All language subtitles for law-and-order-svu-16-x-12-DIMENSION-140946-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,064 --> 00:00:02,731 In the criminal justice system, 2 00:00:02,766 --> 00:00:03,933 sexually based offenses 3 00:00:03,967 --> 00:00:06,435 are considered especially heinous. 4 00:00:06,469 --> 00:00:08,671 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,705 --> 00:00:10,673 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,707 --> 00:00:11,874 are members of an elite squad 7 00:00:11,908 --> 00:00:13,943 known as the special victims unit. 8 00:00:13,977 --> 00:00:16,245 These are their stories. 9 00:00:31,661 --> 00:00:32,995 Hey. Can I help you? 10 00:00:33,029 --> 00:00:34,029 Yeah. Where's Nicky? 11 00:00:34,064 --> 00:00:35,998 - Who? - Nicky Amaro. 12 00:00:36,032 --> 00:00:37,399 I'm his sergeant. And you are? 13 00:00:37,434 --> 00:00:38,500 You're the sergeant? 14 00:00:38,535 --> 00:00:40,970 I'm the father. 15 00:00:41,004 --> 00:00:41,971 You're Nick's dad? 16 00:00:42,005 --> 00:00:43,339 Yeah, Nicolas. 17 00:00:43,373 --> 00:00:45,708 How are you? 18 00:00:45,742 --> 00:00:48,177 My son never told me his boss was so... 19 00:00:48,211 --> 00:00:49,511 Encantadora. 20 00:00:49,546 --> 00:00:50,546 Okay. 21 00:00:50,580 --> 00:00:51,980 Why don't you have a seat 22 00:00:52,015 --> 00:00:53,148 and I'll let him know that you're here. 23 00:00:53,183 --> 00:00:55,250 Thank you. 24 00:00:55,285 --> 00:00:57,353 Nick. What's your name? 25 00:00:57,387 --> 00:00:58,854 Yeah. She wanted it. 26 00:00:58,888 --> 00:01:00,756 I'm sure she did. 27 00:01:00,790 --> 00:01:02,491 First of all, she was hot. 28 00:01:02,525 --> 00:01:03,492 Okay. 29 00:01:03,526 --> 00:01:05,394 Okay, hot. Got it. 30 00:01:05,428 --> 00:01:07,029 Nick. You got a minute? 31 00:01:10,300 --> 00:01:11,667 Some people roll them... 32 00:01:11,701 --> 00:01:13,268 He unrolled them! 33 00:01:13,303 --> 00:01:15,004 Wait, wait, wait, how old was he? 34 00:01:15,038 --> 00:01:16,505 Five. Hand to God. 35 00:01:16,539 --> 00:01:17,907 I come home, he's cutting up my montecristos. 36 00:01:17,941 --> 00:01:19,174 I said, "what are you doing?" 37 00:01:19,209 --> 00:01:22,177 He says, "smoking is very bad for you." 38 00:01:22,212 --> 00:01:24,246 Speak of the devil. Nicky. 39 00:01:24,280 --> 00:01:25,447 What are you doing here? 40 00:01:25,482 --> 00:01:27,049 Aw... 41 00:01:27,083 --> 00:01:28,550 You see how he talks to his father? 42 00:01:28,585 --> 00:01:30,886 I just come by. Just to say hello. 43 00:01:30,920 --> 00:01:32,254 To talk. 44 00:01:32,288 --> 00:01:34,523 Yeah? Well, I'm working. 45 00:01:34,557 --> 00:01:37,459 Sergeant, would you mind if I took my son to lunch? 46 00:01:37,494 --> 00:01:38,694 It would mean a lot to me. 47 00:01:38,728 --> 00:01:40,229 Uh, I don't know if now's the best time. 48 00:01:40,263 --> 00:01:42,131 No. I got it. I can mop up with Fin. 49 00:01:42,165 --> 00:01:44,233 You know, that's nice. You got real friends here. 50 00:01:44,267 --> 00:01:46,235 What do you say, big guy, huh? 51 00:01:46,269 --> 00:01:47,936 You still like Chinese? 52 00:01:51,408 --> 00:01:53,609 - I'll be 20 minutes. - Okay. 53 00:01:55,278 --> 00:01:57,780 You want to go? Let's go. 54 00:01:57,814 --> 00:01:59,415 Good people, huh? 55 00:02:01,051 --> 00:02:03,252 Hey, you'd think after all these years on the job, 56 00:02:03,286 --> 00:02:06,155 you might have your own office by now, though. 57 00:02:06,189 --> 00:02:07,656 I've barely seen you since I was 15. 58 00:02:07,691 --> 00:02:08,657 You can't just show up... 59 00:02:08,692 --> 00:02:10,159 Nicky, look. 60 00:02:10,193 --> 00:02:12,094 I'm throwing a party and I need you to come. 61 00:02:12,128 --> 00:02:13,963 I want you to come. 62 00:02:13,997 --> 00:02:16,165 Please. 63 00:02:16,199 --> 00:02:17,266 That's not happening. 64 00:02:17,300 --> 00:02:18,467 It is happening. 65 00:02:18,501 --> 00:02:20,102 It's a rehearsal dinner. 66 00:02:20,136 --> 00:02:22,304 I'm getting married, Nick. 67 00:02:22,339 --> 00:02:24,039 I'm in love. 68 00:03:05,230 --> 00:03:10,691 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 69 00:03:13,021 --> 00:03:14,788 How old is she? 25? 70 00:03:14,823 --> 00:03:18,025 Gabriella? Come on! She's 28. 71 00:03:18,059 --> 00:03:19,493 Her whole family moved here 72 00:03:19,527 --> 00:03:22,863 from a little village down in the D.R. 73 00:03:22,897 --> 00:03:24,765 So why are you getting married here anyway? 74 00:03:24,799 --> 00:03:26,233 I don't know. 75 00:03:26,267 --> 00:03:28,168 Kind of outgrown Miami, you know? 76 00:03:28,203 --> 00:03:29,903 What am I gonna do at my age? 77 00:03:29,938 --> 00:03:31,772 Die of an early bird special? 78 00:03:31,806 --> 00:03:35,109 Well, Gabriella's folks are here now, so... 79 00:03:35,143 --> 00:03:36,310 Well, you're not moving back. 80 00:03:36,344 --> 00:03:37,444 I might. Ooh! 81 00:03:37,479 --> 00:03:38,679 You know, I've got a lead. 82 00:03:38,713 --> 00:03:40,014 I've got to show you something. 83 00:03:40,048 --> 00:03:41,315 Mixed martial arts gym. 84 00:03:41,349 --> 00:03:43,317 Look at this. 85 00:03:43,351 --> 00:03:44,852 - Beautiful, right? - Yeah, it's nice. 86 00:03:44,886 --> 00:03:46,120 You should come by. 87 00:03:46,154 --> 00:03:47,888 It feels good to hit something. 88 00:03:50,725 --> 00:03:51,692 Do you hear yourself? 89 00:03:51,726 --> 00:03:53,160 Hey, Nicky, you know, 90 00:03:53,194 --> 00:03:54,495 whatever happened between me and your mom 91 00:03:54,529 --> 00:03:56,497 in your imagination, you know, it's over. 92 00:03:56,531 --> 00:03:57,965 She's over it. We're all over it. 93 00:03:57,999 --> 00:03:59,300 Oh, you two are talking? 94 00:03:59,334 --> 00:04:00,301 Yeah, we talk. We talk all the time. 95 00:04:00,335 --> 00:04:02,303 We talk about you, we talk about your sister, 96 00:04:02,337 --> 00:04:03,904 we talk about everything. 97 00:04:03,938 --> 00:04:05,339 She worries about you. 98 00:04:05,373 --> 00:04:08,742 She knows how hard it's been on you. 99 00:04:08,777 --> 00:04:11,345 When Maria walked out with your daughter like that. 100 00:04:11,379 --> 00:04:13,013 Nick, I don't want you talking about me. 101 00:04:13,048 --> 00:04:14,715 And I don't want you talking about Zara. 102 00:04:14,749 --> 00:04:17,584 Okay. Let's talk about your son. 103 00:04:17,619 --> 00:04:21,088 All these years, you don't even know about him? 104 00:04:21,122 --> 00:04:22,222 It's a shame, Nicky. 105 00:04:22,257 --> 00:04:23,657 It was nice seeing you, Nicolas. 106 00:04:23,692 --> 00:04:25,893 Let's do this again in another 20 years. 107 00:04:25,927 --> 00:04:27,928 Don't walk out on me, Nick. 108 00:04:27,963 --> 00:04:29,463 Don't walk out on me. 109 00:04:33,201 --> 00:04:34,535 How'd that go? 110 00:04:34,569 --> 00:04:37,504 So Nicolas Fiorello Amaro is getting married. 111 00:04:37,539 --> 00:04:38,772 Again. 112 00:04:38,807 --> 00:04:40,708 To a child bride, and he wants me to come. 113 00:04:40,742 --> 00:04:41,875 Okay. And? 114 00:04:41,910 --> 00:04:43,210 Well, since going would require 115 00:04:43,244 --> 00:04:46,280 pretending that he and I have a relationship... 116 00:04:46,314 --> 00:04:47,381 I hear you. 117 00:04:47,415 --> 00:04:48,382 Or that what happened in our home 118 00:04:48,416 --> 00:04:49,717 didn't actually happen... 119 00:04:49,751 --> 00:04:51,418 Nick, you have every right to be upset... 120 00:04:51,453 --> 00:04:52,753 He doesn't get to wipe the slate. 121 00:04:52,787 --> 00:04:54,755 It's not about him. 122 00:04:54,789 --> 00:04:57,257 This is about you 123 00:04:57,292 --> 00:04:58,926 holding on to your anger. 124 00:04:58,960 --> 00:05:02,796 Okay? I've learned that in order to heal, we have to let go. 125 00:05:02,831 --> 00:05:03,964 Oh, so, what, you've forgiven your father? 126 00:05:03,999 --> 00:05:06,200 Or William Lewis? 127 00:05:06,234 --> 00:05:07,735 Huh? Have you forgiven them? 128 00:05:11,239 --> 00:05:12,239 Wow. 129 00:05:15,243 --> 00:05:16,677 Look, I'm sorry, I... 130 00:05:27,577 --> 00:05:29,477 _ 131 00:05:29,512 --> 00:05:30,290 You're talking to him? 132 00:05:32,694 --> 00:05:34,561 You're really going to this charade? 