Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,064 --> 00:00:02,731
In the criminal justice system,
2
00:00:02,766 --> 00:00:03,933
sexually based offenses
3
00:00:03,967 --> 00:00:06,435
are considered
especially heinous.
4
00:00:06,469 --> 00:00:08,671
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:08,705 --> 00:00:10,673
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:10,707 --> 00:00:11,874
are members of an elite squad
7
00:00:11,908 --> 00:00:13,943
known as
the special victims unit.
8
00:00:13,977 --> 00:00:16,245
These are their stories.
9
00:00:31,661 --> 00:00:32,995
Hey.
Can I help you?
10
00:00:33,029 --> 00:00:34,029
Yeah.
Where's Nicky?
11
00:00:34,064 --> 00:00:35,998
- Who?
- Nicky Amaro.
12
00:00:36,032 --> 00:00:37,399
I'm his sergeant.
And you are?
13
00:00:37,434 --> 00:00:38,500
You're the sergeant?
14
00:00:38,535 --> 00:00:40,970
I'm the father.
15
00:00:41,004 --> 00:00:41,971
You're Nick's dad?
16
00:00:42,005 --> 00:00:43,339
Yeah, Nicolas.
17
00:00:43,373 --> 00:00:45,708
How are you?
18
00:00:45,742 --> 00:00:48,177
My son never told me
his boss was so...
19
00:00:48,211 --> 00:00:49,511
Encantadora.
20
00:00:49,546 --> 00:00:50,546
Okay.
21
00:00:50,580 --> 00:00:51,980
Why don't you have a seat
22
00:00:52,015 --> 00:00:53,148
and I'll let him know
that you're here.
23
00:00:53,183 --> 00:00:55,250
Thank you.
24
00:00:55,285 --> 00:00:57,353
Nick.
What's your name?
25
00:00:57,387 --> 00:00:58,854
Yeah.
She wanted it.
26
00:00:58,888 --> 00:01:00,756
I'm sure she did.
27
00:01:00,790 --> 00:01:02,491
First of all, she was hot.
28
00:01:02,525 --> 00:01:03,492
Okay.
29
00:01:03,526 --> 00:01:05,394
Okay, hot.
Got it.
30
00:01:05,428 --> 00:01:07,029
Nick.
You got a minute?
31
00:01:10,300 --> 00:01:11,667
Some people roll them...
32
00:01:11,701 --> 00:01:13,268
He unrolled them!
33
00:01:13,303 --> 00:01:15,004
Wait, wait,
wait, how old was he?
34
00:01:15,038 --> 00:01:16,505
Five. Hand to God.
35
00:01:16,539 --> 00:01:17,907
I come home, he's cutting up
my montecristos.
36
00:01:17,941 --> 00:01:19,174
I said, "what are you doing?"
37
00:01:19,209 --> 00:01:22,177
He says, "smoking
is very bad for you."
38
00:01:22,212 --> 00:01:24,246
Speak of the devil.
Nicky.
39
00:01:24,280 --> 00:01:25,447
What are you doing here?
40
00:01:25,482 --> 00:01:27,049
Aw...
41
00:01:27,083 --> 00:01:28,550
You see how he
talks to his father?
42
00:01:28,585 --> 00:01:30,886
I just come by.
Just to say hello.
43
00:01:30,920 --> 00:01:32,254
To talk.
44
00:01:32,288 --> 00:01:34,523
Yeah?
Well, I'm working.
45
00:01:34,557 --> 00:01:37,459
Sergeant, would you mind
if I took my son to lunch?
46
00:01:37,494 --> 00:01:38,694
It would mean a lot to me.
47
00:01:38,728 --> 00:01:40,229
Uh, I don't know if
now's the best time.
48
00:01:40,263 --> 00:01:42,131
No. I got it.
I can mop up with Fin.
49
00:01:42,165 --> 00:01:44,233
You know, that's nice.
You got real friends here.
50
00:01:44,267 --> 00:01:46,235
What do you say, big guy, huh?
51
00:01:46,269 --> 00:01:47,936
You still like Chinese?
52
00:01:51,408 --> 00:01:53,609
- I'll be 20 minutes.
- Okay.
53
00:01:55,278 --> 00:01:57,780
You want to go?
Let's go.
54
00:01:57,814 --> 00:01:59,415
Good people, huh?
55
00:02:01,051 --> 00:02:03,252
Hey, you'd think after all
these years on the job,
56
00:02:03,286 --> 00:02:06,155
you might have your own
office by now, though.
57
00:02:06,189 --> 00:02:07,656
I've barely seen you
since I was 15.
58
00:02:07,691 --> 00:02:08,657
You can't just show up...
59
00:02:08,692 --> 00:02:10,159
Nicky, look.
60
00:02:10,193 --> 00:02:12,094
I'm throwing a party
and I need you to come.
61
00:02:12,128 --> 00:02:13,963
I want you to come.
62
00:02:13,997 --> 00:02:16,165
Please.
63
00:02:16,199 --> 00:02:17,266
That's not happening.
64
00:02:17,300 --> 00:02:18,467
It is happening.
65
00:02:18,501 --> 00:02:20,102
It's a rehearsal dinner.
66
00:02:20,136 --> 00:02:22,304
I'm getting married, Nick.
67
00:02:22,339 --> 00:02:24,039
I'm in love.
68
00:03:05,230 --> 00:03:10,691
- sync and corrections by Zac -
- www.MY-SUBS.com -
69
00:03:13,021 --> 00:03:14,788
How old is she? 25?
70
00:03:14,823 --> 00:03:18,025
Gabriella? Come on!
She's 28.
71
00:03:18,059 --> 00:03:19,493
Her whole family moved here
72
00:03:19,527 --> 00:03:22,863
from a little village
down in the D.R.
73
00:03:22,897 --> 00:03:24,765
So why are you getting
married here anyway?
74
00:03:24,799 --> 00:03:26,233
I don't know.
75
00:03:26,267 --> 00:03:28,168
Kind of outgrown
Miami, you know?
76
00:03:28,203 --> 00:03:29,903
What am I gonna do at my age?
77
00:03:29,938 --> 00:03:31,772
Die of an early bird special?
78
00:03:31,806 --> 00:03:35,109
Well, Gabriella's folks
are here now, so...
79
00:03:35,143 --> 00:03:36,310
Well, you're not moving back.
80
00:03:36,344 --> 00:03:37,444
I might.
Ooh!
81
00:03:37,479 --> 00:03:38,679
You know, I've got a lead.
82
00:03:38,713 --> 00:03:40,014
I've got to show you something.
83
00:03:40,048 --> 00:03:41,315
Mixed martial arts gym.
84
00:03:41,349 --> 00:03:43,317
Look at this.
85
00:03:43,351 --> 00:03:44,852
- Beautiful, right?
- Yeah, it's nice.
86
00:03:44,886 --> 00:03:46,120
You should come by.
87
00:03:46,154 --> 00:03:47,888
It feels good to hit something.
88
00:03:50,725 --> 00:03:51,692
Do you hear yourself?
89
00:03:51,726 --> 00:03:53,160
Hey, Nicky, you know,
90
00:03:53,194 --> 00:03:54,495
whatever happened
between me and your mom
91
00:03:54,529 --> 00:03:56,497
in your imagination,
you know, it's over.
92
00:03:56,531 --> 00:03:57,965
She's over it.
We're all over it.
93
00:03:57,999 --> 00:03:59,300
Oh, you two are talking?
94
00:03:59,334 --> 00:04:00,301
Yeah, we talk.
We talk all the time.
95
00:04:00,335 --> 00:04:02,303
We talk about you,
we talk about your sister,
96
00:04:02,337 --> 00:04:03,904
we talk about everything.
97
00:04:03,938 --> 00:04:05,339
She worries about you.
98
00:04:05,373 --> 00:04:08,742
She knows how hard
it's been on you.
99
00:04:08,777 --> 00:04:11,345
When Maria walked out with
your daughter like that.
100
00:04:11,379 --> 00:04:13,013
Nick, I don't want
you talking about me.
101
00:04:13,048 --> 00:04:14,715
And I don't want you
talking about Zara.
102
00:04:14,749 --> 00:04:17,584
Okay. Let's talk
about your son.
103
00:04:17,619 --> 00:04:21,088
All these years,
you don't even know about him?
104
00:04:21,122 --> 00:04:22,222
It's a shame, Nicky.
105
00:04:22,257 --> 00:04:23,657
It was nice seeing you,
Nicolas.
106
00:04:23,692 --> 00:04:25,893
Let's do this again
in another 20 years.
107
00:04:25,927 --> 00:04:27,928
Don't walk out on me, Nick.
108
00:04:27,963 --> 00:04:29,463
Don't walk out on me.
109
00:04:33,201 --> 00:04:34,535
How'd that go?
110
00:04:34,569 --> 00:04:37,504
So Nicolas Fiorello Amaro
is getting married.
111
00:04:37,539 --> 00:04:38,772
Again.
112
00:04:38,807 --> 00:04:40,708
To a child bride,
and he wants me to come.
113
00:04:40,742 --> 00:04:41,875
Okay.
And?
114
00:04:41,910 --> 00:04:43,210
Well, since going would require
115
00:04:43,244 --> 00:04:46,280
pretending that he and I
have a relationship...
116
00:04:46,314 --> 00:04:47,381
I hear you.
117
00:04:47,415 --> 00:04:48,382
Or that what
happened in our home
118
00:04:48,416 --> 00:04:49,717
didn't actually happen...
119
00:04:49,751 --> 00:04:51,418
Nick, you have every
right to be upset...
120
00:04:51,453 --> 00:04:52,753
He doesn't get
to wipe the slate.
121
00:04:52,787 --> 00:04:54,755
It's not about him.
122
00:04:54,789 --> 00:04:57,257
This is about you
123
00:04:57,292 --> 00:04:58,926
holding on to your anger.
124
00:04:58,960 --> 00:05:02,796
Okay? I've learned that in
order to heal, we have to let go.
125
00:05:02,831 --> 00:05:03,964
Oh, so, what, you've
forgiven your father?
126
00:05:03,999 --> 00:05:06,200
Or William Lewis?
127
00:05:06,234 --> 00:05:07,735
Huh?
Have you forgiven them?
128
00:05:11,239 --> 00:05:12,239
Wow.
129
00:05:15,243 --> 00:05:16,677
Look, I'm sorry, I...
130
00:05:27,577 --> 00:05:29,477
_
131
00:05:29,512 --> 00:05:30,290
You're talking to him?
132
00:05:32,694 --> 00:05:34,561
You're really going
to this charade?
133
00:05:34,596 --> 00:05:36,764
I promised your sister.
