All language subtitles for office.uprising.2018.-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,007 --> 00:00:15,007 Υπότιτλοι από explosiveskull 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,018 Για εκατό χρόνια, 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,108 μια εταιρεία έχει εργαστεί με απαράμιλλη όραση 4 00:00:23,110 --> 00:00:26,188 προς τη συνέχιση ασφάλεια του μεγάλου έθνους μας: 5 00:00:26,190 --> 00:00:28,118 Ammotech. 6 00:00:28,120 --> 00:00:31,208 Πρώτα, άλλαξαμε το παιχνίδι με το αλυσοπρίονο πολυβόλο, 7 00:00:31,210 --> 00:00:35,028 καθώς και τις νάρκες ξηράς του Claymore. 8 00:00:35,030 --> 00:00:36,148 Στη συνέχεια δίδαξα αυτούς τους Krauts 9 00:00:36,150 --> 00:00:38,148 για ένα άλλο μεγάλο αμερικανικό χόμπι: 10 00:00:38,150 --> 00:00:40,058 το μπάρμπεκιου. 11 00:00:40,060 --> 00:00:41,148 Ammotech. 12 00:00:41,150 --> 00:00:43,188 Ο κορυφαίος πρωτοπόρος στον κόσμο 13 00:00:43,190 --> 00:00:45,190 των όπλων μαζικής προστασίας. 14 00:01:22,060 --> 00:01:25,088 Clarence! Γεια σου, ακούω, είμαι πολύ αργά 15 00:01:25,090 --> 00:01:26,128 και δεν μπορώ να βρω την πύλη μου πέρα ​​από οπουδήποτε. 16 00:01:26,130 --> 00:01:29,108 Ελπίζω ότι θα μπορούσατε απλά κάντε μου μια χάρη και ... 17 00:01:29,110 --> 00:01:32,178 - Πρέπει να το περάσω. - Ναι. Φυσικά. 18 00:01:32,180 --> 00:01:35,068 Πύλη πύλης. Πύλη πύλης. Πύλη πύλης. 19 00:01:35,070 --> 00:01:37,208 Ναι, το πήρα. Το πιασα. Ας ... 20 00:01:37,210 --> 00:01:40,018 Το πράγμα είναι, Clarence, είμαι α λίγο αποδιοργανωμένο σήμερα το πρωί. 21 00:01:40,020 --> 00:01:43,028 - Βλέπω, και - και είναι καρδιάς. 22 00:01:43,030 --> 00:01:44,218 Σου έδωσα μια κάρτα τα γενέθλιά σου, θυμάσαι; 23 00:01:44,220 --> 00:01:47,058 Είχε ένα cupcake τρέχει μακριά από ένα λαμπάδες κεριών. 24 00:01:47,060 --> 00:01:50,038 - Κοιτάξτε, χωρίς περάσματα, χωρίς είσοδο. Τουλάχιστον χωρίς TW - 100 μορφή κάθαρσης. 25 00:01:50,040 --> 00:01:52,168 Φίλε, μην με κάνει να γεμίζω ότι μια γιγαντιαία μορφή ... 26 00:01:52,170 --> 00:01:55,228 Δεν υπάρχει πρόσβαση στις εγκαταστάσεις χωρίς έγκυρο αναγνωριστικό. 27 00:01:55,230 --> 00:01:57,118 - Απαγορεύεται. - Ευχαριστώ, Clarence. 28 00:01:57,120 --> 00:01:59,130 Τα επόμενα γενέθλια, καμία κάρτα. 29 00:02:10,060 --> 00:02:13,028 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 30 00:02:13,030 --> 00:02:14,188 Ω. Γεια σου. Brimble. Λογιστική. 31 00:02:14,190 --> 00:02:16,120 - Λογιστική. - Ναι. Ξέρω. 32 00:02:17,190 --> 00:02:19,180 Εντάξει. Ευχαριστώ, Τόνι. 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,198 Περίμενε περίμενε. Περίμενε περίμενε. Περίμενε περίμενε. 34 00:02:24,200 --> 00:02:27,058 Η πόρτα είναι ανοιχτή. 35 00:02:27,060 --> 00:02:29,158 - Ντεζύ Ντε. - Ο Sammy Sam. 36 00:02:29,160 --> 00:02:33,038 Για άλλη μια φορά αγωνίζονται χάνοντας μάχη με τις Δευτέρες. 37 00:02:33,040 --> 00:02:34,198 Για άλλη μια φορά χτυπάνε τις μπάλες μου. 38 00:02:34,200 --> 00:02:37,058 Λοιπόν, κάποιος πρέπει να το κάνει. Εσείς δεν ήταν εγκαίρως για τίποτα από ... 39 00:02:38,220 --> 00:02:40,158 - ... πάντα - Δεν είναι αλήθεια. 40 00:02:40,160 --> 00:02:43,158 2012. NYU. Εντελώς έγκαιρα για την τελετή αποφοίτησής σας. 41 00:02:43,160 --> 00:02:45,138 Αφού βγήκες νύχτα πριν και τόσο μεθυσμένος 42 00:02:45,140 --> 00:02:47,038 που εσύ χτύπησες κατά τη διάρκεια της ομιλίας μου. 43 00:02:47,040 --> 00:02:49,120 Μην το θεωρείτε ως κριτική. Ήταν μια λαμπρή ομιλία. 44 00:02:50,130 --> 00:02:52,028 Σκεφτείτε πάντα ίσως το πρόβλημα μου εδώ 45 00:02:52,030 --> 00:02:54,038 είναι ότι δεν είμαι απλά κατάλληλα κίνητρα; 46 00:02:54,040 --> 00:02:56,180 Ασφαλώς και είσαι. Παίρνετε να κρέμε μαζί μου κάθε μέρα. 47 00:02:58,040 --> 00:03:01,038 Δώσε μου το χέρι σου. Δώσε μου το χέρι σου. 48 00:03:01,040 --> 00:03:03,050 Έτσι μπορείτε τουλάχιστον να προσπαθήσετε να είστε έγκαιρα. 49 00:03:04,200 --> 00:03:06,198 Ευχαριστώ. 50 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 Δώρο μου σε σας. 51 00:03:15,140 --> 00:03:17,098 Ελένη, θα πρέπει να μείνω αδιατάρακτος 52 00:03:17,100 --> 00:03:18,998 σε όλες τις συναντήσεις μου σήμερα. 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,150 Επίσης, εξαιρετικά τακτοποιημένο χώρο εργασίας. 54 00:03:25,050 --> 00:03:26,080 Αγάπη το κραγιόν. 55 00:03:28,050 --> 00:03:30,130 Θα πάρω τον πράσινο μου χυμό σε πέντε λεπτά. 56 00:03:46,070 --> 00:03:48,058 - Χαίρετε? - Καλημέρα, Ντέσμοντ. 57 00:03:48,060 --> 00:03:50,088 Περάστε στο γραφείο μου, παρακαλώ. 58 00:03:50,090 --> 00:03:51,150 Σίγουρα, κύριε Nusbaum. 59 00:04:00,210 --> 00:04:03,018 Ελένη, γεια. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Μην σηκωθείτε. 60 00:04:03,020 --> 00:04:05,118 Μην σηκωθείτε. Μην πάρετε ... Ω. 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,070 Πραγματικά, θα μπορούσα να πάρω την πόρτα τον εαυτό μου αν ... 62 00:04:11,150 --> 00:04:13,188 Ξέρετε, δεν είναι πραγματικά το Βοηθός του βοηθού να το κάνει αυτό. 63 00:04:13,190 --> 00:04:15,000 Πλέον. 64 00:04:16,200 --> 00:04:19,058 Αυτό είναι πολύ καλός από εσάς και σας ευχαριστώ. 65 00:04:19,060 --> 00:04:22,030 Ευχαριστώ που με πήγες. Αυτό ήταν τέλειο. Ευχαριστώ. 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,150 - Πρωί. - Είσαι αργοπορημένος. 67 00:04:27,120 --> 00:04:30,128 Ναι. Έτρεξα σε μερικούς πρόβλημα στην πύλη φρουράς και ... 68 00:04:30,130 --> 00:04:32,088 Ναι, παρατήρησα ότι είναι η καθυστέρηση 69 00:04:32,090 --> 00:04:33,178 ένα επαναλαμβανόμενο μοτίβο στη ζωή σας, 70 00:04:33,180 --> 00:04:35,178 - αλλά πραγματικά δεν με νοιάζει. - Χμμ. 71 00:04:35,180 --> 00:04:37,148 Σε καλώ εδώ σχετικά με τη συγχώνευση. 72 00:04:37,150 --> 00:04:38,158 - Συγχώνευση; - Ναί. 73 00:04:38,160 --> 00:04:40,118 Η συγχώνευση, καθώς και η συγχώνευση, 74 00:04:40,120 --> 00:04:43,028 συνδέστε, συνδέστε, ζευγάρετε ή απενεργοποιήστε. 75 00:04:43,030 --> 00:04:45,018 - Ποια είμαστε η συγχώνευση - με; 76 00:04:45,020 --> 00:04:47,018 - Altria. - Οι τύποι βομβών διασποράς. 77 00:04:47,020 --> 00:04:48,128 Όχι, αυτό θα ήταν η Benevolencia. 78 00:04:48,130 --> 00:04:50,028 Η Altria κάνει το αέριο VX, 79 00:04:50,030 --> 00:04:51,140 ο οπλισμός του άνθρακα και φυσικά ... 80 00:04:53,060 --> 00:04:54,130 το παντός εδάφους τζετ σκι. 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,118 Αγόρι, είχαν ένα σπουδαίο έτος. 82 00:04:57,120 --> 00:04:59,078 Μπορούμε να πάρουμε ένα πόδι επάνω πάνω τους αν αναπτυχθεί 83 00:04:59,080 --> 00:05:02,130 ένα παντός εδάφους τζετ σκι ότι πυροβολεί οπλισμό του άνθρακα. 84 00:05:05,120 --> 00:05:07,168 - Δυνατόν. Εγώ θα - Ανάπτυξη αλληλογραφίας. 85 00:05:07,170 --> 00:05:10,218 Από τα, R και D έχει χτύπησα την πόρτα μου 86 00:05:10,220 --> 00:05:12,198 σχετικά με την έκθεση Clayton. 87 00:05:12,200 --> 00:05:14,220 Τώρα, ποια είναι η ΕΤΑ για αυτό ακριβώς; 88 00:05:16,060 --> 00:05:17,080 Στο δρόμο του. 89 00:05:20,000 --> 00:05:23,148 Εξοχος. Λοιπόν, όποια από τις δύο από αυτά είναι το καλύτερο πόδι σας, 90 00:05:23,150 --> 00:05:25,128 Σας προτείνω να το βάλετε προς τα εμπρός, Desmond, 91 00:05:25,130 --> 00:05:27,168 γιατί μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι δεν είναι όλοι μας 92 00:05:27,170 --> 00:05:29,150 θα είναι εδώ στο τέλος της εβδομάδας. 93 00:05:31,220 --> 00:05:33,020 Αντιο σας. 94 00:05:40,030 --> 00:05:41,118 Desmond. 95 00:05:41,120 --> 00:05:42,090 Psst. 96 00:05:47,080 --> 00:05:48,070 Desmond. 97 00:05:51,030 --> 00:05:52,158 Έχετε απολύσει ή τι; 98 00:05:52,160 --> 00:05:54,148 Όχι όσο γνωρίζω. 99 00:05:54,150 --> 00:05:56,120 Πήρα έναν ξαδέλφη στο Altria. 100 00:05:57,090 --> 00:05:59,200 Έχουν ήδη απολύσει το μισό του λογιστικού προσωπικού τους. 101 00:06:00,190 --> 00:06:03,168 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. Οι μισοί από μας πηγαίνουν επίσης. 102 00:06:03,170 --> 00:06:06,008 Έχει ήδη ξεκινήσει. 103 00:06:06,010 --> 00:06:09,178 Το γραφείο του Meg είναι άδειο. Ακούσατε Πήρε το χθες το βράδυ. 104 00:06:09,180 --> 00:06:12,138 Χειρότερο μέρος. Το πακέτο αποχώρησης: 105 00:06:12,140 --> 00:06:14,008 ένα αμάνικο μπλουζάκι. 106 00:06:14,010 --> 00:06:16,108 - Ένα γαμημένο Τ - πουκάμισο; 107 00:06:16,110 --> 00:06:17,228 Ο θείος μου Usef με προειδοποίησε για αυτό. 108 00:06:17,230 --> 00:06:21,108 Είπε ότι η Αμερική δεν είναι τίποτα αλλά μείωση, καρδιακές παθήσεις, 109 00:06:21,110 --> 00:06:25,038 και πινακίδες που σας δίνουν ένα αφύσικη επιθυμία για λευκές γυναίκες. 110 00:06:25,040 --> 00:06:27,088 - Γιατί δεν άκουσα; - Γιατί δεν άκουσα; 111 00:06:27,090 --> 00:06:29,068 - Το λέω αυτό στον εαυτό μου. - Μου είπαν να μην δουλέψω εδώ. 112 00:06:29,070 --> 00:06:31,140 Παιδιά. Γεια σου! 113 00:06:32,210 --> 00:06:34,068 Χαλαρώστε, εντάξει. 114 00:06:34,070 --> 00:06:35,198 Δεν γνωρίζουμε σίγουρα, 115 00:06:35,200 --> 00:06:37,158 ας υποθέσουμε λοιπόν όλα θα είναι καλά, 116 00:06:37,160 --> 00:06:40,048 και hey, αν συμβαίνει, ξέρετε τι λένε: 117 00:06:40,050 --> 00:06:41,190 Όταν μια πόρτα ανοίξει, μια άλλη πόρτα κλείνει. 118 00:06:42,160 --> 00:06:43,210 Τι? 119 00:06:44,230 --> 00:06:46,008 Πήρα αυτό προς τα πίσω. Όταν μια πόρτα ... 120 00:06:46,010 --> 00:06:47,188 Σας βλέπω, σκύλες. 121 00:06:47,190 --> 00:06:49,088 Γεια σου, Lentworth. 122 00:06:49,090 --> 00:06:52,058 Δεν υπάρχει αδίκημα, αλλά ... αλλά είσαι πραγματικά παλιά παλιά, 123 00:06:52,060 --> 00:06:54,028 και κανείς δεν ξέρει πραγματικά τι κάνετε εδώ ούτως ή άλλως, 124 00:06:54,030 --> 00:06:56,118 οπότε αν πάει κάποιος, θα είναι εσύ 125 00:06:56,120 --> 00:06:58,048 ή ο Τζόνι Τζιχάντι εδώ. 126 00:06:58,050 --> 00:07:02,138 Ο Μάρκος, ο ρατσιστής, τις ηθικές δηλώσεις που κάνετε 127 00:07:02,140 --> 00:07:04,048 δεν ταιριάζουν με τον τοίχο της ηρεμίας 128 00:07:04,050 --> 00:07:05,138 Έχω δημιουργήσει γύρω μου. 129 00:07:05,140 --> 00:07:07,088 Ξέρεις τι πραγματικά λείπεις, ο Μωάμεθ; 130 00:07:07,090 --> 00:07:09,008 Φορώντας τα παπούτσια μου στο αεροδρόμιο. 131 00:07:09,010 --> 00:07:11,128 Ένα, uh, το όνομά μου είναι Mourad, εντάξει. 132 00:07:11,130 --> 00:07:13,128 Και δύο, μεγάλωσα στη Τζακάρτα, 133 00:07:13,130 --> 00:07:15,018 που απέχει πολύ από τη Μέση Ανατολή, 134 00:07:15,020 --> 00:07:16,208 - και τρία, για το δισεκατομμύριο ... - Είστε ειρηνιστής, 135 00:07:16,210 --> 00:07:18,178 κάποιος που συμβαίνει ακριβώς εργάζονται σε εταιρεία όπλων. 136 00:07:18,180 --> 00:07:20,178 - Ελα. - Έχω φοιτητικά δάνεια. 137 00:07:20,180 --> 00:07:23,098 Ναι, οτιδήποτε. Αν το τσεκούρι πέσει, 138 00:07:23,100 --> 00:07:25,088 Θα πέσει σε μία από τις σκύλες σου. 139 00:07:25,090 --> 00:07:28,088 Τώρα, εγώ, είμαι συν-αναπληρωτής περιφερειακός διευθυντής. 140 00:07:28,090 --> 00:07:29,998 Πιθανότατα θα προωθηθώ. 141 00:07:30,000 --> 00:07:31,228 Λοιπόν, βοηθά αυτό είστε ανιψιός του κ. Gantt, 142 00:07:31,230 --> 00:07:34,170 Αυτό είναι αλήθεια. Έτσι ποιος θα είναι; 143 00:07:36,190 --> 00:07:38,058 Λοιπόν, εγώ ... 144 00:07:38,060 --> 00:07:41,008 Δεν μπορώ να απολυθώ. Εχω ένα ... πήρα υποθήκη, 145 00:07:41,010 --> 00:07:43,208 διατροφή, δύο παιδιά στο κολέγιο. 146 00:07:43,210 --> 00:07:46,068 Το Viagra είναι μια περιουσία. Ω Θεέ μου. 147 00:07:46,070 --> 00:07:47,130 Είμαι τόσο βιδωμένος. 148 00:07:48,130 --> 00:07:51,188 Είμαι τόσο βιδωμένος. 149 00:07:51,190 --> 00:07:54,158 Βλέπε, τι πρέπει να κάνεις είναι απλά αρπάξτε ένα κλειδί 150 00:07:54,160 --> 00:07:57,058 και μαχαίρω κάποιον κώλο μέχρι θανάτου με αυτό. 151 00:07:58,090 --> 00:08:00,198 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος θα δεις μια δουλειά. 152 00:08:00,200 --> 00:08:01,998 Κανε μια επιλογή. 153 00:08:02,000 --> 00:08:03,048 Lentworth. 154 00:08:03,050 --> 00:08:06,050 - Περάστε στο γραφείο μου, παρακαλώ. - Ωχ, πολύ αργά. 155 00:08:14,040 --> 00:08:16,198 Νομίζω ότι το παλιό μου αφεντικό εξακολουθεί να βρίσκεται στα Fishsticks. 156 00:08:16,200 --> 00:08:18,170 - Μπορώ ακόμα να φτιάξω ψάρια. - Καλή τύχη. 157 00:08:38,090 --> 00:08:41,068 Δρ Frohm. Γραμμή 1. 158 00:08:41,070 --> 00:08:43,188 Γεια σου, ο κ. Corn στο Sean Penis. 159 00:08:43,190 --> 00:08:45,028 - Χαίρετε? - Είναι ο Δρ Frohm. 160 00:08:45,030 --> 00:08:47,130 Πάρτε τον κώλο σας κάτω στο R και D αμέσως. 161 00:08:53,180 --> 00:08:55,170 Πως να επιβιωσεις μια μέρα στην Ammotech. 162 00:08:56,160 --> 00:08:59,098 Ενας. Να έχετε πάντα ένα πρόχειρο στο χέρι. 163 00:08:59,100 --> 00:09:02,028 Το πιο απασχολημένο βλέπετε, το πιο αόρατο γίνεστε. 164 00:09:02,030 --> 00:09:04,028 - Γεια σου, Ντε, uh ... - Βήμα δυο. 165 00:09:04,030 --> 00:09:07,018 Εάν παίρνετε στρογγυλεμένα, ξέρετε το lingo. 