 00:09:51,633 --> 00:09:52,842 Except this wasn't a scene! 292 00:09:52,842 --> 00:09:53,802 He's not an actor. 293 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 He's a real father, 294 00:09:54,803 --> 00:09:56,387 whose real daughter is missing! 295 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 Yeah, my point exactly. He was hurting. 296 00:09:58,306 --> 00:10:00,642 He needed someone to tell him that it'll all be okay. 297 00:10:00,642 --> 00:10:02,268 Except we don't know it'll be okay, do we? 298 00:10:02,268 --> 00:10:03,978 His daughter may in fact be dead. 299 00:10:03,978 --> 00:10:05,897 It's very possible we may never find her. 300 00:10:05,897 --> 00:10:06,856 In this business, 301 00:10:06,856 --> 00:10:08,399 you never promise anyone anything. 302 00:10:08,399 --> 00:10:10,068 Well, no wonder business sucks. 303 00:10:10,068 --> 00:10:11,611 Why would anyone want to hire you? 304 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 Because I tell them the truth, 305 00:10:13,029 --> 00:10:13,988 that we will do our best. 306 00:10:13,988 --> 00:10:15,156 But you? 307 00:10:15,156 --> 00:10:16,658 You promised we'd find his girl. 308 00:10:16,658 --> 00:10:18,535 So, now, I have to deliver. 309 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Well, I'm the one who made the promise. 310 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 So we have to deliver. 311 00:10:21,663 --> 00:10:22,997 Come on, it'll be great. It'll be like we're a team. 312 00:10:22,997 --> 00:10:24,499 We're not a team. 313 00:10:27,168 --> 00:10:29,587 Berto. Berto: Yo, what's up? 314 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 Here. 315 00:10:30,880 --> 00:10:32,507 Subject's phone is locked. 316 00:10:32,507 --> 00:10:34,050 See if you can crack it. 317 00:10:34,050 --> 00:10:35,468 And this is what we know about her. 318 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 I want you to do a full social media workup. 319 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 I want to know who she was talking with, 320 00:10:38,555 --> 00:10:40,056 who her followers are, any recent unusual activity. 321 00:10:40,056 --> 00:10:41,641 Got it? Okay, uh... 322 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 but it looks like we got 323 00:10:42,767 --> 00:10:44,352 a lot of unusual activity right here. 324 00:10:44,352 --> 00:10:46,771 Eddie, where are you going? To Lynette's rental room? 325 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Will you hold up?! 326 00:10:49,691 --> 00:10:51,609 Eddie: I gotta ask you, why are you here? 327 00:10:51,609 --> 00:10:53,027 After playing a cop for eight years, 328 00:10:53,027 --> 00:10:53,987 I'd think you'd have this down. 329 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 Cop, yes. 330 00:10:55,280 --> 00:10:56,573 P.I., no. 331 00:10:56,573 --> 00:10:58,408 You work outside the system. 332 00:10:58,408 --> 00:11:01,035 You're like the modern‐day cowboys of the law. 333 00:11:01,035 --> 00:11:03,246 And as an actor, the more real I can be, 334 00:11:03,246 --> 00:11:04,581 the more the audience 335 00:11:04,581 --> 00:11:07,083 understands and relates to my character. 336 00:11:07,083 --> 00:11:08,585 It's all about finding authenticity. 337 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 Like on your show, "Hot Suspect"? 338 00:11:10,003 --> 00:11:11,296 Exactly. Really? 339 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Because none of the cops I know 340 00:11:12,297 --> 00:11:13,673 wear designer clothes and five‐inch heels. 341 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 ♪♪ 342 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 [ Chuckles ] 343 00:11:16,676 --> 00:11:17,927 [ Knock on door ] 344 00:11:17,927 --> 00:11:19,137 What are you? Invisible. 345 00:11:19,137 --> 00:11:20,471 And if you say anything? You'll shoot me. 346 00:11:23,474 --> 00:11:24,851 Like I told her father, 347 00:11:24,851 --> 00:11:26,603 she booked a room for a week. 348 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 And after about three days, 349 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 she took off and never came back. 350 00:11:30,315 --> 00:11:34,319 Sorry, do I know you? Eddie: No. 351 00:11:34,319 --> 00:11:37,030 Now did she, uh, tell you why she was in town? 352 00:11:37,030 --> 00:11:39,699 Um, I try to leave people alone. 353 00:11:39,699 --> 00:11:42,118 They pay for the room, not for my company. Eddie: Yeah. 354 00:11:42,118 --> 00:11:44,579 Eddie: Did you notice anything out of the ordinary? 355 00:11:44,579 --> 00:11:46,456 Any recent visitors, unusual activity, 356 00:11:46,456 --> 00:11:49,167 nervous behavior? No. 357 00:11:49,167 --> 00:11:51,336 She seemed like an ordinary... 358 00:11:51,336 --> 00:11:52,879 college girl. 359 00:11:52,879 --> 00:11:56,257 Can you, uh, excuse me for one second? Mm‐hmm. 360 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 ♪♪ 361 00:11:57,842 --> 00:11:59,969 What the hell are you doing? You told me not to talk. 362 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 So instead you thought we should play charades? 363 00:12:01,512 --> 00:12:02,764 I know you don't respect me, 364 00:12:02,764 --> 00:12:04,015 but I'm actually good at what I do. 365 00:12:04,015 --> 00:12:05,850 Annoying me? Acting. 366 00:12:05,850 --> 00:12:08,436 I've studied thousands of subtle physical shifts... [ Scoffs ] 367 00:12:08,436 --> 00:12:10,313 ...that convey a character's emotional state. 368 00:12:10,313 --> 00:12:13,024 Look. See how his shoulders are around his ears? 369 00:12:13,024 --> 00:12:14,359 He's protecting his jugular. 370 00:12:14,359 --> 00:12:16,361 People do that when they're hiding something. 371 00:12:16,361 --> 00:12:17,654 And if his eyes indicate anything, 372 00:12:17,654 --> 00:12:19,864 it has to do with that room over there. 373 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 Eddie, no joke. 374 00:12:21,574 --> 00:12:25,828 ♪♪ 375 00:12:25,828 --> 00:12:28,039 Sorry about that. 376 00:12:28,039 --> 00:12:31,251 Um, so, which room ‐‐ which room was Lynette's? 377 00:12:31,251 --> 00:12:33,795 The guest bed, down the hall. Hmm. 378 00:12:33,795 --> 00:12:35,672 You mind if we take a look? 379 00:12:35,672 --> 00:12:38,508 ♪♪ 380 00:12:38,508 --> 00:12:40,176 Nothing! 381 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 [ Sighs ] I could've sworn ‐‐ 382 00:12:41,803 --> 00:12:44,764 ♪♪ 383 00:12:44,764 --> 00:12:46,557 That's a cute bear. 384 00:12:48,559 --> 00:12:50,353 What's his name? 385 00:12:50,353 --> 00:12:53,481 ♪♪ 386 00:12:53,481 --> 00:12:54,565 Pervy? 387 00:12:54,565 --> 00:12:55,441 [ Gasps ] 388 00:12:55,441 --> 00:12:56,734 [ Grunts ] 389 00:12:56,734 --> 00:12:58,319 Where is she? 390 00:12:58,319 --> 00:12:59,237 What'd you do to her? Nothing! 391 00:12:59,237 --> 00:13:00,363 I just ‐‐ I just watched her! 392 00:13:00,363 --> 00:13:01,322 That's all I ever do. 393 00:13:01,322 --> 00:13:02,448 I just make videos and I watch. 394 00:13:02,448 --> 00:13:03,700 I don't know what happened to her, 395 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 but I swear to God I had nothing to do with it! 396 00:13:05,201 --> 00:13:06,286 I want the files. 397 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 All of them. 398 00:13:08,830 --> 00:13:09,914 Eddie: There she is. 399 00:13:09,914 --> 00:13:11,749 Sam: I told you he was hiding something. 400 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 Admit it, you're impressed. You are aware 401 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 I would've searched her room anyway, right? 