Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,082 --> 00:01:40,331
- Hola.
- Hola, buenos dias.
2
00:01:48,509 --> 00:01:50,142
One.
3
00:01:55,483 --> 00:01:57,099
4-9-2-4.
4
00:01:58,269 --> 00:01:59,401
Four...
5
00:02:02,173 --> 00:02:03,372
99.
6
00:02:05,176 --> 00:02:06,408
- 90.
- Yep.
7
00:02:08,445 --> 00:02:10,145
98.
8
00:02:23,210 --> 00:02:24,409
92.
9
00:02:26,280 --> 00:02:28,247
Creeper.
10
00:02:38,509 --> 00:02:40,174
Shit.
11
00:02:40,211 --> 00:02:42,443
Up almost 60%.
12
00:02:42,479 --> 00:02:45,314
God bless the AMA.
13
00:02:53,307 --> 00:02:55,240
I gotta add a body to this run.
14
00:02:57,144 --> 00:02:58,488
We finished fitting out
the prospect?
15
00:02:58,512 --> 00:03:01,412
Yeah. It all checks out.
16
00:03:01,448 --> 00:03:03,282
Cop ended up being dirty.
17
00:03:03,417 --> 00:03:05,434
The DA shaved off six years.
18
00:03:05,569 --> 00:03:07,568
Did his probie time
in Hollister.
19
00:03:07,605 --> 00:03:09,304
No red flags.
20
00:03:10,407 --> 00:03:12,574
I like the kid. He's smart.
21
00:03:18,515 --> 00:03:20,082
Angel.
22
00:03:24,538 --> 00:03:26,138
Where's your prospect?
23
00:03:26,273 --> 00:03:28,473
He went to see our old man.
24
00:03:28,475 --> 00:03:31,276
Need him on this Vegas run.
25
00:03:31,278 --> 00:03:32,411
Protection?
26
00:03:32,546 --> 00:03:34,413
Think he's ready?
27
00:03:34,548 --> 00:03:37,332
Yeah.
28
00:03:37,334 --> 00:03:39,101
Good.
29
00:04:53,310 --> 00:04:55,077
Eyes front, Miss Thomas.
30
00:04:57,514 --> 00:04:59,414
My God.
31
00:05:02,536 --> 00:05:05,337
When did you...
I had a break before finals.
32
00:05:05,339 --> 00:05:07,339
I missed you so fucking much.
33
00:05:07,408 --> 00:05:10,342
- A few more weeks, baby.
- I know.
34
00:05:10,477 --> 00:05:13,145
I cannot wait to
get out of here.
35
00:05:59,276 --> 00:06:01,243
Jiménez.
36
00:06:11,205 --> 00:06:13,472
Longest fucking short stories
I ever read.
37
00:06:16,343 --> 00:06:17,509
His poems are my favorite.
38
00:06:20,514 --> 00:06:22,047
Gracias, Pop.
39
00:06:34,511 --> 00:06:36,344
Yeah.
40
00:06:54,548 --> 00:06:56,381
Time to go, Prospect.
41
00:06:58,435 --> 00:07:00,335
I got him, Pop.
42
00:07:03,173 --> 00:07:04,439
Getting called up, carnal.
43
00:07:04,574 --> 00:07:07,442
Need you on this Vegas run.
44
00:07:07,444 --> 00:07:09,243
Dresses?
45
00:07:09,279 --> 00:07:11,246
- You good with that?
- Yeah.
46
00:07:11,381 --> 00:07:12,447
Whatever the club needs.
47
00:07:19,406 --> 00:07:22,073
Yo, he ever talk to you?
48
00:07:22,209 --> 00:07:24,176
About Mom or any of that?
49
00:07:27,281 --> 00:07:29,314
No. Not really.
50
00:07:31,101 --> 00:07:32,134
Has he with you?
51
00:07:33,370 --> 00:07:34,436
Baseball.
52
00:07:37,374 --> 00:07:40,108
That's the only thing
we ever talk about.
53
00:07:40,243 --> 00:07:42,277
For eight years,
not a word about that day.
54
00:08:29,176 --> 00:08:30,275
Turn it up, Creep.
55
00:08:30,277 --> 00:08:31,409
Yep.
56
00:09:31,204 --> 00:09:33,338
What the fuck is this guy doing?
57
00:09:33,340 --> 00:09:36,073
What is that? Shit! Shit!
58
00:09:36,109 --> 00:09:37,142
Shit!
59
00:09:38,545 --> 00:09:39,545
Agh!
60
00:09:41,448 --> 00:09:44,366
Blow out the window,
can't see shit...
61
00:09:44,501 --> 00:09:47,035
- Shit!
- Eyes!
62
00:10:10,143 --> 00:10:11,342
- Come on!
- Don't move.
63
00:10:13,347 --> 00:10:16,080
- You okay?
- Yeah, I'm all right.
64
00:10:18,235 --> 00:10:21,235
Shit. Agh.
65
00:10:23,106 --> 00:10:25,239
Fuck.
66
00:10:30,580 --> 00:10:32,179
Creeper!
67
00:10:38,338 --> 00:10:40,171
Madre de Dios...
68
00:10:47,180 --> 00:10:49,180
I'll blow his fucking head off!
69
00:10:51,201 --> 00:10:53,168
Do you know whose shit
you're jacking here,
70
00:10:53,303 --> 00:10:56,037
Mr. Spooky?
71
00:10:56,106 --> 00:10:57,405
The Galindo Cartel.
72
00:10:59,109 --> 00:11:01,308
They will hunt you down.
73
00:11:01,345 --> 00:11:02,577
Chop off your fucking heads
74
00:11:02,579 --> 00:11:04,412
and give 'em to your kids
for Christmas.
75
00:11:08,401 --> 00:11:12,136
Kneel! Knees!
76
00:11:12,172 --> 00:11:13,238
Knees!