133 00:05:34,596 --> 00:05:36,764 I promised your sister. 134 00:05:36,798 --> 00:05:38,332 She just wants everyone to be happy. 135 00:05:38,366 --> 00:05:40,968 No, she wants Nicolas to be happy. 136 00:05:41,002 --> 00:05:43,337 Hey, how much money has she borrowed from him? 137 00:05:43,371 --> 00:05:44,471 Ah. 138 00:05:44,506 --> 00:05:46,540 Sonya had it tough for a long time. 139 00:05:46,574 --> 00:05:49,677 Things never came easily for her the way they did for you. 140 00:05:49,711 --> 00:05:51,512 Yeah, well I worked hard for everything I got. 141 00:05:51,546 --> 00:05:52,780 I didn't go out partying. 142 00:05:52,814 --> 00:05:54,615 I didn't ring up credit card debt. 143 00:05:56,651 --> 00:05:58,352 Just be nice. 144 00:05:58,386 --> 00:05:59,853 She's your sister. 145 00:05:59,888 --> 00:06:01,021 Wait, she's here? 146 00:06:01,055 --> 00:06:02,522 She flew in from L.A.? 147 00:06:05,360 --> 00:06:06,927 Daddy! 148 00:06:06,961 --> 00:06:09,763 Hey, Zara. What are you doing here? 149 00:06:11,599 --> 00:06:12,866 Nobody told me. 150 00:06:12,901 --> 00:06:14,635 It was supposed to be a surprise. 151 00:06:14,669 --> 00:06:16,170 I had bonus Miles 152 00:06:16,204 --> 00:06:18,405 and convinced Maria it was such a special occasion. 153 00:06:20,375 --> 00:06:22,609 Wow. Look at you. 154 00:06:22,644 --> 00:06:24,611 You never age. You son a bitch. 155 00:06:24,646 --> 00:06:26,213 Hey. 156 00:06:26,247 --> 00:06:27,815 Daddy, I have a new dress for the wedding. 157 00:06:27,849 --> 00:06:28,815 I'm a flower girl! 158 00:06:28,850 --> 00:06:29,816 Really? 159 00:06:29,851 --> 00:06:32,152 Wow. 160 00:06:32,186 --> 00:06:35,055 Look, why don't you let abuelita 161 00:06:35,089 --> 00:06:36,957 help you put that dress on? 162 00:06:36,991 --> 00:06:38,892 I really want to see it. 163 00:06:45,667 --> 00:06:47,267 Nicolas put you up to this? 164 00:06:47,302 --> 00:06:48,702 Oh, gosh, I figured you'd be upset, 165 00:06:48,736 --> 00:06:49,937 but I knew once we got here... 166 00:06:49,971 --> 00:06:51,438 No, I already told him I'm not going. 167 00:06:51,472 --> 00:06:52,706 And quilting mom into this... 168 00:06:52,740 --> 00:06:53,841 I didn't! 169 00:06:53,875 --> 00:06:55,342 Either way, Zara's not going. 170 00:06:55,377 --> 00:06:56,877 It was mom's idea. 171 00:06:56,911 --> 00:06:58,345 You set me up. 172 00:06:58,379 --> 00:07:00,013 See, if I tell that little girl she can't go, 173 00:07:00,048 --> 00:07:01,682 she'll be heartbroken. 174 00:07:01,716 --> 00:07:03,116 If you're worried about her coming out tonight, 175 00:07:03,151 --> 00:07:04,117 then why don't you come? 176 00:07:04,152 --> 00:07:05,385 I got to go back to work. 177 00:07:05,420 --> 00:07:06,386 All right? 178 00:07:06,421 --> 00:07:07,721 Just let me... 179 00:07:07,755 --> 00:07:09,423 Spend a little bit of time with Zara. 180 00:07:13,161 --> 00:07:15,395 It is good to see you. 181 00:07:15,430 --> 00:07:16,964 But if you are going to take her 182 00:07:16,998 --> 00:07:19,199 to this party, do me a favor. 183 00:07:19,234 --> 00:07:21,969 Just take it easy for once. 184 00:07:24,005 --> 00:07:27,040 What is that supposed to mean? 185 00:07:29,077 --> 00:07:31,145 Get me one of those mojitos and I'll love you forever. 186 00:07:31,179 --> 00:07:32,579 Hold that thought. 187 00:07:32,614 --> 00:07:33,947 I'll be right back. 188 00:07:33,982 --> 00:07:35,282 Look abuelita. We're sitting together. 189 00:07:35,316 --> 00:07:37,217 Oh! How did that happen? 190 00:07:37,252 --> 00:07:39,720 You don't believe she's marrying an old goat like me, right? 191 00:07:39,754 --> 00:07:41,989 After you fall out of the bed, I fall into the bed. 192 00:07:42,023 --> 00:07:44,391 I'm the lucky one. 193 00:07:44,425 --> 00:07:47,294 Hey! It's not some kind of a no-fly zone. 194 00:07:47,328 --> 00:07:48,662 Tonight is for Gabriella! 195 00:07:52,600 --> 00:07:54,735 And you... 196 00:07:54,769 --> 00:07:56,737 Let's live it up! 197 00:07:56,771 --> 00:07:58,605 Let's drink it up! 198 00:07:58,640 --> 00:08:00,140 Let's drink it up! 199 00:08:00,174 --> 00:08:01,408 Baila! Baila! Baila! 200 00:08:07,282 --> 00:08:08,849 Hey, when you're done racking up that ot, 201 00:08:08,883 --> 00:08:10,250 I'm going bowling at the piers. 202 00:08:10,285 --> 00:08:12,119 Some friends from law school. 203 00:08:12,153 --> 00:08:13,454 Law school? 204 00:08:13,488 --> 00:08:15,155 They're not lawyers yet. 205 00:08:15,190 --> 00:08:16,657 Some of them are hot. 206 00:08:16,691 --> 00:08:19,159 Well, they're not hot. They're pretty. 207 00:08:19,194 --> 00:08:20,827 Uh, rain check. 208 00:08:20,862 --> 00:08:22,262 Suit yourself. 209 00:08:22,297 --> 00:08:23,530 Take it easy. 210 00:09:01,703 --> 00:09:03,804 Yes, Maria. Zara's here. 211 00:09:03,838 --> 00:09:06,039 Yeah, she's at the party with Sonya and my mother. 212 00:09:06,074 --> 00:09:08,008 It's all fine. 213 00:09:08,042 --> 00:09:10,177 Of course I'm glad to see her. 214 00:09:10,211 --> 00:09:12,179 I just don't like being sandbagged. 215 00:09:12,213 --> 00:09:13,881 This is my family, and I'm her father. 216 00:09:15,383 --> 00:09:17,818 Wait, hold on, Maria. 217 00:09:17,852 --> 00:09:18,819 Hey, Zara. 218 00:09:18,853 --> 00:09:20,521 Daddy, come quick! 219 00:09:20,555 --> 00:09:22,389 They're fighting. 220 00:09:22,423 --> 00:09:24,525 All right, just tell me what's going on. 221 00:09:26,361 --> 00:09:27,628 Abuelita! 222 00:09:32,734 --> 00:09:34,034 Zara! 223 00:09:38,373 --> 00:09:39,573 Zara! 224 00:09:42,377 --> 00:09:44,111 - Daddy! - Zara. 225 00:09:44,145 --> 00:09:45,546 Daddy, it was scary. 226 00:09:45,580 --> 00:09:47,347 Are you okay? �Que pas�? 227 00:09:47,382 --> 00:09:48,782 One minute everyone was dancing. 228 00:09:48,817 --> 00:09:49,783 Then all hell broke loose. 229 00:09:49,817 --> 00:09:51,184 Hey, uh... 230 00:09:51,219 --> 00:09:52,786 Excuse me. This is my mother and daughter. 231 00:09:52,820 --> 00:09:54,721 Can you get them out of here? Make sure they get home. 232 00:09:54,756 --> 00:09:55,889 Okay. 233 00:09:55,924 --> 00:09:57,691 Animal! 234 00:09:57,725 --> 00:10:00,460 Nicolas is a pig! 235 00:10:00,495 --> 00:10:02,162 I want to see Gabriella. 236 00:10:02,197 --> 00:10:04,198 - Nick! - �Est�s bien? 237 00:10:04,232 --> 00:10:05,465 Oh, God. Thank God you're here. 238 00:10:05,500 --> 00:10:06,533 But what the hell happened? 239 00:10:06,568 --> 00:10:07,634 Gabriella's over there. 240 00:10:07,669 --> 00:10:09,603 I got to go find papi. 241 00:10:09,637 --> 00:10:11,538 Excuse me, I'm Nick Amaro, Manhattan SVU. 242 00:10:11,573 --> 00:10:13,473 The detectives are inside. Who called SVU? 243 00:10:13,508 --> 00:10:14,775 No, I'm with the family. 244 00:10:14,809 --> 00:10:16,410 Gabriella, I'm Nicolas' son, Nick. 245 00:10:16,444 --> 00:10:18,145 We're gonna get you taken care of, all right? 246 00:10:18,179 --> 00:10:20,914 I'm dizzy. 247 00:10:20,949 --> 00:10:22,149 Nicolas, 248 00:10:22,183 --> 00:10:23,951 he was so angry. 249 00:10:23,985 --> 00:10:25,986 He said that I wasn't showing him respect, 250 00:10:26,020 --> 00:10:28,088 and then he hit me. 251 00:10:29,490 --> 00:10:30,524 What? 252 00:10:34,529 --> 00:10:37,030 My father did this to you? 253 00:10:39,033 --> 00:10:41,101 Esperate. 254 00:10:41,136 --> 00:10:43,003 �Nicolas es tu papa? 255 00:10:45,006 --> 00:10:47,341 �Que pas�? 256 00:10:47,375 --> 00:10:48,575 I don't feel well. 257 00:10:48,610 --> 00:10:50,444 Please just take me to a hospital. 258 00:10:50,478 --> 00:10:52,679 Yes, ma'am. Detective, please. 259 00:10:59,020 --> 00:11:01,922 You believe this? After all I've done for him? 260 00:11:01,956 --> 00:11:03,357 Hey, amiga Mia, I don't want to see you 261 00:11:03,391 --> 00:11:04,625 - get in any trouble, all right? - Yep. 262 00:11:04,659 --> 00:11:05,959 My son, Nick... 263 00:11:05,994 --> 00:11:07,628 Very important New York detective. 264 00:11:07,662 --> 00:11:08,795 Right, Nick? 265 00:11:08,830 --> 00:11:10,097 We got to take you in, sir. 266 00:11:10,131 --> 00:11:11,632 You want to talk to him? 267 00:11:11,666 --> 00:11:13,667 No, no. Do what you got to do. 268 00:11:13,701 --> 00:11:15,102 - What are you doing? - We gotta take you in. 269 00:11:15,136 --> 00:11:16,603 - Come on. - I said what are you doing? 