402 00:13:15,628 --> 00:13:16,713 Wow. You kick puppies, too? 403 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 What are we looking for, anyway? 404 00:13:19,132 --> 00:13:20,675 What all detectives look for ‐‐ 405 00:13:20,675 --> 00:13:23,886 something out of the ordinary, something unusual. 406 00:13:23,886 --> 00:13:25,388 Like that. 407 00:13:25,388 --> 00:13:27,890 She's looking at the back of a local weekly, 408 00:13:27,890 --> 00:13:28,808 a classified section. 409 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 So, who'd she call? 410 00:13:30,893 --> 00:13:32,186 Well, we need to enhance it. 411 00:13:32,186 --> 00:13:34,647 [ Sighs ] You can't enhance video resolution. 412 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 It's scientifically impossible. 413 00:13:36,482 --> 00:13:38,026 Our show did it all the time. 414 00:13:38,026 --> 00:13:39,652 And each time, it is moronic. 415 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 Would you like to know how we do it in the real world? 416 00:13:43,448 --> 00:13:45,491 Watch her hand move, all right? 417 00:13:45,491 --> 00:13:47,160 See that? Now you just follow the pattern 418 00:13:47,160 --> 00:13:48,494 on the face of the phone. I see it. 419 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 2‐1‐3‐5‐5‐5. 420 00:13:54,500 --> 00:13:57,920 0‐1‐5‐2. 421 00:13:59,756 --> 00:14:01,799 An escort service? 422 00:14:01,799 --> 00:14:04,052 Wait, Lynette was a good girl just out of farm country. 423 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 She was a straight‐A student. 424 00:14:05,303 --> 00:14:07,346 What would she be doing calling an escort service? 425 00:14:07,346 --> 00:14:09,223 Maybe her dad didn't know her as well as he thought. 426 00:14:09,223 --> 00:14:10,975 But now... 427 00:14:10,975 --> 00:14:12,435 we know where to find her. 428 00:14:12,435 --> 00:14:14,270 Wait, no we don't. There was no an address. 429 00:14:16,189 --> 00:14:18,566 Oh, wait. You know this place? You seem shocked. 430 00:14:18,566 --> 00:14:20,485 I mean, I figured, you know, a guy like you ‐‐ 431 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 good‐looking, employed ‐‐ wouldn't need to ‐‐ 432 00:14:22,612 --> 00:14:24,614 What? Pay for it? 433 00:14:25,740 --> 00:14:27,992 It's sad, right? 434 00:14:27,992 --> 00:14:31,871 But, you know, sometimes, being a modern‐day cowboy, 435 00:14:31,871 --> 00:14:33,206 I get so lonely. 436 00:14:33,206 --> 00:14:36,125 And I just need a little warmth, 437 00:14:36,125 --> 00:14:38,711 the comforting touch of a woman. 438 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 Yeah. 439 00:14:40,713 --> 00:14:43,174 ♪♪ 440 00:14:43,174 --> 00:14:45,051 That, or maybe I know it because I'm a P. I., 441 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 and it's not the first time a girl's run away to there. 442 00:14:47,178 --> 00:14:49,222 Oh...[ Laughs ] 443 00:14:49,222 --> 00:14:50,515 Right. 444 00:14:50,515 --> 00:14:52,266 ♪♪ 445 00:14:52,266 --> 00:14:53,184 Sam: Seriously? Here? 446 00:14:53,184 --> 00:14:54,477 It's an expensive neighborhood. 447 00:14:54,477 --> 00:14:55,853 I actually know three producers 448 00:14:55,853 --> 00:14:56,813 that live up the street. 449 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 Oh, hey. 450 00:14:58,106 --> 00:14:58,981 Maybe you'll see one of them inside. 451 00:14:58,981 --> 00:15:00,108 That'd be awkward. 452 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 Yeah, she came here last week. 453 00:15:08,825 --> 00:15:10,493 Not about a job. 454 00:15:10,493 --> 00:15:12,203 Well, what then? 455 00:15:12,203 --> 00:15:13,329 Listen, Eddie, 456 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 our friendship only goes so far. 457 00:15:15,331 --> 00:15:17,458 Yeah, well, what can you tell me, Mads? 458 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 She was looking for someone. 459 00:15:18,584 --> 00:15:20,545 Ricky Jenson. 460 00:15:20,545 --> 00:15:23,089 Local muscle we sometimes use to protect the girls. 461 00:15:23,089 --> 00:15:24,882 He's street, knows how to hurt people. 462 00:15:24,882 --> 00:15:26,217 Not someone your gal should know. 463 00:15:26,217 --> 00:15:27,552 What'd she want from him? Wouldn't say, 464 00:15:27,552 --> 00:15:29,220 so I chose to be unhelpful. 465 00:15:29,220 --> 00:15:30,805 Well, maybe you can be helpful to me. 466 00:15:30,805 --> 00:15:32,140 You know where I can find this Ricky guy? 467 00:15:32,140 --> 00:15:33,850 ♪♪ 468 00:15:33,850 --> 00:15:35,518 I need him, I call my people, 469 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 he shows up. 470 00:15:36,936 --> 00:15:39,522 But, uh, try the Crown Ridge Hotel downtown. 471 00:15:39,522 --> 00:15:44,152 ♪♪ 472 00:15:44,152 --> 00:15:45,903 Sam: So, what I don't understand is 473 00:15:45,903 --> 00:15:48,072 why is a straight‐A student from the Midwest 474 00:15:48,072 --> 00:15:50,199 trying to track down some L. A. street thug? 475 00:15:50,199 --> 00:15:51,617 I don't know, but whatever happened to Lynette, 476 00:15:51,617 --> 00:15:52,618 this Ricky guy's involved. 477 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 ♪♪ 478 00:15:54,203 --> 00:15:55,371 Berto: I just got off with Lynette's father. 479 00:15:55,371 --> 00:15:57,081 He's never heard of Ricky Jensen. 480 00:15:57,081 --> 00:15:59,000 So I ran a search on all her social media. 481 00:15:59,000 --> 00:16:01,210 There's no mention of a Ricky Jensen in any of it. 482 00:16:01,210 --> 00:16:02,712 It's all about school activity. 483 00:16:02,712 --> 00:16:04,463 Nothing about a media internship 484 00:16:04,463 --> 00:16:06,507 or why she was in L. A. How about her phone? 485 00:16:06,507 --> 00:16:08,926 With a million combinations, that can take a couple days. 486 00:16:08,926 --> 00:16:11,262 But I was able to pull up a mugshot of Ricky Jensen 487 00:16:11,262 --> 00:16:12,305 from public records. 488 00:16:12,305 --> 00:16:14,140 Texting that to you now. 489 00:16:15,308 --> 00:16:16,684 Maybe he's out. 490 00:16:16,684 --> 00:16:19,353 [ Door rattles ] 491 00:16:19,353 --> 00:16:20,188 Eddie: Lucky us. 492 00:16:22,273 --> 00:16:23,816 You're actually gonna pick the lock? 493 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 I never got to do that. 494 00:16:25,234 --> 00:16:27,028 We always had to wait for a warrant. 495 00:16:27,028 --> 00:16:29,322 You do know you weren't a real cop? 496 00:16:29,322 --> 00:16:31,657 And yet, I was voted Most Trusted Cop in America 497 00:16:31,657 --> 00:16:34,076 by People magazine two years running. 498 00:16:34,076 --> 00:16:41,876 ♪♪ 499 00:16:41,876 --> 00:16:43,878 What are we looking for? 500 00:16:43,878 --> 00:16:45,463 Anything that could give us a bead on Lynette. 501 00:16:45,463 --> 00:16:47,048 Got it. 502 00:16:47,048 --> 00:16:49,508 Metaphorical bread crumbs. 503 00:16:49,508 --> 00:16:51,510 Looking for a trail of ‐‐ blood! 504 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Oh, my God. That's a lot of blood! 505 00:16:52,678 --> 00:16:55,056 ♪♪ 506 00:16:55,056 --> 00:16:56,098 Ricky Jensen. 507 00:16:56,098 --> 00:16:57,225 ♪♪ 508 00:16:57,225 --> 00:16:58,517 Guess he was home. 509 00:16:58,517 --> 00:16:59,644 ♪♪ 510 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 [ Siren wails ] 511 00:17:04,565 --> 00:17:06,901 I'm guessing this is your first real dead body? 512 00:17:06,901 --> 00:17:08,527 Yeah, the ones I'm used to seeing 513 00:17:08,527 --> 00:17:10,029 usually get up and go to lunch 514 00:17:10,029 --> 00:17:11,447 when the director yells, "Cut." 515 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Valetik! 