166 00:09:07,020 --> 00:09:08,078 Δεσμόντ! 167 00:09:08,080 --> 00:09:11,008 Έχουμε ένα πρόβλημα με μας εντολές αγοράς πάνω από R και D. 168 00:09:11,010 --> 00:09:13,038 Μπορώ να σε πάρω αυτά τα CPC. Απλά σχεδιάστε ένα RFP 169 00:09:13,040 --> 00:09:15,208 και μπορούμε να ξανασυμβούμε AEOD για ορισμένα THC. Δροσερός? 170 00:09:15,210 --> 00:09:17,038 Σίγουρος. 171 00:09:17,040 --> 00:09:18,050 THC; 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,218 Εντάξει, ας αρχίσουμε σάλπιγγα χυμό εγκεφάλου. 173 00:09:20,220 --> 00:09:22,088 Χρόνος sloganball. Maxwell. 174 00:09:22,090 --> 00:09:23,228 - Το M26 Mega - Τασέρ. 175 00:09:23,230 --> 00:09:26,028 50.000 volts διακοπής ισχύος. 176 00:09:26,030 --> 00:09:28,108 Ωραίο σύνθημα. Με λογολογήστε, Bertrand. 177 00:09:28,110 --> 00:09:31,208 Μα, Μ26. Θα ενεργοποιήσει μέχρι να χάλια. 178 00:09:31,210 --> 00:09:32,228 - Ναι. - Ακούστε! Ακούω! 179 00:09:32,230 --> 00:09:34,158 Τρία. Πότε άλλοι προσπαθούν να σας τραβήξουν, 180 00:09:34,160 --> 00:09:35,208 μην τους δώσετε τίποτα χρήσιμο 181 00:09:35,210 --> 00:09:37,168 ή θα το περιμένουν κάθε φορά. 182 00:09:37,170 --> 00:09:38,210 Δεσμόντ! 183 00:09:40,110 --> 00:09:42,028 Με λογολογήστε. 184 00:09:42,030 --> 00:09:43,188 Σίγουρα. 185 00:09:45,090 --> 00:09:47,028 Το M26 Mega-Taser. 186 00:09:47,030 --> 00:09:48,130 Πολύ πιο απαλό από ένα Glock. 187 00:09:50,160 --> 00:09:52,178 - Δεν ... - Ναί. 188 00:09:52,180 --> 00:09:55,078 - Είναι μέτριο. - Προσπαθήστε, ο άνθρωπος. 189 00:09:55,080 --> 00:09:58,088 Δεν είναι η καλύτερη ιδέα που έχω ακούσει ποτέ, αλλά εντάξει. 190 00:09:58,090 --> 00:10:00,118 Πηγαίνετε πίσω στην αίθουσα αλληλογραφίας, χαμένος. 191 00:10:00,120 --> 00:10:03,028 - Είναι μια κακή ιδέα. - Εκτός αν θέλεις να μισθώ αυτόν τον κακό, 192 00:10:03,030 --> 00:10:04,188 ξεκινήστε να βγαίνετε με πραγματικές ιδέες. 193 00:10:04,190 --> 00:10:06,108 Τέσσερα. 194 00:10:06,110 --> 00:10:08,118 Θυμηθείτε, όσο υψηλότερο είναι το γραφείο, 195 00:10:08,120 --> 00:10:09,150 τόσο μεγαλύτερος είναι ο douchebag. 196 00:10:17,110 --> 00:10:19,108 Πάρτε τους τύπους πωλήσεων, για παράδειγμα. 197 00:10:19,110 --> 00:10:22,030 - Το V - 22 θα μετατρέψει το στόχο αυτό σε οδοντόκρεμα. 198 00:10:22,190 --> 00:10:25,038 Πολύ καλή επιλογή, φίλε μου. Τα λέμε σύντομα. 199 00:10:25,040 --> 00:10:27,218 Κεραία! Απλά συνέχισα το κλόουν στον κώλο. 200 00:10:27,220 --> 00:10:29,998 Τι συμβαίνει, Hofnagle; Ασε με σας δείξει πώς το έκανα αυτό. 201 00:10:30,000 --> 00:10:32,018 ΗΠΑ! ΗΠΑ! 202 00:10:32,020 --> 00:10:33,998 Αμερική! Κάνω έρωτα! 203 00:10:34,000 --> 00:10:35,090 Αυτό είναι που αισθάνεται νίκη. 204 00:10:36,180 --> 00:10:38,088 Στην Ammotech, 205 00:10:38,090 --> 00:10:40,088 κάνουμε όπλα μαζικής προστασίας. 206 00:10:40,090 --> 00:10:42,108 Πέντε. Κατά την επεξεργασία παραγγελιών, 207 00:10:42,110 --> 00:10:45,128 Θυμηθείτε, είστε εσείς στην εξουσία. 208 00:10:45,130 --> 00:10:48,018 Μήπως πάει πραγματικά τόσο πολύ 209 00:10:48,020 --> 00:10:50,108 για να πάρεις μια παραγγελία που θα επεξεργαστείς εσύ, ο Ντέσμοντ; 210 00:10:50,110 --> 00:10:51,228 Έχουν περάσει πάνω από ένα μήνα, και δεν έχω ακόμα 211 00:10:51,230 --> 00:10:53,218 ότι το πυριτικό υδροξείδιο του βορίου θέλω. 212 00:10:53,220 --> 00:10:56,188 Πότε πήραμε το ρομπότ; 213 00:10:56,190 --> 00:10:58,068 Τα ρομπότ δεν έχουν ανθρώπους μέσα τους. 214 00:10:58,070 --> 00:11:00,098 Πρόκειται για κοστούμι περιπολίας XL-9. 215 00:11:00,100 --> 00:11:02,078 Ένα από τα έξι πλήρως λειτουργικά μοντέλα. 216 00:11:02,080 --> 00:11:04,060 Πρώτη τεχνολογία πράσινη. 217 00:11:05,020 --> 00:11:06,200 Λειτουργεί αποκλειστικά με οργανικό υλικό. 218 00:11:07,140 --> 00:11:09,098 Έτσι, όταν σκέφτονται οι άνθρωποι Ammotech, θα σκεφτούν, 219 00:11:09,100 --> 00:11:10,140 "Φίλοι για το περιβάλλον." 220 00:11:11,130 --> 00:11:13,228 Αχ, δεν με νοιάζει το περιβάλλον. 221 00:11:13,230 --> 00:11:17,058 Αυτό που μου νοιάζει είναι αυτό αν βρισκόμαστε στους λόφους του Αφγανιστάν 222 00:11:17,060 --> 00:11:19,208 και αυτό το πράγμα τρέχει από το φυσικό αέριο, Μπορώ να αρπάξω ένα armadillo, 223 00:11:19,210 --> 00:11:23,108 ρίξτε το στην πλάτη και συνεχίστε να βροχήσει η κόλαση στα χατζής. 224 00:11:23,110 --> 00:11:26,188 Στην πραγματικότητα, μόνο τα armadillos που βρέθηκαν στην Κεντρική και τη Βόρεια Αμερική. 225 00:11:26,190 --> 00:11:28,078 Έκανα ένα χαρτί πάνω τους στο γυμνάσιο. 226 00:11:28,080 --> 00:11:30,998 Και ξέρατε ότι μπορούν να κρατήσουν την αναπνοή τους για έως και έξι λεπτά; 227 00:11:31,000 --> 00:11:33,080 Δίνω μηδέν fucks περίπου αυτό που λέτε τώρα. 228 00:11:34,060 --> 00:11:36,208 Θέλω αυτές τις παραγγελίες αγοράς να είναι διπλές. 229 00:11:36,210 --> 00:11:38,028 Με καταλαβαίνεις? 230 00:11:38,030 --> 00:11:40,150 Είναι ζωτικής σημασίας για ένα προϊόν ότι εργαζόμαστε. 231 00:11:41,140 --> 00:11:42,110 Το κατάλαβα? 232 00:11:44,230 --> 00:11:45,190 Εξαιρετική. Ευχαριστώ. 233 00:11:47,160 --> 00:11:50,078 Ω, δεν θα σταματούσα εκεί αν ήμουν εσύ. 234 00:11:50,080 --> 00:11:51,110 Γιατί; 235 00:12:04,150 --> 00:12:05,140 Ω, σκατά. 236 00:12:08,180 --> 00:12:10,038 Τι? 237 00:12:10,040 --> 00:12:12,058 Δεν είχα έναν επίσημο αριθμό γι 'αυτό, 238 00:12:12,060 --> 00:12:14,008 αλλά το σκέφτηκα και είναι πολύ σημαντικό, 239 00:12:14,010 --> 00:12:15,158 οπότε ας την ονομάσουμε 5Β. 240 00:12:15,160 --> 00:12:17,208 Εάν κάποιος είναι ένα πουλί, έχετε την επιλογή 241 00:12:17,210 --> 00:12:19,118 να κάνουν τη ζωή τους κόλαση 242 00:12:19,120 --> 00:12:21,138 με την κρυμμένη λογιστική υπερδύναμη: 243 00:12:21,140 --> 00:12:23,118 Χάνοντας τα χαρτιά. 244 00:12:23,120 --> 00:12:25,058 - Είπα ότι δεν είναι έτοιμο. - Κοίτα, 245 00:12:25,060 --> 00:12:27,178 δεν είστε υπεύθυνοι και δεν είναι η δουλειά σας. 246 00:12:27,180 --> 00:12:29,008 Καταλαβαίνεις? 247 00:12:31,140 --> 00:12:33,108 Τι κοιτάζεις, fucknuts; 248 00:12:33,110 --> 00:12:34,110 Πάρτε την εντολή μέσα. 249 00:12:36,010 --> 00:12:37,030 Σίγουρα, Doc. 250 00:12:39,020 --> 00:12:40,118 Εξι. 251 00:12:40,120 --> 00:12:41,198 Για να ελαχιστοποιηθεί το άγχος της εργασίας, 252 00:12:41,200 --> 00:12:43,128 εφαρμόστε τις τεχνικές αναπνοής σας. 253 00:12:56,080 --> 00:13:00,018 Εν πάση περιπτώσει ... πυροβόλησαν ένα γουρουνάκι με το κοστούμι της μηχανής 254 00:13:00,020 --> 00:13:01,070 και τώρα είμαι, σαν ... 255 00:13:02,170 --> 00:13:04,028 φορώντας μερικά από αυτά. 256 00:13:07,130 --> 00:13:09,198 Νόμιζα ότι ήταν α Σχεδιάστε το πουκάμισό σας. 257 00:13:09,200 --> 00:13:12,058 Είμαι εντάξει. 258 00:13:12,060 --> 00:13:13,070 Είμαι εντάξει. 259 00:13:18,180 --> 00:13:19,200 Για να είσαι πρόσφατα ... 260 00:13:20,110 --> 00:13:22,048 ...άνεργος. 261 00:13:22,050 --> 00:13:23,168 Ναι! 262 00:13:23,170 --> 00:13:25,038 Fuck αυτό το μέρος, ο άνθρωπος. 263 00:13:25,040 --> 00:13:26,130 Ο Θεός μου, αυτός ο τύπος. 264 00:13:40,150 --> 00:13:42,148 Αυτό φέρνει μας στην τελική είσοδό μας, 265 00:13:42,150 --> 00:13:43,218 αριθμός επτά. 266 00:13:43,220 --> 00:13:45,220 Εργαστείτε στο δικό σας σκατά στην δουλειά. 267 00:13:50,110 --> 00:13:53,058 Ο καθένας από εμάς θα μπορούσε πάρτε shitcanned αύριο, 268 00:13:53,060 --> 00:13:55,208 Έτσι περάστε λίγο χρόνο εργάζοντάς σας στο πλάνο σας. 269 00:13:55,210 --> 00:13:57,178 Ο William Faulkner έγραψε ένα από τα βιβλία του 270 00:13:57,180 --> 00:13:59,078 χρησιμοποιώντας ένα καροτσάκι ως γραφείο 271 00:13:59,080 --> 00:14:01,188 ενώ εργάζεστε σε κάποια μετατόπιση νεκροταφείου. 272 00:14:01,190 --> 00:14:05,038 Εγώ, σχεδιάζω μια εφαρμογή βίντεο παιχνιδιών. 273 00:14:05,040 --> 00:14:06,178 Βασικά ένας συνεχής δρομέας 274 00:14:06,180 --> 00:14:08,198 όπου ένας τύπος που είναι λιθογόνος, και παραμένει λιθοβολισμένη, 275 00:14:08,200 --> 00:14:10,218 ψάχνει για munchies, και αν φτάσει στο τέλος, 276 00:14:10,220 --> 00:14:12,078 αυτόν και τη φίλη του ... 277 00:14:12,080 --> 00:14:13,030 Ξέρεις τι? 278 00:14:13,230 --> 00:14:15,088 Δεν θα έπρεπε να το βάζω αμέσως. 279 00:14:15,090 --> 00:14:17,040 Είναι ακόμα στο στάδιο του σχεδιασμού. 280 00:14:23,150 --> 00:14:26,048 Λογιστική. Ελπίζω ότι το έχετε μια ευλογημένη μέρα. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω? 281 00:14:26,050 --> 00:14:28,020 Αυτό είναι Ο Adam Nusbaum μιλώντας. 282 00:14:29,040 --> 00:14:31,128 Τώρα το έχω παρατηρήσει το σημάδι στην πόρτα μου διαβάζει 283 00:14:31,130 --> 00:14:33,158 A. Nusbaum. 284 00:14:33,160 --> 00:14:35,150 Γιατί κανείς δεν έφερε αυτό στην προσοχή μου; 285 00:14:41,190 --> 00:14:44,198 Ντέσμοντ, σας διαβεβαιώνω αυτό θα ήταν πολύ πιο αστείο 286 00:14:44,200 --> 00:14:47,150 αν η φωνή σας, ακόμη και απομακρυσμένα μοιάζει με τον κ. Nusbaum. 287 00:14:49,040 --> 00:14:51,098 Νομίζω εργάζεστε πολύ σκληρά. 288 00:14:51,100 --> 00:14:53,090 Πάρτε μια στιγμή και κάντε κλωτσιά. 289 00:14:56,230 --> 00:14:58,168 - Ο Ιησούς. - Πεινάω. 290 00:14:58,170 --> 00:15:00,098 Πεινάς? Πρέπει να παραγγείλουμε πίτσα. 291 00:15:00,100 --> 00:15:01,188 Θα ήθελα πάρα πολύ να κάνω τη δουλειά μου. 292 00:15:01,190 --> 00:15:04,998 Θα χωρίσουμε ένα. Σε τιμή από αυτήν την κουραστική μέρα, θα αγοράσω. 293 00:15:05,000 --> 00:15:06,108 Εντάξει, δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. 294 00:15:06,110 --> 00:15:08,068 Οι εργαζόμενοι δεν μπορούν πλέον να πραγματοποιείτε εξερχόμενες κλήσεις. 295 00:15:08,070 --> 00:15:09,228 - Έχετε ποτέ διαβάσει κάποιο e-mail; - Τι? 296 00:15:09,230 --> 00:15:12,038 - Τηλεφωνικό κέντρο. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? - Γεια. 297 00:15:12,040 --> 00:15:15,168 Γιατί υπάρχει; 298 00:15:15,170 --> 00:15:17,008 Με συγχωρείτε? 299 00:15:17,010 --> 00:15:18,228 Γιατί πρέπει να περάσω μπορείτε να καλέσετε κάπου; 300 00:15:18,230 --> 00:15:21,128 Λόγω του αριθμού των προσωπικών κλήσεις που έγιναν σε χρόνο επιχείρησης, 301 00:15:21,130 --> 00:15:23,148 έχουμε τεθεί ως ένα μέτρο μείωσης του κόστους. 302 00:15:23,150 --> 00:15:25,098 Ω. Προκειμένου να μειωθεί το κόστος, 303 00:15:25,100 --> 00:15:26,208 δημιούργησαν ένα ολοκαίνουργιο τμήμα; 304 00:15:26,210 --> 00:15:27,228 Ναί. 305 00:15:27,230 --> 00:15:29,998 - Μπορώ να παραγγείλω μια πίτσα; - Οχι. 306 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Να εχεις μια ωραια μερα. 307 00:15:32,040 --> 00:15:35,098 - Πρόκειται για μια οργή. - Θα σταματήσετε, εντάξει. 308 00:15:35,100 --> 00:15:37,088 Σοβαρά. Ακούστε, ξέρω ότι δεν σας νοιάζει 309 00:15:37,090 --> 00:15:39,078 αν χάσετε αυτή τη δουλειά, αλλά το κάνω. 310 00:15:39,080 --> 00:15:42,078 Εντάξει? Αν το μισείς αυτό τόπος τόσο πολύ, απλά εγκαταλείψτε. 311 00:15:42,080 --> 00:15:45,020 Αφήστε κάποιον άλλο ποιος θέλει μια δουλειά να κρατήσει τη δική τους. 312 00:15:46,130 --> 00:15:48,038 Δεν θέλω να χάσω τη δουλειά μου. 313 00:15:48,040 --> 00:15:50,158 Αυτή είναι η καλύτερη δουλειά στον κόσμο. 314 00:15:50,160 --> 00:15:53,008 Κοίτα, παίρνω όλα τα δωρεάν καφές που μπορώ να καταναλώσω, 315 00:15:53,010 --> 00:15:55,058 πλήρη υγεία και οδοντιατρική, και Έχω να δουλέψω στο παιχνίδι μου. 316 00:15:55,060 --> 00:15:57,998 - Ω, Stoner Snatch; - Αυτός ήταν ο τίτλος εργασίας, 317 00:15:58,000 --> 00:16:00,998 αλλά είναι τώρα Ψήστε ... και Πάρτε. 318 00:16:01,000 --> 00:16:02,218 Έχεις δουλέψει σε αυτό για τρία χρόνια. 319 00:16:02,220 --> 00:16:04,168 Και δείχνει, αδελφέ. Δείχνει. 320 00:16:04,170 --> 00:16:06,068 Θέλω να πω, η λεπτομέρεια, Μω, σοβαρά ... 321 00:16:06,070 --> 00:16:08,200 Νομίζω ότι μένετε για διαφορετικό λόγο. 322 00:16:10,120 --> 00:16:12,140 - Wendy; - Οχι. 323 00:16:13,200 --> 00:16:15,198 "Dezzy Des, Sammy Sam." 324 00:16:15,200 --> 00:16:18,220 Σαμάνθα; 325 00:16:19,210 --> 00:16:22,020 Σας παρακαλούμε. 326 00:16:25,090 --> 00:16:28,028 Φίλε, μεγάλωσε μαζί. Είναι ομοφυλόφιλό μου. 327 00:16:28,030 --> 00:16:29,208 Και εκτός αυτού, έχουμε μια συμφωνία. 328 00:16:29,210 --> 00:16:31,108 Τι είναι η συμφωνία; 329 00:16:31,110 --> 00:16:32,198 Είμαι κακός με τις σχέσεις, 330 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 οπότε γιατί ο κίνδυνος να καταστρέψει μια καλή φιλία; 331 00:16:35,210 --> 00:16:38,088 Εντάξει, αλλά δεν θέλεις σεξ; 332 00:16:38,090 --> 00:16:40,028 Έχω σεξ. 333 00:16:40,030 --> 00:16:41,218 Πως? Δεν είστε σε σχέση. 334 00:16:41,220 --> 00:16:44,120 Έχω σεξ με τις γυναίκες που είμαι όχι σε σχέση με. 335 00:16:45,190 --> 00:16:47,198 Θεέ μου, θα ήθελα να είχα το πρόσωπό σου. 336 00:16:47,200 --> 00:16:49,100 - Τι? - Τίποτα. 337 00:16:50,080 --> 00:16:53,000 Δεν πειράζει. Πήγαινε ... φτιάξε τα μαλλιά σου. 338 00:16:55,220 --> 00:16:57,138 Θα μπορούσε ο καθένας να παραπέμψει 339 00:16:57,140 --> 00:16:59,168 έως τις 4:00 μ.