134
00:05:36,798 --> 00:05:38,332
She just wants
everyone to be happy.
135
00:05:38,366 --> 00:05:40,968
No, she wants
Nicolas to be happy.
136
00:05:41,002 --> 00:05:43,337
Hey, how much money has
she borrowed from him?
137
00:05:43,371 --> 00:05:44,471
Ah.
138
00:05:44,506 --> 00:05:46,540
Sonya had it tough
for a long time.
139
00:05:46,574 --> 00:05:49,677
Things never came easily for her
the way they did for you.
140
00:05:49,711 --> 00:05:51,512
Yeah, well I worked hard
for everything I got.
141
00:05:51,546 --> 00:05:52,780
I didn't go out partying.
142
00:05:52,814 --> 00:05:54,615
I didn't ring up
credit card debt.
143
00:05:56,651 --> 00:05:58,352
Just be nice.
144
00:05:58,386 --> 00:05:59,853
She's your sister.
145
00:05:59,888 --> 00:06:01,021
Wait, she's here?
146
00:06:01,055 --> 00:06:02,522
She flew in from L.A.?
147
00:06:05,360 --> 00:06:06,927
Daddy!
148
00:06:06,961 --> 00:06:09,763
Hey, Zara.
What are you doing here?
149
00:06:11,599 --> 00:06:12,866
Nobody told me.
150
00:06:12,901 --> 00:06:14,635
It was supposed
to be a surprise.
151
00:06:14,669 --> 00:06:16,170
I had bonus Miles
152
00:06:16,204 --> 00:06:18,405
and convinced Maria it was
such a special occasion.
153
00:06:20,375 --> 00:06:22,609
Wow. Look at you.
154
00:06:22,644 --> 00:06:24,611
You never age.
You son a bitch.
155
00:06:24,646 --> 00:06:26,213
Hey.
156
00:06:26,247 --> 00:06:27,815
Daddy, I have a new
dress for the wedding.
157
00:06:27,849 --> 00:06:28,815
I'm a flower girl!
158
00:06:28,850 --> 00:06:29,816
Really?
159
00:06:29,851 --> 00:06:32,152
Wow.
160
00:06:32,186 --> 00:06:35,055
Look, why don't
you let abuelita
161
00:06:35,089 --> 00:06:36,957
help you put that dress on?
162
00:06:36,991 --> 00:06:38,892
I really want to see it.
163
00:06:45,667 --> 00:06:47,267
Nicolas put you up to this?
164
00:06:47,302 --> 00:06:48,702
Oh, gosh, I figured
you'd be upset,
165
00:06:48,736 --> 00:06:49,937
but I knew once we got here...
166
00:06:49,971 --> 00:06:51,438
No, I already told
him I'm not going.
167
00:06:51,472 --> 00:06:52,706
And quilting mom into this...
168
00:06:52,740 --> 00:06:53,841
I didn't!
169
00:06:53,875 --> 00:06:55,342
Either way, Zara's not going.
170
00:06:55,377 --> 00:06:56,877
It was mom's idea.
171
00:06:56,911 --> 00:06:58,345
You set me up.
172
00:06:58,379 --> 00:07:00,013
See, if I tell that
little girl she can't go,
173
00:07:00,048 --> 00:07:01,682
she'll be heartbroken.
174
00:07:01,716 --> 00:07:03,116
If you're worried about
her coming out tonight,
175
00:07:03,151 --> 00:07:04,117
then why don't you come?
176
00:07:04,152 --> 00:07:05,385
I got to go back to work.
177
00:07:05,420 --> 00:07:06,386
All right?
178
00:07:06,421 --> 00:07:07,721
Just let me...
179
00:07:07,755 --> 00:07:09,423
Spend a little bit
of time with Zara.
180
00:07:13,161 --> 00:07:15,395
It is good to see you.
181
00:07:15,430 --> 00:07:16,964
But if you are
going to take her
182
00:07:16,998 --> 00:07:19,199
to this party, do me a favor.
183
00:07:19,234 --> 00:07:21,969
Just take it easy for once.
184
00:07:24,005 --> 00:07:27,040
What is that supposed to mean?
185
00:07:29,077 --> 00:07:31,145
Get me one of those mojitos
and I'll love you forever.
186
00:07:31,179 --> 00:07:32,579
Hold that thought.
187
00:07:32,614 --> 00:07:33,947
I'll be right back.
188
00:07:33,982 --> 00:07:35,282
Look abuelita.
We're sitting together.
189
00:07:35,316 --> 00:07:37,217
Oh!
How did that happen?
190
00:07:37,252 --> 00:07:39,720
You don't believe she's marrying
an old goat like me, right?
191
00:07:39,754 --> 00:07:41,989
After you fall out of the bed,
I fall into the bed.
192
00:07:42,023 --> 00:07:44,391
I'm the lucky one.
193
00:07:44,425 --> 00:07:47,294
Hey! It's not some kind
of a no-fly zone.
194
00:07:47,328 --> 00:07:48,662
Tonight is for Gabriella!
195
00:07:52,600 --> 00:07:54,735
And you...
196
00:07:54,769 --> 00:07:56,737
Let's live it up!
197
00:07:56,771 --> 00:07:58,605
Let's drink it up!
198
00:07:58,640 --> 00:08:00,140
Let's drink it up!
199
00:08:00,174 --> 00:08:01,408
Baila! Baila! Baila!
200
00:08:07,282 --> 00:08:08,849
Hey, when you're done
racking up that ot,
201
00:08:08,883 --> 00:08:10,250
I'm going bowling at the piers.
202
00:08:10,285 --> 00:08:12,119
Some friends from law school.
203
00:08:12,153 --> 00:08:13,454
Law school?
204
00:08:13,488 --> 00:08:15,155
They're not lawyers yet.
205
00:08:15,190 --> 00:08:16,657
Some of them are hot.
206
00:08:16,691 --> 00:08:19,159
Well, they're not hot.
They're pretty.
207
00:08:19,194 --> 00:08:20,827
Uh, rain check.
208
00:08:20,862 --> 00:08:22,262
Suit yourself.
209
00:08:22,297 --> 00:08:23,530
Take it easy.
210
00:09:01,703 --> 00:09:03,804
Yes, Maria.
Zara's here.
211
00:09:03,838 --> 00:09:06,039
Yeah, she's at the party
with Sonya and my mother.
212
00:09:06,074 --> 00:09:08,008
It's all fine.
213
00:09:08,042 --> 00:09:10,177
Of course I'm glad to see her.
214
00:09:10,211 --> 00:09:12,179
I just don't like
being sandbagged.
215
00:09:12,213 --> 00:09:13,881
This is my family,
and I'm her father.
216
00:09:15,383 --> 00:09:17,818
Wait, hold on, Maria.
217
00:09:17,852 --> 00:09:18,819
Hey, Zara.
218
00:09:18,853 --> 00:09:20,521
Daddy, come quick!
219
00:09:20,555 --> 00:09:22,389
They're fighting.
220
00:09:22,423 --> 00:09:24,525
All right, just tell me
what's going on.
221
00:09:26,361 --> 00:09:27,628
Abuelita!
222
00:09:32,734 --> 00:09:34,034
Zara!
223
00:09:38,373 --> 00:09:39,573
Zara!
224
00:09:42,377 --> 00:09:44,111
- Daddy!
- Zara.
225
00:09:44,145 --> 00:09:45,546
Daddy, it was scary.
226
00:09:45,580 --> 00:09:47,347
Are you okay?
�Que pas�?
227
00:09:47,382 --> 00:09:48,782
One minute
everyone was dancing.
228
00:09:48,817 --> 00:09:49,783
Then all hell broke loose.
229
00:09:49,817 --> 00:09:51,184
Hey, uh...
230
00:09:51,219 --> 00:09:52,786
Excuse me.
This is my mother and daughter.
231
00:09:52,820 --> 00:09:54,721
Can you get them out of here?
Make sure they get home.
232
00:09:54,756 --> 00:09:55,889
Okay.
233
00:09:55,924 --> 00:09:57,691
Animal!
234
00:09:57,725 --> 00:10:00,460
Nicolas is a pig!
235
00:10:00,495 --> 00:10:02,162
I want to see Gabriella.
236
00:10:02,197 --> 00:10:04,198
- Nick!
- �Est�s bien?
237
00:10:04,232 --> 00:10:05,465
Oh, God.
Thank God you're here.
238
00:10:05,500 --> 00:10:06,533
But what the hell happened?
239
00:10:06,568 --> 00:10:07,634
Gabriella's over there.
240
00:10:07,669 --> 00:10:09,603
I got to go find papi.
241
00:10:09,637 --> 00:10:11,538
Excuse me, I'm Nick Amaro,
Manhattan SVU.
242
00:10:11,573 --> 00:10:13,473
The detectives are inside.
Who called SVU?
243
00:10:13,508 --> 00:10:14,775
No, I'm with the family.
244
00:10:14,809 --> 00:10:16,410
Gabriella, I'm
Nicolas' son, Nick.
245
00:10:16,444 --> 00:10:18,145
We're gonna get you
taken care of, all right?
246
00:10:18,179 --> 00:10:20,914
I'm dizzy.
247
00:10:20,949 --> 00:10:22,149
Nicolas,
248
00:10:22,183 --> 00:10:23,951
he was so angry.
249
00:10:23,985 --> 00:10:25,986
He said that I wasn't
showing him respect,
250
00:10:26,020 --> 00:10:28,088
and then he hit me.
251
00:10:29,490 --> 00:10:30,524
What?
252
00:10:34,529 --> 00:10:37,030
My father did this to you?
253
00:10:39,033 --> 00:10:41,101
Esperate.
254
00:10:41,136 --> 00:10:43,003
�Nicolas es tu papa?
255
00:10:45,006 --> 00:10:47,341
�Que pas�?
256
00:10:47,375 --> 00:10:48,575
I don't feel well.
257
00:10:48,610 --> 00:10:50,444
Please just take
me to a hospital.
258
00:10:50,478 --> 00:10:52,679
Yes, ma'am.
Detective, please.
259
00:10:59,020 --> 00:11:01,922
You believe this?
After all I've done for him?
260
00:11:01,956 --> 00:11:03,357
Hey, amiga Mia,
I don't want to see you
261
00:11:03,391 --> 00:11:04,625
- get in any trouble, all right?
- Yep.
262
00:11:04,659 --> 00:11:05,959
My son, Nick...
263
00:11:05,994 --> 00:11:07,628
Very important
New York detective.
264
00:11:07,662 --> 00:11:08,795
Right, Nick?