516 00:17:13,699 --> 00:17:16,118 Which dubious event do you wanna explain first? 517 00:17:16,118 --> 00:17:18,496 How you just happened to stumble on to a dead guy, 518 00:17:18,496 --> 00:17:20,456 or what Ms. Clickbait is doing at my crime scene? 519 00:17:20,456 --> 00:17:21,624 Sam: Actually, I'm trying to get away 520 00:17:21,624 --> 00:17:24,126 from the whole, you know, drunk, no underwear thing. 521 00:17:24,126 --> 00:17:25,336 That's why I'm following Eddie. 522 00:17:25,336 --> 00:17:27,338 It's for a new role. I'm Sam Swift. 523 00:17:27,338 --> 00:17:28,422 Yeah, I know who you are. 524 00:17:28,422 --> 00:17:30,007 You wanna tell me about the dead guy? 525 00:17:30,007 --> 00:17:31,384 His name came up on a job, 526 00:17:31,384 --> 00:17:33,261 so I came by to ask a few questions. 527 00:17:33,261 --> 00:17:34,845 Eddie: Never got the chance. What's the job? 528 00:17:34,845 --> 00:17:36,514 Missing person...check. Simple background check. 529 00:17:36,514 --> 00:17:38,558 Really? Background check. That's what you're going with? 530 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 Yeah, for now. 531 00:17:40,101 --> 00:17:41,060 [ English accent ] Oh, my God. 532 00:17:41,060 --> 00:17:42,478 You're Sam Swift. 533 00:17:42,478 --> 00:17:44,897 I am a huge, huge fan. 534 00:17:44,897 --> 00:17:47,108 I love, love, love your show. 535 00:17:47,108 --> 00:17:49,151 "I'm greedy too. For justice." 536 00:17:50,111 --> 00:17:52,989 I'm sorry. Sorry. 537 00:17:52,989 --> 00:17:54,156 Sam, this is Mick English. 538 00:17:54,156 --> 00:17:55,825 He's an M.E. with the L. A. Coroner's office. 539 00:17:55,825 --> 00:17:58,619 Ah, the true unsung heroes of justice. 540 00:17:58,619 --> 00:18:01,080 That's brilliant. 541 00:18:01,080 --> 00:18:03,332 You know, back when you were doing all the...[Sniffs] 542 00:18:03,332 --> 00:18:04,792 I just thought the only way I'd meet you 543 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 was on my table. 544 00:18:05,793 --> 00:18:07,295 But here you are, alive! 545 00:18:07,295 --> 00:18:09,672 Yay! 546 00:18:09,672 --> 00:18:11,549 So what the hell are you doing with this moody stiff here? 547 00:18:11,549 --> 00:18:13,259 Christine: She's following him for a new role. 548 00:18:13,259 --> 00:18:15,094 Hey, Mick, it's her first dead body. 549 00:18:15,094 --> 00:18:17,013 Why don't you show her how a real crime‐scene examination's done? 550 00:18:17,013 --> 00:18:18,222 Really? Are you kidding? 551 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 I'd be honored. 552 00:18:19,223 --> 00:18:23,644 ♪♪ 553 00:18:23,644 --> 00:18:24,895 So? 554 00:18:24,895 --> 00:18:27,189 Long, long story, Chris. 555 00:18:27,189 --> 00:18:28,316 I'll tell you about it later. 556 00:18:28,316 --> 00:18:30,192 Tomorrow night? My date cancelled. 557 00:18:30,192 --> 00:18:31,402 Happy to sub in. 558 00:18:31,402 --> 00:18:33,237 Well, until then, whatever you're working, 559 00:18:33,237 --> 00:18:34,697 you should move her off this case. 560 00:18:34,697 --> 00:18:36,157 Why? Your dead guy? 561 00:18:36,157 --> 00:18:37,867 He's got a rap sheet a mile long. 562 00:18:37,867 --> 00:18:39,869 Word is he worked for Deacon. 563 00:18:39,869 --> 00:18:43,247 ♪♪ 564 00:18:43,247 --> 00:18:44,415 Last thing you need 565 00:18:44,415 --> 00:18:47,168 is some fake cop getting you real killed. 566 00:18:47,168 --> 00:18:49,545 ♪♪ 567 00:18:49,545 --> 00:18:53,049 All right, Detective McNair. 568 00:18:53,049 --> 00:18:54,467 From the looks of these wounds, 569 00:18:54,467 --> 00:18:56,010 where do you suppose the shooter was standing? 570 00:18:57,928 --> 00:18:59,472 Trick question. 571 00:18:59,472 --> 00:19:00,765 There's powder marks on his shirt. 572 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 He was shot point blank. 573 00:19:02,183 --> 00:19:03,768 And he probably knew the person who shot him 574 00:19:03,768 --> 00:19:05,269 to let him get that close. 575 00:19:05,269 --> 00:19:06,812 Well, uh... 576 00:19:06,812 --> 00:19:08,856 Um, very good, yes. 577 00:19:08,856 --> 00:19:10,399 Well, you can't make 200 episodes 578 00:19:10,399 --> 00:19:12,068 without picking up a thing or two along the way. 579 00:19:12,068 --> 00:19:13,569 Well... 580 00:19:13,569 --> 00:19:16,697 let's see what secrets these wounds have to offer. 581 00:19:16,697 --> 00:19:18,783 Hey, Mick, can you tell how old a tattoo is 582 00:19:18,783 --> 00:19:20,117 by looking at it? 583 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 You mean that one? Yeah. 584 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Yeah, it's much more faded than the others. 585 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 I'd say it's at least five years older 586 00:19:25,289 --> 00:19:26,123 than all of these. 587 00:19:26,123 --> 00:19:27,083 Huh. 588 00:19:27,083 --> 00:19:28,167 Eddie: We gotta go. Ooh! 589 00:19:28,167 --> 00:19:28,959 Oh! 590 00:19:30,544 --> 00:19:33,047 Where are we going? I'm taking you home. 591 00:19:33,047 --> 00:19:35,758 You can follow me on another case, just not this one. 592 00:19:35,758 --> 00:19:37,301 That what your cop girlfriend told you to say? 593 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 Who? Detective Rollins? Yeah. 594 00:19:39,261 --> 00:19:41,138 You two got a thing going on. No. 595 00:19:41,138 --> 00:19:43,641 Look, my sex‐vibe radar is infallible. 596 00:19:43,641 --> 00:19:45,101 Remember? Body language. 597 00:19:45,101 --> 00:19:45,935 Well, it's wrong this time. 598 00:19:45,935 --> 00:19:47,853 Okay, it's wrong this time. 599 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 Sam, stop. This is serious. 600 00:19:50,856 --> 00:19:52,942 You ever hear of a guy called Deacon? 601 00:19:52,942 --> 00:19:55,736 Wait, cops on my show used to whisper about him. 602 00:19:55,736 --> 00:19:57,738 Said he controlled half of L. A. 603 00:19:57,738 --> 00:19:58,948 But no one knows who he is. 604 00:19:58,948 --> 00:20:00,408 That's who Ricky Jensen was working for ‐‐ 605 00:20:00,408 --> 00:20:03,202 the most dangerous guy in the city. 606 00:20:03,202 --> 00:20:05,246 This isn't just a missing persons anymore. 607 00:20:05,246 --> 00:20:06,622 This is organized crime, murder. 608 00:20:06,622 --> 00:20:07,915 And I don't want to see you... 609 00:20:07,915 --> 00:20:09,125 get hurt. 610 00:20:10,543 --> 00:20:12,461 Or worse. 611 00:20:12,461 --> 00:20:15,506 That's sweet, Eddie. 612 00:20:15,506 --> 00:20:17,258 But I'm pretty sure that Deacon isn't our killer. 613 00:20:18,592 --> 00:20:20,511 I know why Lynette was looking for Ricky Jensen. 614 00:20:20,511 --> 00:20:22,972 ♪♪ 615 00:20:22,972 --> 00:20:25,141 Childhood sweethearts. So, how'd you know? 616 00:20:25,141 --> 00:20:27,643 A tattoo with both of their initials 617 00:20:27,643 --> 00:20:28,728 over Ricky's heart. 618 00:20:28,728 --> 00:20:31,480 It's classic, a tragic love story. 619 00:20:31,480 --> 00:20:33,858 "Romeo and Juliet," "West Side Story," 620 00:20:33,858 --> 00:20:35,776 where ‐‐ where the good girl falls for the bad boy 621 00:20:35,776 --> 00:20:36,861 and hides it from her parents. 622 00:20:36,861 --> 00:20:38,696 It's a total Lifetime movie! 623 00:20:38,696 --> 00:20:42,533 Ricky was in Tinsel Town surrounded by temptation. 624 00:20:42,533 --> 00:20:44,201 Lynette finds out he's fallen for someone new. 625 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 She comes out here to end it by killing him. 626 00:20:47,246 --> 00:20:48,164 Wait, can I see Lynette's phone? 627 00:20:48,164 --> 00:20:49,707 ♪♪ 628 00:20:49,707 --> 00:20:51,751 What are you doing? Being an actor, 629 00:20:51,751 --> 00:20:54,378 putting myself in the character's shoes. 