270 00:11:16,638 --> 00:11:18,839 Okay, you heard her outcry, so we need your statement. 271 00:11:18,873 --> 00:11:19,940 Meet us at the hospital. 272 00:11:19,974 --> 00:11:21,041 Yeah. Yeah, okay. 273 00:11:21,075 --> 00:11:22,342 Hey, Nick! 274 00:11:22,377 --> 00:11:24,111 Are you gonna tell them? 275 00:11:24,145 --> 00:11:25,445 You're my son! 276 00:11:25,480 --> 00:11:27,748 Just... Just do what they say. 277 00:11:29,217 --> 00:11:31,084 Take it easy. 278 00:11:39,971 --> 00:11:41,971 Liv. Hey, what are you doing here? 279 00:11:42,006 --> 00:11:43,306 I heard about the fight. 280 00:11:43,341 --> 00:11:44,774 - Is Zara okay? - Yeah, she's fine. 281 00:11:44,809 --> 00:11:46,643 Nicolas was arrested. 282 00:11:46,677 --> 00:11:48,245 His fianc�e has a head injury. 283 00:11:48,279 --> 00:11:49,813 Sergeant Benson. 284 00:11:49,847 --> 00:11:50,914 Thank you for coming. 285 00:11:50,948 --> 00:11:52,082 Can we talk... 286 00:11:52,116 --> 00:11:53,616 In private? 287 00:11:53,651 --> 00:11:54,918 Absolutely. 288 00:11:54,952 --> 00:11:56,286 Look, I'll go call my mother, check on Zara. 289 00:11:56,320 --> 00:11:59,089 Nick, it's probably best if you go home. 290 00:11:59,123 --> 00:12:01,057 Go home. 291 00:12:03,327 --> 00:12:04,527 What's going on? 292 00:12:04,562 --> 00:12:06,796 Okay, so this isn't on us, 293 00:12:06,831 --> 00:12:10,100 but the EMT at the scene, a real stickler, 294 00:12:10,134 --> 00:12:11,735 overheard the vic telling your detective 295 00:12:11,769 --> 00:12:13,470 that his father hit her. 296 00:12:13,504 --> 00:12:14,971 Okay, nobody's looking for special favors here, 297 00:12:15,006 --> 00:12:15,972 believe me. 298 00:12:16,007 --> 00:12:16,973 Just hear us out. 299 00:12:17,008 --> 00:12:18,441 So, we do our interview, 300 00:12:18,476 --> 00:12:20,510 and the girl, who has a fractured skull, 301 00:12:20,544 --> 00:12:24,481 tells us a completely different story. 302 00:12:24,515 --> 00:12:25,849 Changing stories, cover stories... 303 00:12:25,883 --> 00:12:28,251 We all know what happens in DV cases. 304 00:12:28,285 --> 00:12:30,220 The problem is the EMT thinks it happens 305 00:12:30,254 --> 00:12:33,490 after detective Amaro says something to her in Spanish. 306 00:12:33,524 --> 00:12:36,926 He thinks Amaro told her to change her story? 307 00:12:36,961 --> 00:12:40,163 That's not possible. 308 00:12:40,197 --> 00:12:41,898 When I was talking to the first detective, 309 00:12:41,932 --> 00:12:43,900 I was confused. 310 00:12:43,934 --> 00:12:45,335 When you say first detective, 311 00:12:45,369 --> 00:12:47,537 you mean Nicolas' son, detective Amaro? 312 00:12:47,571 --> 00:12:48,905 Yes. 313 00:12:48,939 --> 00:12:51,274 But I was wrong to say that it was Nicolas' fault. 314 00:12:51,308 --> 00:12:52,742 It wasn't. 315 00:12:52,777 --> 00:12:56,212 Mm-hmm. So can you tell us how you got hurt? 316 00:12:56,247 --> 00:13:00,250 I was dancing with one of the guests... 317 00:13:00,284 --> 00:13:03,286 I think his name was Javier... 318 00:13:03,320 --> 00:13:04,788 And... 319 00:13:04,822 --> 00:13:07,724 He got fresh. 320 00:13:07,758 --> 00:13:10,160 I pushed him away and I went into the bathroom. 321 00:13:10,194 --> 00:13:12,228 - Downstairs? - S�. 322 00:13:12,263 --> 00:13:13,730 Pero... 323 00:13:13,764 --> 00:13:15,265 He followed me. 324 00:13:15,299 --> 00:13:19,936 He pushed me into the corner and he touched my breast. 325 00:13:19,971 --> 00:13:23,206 Okay. And what happened then? 326 00:13:24,675 --> 00:13:26,443 Nicolas came down, 327 00:13:26,477 --> 00:13:28,979 he tried to pull Javier away, 328 00:13:29,013 --> 00:13:30,914 and that's when I hit my head 329 00:13:30,948 --> 00:13:32,449 against a wall. 330 00:13:32,483 --> 00:13:34,284 By accident. 331 00:13:37,322 --> 00:13:39,489 Did anyone hit you? 332 00:13:39,524 --> 00:13:40,891 No. 333 00:13:43,461 --> 00:13:45,996 So your head just hit the wall? 334 00:13:46,030 --> 00:13:47,197 Yes. 335 00:13:48,900 --> 00:13:51,802 Was anybody else there? 336 00:13:51,836 --> 00:13:53,336 No. It was just the two of us. 337 00:13:53,371 --> 00:13:55,505 I mean three. 338 00:13:57,875 --> 00:14:01,144 You told detective Amaro that Nicolas was angry at you. 339 00:14:01,179 --> 00:14:03,447 He was worried. 340 00:14:03,481 --> 00:14:04,815 If he wouldn't have come down, 341 00:14:04,849 --> 00:14:07,718 I don't know what would have happened. 342 00:14:07,752 --> 00:14:10,520 Gabriella, listen to me. 343 00:14:10,555 --> 00:14:12,122 If you're afraid of Nicolas 344 00:14:12,156 --> 00:14:14,791 or afraid that his son is a cop, 345 00:14:14,826 --> 00:14:16,193 we can keep you safe. 346 00:14:16,227 --> 00:14:18,362 Just let Nicolas go. 347 00:14:18,396 --> 00:14:20,063 He didn't hurt me. 348 00:14:24,035 --> 00:14:25,669 If my father did something, 349 00:14:25,703 --> 00:14:27,904 I don't want anyone here risking anything on his behalf. 350 00:14:27,939 --> 00:14:29,206 Yeah, but now she's claiming 351 00:14:29,240 --> 00:14:31,475 some other guy sexually assaulted her? 352 00:14:31,509 --> 00:14:32,809 I don't know anything about that. 353 00:14:32,844 --> 00:14:35,746 In the meantime, Nick, 354 00:14:35,780 --> 00:14:37,114 you're back at the desk. 355 00:14:37,148 --> 00:14:38,215 Oh... 356 00:14:41,519 --> 00:14:43,820 You two get me a timeline, 357 00:14:43,855 --> 00:14:45,989 witness statements, cell phone pics, 358 00:14:46,023 --> 00:14:47,991 any video footage from that party. 359 00:14:48,025 --> 00:14:49,493 And this guy she's accusing? 360 00:14:49,527 --> 00:14:51,028 Javier Arenas. 361 00:14:51,062 --> 00:14:52,429 Ah, look at this. 362 00:14:52,463 --> 00:14:53,897 Up until a year ago, he was on the registry. 363 00:14:53,931 --> 00:14:54,898 Statutory rape. 364 00:14:54,932 --> 00:14:55,966 Start there. 365 00:14:57,632 --> 00:14:59,334 _ 366 00:14:59,437 --> 00:15:01,538 Statutory rape? 367 00:15:01,572 --> 00:15:03,106 I was 19, she was 16. 368 00:15:03,141 --> 00:15:05,075 Her father was a cop. 369 00:15:05,109 --> 00:15:06,410 Took me ten years to clear my name. 370 00:15:06,444 --> 00:15:09,279 And one night to mess it up. 371 00:15:09,313 --> 00:15:13,850 Gabriella Nu�ez claims you assaulted her. 372 00:15:13,885 --> 00:15:15,619 Come on. 373 00:15:15,653 --> 00:15:17,454 We did some dirty dancing. 374 00:15:17,488 --> 00:15:18,755 I had my hands on her, 375 00:15:18,790 --> 00:15:21,124 but she was backing up that bus on me pretty good first. 376 00:15:21,159 --> 00:15:23,927 That's it? 377 00:15:23,961 --> 00:15:25,529 I whispered to her that I could do things 378 00:15:25,563 --> 00:15:27,364 without needing a blue pill. 379 00:15:27,398 --> 00:15:28,732 She caught Nicolas looking at her. 380 00:15:28,766 --> 00:15:30,267 She freaked out, took off. 381 00:15:30,301 --> 00:15:31,735 Downstairs, where you followed her. 382 00:15:31,769 --> 00:15:32,769 No. 383 00:15:32,804 --> 00:15:35,205 I'm a lover, not a fighter. 384 00:15:35,239 --> 00:15:37,274 I stayed on the dance floor... ask anyone. 385 00:15:37,308 --> 00:15:39,242 - And Nicolas' daughter... - Sonya? 386 00:15:39,277 --> 00:15:40,877 Yeah, whatever. I danced with her next. 387 00:15:40,912 --> 00:15:42,446 She didn't just back up the bus. 388 00:15:42,480 --> 00:15:43,980 She parked it. 389 00:15:44,015 --> 00:15:46,983 Better yet, ask Gabriella's father, 390 00:15:47,018 --> 00:15:48,218 Luis. 391 00:15:48,252 --> 00:15:49,853 He saw the whole thing. 392 00:15:51,756 --> 00:15:54,758 Spartacus is the only one who keeps me calm now. 393 00:15:54,792 --> 00:15:56,560 After what happened to Gabriella... 394 00:15:56,594 --> 00:15:58,028 Mr. Nu�ez, did you actually see 395 00:15:58,062 --> 00:15:59,563 what happened to your daughter? 396 00:15:59,597 --> 00:16:02,332 No, but I know that it was Nicolas Amaro that hit her. 397 00:16:02,367 --> 00:16:03,567 Piece of garbage. 398 00:16:03,601 --> 00:16:05,736 But if you didn't see it, how do you know it was him? 399 00:16:05,770 --> 00:16:07,304 She was dancing, 400 00:16:07,338 --> 00:16:08,572 having fun. 401 00:16:08,606 --> 00:16:10,307 And then he stares at her. 402 00:16:10,341 --> 00:16:11,675 So she stops dancing, 403 00:16:11,709 --> 00:16:13,844 goes down, and he followed her. 404 00:16:13,878 --> 00:16:16,513 See anybody else go downstairs? 