265
00:11:08,830 --> 00:11:10,097
We got to take you in, sir.
266
00:11:10,131 --> 00:11:11,632
You want to talk to him?
267
00:11:11,666 --> 00:11:13,667
No, no. Do what you
got to do.
268
00:11:13,701 --> 00:11:15,102
- What are you doing?
- We gotta take you in.
269
00:11:15,136 --> 00:11:16,603
- Come on.
- I said what are you doing?
270
00:11:16,638 --> 00:11:18,839
Okay, you heard her outcry,
so we need your statement.
271
00:11:18,873 --> 00:11:19,940
Meet us at the hospital.
272
00:11:19,974 --> 00:11:21,041
Yeah.
Yeah, okay.
273
00:11:21,075 --> 00:11:22,342
Hey, Nick!
274
00:11:22,377 --> 00:11:24,111
Are you gonna tell them?
275
00:11:24,145 --> 00:11:25,445
You're my son!
276
00:11:25,480 --> 00:11:27,748
Just...
Just do what they say.
277
00:11:29,217 --> 00:11:31,084
Take it easy.
278
00:11:39,971 --> 00:11:41,971
Liv. Hey, what are
you doing here?
279
00:11:42,006 --> 00:11:43,306
I heard about the fight.
280
00:11:43,341 --> 00:11:44,774
- Is Zara okay?
- Yeah, she's fine.
281
00:11:44,809 --> 00:11:46,643
Nicolas was arrested.
282
00:11:46,677 --> 00:11:48,245
His fianc�e has a head injury.
283
00:11:48,279 --> 00:11:49,813
Sergeant Benson.
284
00:11:49,847 --> 00:11:50,914
Thank you for coming.
285
00:11:50,948 --> 00:11:52,082
Can we talk...
286
00:11:52,116 --> 00:11:53,616
In private?
287
00:11:53,651 --> 00:11:54,918
Absolutely.
288
00:11:54,952 --> 00:11:56,286
Look, I'll go call
my mother, check on Zara.
289
00:11:56,320 --> 00:11:59,089
Nick, it's probably
best if you go home.
290
00:11:59,123 --> 00:12:01,057
Go home.
291
00:12:03,327 --> 00:12:04,527
What's going on?
292
00:12:04,562 --> 00:12:06,796
Okay, so this isn't on us,
293
00:12:06,831 --> 00:12:10,100
but the EMT at the scene,
a real stickler,
294
00:12:10,134 --> 00:12:11,735
overheard the vic
telling your detective
295
00:12:11,769 --> 00:12:13,470
that his father hit her.
296
00:12:13,504 --> 00:12:14,971
Okay, nobody's looking
for special favors here,
297
00:12:15,006 --> 00:12:15,972
believe me.
298
00:12:16,007 --> 00:12:16,973
Just hear us out.
299
00:12:17,008 --> 00:12:18,441
So, we do our interview,
300
00:12:18,476 --> 00:12:20,510
and the girl, who has
a fractured skull,
301
00:12:20,544 --> 00:12:24,481
tells us a completely
different story.
302
00:12:24,515 --> 00:12:25,849
Changing stories,
cover stories...
303
00:12:25,883 --> 00:12:28,251
We all know what
happens in DV cases.
304
00:12:28,285 --> 00:12:30,220
The problem is the EMT
thinks it happens
305
00:12:30,254 --> 00:12:33,490
after detective Amaro says
something to her in Spanish.
306
00:12:33,524 --> 00:12:36,926
He thinks Amaro told her
to change her story?
307
00:12:36,961 --> 00:12:40,163
That's not possible.
308
00:12:40,197 --> 00:12:41,898
When I was talking
to the first detective,
309
00:12:41,932 --> 00:12:43,900
I was confused.
310
00:12:43,934 --> 00:12:45,335
When you say first detective,
311
00:12:45,369 --> 00:12:47,537
you mean Nicolas' son,
detective Amaro?
312
00:12:47,571 --> 00:12:48,905
Yes.
313
00:12:48,939 --> 00:12:51,274
But I was wrong to say
that it was Nicolas' fault.
314
00:12:51,308 --> 00:12:52,742
It wasn't.
315
00:12:52,777 --> 00:12:56,212
Mm-hmm. So can you tell us
how you got hurt?
316
00:12:56,247 --> 00:13:00,250
I was dancing with
one of the guests...
317
00:13:00,284 --> 00:13:03,286
I think his name was Javier...
318
00:13:03,320 --> 00:13:04,788
And...
319
00:13:04,822 --> 00:13:07,724
He got fresh.
320
00:13:07,758 --> 00:13:10,160
I pushed him away and I
went into the bathroom.
321
00:13:10,194 --> 00:13:12,228
- Downstairs?
- S�.
322
00:13:12,263 --> 00:13:13,730
Pero...
323
00:13:13,764 --> 00:13:15,265
He followed me.
324
00:13:15,299 --> 00:13:19,936
He pushed me into the corner
and he touched my breast.
325
00:13:19,971 --> 00:13:23,206
Okay.
And what happened then?
326
00:13:24,675 --> 00:13:26,443
Nicolas came down,
327
00:13:26,477 --> 00:13:28,979
he tried to pull Javier away,
328
00:13:29,013 --> 00:13:30,914
and that's when I hit my head
329
00:13:30,948 --> 00:13:32,449
against a wall.
330
00:13:32,483 --> 00:13:34,284
By accident.
331
00:13:37,322 --> 00:13:39,489
Did anyone hit you?
332
00:13:39,524 --> 00:13:40,891
No.
333
00:13:43,461 --> 00:13:45,996
So your head just hit the wall?
334
00:13:46,030 --> 00:13:47,197
Yes.
335
00:13:48,900 --> 00:13:51,802
Was anybody else there?
336
00:13:51,836 --> 00:13:53,336
No. It was just
the two of us.
337
00:13:53,371 --> 00:13:55,505
I mean three.
338
00:13:57,875 --> 00:14:01,144
You told detective Amaro
that Nicolas was angry at you.
339
00:14:01,179 --> 00:14:03,447
He was worried.
340
00:14:03,481 --> 00:14:04,815
If he wouldn't have come down,
341
00:14:04,849 --> 00:14:07,718
I don't know what
would have happened.
342
00:14:07,752 --> 00:14:10,520
Gabriella, listen to me.
343
00:14:10,555 --> 00:14:12,122
If you're afraid of Nicolas
344
00:14:12,156 --> 00:14:14,791
or afraid that his son
is a cop,
345
00:14:14,826 --> 00:14:16,193
we can keep you safe.
346
00:14:16,227 --> 00:14:18,362
Just let Nicolas go.
347
00:14:18,396 --> 00:14:20,063
He didn't hurt me.
348
00:14:24,035 --> 00:14:25,669
If my father did something,
349
00:14:25,703 --> 00:14:27,904
I don't want anyone here
risking anything on his behalf.
350
00:14:27,939 --> 00:14:29,206
Yeah, but now she's claiming
351
00:14:29,240 --> 00:14:31,475
some other guy
sexually assaulted her?
352
00:14:31,509 --> 00:14:32,809
I don't know
anything about that.
353
00:14:32,844 --> 00:14:35,746
In the meantime, Nick,
354
00:14:35,780 --> 00:14:37,114
you're back at the desk.
355
00:14:37,148 --> 00:14:38,215
Oh...
356
00:14:41,519 --> 00:14:43,820
You two get me a timeline,
357
00:14:43,855 --> 00:14:45,989
witness statements,
cell phone pics,
358
00:14:46,023 --> 00:14:47,991
any video footage
from that party.
359
00:14:48,025 --> 00:14:49,493
And this
guy she's accusing?
360
00:14:49,527 --> 00:14:51,028
Javier Arenas.
361
00:14:51,062 --> 00:14:52,429
Ah, look at this.
362
00:14:52,463 --> 00:14:53,897
Up until a year ago,
he was on the registry.
363
00:14:53,931 --> 00:14:54,898
Statutory rape.
364
00:14:54,932 --> 00:14:55,966
Start there.
365
00:14:57,632 --> 00:14:59,334
_
366
00:14:59,437 --> 00:15:01,538
Statutory rape?
367
00:15:01,572 --> 00:15:03,106
I was 19, she was 16.
368
00:15:03,141 --> 00:15:05,075
Her father was a cop.
369
00:15:05,109 --> 00:15:06,410
Took me ten years
to clear my name.
370
00:15:06,444 --> 00:15:09,279
And one night to mess it up.
371
00:15:09,313 --> 00:15:13,850
Gabriella Nu�ez claims
you assaulted her.
372
00:15:13,885 --> 00:15:15,619
Come on.
373
00:15:15,653 --> 00:15:17,454
We did some dirty dancing.
374
00:15:17,488 --> 00:15:18,755
I had my hands on her,
375
00:15:18,790 --> 00:15:21,124
but she was backing up that
bus on me pretty good first.
376
00:15:21,159 --> 00:15:23,927
That's it?
377
00:15:23,961 --> 00:15:25,529
I whispered to her
that I could do things
378
00:15:25,563 --> 00:15:27,364
without needing a blue pill.
379
00:15:27,398 --> 00:15:28,732
She caught Nicolas
looking at her.
380
00:15:28,766 --> 00:15:30,267
She freaked out, took off.
381
00:15:30,301 --> 00:15:31,735
Downstairs, where
you followed her.
382
00:15:31,769 --> 00:15:32,769
No.
383
00:15:32,804 --> 00:15:35,205
I'm a lover, not a fighter.
384
00:15:35,239 --> 00:15:37,274
I stayed on the
dance floor... ask anyone.
385
00:15:37,308 --> 00:15:39,242
- And Nicolas' daughter...
- Sonya?
386
00:15:39,277 --> 00:15:40,877
Yeah, whatever.
I danced with her next.
387
00:15:40,912 --> 00:15:42,446
She didn't just
back up the bus.
388
00:15:42,480 --> 00:15:43,980
She parked it.
389
00:15:44,015 --> 00:15:46,983
Better yet,
ask Gabriella's father,
390
00:15:47,018 --> 00:15:48,218
Luis.
391
00:15:48,252 --> 00:15:49,853
He saw the whole thing.
392
00:15:51,756 --> 00:15:54,758
Spartacus is the only
one who keeps me calm now.
393
00:15:54,792 --> 00:15:56,560
After what happened
to Gabriella...
394
00:15:56,594 --> 00:15:58,028
Mr. Nu�ez,
did you actually see
395
00:15:58,062 --> 00:15:59,563
what happened to your daughter?
396
00:15:59,597 --> 00:16:02,332
No, but I know that it was
Nicolas Amaro that hit her.
