All language subtitles for ind-sub - Ghost Mother 2007 COMPLETE NTSC DVDR-DoR2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,815 --> 00:03:05,545 aku jatuh cinta pada seseorang yang sudah punya kekasih. aku meliriknya setiap hari 2 00:03:05,685 --> 00:03:08,950 aku tahu aku telah jatu cinta pada pacar orang lain! 3 00:03:09,088 --> 00:03:11,989 apa kamu tidak mau mengganti lagu? itu lagu jadul. 4 00:03:12,125 --> 00:03:14,025 popover goreng 10 baht, benar? 5 00:03:18,698 --> 00:03:21,326 aku jatuh cinta pada seseorang yang sudah punya kekasih. aku meliriknya setiap hari 6 00:03:21,467 --> 00:03:22,661 ayah! 7 00:03:22,802 --> 00:03:24,929 karena ku tahu hanya ini yang aku bisa lakukan... 8 00:03:31,010 --> 00:03:32,978 apa yang telah kamu lakukan, Chai?. 9 00:03:33,112 --> 00:03:34,773 aku tidak melakukan apa-apa. 10 00:03:36,082 --> 00:03:37,879 ini hanya kerjaan yang beresiko. 11 00:03:38,885 --> 00:03:40,682 Nan, maafkan aku! 12 00:03:40,954 --> 00:03:43,081 karena telah merawat anak-anakku. 13 00:03:46,025 --> 00:03:48,516 percayalah padaku! ini akan selalu begini. 14 00:03:49,062 --> 00:03:50,495 aku tahu! 15 00:03:50,797 --> 00:03:54,756 Ya, mereka adalah keponakanmu. 16 00:03:55,168 --> 00:03:57,261 tapi paling tidak ayahnya harusnya membantumu. 17 00:03:57,403 --> 00:03:59,667 jika tidak, mereka tidak akan terurus seperti gelandangan. 18 00:03:59,806 --> 00:04:01,865 ayahnya tidak pernah dirumah bersama anak-anaknya. 19 00:04:02,008 --> 00:04:04,203 dan kamu yang mengurus semuanya! 20 00:04:04,944 --> 00:04:07,845 seolah-olah kamu adalah ibu bagi mereka. 21 00:04:07,981 --> 00:04:09,881 ibunya meninggalkan anak-anaknya sejak mereka masih bayi. 22 00:04:10,016 --> 00:04:13,247 dan sekarang, ayahnya bertindak sangat menyebalkan. 23 00:04:13,987 --> 00:04:17,252 aku akan robek-robek jika ketemu dia. 24 00:04:17,390 --> 00:04:18,652 bertahanlah, Nan. 25 00:04:20,059 --> 00:04:22,584 jika dia tidak mati, itu akan menjadi cerita yang berbeda. 26 00:04:22,729 --> 00:04:25,289 pendarahan otak, leher servik patah 27 00:04:26,833 --> 00:04:28,733 ... kecelakaan karena mengemudi. 28 00:04:28,935 --> 00:04:29,731 luka ini! 29 00:04:29,869 --> 00:04:31,837 ..disebabkan oleh kompartemen atap mobil. 30 00:04:33,339 --> 00:04:35,500 semuanya sudah ada dalam laporan. 31 00:04:35,642 --> 00:04:37,166 apa yang kamu inginkan, letnan? 32 00:04:40,513 --> 00:04:41,707 kamu mau apa?. 33 00:05:11,110 --> 00:05:13,510 ini hari libur kamu. kenapa kamu masih di sini? 34 00:05:13,646 --> 00:05:15,773 sebaiknya habiskan waktu senggangmu dengan yang lain. 35 00:05:17,450 --> 00:05:19,213 jadi kamu tidak akan membuat kesalahan lagi. 36 00:05:39,806 --> 00:05:41,603 siapa yang mengijinkan bedebah itu ikut campur? 37 00:05:42,141 --> 00:05:43,904 dasar sinting! 38 00:05:44,510 --> 00:05:45,875 kita harus menyingkirkannya. 39 00:05:46,012 --> 00:05:47,741 brengsek! 40 00:05:49,716 --> 00:05:51,547 tetap awasi dia, oke? 41 00:07:14,767 --> 00:07:15,699 apa kamu mau dia mati? 42 00:07:15,835 --> 00:07:17,860 tenanglah. tenanglah, kawan. 43 00:07:18,404 --> 00:07:19,803 baiklah. baik. 44 00:07:24,544 --> 00:07:25,909 tenang. 45 00:08:16,062 --> 00:08:18,053 apa kamu berjanji ini akan menjadi kasus terakhir kamu? 46 00:08:20,166 --> 00:08:22,066 aku tidak mau mati muda. 47 00:08:24,437 --> 00:08:25,836 "Bpk. Chaiyot Saijaimun Meninggal: 12 Jan 2006" 48 00:08:42,989 --> 00:08:44,149 kembali sini! 49 00:08:50,229 --> 00:08:51,389 5 tahun lalu. 50 00:08:51,531 --> 00:08:53,431 ibu mereka pindah ke Belgia bersama orang lain 51 00:08:53,566 --> 00:08:56,831 dia tidak memberikan alamat. tidak ada yang tahu dimana dia. 52 00:09:07,213 --> 00:09:09,044 apa yang akan kamu lakukan sekarang? 53 00:09:09,882 --> 00:09:11,349 aku harus membesarkan mereka. 54 00:09:11,617 --> 00:09:13,278 mereka adalah keponakanku. 55 00:09:13,586 --> 00:09:15,281 yang kita bicarakan adalah ada 3 anak, Nan. 56 00:09:15,421 --> 00:09:21,656 kamu tidak akan mampu membesarkan mereka dengan berjualan susu kedelai dan popover. 57 00:09:27,199 --> 00:09:29,064 kamu punya mesin jahit di rumahmu. 58 00:09:29,435 --> 00:09:32,666 gunakan waktu luangmu saat istirahat 59 00:09:32,805 --> 00:09:34,898 kamu dapat melakukan hal-hal baru setiap hari. 60 00:09:35,041 --> 00:09:39,876 kalau kamu tertarik, aku akan katakan pada bos. 61 00:09:45,952 --> 00:09:47,681 pemakaman sudah selesai. 62 00:09:47,954 --> 00:09:49,751 dia membawa anak-anak itu ke rumah. 63 00:10:00,266 --> 00:10:01,563 aku tidak dapat menemukannya. 64 00:10:16,916 --> 00:10:18,543 mau sesuatu? aku akan pergi ke minimarket. 65 00:10:21,954 --> 00:10:23,353 aku tidak menemukannya di lantai atas. 66 00:10:24,657 --> 00:10:26,284 kamu yakin tidak mau sesuatu? 67 00:10:30,963 --> 00:10:32,328 benar tidak mau sesuatu? 68 00:10:32,698 --> 00:10:33,756 brengsek kau! 69 00:10:45,044 --> 00:10:46,272 Hei! 70 00:10:50,282 --> 00:10:52,147 kalian berdua adalah sahabat karib. 