μ. κινητό σεμινάριο; 340 00:16:59,170 --> 00:17:01,178 - Ευχαριστώ. - Σήκω. 341 00:17:02,170 --> 00:17:04,178 Άκουσα το τμήμα σου ήταν σφαγείο σήμερα; 342 00:17:04,180 --> 00:17:06,048 Μην ανησυχείτε. Έχω αποφύγει τον μύλο κρέατος. 343 00:17:06,050 --> 00:17:08,118 Ο Ντέσμοντ Μπριμπλί θα ζήσει για να το στείλετε σε άλλη ημέρα. 344 00:17:08,120 --> 00:17:12,128 Εντάξει, μπορείτε να ακούσετε σαν ένας ενήλικας για δέκα δευτερόλεπτα; 345 00:17:12,130 --> 00:17:13,198 Εντάξει. 346 00:17:13,200 --> 00:17:16,078 Ξέρω ότι προτιμάτε να παίζετε τον Mario Kart, 347 00:17:16,080 --> 00:17:18,118 αλλά εάν απολυθείτε, αυτό με κάνει να φαίνω άσχημα. 348 00:17:18,120 --> 00:17:20,208 Έτσι, κάνε μια χάρη, εντάξει. 349 00:17:20,210 --> 00:17:23,158 Όχι άλλο. 350 00:17:23,160 --> 00:17:26,140 Το έχεις. Οχι περισσότερα σκατά-up-ery. 351 00:17:28,060 --> 00:17:30,108 Θέτω ένα ξυπνητήρι ως μικρή υπενθύμιση 352 00:17:30,110 --> 00:17:32,008 να έρθει αύριο από το γραφείο μου 353 00:17:32,010 --> 00:17:35,078 και πείτε μου πόσο εντυπωσιασμένος Το Nusbaum είναι με την αναφορά σας! 354 00:17:35,080 --> 00:17:36,198 Βασίσου σε αυτό. 355 00:17:36,200 --> 00:17:38,218 Κυρίες και κύριοι... 356 00:17:38,220 --> 00:17:40,108 - είναι μεγάλη τιμή μου ... - Σ 'αγαπώ, Δεσ. 357 00:17:40,110 --> 00:17:43,088 ... να εισαγάγει τον Διευθύνοντα Σύμβουλο της Ammotech 358 00:17:43,090 --> 00:17:44,998 Franklin Gantt. 359 00:17:50,200 --> 00:17:52,158 Ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι. 360 00:17:53,160 --> 00:17:56,118 Ξέρω ότι πολλοί από εσάς αναρωτιέστε ... 361 00:17:56,120 --> 00:17:58,048 Γιατί έχουμε ένα κινητό σεμινάριο 362 00:17:58,050 --> 00:18:00,008 όταν απολύουμε 40 τοις εκατό του εργατικού μας δυναμικού; 363 00:18:00,010 --> 00:18:03,078 ... την καλύτερη άμυνα κατασκευαστής στον πλανήτη, 364 00:18:03,080 --> 00:18:05,148 και σου λέω, είσαι ... 365 00:18:05,150 --> 00:18:07,068 - Πρέπει να φύγω. - Πού πηγαίνεις? 366 00:18:07,070 --> 00:18:09,128 Έχω μια αναφορά στο φινίρισμα. Αρχίστε, στην πραγματικότητα. 367 00:18:09,130 --> 00:18:12,068 Μη μας αφήνετε εδώ με αυτοί οι άνθρωποι, ο άνθρωπος. Γαμώ. 368 00:18:12,070 --> 00:18:14,030 ... την ιστορία μας των μεγάλων προϊόντων. 369 00:18:15,010 --> 00:18:17,228 Και τώρα, στο νεότερο προϊόν μας, 370 00:18:17,230 --> 00:18:22,058 Zolt, θα ξυπνήσει ο πολεμιστής μέσα. 371 00:18:22,060 --> 00:18:25,098 Αλλά τα πρώτα πράγματα πρώτα. Ποιος διψάει; 372 00:18:38,020 --> 00:18:39,218 Hey, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε! 373 00:18:39,220 --> 00:18:41,128 Ω, Σαμ! 374 00:18:41,130 --> 00:18:43,068 Ο Σαμ! 375 00:18:43,070 --> 00:18:45,188 Ντε, τι γίνεται; 376 00:18:45,190 --> 00:18:48,118 Εντάξει, είσαι νωρίς. Τι, σταμάτησες τελικά, χμμ; 377 00:18:48,120 --> 00:18:50,218 Όχι. Στην πραγματικότητα, επανέλαβα τον εαυτό μου σε αυτό. 378 00:18:50,220 --> 00:18:53,068 Ναι καλά. 379 00:18:53,070 --> 00:18:55,068 Λοιπόν, κάποιος πρέπει πληρώστε το ενοίκιο εδώ. 380 00:18:55,070 --> 00:18:57,208 Σας είπα, θα πληρώσω ενοίκιο 381 00:18:57,210 --> 00:18:59,178 μόλις ολοκληρωθεί ο έλεγχός μου. 382 00:18:59,180 --> 00:19:02,008 Αυτά τα fucks στο Make-A-Wish Ίδρυμα 383 00:19:02,010 --> 00:19:03,108 δεν μπορώ να κρύψω από μένα. 384 00:19:03,110 --> 00:19:05,120 Πάντα πολεμώντας τον καλό αγώνα, ο Φρεντ. 385 00:19:09,020 --> 00:19:11,168 Γίνε ο Mario Kart μαζί μας. 386 00:19:11,170 --> 00:19:13,198 Φίλε, σου λέω, πήρα μια έκθεση που οφείλεται το πρωί, 387 00:19:13,200 --> 00:19:16,138 Το έβαλα μακριά όλη την εβδομάδα, πρέπει να επικεντρωθώ. 388 00:19:16,140 --> 00:19:18,168 Πάρτε τον κώλο σας και να σταματήσουν να είναι ένα μουνί. 389 00:19:18,170 --> 00:19:20,098 - Πάμε. - Ναι, είσαι ένα μουνί. 390 00:19:20,100 --> 00:19:21,128 Τα κουτάβια είναι σκληρά, ο Φρέντι. 391 00:19:21,130 --> 00:19:22,218 Μπορούν να πάρουν μια σφυροκοπία και να φτύνουν έξω 392 00:19:22,220 --> 00:19:24,070 ένα εντελώς νέο ανθρώπινο ον. 393 00:19:25,220 --> 00:19:28,060 - Ποτέ δεν το σκέψες έτσι. - Αυτό είναι περίεργο. 394 00:19:30,080 --> 00:19:31,188 Θα σας δούμε έξω, ε; 395 00:19:33,030 --> 00:19:35,068 Οχι. Δεν πρόκειται να συμβεί. 396 00:19:35,070 --> 00:19:36,128 Ελα. Ας πάμε πίσω. 397 00:19:52,180 --> 00:19:53,228 Λειτουργία μάχης! 398 00:19:55,030 --> 00:19:56,178 Κρατήστε, μπουμπούκι. 399 00:19:56,180 --> 00:19:58,188 Μουνί! Μουνί! 400 00:19:58,190 --> 00:20:01,138 Πες μου ότι δεν είναι αυτό μεγαλύτερη Τρίτη ποτέ! 401 00:20:01,140 --> 00:20:02,228 Είναι Δευτέρα. Τι σκατά; 402 00:20:02,230 --> 00:20:04,158 Ποιος δίνει σκατά, σκύλα; 403 00:20:07,150 --> 00:20:09,158 Μετακινήστε τον γαμημένο κώλο σας, Luigi! 404 00:20:09,160 --> 00:20:11,138 Η απώλεια δεν είναι μια επιλογή! 405 00:20:11,140 --> 00:20:13,150 - Λοιπόν! - Εσύ σκύλα! 406 00:20:28,130 --> 00:20:29,228 Οχι. 407 00:20:29,230 --> 00:20:32,048 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 408 00:20:32,050 --> 00:20:35,150 Οχι όχι! Γαμώ! 409 00:20:42,200 --> 00:20:44,160 Πέρασμα... 410 00:20:45,170 --> 00:20:47,210 Πύλη πύλης, διέλευση πύλης, διέλευση πύλης, διέλευση από πύλη. 411 00:21:10,210 --> 00:21:12,148 Brimble. Λογιστική. 412 00:21:12,150 --> 00:21:13,170 Ευχαριστώ, Τόνι. 413 00:21:36,150 --> 00:21:39,058 - Χαίρετε? - Σμύρνη. Το γραφείο μου. 414 00:21:39,060 --> 00:21:41,010 - Τώρα. - Σίγουρα, κύριε Nusbaum. 415 00:22:16,080 --> 00:22:18,208 Τι είναι αυτό; είδα κάνοντας τους κάτω στο R και D. 416 00:22:18,210 --> 00:22:21,168 Άκουσα μια έκθεση σχετικά με οι ειδήσεις σήμερα, Desmond, 417 00:22:21,170 --> 00:22:24,158 για τους χωρικούς στην Αφρική που είναι τόσο φτωχοί 418 00:22:24,160 --> 00:22:26,168 ότι έχουν καταφύγει στην κατανάλωση τηγανιών 419 00:22:26,170 --> 00:22:27,998 από τηγανισμένη βρωμιά. 420 00:22:28,000 --> 00:22:30,098 Έχετε ακούσει για αυτό; 421 00:22:30,100 --> 00:22:32,038 Έχασα αυτό. 422 00:22:32,040 --> 00:22:33,188 Dirt, Desmond, 423 00:22:33,190 --> 00:22:36,038 τηγανητό ... βρωμιά, και με έκανε να σκεφτώ. 424 00:22:36,040 --> 00:22:37,120 Ξέρετε ποιος έχει πολλή βρωμιά; 425 00:22:39,040 --> 00:22:40,020 Κανουμε. 426 00:22:41,080 --> 00:22:43,138 Θα μπορούσαμε να φτιάξουμε το δικό μας τηγανίτες από τηγανητά βρωμιά, 427 00:22:43,140 --> 00:22:46,088 να τα εξάγετε σε αυτούς τους φτωχούς, τους φτωχούς 428 00:22:46,090 --> 00:22:48,198 για τις πένες για το δολάριο ... 429 00:22:48,200 --> 00:22:51,010 ... και να πάρετε μια μεγάλη σύμβαση με τον Ερυθρό Σταυρό. 430 00:23:03,180 --> 00:23:05,148 Ωραία! 431 00:23:05,150 --> 00:23:07,220 - Αυτό είναι ... - Ήταν ο Τζέρι Σόλομον. 432 00:23:09,060 --> 00:23:11,088 Αξιοπρεπής επόπτης, αλλά δυστυχώς, 433 00:23:11,090 --> 00:23:13,158 το βάρος του έδειξε κάποια έλλειψη 434 00:23:13,160 --> 00:23:15,028 του ελέγχου παλμών. 435 00:23:15,030 --> 00:23:16,168 Γνωρίζατε ότι ο διαβήτης τύπου II 436 00:23:16,170 --> 00:23:19,018 είναι μία από τις μεγαλύτερες αποχετεύσεις στην εταιρική υγειονομική περίθαλψη; 437 00:23:19,020 --> 00:23:21,108 Επίσης, η ορθογραφία του ήταν ατρόμητη. 438 00:23:21,110 --> 00:23:24,198 - Ω ... - Σφάλματα παντού. 439 00:23:24,200 --> 00:23:27,138 Έπρεπε να πάει. 440 00:23:27,140 --> 00:23:30,008 - Θα έπρεπε ... - Επιτρέψτε μου να διαβάσω την έκθεσή σας. 441 00:23:30,010 --> 00:23:32,018 Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο. 442 00:23:42,090 --> 00:23:45,088 Παράγραφος 3. Εσείς κάνουν πολύ δημιουργική χρήση 443 00:23:45,090 --> 00:23:46,150 της λέξης ... 444 00:23:51,000 --> 00:23:52,120 "ποιόν." 445 00:23:53,130 --> 00:23:54,130 "Ποιόν?" 446 00:23:55,080 --> 00:23:56,218 Όπως και στον στόχο σε σχέση 447 00:23:56,220 --> 00:24:00,098 στην υποκειμενική αντωνυμία "ποιος". 448 00:24:00,100 --> 00:24:02,168 Εντάξει, δηλαδή, "Με ποιον είναι πηγαίνετε στις ταινίες; " 449 00:24:02,170 --> 00:24:05,008 - Π.χ.! - Τι? 450 00:24:05,010 --> 00:24:08,228 Π.χ., Brimble, όχι 451 00:24:08,230 --> 00:24:12,098 Π.χ. σημαίνει id est, η οποία είναι λατινική για "με άλλα λόγια". 452 00:24:12,100 --> 00:24:14,218 Π.χ. σημαίνει exempli gratia, 453 00:24:14,220 --> 00:24:17,168 που είναι το λατινικό για παράδειγμα "για παράδειγμα". 454 00:24:17,170 --> 00:24:19,138 Γιατί είναι τόσο δύσκολο να καταλάβουμε αυτό; 455 00:24:19,140 --> 00:24:23,028 Αυτό δεν είναι f-f-f-f ... 456 00:24:23,030 --> 00:24:25,188 ... η θεωρία των χορδών! 457 00:24:25,190 --> 00:24:27,058 Το έχω. Το έχω. Ξαναδιαβάστε το. 458 00:24:27,060 --> 00:24:30,108 Λέει, "Με ποιον κάνει η εταιρεία μας ανταγωνίζεται; " 459 00:24:30,110 --> 00:24:31,170 Αυτό είναι σωστό, ναι; 460 00:24:36,040 --> 00:24:37,090 Λάθος μου. 461 00:24:38,120 --> 00:24:39,210 - Ευχαριστώ. - Εκτός... 462 00:24:41,180 --> 00:24:43,998 κάνατε λάθος το όνομά μου. 463 00:24:44,000 --> 00:24:46,178 Τι? N-U-S-B ... Τι; - Έτσι, ο Ντέσμοντ. 464 00:24:46,180 --> 00:24:48,178 Δεν μπορώ να ... Ποια είναι η χαρά που μιλάς; 465 00:24:48,180 --> 00:24:50,218 Φοβάμαι ότι είμαστε θα πρέπει να σας αφήσει να πάτε. 466 00:24:50,220 --> 00:24:53,028 Οχι όχι όχι όχι! 467 00:24:55,090 --> 00:24:57,208 Ντέσμοντ, μην είσαι πολύ λυπημένος. 468 00:24:57,210 --> 00:25:00,110 Έχουμε ένα πακέτο απομόνωσης δολοφόνων. 469 00:25:03,020 --> 00:25:05,140 Ω, σκατά! Ω! 470 00:25:23,210 --> 00:25:25,078 Τι σκατά; 471 00:25:25,080 --> 00:25:26,168 Καροτσιέρης. 472 00:25:26,170 --> 00:25:28,158 Έχεις ιδέα τι συμβαίνει στο διάολο; 473 00:25:28,160 --> 00:25:30,208 - Πρέπει να βγούμε από εδώ. - Φύγε. 474 00:25:30,210 --> 00:25:32,000 Δουλεύω! 475 00:25:37,130 --> 00:25:39,008 Εντάξει. Εχω φύγει. 476 00:25:39,010 --> 00:25:40,210 Απλά συνεχίστε να χτυπάτε και θα ... 477 00:25:46,170 --> 00:25:50,200 - Δεν το έχω σωθεί. - Ω. 478 00:25:51,220 --> 00:25:53,040 Αυτό είναι τρομερό, ο άνθρωπος. 479 00:25:54,070 --> 00:25:56,148 Ίσως θα μπορούσαμε να ελέγξουμε την αυτόματη αποθήκευση; 480 00:25:56,150 --> 00:25:57,188 Μπορεί να υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας κάπου; 481 00:25:57,190 --> 00:25:59,228 Ξέχνα το. Θα το ξαναγράψω για σας. 482 00:25:59,230 --> 00:26:01,030 Οχι όχι όχι όχι! Μην το κάνετε! 483 00:26:13,030 --> 00:26:15,150 Είσαι καλά? Ω, σκατά. 484 00:26:18,200 --> 00:26:20,118 Κάρτερ, περιμένετε! 485 00:26:42,090 --> 00:26:44,038 Ammotech. Πώς μπορώ να κατευθύνω την κλήση σας; 486 00:26:44,040 --> 00:26:45,138 Βοήθησέ με. Προσπαθούν να με σκοτώσουν. 487 00:26:45,140 --> 00:26:46,228 Πες μου στο 911. 488 00:26:46,230 --> 00:26:48,178 Από πού καλείτε, κύριε; 489 00:26:48,180 --> 00:26:50,158 Είμαι σε ασφαλές μέρος. 490 00:26:50,160 --> 00:26:52,218 - Τώρα με μπείτε στους μπάτσους. - Μια στιγμή, κύριε. 491 00:26:52,220 --> 00:26:54,158 Απλώς επιτρέψτε μου να επικοινωνήσω με τον προϊστάμενό μου. 492 00:26:54,160 --> 00:26:56,068 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν καταλαβαίνετε. 493 00:26:56,070 --> 00:26:58,058 Είμαι κολλημένος στο τέταρτο το πάτωμα με ένα μάτσο των ψυχών. 494 00:26:58,060 --> 00:26:59,218 Πήραν αυτό το πράσινο σκατά που δεν ήταν πραγματικά ... 495 00:26:59,220 --> 00:27:02,048 Κύριε, η πολιτική της εταιρείας απαγορεύει 496 00:27:02,050 --> 00:27:04,108 εξωτερικές κλήσεις χωρίς κατάλληλη κάθαρση. 497 00:27:04,110 --> 00:27:06,138 Δεν χρειάζεται να ελέγξετε με ο καθενας. Απλά το κάνει. 498 00:27:06,140 --> 00:27:09,088 Κύριε, πολιτική της εταιρείας απαγορεύει την καταχρηστική γλώσσα. 499 00:27:09,090 --> 00:27:11,188 Αν συμβουλευτείτε τον υπάλληλο εγχειρίδια, είναι όλα εκεί καλά. 500 00:27:11,190 --> 00:27:14,138 Εντάξει, λυπάμαι. Παρακαλώ, απλά να κάνετε ό, τι χρειάζεται να κάνετε, 501 00:27:14,140 --> 00:27:16,038 - Τότε με μπείτε στους μπάτσους. - Κύριε, πολιτική της εταιρείας ... 502 00:27:16,040 --> 00:27:17,058 Κλείστε το γαμημένο! 503 00:27:43,060 --> 00:27:44,220 Χρειαζόμαστε φράσεις αλιείας! Χτύπα με! 504 00:27:45,210 --> 00:27:46,230 Χτύπα με! 505 00:27:48,000 --> 00:27:49,178 Ζολτ. Θα σου αρέσει, 506 00:27:49,180 --> 00:27:52,078 ή θα σκίζω τη χαρούμενη σπονδυλική σας στήλη! 507 00:27:53,140 --> 00:27:55,078 Πανεμορφη. Δώσε μου το. 508 00:27:55,080 --> 00:27:57,028 Ζολτ! Θα σου αρέσει, 509 00:27:57,030 --> 00:27:59,098 ή θα μπάρμψω τα παιδιά σας 510 00:27:59,100 --> 00:28:02,138 ενώ sodomizing το οικογενειακό σκυλί! 511 00:28:02,140 --> 00:28:04,110 Μου αρέσει! 512 00:28:08,220 --> 00:28:10,998 Ο αποκεφαλισμός είναι ο τρόπος να πάει, παιδιά. 513 00:28:11,000 --> 00:28:13,208 Τυχερός τύπος πιθανότατα δεν αισθάνθηκε καν κάτι. 514 00:28:13,210 --> 00:28:16,008 Δεσμόντ! 515 00:28:17,210 --> 00:28:19,168 Με λογολογήστε. 516 00:28:19,170 --> 00:28:22,128 Λογική. Λογική. 517 00:28:22,130 --> 00:28:25,138 Λογική. Λογική. 