405 00:16:16,547 --> 00:16:18,148 Just him. 406 00:16:18,182 --> 00:16:20,651 A few minutes later, he comes up, 407 00:16:20,685 --> 00:16:23,420 grabs some ice from a water glass, 408 00:16:23,454 --> 00:16:25,255 and rubs it on his knuckles, 409 00:16:25,289 --> 00:16:26,823 and I run downstairs, 410 00:16:26,858 --> 00:16:29,059 and I see my daughter all bloody. 411 00:16:29,093 --> 00:16:31,194 That's when you went after Nicolas? 412 00:16:31,229 --> 00:16:33,497 I want him in jail. 413 00:16:33,531 --> 00:16:35,899 Even if I have to go too. 414 00:16:38,603 --> 00:16:40,320 _ 415 00:16:40,471 --> 00:16:42,105 Detective Amaro. 416 00:16:42,140 --> 00:16:43,440 If I am talking to you, 417 00:16:43,474 --> 00:16:45,609 it must be time to pay my water bill. 418 00:16:45,643 --> 00:16:46,877 What are we up to? 419 00:16:46,911 --> 00:16:50,547 Three, four investigations a year, huh? 420 00:16:50,581 --> 00:16:52,049 I did not pressure the victim. 421 00:16:52,083 --> 00:16:54,851 Well, the EMT claims you ided yourself to the victim 422 00:16:54,886 --> 00:16:57,688 as both NYPD and her fianc�e's son, 423 00:16:57,722 --> 00:17:00,157 and you spoke to her in Spanish. 424 00:17:00,191 --> 00:17:02,159 I told her everything was okay 425 00:17:02,193 --> 00:17:03,560 and asked if I could help. 426 00:17:03,594 --> 00:17:05,128 And just like that, 427 00:17:05,163 --> 00:17:06,897 she decided it wasn't your father who hit her? 428 00:17:06,931 --> 00:17:08,665 I did not tell her to back off that story. 429 00:17:08,699 --> 00:17:10,667 Not in Spanish, not in English. 430 00:17:12,236 --> 00:17:13,403 I believe you. 431 00:17:15,907 --> 00:17:17,674 Just do us all a favor, will you? 432 00:17:17,709 --> 00:17:19,543 Steer clear. 433 00:17:19,577 --> 00:17:21,345 It can't look like a cop is 434 00:17:21,379 --> 00:17:23,313 pulling strings to protect family. 435 00:17:29,454 --> 00:17:31,188 Well, like Ms. Nu�ez told your sergeant, 436 00:17:31,222 --> 00:17:32,522 and everyone else, 437 00:17:32,557 --> 00:17:34,658 this fellow, Javier, was harassing her. 438 00:17:34,692 --> 00:17:36,760 I heard her scream, I went downstairs, 439 00:17:36,794 --> 00:17:38,061 I pulled him off her. 440 00:17:38,096 --> 00:17:39,930 And that is what she said. 441 00:17:39,964 --> 00:17:41,698 Problem is, we can't find one witness 442 00:17:41,733 --> 00:17:44,501 - that saw Javier go downstairs. - Yeah. 443 00:17:44,535 --> 00:17:48,138 The only person anyone saw go after Gabriella was you. 444 00:17:48,172 --> 00:17:51,241 Drunk people in a dark, chaotic room... 445 00:17:51,275 --> 00:17:52,376 What do they know? 446 00:17:52,410 --> 00:17:53,410 We also have a witness 447 00:17:53,444 --> 00:17:54,911 that saw your client come upstairs 448 00:17:54,946 --> 00:17:56,246 and put ice on his knuckles. 449 00:17:56,280 --> 00:17:57,247 Yeah, I hit a wall 450 00:17:57,281 --> 00:17:59,216 defending my fianc�e. 451 00:17:59,250 --> 00:18:01,051 I mean, he had it coming to him. 452 00:18:01,085 --> 00:18:02,586 Well, according to Javier, who... 453 00:18:02,620 --> 00:18:04,121 He didn't have a mark on him... 454 00:18:04,155 --> 00:18:05,756 Gabriella was twerking, 455 00:18:05,790 --> 00:18:06,957 you got jealous, you beat her. 456 00:18:06,991 --> 00:18:08,692 All due respect, 457 00:18:08,726 --> 00:18:11,028 no witnesses, she's not pressing charges... 458 00:18:11,062 --> 00:18:12,362 We're done. 459 00:18:12,396 --> 00:18:13,697 Domestic violence is a must-arrest. 460 00:18:13,731 --> 00:18:14,865 Yeah, but it's not a must-charge. 461 00:18:14,899 --> 00:18:16,566 Domestic violence? This is an accident 462 00:18:16,601 --> 00:18:18,235 that happened the night before our wedding. 463 00:18:18,269 --> 00:18:21,204 Come on. I'd never hit a woman. 464 00:18:21,239 --> 00:18:23,774 You know, Cubans come to this country, 465 00:18:23,808 --> 00:18:24,941 and within one generation, 466 00:18:24,976 --> 00:18:26,643 we're doctors, lawyers, 467 00:18:26,677 --> 00:18:28,278 CEOs of major corporations, 468 00:18:28,312 --> 00:18:29,946 but the only headline you ever read in the paper 469 00:18:29,981 --> 00:18:31,248 is "crazy Cubans in wedding brawl." 470 00:18:31,282 --> 00:18:32,582 - I hate this. - Look, none of us 471 00:18:32,617 --> 00:18:34,751 want to be here, but this guy is guilty. 472 00:18:34,786 --> 00:18:36,586 You seem awfully sure. 473 00:18:36,621 --> 00:18:39,389 Is there anything else I need to know? 474 00:18:39,424 --> 00:18:40,757 Yeah. 475 00:18:42,460 --> 00:18:43,627 There is. 476 00:18:44,519 --> 00:18:46,274 _ 477 00:18:46,331 --> 00:18:48,064 Assault charges, huh? 478 00:18:48,099 --> 00:18:49,766 And $100,000 bail. 479 00:18:51,135 --> 00:18:52,803 You better get me out of here, kid. 480 00:18:52,837 --> 00:18:54,971 No, I'm not bailing you out. 481 00:18:56,674 --> 00:18:58,775 You're that behind on your alimony, huh? 482 00:19:00,845 --> 00:19:04,081 What you need to do is take a plea... right? 483 00:19:04,115 --> 00:19:05,882 Don't put everybody through a trial. 484 00:19:05,917 --> 00:19:07,651 - All right? - What are you talking about? 485 00:19:07,685 --> 00:19:10,153 I'm not gonna plead guilty to something I didn't do. 486 00:19:10,188 --> 00:19:12,489 Come on. Stop. You hit her. 487 00:19:12,523 --> 00:19:14,157 - What are you... - We both know it. 488 00:19:14,192 --> 00:19:16,093 Gabriella told me herself. 489 00:19:16,127 --> 00:19:17,160 She's mixed up. 490 00:19:17,195 --> 00:19:18,495 She's mixed up? 491 00:19:18,529 --> 00:19:20,097 Hey, you talk to 50 people at a party, 492 00:19:20,131 --> 00:19:21,932 you're gonna get 50 different answers. 493 00:19:21,966 --> 00:19:24,634 Right. 494 00:19:24,669 --> 00:19:26,470 You know, I thought I could talk some sense into you. 495 00:19:26,504 --> 00:19:27,771 You walking out on me? 496 00:19:27,805 --> 00:19:29,106 Well, you're the expert on walking out. 497 00:19:29,140 --> 00:19:30,474 I didn't use a belt enough with you. 498 00:19:30,508 --> 00:19:31,475 Come here! 499 00:19:31,509 --> 00:19:32,676 You want to walk out? 500 00:19:32,710 --> 00:19:34,211 - Yeah. - Go ahead, walk out! 501 00:19:34,245 --> 00:19:35,712 I brought you into this world, kid. 502 00:19:35,747 --> 00:19:37,547 You don't walk out on me. 503 00:19:37,582 --> 00:19:39,015 I'm your father. 504 00:19:39,050 --> 00:19:42,019 Yeah. You don't dare walk out on me. 505 00:19:42,053 --> 00:19:43,653 Where are you going? 506 00:19:43,688 --> 00:19:45,222 You want to know why you hate me? 507 00:19:45,256 --> 00:19:47,124 'Cause I'm your flesh and blood, Nicky. 508 00:19:47,158 --> 00:19:49,059 Yeah. You're no different than me. 509 00:19:49,093 --> 00:19:52,162 In fact, you're Nicky Amaro, Jr. 510 00:19:52,196 --> 00:19:53,563 You hear me? 511 00:19:53,598 --> 00:19:54,998 Junior! 512 00:20:04,428 --> 00:20:06,429 Sergeant, we gotta stop meeting like this. 513 00:20:06,464 --> 00:20:08,832 Amaro has no interest in protecting his father. 514 00:20:08,866 --> 00:20:11,201 He is not trying to fix this. 515 00:20:11,235 --> 00:20:13,236 All right, so much for the small talk. 516 00:20:13,270 --> 00:20:14,270 But since you're asking, 517 00:20:14,305 --> 00:20:15,805 I would hate to be him right now. 518 00:20:15,840 --> 00:20:17,507 He either testifies against his father, 519 00:20:17,541 --> 00:20:19,609 which is barbaric, or he looks like 520 00:20:19,643 --> 00:20:22,312 he's conspiring to cover up a crime. 521 00:20:22,346 --> 00:20:24,047 Almost feel sorry for him. 522 00:20:24,081 --> 00:20:26,850 Wow. Getting soft in your old age. 523 00:20:26,884 --> 00:20:28,485 Maybe. 524 00:20:30,221 --> 00:20:33,023 So you gonna just stand here talking about Amaro 525 00:20:33,057 --> 00:20:34,991 or can I buy you a drink? 526 00:20:37,595 --> 00:20:39,496 How's the wine here? 527 00:20:39,530 --> 00:20:41,865 I think you should try the Bourbon. 528 00:20:45,636 --> 00:20:48,071 You want me to testify? 