71 00:10:52,652 --> 00:10:56,520 apa kamu tidak merasakan sesuatu yang mencurigakan tentang kematiannya? 72 00:10:57,590 --> 00:10:59,057 bagaimana aku tahu?. 73 00:10:59,892 --> 00:11:01,985 Chai cuma menelponku untuk mabuk-mabukan. 74 00:11:02,561 --> 00:11:04,859 tapi siapa sih yang mau mabuk pagi-pagi begitu. 75 00:11:04,997 --> 00:11:06,555 dia menghabiskan minumannya sendirian. 76 00:11:06,699 --> 00:11:09,691 matanya mungkin nanar habis mabuk dan mati dalam kecelakaan mobil. 77 00:11:09,835 --> 00:11:11,166 itulah yang polisi bilang. 78 00:11:11,303 --> 00:11:12,793 apalagi yang kamu mau dariku? 79 00:11:14,206 --> 00:11:19,371 seseorang melihat kalian berdua berdebat. 80 00:11:20,212 --> 00:11:24,239 kami selalu begitu tiap kali kami mabuk. 81 00:11:24,383 --> 00:11:27,784 dia penggemar MU, sedangkan aku penggemar Liverpool. 82 00:11:30,756 --> 00:11:32,883 tapi seseorang melihat kalian berdua! 83 00:11:33,726 --> 00:11:35,819 bertengkar, bukan begitu? 84 00:11:36,162 --> 00:11:38,653 sial! kamu menebak yang tidak-tidak. 85 00:11:39,165 --> 00:11:41,395 aku tidak bermaksud mengatakan bahwa kalian benar-benar bertengkar. 86 00:11:41,534 --> 00:11:43,934 aku selalu menganggap dia adalah saudara sendiri. 87 00:11:44,070 --> 00:11:45,970 bagaimana mungkin aku melakukan ini kepadanya? 88 00:11:46,105 --> 00:11:47,902 kamu bertanya pada orang yang salah. 89 00:11:49,041 --> 00:11:51,168 dari luka memar di tubuhnya! 90 00:11:51,744 --> 00:11:53,905 disebabkan oleh pukulan benda keras. 91 00:11:54,680 --> 00:11:55,374 sial! 92 00:11:55,514 --> 00:11:58,415 aku tidak membunuhnya, oke? 93 00:11:59,819 --> 00:12:01,343 apa kamu berani bersumpah di hadapan mayatnya? 94 00:12:01,487 --> 00:12:03,182 aku tidak peduli! 95 00:12:03,622 --> 00:12:05,749 Oh, jadi kamu adalah polisi dan kamu bisa melakukan semuanya? 96 00:12:05,891 --> 00:12:08,359 beraninya kamu menyeretku ke sini! 97 00:12:24,310 --> 00:12:26,471 kamu bisa saja berteriak pada ibumu 98 00:12:27,213 --> 00:12:29,044 atau pada para pelacur! 99 00:12:29,348 --> 00:12:33,580 kamu bisa saja menjadi brengsek pada tiap orang. 100 00:12:34,820 --> 00:12:37,186 tapi tidak padaku! 101 00:12:38,390 --> 00:12:41,086 karena aku tahu apa yang terjadi. 102 00:12:42,061 --> 00:12:43,824 kamu tahu maksudku? 103 00:12:51,203 --> 00:12:55,902 pada hari itu, setelah kalian berpisah 104 00:12:56,041 --> 00:12:57,770 kamu pergi menemui siapa? 105 00:12:59,512 --> 00:13:05,007 atau kamu cukup bodoh untuk disalahkan. 106 00:13:07,653 --> 00:13:08,950 aku tidak tahu. 107 00:13:09,889 --> 00:13:11,481 kamu tidak tahu? 108 00:13:11,891 --> 00:13:14,052 Chai adalah orang yang licik. 109 00:13:14,193 --> 00:13:15,990 dia jarang berbicara kepadaku. 110 00:13:17,329 --> 00:13:19,661 dengar, orang tangguh 111 00:13:19,965 --> 00:13:22,729 polisi tidak berpikir aku adalah tersangka. 112 00:13:22,868 --> 00:13:24,495 jaga mulutmu atau aku akan menuntutmu! 113 00:13:24,637 --> 00:13:26,002 sampai jumpa. 114 00:13:29,141 --> 00:13:30,665 dia membuatkan merinding. 115 00:13:57,903 --> 00:13:59,336 bisakah kamu berjanji padaku? 116 00:14:00,439 --> 00:14:02,304 jika sesuatu terjadi padaku, 117 00:14:02,942 --> 00:14:05,103 jangan tinggalkan anak-anak. 118 00:14:18,023 --> 00:14:20,116 ini ada uang yang ayah berikan padaku. 119 00:14:20,326 --> 00:14:21,588 aku simpan semuanya. 120 00:14:21,727 --> 00:14:23,354 aku tidak pernah menggunakannya sepeserpun. 121 00:14:23,495 --> 00:14:25,087 ambillah, bibi Nan. 122 00:14:25,297 --> 00:14:26,821 kenapa?. 123 00:14:27,433 --> 00:14:30,300 aku tidak mau bibi bekerja terlalu keras. 124 00:14:30,436 --> 00:14:32,370 aku khawatir bibi akan capek. 125 00:14:36,041 --> 00:14:37,474 sebaiknya kamu tetap simpan uang itu. 126 00:14:39,712 --> 00:14:41,270 jika bibi benar-benar membutuhkannya, 127 00:14:41,413 --> 00:14:43,313 aku akan beritahu kamu. 128 00:14:45,751 --> 00:14:47,378 pergilah tidur. 129 00:14:48,754 --> 00:14:49,914 aku tidak bisa tidur... 130 00:14:50,055 --> 00:14:53,616 adik-adikku tidak mau tidur jika bibi belum bercerita 131 00:14:58,163 --> 00:14:59,221 aneh. 132 00:14:59,365 --> 00:15:02,801 kurasa Mai dan Thong tadi di sini. 133 00:15:02,935 --> 00:15:05,495 mungkin mereka belum pergi ke kamar. 134 00:15:07,106 --> 00:15:08,971 mungkin juga, apa mereka sedang di kamar mandi ya? 135 00:15:09,108 --> 00:15:10,507 biar bibi periksa 136 00:15:10,743 --> 00:15:12,267 tidak ada. 137 00:15:13,545 --> 00:15:15,376 jadi, dimana mereka ya?. 138 00:15:15,814 --> 00:15:18,180 apa mereka sedang bersembunyi? 139 00:15:19,885 --> 00:15:22,115 Hmm sepertinya selimut ini sudah kotor. 140 00:15:22,254 --> 00:15:24,188 sebaiknya bibi bawa saja ke laundry. 141 00:15:27,793 --> 00:15:28,851 pergilah tidur sekarang. 142 00:15:28,994 --> 00:15:31,656 kita semua akan pergi ke kuil besok. 143 00:15:31,797 --> 00:15:33,287 Oke. baiklah. 144 00:15:35,367 --> 00:15:36,800 jangan lupa selimutnya. 145 00:15:45,811 --> 00:15:47,745 pejamkan matamu, manis. 