518 00:28:25,140 --> 00:28:28,198 Λογική. Λογική. 519 00:28:28,200 --> 00:28:30,098 Λογική. 520 00:28:30,100 --> 00:28:32,198 Ζολτ. Είναι πράσινο... 521 00:28:32,200 --> 00:28:34,128 ε ... 522 00:28:34,130 --> 00:28:36,148 και ισχυρή; 523 00:28:38,220 --> 00:28:39,200 Ισχυρός. 524 00:28:42,160 --> 00:28:44,050 Τώρα, με ταυρίνη. 525 00:28:47,110 --> 00:28:50,048 Αυτό είναι εντάξει. Είναι λίγο εντάξει. 526 00:28:50,050 --> 00:28:52,118 Είναι λίγο γαμημένο, αλλά εντάξει. 527 00:28:52,120 --> 00:28:53,128 Αυτό είναι καλό. 528 00:28:53,130 --> 00:28:54,200 Επόμενο! 529 00:29:00,040 --> 00:29:02,088 Ω, σκατά. Ο Σαμ. 530 00:29:02,090 --> 00:29:04,028 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 531 00:29:04,030 --> 00:29:05,230 Γαμώ. Γαμώ. Γαμώ. 532 00:29:17,040 --> 00:29:18,158 Ευτυχώς ο Θεός είσαι καλά. 533 00:29:18,160 --> 00:29:21,040 Ουάου. Τι μπήκε σε σας χθες το βράδυ; 534 00:29:22,070 --> 00:29:24,118 Ελα. Πρέπει να φύγουμε. Αυτός ο τόπος είναι γεμάτος αφελείς. 535 00:29:24,120 --> 00:29:26,080 - Είσαι ψηλά; - Οχι. 536 00:29:27,140 --> 00:29:28,228 - Οχι. - Εντάξει. 537 00:29:28,230 --> 00:29:30,188 Ό, τι και αν είναι, σαφώς τίποτα δεν είπα 538 00:29:30,190 --> 00:29:32,078 σας έτρεξε χθες. 539 00:29:32,080 --> 00:29:34,138 Εντάξει. Ακούω. Σε πάρω θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το μέρος, 540 00:29:34,140 --> 00:29:36,128 αλλά αυτό το μέρος είναι πέρα ​​από το γαμημένο εξοικονόμηση. 541 00:29:36,130 --> 00:29:38,058 Τώρα έλα. Πάμε. 542 00:29:38,060 --> 00:29:39,100 - Αφήστε! - Ωραία! 543 00:29:40,190 --> 00:29:42,220 Ντε, είσαι εντάξει; 544 00:29:44,020 --> 00:29:45,178 Πόσα από αυτά είχατε; 545 00:29:45,180 --> 00:29:46,160 Αυτό? 546 00:29:47,180 --> 00:29:50,048 Um ... σαν το μισό. 547 00:29:50,050 --> 00:29:51,090 Περίμενε περίμενε. Περιμένετε. 548 00:29:52,090 --> 00:29:54,048 Απλά ήθελα να, γεύση. 549 00:29:54,050 --> 00:29:56,048 Εντάξει. Λοιπόν, πάρτε το δικό σας. Είναι σε όλο το κτίριο. 550 00:29:56,050 --> 00:29:59,040 Τώρα, έχω πολλή δουλειά κάνει, και είμαι πραγματικά πίσω, έτσι ... 551 00:30:00,210 --> 00:30:03,130 Χύσατε το Zolt μου. 552 00:30:10,220 --> 00:30:14,180 Ποιος. Αυτό ήταν σαν να πέφτει κοιμάται πίσω από τον τροχό. 553 00:30:15,210 --> 00:30:17,128 Τι κάνεις στο πάτωμα; 554 00:30:17,130 --> 00:30:20,080 Θα σου εξηγήσω μια φορά πάρτε το κόκορα από εδώ. 555 00:30:23,070 --> 00:30:24,120 Έσπασε την εικόνα μου! 556 00:30:25,120 --> 00:30:26,168 Σκατά! 557 00:30:37,170 --> 00:30:39,008 Θα σε fuck 558 00:30:39,010 --> 00:30:41,148 όπως ο καλύτερος άντρας στο γάμο της αδελφής μου! 559 00:30:41,150 --> 00:30:42,210 Τίνος γάμος; Τζένη; 560 00:30:44,090 --> 00:30:46,178 - Ω Θεέ μου! - Ντεζύ Ντε. 561 00:30:46,180 --> 00:30:49,098 - Ξέρω ότι το θέλεις αυτό. - Μα, Σαμ ... 562 00:30:49,100 --> 00:30:51,028 Έχω δει τον τρόπο που με κοιτάς. 563 00:30:51,030 --> 00:30:52,218 Δεν είσαι λάθος. Σκότωσε. 564 00:30:52,220 --> 00:30:54,068 Αλλά ίσως όχι τώρα. 565 00:30:54,070 --> 00:30:56,008 Μιλήστε και πάρτε το, πόρνη! 566 00:30:56,010 --> 00:30:57,008 Ω Θεέ μου! Οχι... 567 00:31:01,190 --> 00:31:03,128 Είστε ψυχο! 568 00:31:03,130 --> 00:31:05,168 Είσαι τρελός. Κατεβείτε από μένα. 569 00:31:05,170 --> 00:31:07,040 Ω Θεέ μου! 570 00:31:13,060 --> 00:31:14,120 Ο Σαμ? 571 00:31:16,000 --> 00:31:17,148 Σαμάνθα; 572 00:31:17,150 --> 00:31:18,198 Εντάξει, λυπάμαι πολύ 573 00:31:18,200 --> 00:31:20,018 για όλα αυτά τα πράγματα που μόλις κατέβηκαν, 574 00:31:20,020 --> 00:31:21,228 αλλά ορκίζομαι βγείτε από εδώ, εντάξει. 575 00:31:28,150 --> 00:31:29,200 Des. 576 00:31:31,110 --> 00:31:32,100 Σχέδιο Β. 577 00:31:39,160 --> 00:31:41,028 Τι συμβαίνει; 578 00:31:41,030 --> 00:31:42,218 Είμαι από την κόλαση από εδώ. 579 00:31:42,220 --> 00:31:45,088 - Αυτό συμβαίνει. - Σε μια κούνια επίπλων; 580 00:31:45,090 --> 00:31:46,120 Εδώ είναι ένα ροζ μαξιλάρι. 581 00:31:47,120 --> 00:31:48,188 Desmond. 582 00:31:48,190 --> 00:31:51,188 Αποκτήστε μου εδώ από τώρα. 583 00:31:51,190 --> 00:31:53,088 Δεν μπορώ. Θα με επιτεθείς. 584 00:31:53,090 --> 00:31:55,028 Ή με σεξουαλική παρενόχληση, ή και τα δύο, 585 00:31:55,030 --> 00:31:56,168 που στέλνει ένα πραγματικά αναμεμειγμένο μήνυμα. 586 00:31:56,170 --> 00:31:59,098 Σεξουαλικά ... έκανα να μην σας παρενοχλεί σεξουαλικά. 587 00:31:59,100 --> 00:32:02,038 Δεν είμαι ... είμαι εντελώς στον έλεγχο του εαυτού μου. 588 00:32:02,040 --> 00:32:04,118 Και αυτό είναι πολύ απίθανο λύση, παρεμπιπτόντως. 589 00:32:04,120 --> 00:32:06,228 Desmond. Γεια σου! Κοίταξέ με. 590 00:32:06,230 --> 00:32:08,208 Κοίταξέ με. 591 00:32:08,210 --> 00:32:09,210 Κοίταξέ με. 592 00:32:10,160 --> 00:32:11,170 Είμαι καλά. 593 00:32:16,020 --> 00:32:18,108 Θα σας κόψω τις θηλές και τις βάζετε σε μια πίτσα! 594 00:32:18,110 --> 00:32:20,118 Πεπερόνι! 595 00:32:20,120 --> 00:32:22,178 Ακουσε με. Αυτό είναι λάθος. 596 00:32:22,180 --> 00:32:25,010 - Δεν αισθάνομαι ούτε καν απόλυτα ασφαλής. - Ωραία, σκατά. 597 00:32:27,050 --> 00:32:28,060 Χαίρετε? 598 00:32:29,120 --> 00:32:30,138 Με ακούς? 599 00:32:30,140 --> 00:32:32,038 Κοίτα τι με έκανε να κάνω! 600 00:32:32,040 --> 00:32:33,158 Κοίτα τι με έκανε να κάνω! 601 00:32:33,160 --> 00:32:35,038 Κοιτάξτε τι το έκανε ο Ζολτ! 602 00:32:35,040 --> 00:32:36,128 Αυτό θα τραγουδήσουμε. 603 00:32:40,000 --> 00:32:41,038 Τραγουδήστε τώρα τώρα! Ελα! 604 00:32:41,040 --> 00:32:42,178 Και λογοτεχνία! 605 00:32:42,180 --> 00:32:46,008 Προσοχή, υπάλληλοι της Ammotech! 606 00:32:46,010 --> 00:32:47,198 Όπως μερικοί από σας μπορεί να έχουν παρατηρήσει, 607 00:32:47,200 --> 00:32:50,058 η εταιρεία μας υπόκειται σε αλλαγή καθεστώτος. 608 00:32:50,060 --> 00:32:52,008 Ο Ιησούς, το βάζει ολόκληρο το μαύρο όχλο μαζί. 609 00:32:52,010 --> 00:32:53,050 Το μυαλό μου τσιρίζει! 610 00:32:55,120 --> 00:32:57,080 Παρακαλώ ησυχία. Εντάξει? 611 00:33:02,190 --> 00:33:04,008 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος? 612 00:33:14,040 --> 00:33:15,158 Να σταματήσει! 613 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 Mo; 614 00:33:17,090 --> 00:33:18,218 Είχατε κάποιο Zolt; 615 00:33:18,220 --> 00:33:19,230 Είναι το Ραμαζάνι. 616 00:33:21,050 --> 00:33:22,028 Ράμα ... 617 00:33:22,030 --> 00:33:23,198 Είναι το Ραμαζάνι. 618 00:33:23,200 --> 00:33:25,158 Είμαι νηστεία, ηλίθιος. 619 00:33:25,160 --> 00:33:27,198 Ω. Σωστά. Shiva και όλα αυτά. 620 00:33:27,200 --> 00:33:30,068 Ο Σίβα είναι ο θεός του θάνατος. Αυτός είναι ο Ινδουισμός. 621 00:33:30,070 --> 00:33:32,000 - Πού πήγες σχολείο? - Σι! 622 00:33:33,090 --> 00:33:34,070 Ελα. 623 00:33:37,140 --> 00:33:40,048 Τώρα, υπάρχει μόνο χώρος για έναν άνδρα να είναι υπεύθυνος, 624 00:33:40,050 --> 00:33:41,218 οπότε θα χρειαστώ εσείς και τους ανθρώπους σας 625 00:33:41,220 --> 00:33:44,030 να έρθετε μαζί μου. 626 00:33:46,000 --> 00:33:48,220 Θέλετε να έρθουμε μαζί μας; 627 00:33:51,020 --> 00:33:54,108 Ναι, αυτό δεν θα συμβεί. 628 00:33:55,220 --> 00:33:59,150 Ανιχνεύω λίγο εχθρότητα εκεί, Μπόμπι. 629 00:34:00,150 --> 00:34:02,078 Και οι δύο ξέρουμε ότι δεν είναι πολύ ευνοϊκό 630 00:34:02,080 --> 00:34:06,178 σε μια δημιουργική ατμόσφαιρα της ομάδας, τώρα είναι; 631 00:34:06,180 --> 00:34:08,148 - Τα χείλη μου είναι σπασμένα! - Σι! 632 00:34:10,120 --> 00:34:14,078 Κλείστε την. 633 00:34:14,080 --> 00:34:16,128 Τι στο διάολο είναι λάθος μαζί της; 634 00:34:16,130 --> 00:34:18,068 Έπινε μισό κουτί του Ζολτ ... 635 00:34:18,070 --> 00:34:20,068 ... και τώρα όποτε κάτι ακόμη και ήπια την ενοχλεί, 636 00:34:20,070 --> 00:34:21,168 παίρνει λίγο ... 637 00:34:21,170 --> 00:34:23,118 ...ακανθώδης. 638 00:34:23,120 --> 00:34:25,208 Ακανθώδης? Το αποκαλείτε αυτό το φραχτό; 639 00:34:25,210 --> 00:34:27,108 Κοίτα, αν είχε κάποια από αυτά τα πράγματα, 640 00:34:27,110 --> 00:34:29,178 Είναι μια μεταλλαγμένη ζόμπι ψυχο όπως τα υπόλοιπα. 641 00:34:29,180 --> 00:34:31,090 Και πρέπει να ... 642 00:34:33,120 --> 00:34:35,018 Εσείς ... Πρέπει να ... 643 00:34:35,020 --> 00:34:36,198 Τι? 644 00:34:36,200 --> 00:34:38,108 ... ανοιχτό το λαιμό της. 645 00:34:38,110 --> 00:34:40,158 Ή, ξέρετε, την έκοψε το στομάχι ή κάτι τέτοιο. 646 00:34:40,160 --> 00:34:42,178 Ακούστε, όποιος βάζει ένα δάχτυλο πάνω της είναι ... Ω! 647 00:34:42,180 --> 00:34:44,998 Shh! 648 00:34:45,000 --> 00:34:47,098 Την έκοψε. Την έκοψε. 649 00:34:47,100 --> 00:34:48,148 - Είσαι τρελός? - Σι! 650 00:34:48,150 --> 00:34:50,180 Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση. 651 00:34:52,160 --> 00:34:57,118 Τι έχει η χαρά Λογιστική έγινε πρόσφατα, ε; 652 00:34:57,120 --> 00:34:59,048 Κάνατε την καμπάνια που πώλησε 653 00:34:59,050 --> 00:35:01,148 30.000 αυτόματα κυνηγετικά όπλα στο Blackwater; 654 00:35:01,150 --> 00:35:03,048 Οχι! Κάναμε! 655 00:35:03,050 --> 00:35:06,228 Τι συμβαίνει με το Nukey The Μιλώντας για την καμπάνια του Warhead; 656 00:35:06,230 --> 00:35:09,138 Οχι! Το κάναμε και αυτό! 657 00:35:09,140 --> 00:35:12,208 Τι συμβαίνει με το Stack-the-Iraqi επιτραπέζιο παιχνίδι? Τώρα για τα παιδιά. 658 00:35:12,210 --> 00:35:15,028 Ω, nope, αυτό ήταν και εμάς! 659 00:35:15,030 --> 00:35:17,028 Τι συμβαίνει με το αγαπημένο μου πρόσωπο, 660 00:35:17,030 --> 00:35:20,138 η εκστρατεία Agent Orange Soda; 661 00:35:20,140 --> 00:35:23,188 Κωδώνισμα! Κωδώνισμα! Κωδώνισμα! Αυτό ήταν και εμείς! 662 00:35:23,190 --> 00:35:28,210 Διαφήμιση-γαμημένο-ζωγραφική! 663 00:35:31,120 --> 00:35:36,050 Βλέπετε, βγάζουμε την πραγματικότητα από ... 664 00:35:37,200 --> 00:35:40,210 ...τίποτα. 665 00:35:47,020 --> 00:35:48,090 Μμμ. 666 00:35:49,150 --> 00:35:51,050 Τώρα... 667 00:35:52,140 --> 00:35:55,040 να είσαι καλό κορίτσι και να ανακυκλώνεις αυτό. 668 00:35:59,190 --> 00:36:01,130 Θα ήθελες να με δεις πραγματικότητα ... 669 00:36:02,130 --> 00:36:04,118 από το τίποτα... 670 00:36:04,120 --> 00:36:06,018 Ροβέρτος? 671 00:36:06,020 --> 00:36:08,150 Ω, παρακαλώ. 672 00:36:19,030 --> 00:36:21,178 Τώρα, ποιος από εσάς είναι υπεύθυνος 673 00:36:21,180 --> 00:36:24,140 για την καμπάνια Agent Orange Soda; 674 00:36:28,210 --> 00:36:31,118 Μισώ εσένα και το έργο σου. 675 00:36:31,120 --> 00:36:33,110 Όλοι, σκοτώστε τα δύο και μπορείτε να ζήσετε. 676 00:36:35,170 --> 00:36:37,170 Καλώς επιβιβαστήκατε! 677 00:36:47,140 --> 00:36:50,018 Τι συνέβαινε; 678 00:36:50,020 --> 00:36:52,158 Ποιό μέρος? Το μέρος όπου Η Nusbaum ανέλαβε το μάρκετινγκ 679 00:36:52,160 --> 00:36:54,008 με τη δολοφονία του Μπομπ με ένα δοχείο σόδα 680 00:36:54,010 --> 00:36:55,998 ή το μέρος όπου βρίσκεστε έκοψε λίγο το δάχτυλό μου; 681 00:36:56,000 --> 00:36:58,190 Τι? Ω Θεέ μου! 682 00:37:00,040 --> 00:37:01,148 Λυπάμαι πολύ. 683 00:37:01,150 --> 00:37:02,198 Είναι εντάξει. 684 00:37:02,200 --> 00:37:04,158 Όχι. Δεν είναι εντάξει. 685 00:37:04,160 --> 00:37:05,228 Ήταν σε μια παράξενη θέση την εποχή εκείνη. 686 00:37:05,230 --> 00:37:07,198 - Αισθάνομαι πραγματικά τρομερό. - Έχω δαγκώσει από το μεγαλύτερο ... 687 00:37:07,200 --> 00:37:09,098 - Δεν θα ... - Ναι, ήταν πραγματικά fuck up 688 00:37:09,100 --> 00:37:11,050 και σίγουρα δεν είναι εντάξει, αλλά πρέπει να πάμε τώρα. 689 00:37:13,070 --> 00:37:14,208 Είναι αυτό το αίμα σας; 690 00:37:14,210 --> 00:37:16,178 Εντάξει, λοιπόν, έτσι είναι αυτό που θα κάνουμε. 691 00:37:16,180 --> 00:37:18,068 Εντάξει, θα την πάμε κάτω από τις σκάλες, θα ... 692 00:37:18,070 --> 00:37:19,178 θα κλέψουμε ένα αυτοκίνητο, θα καλέσουμε την αστυνομία 693 00:37:19,180 --> 00:37:21,048 και έπειτα να τους καλέσει η Εθνική Φρουρά. 694 00:37:28,200 --> 00:37:30,190 - Ανελκυστήρας; - Ανελκυστήρας. 695 00:37:33,020 --> 00:37:34,030 Εντάξει. 696 00:37:37,170 --> 00:37:38,230 Ω Θεέ μου! 697 00:37:41,050 --> 00:37:43,018 Έχει κάποιος άλλος να χρησιμοποιήσετε το μπάνιο; 698 00:37:43,020 --> 00:37:44,128 Ναι. Δέχομαι. 699 00:37:44,130 --> 00:37:45,180 Εντάξει. Καλός. Και εγώ. 700 00:37:52,120 --> 00:37:53,170 Οι πόρτες ανοίγουν. 701 00:38:00,150 --> 00:38:02,028 Πηγαίνει προς τα κάτω. 702 00:38:02,030 --> 00:38:03,208 Έβδομο, έκτο, πέμπτο, τέταρτον ... δευτερόλεπτο, πρώτα. 703 00:38:06,150 --> 00:38:10,028 Βιώνουμε μικρές τεχνικές δυσκολίες. 704 00:38:10,030 --> 00:38:12,998 Ας, άξονα εξαερισμού; 705 00:38:13,000 --> 00:38:14,148 Ω, άξονα εξαερισμού. 706 00:38:14,150 --> 00:38:15,158 Ναι. 707 00:38:15,160 --> 00:38:17,178 Παρακαλώ ... ασανσέρ. 708 00:38:17,180 --> 00:38:21,098 Αυτό δεν θα λειτουργήσει. 709 00:38:21,100 --> 00:38:23,000 Ω! Έτσι δεν θα δουλέψει! 710 00:38:24,100 --> 00:38:27,178 Μητέρες, με απομακρύνεσαι εδώ πριν σας σκοτώσω και οι δύο! 711 00:38:27,180 --> 00:38:30,000 - Νέο σχέδιο; - Νομίζεις? 