77
00:11:15,375 --> 00:11:18,176
I'll blow his head off!
78
00:11:36,329 --> 00:11:38,213
Let's go! Move it!
79
00:11:38,215 --> 00:11:39,215
Move it!
80
00:11:39,349 --> 00:11:41,199
Take all of them.
81
00:11:53,246 --> 00:11:55,146
Hurry! Before it blows!
82
00:12:02,272 --> 00:12:03,338
That's it.
83
00:12:05,175 --> 00:12:06,175
Come on.
84
00:12:28,248 --> 00:12:31,399
Riz.
85
00:12:33,103 --> 00:12:34,469
Shit.
86
00:12:37,207 --> 00:12:38,207
I got you, brother.
87
00:12:38,275 --> 00:12:40,208
Fuck.
88
00:12:40,277 --> 00:12:42,343
Come on.
89
00:12:42,345 --> 00:12:44,479
Riz!
90
00:12:44,481 --> 00:12:47,481
Okay.
91
00:12:47,501 --> 00:12:50,335
Come on!
92
00:12:56,376 --> 00:12:58,409
Get him up. Let's go.
93
00:13:00,347 --> 00:13:01,378
I'm all right.
94
00:13:20,484 --> 00:13:22,100
Fuck.
95
00:15:05,371 --> 00:15:08,206
There.
96
00:15:13,647 --> 00:15:16,180
So who was it?
97
00:15:16,316 --> 00:15:17,515
Don't know.
98
00:15:17,617 --> 00:15:19,367
They were pros.
99
00:15:21,404 --> 00:15:23,137
Well.
100
00:15:23,272 --> 00:15:26,474
At least we didn't lose
2.4 million in product
101
00:15:26,609 --> 00:15:29,277
to a bunch of amateurs.
102
00:15:29,412 --> 00:15:31,345
They ambushed us.
103
00:15:31,414 --> 00:15:32,480
Sir.
104
00:15:34,250 --> 00:15:36,334
Came out of nowhere.
105
00:15:39,572 --> 00:15:41,439
We change route...
106
00:15:41,574 --> 00:15:43,374
vehicle...
107
00:15:43,376 --> 00:15:45,043
time and day...
108
00:15:45,178 --> 00:15:46,377
Every run is different.
109
00:15:48,148 --> 00:15:50,181
So...
110
00:15:50,183 --> 00:15:51,532
They came out of somewhere,
111
00:15:51,534 --> 00:15:56,270
and
someone gave them the details.
112
00:15:56,306 --> 00:15:58,272
No one in my club.
113
00:15:58,408 --> 00:16:01,542
Implying I'm the one
foolish enough...
114
00:16:01,544 --> 00:16:03,477
to employ a traitor?
115
00:16:06,549 --> 00:16:09,167
The guy holding Gilly
was dark-skinned.
116
00:16:11,438 --> 00:16:12,570
Ink on his arm.
117
00:16:14,307 --> 00:16:17,241
It looked like...
118
00:16:17,277 --> 00:16:20,244
tribal letters.
119
00:16:24,117 --> 00:16:25,532
He remembers shit.
120
00:16:25,568 --> 00:16:27,268
Had guns at our heads.
121
00:16:27,403 --> 00:16:29,137
Who knows what the hell he saw?
122
00:16:29,272 --> 00:16:31,472
The prospect.
123
00:16:31,474 --> 00:16:34,342
B-T-T. Base Town Tribe.
124
00:16:34,477 --> 00:16:37,344
Samoan gang out of
San Bernardino.
125
00:16:37,414 --> 00:16:40,081
Didn't some of them do time
killing Haji?
126
00:16:40,216 --> 00:16:43,167
Fallujah. Rival company
and crazy as fuck.
127
00:16:43,203 --> 00:16:45,302
Tribe moves a little weed
and pussy but...
128
00:16:45,338 --> 00:16:47,438
Jumping us for chiva
makes no sense.
129
00:16:47,474 --> 00:16:49,307
- They gotta be hired guns.
- Yes.
130
00:16:49,442 --> 00:16:51,209
But for whom?
131
00:16:55,248 --> 00:16:57,181
Bring me the shotcaller.
132
00:16:57,316 --> 00:16:59,333
We'll get the truth.
133
00:16:59,369 --> 00:17:01,268
We're not your muscle.
134
00:17:01,337 --> 00:17:03,137
Your mercs can track down
the Samoan.
135
00:17:03,239 --> 00:17:05,473
But your job was
to protect my shipment.
136
00:17:05,608 --> 00:17:07,208
You failed to do that.
137
00:17:07,343 --> 00:17:10,144
Now the Chinese are out 12 keys.
138
00:17:10,180 --> 00:17:13,214
Running protection for other
buyers is never our deal.
139
00:17:13,349 --> 00:17:15,166
Told Alvarez we'd cover you
140
00:17:15,168 --> 00:17:17,367
till you had the manpower
north of the fence.
141
00:17:17,404 --> 00:17:19,237
The only fucking reason
we're doing it
142
00:17:19,372 --> 00:17:21,305
- is to help you out.
- No.
143
00:17:23,309 --> 00:17:27,111
The only fucking reason
you're doing it
144
00:17:27,246 --> 00:17:29,246
is because I pay you
a lot of money.
145
00:17:29,282 --> 00:17:32,133
Now you and your club
146
00:17:32,135 --> 00:17:33,279
are responsible for the loss.
147
00:17:33,303 --> 00:17:35,403
That's the way it works,
El Presidente.
148
00:17:39,142 --> 00:17:40,208
So.
149
00:17:40,343 --> 00:17:43,010
If there's not
a forthright Samoan
150
00:17:43,146 --> 00:17:46,079
in my church pew
by end of day tomorrow,
151
00:17:46,116 --> 00:17:49,067
I'm afraid it will have to be
a Mayan in his place.
152
00:18:12,542 --> 00:18:15,076
You don't speak
unless we tell you to.