146 00:15:58,524 --> 00:15:59,786 pergilah tidur. 147 00:16:23,248 --> 00:16:25,011 Nah aku tidak berpikir begitu. 148 00:16:25,684 --> 00:16:28,244 jika aku punya barangnya, aku pasti memberitahumu. 149 00:16:31,457 --> 00:16:33,550 biar kuperjelas masalah internal kami 150 00:16:33,792 --> 00:16:36,659 jadi kita bisa duduk bersama dan ngobrol. 151 00:16:39,365 --> 00:16:43,699 percayalah padaku. kamu pasti akan menjadi orang pertama yang tahu. 152 00:16:48,440 --> 00:16:50,101 biar kami yang mengurus polisi itu. 153 00:16:50,809 --> 00:16:53,573 jangan. ini bukan waktumu. 154 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 santai saja. 155 00:16:56,181 --> 00:16:57,944 dia belum mengerti apa-apa tentang kita. 156 00:16:59,685 --> 00:17:01,277 tapi dia lumayan mengganggu. 157 00:17:01,420 --> 00:17:03,786 mengganggu? lalu kenapa? 158 00:17:04,123 --> 00:17:06,591 polisi itu sedang mengintaimu. 159 00:17:10,429 --> 00:17:13,694 itu berarti bahwa polisi masih belum tahu! 160 00:17:13,899 --> 00:17:15,958 dimana Chai menyimpan barang itu. 161 00:17:23,442 --> 00:17:25,273 apa kamu pikir adik Chai mengetahuinya? 162 00:17:27,746 --> 00:17:28,940 mungkin. 163 00:17:29,815 --> 00:17:32,545 dia sangat mempercayai adiknya. 164 00:17:36,321 --> 00:17:38,812 aku akan mencoba bernegosiasi dengannya. 165 00:17:47,533 --> 00:17:48,557 biar aku yang mengurusnya. 166 00:18:00,312 --> 00:18:02,075 hati-hati, licin. 167 00:18:15,627 --> 00:18:16,719 bibi Nan. 168 00:18:16,929 --> 00:18:19,193 bawa yang banyak ya? aku akan membantu bibi. 169 00:18:19,331 --> 00:18:23,097 tidak usah, terima kasih. nilai pelajaranmu lebih penting. 170 00:18:23,235 --> 00:18:25,100 jaga adik-adikmu, ya? 171 00:18:36,348 --> 00:18:38,782 aku mau telur rebus. telur rebus! 172 00:18:39,118 --> 00:18:41,848 telur rebus. telur rebus! 173 00:18:41,987 --> 00:18:43,420 telur rebus. 174 00:18:43,789 --> 00:18:47,088 masaklah sendiri, aku tidak tahu caranya. 175 00:18:47,226 --> 00:18:48,716 makanlah telur dadar ini 176 00:18:48,861 --> 00:18:51,193 atau makanan yang sudah disiapkan oleh bibi Nan. 177 00:19:36,842 --> 00:19:39,310 Chai tidak pernah memberi apa-apa padaku. 178 00:19:39,611 --> 00:19:41,408 kami tidak bertemu beberapa bulan lamanya. 179 00:19:42,748 --> 00:19:45,273 santai saja! jangan terlalu tegang. 180 00:19:46,285 --> 00:19:47,809 bepikirlah. 181 00:19:49,454 --> 00:19:52,014 kita berada di dalam perahu yang sama sekarang. 182 00:19:59,264 --> 00:20:01,323 polisi masih belum bisa melacak kami. 183 00:20:01,767 --> 00:20:03,894 kenapa kita tidak bisa menjadi satu tim? 184 00:20:05,437 --> 00:20:09,100 baik! aku tidak akan menceritakan kepada polisi tentang kalian. 185 00:20:09,241 --> 00:20:11,368 mohon biarkan aku pergi! kumohon. 186 00:20:14,279 --> 00:20:16,247 Negara Thailand dibangun di atas nyawa dan darah 187 00:20:16,381 --> 00:20:18,076 ini adalah tanah air kami 188 00:20:18,217 --> 00:20:22,119 bangsa kami telah bersatu padu 189 00:20:22,254 --> 00:20:24,051 "awas - kereta" 190 00:20:31,663 --> 00:20:33,028 aku tidak tahu, 191 00:20:33,165 --> 00:20:35,759 kalau Chai punya adik yang sangat cantik. 192 00:20:37,035 --> 00:20:38,662 maukah menjadi pacarku, hah? mau kan?. 193 00:20:42,107 --> 00:20:43,870 kelihatannya dia tidak tahu apa-apa. 194 00:20:44,009 --> 00:20:45,601 buang dan tinggalkan saja dia disini. 195 00:20:45,744 --> 00:20:47,211 siapa bilang dia tidak tahu apa-apa? 196 00:20:47,613 --> 00:20:49,945 perempuan itu semuanya licik. 197 00:20:51,016 --> 00:20:56,420 untuk memaksanya berkata jujur, kita harus bermain-main dulu. 198 00:21:11,470 --> 00:21:15,668 tolong! tolong aku! 199 00:21:18,210 --> 00:21:19,177 turun disini. cepat! 200 00:21:19,311 --> 00:21:20,972 mau kemana kamu, perempuan jalang? 201 00:21:21,113 --> 00:21:22,341 tangkap dia! 202 00:21:55,881 --> 00:21:56,939 di sana. 203 00:22:09,795 --> 00:22:10,955 kamu ke sana. 204 00:22:13,965 --> 00:22:15,660 dimana kamu permaisuriku?. 205 00:22:17,769 --> 00:22:18,895 keluarlah! 206 00:22:20,739 --> 00:22:22,400 apa kamu di sini? 207 00:23:19,898 --> 00:23:21,388 apa kamu di sini? 208 00:23:22,367 --> 00:23:23,391 ke sini! 209 00:23:23,835 --> 00:23:25,803 kamu pikir kamu mau kemana? 210 00:23:29,641 --> 00:23:30,699 kembali ke sini, jalang! 211 00:23:32,010 --> 00:23:33,068 tangkap dia! 212 00:23:35,180 --> 00:23:36,147 mau kemana kamu? 213 00:23:39,117 --> 00:23:41,278 kau pikir kamu pintar ya? 214 00:23:45,490 --> 00:23:46,616 cepat! tangkap perempuan itu! 215 00:23:46,858 --> 00:23:49,019 kenapa kamu lari sundal? 216 00:23:49,961 --> 00:23:50,985 tangkap dia! 217 00:23:51,129 --> 00:23:53,757 dasar tidak becus! biar aku saja! 218 00:23:55,367 --> 00:23:57,232 maukah kamu menungguku? 219 00:24:00,205 --> 00:24:04,665 dasar pelacur! ngapain naik-naik ke situ? 220 00:24:19,357 --> 00:24:21,222 berhenti, dasar jalang! mau mati ya?! 221 00:24:51,256 --> 00:24:52,245 brengsek! 222 00:24:56,027 --> 00:24:58,689 tolong! tolong! tolong! 