397
00:16:02,367 --> 00:16:03,567
Piece of garbage.
398
00:16:03,601 --> 00:16:05,736
But if you didn't see it,
how do you know it was him?
399
00:16:05,770 --> 00:16:07,304
She was dancing,
400
00:16:07,338 --> 00:16:08,572
having fun.
401
00:16:08,606 --> 00:16:10,307
And then he stares at her.
402
00:16:10,341 --> 00:16:11,675
So she stops dancing,
403
00:16:11,709 --> 00:16:13,844
goes down, and he followed her.
404
00:16:13,878 --> 00:16:16,513
See anybody else go downstairs?
405
00:16:16,547 --> 00:16:18,148
Just him.
406
00:16:18,182 --> 00:16:20,651
A few minutes later,
he comes up,
407
00:16:20,685 --> 00:16:23,420
grabs some ice
from a water glass,
408
00:16:23,454 --> 00:16:25,255
and rubs it on his knuckles,
409
00:16:25,289 --> 00:16:26,823
and I run downstairs,
410
00:16:26,858 --> 00:16:29,059
and I see my daughter
all bloody.
411
00:16:29,093 --> 00:16:31,194
That's when you went
after Nicolas?
412
00:16:31,229 --> 00:16:33,497
I want him in jail.
413
00:16:33,531 --> 00:16:35,899
Even if I have to go too.
414
00:16:38,603 --> 00:16:40,320
_
415
00:16:40,471 --> 00:16:42,105
Detective Amaro.
416
00:16:42,140 --> 00:16:43,440
If I am talking to you,
417
00:16:43,474 --> 00:16:45,609
it must be time to
pay my water bill.
418
00:16:45,643 --> 00:16:46,877
What are we up to?
419
00:16:46,911 --> 00:16:50,547
Three, four
investigations a year, huh?
420
00:16:50,581 --> 00:16:52,049
I did not pressure the victim.
421
00:16:52,083 --> 00:16:54,851
Well, the EMT claims you ided
yourself to the victim
422
00:16:54,886 --> 00:16:57,688
as both NYPD
and her fianc�e's son,
423
00:16:57,722 --> 00:17:00,157
and you spoke
to her in Spanish.
424
00:17:00,191 --> 00:17:02,159
I told her everything was okay
425
00:17:02,193 --> 00:17:03,560
and asked if I could help.
426
00:17:03,594 --> 00:17:05,128
And just like that,
427
00:17:05,163 --> 00:17:06,897
she decided it wasn't
your father who hit her?
428
00:17:06,931 --> 00:17:08,665
I did not tell her to
back off that story.
429
00:17:08,699 --> 00:17:10,667
Not in Spanish, not in English.
430
00:17:12,236 --> 00:17:13,403
I believe you.
431
00:17:15,907 --> 00:17:17,674
Just do us all a favor,
will you?
432
00:17:17,709 --> 00:17:19,543
Steer clear.
433
00:17:19,577 --> 00:17:21,345
It can't look like a cop is
434
00:17:21,379 --> 00:17:23,313
pulling strings
to protect family.
435
00:17:29,454 --> 00:17:31,188
Well, like Ms. Nu�ez
told your sergeant,
436
00:17:31,222 --> 00:17:32,522
and everyone else,
437
00:17:32,557 --> 00:17:34,658
this fellow, Javier,
was harassing her.
438
00:17:34,692 --> 00:17:36,760
I heard her scream,
I went downstairs,
439
00:17:36,794 --> 00:17:38,061
I pulled him off her.
440
00:17:38,096 --> 00:17:39,930
And that is what she said.
441
00:17:39,964 --> 00:17:41,698
Problem is, we can't
find one witness
442
00:17:41,733 --> 00:17:44,501
- that saw Javier go downstairs.
- Yeah.
443
00:17:44,535 --> 00:17:48,138
The only person anyone saw
go after Gabriella was you.
444
00:17:48,172 --> 00:17:51,241
Drunk people in
a dark, chaotic room...
445
00:17:51,275 --> 00:17:52,376
What do they know?
446
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
We also have a witness
447
00:17:53,444 --> 00:17:54,911
that saw your
client come upstairs
448
00:17:54,946 --> 00:17:56,246
and put ice on his knuckles.
449
00:17:56,280 --> 00:17:57,247
Yeah, I hit a wall
450
00:17:57,281 --> 00:17:59,216
defending my fianc�e.
451
00:17:59,250 --> 00:18:01,051
I mean, he had
it coming to him.
452
00:18:01,085 --> 00:18:02,586
Well, according
to Javier, who...
453
00:18:02,620 --> 00:18:04,121
He didn't have a mark on him...
454
00:18:04,155 --> 00:18:05,756
Gabriella was twerking,
455
00:18:05,790 --> 00:18:06,957
you got jealous, you beat her.
456
00:18:06,991 --> 00:18:08,692
All due respect,
457
00:18:08,726 --> 00:18:11,028
no witnesses,
she's not pressing charges...
458
00:18:11,062 --> 00:18:12,362
We're done.
459
00:18:12,396 --> 00:18:13,697
Domestic violence
is a must-arrest.
460
00:18:13,731 --> 00:18:14,865
Yeah, but it's not
a must-charge.
461
00:18:14,899 --> 00:18:16,566
Domestic violence?
This is an accident
462
00:18:16,601 --> 00:18:18,235
that happened the night
before our wedding.
463
00:18:18,269 --> 00:18:21,204
Come on.
I'd never hit a woman.
464
00:18:21,239 --> 00:18:23,774
You know, Cubans
come to this country,
465
00:18:23,808 --> 00:18:24,941
and within one generation,
466
00:18:24,976 --> 00:18:26,643
we're doctors, lawyers,
467
00:18:26,677 --> 00:18:28,278
CEOs of major corporations,
468
00:18:28,312 --> 00:18:29,946
but the only headline you
ever read in the paper
469
00:18:29,981 --> 00:18:31,248
is "crazy Cubans
in wedding brawl."
470
00:18:31,282 --> 00:18:32,582
- I hate this.
- Look, none of us
471
00:18:32,617 --> 00:18:34,751
want to be here,
but this guy is guilty.
472
00:18:34,786 --> 00:18:36,586
You seem awfully sure.
473
00:18:36,621 --> 00:18:39,389
Is there anything
else I need to know?
474
00:18:39,424 --> 00:18:40,757
Yeah.
475
00:18:42,460 --> 00:18:43,627
There is.
476
00:18:44,519 --> 00:18:46,274
_
477
00:18:46,331 --> 00:18:48,064
Assault charges, huh?
478
00:18:48,099 --> 00:18:49,766
And $100,000 bail.
479
00:18:51,135 --> 00:18:52,803
You better get me
out of here, kid.
480
00:18:52,837 --> 00:18:54,971
No, I'm not bailing you out.
481
00:18:56,674 --> 00:18:58,775
You're that behind
on your alimony, huh?
482
00:19:00,845 --> 00:19:04,081
What you need to do
is take a plea... right?
483
00:19:04,115 --> 00:19:05,882
Don't put everybody
through a trial.
484
00:19:05,917 --> 00:19:07,651
- All right?
- What are you talking about?
485
00:19:07,685 --> 00:19:10,153
I'm not gonna plead guilty
to something I didn't do.
486
00:19:10,188 --> 00:19:12,489
Come on. Stop.
You hit her.
487
00:19:12,523 --> 00:19:14,157
- What are you...
- We both know it.
488
00:19:14,192 --> 00:19:16,093
Gabriella told me herself.
489
00:19:16,127 --> 00:19:17,160
She's mixed up.
490
00:19:17,195 --> 00:19:18,495
She's mixed up?
491
00:19:18,529 --> 00:19:20,097
Hey, you talk to 50
people at a party,
492
00:19:20,131 --> 00:19:21,932
you're gonna get 50
different answers.
493
00:19:21,966 --> 00:19:24,634
Right.
494
00:19:24,669 --> 00:19:26,470
You know, I thought I could
talk some sense into you.
495
00:19:26,504 --> 00:19:27,771
You walking out on me?
496
00:19:27,805 --> 00:19:29,106
Well, you're the expert
on walking out.
497
00:19:29,140 --> 00:19:30,474
I didn't use a belt
enough with you.
498
00:19:30,508 --> 00:19:31,475
Come here!
499
00:19:31,509 --> 00:19:32,676
You want to walk out?
500
00:19:32,710 --> 00:19:34,211
- Yeah.
- Go ahead, walk out!
501
00:19:34,245 --> 00:19:35,712
I brought you into
this world, kid.
502
00:19:35,747 --> 00:19:37,547
You don't walk out on me.
503
00:19:37,582 --> 00:19:39,015
I'm your father.
504
00:19:39,050 --> 00:19:42,019
Yeah. You don't
dare walk out on me.
505
00:19:42,053 --> 00:19:43,653
Where are you going?
506
00:19:43,688 --> 00:19:45,222
You want to know
why you hate me?
507
00:19:45,256 --> 00:19:47,124
'Cause I'm your flesh
and blood, Nicky.
508
00:19:47,158 --> 00:19:49,059
Yeah. You're no
different than me.
509
00:19:49,093 --> 00:19:52,162
In fact,
you're Nicky Amaro, Jr.
510
00:19:52,196 --> 00:19:53,563
You hear me?
511
00:19:53,598 --> 00:19:54,998
Junior!
512
00:20:04,428 --> 00:20:06,429
Sergeant, we gotta
stop meeting like this.
513
00:20:06,464 --> 00:20:08,832
Amaro has no interest
in protecting his father.
514
00:20:08,866 --> 00:20:11,201
He is not trying to fix this.
515
00:20:11,235 --> 00:20:13,236
All right, so much
for the small talk.
516
00:20:13,270 --> 00:20:14,270
But since you're asking,
517
00:20:14,305 --> 00:20:15,805
I would hate to be him
right now.
518
00:20:15,840 --> 00:20:17,507
He either testifies
against his father,
519
00:20:17,541 --> 00:20:19,609
which is barbaric,
or he looks like
520
00:20:19,643 --> 00:20:22,312
he's conspiring
to cover up a crime.
521
00:20:22,346 --> 00:20:24,047
Almost feel sorry for him.
522
00:20:24,081 --> 00:20:26,850
Wow. Getting soft
in your old age.
523
00:20:26,884 --> 00:20:28,485
Maybe.
524
00:20:30,221 --> 00:20:33,023
So you gonna just stand
here talking about Amaro
525
00:20:33,057 --> 00:20:34,991
or can I buy you a drink?
526
00:20:37,595 --> 00:20:39,496
How's the wine here?