153
00:18:15,211 --> 00:18:17,545
I don't give a shit
what you remember.
154
00:18:17,614 --> 00:18:19,547
Educate your prospect.
155
00:18:24,437 --> 00:18:26,303
Take Creeper to the dock.
156
00:18:26,339 --> 00:18:29,173
Hurry back.
El Padrino's on his way.
157
00:18:29,192 --> 00:18:30,241
Okay.
158
00:18:39,469 --> 00:18:43,070
Padrino. Godfather.
159
00:18:43,139 --> 00:18:45,272
Alvarez.
160
00:21:08,501 --> 00:21:10,167
This...
161
00:21:10,169 --> 00:21:11,502
Right there.
162
00:21:21,347 --> 00:21:23,047
What's he saying?
163
00:21:23,182 --> 00:21:24,515
Tell him I'm an LA Mexican.
164
00:21:27,270 --> 00:21:29,403
Make sure he knows
what the hell he's doing.
165
00:21:34,477 --> 00:21:35,543
Agh.
166
00:21:45,238 --> 00:21:46,436
Jesus.
167
00:21:46,472 --> 00:21:48,239
Always got to make it weird,
don't you?
168
00:21:48,241 --> 00:21:49,573
What?
169
00:21:49,575 --> 00:21:51,375
What are you guys talking about?
170
00:21:51,411 --> 00:21:54,095
What's weird?
171
00:21:54,113 --> 00:21:56,180
What's he saying?
172
00:21:57,583 --> 00:22:00,267
Why are they laughing? What?
173
00:22:01,670 --> 00:22:03,471
When you guys coming back?
174
00:22:03,473 --> 00:22:06,540
Angel. Guys.
175
00:22:06,542 --> 00:22:07,542
Guys!
176
00:22:12,348 --> 00:22:13,481
Hola.
177
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
Stay close.
178
00:23:15,678 --> 00:23:17,411
Won't be long.
179
00:23:57,537 --> 00:23:59,203
Gracias.
180
00:24:04,644 --> 00:24:06,210
De nada.
181
00:25:05,304 --> 00:25:06,304
Hey.
182
00:25:08,508 --> 00:25:10,307
Ready to go home, Boy Scout?
183
00:26:32,341 --> 00:26:34,141
- Padrino.
- What's up?
184
00:26:34,210 --> 00:26:36,410
- It's good to see you.
- Come on in.
185
00:26:51,443 --> 00:26:53,377
Padrino.
186
00:26:53,379 --> 00:26:55,178
Primo.
187
00:27:34,003 --> 00:27:35,335
Where's Gilly headed?
188
00:27:35,338 --> 00:27:37,037
Looks like north.
189
00:27:39,208 --> 00:27:40,441
Recycle.
190
00:28:09,105 --> 00:28:11,138
I drive up here every week.
191
00:28:11,207 --> 00:28:12,306
I know.
192
00:28:15,378 --> 00:28:17,211
Well, I don't know shit.
193
00:28:17,346 --> 00:28:20,480
I would sit here for hours,
just waiting.
194
00:28:20,549 --> 00:28:23,167
Until some guard
would send me home.
195
00:28:23,169 --> 00:28:24,968
No explanation.
196
00:28:25,004 --> 00:28:26,415
No calls.
You don't answer my letters.
197
00:28:26,439 --> 00:28:28,304
I thought some...
198
00:28:28,340 --> 00:28:31,041
I thought maybe you were hurt.
199
00:28:31,110 --> 00:28:33,176
- I'm sorry.
- Well, fuck sorry.
200
00:28:33,245 --> 00:28:34,344
Why wouldn't you see me?
201
00:28:36,048 --> 00:28:37,981
I'm looking at 20 years, Em.
202
00:28:39,201 --> 00:28:40,401
My life is done.
203
00:28:44,339 --> 00:28:45,406
Seeing you is...
204
00:28:48,377 --> 00:28:51,412
Seeing you is trying to hold on
to some kind of future.
205
00:28:54,383 --> 00:28:55,966
It's bullshit.
206
00:29:00,072 --> 00:29:01,238
Hope is cruel.
207
00:29:07,346 --> 00:29:08,479
Are we done?
208
00:29:10,516 --> 00:29:13,133
That's it?
209
00:29:13,135 --> 00:29:16,270
Three years all bullshit?
210
00:29:26,449 --> 00:29:30,134
You made that decision
for both of us.
211
00:29:38,477 --> 00:29:41,111
So then I have to make this one.
212
00:29:44,183 --> 00:29:46,066
My God. Wait.
213
00:29:46,201 --> 00:29:47,935
Emily! Emily!
Hey, man, sit down!
214
00:29:48,070 --> 00:29:50,003
Emily, wait! Emily!
215
00:29:50,005 --> 00:29:51,204
Emily!
216
00:29:51,273 --> 00:29:52,338
- Emily!
- Don't be stupid!
217
00:29:52,408 --> 00:29:54,208
- Reyes! Reyes, calm down!
- Emily!
218
00:29:54,343 --> 00:29:55,343
Get him out of here.
219
00:29:55,411 --> 00:29:57,277
On the ground!
220
00:29:57,313 --> 00:29:59,479
Settle down. That's enough!
221
00:29:59,482 --> 00:30:01,148
Emily, wait! Emily!
222
00:30:01,283 --> 00:30:03,367
- Come on!
- Emily!
223
00:30:03,369 --> 00:30:04,434
Emily!
224
00:30:04,436 --> 00:30:06,203
Assholes.
225
00:30:52,467 --> 00:30:55,068
- Padrino.
- Angel.
226
00:30:55,070 --> 00:30:58,004
Good to see you, brother.
227
00:30:58,073 --> 00:30:59,206
Hola el Coco.
228
00:31:01,310 --> 00:31:02,542
Where's Gilly?