529 00:20:48,105 --> 00:20:49,773 But last I heard, you wanted me to stay away. 530 00:20:49,807 --> 00:20:51,474 I did, pero, tu padre, 531 00:20:51,509 --> 00:20:53,009 who's even more stubborn than you are, 532 00:20:53,044 --> 00:20:54,411 wouldn't take a plea. 533 00:20:54,445 --> 00:20:55,512 He says his honor's too important. 534 00:20:55,546 --> 00:20:56,980 Well, that's not my problem. 535 00:20:57,014 --> 00:20:58,281 Well, look, there were 100 people at that party 536 00:20:58,315 --> 00:20:59,316 and I wasn't one of them. 537 00:20:59,350 --> 00:21:00,984 And none of them saw the fight. 538 00:21:01,018 --> 00:21:04,754 You're the one who Gabriella made her outcry to, Nick. 539 00:21:04,789 --> 00:21:07,791 You're also the only one who can testify 540 00:21:07,825 --> 00:21:09,926 that it was part of a pattern. 541 00:21:11,495 --> 00:21:13,163 You told him about that? 542 00:21:13,197 --> 00:21:14,798 Those were private conversations. 543 00:21:14,832 --> 00:21:17,934 It was pertinent, Nick. I had to inform. 544 00:21:17,969 --> 00:21:21,271 Inform is right. 545 00:21:21,305 --> 00:21:22,772 Are you enjoying this? Huh? 546 00:21:22,807 --> 00:21:24,174 No. 547 00:21:24,208 --> 00:21:25,875 But if your fathers sees your name on a list, 548 00:21:25,910 --> 00:21:26,876 maybe he'll plea it out. 549 00:21:26,911 --> 00:21:28,812 And what if he doesn't? 550 00:21:28,846 --> 00:21:31,181 I mean, how do explain that to the rest of my family? 551 00:21:36,520 --> 00:21:38,922 Aunt Sonya says you want grandpa in jail. 552 00:21:43,527 --> 00:21:44,861 Mi amo, go play on your iPad. 553 00:21:44,895 --> 00:21:46,863 I don't want to play on my iPad. 554 00:21:46,897 --> 00:21:49,899 - I want to talk. - Zara. 555 00:21:49,934 --> 00:21:51,935 Okay, okay. Don't yell. 556 00:21:57,208 --> 00:21:58,641 Please tell me it's not true. 557 00:21:58,676 --> 00:22:00,577 I can't talk about this. 558 00:22:00,611 --> 00:22:02,212 You know, you could be called too. 559 00:22:02,246 --> 00:22:03,546 I hope I am. 560 00:22:03,581 --> 00:22:04,681 I'm still in his corner. 561 00:22:04,715 --> 00:22:06,149 He wouldn't hurt Gabriella. 562 00:22:06,183 --> 00:22:09,119 Are you serious? We all know what happened. 563 00:22:11,856 --> 00:22:13,723 She must have done something. 564 00:22:16,227 --> 00:22:18,161 So it was her fault? 565 00:22:18,195 --> 00:22:20,530 She deserved it just like you did? 566 00:22:21,565 --> 00:22:23,400 Your father's not who he was. 567 00:22:25,703 --> 00:22:27,937 All right. 568 00:22:27,972 --> 00:22:30,540 You want to help him? 569 00:22:30,574 --> 00:22:32,242 Tell Nicolas to plead guilty. 570 00:22:32,276 --> 00:22:34,711 He'll get the community service and anger management. 571 00:22:34,745 --> 00:22:35,912 Lot of good that's done you. 572 00:22:35,946 --> 00:22:37,547 - Sonya. - Mom! 573 00:22:37,581 --> 00:22:40,417 Don't let him do this. 574 00:22:40,451 --> 00:22:43,353 He will destroy the family. 575 00:22:43,387 --> 00:22:44,687 Hey, it's too late. 576 00:22:44,722 --> 00:22:46,423 Hey, papi already did that. 577 00:22:49,627 --> 00:22:51,094 Talk fast, Mr. D'Angelo. 578 00:22:51,128 --> 00:22:52,629 We're five minutes from opening statements. 579 00:22:52,663 --> 00:22:54,097 Well, I can't talk as fast as you, Mr. Barba, 580 00:22:54,131 --> 00:22:55,932 but here goes. 581 00:22:55,966 --> 00:22:58,368 In the interest of sparing his family any more embarrassment, 582 00:22:58,402 --> 00:23:01,237 my client is willing to plea to a crime that he did not commit. 583 00:23:01,272 --> 00:23:02,772 You know my office can't accept a plea 584 00:23:02,807 --> 00:23:04,474 without a genuine admission of guilt. 585 00:23:04,508 --> 00:23:06,409 Well, you have no cooperating complainant. 586 00:23:06,444 --> 00:23:07,978 You have no eyewitnesses. 587 00:23:08,012 --> 00:23:10,080 I say we drop this down to a disorderly conduct, 588 00:23:10,114 --> 00:23:11,114 be done with it. 589 00:23:11,148 --> 00:23:12,582 Dis-con? He cracked her skull. 590 00:23:12,616 --> 00:23:14,417 Hey, I was defending my fianc�e. 591 00:23:14,452 --> 00:23:16,720 Please. You think some jury's gonna believe that? 592 00:23:16,754 --> 00:23:19,122 Well, I'll tell you what. 593 00:23:19,156 --> 00:23:21,224 My daughter will testify. 594 00:23:21,258 --> 00:23:23,293 So will my fianc�e. 595 00:23:23,327 --> 00:23:26,663 Am I making this up... hmm? 596 00:23:26,697 --> 00:23:28,264 No one saw this. 597 00:23:28,299 --> 00:23:29,833 Are you counting on my son? 598 00:23:29,867 --> 00:23:32,335 'Cause there's something you should know. 599 00:23:32,370 --> 00:23:34,671 He's never had the nerve to go up against his father. 600 00:23:34,705 --> 00:23:36,139 All right? He still doesn't. 601 00:23:40,444 --> 00:23:41,444 Assault three. 602 00:23:41,479 --> 00:23:42,812 60 days in Rikers. 603 00:23:44,515 --> 00:23:45,915 Nicolas, 604 00:23:45,950 --> 00:23:47,350 you're looking at serious time here. 605 00:23:47,385 --> 00:23:49,919 Please, for the sake of your family. 606 00:23:49,954 --> 00:23:52,489 I don't take crumbs. 607 00:23:52,523 --> 00:23:55,458 Especially from this... 608 00:23:55,493 --> 00:23:57,293 This gentleman who wears suspenders. 609 00:24:03,054 --> 00:24:04,838 _ 610 00:24:05,069 --> 00:24:07,137 Mr. Arenas, you were initially questioned 611 00:24:07,171 --> 00:24:09,205 by those SVU detectives as a suspect in this case. 612 00:24:09,240 --> 00:24:10,607 Is that correct? 613 00:24:10,641 --> 00:24:13,109 They said Gabriella had accused me of assaulting her. 614 00:24:13,144 --> 00:24:15,011 - Why would she say that? - Objection. 615 00:24:15,046 --> 00:24:16,212 Calls for speculation, your honor. 616 00:24:16,247 --> 00:24:17,714 Agreed. 617 00:24:17,748 --> 00:24:20,884 Mr. Barba, you're off to a flying stop. 618 00:24:20,918 --> 00:24:22,886 You were dancing with Ms. Nu�ez at the party? 619 00:24:22,920 --> 00:24:24,954 We were enjoying ourselves. 620 00:24:24,989 --> 00:24:26,623 Till Nicolas started staring at us. 621 00:24:26,657 --> 00:24:28,124 Giving me the malocchio. 622 00:24:28,159 --> 00:24:29,626 The evil eye. 623 00:24:29,660 --> 00:24:30,627 Then what happened? 624 00:24:30,661 --> 00:24:32,662 Nicolas went after Gabriella down the stairs. 625 00:24:32,697 --> 00:24:34,130 Did you follow them? 626 00:24:34,165 --> 00:24:36,066 I may have been tempting fate by dancing with her, 627 00:24:36,100 --> 00:24:38,201 but even I know you don't get between a man and his woman. 628 00:24:38,235 --> 00:24:39,803 When was the next time that you saw 629 00:24:39,837 --> 00:24:41,971 either Ms. Nu�ez or Mr. Amaro? 630 00:24:42,006 --> 00:24:44,341 Nicolas came upstairs a few minutes later. 631 00:24:44,375 --> 00:24:45,408 Put ice on his hand. 632 00:24:49,714 --> 00:24:51,181 Did you see Ms. Nu�ez? 633 00:24:51,215 --> 00:24:53,350 Later, when her mother was helping her up the stairs. 634 00:24:53,384 --> 00:24:55,085 She was out of it. 635 00:24:55,119 --> 00:24:58,021 By then, the fight had broken out. 636 00:24:58,055 --> 00:25:00,590 Gabriella's father, Luis, was protect his daughter. 637 00:25:00,624 --> 00:25:02,826 Objection. Speculation again. 638 00:25:02,860 --> 00:25:04,060 Agreed. 639 00:25:04,095 --> 00:25:05,962 Jury will disregard. 640 00:25:07,365 --> 00:25:09,899 Nothing further. 641 00:25:09,934 --> 00:25:12,435 Mr. Arenas, uh... 642 00:25:12,470 --> 00:25:16,172 You said you did not go down the stairs, 643 00:25:16,207 --> 00:25:20,143 so you have absolutely no idea what transpired? 644 00:25:20,177 --> 00:25:22,112 I know she got hurt down there. 645 00:25:22,146 --> 00:25:24,414 She? You mean Gabriella Nu�ez? 646 00:25:24,448 --> 00:25:27,884 The woman who accused you of hurting her? 647 00:25:27,918 --> 00:25:30,120 She blamed me 'cause she's afraid of Nicolas. 648 00:25:30,154 --> 00:25:31,755 Speculation again, your honor. 649 00:25:31,789 --> 00:25:33,423 I mean, this is a really bad habit. 650 00:25:33,457 --> 00:25:36,259 I will ask the witness to testify to what he knows 651 00:25:36,294 --> 00:25:37,460 and what he saw. 652 00:25:37,495 --> 00:25:39,029 Good idea. 653 00:25:39,063 --> 00:25:40,063 Now, prior to this party, 654 00:25:40,097 --> 00:25:41,564 had you ever met Ms. Nu�ez 655 00:25:41,599 --> 00:25:42,699 or Mr. Amaro? 