527
00:20:39,530 --> 00:20:41,865
I think you should
try the Bourbon.
528
00:20:45,636 --> 00:20:48,071
You want me to testify?
529
00:20:48,105 --> 00:20:49,773
But last I heard, you
wanted me to stay away.
530
00:20:49,807 --> 00:20:51,474
I did, pero, tu padre,
531
00:20:51,509 --> 00:20:53,009
who's even more
stubborn than you are,
532
00:20:53,044 --> 00:20:54,411
wouldn't take a plea.
533
00:20:54,445 --> 00:20:55,512
He says his honor's
too important.
534
00:20:55,546 --> 00:20:56,980
Well, that's not my problem.
535
00:20:57,014 --> 00:20:58,281
Well, look, there were
100 people at that party
536
00:20:58,315 --> 00:20:59,316
and I wasn't one of them.
537
00:20:59,350 --> 00:21:00,984
And none of them saw the fight.
538
00:21:01,018 --> 00:21:04,754
You're the one who Gabriella
made her outcry to, Nick.
539
00:21:04,789 --> 00:21:07,791
You're also the only
one who can testify
540
00:21:07,825 --> 00:21:09,926
that it was part of a pattern.
541
00:21:11,495 --> 00:21:13,163
You told him about that?
542
00:21:13,197 --> 00:21:14,798
Those were private
conversations.
543
00:21:14,832 --> 00:21:17,934
It was pertinent, Nick.
I had to inform.
544
00:21:17,969 --> 00:21:21,271
Inform is right.
545
00:21:21,305 --> 00:21:22,772
Are you enjoying this?
Huh?
546
00:21:22,807 --> 00:21:24,174
No.
547
00:21:24,208 --> 00:21:25,875
But if your fathers sees
your name on a list,
548
00:21:25,910 --> 00:21:26,876
maybe he'll plea it out.
549
00:21:26,911 --> 00:21:28,812
And what if he doesn't?
550
00:21:28,846 --> 00:21:31,181
I mean, how do explain that
to the rest of my family?
551
00:21:36,520 --> 00:21:38,922
Aunt Sonya says you
want grandpa in jail.
552
00:21:43,527 --> 00:21:44,861
Mi amo, go play on your iPad.
553
00:21:44,895 --> 00:21:46,863
I don't want to
play on my iPad.
554
00:21:46,897 --> 00:21:49,899
- I want to talk.
- Zara.
555
00:21:49,934 --> 00:21:51,935
Okay, okay.
Don't yell.
556
00:21:57,208 --> 00:21:58,641
Please tell me it's not true.
557
00:21:58,676 --> 00:22:00,577
I can't talk about this.
558
00:22:00,611 --> 00:22:02,212
You know, you could
be called too.
559
00:22:02,246 --> 00:22:03,546
I hope I am.
560
00:22:03,581 --> 00:22:04,681
I'm still in his corner.
561
00:22:04,715 --> 00:22:06,149
He wouldn't hurt Gabriella.
562
00:22:06,183 --> 00:22:09,119
Are you serious?
We all know what happened.
563
00:22:11,856 --> 00:22:13,723
She must have done something.
564
00:22:16,227 --> 00:22:18,161
So it was her fault?
565
00:22:18,195 --> 00:22:20,530
She deserved it
just like you did?
566
00:22:21,565 --> 00:22:23,400
Your father's not who he was.
567
00:22:25,703 --> 00:22:27,937
All right.
568
00:22:27,972 --> 00:22:30,540
You want to help him?
569
00:22:30,574 --> 00:22:32,242
Tell Nicolas to plead guilty.
570
00:22:32,276 --> 00:22:34,711
He'll get the community service
and anger management.
571
00:22:34,745 --> 00:22:35,912
Lot of good that's done you.
572
00:22:35,946 --> 00:22:37,547
- Sonya.
- Mom!
573
00:22:37,581 --> 00:22:40,417
Don't let him do this.
574
00:22:40,451 --> 00:22:43,353
He will destroy the family.
575
00:22:43,387 --> 00:22:44,687
Hey, it's too late.
576
00:22:44,722 --> 00:22:46,423
Hey, papi already did that.
577
00:22:49,627 --> 00:22:51,094
Talk fast, Mr. D'Angelo.
578
00:22:51,128 --> 00:22:52,629
We're five minutes
from opening statements.
579
00:22:52,663 --> 00:22:54,097
Well, I can't talk as
fast as you, Mr. Barba,
580
00:22:54,131 --> 00:22:55,932
but here goes.
581
00:22:55,966 --> 00:22:58,368
In the interest of sparing his
family any more embarrassment,
582
00:22:58,402 --> 00:23:01,237
my client is willing to plea to
a crime that he did not commit.
583
00:23:01,272 --> 00:23:02,772
You know my office
can't accept a plea
584
00:23:02,807 --> 00:23:04,474
without a genuine
admission of guilt.
585
00:23:04,508 --> 00:23:06,409
Well, you have no
cooperating complainant.
586
00:23:06,444 --> 00:23:07,978
You have no eyewitnesses.
587
00:23:08,012 --> 00:23:10,080
I say we drop this down
to a disorderly conduct,
588
00:23:10,114 --> 00:23:11,114
be done with it.
589
00:23:11,148 --> 00:23:12,582
Dis-con?
He cracked her skull.
590
00:23:12,616 --> 00:23:14,417
Hey, I was defending
my fianc�e.
591
00:23:14,452 --> 00:23:16,720
Please. You think some
jury's gonna believe that?
592
00:23:16,754 --> 00:23:19,122
Well, I'll tell you what.
593
00:23:19,156 --> 00:23:21,224
My daughter will testify.
594
00:23:21,258 --> 00:23:23,293
So will my fianc�e.
595
00:23:23,327 --> 00:23:26,663
Am I making this up... hmm?
596
00:23:26,697 --> 00:23:28,264
No one saw this.
597
00:23:28,299 --> 00:23:29,833
Are you counting on my son?
598
00:23:29,867 --> 00:23:32,335
'Cause there's something
you should know.
599
00:23:32,370 --> 00:23:34,671
He's never had the nerve
to go up against his father.
600
00:23:34,705 --> 00:23:36,139
All right?
He still doesn't.
601
00:23:40,444 --> 00:23:41,444
Assault three.
602
00:23:41,479 --> 00:23:42,812
60 days in Rikers.
603
00:23:44,515 --> 00:23:45,915
Nicolas,
604
00:23:45,950 --> 00:23:47,350
you're looking at
serious time here.
605
00:23:47,385 --> 00:23:49,919
Please, for the
sake of your family.
606
00:23:49,954 --> 00:23:52,489
I don't take crumbs.
607
00:23:52,523 --> 00:23:55,458
Especially from this...
608
00:23:55,493 --> 00:23:57,293
This gentleman who
wears suspenders.
609
00:24:03,054 --> 00:24:04,838
_
610
00:24:05,069 --> 00:24:07,137
Mr. Arenas, you
were initially questioned
611
00:24:07,171 --> 00:24:09,205
by those SVU detectives
as a suspect in this case.
612
00:24:09,240 --> 00:24:10,607
Is that correct?
613
00:24:10,641 --> 00:24:13,109
They said Gabriella had
accused me of assaulting her.
614
00:24:13,144 --> 00:24:15,011
- Why would she say that?
- Objection.
615
00:24:15,046 --> 00:24:16,212
Calls for speculation,
your honor.
616
00:24:16,247 --> 00:24:17,714
Agreed.
617
00:24:17,748 --> 00:24:20,884
Mr. Barba, you're
off to a flying stop.
618
00:24:20,918 --> 00:24:22,886
You were dancing with
Ms. Nu�ez at the party?
619
00:24:22,920 --> 00:24:24,954
We were enjoying ourselves.
620
00:24:24,989 --> 00:24:26,623
Till Nicolas started
staring at us.
621
00:24:26,657 --> 00:24:28,124
Giving me the malocchio.
622
00:24:28,159 --> 00:24:29,626
The evil eye.
623
00:24:29,660 --> 00:24:30,627
Then what happened?
624
00:24:30,661 --> 00:24:32,662
Nicolas went after Gabriella
down the stairs.
625
00:24:32,697 --> 00:24:34,130
Did you follow them?
626
00:24:34,165 --> 00:24:36,066
I may have been tempting
fate by dancing with her,
627
00:24:36,100 --> 00:24:38,201
but even I know you don't get
between a man and his woman.
628
00:24:38,235 --> 00:24:39,803
When was the next
time that you saw
629
00:24:39,837 --> 00:24:41,971
either Ms. Nu�ez
or Mr. Amaro?
630
00:24:42,006 --> 00:24:44,341
Nicolas came upstairs
a few minutes later.
631
00:24:44,375 --> 00:24:45,408
Put ice on his hand.
632
00:24:49,714 --> 00:24:51,181
Did you see Ms. Nu�ez?
633
00:24:51,215 --> 00:24:53,350
Later, when her mother was
helping her up the stairs.
634
00:24:53,384 --> 00:24:55,085
She was out of it.
635
00:24:55,119 --> 00:24:58,021
By then, the fight
had broken out.
636
00:24:58,055 --> 00:25:00,590
Gabriella's father, Luis,
was protect his daughter.
637
00:25:00,624 --> 00:25:02,826
Objection.
Speculation again.
638
00:25:02,860 --> 00:25:04,060
Agreed.
639
00:25:04,095 --> 00:25:05,962
Jury will disregard.
640
00:25:07,365 --> 00:25:09,899
Nothing further.
641
00:25:09,934 --> 00:25:12,435
Mr. Arenas, uh...
642
00:25:12,470 --> 00:25:16,172
You said you did not
go down the stairs,
643
00:25:16,207 --> 00:25:20,143
so you have absolutely
no idea what transpired?
644
00:25:20,177 --> 00:25:22,112
I know she got hurt down there.
645
00:25:22,146 --> 00:25:24,414
She?
You mean Gabriella Nu�ez?
646
00:25:24,448 --> 00:25:27,884
The woman who accused
you of hurting her?
647
00:25:27,918 --> 00:25:30,120
She blamed me 'cause
she's afraid of Nicolas.
648
00:25:30,154 --> 00:25:31,755
Speculation again, your honor.
649
00:25:31,789 --> 00:25:33,423
I mean, this is
a really bad habit.
650
00:25:33,457 --> 00:25:36,259
I will ask the witness to
testify to what he knows
651
00:25:36,294 --> 00:25:37,460
and what he saw.
652
00:25:37,495 --> 00:25:39,029
Good idea.
653
00:25:39,063 --> 00:25:40,063
Now, prior to this party,
654
00:25:40,097 --> 00:25:41,564
had you ever
met Ms. Nu�ez
655
00:25:41,599 --> 00:25:42,699
or Mr. Amaro?