630 00:20:54,378 --> 00:20:57,339 I'm a lovesick girl, hiding my true feelings. 631 00:20:57,339 --> 00:20:59,592 I'd want something to remind me of my secret love 632 00:20:59,592 --> 00:21:01,093 every day. 633 00:21:01,093 --> 00:21:03,012 Like making my phone password... 634 00:21:03,012 --> 00:21:04,013 Your boyfriend's birthday. 635 00:21:04,013 --> 00:21:06,766 ♪♪ 636 00:21:06,766 --> 00:21:07,892 How did you know his birthdate? 637 00:21:07,892 --> 00:21:09,185 Mick's M.E. report. 638 00:21:09,185 --> 00:21:10,644 Hey, I'm kinda good at this! 639 00:21:10,644 --> 00:21:12,813 She kinda is. Yeah, yeah. 640 00:21:12,813 --> 00:21:16,066 Except there's one giant flaw in your theory. 641 00:21:16,066 --> 00:21:18,277 Lynette didn't kill Ricky. 642 00:21:18,277 --> 00:21:19,445 The hotel clerk told the cops 643 00:21:19,445 --> 00:21:20,988 Lynette was there two days ago. 644 00:21:20,988 --> 00:21:22,406 I've been around a lot of bodies, 645 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 and Ricky's been dead longer than that. 646 00:21:23,783 --> 00:21:25,451 He was already gone when she got there, 647 00:21:25,451 --> 00:21:26,994 which means there's something else going on here. 648 00:21:26,994 --> 00:21:28,496 Someone reset the phone. 649 00:21:28,496 --> 00:21:30,873 It's been totally wiped ‐‐ no photos, no e‐mails. 650 00:21:30,873 --> 00:21:32,249 Why would Lynette reset her phone? 651 00:21:32,249 --> 00:21:33,501 Maybe she had something on there 652 00:21:33,501 --> 00:21:34,960 she didn't want anyone to see. Hang on. 653 00:21:34,960 --> 00:21:36,003 It looks like some texts came in 654 00:21:36,003 --> 00:21:37,046 after the phone was reset. 655 00:21:37,046 --> 00:21:38,005 ♪♪ 656 00:21:38,005 --> 00:21:40,466 [ Cellphone beeps ] 657 00:21:40,466 --> 00:21:42,009 "I got what you asked, but it's gonna cost. 658 00:21:42,009 --> 00:21:42,885 You have the money?" 659 00:21:42,885 --> 00:21:44,053 "Yes. Where do we meet?" 660 00:21:44,053 --> 00:21:45,930 "Pier. One hour." 661 00:21:45,930 --> 00:21:47,389 Look at the timestamp. 662 00:21:47,389 --> 00:21:48,766 It's right after she saw Ricky, 663 00:21:48,766 --> 00:21:49,725 the day she disappeared. 664 00:21:49,725 --> 00:21:51,060 "I got what you asked." 665 00:21:51,060 --> 00:21:53,229 What do you think she meant? 666 00:21:53,229 --> 00:21:55,272 There's only one way to find out. 667 00:21:55,272 --> 00:22:04,615 ♪♪ 668 00:22:04,615 --> 00:22:14,124 ♪♪ 669 00:22:14,124 --> 00:22:16,836 ♪♪ 670 00:22:16,836 --> 00:22:18,546 That's our guy. 671 00:22:18,546 --> 00:22:20,339 Stay here. 672 00:22:20,339 --> 00:22:21,215 Are you kidding? 673 00:22:21,215 --> 00:22:22,800 This is why I'm following you. 674 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 To fully immerse myself in moments like this. 675 00:22:24,927 --> 00:22:26,303 It's too dangerous. 676 00:22:26,303 --> 00:22:28,222 You're gonna have to "immerse" from afar. 677 00:22:28,222 --> 00:22:29,557 Here. 678 00:22:29,557 --> 00:22:30,975 Watch through the binoculars. 679 00:22:30,975 --> 00:22:32,893 But above all, you stay. 680 00:22:41,277 --> 00:22:42,361 [ Camera shutter clicks ] What the ‐‐ 681 00:22:42,361 --> 00:22:43,654 Did you just take my picture? 682 00:22:43,654 --> 00:22:44,405 Oh, yeah, yeah. 683 00:22:44,405 --> 00:22:45,698 On Lynette Rainey's phone, 684 00:22:45,698 --> 00:22:47,283 Which makes you a prime suspect in her disappearance. 685 00:22:47,283 --> 00:22:48,367 If the cops get ahold of this ‐‐ 686 00:22:48,367 --> 00:22:49,577 Whoa. 687 00:22:49,577 --> 00:22:50,828 Don't make this worse, kid. 688 00:22:51,829 --> 00:22:52,872 You got the wrong idea. 689 00:22:52,872 --> 00:22:54,164 I don't even know her. 690 00:22:54,164 --> 00:22:55,499 You met with her a few days back. 691 00:22:55,499 --> 00:22:57,293 That was strictly a business transaction. 692 00:22:57,293 --> 00:22:59,253 What'd she want? First... 693 00:22:59,253 --> 00:23:00,504 who's your friend? 694 00:23:02,923 --> 00:23:08,012 ♪♪ 695 00:23:08,012 --> 00:23:10,264 Eddie: Next time, I'm just cuffing you to the steering wheel. 696 00:23:10,264 --> 00:23:12,308 Eddie, I didn't know you were kinky. 697 00:23:12,308 --> 00:23:13,851 What did Lynette want from that guy, anyway? 698 00:23:13,851 --> 00:23:15,561 So Lynette finds Ricky dead, 699 00:23:15,561 --> 00:23:17,938 and the first thing she does is she texts this thug 700 00:23:17,938 --> 00:23:19,440 for a burner phone and a gun. 701 00:23:21,233 --> 00:23:22,902 She's planning on going after 702 00:23:22,902 --> 00:23:24,153 her boyfriend's murderer. 703 00:23:24,153 --> 00:23:24,945 She's gonna get herself killed! 704 00:23:24,945 --> 00:23:26,280 We have to find her! 705 00:23:26,280 --> 00:23:27,406 Well, we don't have a lot to go on. 706 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 Well, what about the burner phone he sold her? 707 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 You got the number. We can trace it, right? 708 00:23:31,493 --> 00:23:33,662 Another TV fantasy trope. No, it's not. 709 00:23:33,662 --> 00:23:34,955 Cops can triangulate 710 00:23:34,955 --> 00:23:36,540 cellphone calls to cell towers. 711 00:23:36,540 --> 00:23:37,625 Yeah, well, I'm not a cop. 712 00:23:37,625 --> 00:23:38,959 And even a cop would need a warrant, 713 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 which in real life, it takes a helluva lot longer 714 00:23:40,669 --> 00:23:41,712 than a commercial break. 715 00:23:41,712 --> 00:23:44,173 I can get it traced. 716 00:23:44,173 --> 00:23:46,592 You? Ha. No, you can't. 717 00:23:46,592 --> 00:23:47,843 Oh, yes I can. 718 00:23:47,843 --> 00:23:48,969 I have a friend. 719 00:23:48,969 --> 00:23:50,095 Oh, really? You have a friend. 720 00:23:50,095 --> 00:23:51,096 What kind of friend do you have? 721 00:23:51,096 --> 00:23:52,723 Uh, he was a consultant on my show, 722 00:23:52,723 --> 00:23:53,933 who works in Homeland Security. 723 00:23:53,933 --> 00:23:55,559 We became close. 724 00:23:55,559 --> 00:23:57,770 Very, very, very close. 725 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 He can track it easily. 726 00:23:58,938 --> 00:24:02,274 Forest? Hi. It's Sam. 727 00:24:02,274 --> 00:24:04,193 Oh, I know. I miss you, too. 728 00:24:04,193 --> 00:24:06,612 Listen, I have a small favor to ask. 729 00:24:06,612 --> 00:24:08,614 Can you track a phone signal for me? 730 00:24:10,449 --> 00:24:11,867 This is it. 731 00:24:11,867 --> 00:24:13,619 Forest says that the burner signal's 732 00:24:13,619 --> 00:24:15,162 coming from inside. 733 00:24:15,162 --> 00:24:16,747 Does your friend know he broke 734 00:24:16,747 --> 00:24:18,916 about 11 federal and state privacy laws? Oh, please. 735 00:24:18,916 --> 00:24:21,502 You're just mad that I have better sources than you. No. 736 00:24:21,502 --> 00:24:23,712 I'm mad, because you think the rules don't apply to you. 737 00:24:23,712 --> 00:24:25,047 Not all rules. 738 00:24:25,047 --> 00:24:26,256 I just ignore the stupid ones. 739 00:24:26,256 --> 00:24:27,633 Otherwise, I wouldn't have gotten to where I am. 740 00:24:29,134 --> 00:24:30,678 Where are you going? Stay here. 741 00:24:30,678 --> 00:24:32,471 Have you met me? 742 00:24:32,471 --> 00:24:40,062 ♪♪ 743 00:24:40,062 --> 00:24:47,653 ♪♪ 744 00:24:47,653 --> 00:24:55,494 ♪♪ 745 00:24:55,494 --> 00:24:56,620 Sam: Eddie. Come here. 746 00:24:56,620 --> 00:24:58,038 ♪♪ 747 00:24:58,038 --> 00:24:59,581 Take a look at this. 748 00:24:59,581 --> 00:25:00,833 ♪♪ 749 00:25:00,833 --> 00:25:01,917 [ Gunshot ] 750 00:25:02,334 --> 00:25:05,295 Drop the gun if you wanna live. 751 00:25:05,295 --> 00:25:08,215 Maybe I should've stayed in the car. 752 00:25:08,215 --> 00:25:10,092 ♪♪ 753 00:25:13,303 --> 00:25:14,263 Eddie: Easy. Easy, Lynette. 