712 00:38:33,040 --> 00:38:34,118 Ιησούς. 713 00:38:34,120 --> 00:38:36,228 Δεν θέλω καν να σκεφτώ για το πώς συνέβη αυτό. 714 00:38:36,230 --> 00:38:38,998 - Πρέπει να τον βοηθήσουμε; - Εντάξει. Αποσυνδέστε μου. 715 00:38:39,000 --> 00:38:41,078 Εντάξει, αυτό δε θα συμβεί ποτέ. 716 00:38:41,080 --> 00:38:42,148 - Μπορώ να βοηθήσω. - Αλήθεια? 717 00:38:42,150 --> 00:38:43,208 - Πώς μπορείς να βοηθήσεις; - Εγώ ... εγώ ... 718 00:38:43,210 --> 00:38:45,148 - Δεν υπάρχει τρόπος να βοηθήσεις. - Ήμουν μίζερος πριν 719 00:38:45,150 --> 00:38:47,078 γιατί χτύπησες το κεφάλι σου τρεις φορές ... 720 00:38:47,080 --> 00:38:49,028 Είπα να κλείνετε! Θέλετε να καταλήξετε 721 00:38:49,030 --> 00:38:51,048 με τη χοληδόχο κύστη σας να βγαίνει το πρωκτό σας; 722 00:38:51,050 --> 00:38:53,108 Οχι. 723 00:38:53,110 --> 00:38:54,998 Θα μας πάρει από εδώ, εντάξει. 724 00:38:55,000 --> 00:38:56,148 Ω, ναι, και ποιο είναι το σχέδιό σου; 725 00:38:56,150 --> 00:38:58,168 Η σκάλα είναι μπλοκαρισμένη, τα τηλέφωνα είναι έξω, 726 00:38:58,170 --> 00:39:00,050 - Δεν υπάρχει μαθητής ... - Περιμένετε! 727 00:39:01,150 --> 00:39:04,020 Ξέρεις ποια είναι η συντομότερη η απόσταση μεταξύ δύο σημείων είναι; 728 00:39:05,100 --> 00:39:06,108 Μια σειρά? 729 00:39:06,110 --> 00:39:07,170 Είναι μια τρύπα. 730 00:39:09,060 --> 00:39:10,038 Οχι! Οχι! Οχι! 731 00:39:21,210 --> 00:39:24,228 Επείγον Ασφάλεια σφράγισης ενεργοποιημένη. 732 00:39:24,230 --> 00:39:28,078 Αυτό το κτίριο είναι τώρα κάτω από το Threat-Con Level 4. 733 00:39:28,080 --> 00:39:31,028 Όλοι οι εργαζόμενοι παραμένουν ήρεμοι και υποβάλλονται στον υποτομέα Β 734 00:39:31,030 --> 00:39:33,088 για περαιτέρω οδηγίες. 735 00:39:33,090 --> 00:39:35,008 Τι σκατά είναι αυτό; 736 00:39:35,010 --> 00:39:37,228 Επόμενη γενιά αντιτρομοκρατικού συστήματος. 737 00:39:37,230 --> 00:39:39,208 Θωρακισμένα παντζούρια και αλεξίσφαιρα γυαλιά 738 00:39:39,210 --> 00:39:42,048 για την προστασία από τις επιθέσεις με πυραύλους. 739 00:39:42,050 --> 00:39:44,058 - Είμαστε κλειδωμένοι. - Καθορίστηκε σαφώς 740 00:39:44,060 --> 00:39:46,118 στην Εκπαίδευση Εργαζομένων Βιβλιάριο. Δεν το διάβασες; 741 00:39:46,120 --> 00:39:48,060 Φυσικά διάβασα. 742 00:39:49,040 --> 00:39:50,138 Το απολίθωσα. 743 00:39:53,020 --> 00:39:55,078 Τώρα βλέπω γιατί δεν με θέλατε να ρίξει το πράγμα στο παράθυρο. 744 00:39:55,080 --> 00:39:57,048 Οχι! Δεν ήθελα να το κάνεις ρίξτε το πράγμα στο παράθυρο, 745 00:39:57,050 --> 00:39:58,228 και δεν σε θέλησα για να μας πάρει σχεδόν σκοτωμένοι, 746 00:39:58,230 --> 00:40:00,148 και σίγουρα δεν το έκανα θέλω να κάνεις τίποτα 747 00:40:00,150 --> 00:40:03,128 ότι το ποτ-σφουγγάρι-σας-κλήση a-εγκεφάλου που μας βοηθούν. 748 00:40:03,130 --> 00:40:05,078 Μω! Επιβάλλω σιωπή! 749 00:40:05,080 --> 00:40:08,018 Ο Ντέσμοντ θα μπορούσε να φύγει, αλλά δεν το έκανε. Εντάξει. 750 00:40:08,020 --> 00:40:09,230 Σταματήστε να είστε μαλάκας. 751 00:40:11,060 --> 00:40:12,070 Τώρα... 752 00:40:13,140 --> 00:40:15,188 πώς μπορούμε να ανοίξουμε τη σφραγίδα ασφαλείας; 753 00:40:17,170 --> 00:40:22,128 Μόνο η κορυφαία διοίκηση έχει το για να ανοίξετε ξανά τη σφραγίδα. 754 00:40:22,130 --> 00:40:25,208 Εξαιρετική! Λοιπόν πάμε Βρείτε αυτά τα παιδιά στο ... 755 00:40:25,210 --> 00:40:27,018 Το εκτελεστικό επίπεδο. 756 00:40:27,020 --> 00:40:28,190 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να περάσουμε ... 757 00:40:34,200 --> 00:40:35,210 Εντάξει. Είμαστε πατημένοι. 758 00:40:36,200 --> 00:40:38,070 - Νομίζεις? - Μμ-χμμ. 759 00:40:50,080 --> 00:40:51,188 Πώς το κάνουμε αυτό; 760 00:40:51,190 --> 00:40:53,178 Το δεύτερο που μας βλέπουν, είμαστε ιστορία. 761 00:40:53,180 --> 00:40:56,048 Θα μπορούσαμε να προσποιούμαστε να είσαι τρελός μεταλλαγμένος ψυχός 762 00:40:56,050 --> 00:40:57,158 όπως και τα υπόλοιπα. 763 00:40:57,160 --> 00:41:00,008 Μου αρέσει η ιδέα σου. Πως? 764 00:41:00,010 --> 00:41:02,058 Απλά πείτε κάτι αυτό σας κάνει πραγματικά τρελό. 765 00:41:02,060 --> 00:41:04,200 Ω, γεννήθηκα για να το κάνω αυτό. 766 00:41:05,170 --> 00:41:06,228 Τριχωτά γαϊδούρια! 767 00:41:06,230 --> 00:41:08,188 Τζένιφερ Λόρενς σε μια επίδειξη βραβείων. 768 00:41:08,190 --> 00:41:10,098 Δεν μπορώ να φάω τυρί! 769 00:41:10,100 --> 00:41:11,198 Άντρες με Botox! 770 00:41:11,200 --> 00:41:13,188 Σκάβουμε βαθύτερα. Σκάβουμε βαθύτερα. 771 00:41:13,190 --> 00:41:15,228 Ο πατέρας μου με άγγιξε! 772 00:41:15,230 --> 00:41:18,060 - Πολύ βαθιά! - Εργασία για το σπίτι! 773 00:41:19,110 --> 00:41:20,198 Ο Justin Bieber σε έναν Segway! 774 00:41:29,000 --> 00:41:30,100 - Είναι σαφές. Πάμε. - Εντάξει. 775 00:41:34,170 --> 00:41:35,180 Τι? 776 00:41:37,180 --> 00:41:39,128 Ω Θεέ μου. 777 00:41:39,130 --> 00:41:41,038 Είναι αυτή η Ελένη; 778 00:41:41,040 --> 00:41:44,168 Ω, αυτό μου κάνει πραγματικά λυπηρό. 779 00:41:44,170 --> 00:41:46,128 Γιατί δεν έχει συνταξιοδοτηθεί ακόμα; 780 00:41:46,130 --> 00:41:48,008 - Σε αυτή την οικονομία; Μμ - mm. 781 00:41:48,010 --> 00:41:50,028 Φαίνεται πως έχει αρθρίτιδα στα ισχία της. 782 00:41:50,030 --> 00:41:51,198 Ω, ο θείος μου Χρήστης είχε αυτό. 783 00:41:51,200 --> 00:41:53,068 Θα πρέπει να προσπαθήσετε να τον ψήσετε. 784 00:41:53,070 --> 00:41:55,098 Δεν θα πάρω τον θείο μου ψημένο. 785 00:41:55,100 --> 00:41:56,090 Εντάξει. 786 00:41:57,090 --> 00:41:58,180 Σκατά. 787 00:42:01,050 --> 00:42:02,088 Εντάξει, τι κάνουμε; 788 00:42:02,090 --> 00:42:03,138 Υποθέτω ότι θα μπορούσαμε ... 789 00:42:03,140 --> 00:42:05,068 Θα μπορούσαμε να γυρίσουμε γύρω μας αυτήν. Τροχός γύρω της. 790 00:42:05,070 --> 00:42:07,068 Δεν μπορώ. Έχει πάρα πολύ μακριά. 791 00:42:07,070 --> 00:42:08,218 Θεέ μου, γαμημένο. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 792 00:42:08,220 --> 00:42:10,030 Περίμενε! 793 00:42:15,150 --> 00:42:18,028 ¶ ¶Με χτυπήσετε απλά μια 80χρονη κυρία 794 00:42:18,030 --> 00:42:20,048 πάνω από το κεφάλι με ένα φυτό σε γλάστρες; 795 00:42:20,050 --> 00:42:22,078 - Ναι, αλλά, όπως, τον εαυτό μου - υπεράσπιση. 796 00:42:22,080 --> 00:42:24,118 - Ω! ναι? Εαυτός - υπεράσπιση; Τι θα κάνει; 797 00:42:24,120 --> 00:42:26,048 - Κοιτάζουμε σε θάνατο; - Έχει δόντια! 798 00:42:26,050 --> 00:42:27,218 - Ναι, δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει. - Αυτή μπορεί! 799 00:42:27,220 --> 00:42:28,190 Παιδιά! 800 00:42:30,100 --> 00:42:32,108 Πού πήγε; 801 00:42:42,060 --> 00:42:44,078 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανα μόνο αυτό. 802 00:42:44,080 --> 00:42:46,038 Ήταν ατύχημα. 803 00:42:46,040 --> 00:42:47,188 Απλώς τοίχος μια 80χρονη κυρία 804 00:42:47,190 --> 00:42:49,040 στο πρόσωπο μετά από ατύχημα. 805 00:42:50,040 --> 00:42:52,200 Ναί. Όχι. I-I-I δεν ξέρω. 806 00:42:53,210 --> 00:42:57,018 Οχι! Ω Θεέ μου! 807 00:42:57,020 --> 00:42:59,198 Είναι αρκετά ηρωικό, μέχρι στιγμής καθώς παλεύει οι ηλικιωμένοι. 808 00:42:59,200 --> 00:43:01,028 - Είναι εντάξει; - Οχι δεν είναι. 809 00:43:01,030 --> 00:43:02,108 Είστε και οι δύο τρομακτικοί άνθρωποι. 810 00:43:02,110 --> 00:43:04,008 Αλλά... 811 00:43:04,010 --> 00:43:05,108 ... πρέπει να περάσουμε από το HR. 812 00:43:05,110 --> 00:43:07,210 - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Δεν μπορώ ... - Ναι μπορείς. 813 00:43:09,050 --> 00:43:11,100 - Είναι ωραία κυρίες. - Εξαιρετική. 814 00:43:24,220 --> 00:43:26,038 Εντάξει! 815 00:43:26,040 --> 00:43:29,098 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν στέλνουμε δουλεύουν e-mails με emoticons! 816 00:43:29,100 --> 00:43:33,048 Ω Θεέ μου. Το ανθρώπινο δυναμικό είναι ένα πακέτο φλυκτών κοάλα φέρει. 817 00:43:33,050 --> 00:43:36,168 Ω! ναι. Σέξυ κορίτσι, 818 00:43:36,170 --> 00:43:38,198 στο φυσικό τους περιβάλλον. 819 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Πίσω στη δουλειά. 820 00:43:41,210 --> 00:43:44,098 Γεια σου. Παρατηρήστε πώς έχουν όλοι μαχαιρώθηκε στην πλάτη; 821 00:43:44,100 --> 00:43:47,008 - Τι λες? - Τίποτα. Απλά, ξέρετε ... 822 00:43:47,010 --> 00:43:48,208 Τίποτα? Απλά, ξέρετε, επειδή το HR είναι βασικά όλες οι γυναίκες, 823 00:43:48,210 --> 00:43:51,058 Αυτό μας κάνει αυτόματα ένα μάτσο backstabbers; 824 00:43:51,060 --> 00:43:53,168 Εντάξει, πρώτον, το HR δεν είναι όλες γυναίκες. 825 00:43:53,170 --> 00:43:56,038 Κοίτα, υπάρχει ένας τύπος σωστός εκεί. Ω, σκατά! Είναι η Lentworth! 826 00:43:56,040 --> 00:43:57,098 - Ε - Με συγχωρείτε. 827 00:43:57,100 --> 00:43:59,148 Πρέπει να σηκώσω την επιταγή μου. 828 00:43:59,150 --> 00:44:00,168 - Lentworth! - Lentworth! 829 00:44:00,170 --> 00:44:01,200 - Χαίρετε? - Lentworth! 830 00:44:04,060 --> 00:44:05,080 Ω Γειά... 831 00:44:08,030 --> 00:44:10,060 Ω Θεέ μου. 832 00:44:21,170 --> 00:44:22,140 ΕΓΩ... 833 00:44:23,120 --> 00:44:25,110 δείτε πολλά γνωστά πρόσωπα. 834 00:44:27,050 --> 00:44:30,198 Σε ξέρω. Θυμάμαι Σας ρώτησα όταν ... 835 00:44:30,200 --> 00:44:31,220 Έχω διαζευχθεί και ... 836 00:44:33,150 --> 00:44:34,120 Ω. 837 00:44:37,070 --> 00:44:38,060 Ελα πίσω! 838 00:44:39,070 --> 00:44:41,168 Θέλω να πω, επιστρέψτε! Θα το χρησιμοποιήσω! 839 00:44:50,010 --> 00:44:51,178 Προσοχή, Ανθρώπινο Δυναμικό. 840 00:44:51,180 --> 00:44:53,190 Αυτός είναι ο Adam Nusbaum από τη Λογιστική. 841 00:44:56,010 --> 00:44:58,188 Απλά μια υπενθύμιση για τη συνεδρίαση Λογιστικής-Ανθρώπου 842 00:44:58,190 --> 00:45:01,020 ξεκινώντας για λίγο στην αίθουσα συνεδριάσεων. 843 00:45:06,150 --> 00:45:08,088 Θα καλύψουμε θέματα όπως 844 00:45:08,090 --> 00:45:09,228 εγκατάσταση του ATS 845 00:45:09,230 --> 00:45:12,198 να χειρίζονται όλα τα έγγραφα OSHA και τα NDI 846 00:45:12,200 --> 00:45:15,038 προκειμένου να διασφαλιστεί καλύτερα η QC. 847 00:45:15,040 --> 00:45:16,098 Μην το βάζετε σε πάρα πολύ παχύ. 848 00:45:16,100 --> 00:45:17,100 Το έχω. 849 00:45:18,130 --> 00:45:21,068 Γρήγορη, άτυπη συνέντευξη τύπου Tandamp 850 00:45:21,070 --> 00:45:22,120 για να μεταβείτε στα BPO μας. 851 00:45:23,130 --> 00:45:25,228 Το BPO σημαίνει Business Επεξεργασία εξωτερικής ανάθεσης. 852 00:45:25,230 --> 00:45:27,998 Αυτό δεν έχει τίποτα με το τμήμα μας. 853 00:45:31,150 --> 00:45:34,030 Εννοώ, BPDs. 854 00:45:35,020 --> 00:45:36,220 - Ω, BPDs. - Πρόστιμο. 855 00:45:39,180 --> 00:45:40,180 Το αγοράζουν. 856 00:45:41,200 --> 00:45:42,998 Σκατά. Νομίζεις ότι το άκουσαν; 857 00:45:43,000 --> 00:45:44,048 - Ναί. - Σκάσε. 858 00:45:46,230 --> 00:45:48,148 Τραβήξτε έξω. Τραβήξτε έξω. 859 00:45:48,150 --> 00:45:49,180 Τραβήξτε έξω. Τραβήξτε έξω. 860 00:45:50,140 --> 00:45:52,170 Με αυτόν τον τρόπο. Μπροστά μου αυτό τρόπος. Μπροστά μου ότι ... Περιμένετε! 861 00:45:55,200 --> 00:45:57,160 Δεν είμαστε αυτοί που σκοπεύετε να σκοτώσετε. 862 00:45:58,220 --> 00:45:59,220 Αυτη ειναι. 863 00:46:02,220 --> 00:46:04,088 Τι στο διάολο είναι αυτά που λες; 864 00:46:04,090 --> 00:46:06,148 Ω αγαπούλα. 865 00:46:06,150 --> 00:46:09,000 Εγώ - είμαι στο HR πολύ καιρό αρκετά για να γνωρίζουν τα πράγματα. 866 00:46:09,210 --> 00:46:12,008 Κόρη! Κόρη! 867 00:46:12,010 --> 00:46:14,118 Θυμηθείτε πότε ήσουν Θα γίνει εποπτικός 868 00:46:14,120 --> 00:46:15,998 και τότε δεν πήρατε τη δουλειά; 869 00:46:16,000 --> 00:46:17,128 Λοιπόν, αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι η Λίζα διέδωσε μια φήμη 870 00:46:17,130 --> 00:46:19,118 ότι εσείς και ο σύζυγός σας έχουν οργές κοκαΐνης. 871 00:46:21,070 --> 00:46:22,198 Ήταν μια φορά, 872 00:46:22,200 --> 00:46:24,118 και ήσασταν εκεί. 873 00:46:24,120 --> 00:46:27,188 Είναι ψέματα. Είναι εντελώς ψέματα. 874 00:46:27,190 --> 00:46:29,008 Κέιτι! Κέιτι! 875 00:46:29,010 --> 00:46:31,038 Θυμηθείτε αυτά τα μωρά εικόνες που φέρατε; 876 00:46:31,040 --> 00:46:34,018 Η Λίζα λέει ότι μοιάζει σαν εσένα ... 877 00:46:34,020 --> 00:46:35,138 πατήσαμε μια τσάντα πατάτας. 878 00:46:37,210 --> 00:46:40,048 Μιλάτε για το παιδί μου; 879 00:46:40,050 --> 00:46:41,150 Κρατήστε την περούκα μου. 880 00:46:42,120 --> 00:46:44,108 Θα σε σκοτώσω. 881 00:46:44,110 --> 00:46:46,048 Ω! Ακόμη ένα πράγμα! 882 00:46:46,050 --> 00:46:48,038 Διατηρεί αυτό το τμήμα υπό τον προϋπολογισμό 883 00:46:48,040 --> 00:46:50,118 ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη στο κρύο! 884 00:46:50,120 --> 00:46:52,128 Το χειμώνα! 885 00:46:53,180 --> 00:46:55,028 Αυτό είναι μαλακίες! 886 00:46:55,030 --> 00:46:56,188 - Ναι! - Μην την ακούτε. 887 00:46:56,190 --> 00:46:58,178 - Πάρτε την! - Προσπαθεί να μας γυρίσει ... 888 00:46:58,180 --> 00:47:00,048 όλα εναντίον μου. 889 00:47:00,050 --> 00:47:02,028 - Τα παιδιά, μου αρέσουν τα πουλόβερ. - Σικ! 890 00:47:02,030 --> 00:47:03,158 Τιμωρήστε την! 891 00:47:03,160 --> 00:47:04,178 Εσύ με ξέρεις. Είμαστε φίλοι. 