656
00:25:42,733 --> 00:25:44,668
No.
A friend brought me.
657
00:25:44,702 --> 00:25:46,836
So you don't know
anything about the couple,
658
00:25:46,871 --> 00:25:48,805
you didn't see what
happened between them,
659
00:25:48,839 --> 00:25:50,940
and she's accused you
of assaulting her.
660
00:25:50,975 --> 00:25:52,208
Yeah, but I told
you, I didn't do...
661
00:25:52,243 --> 00:25:53,443
Thank you.
662
00:25:53,477 --> 00:25:54,611
No further questions.
663
00:26:00,117 --> 00:26:02,085
How was Mr. Amaro
treating your daughter
664
00:26:02,119 --> 00:26:03,320
on the night in question?
665
00:26:03,354 --> 00:26:04,621
He was yelling at her
666
00:26:04,655 --> 00:26:06,723
for the way that
she was dancing.
667
00:26:06,757 --> 00:26:08,925
She tried to walk away,
668
00:26:08,959 --> 00:26:12,462
and I saw him follow
her downstairs.
669
00:26:12,496 --> 00:26:14,397
He came back up
670
00:26:14,432 --> 00:26:17,901
a couple minutes later...
671
00:26:17,935 --> 00:26:20,470
And he grabbed some ice
and he put it on his knuckles.
672
00:26:20,504 --> 00:26:22,505
- Where was your daughter?
- On the floor downstairs.
673
00:26:22,540 --> 00:26:24,774
He'd hit her
674
00:26:24,809 --> 00:26:26,743
on the night before
her wedding.
675
00:26:26,777 --> 00:26:29,112
Objection. It's a speculation
party, your honor.
676
00:26:29,146 --> 00:26:30,947
Mr. Barba,
rephrase.
677
00:26:30,982 --> 00:26:33,483
When you found your
daughter on the floor,
678
00:26:33,517 --> 00:26:35,251
bloodied with a head injury,
679
00:26:35,286 --> 00:26:37,988
did you see anyone
else downstairs?
680
00:26:38,022 --> 00:26:39,522
No.
681
00:26:39,557 --> 00:26:41,291
And did you see anyone
else come up the stairs
682
00:26:41,325 --> 00:26:42,525
other than Mr. Amaro?
683
00:26:42,560 --> 00:26:46,529
No. Just Nicolas.
Only him.
684
00:26:46,564 --> 00:26:48,231
Thank you.
Nothing further.
685
00:26:51,068 --> 00:26:53,470
You never liked
Nicolas Amaro, did you?
686
00:26:53,504 --> 00:26:54,838
A man his age
687
00:26:54,872 --> 00:26:57,641
marrying a girl
my daughter's age?
688
00:26:57,675 --> 00:26:59,442
That's not right.
689
00:26:59,477 --> 00:27:01,311
It's fair to say that you
didn't want the wedding
690
00:27:01,345 --> 00:27:03,179
and you would do anything
you could to derail it?
691
00:27:03,214 --> 00:27:04,981
Anything in my power.
692
00:27:05,016 --> 00:27:06,449
How about lying
on the witness stand?
693
00:27:06,484 --> 00:27:08,518
- Objection.
- Withdrawn.
694
00:27:08,552 --> 00:27:09,786
Thank you.
I'm done.
695
00:27:09,820 --> 00:27:11,855
Mr. Barba,
your next witness.
696
00:27:11,889 --> 00:27:13,189
Your honor,
it's late in the day.
697
00:27:13,224 --> 00:27:14,457
If the defense has no objection,
698
00:27:14,492 --> 00:27:15,692
can we reconvene tomorrow?
699
00:27:15,726 --> 00:27:17,627
Let Mr. Barba take
all the time he needs.
700
00:27:17,661 --> 00:27:19,195
We're ready when he is.
701
00:27:21,537 --> 00:27:23,679
_
702
00:27:23,714 --> 00:27:26,836
- Make it a double.
- Tough day?
703
00:27:26,871 --> 00:27:28,538
It's a he-said,
she-won't-say.
704
00:27:28,572 --> 00:27:30,240
No one else saw what happened,
705
00:27:30,274 --> 00:27:32,175
and the jury senses
all my witnesses
706
00:27:32,209 --> 00:27:33,543
have a grudge
against your father.
707
00:27:33,577 --> 00:27:34,544
Thank you.
708
00:27:34,578 --> 00:27:35,812
Do they see why?
709
00:27:35,846 --> 00:27:36,880
I doubt it.
710
00:27:36,914 --> 00:27:39,582
He's sitting at the table,
smiling at the judge,
711
00:27:39,617 --> 00:27:42,519
flirting with the stenographer,
egging his attorney on.
712
00:27:42,553 --> 00:27:43,987
He's got the whole
room on his side.
713
00:27:44,021 --> 00:27:46,890
Ahh, it's the story of my life.
714
00:27:46,924 --> 00:27:48,158
He beat my mother,
715
00:27:48,192 --> 00:27:49,926
and she'd testify
for him if he asked.
716
00:27:52,930 --> 00:27:56,733
I'm gonna see if they'll
take a plea for harassment.
717
00:27:56,767 --> 00:27:58,234
What, a misdemeanor?
718
00:27:58,269 --> 00:27:59,536
He fractured her skull.
719
00:27:59,570 --> 00:28:01,571
You and I know that.
720
00:28:01,605 --> 00:28:03,473
But even if you testify,
he could still walk.
721
00:28:03,507 --> 00:28:05,075
But...
722
00:28:05,109 --> 00:28:06,476
What are you telling me?
723
00:28:06,510 --> 00:28:08,344
You don't have to do this.
724
00:28:08,379 --> 00:28:09,913
I should never have
asked you to testify
725
00:28:09,947 --> 00:28:11,281
in open court
against your father.
726
00:28:11,315 --> 00:28:13,383
- Are you playing me now?
- No.
727
00:28:13,417 --> 00:28:16,686
I know what it's like to have
to face down your old man.
728
00:28:16,721 --> 00:28:18,188
Mine's dead 15 years,
and my hand
729
00:28:18,222 --> 00:28:20,390
still curls into a fist
whenever I think of him.
730
00:28:20,424 --> 00:28:21,558
So, what...
731
00:28:21,592 --> 00:28:26,262
He just gets to
walk away again?
732
00:28:26,297 --> 00:28:28,465
It's your family, your call.
733
00:28:42,254 --> 00:28:44,522
Okay, Nick,
so just tell the facts.
734
00:28:44,556 --> 00:28:45,757
Don't say more
than you have to.
735
00:28:45,791 --> 00:28:46,858
Don't burn the house down.
736
00:28:46,892 --> 00:28:48,593
Yeah, Barba said
the same thing.
737
00:28:48,627 --> 00:28:49,894
That's a beautiful
color on you.
738
00:28:49,928 --> 00:28:51,029
Will you stop it?
739
00:28:51,063 --> 00:28:53,031
There he goes.
Saint Nick.
740
00:28:53,065 --> 00:28:55,199
Could you imagine if
he was just a fun cop?
741
00:28:55,234 --> 00:28:57,201
Don't touch her.
742
00:28:57,236 --> 00:28:59,537
Could you tell him what going
up against his father publicly
743
00:28:59,571 --> 00:29:00,772
is gonna do to his family?
744
00:29:00,806 --> 00:29:02,106
- Is this worth it?
- Excuse us.
745
00:29:02,141 --> 00:29:04,842
- Let's go.
- Nick.
746
00:29:04,877 --> 00:29:06,678
You know, you could
just tell the truth.
747
00:29:06,712 --> 00:29:08,846
End this right now.
748
00:29:08,881 --> 00:29:10,114
Okay.
749
00:29:10,149 --> 00:29:13,117
You do what you do,
I'll do what I do.
750
00:29:13,152 --> 00:29:14,752
Okay, papi.
You're always right.
751
00:29:14,787 --> 00:29:15,853
Yeah.
752
00:29:15,888 --> 00:29:19,223
Took you 40 years
to learn that?
753
00:29:19,258 --> 00:29:21,326
Not everyone throws me
under the bus.
754
00:29:27,790 --> 00:29:29,910
_
755
00:29:29,945 --> 00:29:32,236
My eight-year-old
daughter called me from the party,
756
00:29:32,271 --> 00:29:34,906
said there was a fight going on
and she was scared.
757
00:29:34,940 --> 00:29:37,108
What did you find at the scene?
758
00:29:37,142 --> 00:29:38,576
Mayhem.
759
00:29:38,611 --> 00:29:41,379
Guests were bloody,
under arrest.
760
00:29:41,413 --> 00:29:42,613
My father's fianc�e
761
00:29:42,648 --> 00:29:44,649
was being treated by
EMTs for a head injury.
762
00:29:44,683 --> 00:29:46,084
And when you approached her?
763
00:29:49,455 --> 00:29:53,124
She made a spontaneous outcry
that Nicolas had lost his temper
764
00:29:53,158 --> 00:29:55,793
and hit her.
765
00:29:55,828 --> 00:29:57,996
Did you believe
Ms. Nu�ez's statement?
766
00:29:58,030 --> 00:29:59,163
Yes, I did.
767
00:29:59,198 --> 00:30:00,932
Can you tell us why?
768
00:30:00,966 --> 00:30:02,867
- Well, because...
- Your honor, may I approach?
769
00:30:08,674 --> 00:30:10,642
I know this is
an outcry witness,
770
00:30:10,676 --> 00:30:12,176
but I believe Mr. Barba
771
00:30:12,211 --> 00:30:14,178
is about to try and delve
into family history.
772
00:30:14,213 --> 00:30:17,148
History of a pattern that
is relevant to this case.
773
00:30:17,182 --> 00:30:18,616
We've been over this.
774
00:30:18,651 --> 00:30:21,185
I'm sorry, Mr. D'Angelo,
but he is right,
775
00:30:21,220 --> 00:30:22,653
and I'll have to allow.
776
00:30:22,688 --> 00:30:24,322
But up to a point.
777
00:30:33,032 --> 00:30:36,701
Detective Amaro...
778
00:30:36,735 --> 00:30:39,671
Why did you find her credible?
779
00:30:39,705 --> 00:30:42,373
Because I recognized
what set him off.
780
00:30:45,677 --> 00:30:48,146
Whenever he was jealous
781
00:30:48,180 --> 00:30:53,151
or felt like he'd
been disrespected,
782
00:30:53,185 --> 00:30:56,955
that's when he would
beat my mother.
783
00:30:56,989 --> 00:30:58,890
And me.