754 00:25:14,263 --> 00:25:16,473 We're on your side. 755 00:25:16,473 --> 00:25:17,433 ♪♪ 756 00:25:17,433 --> 00:25:19,184 Wait. 757 00:25:19,184 --> 00:25:20,686 Are you Samantha Swift? 758 00:25:20,686 --> 00:25:23,313 From TV? 759 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 Oddly enough, yes. 760 00:25:25,232 --> 00:25:26,608 And I swear, we're the good guys. 761 00:25:26,608 --> 00:25:27,735 ♪♪ 762 00:25:27,735 --> 00:25:30,195 When his dad abandoned him, Ricky was 16. 763 00:25:30,195 --> 00:25:31,905 He did what he had to do to survive. 764 00:25:31,905 --> 00:25:33,115 A few months ago, 765 00:25:33,115 --> 00:25:34,408 we decided we were gonna run away, 766 00:25:34,408 --> 00:25:36,035 start over together. 767 00:25:36,035 --> 00:25:38,412 That man he was working for ‐‐ Deacon? 768 00:25:38,412 --> 00:25:41,373 You don't leave his organization alive. 769 00:25:41,373 --> 00:25:44,084 But Ricky figured out Deacon's real identity. 770 00:25:44,084 --> 00:25:46,336 He thought that unmasking him was the only way out. 771 00:25:46,336 --> 00:25:48,630 But he knew he needed evidence. 772 00:25:48,630 --> 00:25:49,840 What evidence? 773 00:25:49,840 --> 00:25:51,175 Financial records 774 00:25:51,175 --> 00:25:53,510 covering all Deacon's illegal deals, 775 00:25:53,510 --> 00:25:54,762 kept in a cabinet safe 776 00:25:54,762 --> 00:25:56,138 in his basement wine cellar. 777 00:25:58,223 --> 00:25:59,767 Ricky found the combination. 778 00:26:00,684 --> 00:26:02,227 All he had to do was get those books, 779 00:26:02,227 --> 00:26:04,146 and we'd be free. 780 00:26:04,146 --> 00:26:05,105 Only, Deacon found him first. 781 00:26:06,607 --> 00:26:08,484 Did Ricky tell you who Deacon is? No. 782 00:26:08,484 --> 00:26:10,986 He thought it would put me in too much danger. 783 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 But they know about me now. 784 00:26:12,988 --> 00:26:14,448 They're gonna come after me. 785 00:26:14,448 --> 00:26:15,699 We need to go to the police. 786 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 You don't get it. 787 00:26:16,825 --> 00:26:17,993 He owns the police. 788 00:26:19,244 --> 00:26:22,122 There's only one thing I can do. 789 00:26:22,122 --> 00:26:24,625 Find him and kill him myself. 790 00:26:24,625 --> 00:26:27,211 Lynette, if you go after him, they'll kill you. 791 00:26:27,211 --> 00:26:29,296 I'm gonna end up dead anyway. 792 00:26:29,296 --> 00:26:30,297 At least this way, 793 00:26:30,297 --> 00:26:32,174 that man pays for what he did to Ricky! 794 00:26:32,174 --> 00:26:33,342 What about your family? 795 00:26:33,342 --> 00:26:34,343 They're worried about you. 796 00:26:34,343 --> 00:26:35,511 What are you talking about? 797 00:26:35,511 --> 00:26:37,304 Your dad. He hired us to find you. 798 00:26:37,304 --> 00:26:38,639 That's not possible. 799 00:26:38,639 --> 00:26:39,890 My dad's dead. 800 00:26:40,933 --> 00:26:42,101 Oh, God. We led them here! 801 00:26:42,101 --> 00:26:43,102 [ Gunshots, both scream ] 802 00:26:43,102 --> 00:26:44,603 That way, that way! 803 00:26:44,603 --> 00:26:47,147 [ Gunshots ] 804 00:26:47,147 --> 00:26:49,900 ♪♪ 805 00:26:49,900 --> 00:26:51,527 Lynette: You trapped us! 806 00:26:51,527 --> 00:26:53,070 Get down. Get over there. Get over there. 807 00:26:53,070 --> 00:26:58,283 ♪♪ 808 00:26:58,283 --> 00:27:03,580 ♪♪ 809 00:27:03,580 --> 00:27:04,915 Stop. It's him! 810 00:27:04,915 --> 00:27:06,083 Who? The fake dad! 811 00:27:06,083 --> 00:27:07,876 Okay, listen. Shh. 812 00:27:07,876 --> 00:27:10,212 ♪♪ 813 00:27:10,212 --> 00:27:11,922 [ Cellphone ringtone plays ] What the hell? 814 00:27:13,173 --> 00:27:14,716 Turn that thing off! I'm trying! 815 00:27:14,716 --> 00:27:16,969 [ Gunshots ] 816 00:27:22,057 --> 00:27:24,017 The man's an agent. Come on. 817 00:27:24,017 --> 00:27:25,185 What? Get up. Get up. Let's go. 818 00:27:25,185 --> 00:27:26,436 Oh, my God! Oh, my God! 819 00:27:26,436 --> 00:27:28,063 ♪♪ 820 00:27:28,063 --> 00:27:30,607 [ Both scream ] 821 00:27:30,607 --> 00:27:31,733 Eddie: Go, go, go! 822 00:27:31,733 --> 00:27:34,486 [ Gunshots ] 823 00:27:34,486 --> 00:27:39,241 ♪♪ 824 00:27:39,241 --> 00:27:42,202 [ Tires squeal ] 825 00:27:42,202 --> 00:27:44,872 [ Engine revs ] 826 00:27:44,872 --> 00:27:50,460 ♪♪ 827 00:27:50,460 --> 00:27:53,213 All right. I think we're good. 828 00:27:53,213 --> 00:27:54,464 You think we're good? 829 00:27:54,464 --> 00:27:56,550 You almost got me killed. 830 00:27:56,550 --> 00:27:58,427 Hey, Lynette. Wait! 831 00:27:59,928 --> 00:28:01,138 Lynette, wait! 832 00:28:01,138 --> 00:28:02,472 Hey, hey. Don't do this alone. 833 00:28:02,472 --> 00:28:04,391 Let us help you. I've seen how you help. 834 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 I'm gonna finish this on my own. 835 00:28:12,691 --> 00:28:14,359 [ Sighs ] 836 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 Well, at least we found her. 837 00:28:15,485 --> 00:28:16,570 Yeah. 838 00:28:16,570 --> 00:28:17,404 I should've seen it. 839 00:28:19,072 --> 00:28:20,324 You know why I didn't? 840 00:28:20,324 --> 00:28:21,825 Because I was keeping an eye on you 841 00:28:21,825 --> 00:28:23,076 instead of the client. 842 00:28:23,076 --> 00:28:24,453 And what the hell were you thinking, 843 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 answering your phone in the middle of a gunfight? 844 00:28:26,079 --> 00:28:28,665 I was trying to silence it so we didn't get shot. 845 00:28:28,665 --> 00:28:32,461 [ Sighs ] It was Syd, by the way. 846 00:28:32,461 --> 00:28:34,630 When I didn't answer, she texted. 847 00:28:34,630 --> 00:28:37,049 The financiers backed out on my movie. 848 00:28:37,049 --> 00:28:41,470 [ Scoffs, laughs ] 849 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 Great, great. 850 00:28:42,596 --> 00:28:44,097 So all this time with you on my heels, 851 00:28:44,097 --> 00:28:45,474 and I don't even get paid? 852 00:28:45,474 --> 00:28:46,934 I knew this was a lousy idea. 853 00:28:46,934 --> 00:28:48,352 [ Laughs ] 854 00:28:48,352 --> 00:28:50,354 Seriously? 855 00:28:50,354 --> 00:28:52,898 After everything, that's what you care about? 856 00:28:54,566 --> 00:28:56,068 You know, Eddie, you really put the dick 857 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 in detective. 858 00:29:01,573 --> 00:29:09,164 ♪♪ 859 00:29:09,164 --> 00:29:12,793 ♪ I am standing in my bare feet ♪ 860 00:29:12,793 --> 00:29:15,420 ♪ Watching you ♪ 861 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 ♪ Drive away ♪ 862 00:29:20,467 --> 00:29:25,013 ♪ Last night keeps running through my head ♪ 863 00:29:25,013 --> 00:29:27,099 ♪ And how I feel now ♪ 864 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 Syd: Hey. 865 00:29:28,100 --> 00:29:30,644 ♪ I just can't say ♪ 866 00:29:30,644 --> 00:29:32,562 I liked it better when I was a hero. 867 00:29:32,562 --> 00:29:33,605 [ Chuckles ] 868 00:29:33,605 --> 00:29:36,149 I'm sorry about the movie. The movie? 869 00:29:36,149 --> 00:29:37,484 I'm more upset about Lynette. 870 00:29:37,484 --> 00:29:39,069 Who? The missing girl. 871 00:29:39,069 --> 00:29:40,153 Only she wasn't missing. 872 00:29:40,153 --> 00:29:41,780 She was planning to hunt down the man 873 00:29:41,780 --> 00:29:43,031 who killed her fiancé. 874 00:29:43,031 --> 00:29:44,449 But now his people are after her, 875 00:29:44,449 --> 00:29:46,243 and she's gonna get herself killed! 876 00:29:46,243 --> 00:29:47,828 Seriously? That's a movie. 