223 00:24:59,898 --> 00:25:02,423 tolong aku! 224 00:25:02,667 --> 00:25:05,761 tolong aku! tolong aku! 225 00:25:07,439 --> 00:25:09,771 tolong aku! 226 00:25:31,663 --> 00:25:34,860 kamu memancing amarahku 227 00:25:43,642 --> 00:25:46,975 jika aku tidak bisa memaksamu malam ini aku tidak akan bisa tidur. 228 00:25:51,249 --> 00:25:52,375 perempuan jalang! 229 00:25:55,854 --> 00:25:59,381 kau menginjak obatku! 230 00:26:00,592 --> 00:26:02,560 dasar pelacur. 231 00:26:05,096 --> 00:26:10,966 aku tahu. suka main kasar ya? 232 00:26:13,338 --> 00:26:16,000 baiklah. aku ikat kamu. 233 00:26:19,511 --> 00:26:20,910 aku akan beri apa yang kau minta! 234 00:26:23,982 --> 00:26:25,176 baiklah! rasakan ini! 235 00:26:26,184 --> 00:26:27,310 brengsek! 236 00:26:27,452 --> 00:26:29,545 aku akan meladeni keinginanmu! 237 00:26:29,854 --> 00:26:36,384 dan nafsuku! ayo! 238 00:26:36,528 --> 00:26:38,359 Hei, Muek! sial kau. jangan terlalu kasar! 239 00:26:38,496 --> 00:26:40,157 kamu bisa membunuhnya. 240 00:26:42,133 --> 00:26:42,997 sialan! 241 00:26:43,134 --> 00:26:44,294 Muek! 242 00:26:45,537 --> 00:26:47,266 Oh, sial! 243 00:26:49,240 --> 00:26:51,470 ini yang kamu minta! 244 00:27:58,510 --> 00:28:00,410 tidak bisa tidur lagi? 245 00:28:06,351 --> 00:28:08,114 sudah aku coba tapi... 246 00:28:08,253 --> 00:28:12,349 kamu masih terperangkap dalam pikiranmu, 247 00:28:12,757 --> 00:28:15,851 sangat sulit untuk mengatasi luka lama. 248 00:28:16,194 --> 00:28:18,287 apa yang harus aku lakukan, biksu? 249 00:28:18,830 --> 00:28:20,798 biarkan pergi pikiran itu. 250 00:28:34,112 --> 00:28:37,240 sial! parit ini bau sekali! 251 00:28:37,515 --> 00:28:40,951 tempat bagus. kita buang mayatnya di sini, 252 00:28:42,020 --> 00:28:43,715 tidak akan ada orang yang akan menemukannya. 253 00:28:46,925 --> 00:28:50,986 kurasa kalau di buang di sini, 254 00:28:51,129 --> 00:28:53,222 paling tidak kamu bisa menemukan 20an bangkai mayat. 255 00:28:57,035 --> 00:28:58,434 anjink! kurasa aku mau muntah. 256 00:28:59,337 --> 00:29:01,999 ayo pergi dari sini sebelum ada orang yang melihat kita. 257 00:29:02,140 --> 00:29:03,198 tutup pintunya! 258 00:29:46,551 --> 00:29:48,985 sejak kapan bibi pulang? 259 00:29:50,789 --> 00:29:52,256 bibi sudah pulang dari tadi. 260 00:29:53,091 --> 00:29:54,581 lebih baik pergi tidur. 261 00:29:55,393 --> 00:29:57,918 kamu harus menjual susu kedelai sendiri. 262 00:29:59,230 --> 00:30:01,130 apa bibi baik-baik saja?. 263 00:30:01,666 --> 00:30:03,566 iya, bibi baik-baik saja. 264 00:30:04,536 --> 00:30:08,666 selagi kamu pergi berjualan bibi akan istirahat di rumah. 265 00:30:08,807 --> 00:30:10,604 semuanya akan baik-baik saja. 266 00:31:12,237 --> 00:31:13,465 dimana ibumu?. 267 00:31:13,605 --> 00:31:15,197 jangan katakan padaku dia tidak disini hari ini. 268 00:31:15,440 --> 00:31:16,998 dia tidak kesini hari ini. 269 00:31:17,141 --> 00:31:18,267 sungguh sial. 270 00:31:18,409 --> 00:31:22,311 padahal aku sudah pilih lagu bagus untuknya. 271 00:31:22,814 --> 00:31:26,944 aku minta, ya? jadilah anak baik. 272 00:31:31,856 --> 00:31:34,222 kok rasanya agak sedikit asin?. 273 00:31:34,826 --> 00:31:37,954 tapi roti agak asin rasanya lezat. 274 00:31:38,796 --> 00:31:41,663 pecinta makanan pasti akan berikan kalian bintang lima! 275 00:31:41,900 --> 00:31:45,063 bibi Nan tidak ada di sini. kamu masih mau membelinya? 276 00:31:51,509 --> 00:31:53,306 Hmm! rasanya sungguh enak. 277 00:31:53,611 --> 00:31:55,977 ini bisa jadi terkenal di kawasan sini! 278 00:32:02,387 --> 00:32:04,912 siapa yang memberimu ijin menginterogasi anak buah Tong? 279 00:32:07,025 --> 00:32:08,583 Chai bekerja untukku. 280 00:32:10,828 --> 00:32:11,920 lalu kenapa? 281 00:32:12,797 --> 00:32:15,129 apa kamu pikir kita akan membiarkannya mati sia-sia? 282 00:32:17,869 --> 00:32:20,064 bisakah kamu bersikap lebih sopan? 283 00:32:20,204 --> 00:32:21,865 ini kasusku. 284 00:32:22,006 --> 00:32:23,997 dan kamu masih dalam cuti. 285 00:32:25,910 --> 00:32:27,207 sudah lama aku mengikuti kasus ini 286 00:32:27,345 --> 00:32:28,937 dan aku hampir menemukan pimpinannya. 287 00:32:31,115 --> 00:32:32,582 kenapa kamu tidak memasukkanku? 288 00:32:32,717 --> 00:32:34,150 buat apa? 289 00:32:34,552 --> 00:32:36,918 kamu ingin para wartawan menyalahkan kita lagi? 290 00:32:40,024 --> 00:32:43,892 mereka ingin agar kamu instropeksi sejenak. 291 00:32:44,462 --> 00:32:45,986 kamu harus mendengarkan mereka. 292 00:32:47,598 --> 00:32:51,534 tidak menjadi masalah untuk membantu adiknya Chai dengan membeli semua roti-rotinya. 293 00:32:51,970 --> 00:32:58,170 tapi jika kamu ingin mencari petunjuk yang lain, 294 00:32:58,309 --> 00:32:59,708 lebih baik kamu berhenti sekarang juga 295 00:32:59,911 --> 00:33:01,742 karena kamu hanya akan menghancurkan kasus ini. 296 00:33:30,341 --> 00:33:31,603 sejak kapan kamu di sini? 297 00:33:33,011 --> 00:33:36,242 bisakah kamu mengantarkan pakaian-pakaian itu kepadaku? 