229
00:31:02,545 --> 00:31:04,411
Stayed on the other side.
230
00:31:04,413 --> 00:31:07,080
Sticking around till Creeper's
out of the woods.
231
00:31:09,301 --> 00:31:11,101
El hermano menor.
232
00:31:11,170 --> 00:31:13,236
The new Prospect.
233
00:31:19,177 --> 00:31:21,244
Gas it up and detail it.
234
00:31:21,247 --> 00:31:24,180
I don't want to see
a speck of dust?
235
00:31:24,250 --> 00:31:25,999
And my guys too.
236
00:31:29,204 --> 00:31:30,304
Yes, sir.
237
00:32:58,443 --> 00:33:00,243
We risk a serious
conflict in Berdoo
238
00:33:00,379 --> 00:33:03,313
because the prospect thinks
he saw some ink.
239
00:33:03,382 --> 00:33:05,315
Your brother.
240
00:33:05,317 --> 00:33:07,267
Is that memory shit for real?
241
00:33:07,402 --> 00:33:09,202
Been that way
since he was a kid.
242
00:33:09,204 --> 00:33:10,537
Real or not,
243
00:33:10,539 --> 00:33:12,338
delivering the Samoan to Galindo
244
00:33:12,374 --> 00:33:14,140
gives him someone to hurt.
245
00:33:14,209 --> 00:33:17,210
What happens if we can't
track down the Samoan?
246
00:33:17,279 --> 00:33:20,280
The cartel will never lay hands
on a Maya.
247
00:33:20,282 --> 00:33:23,099
We got ourselves
in deep, brother.
248
00:33:23,168 --> 00:33:24,434
What's our pushback?
249
00:33:24,436 --> 00:33:27,104
Galindo thinks
he fucking owns us.
250
00:33:27,106 --> 00:33:28,905
I'm aware.
251
00:33:29,041 --> 00:33:30,107
Brothers...
252
00:33:31,477 --> 00:33:34,044
Let's stay focused
on the task at hand.
253
00:33:35,080 --> 00:33:37,047
How do we move on Base Town?
254
00:33:37,182 --> 00:33:40,066
Little Samoa's on the east side.
255
00:33:40,069 --> 00:33:43,003
Tribe runs Base Line to 9th.
It's a DMZ.
256
00:33:43,005 --> 00:33:45,405
PD only show up to count bodies.
257
00:33:45,407 --> 00:33:48,407
They HQ from the old
Núñez Cemetery.
258
00:33:48,444 --> 00:33:51,211
Shot caller is a guy named Afa.
259
00:33:51,346 --> 00:33:53,413
Big old 6x6 motherfuck.
260
00:33:53,482 --> 00:33:56,232
Soon as we exit the 10,
street's gonna light up.
261
00:33:56,301 --> 00:33:58,234
Samoans will know we're coming.
262
00:33:58,303 --> 00:34:01,171
At best it's unfriendly.
263
00:34:01,173 --> 00:34:03,040
Or lambs to the slaughter.
264
00:34:08,213 --> 00:34:09,512
Can you give Packer a call?
265
00:34:09,548 --> 00:34:12,199
Have San Dino back us up?
266
00:34:12,334 --> 00:34:13,467
Done.
267
00:34:45,184 --> 00:34:47,200
There you go.
268
00:34:53,909 --> 00:34:55,008
Gracias.
269
00:34:55,077 --> 00:34:57,210
How's the flank today?
270
00:34:57,345 --> 00:34:59,145
I got one piece.
271
00:34:59,148 --> 00:35:02,232
It'scould be a couple steaks.
You want it?
272
00:35:02,301 --> 00:35:04,067
Sounds good.
273
00:35:28,010 --> 00:35:30,110
Be $9 even.
274
00:35:34,149 --> 00:35:35,832
Here's ten.
275
00:35:35,967 --> 00:35:37,167
I'll get you some change.
276
00:35:37,302 --> 00:35:39,102
Keep it.
277
00:37:21,373 --> 00:37:24,107
You're in the wrong hood.
278
00:37:24,109 --> 00:37:26,109
Mayans, you got
no business here.
279
00:37:26,178 --> 00:37:27,310
Yeah, come on, Afa.
280
00:37:27,312 --> 00:37:30,046
You stole from the cartel.
281
00:37:30,082 --> 00:37:31,247
There's no out.
282
00:37:31,283 --> 00:37:32,866
If we leave,
283
00:37:33,001 --> 00:37:34,281
Galindo sends his Mexican mercs.
284
00:37:34,336 --> 00:37:37,269
They'll gun down every Samoan
in Base Town.
285
00:37:37,306 --> 00:37:39,139
You want that blood
on your hands?
286
00:37:39,274 --> 00:37:41,141
Now give us back what you took.
287
00:37:41,276 --> 00:37:45,145
Tell Galindo who hired you, we
stop the bodies from dropping.
288
00:37:57,042 --> 00:37:59,108
I don't see tail lights
in two minutes,
289
00:37:59,177 --> 00:38:01,077
there'll be Mayan bodies
dropping.
290
00:38:08,070 --> 00:38:09,336
Twelve on seven.
291
00:38:13,275 --> 00:38:14,374
Yeah, okay.
292
00:38:24,069 --> 00:38:26,102
Behind you!
293
00:38:33,244 --> 00:38:34,878
Go! Go, go, go!
294
00:38:43,939 --> 00:38:45,171
Here we go.
295
00:38:59,104 --> 00:39:01,036
Stay on 'em!
296
00:39:07,312 --> 00:39:09,112
Shit.
297
00:39:09,181 --> 00:39:11,914
God damn it, Coco!
We need Afa alive!
298
00:39:11,983 --> 00:39:13,299
My bad.
299
00:39:20,409 --> 00:39:21,941
Angel!
300
00:39:23,345 --> 00:39:25,078
Help him out!