784
00:30:58,924 --> 00:31:01,693
And I still...
I still have nightmares
785
00:31:01,727 --> 00:31:03,828
where he uses that
same language.
786
00:31:08,400 --> 00:31:10,201
Thank you.
787
00:31:10,235 --> 00:31:11,903
Nothing further.
788
00:31:17,242 --> 00:31:18,376
Detective Amaro,
789
00:31:18,410 --> 00:31:20,444
I imagine this is
difficult for you,
790
00:31:20,479 --> 00:31:22,213
testifying against
your own father.
791
00:31:22,247 --> 00:31:23,581
Yes, it is.
792
00:31:23,615 --> 00:31:25,516
Now, you two
haven't spoken much
793
00:31:25,550 --> 00:31:28,319
over the past 20
years, have you?
794
00:31:28,353 --> 00:31:30,488
We've seen each other
a few times.
795
00:31:30,522 --> 00:31:34,058
You know, at events,
graduations, funerals, you know.
796
00:31:34,092 --> 00:31:36,027
That's all?
797
00:31:36,061 --> 00:31:39,563
So your relationship
isn't exactly close.
798
00:31:39,598 --> 00:31:41,098
Hmm.
799
00:31:41,133 --> 00:31:43,167
Would you say there's tension?
800
00:31:43,201 --> 00:31:45,803
Yes.
And with good reason.
801
00:31:45,837 --> 00:31:48,472
Probably many.
But isn't it true
802
00:31:48,507 --> 00:31:50,908
that your father
803
00:31:50,943 --> 00:31:53,477
came to you in the
spirit of reconciliation
804
00:31:53,512 --> 00:31:55,313
and invited you to his wedding?
805
00:31:56,782 --> 00:31:58,216
Spirit...
806
00:31:58,250 --> 00:32:00,017
You know, he wanted
to create the illusion
807
00:32:00,052 --> 00:32:01,752
that we have a relationship.
808
00:32:01,787 --> 00:32:02,753
you refused?
809
00:32:02,788 --> 00:32:04,221
yes.
810
00:32:04,256 --> 00:32:05,756
Because you're
still angry with him?
811
00:32:05,791 --> 00:32:07,091
Yes, but that's not why...
812
00:32:07,125 --> 00:32:08,426
Detective, would you say
813
00:32:08,460 --> 00:32:10,361
that you have your own
issues with anger?
814
00:32:13,365 --> 00:32:17,201
I'd say everyone
has a temper, counselor.
815
00:32:17,235 --> 00:32:19,036
Yes, but we haven't all
beaten up a civilian...
816
00:32:19,071 --> 00:32:20,504
- Objection.
- In plain view
817
00:32:20,539 --> 00:32:22,373
of a yard full
of schoolchildren, have we?
818
00:32:22,407 --> 00:32:23,574
Objection. Prejudicial.
819
00:32:23,608 --> 00:32:26,577
Sustained.
Jury will disregard.
820
00:32:26,611 --> 00:32:29,447
Detective,
is it fair to say
821
00:32:29,481 --> 00:32:31,682
that you have anger
at your father
822
00:32:31,717 --> 00:32:34,251
that may prejudice you
against him?
823
00:32:36,321 --> 00:32:38,122
Look, I know what I
heard Gabriella say.
824
00:32:38,156 --> 00:32:40,858
Even though she
immediately denied it?
825
00:32:40,892 --> 00:32:43,060
Is it possible that you
heard what you wanted to hear?
826
00:32:43,095 --> 00:32:44,628
- No.
- That you're using this case
827
00:32:44,663 --> 00:32:47,131
- against your father?
- No, I'm not.
828
00:32:47,165 --> 00:32:48,265
You think I want to be here?
829
00:32:48,300 --> 00:32:49,567
I don't want to be here.
830
00:32:49,601 --> 00:32:52,069
I... but he hit her.
831
00:32:52,104 --> 00:32:53,904
He smashed her head
against the wall.
832
00:32:53,939 --> 00:32:56,374
Oh.
So you saw it?
833
00:32:56,408 --> 00:32:59,210
- You were there?
- No. I wasn't there.
834
00:32:59,244 --> 00:33:00,244
But I know what happened.
835
00:33:00,278 --> 00:33:02,213
- Do you?
- Yes.
836
00:33:02,247 --> 00:33:05,049
Maybe this is just another
nightmare from your childhood.
837
00:33:05,083 --> 00:33:06,417
Objection.
838
00:33:06,451 --> 00:33:08,185
Withdrawn.
839
00:33:08,220 --> 00:33:09,920
Nothing further.
840
00:33:21,089 --> 00:33:23,791
Mommy says aunt Sonya's
really mad at you.
841
00:33:23,825 --> 00:33:26,527
And grandma, too.
842
00:33:26,562 --> 00:33:28,596
Well, sometimes, you have
to do things that are right
843
00:33:28,630 --> 00:33:30,631
but still make people mad.
844
00:33:30,666 --> 00:33:33,467
Okay, daddy.
Don't look sad.
845
00:33:36,171 --> 00:33:37,538
I made this today.
846
00:33:37,572 --> 00:33:39,206
Do you want me to make you one?
847
00:33:41,109 --> 00:33:43,277
Yeah.
Yeah, I'd like that.
848
00:33:47,015 --> 00:33:48,916
You better go
do your homework, okay?
849
00:33:48,951 --> 00:33:50,484
I love you, Zara.
850
00:33:50,519 --> 00:33:51,852
I love you too, daddy.
851
00:34:04,600 --> 00:34:06,290
_
852
00:34:06,325 --> 00:34:07,134
Were you upset with her?
853
00:34:07,169 --> 00:34:08,135
I wasn't upset.
854
00:34:08,170 --> 00:34:09,937
Not with Gabriella, no.
855
00:34:09,972 --> 00:34:12,773
I was upset with this lowlife,
856
00:34:12,808 --> 00:34:13,941
you know?
857
00:34:13,976 --> 00:34:16,010
Kept putting his
hands all over her, okay?
858
00:34:16,044 --> 00:34:17,011
And did you confront him?
859
00:34:17,045 --> 00:34:18,279
Yes.
860
00:34:18,313 --> 00:34:19,513
He followed her down
to the bathroom.
861
00:34:19,548 --> 00:34:20,648
He started groping
her, you know?
862
00:34:20,682 --> 00:34:21,749
I mean everywhere.
863
00:34:21,783 --> 00:34:22,850
Gabriella got between us,
864
00:34:22,885 --> 00:34:24,619
but, you know, she hit her head
865
00:34:24,653 --> 00:34:26,120
against the side of the wall.
866
00:34:26,154 --> 00:34:27,622
So you did not hit her?
867
00:34:27,656 --> 00:34:29,890
No, as God
is my witness. Come on.
868
00:34:29,925 --> 00:34:31,826
I'm supposed to marry
her the next day.
869
00:34:31,860 --> 00:34:34,662
But that's okay.
870
00:34:34,696 --> 00:34:36,364
We're good.
871
00:34:36,398 --> 00:34:38,366
Gonna be married soon enough.
872
00:34:38,400 --> 00:34:40,268
And we heard from Mr. Nu�ez,
the father of the bride,
873
00:34:40,302 --> 00:34:42,503
testify that he saw
you come upstairs
874
00:34:42,537 --> 00:34:43,838
rubbing ice on your knuckles.
875
00:34:43,872 --> 00:34:44,872
Why was that?
876
00:34:44,906 --> 00:34:45,873
It's true.
877
00:34:45,907 --> 00:34:47,041
I was defending my fianc�e.
878
00:34:47,075 --> 00:34:48,276
That's his daughter.
879
00:34:48,310 --> 00:34:49,677
Of course Luis saw me,
880
00:34:49,711 --> 00:34:51,512
but, you know, Luis
has this idea about me.
881
00:34:51,546 --> 00:34:52,780
I don't know.
882
00:34:52,814 --> 00:34:53,948
He's never liked
me to begin with.
883
00:34:53,982 --> 00:34:55,449
I don't know why.
884
00:34:55,484 --> 00:34:56,717
And is your fianc�e
in the courtroom today?
885
00:34:56,752 --> 00:34:58,386
Yeah. She's right here.
886
00:34:58,420 --> 00:35:00,054
Looking so beautiful.
887
00:35:02,090 --> 00:35:03,891
I'm blessed.
888
00:35:05,227 --> 00:35:07,061
She refused to testify
for this D.A., you know.
889
00:35:07,095 --> 00:35:09,530
- Your honor.
- Move it along, Mr. D'Angelo.
890
00:35:09,564 --> 00:35:12,466
And we heard your son testify
about your past violence.
891
00:35:12,501 --> 00:35:14,101
- Is there any basis?
- No.
892
00:35:14,136 --> 00:35:15,503
But that's painful between us,
893
00:35:15,537 --> 00:35:16,804
because Nicky's...
894
00:35:16,838 --> 00:35:19,240
He's never forgiven me
for leaving his mother.
895
00:35:19,274 --> 00:35:21,509
And...
896
00:35:21,543 --> 00:35:24,178
I live in hope...
897
00:35:24,212 --> 00:35:26,380
Hope one day we'll make peace
898
00:35:26,415 --> 00:35:27,548
with that.
899
00:35:29,284 --> 00:35:30,284
Thank you.
900
00:35:30,319 --> 00:35:31,986
Nothing further.
901
00:35:32,020 --> 00:35:33,487
Okay.
Se�or Amaro,
902
00:35:33,522 --> 00:35:36,057
it is your testimony
903
00:35:36,091 --> 00:35:38,492
that you were not jealous
904
00:35:38,527 --> 00:35:40,661
when your fianc�e was
dancing with Mr. Arenas?
905
00:35:40,696 --> 00:35:42,396
I didn't like it.
906
00:35:42,431 --> 00:35:44,699
You claimed to be defending
her from this man.
907
00:35:44,733 --> 00:35:46,100
Why?
Why would that be necessary
908
00:35:46,134 --> 00:35:47,902
if he never
even went downstairs?
909
00:35:47,936 --> 00:35:49,637
You know how quickly
this occurred, sir?
910
00:35:49,671 --> 00:35:51,772
We've heard six witness
testify to the fact,
911
00:35:51,807 --> 00:35:54,909
so maybe it didn't happen
as quickly as you thought.
912
00:35:54,943 --> 00:35:56,610
You suffered an injured hand,
913
00:35:56,645 --> 00:35:59,480
but Mr. Arenas had absolutely
no marks on him of any kind.
914
00:36:01,984 --> 00:36:03,284
Well, he's a coward.
He ducked.