656 00:25:42,733 --> 00:25:44,668 No. A friend brought me. 657 00:25:44,702 --> 00:25:46,836 So you don't know anything about the couple, 658 00:25:46,871 --> 00:25:48,805 you didn't see what happened between them, 659 00:25:48,839 --> 00:25:50,940 and she's accused you of assaulting her. 660 00:25:50,975 --> 00:25:52,208 Yeah, but I told you, I didn't do... 661 00:25:52,243 --> 00:25:53,443 Thank you. 662 00:25:53,477 --> 00:25:54,611 No further questions. 663 00:26:00,117 --> 00:26:02,085 How was Mr. Amaro treating your daughter 664 00:26:02,119 --> 00:26:03,320 on the night in question? 665 00:26:03,354 --> 00:26:04,621 He was yelling at her 666 00:26:04,655 --> 00:26:06,723 for the way that she was dancing. 667 00:26:06,757 --> 00:26:08,925 She tried to walk away, 668 00:26:08,959 --> 00:26:12,462 and I saw him follow her downstairs. 669 00:26:12,496 --> 00:26:14,397 He came back up 670 00:26:14,432 --> 00:26:17,901 a couple minutes later... 671 00:26:17,935 --> 00:26:20,470 And he grabbed some ice and he put it on his knuckles. 672 00:26:20,504 --> 00:26:22,505 - Where was your daughter? - On the floor downstairs. 673 00:26:22,540 --> 00:26:24,774 He'd hit her 674 00:26:24,809 --> 00:26:26,743 on the night before her wedding. 675 00:26:26,777 --> 00:26:29,112 Objection. It's a speculation party, your honor. 676 00:26:29,146 --> 00:26:30,947 Mr. Barba, rephrase. 677 00:26:30,982 --> 00:26:33,483 When you found your daughter on the floor, 678 00:26:33,517 --> 00:26:35,251 bloodied with a head injury, 679 00:26:35,286 --> 00:26:37,988 did you see anyone else downstairs? 680 00:26:38,022 --> 00:26:39,522 No. 681 00:26:39,557 --> 00:26:41,291 And did you see anyone else come up the stairs 682 00:26:41,325 --> 00:26:42,525 other than Mr. Amaro? 683 00:26:42,560 --> 00:26:46,529 No. Just Nicolas. Only him. 684 00:26:46,564 --> 00:26:48,231 Thank you. Nothing further. 685 00:26:51,068 --> 00:26:53,470 You never liked Nicolas Amaro, did you? 686 00:26:53,504 --> 00:26:54,838 A man his age 687 00:26:54,872 --> 00:26:57,641 marrying a girl my daughter's age? 688 00:26:57,675 --> 00:26:59,442 That's not right. 689 00:26:59,477 --> 00:27:01,311 It's fair to say that you didn't want the wedding 690 00:27:01,345 --> 00:27:03,179 and you would do anything you could to derail it? 691 00:27:03,214 --> 00:27:04,981 Anything in my power. 692 00:27:05,016 --> 00:27:06,449 How about lying on the witness stand? 693 00:27:06,484 --> 00:27:08,518 - Objection. - Withdrawn. 694 00:27:08,552 --> 00:27:09,786 Thank you. I'm done. 695 00:27:09,820 --> 00:27:11,855 Mr. Barba, your next witness. 696 00:27:11,889 --> 00:27:13,189 Your honor, it's late in the day. 697 00:27:13,224 --> 00:27:14,457 If the defense has no objection, 698 00:27:14,492 --> 00:27:15,692 can we reconvene tomorrow? 699 00:27:15,726 --> 00:27:17,627 Let Mr. Barba take all the time he needs. 700 00:27:17,661 --> 00:27:19,195 We're ready when he is. 701 00:27:21,537 --> 00:27:23,679 _ 702 00:27:23,714 --> 00:27:26,836 - Make it a double. - Tough day? 703 00:27:26,871 --> 00:27:28,538 It's a he-said, she-won't-say. 704 00:27:28,572 --> 00:27:30,240 No one else saw what happened, 705 00:27:30,274 --> 00:27:32,175 and the jury senses all my witnesses 706 00:27:32,209 --> 00:27:33,543 have a grudge against your father. 707 00:27:33,577 --> 00:27:34,544 Thank you. 708 00:27:34,578 --> 00:27:35,812 Do they see why? 709 00:27:35,846 --> 00:27:36,880 I doubt it. 710 00:27:36,914 --> 00:27:39,582 He's sitting at the table, smiling at the judge, 711 00:27:39,617 --> 00:27:42,519 flirting with the stenographer, egging his attorney on. 712 00:27:42,553 --> 00:27:43,987 He's got the whole room on his side. 713 00:27:44,021 --> 00:27:46,890 Ahh, it's the story of my life. 714 00:27:46,924 --> 00:27:48,158 He beat my mother, 715 00:27:48,192 --> 00:27:49,926 and she'd testify for him if he asked. 716 00:27:52,930 --> 00:27:56,733 I'm gonna see if they'll take a plea for harassment. 717 00:27:56,767 --> 00:27:58,234 What, a misdemeanor? 718 00:27:58,269 --> 00:27:59,536 He fractured her skull. 719 00:27:59,570 --> 00:28:01,571 You and I know that. 720 00:28:01,605 --> 00:28:03,473 But even if you testify, he could still walk. 721 00:28:03,507 --> 00:28:05,075 But... 722 00:28:05,109 --> 00:28:06,476 What are you telling me? 723 00:28:06,510 --> 00:28:08,344 You don't have to do this. 724 00:28:08,379 --> 00:28:09,913 I should never have asked you to testify 725 00:28:09,947 --> 00:28:11,281 in open court against your father. 726 00:28:11,315 --> 00:28:13,383 - Are you playing me now? - No. 727 00:28:13,417 --> 00:28:16,686 I know what it's like to have to face down your old man. 728 00:28:16,721 --> 00:28:18,188 Mine's dead 15 years, and my hand 729 00:28:18,222 --> 00:28:20,390 still curls into a fist whenever I think of him. 730 00:28:20,424 --> 00:28:21,558 So, what... 731 00:28:21,592 --> 00:28:26,262 He just gets to walk away again? 732 00:28:26,297 --> 00:28:28,465 It's your family, your call. 733 00:28:42,254 --> 00:28:44,522 Okay, Nick, so just tell the facts. 734 00:28:44,556 --> 00:28:45,757 Don't say more than you have to. 735 00:28:45,791 --> 00:28:46,858 Don't burn the house down. 736 00:28:46,892 --> 00:28:48,593 Yeah, Barba said the same thing. 737 00:28:48,627 --> 00:28:49,894 That's a beautiful color on you. 738 00:28:49,928 --> 00:28:51,029 Will you stop it? 739 00:28:51,063 --> 00:28:53,031 There he goes. Saint Nick. 740 00:28:53,065 --> 00:28:55,199 Could you imagine if he was just a fun cop? 741 00:28:55,234 --> 00:28:57,201 Don't touch her. 742 00:28:57,236 --> 00:28:59,537 Could you tell him what going up against his father publicly 743 00:28:59,571 --> 00:29:00,772 is gonna do to his family? 744 00:29:00,806 --> 00:29:02,106 - Is this worth it? - Excuse us. 745 00:29:02,141 --> 00:29:04,842 - Let's go. - Nick. 746 00:29:04,877 --> 00:29:06,678 You know, you could just tell the truth. 747 00:29:06,712 --> 00:29:08,846 End this right now. 748 00:29:08,881 --> 00:29:10,114 Okay. 749 00:29:10,149 --> 00:29:13,117 You do what you do, I'll do what I do. 750 00:29:13,152 --> 00:29:14,752 Okay, papi. You're always right. 751 00:29:14,787 --> 00:29:15,853 Yeah. 752 00:29:15,888 --> 00:29:19,223 Took you 40 years to learn that? 753 00:29:19,258 --> 00:29:21,326 Not everyone throws me under the bus. 754 00:29:27,790 --> 00:29:29,910 _ 755 00:29:29,945 --> 00:29:32,236 My eight-year-old daughter called me from the party, 756 00:29:32,271 --> 00:29:34,906 said there was a fight going on and she was scared. 757 00:29:34,940 --> 00:29:37,108 What did you find at the scene? 758 00:29:37,142 --> 00:29:38,576 Mayhem. 759 00:29:38,611 --> 00:29:41,379 Guests were bloody, under arrest. 760 00:29:41,413 --> 00:29:42,613 My father's fianc�e 761 00:29:42,648 --> 00:29:44,649 was being treated by EMTs for a head injury. 762 00:29:44,683 --> 00:29:46,084 And when you approached her? 763 00:29:49,455 --> 00:29:53,124 She made a spontaneous outcry that Nicolas had lost his temper 764 00:29:53,158 --> 00:29:55,793 and hit her. 765 00:29:55,828 --> 00:29:57,996 Did you believe Ms. Nu�ez's statement? 766 00:29:58,030 --> 00:29:59,163 Yes, I did. 767 00:29:59,198 --> 00:30:00,932 Can you tell us why? 768 00:30:00,966 --> 00:30:02,867 - Well, because... - Your honor, may I approach? 769 00:30:08,674 --> 00:30:10,642 I know this is an outcry witness, 770 00:30:10,676 --> 00:30:12,176 but I believe Mr. Barba 771 00:30:12,211 --> 00:30:14,178 is about to try and delve into family history. 772 00:30:14,213 --> 00:30:17,148 History of a pattern that is relevant to this case. 773 00:30:17,182 --> 00:30:18,616 We've been over this. 774 00:30:18,651 --> 00:30:21,185 I'm sorry, Mr. D'Angelo, but he is right, 775 00:30:21,220 --> 00:30:22,653 and I'll have to allow. 776 00:30:22,688 --> 00:30:24,322 But up to a point. 777 00:30:33,032 --> 00:30:36,701 Detective Amaro... 778 00:30:36,735 --> 00:30:39,671 Why did you find her credible? 779 00:30:39,705 --> 00:30:42,373 Because I recognized what set him off. 780 00:30:45,677 --> 00:30:48,146 Whenever he was jealous 781 00:30:48,180 --> 00:30:53,151 or felt like he'd been disrespected, 782 00:30:53,185 --> 00:30:56,955 that's when he would beat my mother. 