301
00:39:36,041 --> 00:39:37,841
Get 'em!
302
00:39:46,334 --> 00:39:49,002
Hey, guys. It's going down.
303
00:39:54,109 --> 00:39:55,942
Fuck!
304
00:39:56,077 --> 00:39:57,110
Let's get out of here.
305
00:40:02,250 --> 00:40:04,134
Lift your leg!
306
00:40:09,040 --> 00:40:11,040
We're gonna lose Afa
in Base Town.
307
00:40:14,379 --> 00:40:15,845
Hey, Bishop!
308
00:40:15,881 --> 00:40:17,147
Reaper has landed.
309
00:40:56,337 --> 00:40:57,871
Gun.
310
00:41:01,276 --> 00:41:04,343
Well, boys, looks like
we got us a Samoan sandwich.
311
00:41:06,080 --> 00:41:07,213
Two tons of dark meat.
312
00:41:07,282 --> 00:41:10,033
Jammed between
a stack of tortillas
313
00:41:10,035 --> 00:41:11,967
and a loaf of white bread.
314
00:41:17,309 --> 00:41:19,843
I appreciate the help, brother.
315
00:41:19,978 --> 00:41:21,377
Anytime, amigo.
316
00:41:36,811 --> 00:41:38,745
You ever meet her?
317
00:41:38,747 --> 00:41:40,680
Never in person.
318
00:41:40,815 --> 00:41:43,766
She'd give us a call or a text.
319
00:41:43,902 --> 00:41:46,903
- Gave us a drop point.
- Where?
320
00:41:46,972 --> 00:41:48,905
Indio Quarry.
321
00:41:48,974 --> 00:41:52,909
We used proxies to drop off
the drugs, pick up the cash.
322
00:41:52,978 --> 00:41:55,044
Never saw a face.
323
00:41:55,046 --> 00:41:58,114
No names.
324
00:41:59,150 --> 00:42:01,134
Found this in your Jeep.
325
00:42:04,906 --> 00:42:06,005
Payment?
326
00:42:12,013 --> 00:42:13,947
She didn't tell us
it was a cartel.
327
00:42:14,082 --> 00:42:15,148
I swear.
328
00:42:15,283 --> 00:42:18,167
Was she American?
329
00:42:18,169 --> 00:42:22,038
No. Spoke English, but...
330
00:42:22,040 --> 00:42:25,108
she was Latina, I think.
331
00:42:25,110 --> 00:42:28,978
Young. She sounded young.
332
00:42:29,047 --> 00:42:31,047
How'd she know about
the shipment?
333
00:42:31,182 --> 00:42:32,699
I don't know.
334
00:42:41,009 --> 00:42:44,744
I believe you, Afa. I do.
335
00:42:44,746 --> 00:42:48,864
I know you're too smart to
knowingly steal from me, but...
336
00:42:48,950 --> 00:42:50,033
you did.
337
00:42:50,168 --> 00:42:52,768
Now you owe me.
338
00:42:52,837 --> 00:42:54,871
You understand that, yes?
339
00:42:56,841 --> 00:42:58,107
So.
340
00:42:58,176 --> 00:43:00,109
What I need from you...
341
00:43:00,245 --> 00:43:02,912
is the identity of this woman.
342
00:43:02,914 --> 00:43:04,847
And where it is
I might find her.
343
00:43:04,983 --> 00:43:07,066
I didn't ask.
344
00:43:07,068 --> 00:43:09,969
I didn't ask who. Where.
345
00:43:11,139 --> 00:43:12,939
I didn't ask.
346
00:43:15,210 --> 00:43:17,142
I worry about you, my friend.
347
00:43:17,178 --> 00:43:18,878
Your health.
348
00:43:19,013 --> 00:43:23,199
You really need to take
better care of yourself.
349
00:44:02,040 --> 00:44:04,207
It's a very unpleasant way
to lose weight.
350
00:44:05,910 --> 00:44:07,176
Is there anything
you can remember?
351
00:44:07,178 --> 00:44:10,113
Might save you from...
352
00:44:10,115 --> 00:44:11,781
dropping another 40.
353
00:44:19,941 --> 00:44:21,908
She said something...
354
00:44:24,879 --> 00:44:26,946
Something about...
355
00:44:27,015 --> 00:44:29,899
helping the Devil...
356
00:44:29,968 --> 00:44:31,834
Diablo.
357
00:44:31,870 --> 00:44:33,102
Mexico.
358
00:44:34,973 --> 00:44:36,839
She said it in Spanish.
359
00:44:38,777 --> 00:44:39,876
Diablo.
360
00:44:42,113 --> 00:44:44,747
Muerto El Diablo,
resucita México?
361
00:44:47,902 --> 00:44:49,068
Sounds like it.
362
00:44:54,175 --> 00:44:58,143
Kill the devil,
resurrect Mexico.
363
00:44:58,179 --> 00:44:59,979
It was the rebels.
364
00:45:00,115 --> 00:45:01,948
Los Olvidados.
365
00:45:03,234 --> 00:45:05,901
From tagging walls
to jacking weight?
366
00:45:05,937 --> 00:45:07,236
That's a step up.
367
00:45:10,041 --> 00:45:11,941
Now they're on my border.
368
00:45:26,073 --> 00:45:27,206
Marcus.
369
00:45:49,847 --> 00:45:52,799
Find the girl. Find my dresses.
370
00:45:52,934 --> 00:45:56,802
We need to extract
these indigenous tics.
371
00:45:56,838 --> 00:46:00,673
Expose the traitor in our midst.
372
00:46:00,842 --> 00:46:03,876
Now, if you'll excuse me,
I'm running late.
373
00:46:03,912 --> 00:46:06,078
Dinner with my family.
374
00:46:22,180 --> 00:46:24,180
Streets know
we were in Base Town.
375
00:46:24,315 --> 00:46:26,082
We gotta dump him
on the other side.