298 00:33:36,381 --> 00:33:39,441 tentu saja. tukang antar akan datang hari ini. 299 00:33:39,584 --> 00:33:40,846 aku akan serahkan padanya. 300 00:33:52,330 --> 00:33:53,422 kerjaan lancar hari ini? 301 00:33:55,500 --> 00:33:58,958 aku baru saja buka toko. 302 00:33:59,137 --> 00:34:00,900 mau membeli sesuatu untuk pacarmu? 303 00:34:02,440 --> 00:34:04,806 kakaknya mungkin tidak tahu apa-apa. 304 00:34:07,645 --> 00:34:10,512 semakin aku melihatnya, semakin manis saja dia. 305 00:34:12,083 --> 00:34:13,983 kelihatan lebih muda dari adiknya. 306 00:34:14,318 --> 00:34:16,718 kamu mau mencabulinyaa ya kan? dasar brengsek! 307 00:34:18,923 --> 00:34:22,654 aku sudah punya nomor teleponnya, 308 00:34:22,794 --> 00:34:25,058 aku akan ajak dia keluar dan mabuk, 309 00:34:25,196 --> 00:34:27,824 kita akan ke Cloud Nine semalam suntuk. 310 00:34:35,940 --> 00:34:39,501 sial! siapa yang melakukan ini? 311 00:34:40,211 --> 00:34:41,178 brengsek! 312 00:34:41,746 --> 00:34:44,078 singkirkan ini. 313 00:34:44,682 --> 00:34:46,047 kenapa kamu masih berdiri saja? 314 00:34:54,325 --> 00:34:55,656 kamu benar-benar bodoh, ya? 315 00:34:56,094 --> 00:34:58,460 kamu kira kamu bisa lolor dari kejahatanmu? 316 00:34:59,464 --> 00:35:01,864 aku akan masukkan kalian semua di penjara. 317 00:36:13,371 --> 00:36:14,702 segelas minuman spesial. 318 00:36:24,282 --> 00:36:25,647 pelanggan menunggu di luar. 319 00:36:28,386 --> 00:36:29,751 ini yang terakhir. 320 00:36:30,087 --> 00:36:32,578 jika ada yang memintanya katakan pada mereka sudah habis. mengerti? 321 00:36:33,558 --> 00:36:34,855 aku akan segera kembali. 322 00:37:40,558 --> 00:37:41,718 sial. 323 00:40:25,122 --> 00:40:26,953 bibiku mau bicara dengan kamu. 324 00:40:37,468 --> 00:40:38,457 Nanta! 325 00:41:23,380 --> 00:41:25,507 kamu disini pasi ingin menanyakan tentang Chai. 326 00:41:27,251 --> 00:41:28,980 dia sudah lama bekerja denganku, 327 00:41:29,620 --> 00:41:31,451 jika dia tidak terbunuh, 328 00:41:32,089 --> 00:41:35,354 kami pasti akan mendapatkan bukti untuk menangkap gembongnya. 329 00:41:35,493 --> 00:41:37,393 kenapa kamu katakan padaku sekarang? 330 00:41:38,128 --> 00:41:42,064 karena kurasa kamu dalam bahaya. 331 00:41:42,199 --> 00:41:43,860 kamu harus tahu yang sebenarnya, 332 00:41:44,235 --> 00:41:45,702 dan 333 00:41:46,837 --> 00:41:48,566 ini adalah permintaan maafku kepadamu. 334 00:41:49,139 --> 00:41:51,107 tidak ada yang perlu dikhawatirkan di sini. 335 00:41:51,709 --> 00:41:54,337 aku bisa melindungi diriku dan anak-anak. 336 00:41:54,478 --> 00:41:55,877 bagaimana? 337 00:41:56,547 --> 00:41:58,310 kenapa kamu begitu percaya diri? 338 00:42:05,990 --> 00:42:07,184 kakakmu di sini. 339 00:42:11,695 --> 00:42:12,719 Nan! 340 00:42:13,030 --> 00:42:14,088 Nan! 341 00:42:16,534 --> 00:42:17,728 Nan! 342 00:42:19,670 --> 00:42:20,762 tunggu! 343 00:42:20,938 --> 00:42:23,566 berhenti di situ! apa kamu mau kabur? 344 00:42:28,612 --> 00:42:30,705 aku mau melaporkan ada penyusupan di dalam rumahku. 345 00:42:30,848 --> 00:42:32,076 aku polisi! 346 00:42:33,918 --> 00:42:35,408 lihat identitas kamu. 347 00:42:47,031 --> 00:42:50,023 keponakan menelponku ada orang asing di rumah Nan. 348 00:42:50,568 --> 00:42:51,899 aku hanya khawatir. 349 00:42:53,571 --> 00:42:57,871 apa dia berbuat salah? 350 00:43:03,447 --> 00:43:04,414 tunggu! 351 00:43:14,058 --> 00:43:15,389 mau kemana kamu? 352 00:43:15,759 --> 00:43:17,192 kita tidak pergi searah. 353 00:43:42,987 --> 00:43:44,284 butuh tumpangan? 354 00:43:46,724 --> 00:43:48,157 sial. 355 00:43:48,492 --> 00:43:50,016 kukira kamu orang baik. 356 00:43:50,160 --> 00:43:53,095 ternyata kamu cuma menanyaiku. 357 00:43:53,230 --> 00:43:55,664 berikan kami informasi yang kamu tahu. 358 00:43:55,899 --> 00:43:57,730 tidak begitu masalah, kan? 359 00:43:57,901 --> 00:44:00,392 jangan mulai dengan aku. 360 00:44:00,804 --> 00:44:02,965 apa kamu sudah menikah? 361 00:44:04,642 --> 00:44:06,576 aku tidak harus bertanya! 362 00:44:07,344 --> 00:44:09,175 kamu sudah punya berapa anak? 363 00:44:24,061 --> 00:44:27,053 sial! benar-benar tidak punya selera! 364 00:44:27,631 --> 00:44:32,967 mengerikan! sangat buruk! 365 00:44:33,103 --> 00:44:35,071 siapa yang akan menonton film beginian? 366 00:44:35,205 --> 00:44:38,663 lihat film dari waen semuanya tua-tua. 367 00:44:43,647 --> 00:44:46,081 payudaranya seperti kacang. 368 00:44:46,316 --> 00:44:48,284 ngomong-ngomong, dimana si brengsek Mac? 369 00:44:48,419 --> 00:44:50,284 apa kamu menyuruhnya mengirimkan Amps? 370 00:44:50,921 --> 00:44:52,752 palingan dia sedang tepar. 371 00:44:54,458 --> 00:44:55,482 dia tidak mengangkat teleponya. 372 00:44:55,626 --> 00:44:56,456 cewek ini sangat hot, ya kan? 373 00:44:57,761 --> 00:44:58,693 yang benar saja! 374 00:44:58,829 --> 00:45:00,694 seleramu sangat buruk sekali. 375 00:45:02,733 --> 00:45:04,325 dia membuatku nafsu. 376 00:45:04,468 --> 00:45:07,403 Boss polisi meminta bos ke kantor. 