877 00:29:47,828 --> 00:29:48,996 Except it's not. 878 00:29:48,996 --> 00:29:51,289 It's real. 879 00:29:51,289 --> 00:29:53,625 And you know, for the first time 880 00:29:53,625 --> 00:29:55,877 in a long, long time, 881 00:29:55,877 --> 00:29:58,505 I felt something real, you know? 882 00:29:58,505 --> 00:30:00,173 Like ‐‐ like I was actually helping someone. 883 00:30:00,173 --> 00:30:02,843 Like what I was doing mattered. 884 00:30:02,843 --> 00:30:03,760 And I was good at it. 885 00:30:03,760 --> 00:30:05,178 I'm confused. 886 00:30:05,178 --> 00:30:08,181 Are you saying that you want to quit acting 887 00:30:08,181 --> 00:30:09,349 and become a P.I. now? 888 00:30:09,349 --> 00:30:11,018 No. No, I just ‐‐ 889 00:30:11,018 --> 00:30:18,817 ♪♪ 890 00:30:18,817 --> 00:30:21,486 The City Clerk's office. 891 00:30:21,486 --> 00:30:23,113 ♪♪ 892 00:30:23,113 --> 00:30:24,197 Syd, I gotta go. 893 00:30:25,574 --> 00:30:27,075 I gotta go. I just solved the case. 894 00:30:31,079 --> 00:30:32,539 Sam: Eddie? If you're in there, I need to talk to you! 895 00:30:36,710 --> 00:30:38,879 Eddie: What? 896 00:30:38,879 --> 00:30:40,839 Is that Detective Rollins? 897 00:30:40,839 --> 00:30:42,924 I knew it. See, my radar is never wrong. 898 00:30:42,924 --> 00:30:44,426 Is that what you came over here to tell me? 899 00:30:44,426 --> 00:30:46,553 No. I had a revelation... about the case. 900 00:30:46,553 --> 00:30:47,888 There is no case, remember? 901 00:30:47,888 --> 00:30:49,306 It's a police matter now. 902 00:30:49,306 --> 00:30:51,099 What about Lynette? We can't let her get herself killed. 903 00:30:52,809 --> 00:30:54,227 Christine: I'll be going now. 904 00:30:54,227 --> 00:30:56,271 Eddie. Sam. 905 00:30:56,271 --> 00:30:57,481 Aw, Chris. 906 00:30:57,481 --> 00:30:58,857 Oh, it's okay. 907 00:30:58,857 --> 00:31:00,525 We were pretty much done. 908 00:31:03,070 --> 00:31:04,071 [ Sighs ] 909 00:31:04,071 --> 00:31:05,864 This better be great. 910 00:31:07,324 --> 00:31:08,700 Sam: The combination Ricky wrote down ‐‐ 911 00:31:08,700 --> 00:31:09,910 look what he wrote it on. 912 00:31:09,910 --> 00:31:11,620 It's not just a scrap of paper. 913 00:31:11,620 --> 00:31:13,705 It's a file request form from the City Clerk's office. 914 00:31:13,705 --> 00:31:15,207 Yeah, I saw that. 915 00:31:15,207 --> 00:31:16,917 Okay. So what's at the Clerk's office? 916 00:31:16,917 --> 00:31:20,128 Public files. Police reports. Arrest records. 917 00:31:20,128 --> 00:31:21,588 What if no one's been able to find out who he is 918 00:31:21,588 --> 00:31:23,799 because Deacon is a cop himself? 919 00:31:23,799 --> 00:31:25,550 What if Ricky was combing through these files 920 00:31:25,550 --> 00:31:27,677 trying to find some kind of pattern to reveal him? 921 00:31:27,677 --> 00:31:28,762 Don't you think I thought of that? 922 00:31:28,762 --> 00:31:30,097 Well, then what are we waiting for? 923 00:31:30,097 --> 00:31:31,306 We know Ricky found him. 924 00:31:31,306 --> 00:31:33,183 We just have to follow his trail. For what? 925 00:31:33,183 --> 00:31:35,060 We have no client. There's no case. 926 00:31:35,060 --> 00:31:35,977 What about Lynette? 927 00:31:35,977 --> 00:31:37,229 We can't just abandon her. 928 00:31:37,229 --> 00:31:39,356 We can't help her either if she won't let us. 929 00:31:39,356 --> 00:31:40,398 Trust me, Sam. 930 00:31:40,398 --> 00:31:41,983 "No good deed goes unpunished" 931 00:31:41,983 --> 00:31:45,112 is a universal truth. 932 00:31:45,112 --> 00:31:46,196 Is it? 933 00:31:47,280 --> 00:31:49,908 Or is this about you, 934 00:31:49,908 --> 00:31:51,993 what happened three years ago? 935 00:31:51,993 --> 00:31:53,829 Marnie Stahr. 936 00:31:55,664 --> 00:31:57,833 Like I said, I do my research. 937 00:31:57,833 --> 00:31:59,042 I read the reports. 938 00:31:59,042 --> 00:32:00,502 They all said it wasn't your fault. 939 00:32:00,502 --> 00:32:05,048 ♪♪ 940 00:32:05,048 --> 00:32:08,176 Well, that doesn't matter. 941 00:32:08,176 --> 00:32:11,888 I was hired to protect her, and I didn't. 942 00:32:11,888 --> 00:32:15,016 And to punish yourself, you started saying no. 943 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 You went from the top P.I. in town 944 00:32:17,018 --> 00:32:18,520 to only taking small jobs. 945 00:32:18,520 --> 00:32:19,563 [ Sighs ] 946 00:32:19,563 --> 00:32:23,567 ♪♪ 947 00:32:23,567 --> 00:32:25,902 You are just like me, Eddie. 948 00:32:25,902 --> 00:32:28,488 You need a shot at redemption. 949 00:32:28,488 --> 00:32:31,241 ♪♪ 950 00:32:31,241 --> 00:32:32,576 Except in the real world, 951 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 there are no fairy tale endings. 952 00:32:33,577 --> 00:32:34,995 Trust me. 953 00:32:34,995 --> 00:32:36,454 I know, and so do you, 954 00:32:36,454 --> 00:32:38,248 that whatever we try to do here, 955 00:32:38,248 --> 00:32:40,083 chances are, it is not gonna end well. 956 00:32:40,083 --> 00:32:42,961 We know it won't end well if we do nothing. 957 00:32:42,961 --> 00:32:45,755 Is it a risk? Yeah. 958 00:32:45,755 --> 00:32:47,632 But I would rather risk everything 959 00:32:47,632 --> 00:32:49,259 for a shot at justice 960 00:32:49,259 --> 00:32:50,677 than risk nothing and be nothing. 961 00:32:50,677 --> 00:32:51,720 So what's it gonna be? 962 00:32:51,720 --> 00:32:53,096 Give up, 963 00:32:53,096 --> 00:32:54,556 or are you gonna listen to your better angels 964 00:32:54,556 --> 00:32:55,682 and make a difference in the world? 965 00:32:55,682 --> 00:32:58,101 Wow. 966 00:32:58,101 --> 00:32:59,311 That's a powerful speech. 967 00:32:59,311 --> 00:33:02,355 ♪♪ 968 00:33:02,355 --> 00:33:03,690 Of course, I liked it better 969 00:33:03,690 --> 00:33:05,775 when you gave it to your suicidal partner. 970 00:33:05,775 --> 00:33:07,527 Was it at end of season three? 971 00:33:07,527 --> 00:33:08,904 You know, when you were hunting down that murderous clown. 972 00:33:08,904 --> 00:33:09,905 [ Laughs ] 973 00:33:09,905 --> 00:33:12,324 Fine. It's the same speech. 974 00:33:12,324 --> 00:33:16,453 But it doesn't mean that it's not true. 975 00:33:16,453 --> 00:33:18,955 Wait, hold ‐‐ hold on a second! 976 00:33:18,955 --> 00:33:21,208 The only way that you would know that speech 977 00:33:21,208 --> 00:33:22,876 is if you watched the show. 978 00:33:22,876 --> 00:33:24,502 You're a fan! 979 00:33:24,502 --> 00:33:27,631 Hold on. You are a big fan! 980 00:33:27,631 --> 00:33:29,257 No. Stop. Oh, my God, Eddie! 981 00:33:29,257 --> 00:33:30,926 Come on. That's so cute! 982 00:33:30,926 --> 00:33:32,469 Shut up. You're a fan! 983 00:33:32,469 --> 00:33:34,137 Oh, my God. Is it exciting that you know me? 984 00:33:34,137 --> 00:33:35,722 Berto, I need you to do some research. 985 00:33:35,722 --> 00:33:37,098 Berto, he's a fan! 986 00:33:37,098 --> 00:33:38,725 Berto: These are copies of all the files 987 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Ricky Jenson requested. 988 00:33:39,976 --> 00:33:41,394 Not just police records, 989 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 but warrants and court cases. 990 00:33:43,146 --> 00:33:44,898 I ran a few of the subjects' names ‐‐ 991 00:33:44,898 --> 00:33:46,524 drug dealers, prostitutes, drug runners. 992 00:33:46,524 --> 00:33:48,902 All have some link to Deacon's criminal organization. 993 00:33:48,902 --> 00:33:50,487 And other commonalities in the files? 994 00:33:50,487 --> 00:33:52,322 How 'bout same detectives working the case? 995 00:33:52,322 --> 00:33:53,365 All the cops were different, 996 00:33:53,365 --> 00:33:54,574 but there was something the same. 997 00:33:54,574 --> 00:33:58,078 Look at who signed the warrants? 