376
00:46:28,870 --> 00:46:30,002
Take your prospect.
377
00:46:30,071 --> 00:46:31,937
Coco and Gilly can handle it.
378
00:46:31,973 --> 00:46:35,007
Little brother has seen
a lot the last 48.
379
00:46:35,142 --> 00:46:37,677
Held his own.
380
00:46:37,812 --> 00:46:39,912
Make sure he can follow through.
381
00:46:53,845 --> 00:46:56,178
Los Olvidados.
382
00:46:56,181 --> 00:46:58,981
Yeah, the Forgotten Ones.
383
00:46:59,050 --> 00:47:02,134
Orphans by the hand
of the cartel.
384
00:47:04,272 --> 00:47:07,139
A band of kids
of the slaughtered.
385
00:47:07,208 --> 00:47:08,908
Help him out.
386
00:47:26,310 --> 00:47:28,244
My bad.
387
00:47:28,246 --> 00:47:30,046
Shit.
388
00:47:30,181 --> 00:47:32,882
- Whoa, what's this?
- Cellophane.
389
00:47:33,033 --> 00:47:34,800
- Wrap him up.
- Really?
390
00:47:34,802 --> 00:47:36,936
Keep him fresh.
It'll taste better.
391
00:47:52,804 --> 00:47:54,971
Hey, Pop.
392
00:47:54,973 --> 00:47:56,105
Yeah.
393
00:47:58,910 --> 00:47:59,910
You okay?
394
00:48:04,048 --> 00:48:05,847
Yeah, all right.
395
00:48:05,884 --> 00:48:08,167
I just... gotta wrap
some shit up.
396
00:48:33,244 --> 00:48:36,045
Come on. Come here.
397
00:48:39,867 --> 00:48:41,867
Sorry I'm late.
398
00:48:41,869 --> 00:48:43,169
Someone was too hungry to wait.
399
00:49:01,973 --> 00:49:03,105
Gracias.
400
00:49:03,174 --> 00:49:04,807
Maria, por favor.
401
00:49:06,177 --> 00:49:07,177
Gracias.
402
00:49:14,268 --> 00:49:16,802
Such a lucky papa.
403
00:49:16,937 --> 00:49:18,804
Yes, you are.
404
00:49:44,615 --> 00:49:45,648
What's going on?
405
00:49:47,735 --> 00:49:48,901
Need to see you.
406
00:49:56,744 --> 00:49:58,878
They don't waste an ounce,
do they?
407
00:50:00,748 --> 00:50:02,748
The cows.
408
00:50:02,784 --> 00:50:03,966
They use every part.
409
00:50:08,773 --> 00:50:10,772
- What's this?
- What?
410
00:50:10,808 --> 00:50:12,774
Thought we never meet
face to face.
411
00:50:12,810 --> 00:50:13,843
This can't wait.
412
00:50:17,749 --> 00:50:19,899
Need to know what happened out
on the 111 yesterday.
413
00:50:21,903 --> 00:50:23,669
- We got jacked.
- By who?
414
00:50:25,740 --> 00:50:27,873
Club's still trying
to figure it out.
415
00:50:28,008 --> 00:50:29,642
Samoans?
416
00:50:30,945 --> 00:50:33,813
Nothing goes down on the street
that I don't hear about.
417
00:50:35,750 --> 00:50:38,601
This only works
if I can trust you, EZ.
418
00:50:42,774 --> 00:50:44,840
Base Town tribe did the heist.
419
00:50:44,876 --> 00:50:46,642
We tracked down the shotcaller.
420
00:50:46,744 --> 00:50:48,744
The rebels hired them.
Los Olvidados.
421
00:50:50,882 --> 00:50:52,581
Samoans give up any names?
422
00:50:52,716 --> 00:50:54,600
Hell, no.
423
00:50:54,735 --> 00:50:56,936
But you know
El Padrino's in town.
424
00:50:56,938 --> 00:50:58,904
Did Galindo end up
playing the daddy card?
425
00:51:00,742 --> 00:51:02,808
Bring Alvarez down
to handle the clusterfuck?
426
00:51:02,810 --> 00:51:04,943
- I'm not at the table.
- Right.
427
00:51:05,012 --> 00:51:06,746
But you're moving up.
428
00:51:08,616 --> 00:51:09,999
Lot faster than I imagined.
429
00:51:11,869 --> 00:51:13,702
I hope you're keeping
your head straight.
430
00:51:14,806 --> 00:51:16,883
Hey, you point that level
of concern at my old man.
431
00:51:16,907 --> 00:51:18,741
He's the one carrying
the weight of this.
432
00:51:19,977 --> 00:51:21,777
And no more secret
meat locker chats.
433
00:51:21,846 --> 00:51:23,712
You don't get to make that call.
434
00:51:25,616 --> 00:51:26,966
Shit happens. Players change.
435
00:51:28,870 --> 00:51:30,869
There's no formula here.
436
00:51:30,938 --> 00:51:32,471
Gotta stay fluid.
437
00:51:32,540 --> 00:51:33,717
What the fuck does that mean?
438
00:51:33,741 --> 00:51:35,541
My deal doesn't change.
439
00:51:35,543 --> 00:51:37,643
You killed a cop.
Your deal was a gift.
440
00:51:39,614 --> 00:51:41,680
And I'm the one
that made it happen.
441
00:51:41,682 --> 00:51:43,699
So if I say jump,
you say how high.
442
00:51:43,701 --> 00:51:44,767
Fuck you.
443
00:51:47,638 --> 00:51:49,638
You know what you
signed up for, cuz.
444
00:51:49,674 --> 00:51:50,706
Don't get cocky.
445
00:51:52,777 --> 00:51:54,843
And don't go making
any big plans.
446
00:51:54,879 --> 00:51:57,512
What I signed up for was
feeding you intel on Galindo.
447
00:51:57,548 --> 00:51:58,714
Only Galindo.