377 00:45:09,540 --> 00:45:11,770 dasar keparat bikin masalah lagi? 378 00:45:24,888 --> 00:45:27,254 apa kamu yakin perempuan jalang itu tidak mengatakan apa-apa? 379 00:45:28,425 --> 00:45:31,952 kenapa mereka bertanya kepadaku seolah-olah mereka tahu yang kita kerjakan? 380 00:45:33,130 --> 00:45:35,655 kamu negosiasi dengannya bagaimana? 381 00:45:36,166 --> 00:45:37,827 sama seperti biasanya bos. 382 00:45:38,302 --> 00:45:40,896 aku pastikan pada bos, dia tidak akan bicara sepatah katapun. 383 00:45:41,038 --> 00:45:42,596 lebih baik kamu periksa lagi. 384 00:45:42,740 --> 00:45:45,004 Chai bukan orang bodoh. 385 00:45:45,809 --> 00:45:48,539 jika dia memberikan bukti kepada adiknya, kita semua celaka. 386 00:45:48,679 --> 00:45:50,909 meskipun, jika kita tertangkap 387 00:45:51,048 --> 00:45:53,881 big bos tidak akan membiarkan sesuatu terjadi pada kita. 388 00:45:54,051 --> 00:45:55,348 aku tahu itu 389 00:45:55,486 --> 00:45:58,216 makanya berhati-hatilah jika beraksi. 390 00:45:59,823 --> 00:46:02,451 ada beberapa nama yang lebih berkuasa dibanding bos kita. 391 00:46:03,227 --> 00:46:05,695 jika bos kita dalam masalah dia tidak akan memberi ampun pada kita. 392 00:46:08,999 --> 00:46:10,296 bibi Nan! 393 00:46:10,434 --> 00:46:11,628 bibi Nan! 394 00:46:11,769 --> 00:46:12,701 bibi Nan! 395 00:46:12,836 --> 00:46:15,100 bibi Nan! / bibi Nan! 396 00:46:24,848 --> 00:46:26,281 ini dia. 397 00:46:27,384 --> 00:46:29,682 apa bibi akan pulang malam ini? 398 00:46:31,622 --> 00:46:34,056 iya. bibi akan disini sebentar lagi. 399 00:48:37,681 --> 00:48:40,650 ibumu menambahkan garam? ini enak! 400 00:48:40,784 --> 00:48:42,979 ini sus. 401 00:48:43,453 --> 00:48:45,546 sus Jepang. bisa dibilang begitu. ya 402 00:48:45,689 --> 00:48:47,350 benar, anak-anak? 403 00:48:47,491 --> 00:48:50,551 ini resep rahasia kami. 404 00:48:50,694 --> 00:48:53,390 kalau memang benar-benar lezat anda bisa tanyakan pada orang lain. 405 00:48:53,530 --> 00:48:55,225 tapi jangan menanyakannya pada kami. 406 00:48:55,365 --> 00:48:57,060 apa anda mau beli? 407 00:48:57,401 --> 00:48:58,390 5 Baht. 408 00:49:00,637 --> 00:49:02,502 harusnya kamu bilang padaku kalau dia adalah adik Chai. 409 00:49:04,441 --> 00:49:05,601 buat apa?. 410 00:49:05,742 --> 00:49:07,266 kamu ingin membuatnya membencimu? 411 00:49:08,245 --> 00:49:10,008 apa kamu tidak merasa aneh? 412 00:49:10,147 --> 00:49:12,547 perempuan itu sudah mati dari kemarin. 413 00:49:13,183 --> 00:49:15,651 tapi sepertinya tidak kelihatan terjadi apa-apa. 414 00:49:15,786 --> 00:49:17,811 mereka masih tetap menjual popover seperti biasanya. 415 00:49:18,322 --> 00:49:19,949 itu bagus, bukan? 416 00:49:20,624 --> 00:49:22,649 lalu bagaimana dengan hilangnya Mac? 417 00:49:22,793 --> 00:49:28,254 aku dengar dia menggoda adiknya Chai yang satunya, ya kan? 418 00:49:28,665 --> 00:49:31,862 sial! bagaimana kalau dia cerita pada cewek itu tentang rahasia kita? 419 00:49:33,737 --> 00:49:35,102 kamu lagi ngapain sih? 420 00:49:39,710 --> 00:49:41,803 coba kamu ikuti mereka. 421 00:50:31,228 --> 00:50:33,059 kurasa semuanya menjadi berantakan. 422 00:50:38,435 --> 00:50:40,164 Hei! jangan merokok di sini. 423 00:50:57,788 --> 00:51:00,689 apa kamu yakin Tong tidak tahu? 424 00:51:00,824 --> 00:51:02,985 kami menunda pengiriman padamu 425 00:51:03,627 --> 00:51:07,620 karena kami ingin memastikan kalau Tong 426 00:51:07,764 --> 00:51:09,288 Chai benar-benar mengambilnya. 427 00:51:17,841 --> 00:51:21,834 apa kalian tahu tanggal 12 Agustus adalah hari apa? 428 00:51:21,978 --> 00:51:24,572 hari ibu! 429 00:51:27,284 --> 00:51:28,717 hari minggu 430 00:51:28,852 --> 00:51:31,787 sekolahk kami akan mengadakan kegiatan hari ibu. 431 00:51:31,922 --> 00:51:34,618 semua ibu akan duduk di atas panggung. 432 00:51:34,758 --> 00:51:37,249 sedang anak-anak akan membawa baki bunga dan akan diberikan pada ibunya masing-masing. 433 00:51:37,394 --> 00:51:39,760 kami mau bibi jadi ibu kami. 434 00:51:39,896 --> 00:51:42,797 kalau ibunya tidak datang pasti akan jadi bahan ejekan teman-teman. 435 00:51:42,999 --> 00:51:44,762 tidak ada yang akan begitu. 436 00:51:44,901 --> 00:51:46,061 Yodpong . 437 00:51:46,203 --> 00:51:48,694 dia tidak punya ibu. 438 00:51:49,039 --> 00:51:50,666 dia menangis seperti anak kecil. 439 00:51:50,807 --> 00:51:53,503 ayahnya lalu menyuruh seseorang untuk menjadi ibunya. 440 00:51:54,177 --> 00:51:55,109 kita bukan seperti dia. 441 00:51:55,245 --> 00:51:58,237 kita punya bibi Nan. 442 00:51:58,381 --> 00:52:01,009 bibi akan datang, iya kan bi? 443 00:52:09,893 --> 00:52:11,121 Nan! 444 00:52:22,939 --> 00:52:24,600 bilang padanya untuk istirahat. 445 00:52:24,941 --> 00:52:27,000 jaga baik-baik adik-adikmu juga. 446 00:52:35,051 --> 00:52:36,951 tas itu mencurigakan. 447 00:52:37,354 --> 00:52:39,549 atau dia sembunyikan sesuatu di dalamnya? 448 00:52:44,494 --> 00:52:45,586 kenapa dia belum datang-datang? 449 00:52:45,729 --> 00:52:48,994 dia menyuruhku untuk bertemu disini. 