783 00:30:56,989 --> 00:30:58,890 And me. 784 00:30:58,924 --> 00:31:01,693 And I still... I still have nightmares 785 00:31:01,727 --> 00:31:03,828 where he uses that same language. 786 00:31:08,400 --> 00:31:10,201 Thank you. 787 00:31:10,235 --> 00:31:11,903 Nothing further. 788 00:31:17,242 --> 00:31:18,376 Detective Amaro, 789 00:31:18,410 --> 00:31:20,444 I imagine this is difficult for you, 790 00:31:20,479 --> 00:31:22,213 testifying against your own father. 791 00:31:22,247 --> 00:31:23,581 Yes, it is. 792 00:31:23,615 --> 00:31:25,516 Now, you two haven't spoken much 793 00:31:25,550 --> 00:31:28,319 over the past 20 years, have you? 794 00:31:28,353 --> 00:31:30,488 We've seen each other a few times. 795 00:31:30,522 --> 00:31:34,058 You know, at events, graduations, funerals, you know. 796 00:31:34,092 --> 00:31:36,027 That's all? 797 00:31:36,061 --> 00:31:39,563 So your relationship isn't exactly close. 798 00:31:39,598 --> 00:31:41,098 Hmm. 799 00:31:41,133 --> 00:31:43,167 Would you say there's tension? 800 00:31:43,201 --> 00:31:45,803 Yes. And with good reason. 801 00:31:45,837 --> 00:31:48,472 Probably many. But isn't it true 802 00:31:48,507 --> 00:31:50,908 that your father 803 00:31:50,943 --> 00:31:53,477 came to you in the spirit of reconciliation 804 00:31:53,512 --> 00:31:55,313 and invited you to his wedding? 805 00:31:56,782 --> 00:31:58,216 Spirit... 806 00:31:58,250 --> 00:32:00,017 You know, he wanted to create the illusion 807 00:32:00,052 --> 00:32:01,752 that we have a relationship. 808 00:32:01,787 --> 00:32:02,753 you refused? 809 00:32:02,788 --> 00:32:04,221 yes. 810 00:32:04,256 --> 00:32:05,756 Because you're still angry with him? 811 00:32:05,791 --> 00:32:07,091 Yes, but that's not why... 812 00:32:07,125 --> 00:32:08,426 Detective, would you say 813 00:32:08,460 --> 00:32:10,361 that you have your own issues with anger? 814 00:32:13,365 --> 00:32:17,201 I'd say everyone has a temper, counselor. 815 00:32:17,235 --> 00:32:19,036 Yes, but we haven't all beaten up a civilian... 816 00:32:19,071 --> 00:32:20,504 - Objection. - In plain view 817 00:32:20,539 --> 00:32:22,373 of a yard full of schoolchildren, have we? 818 00:32:22,407 --> 00:32:23,574 Objection. Prejudicial. 819 00:32:23,608 --> 00:32:26,577 Sustained. Jury will disregard. 820 00:32:26,611 --> 00:32:29,447 Detective, is it fair to say 821 00:32:29,481 --> 00:32:31,682 that you have anger at your father 822 00:32:31,717 --> 00:32:34,251 that may prejudice you against him? 823 00:32:36,321 --> 00:32:38,122 Look, I know what I heard Gabriella say. 824 00:32:38,156 --> 00:32:40,858 Even though she immediately denied it? 825 00:32:40,892 --> 00:32:43,060 Is it possible that you heard what you wanted to hear? 826 00:32:43,095 --> 00:32:44,628 - No. - That you're using this case 827 00:32:44,663 --> 00:32:47,131 - against your father? - No, I'm not. 828 00:32:47,165 --> 00:32:48,265 You think I want to be here? 829 00:32:48,300 --> 00:32:49,567 I don't want to be here. 830 00:32:49,601 --> 00:32:52,069 I... but he hit her. 831 00:32:52,104 --> 00:32:53,904 He smashed her head against the wall. 832 00:32:53,939 --> 00:32:56,374 Oh. So you saw it? 833 00:32:56,408 --> 00:32:59,210 - You were there? - No. I wasn't there. 834 00:32:59,244 --> 00:33:00,244 But I know what happened. 835 00:33:00,278 --> 00:33:02,213 - Do you? - Yes. 836 00:33:02,247 --> 00:33:05,049 Maybe this is just another nightmare from your childhood. 837 00:33:05,083 --> 00:33:06,417 Objection. 838 00:33:06,451 --> 00:33:08,185 Withdrawn. 839 00:33:08,220 --> 00:33:09,920 Nothing further. 840 00:33:21,089 --> 00:33:23,791 Mommy says aunt Sonya's really mad at you. 841 00:33:23,825 --> 00:33:26,527 And grandma, too. 842 00:33:26,562 --> 00:33:28,596 Well, sometimes, you have to do things that are right 843 00:33:28,630 --> 00:33:30,631 but still make people mad. 844 00:33:30,666 --> 00:33:33,467 Okay, daddy. Don't look sad. 845 00:33:36,171 --> 00:33:37,538 I made this today. 846 00:33:37,572 --> 00:33:39,206 Do you want me to make you one? 847 00:33:41,109 --> 00:33:43,277 Yeah. Yeah, I'd like that. 848 00:33:47,015 --> 00:33:48,916 You better go do your homework, okay? 849 00:33:48,951 --> 00:33:50,484 I love you, Zara. 850 00:33:50,519 --> 00:33:51,852 I love you too, daddy. 851 00:34:04,600 --> 00:34:06,290 _ 852 00:34:06,325 --> 00:34:07,134 Were you upset with her? 853 00:34:07,169 --> 00:34:08,135 I wasn't upset. 854 00:34:08,170 --> 00:34:09,937 Not with Gabriella, no. 855 00:34:09,972 --> 00:34:12,773 I was upset with this lowlife, 856 00:34:12,808 --> 00:34:13,941 you know? 857 00:34:13,976 --> 00:34:16,010 Kept putting his hands all over her, okay? 858 00:34:16,044 --> 00:34:17,011 And did you confront him? 859 00:34:17,045 --> 00:34:18,279 Yes. 860 00:34:18,313 --> 00:34:19,513 He followed her down to the bathroom. 861 00:34:19,548 --> 00:34:20,648 He started groping her, you know? 862 00:34:20,682 --> 00:34:21,749 I mean everywhere. 863 00:34:21,783 --> 00:34:22,850 Gabriella got between us, 864 00:34:22,885 --> 00:34:24,619 but, you know, she hit her head 865 00:34:24,653 --> 00:34:26,120 against the side of the wall. 866 00:34:26,154 --> 00:34:27,622 So you did not hit her? 867 00:34:27,656 --> 00:34:29,890 No, as God is my witness. Come on. 868 00:34:29,925 --> 00:34:31,826 I'm supposed to marry her the next day. 869 00:34:31,860 --> 00:34:34,662 But that's okay. 870 00:34:34,696 --> 00:34:36,364 We're good. 871 00:34:36,398 --> 00:34:38,366 Gonna be married soon enough. 872 00:34:38,400 --> 00:34:40,268 And we heard from Mr. Nu�ez, the father of the bride, 873 00:34:40,302 --> 00:34:42,503 testify that he saw you come upstairs 874 00:34:42,537 --> 00:34:43,838 rubbing ice on your knuckles. 875 00:34:43,872 --> 00:34:44,872 Why was that? 876 00:34:44,906 --> 00:34:45,873 It's true. 877 00:34:45,907 --> 00:34:47,041 I was defending my fianc�e. 878 00:34:47,075 --> 00:34:48,276 That's his daughter. 879 00:34:48,310 --> 00:34:49,677 Of course Luis saw me, 880 00:34:49,711 --> 00:34:51,512 but, you know, Luis has this idea about me. 881 00:34:51,546 --> 00:34:52,780 I don't know. 882 00:34:52,814 --> 00:34:53,948 He's never liked me to begin with. 883 00:34:53,982 --> 00:34:55,449 I don't know why. 884 00:34:55,484 --> 00:34:56,717 And is your fianc�e in the courtroom today? 885 00:34:56,752 --> 00:34:58,386 Yeah. She's right here. 886 00:34:58,420 --> 00:35:00,054 Looking so beautiful. 887 00:35:02,090 --> 00:35:03,891 I'm blessed. 888 00:35:05,227 --> 00:35:07,061 She refused to testify for this D.A., you know. 889 00:35:07,095 --> 00:35:09,530 - Your honor. - Move it along, Mr. D'Angelo. 890 00:35:09,564 --> 00:35:12,466 And we heard your son testify about your past violence. 891 00:35:12,501 --> 00:35:14,101 - Is there any basis? - No. 892 00:35:14,136 --> 00:35:15,503 But that's painful between us, 893 00:35:15,537 --> 00:35:16,804 because Nicky's... 894 00:35:16,838 --> 00:35:19,240 He's never forgiven me for leaving his mother. 895 00:35:19,274 --> 00:35:21,509 And... 896 00:35:21,543 --> 00:35:24,178 I live in hope... 897 00:35:24,212 --> 00:35:26,380 Hope one day we'll make peace 898 00:35:26,415 --> 00:35:27,548 with that. 899 00:35:29,284 --> 00:35:30,284 Thank you. 900 00:35:30,319 --> 00:35:31,986 Nothing further. 901 00:35:32,020 --> 00:35:33,487 Okay. Se�or Amaro, 902 00:35:33,522 --> 00:35:36,057 it is your testimony 903 00:35:36,091 --> 00:35:38,492 that you were not jealous 904 00:35:38,527 --> 00:35:40,661 when your fianc�e was dancing with Mr. Arenas? 905 00:35:40,696 --> 00:35:42,396 I didn't like it. 906 00:35:42,431 --> 00:35:44,699 You claimed to be defending her from this man. 907 00:35:44,733 --> 00:35:46,100 Why? Why would that be necessary 908 00:35:46,134 --> 00:35:47,902 if he never even went downstairs? 909 00:35:47,936 --> 00:35:49,637 You know how quickly this occurred, sir? 910 00:35:49,671 --> 00:35:51,772 We've heard six witness testify to the fact, 911 00:35:51,807 --> 00:35:54,909 so maybe it didn't happen as quickly as you thought. 912 00:35:54,943 --> 00:35:56,610 You suffered an injured hand, 913 00:35:56,645 --> 00:35:59,480 but Mr. Arenas had absolutely no marks on him of any kind. 914 00:36:01,984 --> 00:36:03,284 Well, he's a coward. He ducked. 