998 00:33:58,078 --> 00:34:00,163 Superior Court Judge Noah. B. Chambers. 999 00:34:00,163 --> 00:34:02,874 Now look at who tried the cases. 1000 00:34:02,874 --> 00:34:04,417 Chambers. 1001 00:34:04,417 --> 00:34:06,711 Half the trials ended in reduced‐sentence plea deals 1002 00:34:06,711 --> 00:34:08,129 for giving up information on Deacon ‐‐ 1003 00:34:08,129 --> 00:34:09,297 Information that never paid off. 1004 00:34:09,297 --> 00:34:11,007 Because he was controlling it. 1005 00:34:11,007 --> 00:34:12,175 He's Deacon! 1006 00:34:12,175 --> 00:34:13,468 He's not just above the law. 1007 00:34:13,468 --> 00:34:14,719 He is the law. 1008 00:34:14,719 --> 00:34:15,971 And he's always one step ahead 1009 00:34:15,971 --> 00:34:17,514 because he's the one who issues the warrants. 1010 00:34:17,514 --> 00:34:18,723 His people know exactly when the cops are coming. 1011 00:34:18,723 --> 00:34:21,309 That's not all. 1012 00:34:21,309 --> 00:34:22,602 I found this on his website. 1013 00:34:23,144 --> 00:34:24,479 Check who's in this photo. 1014 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 ♪♪ 1015 00:34:26,022 --> 00:34:26,982 Lynette's fake dad! 1016 00:34:26,982 --> 00:34:29,234 We got him! Right? 1017 00:34:29,234 --> 00:34:30,860 What we have is conjecture. 1018 00:34:30,860 --> 00:34:31,987 We know it's true. 1019 00:34:31,987 --> 00:34:33,280 But with all the people in his pocket, 1020 00:34:33,280 --> 00:34:34,614 we'll be signing our death warrants 1021 00:34:34,614 --> 00:34:36,574 if we decide to point fingers without proof. 1022 00:34:36,574 --> 00:34:38,451 Well, then, we need to do what Ricky was going to do. 1023 00:34:38,451 --> 00:34:40,036 Get proof. 1024 00:34:40,036 --> 00:34:42,414 We need to get in and get the ledgers from the safe. 1025 00:34:42,414 --> 00:34:44,374 Breaking into his house would be a major operation. 1026 00:34:44,374 --> 00:34:45,792 It'd take at least a week to plan. Yeah. 1027 00:34:45,792 --> 00:34:47,502 With a bullet waiting for us if we get it wrong ‐‐ no. 1028 00:34:47,502 --> 00:34:50,005 Or we could just walk in. 1029 00:34:52,549 --> 00:34:54,843 Chambers is running for re‐election. 1030 00:34:54,843 --> 00:34:58,388 He's having a fundraiser at his house 1031 00:34:58,388 --> 00:35:00,599 tomorrow night. 1032 00:35:00,599 --> 00:35:01,891 Oh, you wanna crash? 1033 00:35:01,891 --> 00:35:03,560 We'll never get close. 1034 00:35:03,560 --> 00:35:04,519 You're a TV star. 1035 00:35:04,519 --> 00:35:05,979 They'll see you coming a mile away. 1036 00:35:05,979 --> 00:35:07,647 Will they? 1037 00:35:07,647 --> 00:35:10,317 This is crazy. It'll never work. 1038 00:35:10,317 --> 00:35:12,611 Sam: Trust me. It'll work. 1039 00:35:12,611 --> 00:35:14,654 Ready? Oh, as we'll ever be. 1040 00:35:15,196 --> 00:35:16,531 [ Door opens ] 1041 00:35:16,531 --> 00:35:20,910 ♪♪ 1042 00:35:20,910 --> 00:35:22,662 How you like me now? 1043 00:35:22,662 --> 00:35:27,125 ♪♪ 1044 00:35:30,337 --> 00:35:31,713 Eddie: Oh, this is a bad idea. 1045 00:35:31,713 --> 00:35:33,381 Maybe, but it's the best bad idea we've got. 1046 00:35:33,381 --> 00:35:35,216 You know, I used to be scared of getting older, 1047 00:35:35,216 --> 00:35:37,844 but damn, I'm a serious cougar. 1048 00:35:37,844 --> 00:35:39,220 I can do this, Eddie. 1049 00:35:39,220 --> 00:35:40,555 Worst case, I get caught, you know. 1050 00:35:40,555 --> 00:35:42,807 And it becomes one more public humiliation 1051 00:35:42,807 --> 00:35:46,811 in a long list of Samantha Swift scandals. 1052 00:35:46,811 --> 00:35:49,105 If we manage to pull it off, 1053 00:35:49,105 --> 00:35:50,190 we actually save a life. 1054 00:35:52,067 --> 00:35:54,027 Whatever you say, I'll hear. 1055 00:35:54,027 --> 00:35:56,237 We'll be in constant communication. 1056 00:35:56,237 --> 00:35:59,240 Now...do you remember your name? 1057 00:35:59,240 --> 00:36:01,993 The name's Dixie Burnside. 1058 00:36:01,993 --> 00:36:04,245 Really? A Southern accent? 1059 00:36:04,245 --> 00:36:06,164 I'm just getting into character. 1060 00:36:06,164 --> 00:36:08,500 Once you're inside, you mingle, you fit in. 1061 00:36:08,500 --> 00:36:09,918 Be inconspicuous. 1062 00:36:10,543 --> 00:36:11,628 [ Grunts ] [ Gasps ] Oh! 1063 00:36:11,628 --> 00:36:13,546 I am so... 1064 00:36:13,546 --> 00:36:14,714 sorry! 1065 00:36:14,714 --> 00:36:15,924 Paul Seaborn. 1066 00:36:15,924 --> 00:36:17,258 Have we, uh ‐‐ have we met? 1067 00:36:17,258 --> 00:36:18,677 I don't believe we have. 1068 00:36:18,677 --> 00:36:19,969 Dixie Burnside. 1069 00:36:19,969 --> 00:36:21,346 Look, I'm sure you get this all the time, 1070 00:36:21,346 --> 00:36:24,140 but, you have the most incredible eyes. 1071 00:36:24,140 --> 00:36:27,560 Well, aren't you a charmer, Mr. Seaborn. 1072 00:36:27,560 --> 00:36:28,937 Please. Paul. 1073 00:36:28,937 --> 00:36:30,397 ♪♪ 1074 00:36:30,397 --> 00:36:31,690 Would you excuse me? 1075 00:36:31,690 --> 00:36:33,817 Duty calls. Oh, of course. 1076 00:36:33,817 --> 00:36:36,277 ♪♪ 1077 00:36:36,277 --> 00:36:37,404 Eddie: Sounds like you made a friend. 1078 00:36:37,404 --> 00:36:38,905 Close call with fake Dad. 1079 00:36:38,905 --> 00:36:40,281 He was happy to see me, 1080 00:36:40,281 --> 00:36:42,909 but that was definitely a gun in his pocket. 1081 00:36:42,909 --> 00:36:45,161 In the back of the basement is a door to the outside. 1082 00:36:45,161 --> 00:36:47,414 Problem is, it's steel reinforced, 1083 00:36:47,414 --> 00:36:49,666 sliding dead bolts. Making it un‐pickable. 1084 00:36:49,666 --> 00:36:51,376 So what you need to do is just open up that door for me 1085 00:36:51,376 --> 00:36:53,044 and just return to the party. 1086 00:36:53,044 --> 00:36:54,963 At some point, Chambers will make a speech. 1087 00:36:54,963 --> 00:36:56,965 Thank you. 1088 00:36:56,965 --> 00:36:58,341 I want to thank you all for coming. 1089 00:36:58,341 --> 00:36:59,926 When all eyes are on him, 1090 00:36:59,926 --> 00:37:01,886 that'll be your best shot at slipping out unnoticed. 1091 00:37:01,886 --> 00:37:03,471 According to the floor plans, 1092 00:37:03,471 --> 00:37:04,681 there's an entrance through the kitchen 1093 00:37:04,681 --> 00:37:06,224 and down this stairway. 1094 00:37:06,224 --> 00:37:08,643 Man: I'm sorry, ma'am. You can't be down here. 1095 00:37:08,643 --> 00:37:10,228 If that's security, get out now. 1096 00:37:10,228 --> 00:37:13,398 Oh, I just need to grab a bottle of vino 1097 00:37:13,398 --> 00:37:15,191 and then I'll be out of your hair. 1098 00:37:15,191 --> 00:37:16,484 I can't let anyone back here. 1099 00:37:16,484 --> 00:37:18,903 Sam, go back. It's too risky. 1100 00:37:18,903 --> 00:37:20,697 You see, it's for the judge. 1101 00:37:20,697 --> 00:37:22,323 And Paul told me to tell you it was okay. 1102 00:37:22,323 --> 00:37:23,616 Mr. Seaborn? 1103 00:37:23,616 --> 00:37:25,285 If you don't believe me, we can go see him. 1104 00:37:25,285 --> 00:37:27,537 But I hate to keep the judge waiting. 1105 00:37:27,537 --> 00:37:28,872 You know how he gets. 1106 00:37:28,872 --> 00:37:30,165 All right. Come on. 1107 00:37:30,165 --> 00:37:32,834 ♪♪ 1108 00:37:32,834 --> 00:37:34,169 Sam, talk to me. 1109 00:37:34,169 --> 00:37:35,211 I need to get rid of this guard. 1110 00:37:35,211 --> 00:37:37,213 What the hell are you doing? 1111 00:37:37,213 --> 00:37:38,465 You need to get out, now! 1112 00:37:38,465 --> 00:37:41,134 Okay, you got it? Come on. Let's go. 1113 00:37:42,552 --> 00:37:43,428 [ Giggles ] 1114 00:37:46,639 --> 00:37:48,099 I'm sorry. 1115 00:37:48,099 --> 00:37:49,184 [ Grunts ] 1116 00:37:49,184 --> 00:37:51,895 ♪♪ 1117 00:37:51,895 --> 00:37:53,438 Eddie: All right, we gotta move. 1118 00:37:53,438 --> 00:37:55,482 Keep an eye out. The safe? Uh, middle cabinet. 