892 00:47:04,180 --> 00:47:05,998 Έχουμε τις Τετάρτες του Κρασιού. 893 00:47:07,060 --> 00:47:08,158 Είστε ιδιοφυής! 894 00:47:08,160 --> 00:47:10,078 Πάμε. Πάμε. Ας είναι πηγαίνω. Πάμε. Πάμε. 895 00:47:10,080 --> 00:47:12,200 Αυτό ήταν τέλειο. Sad για τη Λίζα, αλλά υπέροχη. 896 00:47:13,220 --> 00:47:15,040 Lentworth, έλα. 897 00:47:24,190 --> 00:47:26,208 Οχι όχι όχι όχι. Μην προσπαθήσετε να με παίξετε, γιος. 898 00:47:26,210 --> 00:47:29,018 Ποιος νομίζετε ότι μιλάτε προς την? Δεν είμαι πανκ σκύλα. 899 00:47:29,020 --> 00:47:32,138 Αν σας πω ότι χρειάζεστε 55 περιπτώσεις πυραυλικών αερίων, 900 00:47:32,140 --> 00:47:33,188 αυτό είναι που θα πάρετε, 901 00:47:33,190 --> 00:47:36,020 ή θα έχουμε ένα γαμημένο πρόβλημα! 902 00:47:37,090 --> 00:47:40,158 Παρακαλώ, παρακαλώ, πείτε μου υπάρχει ένας άλλος τρόπος γύρω από αυτό. 903 00:47:40,160 --> 00:47:43,018 Μακάρι να μπορούσα. Μόνο μέχρι το επίπεδο εκτέλεσης 904 00:47:43,020 --> 00:47:44,168 είναι σωστός εκεί. 905 00:47:44,170 --> 00:47:47,098 Θα στείλω ένα γαμημένο πυραύλων στο σπίτι σας! 906 00:47:47,100 --> 00:47:49,208 Θα σε θάψω, σκατά! 907 00:47:53,100 --> 00:47:55,150 - Πρέπει να πάρουμε όπλα. - Ναι. 908 00:48:05,220 --> 00:48:08,158 Hey, Des, αυτό είναι ακριβώς όπως το βιντεοπαιχνίδι σας. 909 00:48:08,160 --> 00:48:10,018 Πιάστε τα πράγματα από τους διαδρόμους. 910 00:48:10,020 --> 00:48:12,200 Εκτός από αυτό είναι ταινία αγωγών, όχι τα cookies, προφανώς. 911 00:48:14,020 --> 00:48:15,180 Des, κάνετε ένα βιντεοπαιχνίδι; 912 00:48:17,000 --> 00:48:18,148 Ναι, αλλά δεν είναι μεγάλη υπόθεση. 913 00:48:18,150 --> 00:48:20,140 Απλά ένα πλευρικό πράγμα, ένα χόμπι. 914 00:48:21,160 --> 00:48:23,008 Γιατί δεν μου το είπες; 915 00:48:23,010 --> 00:48:24,190 Γιατί είναι ανόητο. 916 00:48:26,090 --> 00:48:27,218 Νομίζω ότι ακούγεται δροσερό. 917 00:48:27,220 --> 00:48:29,060 Είναι πολύ δροσερό. 918 00:48:31,200 --> 00:48:33,030 Πήρα ένα σχέδιο. 919 00:48:34,030 --> 00:48:35,070 Δροσερός. 920 00:48:50,060 --> 00:48:52,138 Ακριβώς έτσι είμαστε σαφείς, μου αρχές εξακολουθούν να ισχύουν. 921 00:48:52,140 --> 00:48:54,198 Δεν διαπράττομαι πράξεις βίας. 922 00:48:54,200 --> 00:48:56,038 Φίλε, πρόκειται να πάμε στη μάχη. 923 00:48:56,040 --> 00:48:57,148 Γιατί το έκανες; 924 00:48:57,150 --> 00:48:59,188 - Όλοι το έκαναν. - Εντάξει, 925 00:48:59,190 --> 00:49:01,138 μπορείτε να ωθήσετε τη Samatha, έτσι Lentworth και εγώ 926 00:49:01,140 --> 00:49:03,018 μπορεί να διαπράξει κάποιες πράξεις βίας. 927 00:49:03,020 --> 00:49:04,088 Αυτό ακούγεται καλό. Εδώ, πάρτε αυτά. 928 00:49:04,090 --> 00:49:06,068 Ξέρετε, δεν είμαι πραγματικά τόσο άνετος 929 00:49:06,070 --> 00:49:07,158 με ολόκληρο το κοπιαστικό κομμάτι. 930 00:49:07,160 --> 00:49:10,048 Και τώρα κρατάω δόρατα. 931 00:49:10,050 --> 00:49:11,108 Πρέπει να με κόψετε, Des. 932 00:49:11,110 --> 00:49:13,098 Και αν πάω με τον Ζολτ 933 00:49:13,100 --> 00:49:15,078 και δεν επιστρέφω, 934 00:49:15,080 --> 00:49:16,168 Σκότωσέ με. 935 00:49:16,170 --> 00:49:18,048 Σοβαρολογώ. 936 00:49:18,050 --> 00:49:19,108 Αλλά πρέπει να με κόψετε. 937 00:49:19,110 --> 00:49:20,998 Χρειαζόμαστε όλη τη βοήθεια που μπορούμε να πάρουμε. 938 00:49:21,000 --> 00:49:22,088 Μην την ακούτε. Είναι τρελή μάγισσα. 939 00:49:22,090 --> 00:49:23,098 Δεν μπορεί να εμπιστευτεί. 940 00:49:23,100 --> 00:49:26,018 Είμαι σοβαρός για το "με σκοτώσει" μέρος, εντάξει. 941 00:49:26,020 --> 00:49:27,140 Σοβαρός. 942 00:49:29,070 --> 00:49:30,100 Συμφωνία? 943 00:49:31,230 --> 00:49:32,220 Συμφωνία. 944 00:49:40,050 --> 00:49:43,018 Νομίζεις ότι είσαι σκληρός τύπος; Είμαι Ammotech, τσάντα εργαλείων! 945 00:49:43,020 --> 00:49:45,078 Απλά δοκιμάστε με, σκληρός τύπος. Θα σας δείξω πόσο σκληρή είναι. 946 00:49:45,080 --> 00:49:47,998 Δεν αγωνίζεσαι καν στην ίδια κατηγορία βάρους. 947 00:49:49,060 --> 00:49:51,020 Θα γυρίσω γύρω. Κανένας άλλος? 948 00:50:00,040 --> 00:50:01,020 Γεια σου! 949 00:50:06,080 --> 00:50:07,208 Γεια, παιδιά. 950 00:50:07,210 --> 00:50:10,218 Ξέρω ότι μοιάζει σαν να είμαστε ανατρέποντας σε σας για έναν αγώνα, 951 00:50:10,220 --> 00:50:12,048 αλλά δεν συμβαίνει πραγματικά. 952 00:50:12,050 --> 00:50:13,088 Το αντίθετο, στην πραγματικότητα. 953 00:50:13,090 --> 00:50:15,998 Το μόνο που θέλουμε να κάνουμε είναι να περάσουμε μέσα από σας 954 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 σε εκείνη την πόρτα εκεί. 955 00:50:22,230 --> 00:50:23,218 - Δεξιά, παιδιά; - Ναι. 956 00:50:23,220 --> 00:50:25,000 Ναι. 957 00:50:26,100 --> 00:50:27,080 Έτσι, όλοι είναι δροσεροί; 958 00:50:28,130 --> 00:50:29,160 Ναι? 959 00:50:31,110 --> 00:50:33,030 Να τους σκοτώσουμε όλους! 960 00:50:45,230 --> 00:50:47,080 Βοήθησέ με! 961 00:50:56,150 --> 00:50:58,088 Οποιαδήποτε βία είναι καθαρά τυχαία 962 00:50:58,090 --> 00:50:59,148 και δεν έχει καμία σχέση με μένα! 963 00:51:23,060 --> 00:51:25,138 Δοκιμάστε ξανά, Baldy! ΗΠΑ! 964 00:51:25,140 --> 00:51:27,170 Ω, σκατά. Ω, σκατά! 965 00:51:32,070 --> 00:51:34,198 Σταματήστε να με κυνηγάτε! 966 00:51:35,200 --> 00:51:38,028 Δεν το έκανα αυτό. Αυτό δεν ήταν δικό μου λάθος! 967 00:51:38,030 --> 00:51:42,028 Σας παρακαλώ σταματήστε τον εαυτό σας! 968 00:51:47,230 --> 00:51:49,190 Ελπίζω να μην είστε αλλεργικοί! 969 00:52:02,220 --> 00:52:05,018 - Πίνεις κάποιο Zolt; - Τι? Οχι! 970 00:52:05,020 --> 00:52:06,098 Πρέπει να βγούμε από εδώ. 971 00:52:06,100 --> 00:52:08,138 Ό, τι κι αν κάνετε, μην πίνετε ... 972 00:52:11,100 --> 00:52:12,168 Εντάξει. Αυτός ήμουν εγώ. 973 00:52:12,170 --> 00:52:15,018 Είμαι 100 τοις εκατό σίγουρος ότι το έκανα αυτό. 974 00:52:15,020 --> 00:52:16,228 - Αυτός ... - Μόλις σκότωσα κάποιον. 975 00:52:16,230 --> 00:52:18,178 Αλλά σε έσωσα. Σε έσωσα, σωστά; 976 00:52:18,180 --> 00:52:20,230 Ας μην μιλήσουμε ποτέ γι 'αυτό σε κανέναν. 977 00:52:22,000 --> 00:52:25,008 Εντάξει. ΦΑ... 978 00:52:25,010 --> 00:52:26,128 Δεν νιώθω καλά. 979 00:52:26,130 --> 00:52:27,110 Ο Σαμ. 980 00:52:28,170 --> 00:52:29,170 Ο Σαμ. 981 00:52:31,140 --> 00:52:32,218 Θα σας βοηθήσουμε, εντάξει. 982 00:52:32,220 --> 00:52:33,998 Εντάξει, σχεδόν εκεί. Ελα. 983 00:52:46,230 --> 00:52:48,000 Εμείς καλό; 984 00:52:49,050 --> 00:52:50,100 Εντάξει. Ελα πάμε. 985 00:52:52,140 --> 00:52:53,160 Η πλάτη μου πονάει. 986 00:53:12,060 --> 00:53:13,190 Um ... κύριε; 987 00:53:14,190 --> 00:53:16,040 Ίσως θελήσετε να έρθετε να ρίξετε μια ματιά σε αυτό. 988 00:53:17,040 --> 00:53:18,040 Τι εχεις? 989 00:53:21,050 --> 00:53:22,200 Πάρε με. 990 00:53:27,110 --> 00:53:30,078 Συγνώμη, παιδιά! Δεν υπάρχει χώρος στο πανδοχείο. 991 00:53:30,080 --> 00:53:32,008 Έχετε τρία δευτερόλεπτα 992 00:53:32,010 --> 00:53:33,058 να βγείτε από την πόρτα. 993 00:53:33,060 --> 00:53:35,118 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. Περιμένετε, περίμενε περίμενε. Δεν είμαστε σαν 994 00:53:35,120 --> 00:53:37,028 αυτούς τους άλλους τρελούς ανθρώπους. Είμαστε φυσιολογικοί. 995 00:53:38,110 --> 00:53:39,188 Ω! 996 00:53:41,220 --> 00:53:44,058 Κάποια στιγμή το κάνει αυτό. 997 00:53:44,060 --> 00:53:46,138 Δεν είναι πάρα πολύ μεγάλη υπόθεση. 998 00:53:46,140 --> 00:53:48,218 Έχω αυτόν τον κανόνα δεν ανοίγει την πόρτα 999 00:53:48,220 --> 00:53:50,178 για άτομα που είναι οπλισμένα και καλυμμένο με αίμα. 1000 00:53:50,180 --> 00:53:52,058 Και τώρα, μοιάζετε 1001 00:53:52,060 --> 00:53:55,128 τα τέσσερα χρησιμοποιημένα ταμπόν της Αποκάλυψης! 1002 00:54:00,060 --> 00:54:01,118 Το κτίριό μου! 1003 00:54:01,120 --> 00:54:03,028 Κανόνες μου! 1004 00:54:03,030 --> 00:54:04,090 Δεν θα μας αφήσει μέσα. 1005 00:54:12,130 --> 00:54:14,030 Γεια σου. 1006 00:54:20,140 --> 00:54:22,050 Σκατά. 1007 00:54:26,050 --> 00:54:27,230 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1008 00:54:29,060 --> 00:54:31,118 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1009 00:54:31,120 --> 00:54:32,998 Καθένας να ηρεμήσει! Να πάρει η ευχή! 1010 00:54:33,000 --> 00:54:35,018 Αυτή είναι μια επιχείρηση κατασκευής όπλων! 1011 00:54:35,020 --> 00:54:37,000 Η βία δεν έχει θέση εδώ! 1012 00:54:39,220 --> 00:54:42,020 Εσείς. Η κόλαση θέλεις; 1013 00:54:42,230 --> 00:54:44,168 Θέλουμε να μάθουμε τι είναι σε αυτό το σκυλάκι του Zolt! 1014 00:54:44,170 --> 00:54:45,150 Θέλουμε να μάθουμε τώρα! 1015 00:54:46,200 --> 00:54:48,100 Ω. Ωραία. Ωραία. 1016 00:54:50,170 --> 00:54:52,020 Φαίνεται ότι θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε ένα ποτό. 1017 00:54:55,210 --> 00:54:57,118 Θέλω να πω scotch! 1018 00:54:57,120 --> 00:55:00,140 Για chrissake, σταματήστε να ψάχνετε σε μένα σαν να είμαι ένα τέρας! 1019 00:55:06,070 --> 00:55:07,208 Θα πάρω νερό, χωρίς πάγο. 1020 00:55:07,210 --> 00:55:10,080 Νερό, χωρίς πάγο. Εντάξει. Ποιος είναι ο επόμενος? 1021 00:55:19,040 --> 00:55:21,098 Ο Ζολτ σχεδιάστηκε για στρατιώτες. 1022 00:55:21,100 --> 00:55:23,178 Τους κάνει συναγερμό, εστιασμένο, 1023 00:55:23,180 --> 00:55:24,200 παραγωγικός. 1024 00:55:26,140 --> 00:55:27,228 Αλλά αυτή η πρώτη παρτίδα ... 1025 00:55:28,210 --> 00:55:31,128 ... καλά, τα shit πήγαν στο πλάι. 1026 00:55:31,130 --> 00:55:33,118 Τι κάνει αυτό στην εταιρεία μας; 1027 00:55:33,120 --> 00:55:36,088 Λοιπόν, το καλύτερο που μπορώ να συγκεντρώσω είναι 1028 00:55:36,090 --> 00:55:38,098 ο επιστήμονας υπό τον Δρ. Frohm 1029 00:55:38,100 --> 00:55:41,148 έγινε δυσαρεστημένος, γιατί λόγοι άγνωστοι για μένα. 1030 00:55:41,150 --> 00:55:44,108 Και ως ένα κομμάτι "fuck you" στην εταιρεία 1031 00:55:44,110 --> 00:55:46,208 μοιράστηκε το κακό Zolt στους υπαλλήλους 1032 00:55:46,210 --> 00:55:49,170 και, σκατά, εδώ είμαστε. 1033 00:55:51,010 --> 00:55:53,070 Θα αρνηθώ όλα αυτά, παρεμπιπτόντως, αν απορριφθεί. 1034 00:55:54,080 --> 00:55:55,120 Ποιο είναι λοιπόν το σχέδιο; 1035 00:55:56,080 --> 00:55:57,998 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 1036 00:55:58,000 --> 00:56:00,068 Πιάσε ένα ποτό. Εγκαθίσταμαι. 1037 00:56:00,070 --> 00:56:03,178 Ας μολυνθεί οι εργαζόμενοι γροθιά έξω, 1038 00:56:03,180 --> 00:56:05,168 και μετά... 1039 00:56:05,170 --> 00:56:06,218 ... φέρε το χαζμά! 1040 00:56:06,220 --> 00:56:09,168 Αφήστε τους εαυτούς σας έξω; Είναι σπρώχνοντας τα πρόσωπα του άλλου! 1041 00:56:09,170 --> 00:56:11,140 Δεν μου αρέσει κανένα περισσότερο από εσένα, γιος. 1042 00:56:13,070 --> 00:56:16,108 Βλέπε, αυτή η γυναίκα εδώ, είναι πραγματικά, πραγματικά, πραγματικά σημαντικό για μένα. 1043 00:56:16,110 --> 00:56:18,228 Και οτιδήποτε είναι στα πράγματα καταστρέφοντας το κομμάτι από το κομμάτι, 1044 00:56:18,230 --> 00:56:20,140 και πρέπει να βρω έναν τρόπο να τον σταματήσω! 1045 00:56:21,150 --> 00:56:23,178 - Οπως? - Οπως, 1046 00:56:23,180 --> 00:56:24,210 Δεν ξέρω, ένα αντίδοτο; 1047 00:56:30,080 --> 00:56:32,060 Γιατί θα κάνουμε αντίδοτο; 1048 00:56:34,070 --> 00:56:37,158 Δεν κάνετε ένα προϊόν και τότε σχεδιάστε να το υπενθυμίσετε. 1049 00:56:37,160 --> 00:56:42,058 Αυτό το κάναμε με ορυχεία; Βόμβες διασποράς; Ακτινωτή πυρομαχικά; 1050 00:56:42,060 --> 00:56:45,138 Ούτε καν. Κάνουμε μόνο τα πράγματα. 1051 00:56:45,140 --> 00:56:48,008 Αρχίζεις να σκεφτόμαστε τι συμβαίνει στη συνέχεια, 1052 00:56:48,010 --> 00:56:50,198 το επόμενο πράγμα που ξέρετε, είστε που ζουν στο Σαν Φρανσίσκο, 1053 00:56:50,200 --> 00:56:52,108 τραγουδώντας "Αν είχα ένα σφυρί" 1054 00:56:52,110 --> 00:56:54,068 τρέχοντας ένα καταπληκτικό αγρόκτημα μαργαρίτας! 1055 00:56:54,070 --> 00:56:56,058 - Δεν παίζω, γέρο. - Ωραία! 1056 00:56:56,060 --> 00:56:57,120 Ωραία, ποιος. 1057 00:56:58,160 --> 00:57:00,208 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ συγκινητικό γιο, 1058 00:57:00,210 --> 00:57:03,068 αλλά μπορεί να θέλετε να ρίξετε τα χέρια σας. 1059 00:57:03,070 --> 00:57:05,148 Αυτό το αποτύπωμα είναι ο μόνος τρόπος 1060 00:57:05,150 --> 00:57:07,228 αυτή η σφραγίδα ασφάλειας ανυψώνεται. 1061 00:57:07,230 --> 00:57:11,068 Και αφού εσύ βασίζεστε σε μένα 1062 00:57:11,070 --> 00:57:13,068 για να σας βγάλει από αυτό το χάος, 1063 00:57:13,070 --> 00:57:16,010 Σας προτείνω να ξεκινήσετε ενεργώντας σαν παίκτης ομάδας. 1064 00:57:20,160 --> 00:57:21,220 Εκεί πηγαίνουμε. 1065 00:57:22,230 --> 00:57:24,208 Θέλετε να μιλήσετε με το άνθρωπος που έκανε τα πράγματα; 1066 00:57:24,210 --> 00:57:26,158 Αυτός είναι ο Δρ Frohm. 1067 00:57:26,160 --> 00:57:29,028 Αλλά καλή τύχη κατεβαίνει στο γραφείο του τώρα. 1068 00:57:30,100 --> 00:57:32,198 Ω, Χριστέ! 1069 00:57:32,200 --> 00:57:35,170 Γιατί είναι ο γαμημένος περιφερειακός διευθυντής εδώ; 1070 00:57:36,100 --> 00:57:37,118 Μητέρα... 1071 00:57:37,120 --> 00:57:38,210 Σκατά. 