915
00:36:03,318 --> 00:36:04,518
- He ducked?
- He ducked.
916
00:36:04,553 --> 00:36:07,421
He ducked, so your fianc�e
incurred a bruised face,
917
00:36:07,456 --> 00:36:08,789
a fractured skull.
918
00:36:08,824 --> 00:36:09,891
- You said it yourself, sir.
- What?
919
00:36:10,125 --> 00:36:11,525
I was defending my fianc�e.
920
00:36:11,560 --> 00:36:15,296
Your own son testified
to Ms. Nu�ez's initial outcry
921
00:36:15,330 --> 00:36:16,797
that you, in fact, had hit her.
922
00:36:16,832 --> 00:36:17,998
Are you calling him a liar?
923
00:36:18,033 --> 00:36:19,800
No.
924
00:36:19,835 --> 00:36:21,535
I'm not gonna call him a liar.
925
00:36:21,570 --> 00:36:23,804
He's my son.
926
00:36:23,838 --> 00:36:25,339
He has his issues.
927
00:36:25,373 --> 00:36:27,308
I'm sure that he
appreciates your concern.
928
00:36:27,342 --> 00:36:28,909
But is he telling the truth?
Is he telling the truth
929
00:36:28,944 --> 00:36:30,778
about what Ms. Nu�ez
said that night,
930
00:36:30,812 --> 00:36:32,046
is he telling the truth
931
00:36:32,080 --> 00:36:33,380
about what happened
in your own home...
932
00:36:33,415 --> 00:36:34,515
What do you know about my home?
933
00:36:34,549 --> 00:36:35,716
I wasn't there.
934
00:36:35,750 --> 00:36:37,051
You're not answering
the question.
935
00:36:37,085 --> 00:36:38,586
- I should have been.
- Your honor.
936
00:36:38,620 --> 00:36:39,987
I could have shown him
how to conduct himself.
937
00:36:40,022 --> 00:36:41,589
You know?
Maybe as a man.
938
00:36:41,623 --> 00:36:43,390
I'm gonna ask you again.
939
00:36:43,425 --> 00:36:44,925
Mr. Amaro,
940
00:36:44,960 --> 00:36:48,529
did you hit
Gabriella Nu�ez that night?
941
00:36:53,935 --> 00:36:55,069
No, I did not.
942
00:36:55,103 --> 00:36:57,671
So even though
absolutely nobody... nobody...
943
00:36:57,706 --> 00:36:59,773
Saw Mr. Arenas
go downstairs
944
00:36:59,808 --> 00:37:02,009
or come back up,
945
00:37:02,043 --> 00:37:06,213
you're still denying
that you alone hurt Ms. Nu�ez?
946
00:37:09,384 --> 00:37:10,918
I would never hurt her.
947
00:37:25,100 --> 00:37:27,768
Nothing further.
948
00:37:27,803 --> 00:37:29,103
Mr. Amaro,
949
00:37:29,137 --> 00:37:30,604
you may step down.
950
00:37:34,976 --> 00:37:37,278
The defense rests, your honor.
951
00:37:37,312 --> 00:37:39,814
We will proceed with summations.
952
00:37:42,017 --> 00:37:42,983
You okay?
953
00:37:43,018 --> 00:37:44,218
I shouldn't have come.
954
00:37:44,252 --> 00:37:46,387
He used me to play the jury.
You and me both.
955
00:37:46,421 --> 00:37:48,322
He flat-out lied
on the stand.
956
00:37:48,356 --> 00:37:49,557
I knew he would.
957
00:37:49,591 --> 00:37:51,759
I've known guys like
this my whole life.
958
00:37:51,793 --> 00:37:53,327
I went straight at him,
he slipped every punch.
959
00:37:53,361 --> 00:37:54,828
I don't know what
happened up there.
960
00:37:54,863 --> 00:37:56,330
Oh, I do.
961
00:38:01,870 --> 00:38:03,103
What's up?
962
00:38:03,138 --> 00:38:04,472
Jury's back.
963
00:38:04,506 --> 00:38:05,940
In 20 minutes?
964
00:38:10,312 --> 00:38:12,780
On the charge of
assault in the second degree,
965
00:38:12,814 --> 00:38:16,150
we find the defendant
not guilty.
966
00:38:16,184 --> 00:38:17,952
On the charge of
reckless endangerment
967
00:38:17,986 --> 00:38:19,954
in the second degree,
968
00:38:19,988 --> 00:38:22,690
we find the defendant
not guilty.
969
00:38:22,724 --> 00:38:24,325
Members of the jury,
970
00:38:24,359 --> 00:38:26,293
the state of New York
thanks you for your service.
971
00:38:26,328 --> 00:38:28,028
You are dismissed.
972
00:38:28,063 --> 00:38:30,364
Mr. Amaro,
if there are no holds,
973
00:38:30,398 --> 00:38:31,966
you're free to go.
974
00:38:32,000 --> 00:38:33,434
Thank you.
975
00:38:52,888 --> 00:38:54,522
That was a lousy case.
976
00:38:54,556 --> 00:38:56,490
Justice was swift and wrong.
977
00:38:56,525 --> 00:38:57,825
It's over.
978
00:38:59,895 --> 00:39:01,962
Good night, Nick.
979
00:39:01,997 --> 00:39:03,164
Night.
980
00:39:08,203 --> 00:39:10,037
You want a few days off?
981
00:39:10,071 --> 00:39:11,205
Nah.
982
00:39:13,675 --> 00:39:15,643
Mr. Amaro.
983
00:39:15,677 --> 00:39:17,144
Let me have a word with my son.
984
00:39:17,179 --> 00:39:18,546
I don't think that's
a great idea.
985
00:39:18,580 --> 00:39:20,481
No, Liv, it's okay.
986
00:39:20,515 --> 00:39:22,083
Nick.
987
00:39:22,117 --> 00:39:23,250
It's fine.
988
00:39:31,760 --> 00:39:33,360
May I sit?
989
00:39:37,866 --> 00:39:39,200
You here to gloat?
990
00:39:39,234 --> 00:39:41,001
No.
991
00:39:41,036 --> 00:39:43,237
I meant what I
said on that stand.
992
00:39:43,271 --> 00:39:44,705
You were just
trying to get off.
993
00:39:44,739 --> 00:39:46,574
Well, I'm free now.
994
00:39:46,608 --> 00:39:47,942
And I'm here.
995
00:39:53,415 --> 00:39:55,950
That was something.
996
00:39:55,984 --> 00:39:58,018
Finally...
997
00:39:58,053 --> 00:40:01,555
You stood up to your old man.
998
00:40:01,590 --> 00:40:03,891
And you protected Gabriella,
your mother, and your sister,
999
00:40:03,925 --> 00:40:05,693
all in one shot, too.
1000
00:40:05,727 --> 00:40:06,994
That was good.
1001
00:40:08,964 --> 00:40:10,464
Yeah, and they hate me for it.
1002
00:40:10,498 --> 00:40:12,399
Ah, they'll get over it.
You know?
1003
00:40:12,434 --> 00:40:15,603
Hell, I'm the big,
bad wolf, right?
1004
00:40:15,637 --> 00:40:17,304
I had to say what I said
on that stand, Nicky,
1005
00:40:17,339 --> 00:40:19,673
'cause... I don't know.
1006
00:40:22,978 --> 00:40:24,512
I'm too old...
1007
00:40:27,482 --> 00:40:29,583
Too old for jail.
1008
00:40:34,356 --> 00:40:36,590
I put you in
a horrible position.
1009
00:40:42,130 --> 00:40:43,764
Can we start fresh?
1010
00:40:47,435 --> 00:40:48,803
I mean, even Gabriella,
God bless her,
1011
00:40:48,837 --> 00:40:50,304
I mean, she's forgiven me.
1012
00:40:50,338 --> 00:40:52,473
I mean, that's not
gonna happen again.
1013
00:40:52,507 --> 00:40:53,774
You're still lying.
1014
00:40:53,809 --> 00:40:54,809
I mean, to me, to yourself.
1015
00:40:54,843 --> 00:40:55,843
Nicky, I get it.
I get it.
1016
00:40:55,877 --> 00:40:57,411
Come on.
You're angry.
1017
00:40:57,446 --> 00:40:58,579
You stay angry.
1018
00:40:58,613 --> 00:40:59,780
As long as you want.
1019
00:40:59,815 --> 00:41:01,649
Nicky, I'm just...
I'm here
1020
00:41:01,683 --> 00:41:03,284
'cause I'm your
father, all right?
1021
00:41:03,318 --> 00:41:04,818
You want to yell,
1022
00:41:04,853 --> 00:41:06,086
just don't take it out
on Maria or Sonya,
1023
00:41:06,121 --> 00:41:07,288
or, God forbid, little Zara.
1024
00:41:07,322 --> 00:41:08,823
I would never.
1025
00:41:08,857 --> 00:41:10,457
I would never lay
a hand on her.
1026
00:41:10,492 --> 00:41:11,459
I am not you.
1027
00:41:11,493 --> 00:41:13,627
Can we stop?
Can we stop?
1028
00:41:13,662 --> 00:41:15,362
- Stop.
- Can we talk?
1029
00:41:15,397 --> 00:41:17,331
Just talk.
1030
00:41:17,365 --> 00:41:18,599
Just talk to me.
1031
00:41:18,633 --> 00:41:19,834
You know?
1032
00:41:19,868 --> 00:41:21,001
Just call me at
4:00 in the morning,
1033
00:41:21,036 --> 00:41:22,203
tell me I ruined your life.
1034
00:41:22,237 --> 00:41:23,804
Say whatever you
got to say, Nicky.
1035
00:41:23,839 --> 00:41:25,439
'Cause this hatred that
you have for me, Nicky...
1036
00:41:25,474 --> 00:41:26,807
Come on, it sits in your
chest, it's in your gut...
1037
00:41:26,841 --> 00:41:27,808
It's not going away, you know?
1038
00:41:27,843 --> 00:41:28,809
I lived this.
1039
00:41:28,844 --> 00:41:29,977
I lived it!
1040
00:41:30,011 --> 00:41:31,979
Do you get it?
1041
00:41:32,014 --> 00:41:34,648
I'm not the one to fix it.
You got to fix it.
1042
00:41:36,551 --> 00:41:38,419
I can't change the past.
1043
00:41:43,191 --> 00:41:46,694
If you want to talk,
1044
00:41:46,728 --> 00:41:48,629
I want to listen.
1045
00:41:53,368 --> 00:41:54,969
When you're ready.
1046
00:42:12,817 --> 00:42:15,488
- sync and corrections by Zac -
- www.MY-SUBS.com -
71805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.