1119 00:37:55,482 --> 00:37:56,566 ♪♪ 1120 00:37:56,566 --> 00:37:59,110 [ Keypad beeps ] 1121 00:37:59,110 --> 00:38:01,112 [ Door bangs, muffled shouting ] 1122 00:38:01,112 --> 00:38:03,323 ♪♪ 1123 00:38:03,323 --> 00:38:05,784 [ Muffled shout ] 1124 00:38:05,784 --> 00:38:07,243 Ricky was right, this is everything. 1125 00:38:08,369 --> 00:38:10,205 [ Muffled shout ] [ Gasps ] Eddie! 1126 00:38:10,872 --> 00:38:12,373 Lynette, are you okay? 1127 00:38:12,373 --> 00:38:14,292 Lynette: [ Muffled shouts ] 1128 00:38:14,292 --> 00:38:16,753 Damn it. That's why they had a guard down here. 1129 00:38:16,753 --> 00:38:18,171 [ Whimpering ] 1130 00:38:18,171 --> 00:38:19,923 Seaborn: Hands. 1131 00:38:19,923 --> 00:38:21,007 Step where I can see you. 1132 00:38:21,007 --> 00:38:25,303 ♪♪ 1133 00:38:25,303 --> 00:38:27,680 I knew we'd met before. Gun, please. 1134 00:38:27,680 --> 00:38:29,516 ♪♪ 1135 00:38:29,516 --> 00:38:30,725 On the ground. 1136 00:38:30,725 --> 00:38:35,480 ♪♪ 1137 00:38:35,480 --> 00:38:36,940 Well, it's been quite a day. 1138 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 First, Ms. Rainey there shows up with the catering crew, 1139 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 and then you two. 1140 00:38:40,443 --> 00:38:41,861 Makes it easy for me, though, 1141 00:38:41,861 --> 00:38:42,946 all of you in one place. 1142 00:38:42,946 --> 00:38:44,280 You're not gonna shoot us. 1143 00:38:44,280 --> 00:38:45,990 Your boss won't like the press. 1144 00:38:45,990 --> 00:38:47,283 What, because some has‐been actress 1145 00:38:47,283 --> 00:38:49,035 just out of rehab killed herself 1146 00:38:49,035 --> 00:38:50,745 after accidentally shooting the P.I. 1147 00:38:50,745 --> 00:38:52,080 she was shadowing? 1148 00:38:52,080 --> 00:38:53,790 People will love that. 1149 00:38:53,790 --> 00:38:54,999 Now, the ledgers. 1150 00:38:54,999 --> 00:38:56,292 You won't get away with this. 1151 00:38:56,292 --> 00:38:58,878 Oh, yes we will. You know why? 1152 00:38:58,878 --> 00:39:01,130 Because we always get away with it. 1153 00:39:01,130 --> 00:39:02,465 Not today. 1154 00:39:02,465 --> 00:39:03,716 Do you know why? 1155 00:39:03,716 --> 00:39:06,427 Because I'm greedy... 1156 00:39:06,427 --> 00:39:08,137 for justice. 1157 00:39:08,137 --> 00:39:09,430 Greedy for justice? 1158 00:39:09,430 --> 00:39:10,932 What the hell is that supposed to mean? 1159 00:39:10,932 --> 00:39:12,100 ♪♪ 1160 00:39:12,100 --> 00:39:13,893 It means... 1161 00:39:13,893 --> 00:39:15,353 that you should watch more TV. 1162 00:39:15,353 --> 00:39:22,944 ♪♪ 1163 00:39:22,944 --> 00:39:25,196 Whoa! Did you see that?! 1164 00:39:25,196 --> 00:39:26,447 That was awesome! 1165 00:39:26,447 --> 00:39:28,032 I was awesome. I mean, you too. 1166 00:39:28,032 --> 00:39:29,284 But you know, you do this all the time. 1167 00:39:29,284 --> 00:39:30,034 But me, who knew?! 1168 00:39:30,034 --> 00:39:31,786 [ Muffled scream ] 1169 00:39:31,786 --> 00:39:37,667 ♪♪ 1170 00:39:37,667 --> 00:39:38,918 Eddie Valetik, right? 1171 00:39:38,918 --> 00:39:41,588 You just made my Christmas list. 1172 00:39:41,588 --> 00:39:43,172 ♪♪ 1173 00:39:43,172 --> 00:39:46,050 Think he'll knit me a sweater? 1174 00:39:46,050 --> 00:39:48,928 I think your life just got a lot more complicated. 1175 00:39:50,638 --> 00:39:52,515 At least there's enough in those ledgers 1176 00:39:52,515 --> 00:39:54,475 to put him away for a couple of lifetimes. 1177 00:39:54,475 --> 00:39:55,727 But I gotta say, 1178 00:39:55,727 --> 00:39:59,939 that was the stupidest thing you've ever done. 1179 00:39:59,939 --> 00:40:03,151 How did she talk you into it? 1180 00:40:03,151 --> 00:40:05,028 I'm still trying to figure that out. 1181 00:40:05,028 --> 00:40:07,322 Good luck. Yeah. 1182 00:40:07,322 --> 00:40:09,490 Lynette: If it weren't for you guys, I'd be dead. 1183 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 Thank you, Sam. 1184 00:40:11,200 --> 00:40:13,828 Oh, come on. Ricky was the real hero. 1185 00:40:13,828 --> 00:40:15,830 Standing up and putting his life on the line 1186 00:40:15,830 --> 00:40:16,956 so he could be with you. 1187 00:40:16,956 --> 00:40:19,959 But getting him justice... 1188 00:40:19,959 --> 00:40:21,461 you're a hero, too. 1189 00:40:21,461 --> 00:40:27,050 ♪♪ 1190 00:40:27,050 --> 00:40:28,593 Bye. 1191 00:40:28,593 --> 00:40:31,346 ♪♪ 1192 00:40:31,346 --> 00:40:33,431 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Wait a second. 1193 00:40:33,431 --> 00:40:34,974 No, no, no. This ‐‐ 1194 00:40:34,974 --> 00:40:36,559 Are those real tears? 1195 00:40:36,559 --> 00:40:38,770 I...just got a little makeup in my eye. 1196 00:40:38,770 --> 00:40:41,689 Uh‐huh. Uh‐huh. 1197 00:40:41,689 --> 00:40:43,358 ♪♪ 1198 00:40:43,358 --> 00:40:44,609 Well, I guess this is it. 1199 00:40:44,609 --> 00:40:46,486 I guess so. 1200 00:40:46,486 --> 00:40:48,237 ♪♪ 1201 00:40:48,237 --> 00:40:51,532 You know, for what it's worth... 1202 00:40:51,532 --> 00:40:55,578 ♪♪ 1203 00:40:55,578 --> 00:40:56,579 ...you didn't suck. 1204 00:40:56,579 --> 00:40:58,164 [ Chuckles ] 1205 00:40:58,164 --> 00:40:59,499 Come on, Eddie. Let's not get all sappy. 1206 00:40:59,499 --> 00:41:01,250 Mm. 1207 00:41:01,250 --> 00:41:02,627 Thanks for giving me a shot. 1208 00:41:04,128 --> 00:41:05,672 Good luck, Sam. 1209 00:41:05,672 --> 00:41:12,178 ♪♪ 1210 00:41:12,178 --> 00:41:18,726 ♪♪ 1211 00:41:18,726 --> 00:41:20,228 Hey, wait! You're my ride! 1212 00:41:20,228 --> 00:41:21,688 [ Chuckles ] [ The Kooks' "Be Who You Are" plays ] 1213 00:41:21,688 --> 00:41:24,524 ♪ You don't know who you are ♪ 1214 00:41:24,524 --> 00:41:27,902 ♪♪ 1215 00:41:27,902 --> 00:41:31,489 ♪ The road's gonna take and make you walk too far ♪ 1216 00:41:31,489 --> 00:41:34,826 ♪♪ 1217 00:41:34,826 --> 00:41:36,369 ♪ You're a liar ♪ 1218 00:41:36,369 --> 00:41:37,745 ♪ You're a thief ♪ 1219 00:41:37,745 --> 00:41:39,163 ♪ You're a star ♪ 1220 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 ♪♪ 1221 00:41:41,040 --> 00:41:43,418 ♪ But you don't know who you are ♪ 1222 00:41:43,418 --> 00:41:45,920 [ Indistinct conversations ] 1223 00:41:45,920 --> 00:41:47,130 ♪ When there's nothing left to win ♪ 1224 00:41:47,130 --> 00:41:49,007 ♪ And you can only lose ♪ 1225 00:41:49,007 --> 00:41:50,842 ♪ What's keeping you from doing what you always wanna do ♪ 1226 00:41:50,842 --> 00:41:53,052 They were all waiting when I got here this morning. 1227 00:41:53,052 --> 00:41:54,846 It's gotta be all the publicity. 1228 00:41:54,846 --> 00:41:56,180 ♪ Da, da, da, da ♪ Hmm. 1229 00:41:56,180 --> 00:41:57,557 ♪ Da‐da, da, da ♪ Okay. 1230 00:41:57,557 --> 00:41:59,392 ♪ Be who you are ♪ ♪ Da, da, da, da, Da‐da, da, da ♪ 1231 00:41:59,392 --> 00:42:01,352 Gimme me a minute, and then send the first one in. 1232 00:42:01,352 --> 00:42:03,354 Eddie, there's something you should know. 1233 00:42:03,354 --> 00:42:05,314 They don't want just you. 1234 00:42:05,314 --> 00:42:06,983 ♪ Da, da, da, da, Da‐da, da, da ♪ 1235 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 ♪ Be who you are ♪ 1236 00:42:12,405 --> 00:42:19,537 [ Cellphone ringing ] 1237 00:42:19,537 --> 00:42:21,039 Hello? 1238 00:42:21,039 --> 00:42:22,415 Eddie: Sam. It's Eddie. 1239 00:42:22,415 --> 00:42:23,875 ♪ Da, da, da, da, Da‐da, da, da ♪ 1240 00:42:23,875 --> 00:42:25,668 ♪ Baby, you're a star ♪ ♪ Da, da, da, da, Da‐da, da, da ♪ 1241 00:42:28,463 --> 00:42:37,972 ♪♪ 1242 00:42:37,972 --> 00:42:47,523 ♪♪ 1243 00:42:47,523 --> 00:42:56,824 ♪♪ 85951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.