448
00:51:58,849 --> 00:52:00,933
My brother, the M.C...
Nothing touches them.
449
00:52:03,604 --> 00:52:05,804
And there's only one plan, cuz.
450
00:52:05,840 --> 00:52:07,873
The day the DEA has enough
to move on that cartel
451
00:52:07,942 --> 00:52:09,875
is the day that I walk away.
452
00:52:09,944 --> 00:52:11,877
From you, the M.C.,
this town, all of it.
453
00:52:11,946 --> 00:52:14,613
I get my fucking life back.
454
00:52:14,748 --> 00:52:16,699
And who took that life away?
455
00:52:20,972 --> 00:52:22,805
It's okay, Pop. We're done.
456
00:52:28,112 --> 00:52:30,713
No spine.
457
00:52:30,715 --> 00:52:31,847
What?
458
00:52:31,982 --> 00:52:33,666
Cows.
459
00:52:33,668 --> 00:52:35,601
One thing you never use.
Spinal cord.
460
00:52:35,736 --> 00:52:37,736
Carries too much disease.
461
00:52:37,772 --> 00:52:39,505
So I rip it out.
462
00:53:42,870 --> 00:53:44,703
Te quiero, mi hijo.
463
00:53:52,880 --> 00:53:54,946
What's in the pack, brother?
464
00:53:54,982 --> 00:53:57,833
Jesus.
465
00:53:57,835 --> 00:53:59,568
My bad.
466
00:54:14,068 --> 00:54:15,901
I want to bring him in.
467
00:54:19,673 --> 00:54:20,806
My brother.
468
00:54:23,044 --> 00:54:25,877
You see what's been going down
the past couple days.
469
00:54:25,947 --> 00:54:27,746
He's fucking smart, man.
470
00:54:27,748 --> 00:54:30,699
He already knows we're working
something else.
471
00:54:30,768 --> 00:54:32,500
He can help.
472
00:54:32,536 --> 00:54:34,870
He's nine months shy
of a patch, carnal.
473
00:54:36,641 --> 00:54:38,841
I can't keep lying to him.
474
00:54:38,843 --> 00:54:40,509
It feels wrong.
475
00:54:41,612 --> 00:54:43,612
If he bends, that's on me.
476
00:54:45,783 --> 00:54:47,799
It's your call.
477
00:54:47,868 --> 00:54:48,934
Take a vote.
478
00:55:16,914 --> 00:55:19,048
We're gonna need the truck
to haul him out.
479
00:55:27,007 --> 00:55:28,674
You down with this?
480
00:55:28,676 --> 00:55:30,676
Bringing in the prospect?
481
00:55:30,678 --> 00:55:31,943
I get it.
482
00:55:31,979 --> 00:55:33,746
It's hard to play family.
483
00:55:37,835 --> 00:55:39,735
I say we trust him
till we don't.
484
00:56:00,875 --> 00:56:02,874
We hit a bump
in the road, primo.
485
00:56:02,943 --> 00:56:04,676
We'll get back on track.
486
00:56:06,947 --> 00:56:10,065
Not quite sure what track
that is, carnal.
487
00:56:11,836 --> 00:56:15,771
We set up this charter to
run and protect our heroin.
488
00:56:15,906 --> 00:56:18,774
Be the cartel's ally
on the border.
489
00:56:18,843 --> 00:56:21,910
It was smart.
Made us a lot of money.
490
00:56:21,946 --> 00:56:25,047
But you felt the tension
here today, no?
491
00:56:27,802 --> 00:56:29,868
Money's hooked us through
the fucking gills.
492
00:56:33,574 --> 00:56:36,508
Galindo, the old man,
493
00:56:36,577 --> 00:56:37,843
it was different with him.
494
00:56:37,912 --> 00:56:40,712
He understood the pride of men.
495
00:56:40,748 --> 00:56:42,514
His son does not.
496
00:56:48,539 --> 00:56:49,972
Sorry to interrupt, gentlemen.
497
00:56:59,817 --> 00:57:02,701
We reached out to
our mordelón inside Antidrogas.
498
00:57:02,703 --> 00:57:04,836
These fucking rebels have done
more damage to Galindo
499
00:57:04,905 --> 00:57:06,705
in the last six months,
500
00:57:06,707 --> 00:57:08,974
than the Federalis
in the last six years.
501
00:57:08,976 --> 00:57:11,643
Sabotaged two
communications towers,
502
00:57:11,712 --> 00:57:13,579
hacked in databases,
bank accounts,
503
00:57:13,714 --> 00:57:16,799
just last week raided a weapons
depot outside Hermosillo.
504
00:57:16,934 --> 00:57:18,934
Walked off
with a fucking arsenal.
505
00:57:19,069 --> 00:57:21,670
That's why Mr. Yellow
Raincoat got so wound up
506
00:57:21,739 --> 00:57:23,004
by Afa's intel.
507
00:57:23,073 --> 00:57:25,006
Los Olvidados have become
a real pebble
508
00:57:25,075 --> 00:57:27,009
in his baby seal-skinned loafer.
509
00:57:34,602 --> 00:57:35,901
Start on our side.
510
00:57:36,036 --> 00:57:37,836
From the canal to meth mountain.
511
00:57:37,838 --> 00:57:39,878
Turn over every pop yard,
squat house, and cum dump.
512
00:57:39,907 --> 00:57:41,706
We should take it
to the dealers.
513
00:57:41,775 --> 00:57:43,575
Dogwood Crew would be
the first to see
514
00:57:43,644 --> 00:57:45,510
any change on the street.
515
00:57:45,546 --> 00:57:47,846
Yeah. Reach out to Louie
first thing in the morning.
516
00:57:47,915 --> 00:57:49,581
We'll stir shit up.
517
00:57:49,650 --> 00:57:50,865
Get 'em scared.
518
00:57:50,901 --> 00:57:52,568
Get 'em talking.