915 00:36:03,318 --> 00:36:04,518 - He ducked? - He ducked. 916 00:36:04,553 --> 00:36:07,421 He ducked, so your fianc�e incurred a bruised face, 917 00:36:07,456 --> 00:36:08,789 a fractured skull. 918 00:36:08,824 --> 00:36:09,891 - You said it yourself, sir. - What? 919 00:36:10,125 --> 00:36:11,525 I was defending my fianc�e. 920 00:36:11,560 --> 00:36:15,296 Your own son testified to Ms. Nu�ez's initial outcry 921 00:36:15,330 --> 00:36:16,797 that you, in fact, had hit her. 922 00:36:16,832 --> 00:36:17,998 Are you calling him a liar? 923 00:36:18,033 --> 00:36:19,800 No. 924 00:36:19,835 --> 00:36:21,535 I'm not gonna call him a liar. 925 00:36:21,570 --> 00:36:23,804 He's my son. 926 00:36:23,838 --> 00:36:25,339 He has his issues. 927 00:36:25,373 --> 00:36:27,308 I'm sure that he appreciates your concern. 928 00:36:27,342 --> 00:36:28,909 But is he telling the truth? Is he telling the truth 929 00:36:28,944 --> 00:36:30,778 about what Ms. Nu�ez said that night, 930 00:36:30,812 --> 00:36:32,046 is he telling the truth 931 00:36:32,080 --> 00:36:33,380 about what happened in your own home... 932 00:36:33,415 --> 00:36:34,515 What do you know about my home? 933 00:36:34,549 --> 00:36:35,716 I wasn't there. 934 00:36:35,750 --> 00:36:37,051 You're not answering the question. 935 00:36:37,085 --> 00:36:38,586 - I should have been. - Your honor. 936 00:36:38,620 --> 00:36:39,987 I could have shown him how to conduct himself. 937 00:36:40,022 --> 00:36:41,589 You know? Maybe as a man. 938 00:36:41,623 --> 00:36:43,390 I'm gonna ask you again. 939 00:36:43,425 --> 00:36:44,925 Mr. Amaro, 940 00:36:44,960 --> 00:36:48,529 did you hit Gabriella Nu�ez that night? 941 00:36:53,935 --> 00:36:55,069 No, I did not. 942 00:36:55,103 --> 00:36:57,671 So even though absolutely nobody... nobody... 943 00:36:57,706 --> 00:36:59,773 Saw Mr. Arenas go downstairs 944 00:36:59,808 --> 00:37:02,009 or come back up, 945 00:37:02,043 --> 00:37:06,213 you're still denying that you alone hurt Ms. Nu�ez? 946 00:37:09,384 --> 00:37:10,918 I would never hurt her. 947 00:37:25,100 --> 00:37:27,768 Nothing further. 948 00:37:27,803 --> 00:37:29,103 Mr. Amaro, 949 00:37:29,137 --> 00:37:30,604 you may step down. 950 00:37:34,976 --> 00:37:37,278 The defense rests, your honor. 951 00:37:37,312 --> 00:37:39,814 We will proceed with summations. 952 00:37:42,017 --> 00:37:42,983 You okay? 953 00:37:43,018 --> 00:37:44,218 I shouldn't have come. 954 00:37:44,252 --> 00:37:46,387 He used me to play the jury. You and me both. 955 00:37:46,421 --> 00:37:48,322 He flat-out lied on the stand. 956 00:37:48,356 --> 00:37:49,557 I knew he would. 957 00:37:49,591 --> 00:37:51,759 I've known guys like this my whole life. 958 00:37:51,793 --> 00:37:53,327 I went straight at him, he slipped every punch. 959 00:37:53,361 --> 00:37:54,828 I don't know what happened up there. 960 00:37:54,863 --> 00:37:56,330 Oh, I do. 961 00:38:01,870 --> 00:38:03,103 What's up? 962 00:38:03,138 --> 00:38:04,472 Jury's back. 963 00:38:04,506 --> 00:38:05,940 In 20 minutes? 964 00:38:10,312 --> 00:38:12,780 On the charge of assault in the second degree, 965 00:38:12,814 --> 00:38:16,150 we find the defendant not guilty. 966 00:38:16,184 --> 00:38:17,952 On the charge of reckless endangerment 967 00:38:17,986 --> 00:38:19,954 in the second degree, 968 00:38:19,988 --> 00:38:22,690 we find the defendant not guilty. 969 00:38:22,724 --> 00:38:24,325 Members of the jury, 970 00:38:24,359 --> 00:38:26,293 the state of New York thanks you for your service. 971 00:38:26,328 --> 00:38:28,028 You are dismissed. 972 00:38:28,063 --> 00:38:30,364 Mr. Amaro, if there are no holds, 973 00:38:30,398 --> 00:38:31,966 you're free to go. 974 00:38:32,000 --> 00:38:33,434 Thank you. 975 00:38:52,888 --> 00:38:54,522 That was a lousy case. 976 00:38:54,556 --> 00:38:56,490 Justice was swift and wrong. 977 00:38:56,525 --> 00:38:57,825 It's over. 978 00:38:59,895 --> 00:39:01,962 Good night, Nick. 979 00:39:01,997 --> 00:39:03,164 Night. 980 00:39:08,203 --> 00:39:10,037 You want a few days off? 981 00:39:10,071 --> 00:39:11,205 Nah. 982 00:39:13,675 --> 00:39:15,643 Mr. Amaro. 983 00:39:15,677 --> 00:39:17,144 Let me have a word with my son. 984 00:39:17,179 --> 00:39:18,546 I don't think that's a great idea. 985 00:39:18,580 --> 00:39:20,481 No, Liv, it's okay. 986 00:39:20,515 --> 00:39:22,083 Nick. 987 00:39:22,117 --> 00:39:23,250 It's fine. 988 00:39:31,760 --> 00:39:33,360 May I sit? 989 00:39:37,866 --> 00:39:39,200 You here to gloat? 990 00:39:39,234 --> 00:39:41,001 No. 991 00:39:41,036 --> 00:39:43,237 I meant what I said on that stand. 992 00:39:43,271 --> 00:39:44,705 You were just trying to get off. 993 00:39:44,739 --> 00:39:46,574 Well, I'm free now. 994 00:39:46,608 --> 00:39:47,942 And I'm here. 995 00:39:53,415 --> 00:39:55,950 That was something. 996 00:39:55,984 --> 00:39:58,018 Finally... 997 00:39:58,053 --> 00:40:01,555 You stood up to your old man. 998 00:40:01,590 --> 00:40:03,891 And you protected Gabriella, your mother, and your sister, 999 00:40:03,925 --> 00:40:05,693 all in one shot, too. 1000 00:40:05,727 --> 00:40:06,994 That was good. 1001 00:40:08,964 --> 00:40:10,464 Yeah, and they hate me for it. 1002 00:40:10,498 --> 00:40:12,399 Ah, they'll get over it. You know? 1003 00:40:12,434 --> 00:40:15,603 Hell, I'm the big, bad wolf, right? 1004 00:40:15,637 --> 00:40:17,304 I had to say what I said on that stand, Nicky, 1005 00:40:17,339 --> 00:40:19,673 'cause... I don't know. 1006 00:40:22,978 --> 00:40:24,512 I'm too old... 1007 00:40:27,482 --> 00:40:29,583 Too old for jail. 1008 00:40:34,356 --> 00:40:36,590 I put you in a horrible position. 1009 00:40:42,130 --> 00:40:43,764 Can we start fresh? 1010 00:40:47,435 --> 00:40:48,803 I mean, even Gabriella, God bless her, 1011 00:40:48,837 --> 00:40:50,304 I mean, she's forgiven me. 1012 00:40:50,338 --> 00:40:52,473 I mean, that's not gonna happen again. 1013 00:40:52,507 --> 00:40:53,774 You're still lying. 1014 00:40:53,809 --> 00:40:54,809 I mean, to me, to yourself. 1015 00:40:54,843 --> 00:40:55,843 Nicky, I get it. I get it. 1016 00:40:55,877 --> 00:40:57,411 Come on. You're angry. 1017 00:40:57,446 --> 00:40:58,579 You stay angry. 1018 00:40:58,613 --> 00:40:59,780 As long as you want. 1019 00:40:59,815 --> 00:41:01,649 Nicky, I'm just... I'm here 1020 00:41:01,683 --> 00:41:03,284 'cause I'm your father, all right? 1021 00:41:03,318 --> 00:41:04,818 You want to yell, 1022 00:41:04,853 --> 00:41:06,086 just don't take it out on Maria or Sonya, 1023 00:41:06,121 --> 00:41:07,288 or, God forbid, little Zara. 1024 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 I would never. 1025 00:41:08,857 --> 00:41:10,457 I would never lay a hand on her. 1026 00:41:10,492 --> 00:41:11,459 I am not you. 1027 00:41:11,493 --> 00:41:13,627 Can we stop? Can we stop? 1028 00:41:13,662 --> 00:41:15,362 - Stop. - Can we talk? 1029 00:41:15,397 --> 00:41:17,331 Just talk. 1030 00:41:17,365 --> 00:41:18,599 Just talk to me. 1031 00:41:18,633 --> 00:41:19,834 You know? 1032 00:41:19,868 --> 00:41:21,001 Just call me at 4:00 in the morning, 1033 00:41:21,036 --> 00:41:22,203 tell me I ruined your life. 1034 00:41:22,237 --> 00:41:23,804 Say whatever you got to say, Nicky. 1035 00:41:23,839 --> 00:41:25,439 'Cause this hatred that you have for me, Nicky... 1036 00:41:25,474 --> 00:41:26,807 Come on, it sits in your chest, it's in your gut... 1037 00:41:26,841 --> 00:41:27,808 It's not going away, you know? 1038 00:41:27,843 --> 00:41:28,809 I lived this. 1039 00:41:28,844 --> 00:41:29,977 I lived it! 1040 00:41:30,011 --> 00:41:31,979 Do you get it? 1041 00:41:32,014 --> 00:41:34,648 I'm not the one to fix it. You got to fix it. 1042 00:41:36,551 --> 00:41:38,419 I can't change the past. 1043 00:41:43,191 --> 00:41:46,694 If you want to talk, 1044 00:41:46,728 --> 00:41:48,629 I want to listen. 1045 00:41:53,368 --> 00:41:54,969 When you're ready. 1046 00:42:12,817 --> 00:42:15,488 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 71805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.