1072 00:57:41,230 --> 00:57:44,220 Τι διάολο θέλεις, φίλε; 1073 00:57:46,080 --> 00:57:48,088 Γεια σας, Φράνκλιν. 1074 00:57:48,090 --> 00:57:51,128 Η ομάδα μου και εγώ κοιτάμε κάνει κάποια επιθετική επέκταση, 1075 00:57:51,130 --> 00:57:54,008 οπότε θα σας χρειαστώ για να ακυρώσετε τη σφραγίδα ασφαλείας 1076 00:57:54,010 --> 00:57:56,140 γύρω από το κτίριο. 1077 00:57:58,060 --> 00:58:00,120 Αφαιρέστε τη σφραγίδα. 1078 00:58:01,230 --> 00:58:04,098 Μόνο το πράγμα είμαι αναίρεση είναι το μέρος της σύμβασής σας 1079 00:58:04,100 --> 00:58:06,118 όπου λέει ότι δεν μπορώ να βγάλω το πουλί μου 1080 00:58:06,120 --> 00:58:09,000 και σας μαστίζουν με αυτό σαν οδηγός stagecoach. 1081 00:58:10,100 --> 00:58:12,078 Ναι, σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να το πείτε. 1082 00:58:12,080 --> 00:58:15,058 Νόμιζα επίσης ότι ίσως να θέλατε κρατήστε τον αντίχειρα στο αριστερό σας χέρι 1083 00:58:15,060 --> 00:58:17,188 καθώς και η άχρηστη ζωή σου, 1084 00:58:17,190 --> 00:58:19,180 έτσι σας δίνω δέκα δευτερόλεπτα για να συμμορφωθώ. 1085 00:58:20,230 --> 00:58:23,088 Λοιπόν, καλή τύχη να μπεις εδώ, φίλε. 1086 00:58:25,010 --> 00:58:28,028 Οι πόρτες μου είναι τιτανίου πάχους 2 ιντσών 1087 00:58:28,030 --> 00:58:29,218 χαλύβδινο κράμα 1088 00:58:29,220 --> 00:58:31,168 με σαρωτές αμφιβληστροειδούς 1089 00:58:31,170 --> 00:58:34,188 και ένα σύστημα αναγνώρισης ασφαλείας φωνής-εκτύπωσης 1090 00:58:34,190 --> 00:58:37,160 σχεδιασμένο από τους κορυφαίους μηχανικούς στη Σουηδία! 1091 00:58:38,090 --> 00:58:39,098 Μητέρα. 1092 00:58:39,100 --> 00:58:41,010 Και τι γίνεται με τους τοίχους; 1093 00:58:45,120 --> 00:58:47,048 Πες το ξανά? 1094 00:58:47,050 --> 00:58:50,018 Ξέρετε ... τους τοίχους; 1095 00:58:50,020 --> 00:58:52,188 Είναι πάχους δύο ιντσών Τιτάνιο κατασκευασμένο στη Σουηδία; 1096 00:58:52,190 --> 00:58:54,218 Ή, όπως υπενθυμίζω από τις εντολές αγοράς, 1097 00:58:54,220 --> 00:58:57,028 από έναν χαμηλόμισθο υπεργολάβο 1098 00:58:57,030 --> 00:58:58,138 που αγόρασε οικοδομικά υλικά 1099 00:58:58,140 --> 00:58:59,210 έτσι θα μπορούσε να κάνει λίγα δολάρια. 1100 00:59:04,090 --> 00:59:07,100 Θα σε δω σε λίγα λεπτά ... φίλε μου. 1101 00:59:11,120 --> 00:59:12,120 Τι ήταν αυτό; 1102 00:59:13,150 --> 00:59:14,190 Πάρτε τον κώλο σας εκεί έξω. 1103 00:59:20,080 --> 00:59:22,158 Σκατά, κοιτάς εδώ. Πήρα κοχύλια παντού. 1104 00:59:22,160 --> 00:59:24,040 Ακριβώς ... πρέπει να πάρω τα πονηρά κλειδιά. 1105 00:59:26,140 --> 00:59:27,190 Έλα, Σαμ. 1106 00:59:28,110 --> 00:59:29,128 Γαμώ! Απλά fuck! 1107 00:59:29,130 --> 00:59:31,088 Μείνε, καλά. 1108 00:59:31,090 --> 00:59:33,070 Εντάξει, πάμε εδώ. Ορίστε. 1109 00:59:40,120 --> 00:59:41,158 Σκατά. 1110 00:59:41,160 --> 00:59:43,160 Ελα έλα. 1111 00:59:44,150 --> 00:59:46,050 Ελα. 1112 00:59:54,170 --> 00:59:56,198 Hey, Mo, μπορείς να μου δώσεις ένα χέρι; 1113 00:59:56,200 --> 00:59:58,180 Δεν ξέρω ποιος είμαι πια. 1114 01:00:02,200 --> 01:00:05,028 Hey, Mo, μην το κάνεις αυτό. Σε χρειαζόμαστε. 1115 01:00:05,030 --> 01:00:07,198 - Το τείχος - ένωσε μια γριά. 1116 01:00:07,200 --> 01:00:08,998 Ποιος σας δάγκωσε. 1117 01:00:09,000 --> 01:00:10,228 Έψαξα τον καθαρισμό υγρό μέσα στα μάτια ενός ανθρώπου. 1118 01:00:10,230 --> 01:00:12,028 Ποιος μας επιτέθηκε. 1119 01:00:12,030 --> 01:00:15,060 Έχω χωρίσει ένα λαιμό ενός άντρα ανοίξτε με ένα τσεκούρι. Ω, σκατά. 1120 01:00:16,010 --> 01:00:18,018 Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε εμείς δεν θα μιλούσαν γι 'αυτό. 1121 01:00:18,020 --> 01:00:19,200 - Είμαι τέρας. - Οχι. 1122 01:00:20,170 --> 01:00:22,018 Είναι τέρατα. 1123 01:00:22,020 --> 01:00:23,220 Είστε ο καλύτερος φίλος μου εδώ. 1124 01:00:26,120 --> 01:00:28,080 Πίσω από τη Σαμάνθα και αυτό το μάγκα Συνήθιζα να καπνίζω ζιζάνια με. 1125 01:00:30,050 --> 01:00:31,128 - Ο οποίος? - Εντάξει, 1126 01:00:31,130 --> 01:00:33,068 είσαι ο τρίτος καλύτερος φίλος μου. 1127 01:00:33,070 --> 01:00:35,038 Είμαι ο τρίτος καλύτερος φίλος σας; 1128 01:00:35,040 --> 01:00:36,108 Είναι υπέροχο. 1129 01:00:36,110 --> 01:00:38,118 Λοιπόν, αν θέλετε το τρίτο μας την καλύτερη φιλία για να επιβιώσουν, 1130 01:00:38,120 --> 01:00:39,998 Σας χρειάζομαι στο παιχνίδι. 1131 01:00:40,000 --> 01:00:41,088 - Εντάξει. - Εντάξει. 1132 01:00:41,090 --> 01:00:43,118 Ναι. - Ελάτε, επιτρέψτε μου δείτε το πρόσωπο του πολέμου σας, τώρα. 1133 01:00:43,120 --> 01:00:45,130 Ασε με να το δω. Σαν αυτό. Ετοιμος? 1134 01:00:48,110 --> 01:00:49,108 Εντάξει. 1135 01:00:52,170 --> 01:00:55,088 - Εντάξει. Λίγο περισσότερο πόλεμο - αρέσει. 1136 01:00:55,090 --> 01:00:57,130 Εντάξει. 1137 01:01:00,170 --> 01:01:02,198 Εξαιρετική! 1138 01:01:02,200 --> 01:01:05,140 Α για προσπάθεια. Ας το κάνουμε! Lentworth! 1139 01:01:08,190 --> 01:01:10,150 Lentworth, πάρτε τον κώλο σου εδώ εδώ και δώστε μου ένα χέρι! 1140 01:01:12,020 --> 01:01:13,020 - Τι ήταν αυτό? - Τίποτα. 1141 01:01:16,150 --> 01:01:18,038 Πίνετε το ... 1142 01:01:18,040 --> 01:01:19,138 - Δώσε μου το κουτάλι, Lentworth. - Όχι, κοιτάξτε. 1143 01:01:19,140 --> 01:01:21,008 Απλά πρέπει να πάρω τη δουλειά μου πίσω! 1144 01:01:21,010 --> 01:01:22,038 Ξαφνιάζεστε από το μυαλό σας; 1145 01:01:22,040 --> 01:01:23,158 Ίσως αν θα τους αρέσουν, θα χωρέσω! 1146 01:01:25,220 --> 01:01:27,190 Βοήθησέ με! Ο Lentworth πηγαίνει απατεώνας! 1147 01:01:28,220 --> 01:01:31,010 Πάρτε τον κώλο σας εκεί έξω! Κρατήστε τα έξω από αυτό το γραφείο! 1148 01:01:32,220 --> 01:01:34,108 Ξέρετε πόσο κοστίζει 1149 01:01:34,110 --> 01:01:36,028 να πάτε στη Νεβάδα και να πάρετε μια πόρτα; 1150 01:01:36,030 --> 01:01:38,008 Και πήρα μια πληρωμή υποθηκών και αυτοκινήτου 1151 01:01:38,010 --> 01:01:39,160 - και ασφάλιση! - Συνδέστε τον τοίχο! 1152 01:01:40,170 --> 01:01:43,018 Και πληρώνω 60.000 δολάρια ετησίως 1153 01:01:43,020 --> 01:01:45,228 για την κόρη μου να σπουδάσει αγγεία στη Σάρα γαμημένο Lawrence! 1154 01:01:45,230 --> 01:01:47,118 Μην το κάνετε αυτό! Μην το κάνετε! 1155 01:01:47,120 --> 01:01:49,188 Δεν είναι καιρός για αυτό να ψάξω για δουλειά! 1156 01:01:51,180 --> 01:01:54,058 Είμαι ένας από σας! Είμαι ένας από σας! 1157 01:01:54,060 --> 01:01:55,058 Ωραία! 1158 01:02:02,020 --> 01:02:03,110 Εντάξει, μητέρες. 1159 01:02:06,070 --> 01:02:09,078 - Έλα, Μω. - Μπορείτε να τρέξετε, αλλά δεν μπορείτε να κρύψετε. 1160 01:02:09,080 --> 01:02:11,088 Καλώς ήρθατε στο ρετιρέ, γουρουνάκι! 1161 01:02:14,170 --> 01:02:15,230 Ω, σκατά. 1162 01:02:21,020 --> 01:02:23,080 - Ω. - Να πάρει η ευχή 1163 01:02:28,210 --> 01:02:32,180 Τελευταία ευκαιρία να δείξω κάποια συνεργασία, κ. Gantt! 1164 01:02:35,070 --> 01:02:36,080 Κρύψτε πίσω από τον θάμνο. 1165 01:02:44,020 --> 01:02:45,168 Φέρτε τον αντίχειρά του. 1166 01:02:51,090 --> 01:02:53,140 Ποιος από εσάς το fucks θέλει μια γεύση; 1167 01:03:05,210 --> 01:03:07,170 Νευριάζω κάποιον! 1168 01:03:11,130 --> 01:03:13,068 Ναι, τρέξε, εσύ sissy μικρά fuckers. 1169 01:03:13,070 --> 01:03:14,110 Μικρή βοήθεια εδώ; 1170 01:03:19,020 --> 01:03:22,098 Όλοι y'all είναι απολύτως πυροβόλησε! 1171 01:03:24,150 --> 01:03:27,110 Να πάρει η ευχή! Μου κόψατε το χέρι μου. 1172 01:03:28,070 --> 01:03:29,230 Γαμώτο. 1173 01:03:31,050 --> 01:03:35,130 Αυτό είναι ένα πραγματικά ωραίο γραφείο, κ. Gantt. 1174 01:03:36,120 --> 01:03:39,040 Αχ. Πρέπει να με πάρει ένα από αυτά. 1175 01:03:40,080 --> 01:03:42,058 Δεν μπορώ να πεθάνω έτσι. 1176 01:03:42,060 --> 01:03:44,218 Είμαι ένας διάβολος ήρωας πολέμου! 1177 01:03:44,220 --> 01:03:46,208 Δεν φτάσατε ποτέ στο Ιράκ! 1178 01:03:46,210 --> 01:03:48,998 - Υπηρέτησα! - Στην Ταιλάνδη! 1179 01:03:49,000 --> 01:03:50,078 Ασχετος! 1180 01:03:50,080 --> 01:03:52,078 Ελπίζω να απολαύσετε τα ladyboys. 1181 01:03:55,010 --> 01:03:56,148 Σκότωσέ τους. 1182 01:03:56,150 --> 01:03:57,170 Ωραία! Ωραία! 1183 01:03:58,220 --> 01:04:01,048 Πήρα αυτό που ήθελες. Η δική σας εταιρεία. 1184 01:04:01,050 --> 01:04:03,078 Τώρα, ας περπατήσουμε, εντάξει. 1185 01:04:03,080 --> 01:04:05,098 Προσφέρουμε τις παραιτήσεις μας. 1186 01:04:05,100 --> 01:04:07,058 Νομίζω ότι μιλάω για όλους μας όταν λέω 1187 01:04:07,060 --> 01:04:08,210 πραγματικά δεν θέλουμε να δουλέψουμε για σας πια. 1188 01:04:10,090 --> 01:04:12,188 Όλοι πάνε να δουλεύεις για μένα, ο Ντέσμοντ. 1189 01:04:12,190 --> 01:04:14,208 - Τι? - Νομιζεις 1190 01:04:14,210 --> 01:04:18,018 αυτή η μικροσκοπική σφαίρα το εργοστάσιο είναι το endgame μου; 1191 01:04:18,020 --> 01:04:19,208 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1192 01:04:19,210 --> 01:04:24,108 Έχω τα βλέμματά μου πολύ, πολύ μεγαλύτερα πράγματα. 1193 01:04:24,110 --> 01:04:26,198 Τί λοιπόν, θα γίνει 1194 01:04:26,200 --> 01:04:28,170 περιφερειακός διευθυντής του κόσμου; 1195 01:04:30,000 --> 01:04:31,160 Ξέρεις, μου αρέσει ο ήχος. 1196 01:04:37,080 --> 01:04:38,070 Εξοχος. 1197 01:04:39,190 --> 01:04:41,080 Παραδώστε τα κεφάλια τους σε μένα! 1198 01:04:50,190 --> 01:04:52,068 Πίσω το γαμημένο! 1199 01:04:52,070 --> 01:04:54,168 Πρώτα να έρθεις μπάτσους μια σφαίρα στο πρόσωπο. 1200 01:04:54,170 --> 01:04:56,038 Υπάρχουν 20 από αυτούς. 1201 01:04:56,040 --> 01:04:57,168 Υπάρχει μόνο ένα κέλυφος στο όπλο αυτό, 1202 01:04:57,170 --> 01:04:59,070 και έχουμε έξι από εμάς! 1203 01:05:01,110 --> 01:05:02,220 Τότε υποθέτω ότι θα χρειαστώ περισσότερα πυρομαχικά. 1204 01:05:14,200 --> 01:05:16,190 Άγρια σκατά, αυτό είναι το πιο cool πράγμα που έχω δει ποτέ. 1205 01:05:19,140 --> 01:05:21,158 Ω Θεέ μου. 1206 01:05:21,160 --> 01:05:22,228 Ο Σαμ. 1207 01:05:22,230 --> 01:05:24,138 Απλά κρεμάστε εκεί. 1208 01:05:25,210 --> 01:05:27,158 Δεν νιώθω καλά. 1209 01:05:27,160 --> 01:05:29,078 Ο Σαμ? Γεια σου. 1210 01:05:29,080 --> 01:05:31,160 Ελάτε παιδιά. 1211 01:05:33,060 --> 01:05:35,078 Πρέπει να με σκοτώσεις. 1212 01:05:35,080 --> 01:05:37,130 Θα το καταφέρετε, εντάξει. Απλά κρεμάστε εκεί. 1213 01:05:38,190 --> 01:05:40,060 Θα σου βοηθήσω, εντάξει. Εμπιστέψου με. 1214 01:05:41,190 --> 01:05:42,160 Ο Σαμ? 1215 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 Σαμάνθα; 1216 01:05:48,130 --> 01:05:49,100 Samantha. 1217 01:06:15,050 --> 01:06:16,208 Καλά. 1218 01:06:16,210 --> 01:06:18,128 Σας ευχαριστώ, κύριε Gantt. 1219 01:06:24,220 --> 01:06:28,028 Προσοχή, όλα τα υπόλοιπα Υπάλληλοι της Ammotech. 1220 01:06:28,030 --> 01:06:31,230 Βρισκόμαστε τώρα στο τρίτο στάδιο: 1221 01:06:32,220 --> 01:06:36,108 Διανομή! Σύνολο κορεσμός όλων των αγορών! 1222 01:06:36,110 --> 01:06:39,108 Τοπικές, περιφερειακές, 1223 01:06:39,110 --> 01:06:42,030 εθνικό και παγκόσμιο! 1224 01:06:53,120 --> 01:06:55,010 Γεια σου. Γεια σου! 1225 01:06:56,190 --> 01:06:58,190 Ω, ο Ιησούς Χριστός, η Σαμάνθα. Εδώ. 1226 01:07:03,200 --> 01:07:05,048 Τι έκανες εσύ; 1227 01:07:05,050 --> 01:07:06,178 Γαμώτο! 1228 01:07:06,180 --> 01:07:08,178 Οχι! Δεν έκανα τίποτα. 1229 01:07:08,180 --> 01:07:10,008 Δεν έκανα τίποτα. 1230 01:07:10,010 --> 01:07:13,118 Δεν έπρεπε να είναι χορηγείται στους υπαλλήλους, εντάξει. 1231 01:07:13,120 --> 01:07:17,028 Αλλά αυτό το μικρό σκατά ενός γιατρού, 1232 01:07:17,030 --> 01:07:20,088 νομίζει ότι τον έβγαλα από την πίστωση στο πείραμα. 1233 01:07:20,090 --> 01:07:23,048 - Εσύ; - Λοιπόν, ναι, φυσικά έκανα! 1234 01:07:23,050 --> 01:07:25,228 Αλλά, όπως, με πάρτε δικαστήριο, καταθέστε ένα παράπονο, 1235 01:07:25,230 --> 01:07:28,198 όπως, περάστε από το κανονικό κανάλια σε εκείνη τη σκατά. 1236 01:07:28,200 --> 01:07:31,008 Μην παραδίδετε οπτικά αναψυκτικά 1237 01:07:31,010 --> 01:07:32,108 στους συναδέλφους σας! 1238 01:07:32,110 --> 01:07:34,198 Ο Χριστός, εννοώ, αυτό είναι εκτός γραμμής. 1239 01:07:34,200 --> 01:07:36,208 Μην προσπαθήσετε να το βάλετε αυτό μακριά σε εκείνο το βαρετό. 1240 01:07:36,210 --> 01:07:38,010 Αυτό είναι δικό σου λάθος! 1241 01:07:39,050 --> 01:07:41,148 Λάθος μου? Πραγματικά? 1242 01:07:41,150 --> 01:07:43,010 Είσαι σίγουρος γι 'αυτό, Ντέσμοντ; 1243 01:07:46,230 --> 01:07:50,998 Αυτή είναι η εντολή αγοράς για το υδροξείδιο του πυριτικού μου βορίου, 1244 01:07:51,000 --> 01:07:52,158 την οποία προσπαθώ βάλτε το τμήμα σας 1245 01:07:52,160 --> 01:07:54,158 για το καλύτερο μέρος ενός μήνα. 1246 01:07:54,160 --> 01:07:57,068 Το οποίο, συμπτωματικά, Βρήκα στο δοχείο απορριμμάτων 1247 01:07:57,070 --> 01:07:58,148 έξω από το γραφείο μου σήμερα το πρωί. 1248 01:07:58,150 --> 01:07:59,198 Τι λέτε λοιπόν; 1249 01:07:59,200 --> 01:08:01,008 Λέω... 1250 01:08:01,010 --> 01:08:03,018 δοκιμάσαμε τον τύπο, λειτούργησε καλά, 1251 01:08:03,020 --> 01:08:04,168 αλλά επειδή ήμασταν σε μια προθεσμία, 1252 01:08:04,170 --> 01:08:06,998 αλλά δεν είχαμε τις σωστές ενώσεις τώρα, 1253 01:08:07,000 --> 01:08:08,998 και έπρεπε να κάνουμε ... 