450 00:52:49,866 --> 00:52:51,925 kurasa dia pasti sedang mabuk di bar. 451 00:52:52,068 --> 00:52:53,365 ayo cari dia. 452 00:53:04,481 --> 00:53:05,812 hei itu ada disana, iya kan? 453 00:53:05,949 --> 00:53:07,746 benarkah?....Oh iya 454 00:53:09,753 --> 00:53:12,449 mau mencoba merayu adikku lagi ya? 455 00:53:13,390 --> 00:53:14,789 apa yang kamu bicarakan? 456 00:53:15,525 --> 00:53:16,617 terimalah 457 00:53:16,760 --> 00:53:19,627 aku tahu kamu menggunakan posisimu untuk alasan. 458 00:53:21,164 --> 00:53:24,725 anak-anak bilang padaku kalau kamu mengintai mereka setiap hari. 459 00:53:24,868 --> 00:53:28,133 atau kamu seorang psikopat? 460 00:53:28,271 --> 00:53:30,967 itu mungkin dua orang itu. 461 00:53:31,641 --> 00:53:33,074 laki-laki semua sama saja. 462 00:53:34,110 --> 00:53:35,475 aku pergi sekarang. 463 00:53:36,613 --> 00:53:39,548 tidak usah repot-repot mengantarku pulang. 464 00:53:41,818 --> 00:53:43,342 ojek! 465 00:53:48,258 --> 00:53:49,725 apa kamu tidak merasa aneh? 466 00:53:50,560 --> 00:53:51,891 barang-barang kita telah dicuri. 467 00:53:52,028 --> 00:53:53,757 tapi Mourn punya barang untuk dijual. 468 00:53:55,632 --> 00:53:58,396 apa kamu mencurigai adiknya Chai? 469 00:53:59,236 --> 00:54:01,261 memangnya siapa lagi? 470 00:54:01,671 --> 00:54:04,265 kurasa caramu tidak berjalan baik. 471 00:54:04,641 --> 00:54:06,700 mau aku mencobanya? 472 00:54:07,410 --> 00:54:09,742 Shh! pekerjaan seperti ini tidak usah ikut campur. 473 00:54:12,115 --> 00:54:13,582 bagaimana kalau begini, bos? 474 00:54:14,484 --> 00:54:18,921 culik anak chai dan barter dengan barang kita. 475 00:54:20,590 --> 00:54:22,421 usia mereka tidak sesuai dengan selera bos. 476 00:54:34,237 --> 00:54:38,003 sekolah sudah bubar. semua siswa sudah pulang. 477 00:54:38,141 --> 00:54:40,769 hanya tinggal dia sendirian mengerjakan ujiannya 478 00:54:40,910 --> 00:54:45,677 dia bersama dengan guru muda yang mengawasinya untuk tidak curang. 479 00:54:45,815 --> 00:54:46,873 lalu terus? 480 00:54:47,017 --> 00:54:48,848 tetap saja dia tertangkap mencontek. 481 00:54:48,985 --> 00:54:52,580 dia ingin memukul telapak tangannya sebagai hukuman. 482 00:54:52,722 --> 00:54:54,519 akan tetapi dia tidak mau. 483 00:54:54,658 --> 00:54:57,422 dia ingin diganti dengan yang lain. 484 00:54:57,560 --> 00:54:59,824 'aku tidak akan membiarkan kamu menyelesaikan ujian itu' 485 00:54:59,963 --> 00:55:02,329 tawaran yang tidak bisa ditolak gurunya. 486 00:55:02,465 --> 00:55:07,061 dari memukul tangannya berubah menjadi "memukul" yang lain. 487 00:55:07,771 --> 00:55:09,170 keren gak? 488 00:55:09,306 --> 00:55:11,501 lalu kemudian? 489 00:55:11,641 --> 00:55:14,269 lalu dia menikmatinya tubuhnya. 490 00:55:14,411 --> 00:55:17,244 dia melakukannya di pinggir meja, di sofa, di tangga 491 00:55:17,380 --> 00:55:19,439 coba kamu bayangkan! 492 00:55:19,582 --> 00:55:21,550 Fantastis! apa benar-benar nikmat? 493 00:55:21,685 --> 00:55:22,549 istimewa! 494 00:55:22,686 --> 00:55:24,347 bolehkah aku bertanya padamu? 495 00:55:24,487 --> 00:55:27,547 bagaimana pecandu sepeti dia memerankan seorang guru? 496 00:55:28,091 --> 00:55:30,025 tidak juga! dia kelihatan pintar. 497 00:55:30,160 --> 00:55:31,650 kurasa tidak. 498 00:55:31,795 --> 00:55:34,093 hei! sedang apa kalian? 499 00:55:34,230 --> 00:55:35,629 apa kalian tidak melihat artisnya sudah di sini? 500 00:55:35,765 --> 00:55:39,929 baik! kamera, lampu, apa sudah siap? 501 00:55:41,338 --> 00:55:42,566 dia di sini. 502 00:55:42,706 --> 00:55:44,173 untuk adegan ini, pakai pakaian ini. 503 00:55:45,809 --> 00:55:47,003 di mana kamar gantinya? 504 00:55:47,143 --> 00:55:48,770 kamar pertama di atas. 505 00:55:50,213 --> 00:55:53,273 ayo! lampu! kamera! 506 00:55:53,416 --> 00:55:54,542 ayo! ayo!. 507 00:56:01,358 --> 00:56:03,223 ada apa dengannya? 508 00:56:03,360 --> 00:56:05,988 bawa kembali ke sini. dia sudah dibayar setengah. 509 00:56:17,841 --> 00:56:18,899 shampo apa yang anda gunakan? 510 00:56:19,042 --> 00:56:19,974 Sun Silk. 511 00:56:20,110 --> 00:56:22,010 apa anda biasa membersihkan rambut anda? 512 00:56:22,145 --> 00:56:23,544 Ya. 513 00:56:23,780 --> 00:56:24,439 sungguh? 514 00:56:24,581 --> 00:56:26,811 cobalah menggunakan merek ini. 515 00:56:41,631 --> 00:56:44,623 bisa minta waktu sebentar untuk mengisi kuisioner ini? 516 00:56:45,335 --> 00:56:46,802 Hei! 517 00:57:06,156 --> 00:57:07,885 cuma sebentar saja. 518 00:57:08,024 --> 00:57:09,924 dasar brengsek! tanya orang lain saja! 519 00:57:10,193 --> 00:57:11,524 aku bertanya padamu, bajingan! 520 00:57:48,631 --> 00:57:49,859 Hei! kapan kamu kembali? 521 00:57:50,099 --> 00:57:51,031 apa yang kamu katakan? 522 00:57:51,167 --> 00:57:53,533 aku sedang ganti baju dan dandan. 523 00:57:53,670 --> 00:57:55,661 kemudian ke toilet dulu lalu turun kesini. 524 00:57:55,905 --> 00:57:58,396 terus, siapa yang akan meniduriku di adegan ini? 525 00:58:10,153 --> 00:58:12,246 kasih sayang ibu kita tiada terhingga. 