519
00:57:53,704 --> 00:57:55,871
Let's see if anyone knows
this rebel bitch.
520
00:58:35,746 --> 00:58:37,546
You want me to grab the body?
521
00:58:37,548 --> 00:58:38,747
Just come with us.
522
00:59:45,883 --> 00:59:47,699
Holy shit.
523
01:00:31,612 --> 01:00:33,679
You may call me Adelita.
524
01:00:41,838 --> 01:00:43,705
Ezekiel.
525
01:00:43,741 --> 01:00:46,507
It's good to meet you, Ezekiel.
526
01:00:46,543 --> 01:00:48,510
Thank you for your help.
527
01:00:54,702 --> 01:00:56,535
Come.
528
01:01:18,776 --> 01:01:19,941
Do you have our package?
529
01:01:29,002 --> 01:01:30,836
All 12 keys.
530
01:01:33,874 --> 01:01:35,507
Thank you.
531
01:01:37,544 --> 01:01:40,679
Galindo figured out
it was the Samoans.
532
01:01:40,681 --> 01:01:42,414
Got them to talk.
533
01:01:44,768 --> 01:01:46,635
He knows it was Los Olvidados.
534
01:01:47,838 --> 01:01:49,438
I'm sorry.
535
01:01:50,640 --> 01:01:52,774
It just unraveled.
536
01:01:52,810 --> 01:01:54,710
We couldn't shut it down.
537
01:01:56,513 --> 01:01:58,547
We knew that was a risk.
538
01:01:59,783 --> 01:02:01,867
He knows you're at the border.
539
01:02:02,002 --> 01:02:03,601
And they'll flip over every rock
540
01:02:03,637 --> 01:02:04,736
on both sides of the fence.
541
01:02:06,523 --> 01:02:07,739
Should head south.
542
01:02:07,874 --> 01:02:09,908
Just wait out in the mountains.
543
01:02:17,568 --> 01:02:18,568
Adelita.
544
01:02:20,838 --> 01:02:22,504
You have kids here.
545
01:02:58,842 --> 01:03:00,776
You're farther away than usual.
546
01:03:02,646 --> 01:03:04,512
Something I should know?
547
01:03:04,548 --> 01:03:07,732
Just a few bumps
in the other world.
548
01:03:07,868 --> 01:03:09,801
Love you.
549
01:03:09,870 --> 01:03:11,636
Love you too.
550
01:04:42,846 --> 01:04:44,579
You set up the heist
with the rebels?
551
01:04:44,714 --> 01:04:46,715
Jesus Christ, what the fuck
are you doing, Angel?
552
01:04:47,801 --> 01:04:50,802
Los Olvidados,
the other vigilante groups,
553
01:04:50,804 --> 01:04:52,737
they're changing the game.
554
01:04:52,773 --> 01:04:55,607
Going ISIS on the cartels.
555
01:04:55,676 --> 01:04:58,543
Galindo will bend or break.
556
01:04:58,545 --> 01:05:00,478
If the Mayans want a future,
557
01:05:00,581 --> 01:05:01,791
we gotta be
in front of that change.
558
01:05:01,815 --> 01:05:03,682
And Adelita's the only way
to do that.
559
01:05:05,602 --> 01:05:06,868
You're the traitor.
560
01:05:09,973 --> 01:05:10,973
Am I?
561
01:05:12,843 --> 01:05:16,444
Galindo will keep throwing us
to the lions.
562
01:05:16,513 --> 01:05:18,513
Alvarez won't push back
because of a promise
563
01:05:18,648 --> 01:05:20,665
he made to Galindo's old man.
564
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
Bishop won't betray Alvarez.
565
01:05:22,836 --> 01:05:24,836
That shit is gonna bury us.
566
01:05:26,940 --> 01:05:29,741
I'm doing for the M.C.
what it can't do for itself.
567
01:05:32,679 --> 01:05:34,079
How long you been
sitting on this?
568
01:05:36,549 --> 01:05:37,549
Too long.
569
01:05:44,574 --> 01:05:46,641
Sorry, man.
570
01:05:46,643 --> 01:05:48,476
I'm in deep, little brother.
571
01:05:50,580 --> 01:05:53,514
Coco and Gilly,
they see where it's going.
572
01:05:53,550 --> 01:05:54,865
But it's on me.
573
01:05:54,901 --> 01:05:56,568
The play is mine.
574
01:05:58,472 --> 01:05:59,871
I wasn't gonna bring you
into this.
575
01:05:59,873 --> 01:06:00,939
Not yet.
576
01:06:02,742 --> 01:06:04,876
But I can't hide shit
from you, EZ.
577
01:06:05,011 --> 01:06:06,011
I never could.
578
01:06:08,782 --> 01:06:12,700
After what went down today,
I realized that I need you.
579
01:06:12,769 --> 01:06:14,769
La sangre es la sangre.
580
01:06:19,843 --> 01:06:22,510
You're the only one
I can really trust.
581
01:06:25,982 --> 01:06:27,565
I'm here, man.
582
01:06:28,935 --> 01:06:30,702
I know you are.
583
01:06:31,805 --> 01:06:33,538
But I can't ask you to do this
584
01:06:33,540 --> 01:06:34,820
unless I know you
really want it.
585
01:06:36,543 --> 01:06:38,677
The club, the life, all of it.
586
01:06:38,812 --> 01:06:40,411
All in.
587
01:06:40,447 --> 01:06:41,590
'Cause if you have any doubt,
588
01:06:41,614 --> 01:06:42,747
I need you to walk away.
589
01:06:48,505 --> 01:06:49,838
I love you, Ezekiel.
590
01:06:53,910 --> 01:06:55,643
I love you, too.
591
01:07:03,937 --> 01:07:04,937
I'm all in.
592
01:07:11,812 --> 01:07:13,611
Start digging, Boy Scout.
37825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.