1254 01:08:09,000 --> 01:08:10,128 έπρεπε να το κάνουμε. 1255 01:08:10,130 --> 01:08:12,118 Κάνε; 1256 01:08:12,120 --> 01:08:14,148 Με χημικά αντικατάστασης. 1257 01:08:14,150 --> 01:08:16,178 Αυτό έχει ένα άσχημο παρενέργεια. 1258 01:08:16,180 --> 01:08:18,210 Πώς μπορούμε να το αναιρέσουμε; Αυτό είναι το μόνο που θέλω να σας ακούσω. 1259 01:08:24,060 --> 01:08:27,048 Έτσι, καλά νέα είναι, δεν το κατάφερνε αρκετά 1260 01:08:27,050 --> 01:08:28,168 για να έχει πλήρως αποτελέσματα. 1261 01:08:28,170 --> 01:08:30,018 Αν έχει ακόμα αρκετά ανεπηρέαστα, 1262 01:08:30,020 --> 01:08:31,188 τότε ίσως μπορώ να την επαναφέρω. 1263 01:08:31,190 --> 01:08:33,138 Τι γίνεται με όλους τους άλλους; 1264 01:08:33,140 --> 01:08:36,078 Ω, οι άνθρωποι που κατανάλωσε την πλήρη δοσολογία; 1265 01:08:36,080 --> 01:08:38,098 - Ναι. - Πρέπει να το ξεχάσεις. 1266 01:08:38,100 --> 01:08:39,178 Είναι νεκρά. Ο μετωπικός λοβός τους 1267 01:08:39,180 --> 01:08:41,998 μοιάζει με τον κόλπο του Octomom σε αυτό το σημείο. 1268 01:08:42,000 --> 01:08:44,188 Τα κακά νέα είναι υψηλότερα οι λειτουργίες του κινητήρα πηγαίνουν 1269 01:08:44,190 --> 01:08:46,148 να συνεχίσει να κλείνει, 1270 01:08:46,150 --> 01:08:50,048 και σε περίπου 30 λεπτά, χωρίς το σωστό αντίδοτο, 1271 01:08:50,050 --> 01:08:53,020 Um ... ίσως να μην είμαστε είναι σε θέση να την φέρει πίσω. 1272 01:08:54,200 --> 01:08:56,030 Τι χρειάζεστε για να κάνετε μια θεραπεία; 1273 01:08:58,130 --> 01:09:00,218 Εντάξει. Εκεί είναι. 1274 01:09:00,220 --> 01:09:03,008 Ένα φιαλίδιο θα το κάνει, αλλά τόσο το καλύτερο. 1275 01:09:03,010 --> 01:09:05,138 Με αυτό, θα μπορούσα να είμαι σε θέση 1276 01:09:05,140 --> 01:09:08,068 για να ρυθμίσετε μια φόρμουλα για να αντιστρέψετε τα αποτελέσματα. 1277 01:09:08,070 --> 01:09:10,068 Αλλά δεν ξέρω. Η ώρα του ρολογιού. 1278 01:09:10,070 --> 01:09:12,170 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε είναι πηγαίνετε εκεί και να το πάρετε. 1279 01:09:16,000 --> 01:09:19,088 Εκεί, ναι. Βασικα. 1280 01:09:19,090 --> 01:09:22,050 Θεέ μου, έχει το σύνολο θέση που τρέχει σαν ρολόι. 1281 01:09:23,100 --> 01:09:25,230 Πίσω σε 30 λεπτά. Μπουκέτα. Ελα. 1282 01:09:28,120 --> 01:09:30,080 Περιμένετε, εσείς οι δύο θα τους πάρει όλα; 1283 01:09:31,090 --> 01:09:33,028 Αυτό είναι υπέροχο. Ολοι θα πεθάνουμε. 1284 01:09:33,030 --> 01:09:34,100 Μπορώ να σας ακούσω. 1285 01:10:35,180 --> 01:10:38,118 Είναι αλήθεια ότι δεν υπάρχει "εγώ" στην ομάδα. 1286 01:10:38,120 --> 01:10:41,038 Ωστόσο, υπάρχει ένα "εγώ" στη νίκη. 1287 01:10:41,040 --> 01:10:42,148 Είμαστε τόσο ισχυροί 1288 01:10:42,150 --> 01:10:45,028 ως τον πιο αδύναμο κρίκο στην αλυσίδα μας. 1289 01:10:45,030 --> 01:10:46,088 Ω, σκατά. 1290 01:10:46,090 --> 01:10:48,020 Ω, Ράλφ. 1291 01:10:49,190 --> 01:10:52,078 Καταστρέψτε έτσι τον πιο αδύναμο σύνδεσμο. 1292 01:10:52,080 --> 01:10:54,180 Οχι περίμενε. Οχι όχι. 1293 01:10:59,070 --> 01:11:03,008 Αν βγω από δω, είμαι σίγουρα θα πάει να δει έναν θεραπευτή. 1294 01:11:03,010 --> 01:11:04,050 Εκεί είναι. 1295 01:11:05,040 --> 01:11:07,080 Αυτό μπορεί να είναι λίγο περισσότερο δύσκολο από όσο φαντάστηκα. 1296 01:11:14,170 --> 01:11:17,118 Ο κ. Brimble και ο κ. Haryana, 1297 01:11:17,120 --> 01:11:18,218 Χαίρετε. 1298 01:11:18,220 --> 01:11:22,008 Μπορώ να προτείνω την επόμενη φορά προσπαθείτε να γλιστρήσετε σε κάποιον, 1299 01:11:22,010 --> 01:11:26,020 το κάνεις σε ένα μέρος χωρίς κάμερες ασφαλείας. 1300 01:11:27,030 --> 01:11:30,088 Όλο το προσωπικό, παρακαλούμε αναφέρετε στο τμήμα Α-2. Ευχαριστώ. 1301 01:11:30,090 --> 01:11:31,128 - Σκατά. - Σκατά! 1302 01:11:33,230 --> 01:11:35,110 Σκατά, σκατά, σκατά. 1303 01:11:39,210 --> 01:11:41,070 Ελα. Γαμώ! 1304 01:11:45,210 --> 01:11:47,208 Βάλτε το σε αυτό. Βάλτε το σε αυτό. 1305 01:11:47,210 --> 01:11:50,058 Είσαι εμμονή με αυτό το κακό. 1306 01:11:50,060 --> 01:11:51,088 Και δεν θα δουλέψει! 1307 01:11:57,000 --> 01:11:59,048 Ω, μου αρέσει η μπριζόλα μου καλά! 1308 01:11:59,050 --> 01:12:01,088 Και έτσι μου αρέσουν οι συνεργάτες μου! 1309 01:12:04,050 --> 01:12:05,120 Σας μισώ όλους! 1310 01:12:09,060 --> 01:12:10,188 Αυτό δεν ήταν σωστά σχεδιασμένο. 1311 01:12:10,190 --> 01:12:12,138 Πλάκα κάνω! Εσείς είστε σαν την οικογένεια. 1312 01:12:12,140 --> 01:12:13,128 Πάμε. Γρήγορα. 1313 01:12:15,000 --> 01:12:16,120 Να έχεις μια ευλογημένη μέρα! 1314 01:13:07,100 --> 01:13:09,038 Λειτουργία μάχης! 1315 01:13:23,020 --> 01:13:24,010 Πάπια! 1316 01:13:43,120 --> 01:13:44,160 Εμμένω! 1317 01:13:47,170 --> 01:13:48,200 Πάμε. Πάμε! 1318 01:13:58,170 --> 01:14:00,040 Εντάξει. Κρατήστε τα. 1319 01:14:09,000 --> 01:14:11,210 Ναί. Μαι! Το πιασα. 1320 01:14:14,170 --> 01:14:15,150 Δεσμόντ! 1321 01:14:17,120 --> 01:14:18,170 Σκατά. 1322 01:14:27,030 --> 01:14:31,058 Κύριε Brimble! Από τη συνέχεια να αποδείξετε ότι είστε ανίκανοι 1323 01:14:31,060 --> 01:14:33,060 της τοποθέτησης με τον πολιτισμό Ammotech ... 1324 01:14:34,090 --> 01:14:36,160 τώρα πεθαίνεις. 1325 01:14:39,010 --> 01:14:40,120 Με δουλεύεις? 1326 01:14:42,180 --> 01:14:44,090 Τρέξιμο! 1327 01:14:47,130 --> 01:14:49,168 Ω. Ω. Ω. 1328 01:14:49,170 --> 01:14:51,080 Τι διάολο φοράει; 1329 01:14:59,210 --> 01:15:00,998 Μαι! 1330 01:15:02,020 --> 01:15:03,000 Σύλληψη! 1331 01:15:05,050 --> 01:15:06,118 Πάρτε το στο Sam. 1332 01:15:06,120 --> 01:15:07,188 Όχι, δεν μπορείς να μείνεις εδώ! 1333 01:15:07,190 --> 01:15:09,058 Αν τρέξουμε και οι δύο, θα μας πιάσει, 1334 01:15:09,060 --> 01:15:10,198 αλλά όχι αν κρατώ τον κώλο απασχολημένο. 1335 01:15:10,200 --> 01:15:12,208 Και εκτός αυτού, είναι δικό μου λάθος. 1336 01:15:12,210 --> 01:15:14,228 - Κάποιος πρέπει να αναλάβει ... - Όχι, όχι, όχι, με έπεισε. 1337 01:15:14,230 --> 01:15:16,148 Πάω. 1338 01:15:16,150 --> 01:15:18,108 Ήταν τιμή μοιράζοντας μαζί σας έναν θάλαμο. 1339 01:15:18,110 --> 01:15:19,218 Και εσύ, φίλε. 1340 01:15:26,040 --> 01:15:27,060 Γεια σου, αφεντικό! 1341 01:15:28,110 --> 01:15:29,200 Κύριε Brimble! 1342 01:15:32,100 --> 01:15:33,208 Χαίρομαι που σε βλέπω να παίρνεις τελικά 1343 01:15:33,210 --> 01:15:35,220 κάποια πρωτοβουλία σήμερα, Desmond. 1344 01:15:38,060 --> 01:15:40,150 Είναι σχεδόν ντροπή ότι πρέπει να σε σκοτώσω. 1345 01:15:52,190 --> 01:15:54,090 Τι είναι, playa! 1346 01:16:00,200 --> 01:16:02,028 Κοιτάξτε αυτά τα σκατά. Είσαι ακριβώς gonna 1347 01:16:02,030 --> 01:16:04,160 επιτρέψτε μου να νικήσω τον κώλο σου ο θάνατος τώρα, έτσι δεν είναι; 1348 01:16:07,010 --> 01:16:09,070 Μάντεψε? Μπορώ να κυλήσω με αυτό, κα. 1349 01:16:10,190 --> 01:16:12,098 Ω, ho, ho, ho, ho! 1350 01:16:12,100 --> 01:16:13,158 Θέλεις λίγο ακόμα? 1351 01:16:13,160 --> 01:16:15,078 Ω, ελάτε εδώ, πήρα κάτι για σας. 1352 01:16:17,130 --> 01:16:19,048 Αυτό είναι εξαντλητικό. 1353 01:16:19,050 --> 01:16:20,158 Θέλεις περισσότερα? Εντάξει, πήρα περισσότερα. 1354 01:16:20,160 --> 01:16:23,068 Πήρα περισσότερα. Περισσότερα για εσάς, εδώ. 1355 01:16:24,160 --> 01:16:27,058 Καλωσήρθατε στην Αμερική! 1356 01:16:27,060 --> 01:16:29,008 Γη της ελεύθερης, σκύλα! 1357 01:16:29,010 --> 01:16:30,020 Ελα εδώ! 1358 01:16:34,080 --> 01:16:37,098 Ο Μάρκους, εξαιτίας του ρατσισμού, 1359 01:16:37,100 --> 01:16:40,168 το θάρρος σου, και την πλήρη ανικανότητά σας 1360 01:16:40,170 --> 01:16:42,218 να μου τηλεφωνήσει με το σωστό όνομα, 1361 01:16:42,220 --> 01:16:45,098 Σας παραπέμψω 1362 01:16:45,100 --> 01:16:46,228 σε πολύ γαμημένο πόνο. 1363 01:16:53,030 --> 01:16:54,090 Είναι αυτό που πήρατε; 1364 01:17:06,040 --> 01:17:08,188 Αυτός ήταν ο πόλεμος-πρόσωπο μου, γουρουνάκι! 1365 01:17:19,050 --> 01:17:22,048 Ω, μοιάζει με κάποιον που θέλει υπερωρίες. 1366 01:17:22,050 --> 01:17:25,148 Θα σε δώσω γαμημένο στο περασμα του χρονου! Ελα! Ελα! 1367 01:17:25,150 --> 01:17:26,150 Εσύ; 1368 01:17:33,030 --> 01:17:35,180 Εδώ, φίλοι! 1369 01:17:56,080 --> 01:17:57,218 Γεια σου, Nusbaum! 1370 01:17:57,220 --> 01:17:59,128 Μαντέψτε ποιος έχει κλέψει αξίας εκατοντάδων δολαρίων 1371 01:17:59,130 --> 01:18:02,088 των προμηθειών γραφείου της εταιρείας από την ημέρα που άρχισε; 1372 01:18:28,050 --> 01:18:31,098 Και στους τελευταίους 16 μήνες, έχω κάνει ... 1373 01:18:31,100 --> 01:18:34,178 ίσως έξι εβδομάδες της πραγματικής εργασίας. Αριστος. 1374 01:18:34,180 --> 01:18:37,138 Με πληρώνεις ως επί το πλείστον παίρνω ψηλά και δουλεύω στο βιντεοπαιχνίδι μου. 1375 01:18:37,140 --> 01:18:38,198 Έτσι, σας ευχαριστώ. 1376 01:18:45,000 --> 01:18:46,150 Υποθέτω ότι ήρθε η ώρα για την συνέντευξη εξόδου μου. 1377 01:18:49,210 --> 01:18:51,218 Πάντα είσαι άψογα κακός 1378 01:18:51,220 --> 01:18:55,110 κατά την ανάγνωση των οδηγιών, δεν είναι εσύ, Ντέσμοντ; 1379 01:18:56,120 --> 01:18:58,058 Ουα, κοπέλα. 1380 01:18:59,200 --> 01:19:00,230 Οδηγίες για το fuck. 1381 01:19:14,190 --> 01:19:16,030 Φέρτε το, Anusbaum! 1382 01:19:30,220 --> 01:19:32,168 Brimble, με βοηθήστε. 1383 01:19:40,090 --> 01:19:41,130 Οχι! Οχι! 1384 01:19:42,160 --> 01:19:43,140 Οχι τώρα! 1385 01:19:46,110 --> 01:19:49,228 Γεια σας, Μάρκους. Τόσο καλό να σε δω. 1386 01:19:49,230 --> 01:19:51,038 Ω! Περίμενε περίμενε. 1387 01:19:51,040 --> 01:19:54,118 Ω! Θα πω στον θείο μου! 1388 01:19:54,120 --> 01:19:57,078 Η ομαδική εργασία κάνει το έργο των ονείρων! 1389 01:20:07,120 --> 01:20:08,120 Σκατά! 1390 01:20:09,180 --> 01:20:11,190 Σαμάνθα! Ο Σαμ! 1391 01:20:13,090 --> 01:20:15,158 - Είσαι καλά τώρα ή ... - Οχι! 1392 01:20:15,160 --> 01:20:17,128 - Λοιπόν! - Απλά να γελάσω, είμαι καλά. 1393 01:20:17,130 --> 01:20:18,228 Πραγματικά. Ο Mo μου έδωσε το αντίδοτο. 1394 01:20:18,230 --> 01:20:20,048 Πρέπει να βγούμε από εδώ; 1395 01:20:20,050 --> 01:20:21,128 Αυτό είναι αστείο, ο θόρυβος που μόλις φτιάξατε, 1396 01:20:21,130 --> 01:20:22,158 όλοι ήσασταν ... 1397 01:20:27,000 --> 01:20:28,128 Εδώ, πάρτε αυτό. 1398 01:20:28,130 --> 01:20:29,200 Ναι. Πάμε. 1399 01:20:32,160 --> 01:20:34,180 - Διαδώστε το C - 4 έξω. Θα το φυσήσω όταν θα περάσει. 1400 01:20:35,220 --> 01:20:38,198 Μω, εδώ. Ελα. Βιάσου. 1401 01:20:38,200 --> 01:20:39,190 Ερχεται. 1402 01:20:43,080 --> 01:20:46,050 - Εντάξει, έλα. Ελα. - Ωραία, σκατά. 1403 01:20:54,140 --> 01:20:55,180 Εντάξει, έλα. Πάμε. 1404 01:20:58,220 --> 01:21:00,000 Ω, σκατά. 1405 01:21:02,010 --> 01:21:03,128 Μισώ αυτόν τον τύπο. 1406 01:21:03,130 --> 01:21:07,138 Ελάτε έξω, βγείτε, οπουδήποτε κι αν βρίσκεστε. 1407 01:21:07,140 --> 01:21:09,040 Δεν υπάρχει διέξοδος. 1408 01:21:11,090 --> 01:21:12,150 Ναι, δώσε μου τις ασκήσεις. 1409 01:21:18,010 --> 01:21:19,080 Γεια σου, Nusbaum! 1410 01:21:25,000 --> 01:21:26,028 Παραιτούμαι. 1411 01:21:30,050 --> 01:21:33,158 Ω, σκατά. - Είπε ο ένας από σας βάλτε πυροκροτητές στο C-4; 1412 01:21:33,160 --> 01:21:36,010 Γιατί κανείς δεν μου λέει αυτά τα πράγματα; 1413 01:21:41,160 --> 01:21:42,150 Δεσμόντ! 1414 01:21:44,150 --> 01:21:47,168 - Δεν καταλαβαίνεις ... - Μετακίνηση! 1415 01:21:47,170 --> 01:21:48,160 οτί εγώ... 1416 01:21:49,160 --> 01:21:51,218 είμαι πολύ μεγάλος ... 1417 01:21:51,220 --> 01:21:54,020 - Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Ελα! - ...να αποτύχει! 1418 01:22:23,050 --> 01:22:24,040 Άγια μοίρα. 1419 01:22:27,180 --> 01:22:29,018 Γαμώτο. 1420 01:22:34,000 --> 01:22:36,140 Ω! 1421 01:22:39,090 --> 01:22:41,090 Λοιπόν, ήσουν τελικά εγκαίρως για κάτι. 1422 01:22:42,150 --> 01:22:44,160 Τελικά έχω κάτι να είναι εγκαίρως για. 1423 01:22:46,190 --> 01:22:48,028 Μην το κάνετε. 1424 01:22:48,030 --> 01:22:49,070 Παρακαλώ μην το κάνετε. 1425 01:22:51,090 --> 01:22:52,228 Εντάξει, αυτό συμβαίνει. 1426 01:22:52,230 --> 01:22:54,028 Γι 'αυτό και θα ... 1427 01:22:54,030 --> 01:22:55,168 Εντάξει. 1428 01:22:55,170 --> 01:22:57,228 Εντάξει, εγώ ... Εγώ θα επιστρέψω εδώ, 1429 01:22:57,230 --> 01:22:59,160 ρίχνοντας στα χέρια μου. 1430 01:23:13,040 --> 01:23:15,028 Μην με κάνει να περιμένω άλλα 15 χρόνια 1431 01:23:15,030 --> 01:23:17,028 πριν το κάνετε ξανά. 1432 01:23:17,030 --> 01:23:18,050 Συμφωνία. 1433 01:23:20,030 --> 01:23:23,088 Και γιατί παρουσιάσατε Mo το βιντεοπαιχνίδι σου και όχι εμένα; 1434 01:23:23,090 --> 01:23:24,150 Επειδή ο Μο είναι ένα κοράκι. 1435 01:23:26,020 --> 01:23:27,108 - Είμαι κακοποιός. - Εντάξει. 1436 01:23:27,110 --> 01:23:28,140 Τσέκαρέ το. 1437 01:23:41,090 --> 01:23:43,078 - Είναι έτσι ... - Αστείο. 1438 01:23:43,080 --> 01:23:44,110 Εσείς. 1439 01:23:45,210 --> 01:23:48,148 Αχ. Ω, αυτό είναι τόσο καλό. 1440 01:23:48,150 --> 01:23:51,190 Ω! Εσείς πρέπει να το δοκιμάσετε. Ω. 1441 01:24:08,396 --> 01:24:13,396 Υπότιτλοι από explosiveskull 142662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.