526 00:58:12,388 --> 00:58:16,324 tundukkan kepalamu dan ucapkan "terima kasih, bu.." 527 00:58:16,926 --> 00:58:20,418 ibu berkorban demi anak-anaknya 528 00:58:20,563 --> 00:58:21,962 setiap kalian sakit, 529 00:58:22,098 --> 00:58:24,794 ibu selalu ada untuk merawat kalian. 530 00:58:24,934 --> 00:58:28,097 saat kalian menangis, ibu akan mengusap air mata kalian. 531 00:58:29,305 --> 00:58:33,469 dimohon kepada para ibu untuk naik ke atas panggung. 532 00:58:45,522 --> 00:58:48,753 kenapa kamu tidak naik ke panggung, Thong? ibu kamu tidak bisa hadir? 533 00:58:51,427 --> 00:58:53,520 kalau begitu, kakakmu bisa gantikan ibu kamu, dan kamu yang bersimpuh. 534 00:58:53,663 --> 00:58:56,223 seorang kakak adalah seperti ibu kedua. 535 00:58:56,933 --> 00:58:58,958 Praepan, majulah. 536 00:58:59,569 --> 00:59:01,662 Praepan naiklah ke atas panggung. 537 00:59:03,706 --> 00:59:04,604 ayo kesana. 538 00:59:04,741 --> 00:59:07,471 ayo! ibu kamu mungkin sedang sibuk. 539 00:59:07,610 --> 00:59:09,771 seorang kakak adalah seperti ibu kedua. 540 00:59:09,913 --> 00:59:11,904 kamu bisa menggantikan tempat duduknya, iya kan? 541 00:59:51,621 --> 00:59:52,781 astaga! 542 00:59:53,089 --> 00:59:54,852 di sini sangat kotor sekali. 543 00:59:55,358 --> 00:59:56,950 bersihkan! 544 00:59:57,727 --> 01:00:00,252 cepat mandi. setelah itu pergilah tidur. 545 01:00:21,217 --> 01:00:24,618 ini, hapus air mata kamu. 546 01:00:28,524 --> 01:00:30,014 mau uang? 547 01:00:30,627 --> 01:00:32,060 agar kamu bisa bersenang-senang. 548 01:01:17,040 --> 01:01:18,166 Prae 549 01:01:20,043 --> 01:01:23,410 bibi tidak pernah menyesal atas apa yang bibi lakukan hari ini. 550 01:01:25,114 --> 01:01:27,514 bibi tahu kamu mungkin tidak percaya lagi sama bibi. 551 01:01:29,986 --> 01:01:32,580 kamu mungkin sudah bosan mendengar janji-janji bibi. 552 01:01:35,458 --> 01:01:37,255 jika kamu masih marah sama bibi, 553 01:01:39,328 --> 01:01:41,990 kurasa, bibi akan menceritakan yang sebenarnya... 554 01:01:46,335 --> 01:01:47,859 bibi mempunyai masalah. 555 01:01:52,141 --> 01:01:54,109 masalah yang sangat besar. 556 01:01:57,313 --> 01:01:59,406 kalau bibi tidak merasa nyaman, 557 01:01:59,682 --> 01:02:01,707 jangan ceritakan padaku, bi.. 558 01:02:02,151 --> 01:02:03,914 aku percaya bibi. 559 01:02:31,581 --> 01:02:33,708 pengawal Tong menghilang. 560 01:02:34,250 --> 01:02:37,845 mereka mungkin terlibat dengan barang-barang yang hilang. 561 01:02:42,091 --> 01:02:43,319 tentang Chai 562 01:02:44,127 --> 01:02:46,118 ini persis seperti spekulasi kapten. 563 01:02:57,006 --> 01:02:59,702 kamu bawa mobil lalu tunggu aku di bawah jembatan. 564 01:03:00,243 --> 01:03:02,302 aku akan menjemputmu disana, 565 01:03:03,980 --> 01:03:05,470 dan satu lagi, jangan bilang siapa-siapa. 566 01:03:06,816 --> 01:03:09,376 kita tidak bisa percaya orang lain saat ini. 567 01:03:42,218 --> 01:03:43,947 mereka mungkin memukulinya sampai mati. 568 01:03:44,153 --> 01:03:46,018 lalu menaruh mayatnya di dalam mobil dan membuang mobilnya ke jurang. 569 01:03:57,166 --> 01:03:58,633 kalau kamu belum puas, 570 01:03:59,101 --> 01:04:01,865 malam ini aku akan hajar mereka lagi. 571 01:04:03,906 --> 01:04:05,601 sudah aku katakan, maafkan aku! 572 01:04:12,215 --> 01:04:13,614 aku tidak tahu 573 01:04:14,483 --> 01:04:16,849 kenapa kapten tidak bisa menindak mereka. 574 01:04:17,987 --> 01:04:19,818 biksu juga menginginkanku untuk melepaskannya. 575 01:04:21,624 --> 01:04:24,422 bagaimana aku bisa membiarkan hal ini. 576 01:04:41,711 --> 01:04:43,338 bau ragi brewer? 577 01:04:48,751 --> 01:04:50,150 apa yang mau kamu katakan padaku? 578 01:06:08,965 --> 01:06:11,160 aku bermaksud membelinya sebagai permintaan maaf. 579 01:06:11,300 --> 01:06:14,827 tapi dia belum mengetahuinya. 580 01:06:15,271 --> 01:06:17,068 dia yang memutuskan aku dulu. 581 01:06:17,440 --> 01:06:19,465 saat aku akan membuangnya, 582 01:06:19,608 --> 01:06:23,009 Chai melihatku dan memintaku untuk diberikan kepadanya. 583 01:06:23,145 --> 01:06:27,309 dia kemudian memberikannya kepada seseorang yang sangat berarti bagi dirinya. 584 01:06:38,995 --> 01:06:42,158 setiap makhluk hidup yang masih mempunyai rasa cemas, 585 01:06:42,298 --> 01:06:44,823 tidak akan bisa reinkarnasi. 586 01:06:44,967 --> 01:06:47,834 akan tetapi mereka akan bersama orang yang mereka cintai. 587 01:06:48,070 --> 01:06:50,061 dengan pikiran yang tidak tenang dan... 588 01:06:50,206 --> 01:06:53,403 ditambah dengan beban di pundakmu, 589 01:06:53,609 --> 01:06:57,170 kamu bisa dengan mudah berkomunikasi dengan jiwa-jiwa tersebut. 590 01:06:57,513 --> 01:07:01,176 sepertinya dia membutuhkan pertolonganmu. 591 01:07:02,451 --> 01:07:04,385 akan tetapi, dari apa yang kami bicarakan, 592 01:07:04,520 --> 01:07:07,546 dia sepertinya tidak membutuhkan pertolongan. 593 01:07:08,691 --> 01:07:10,955 baik kepada saudara-saudaranya, 594 01:07:11,093 --> 01:07:13,391 atau pada dirinya sendiri. 595 01:07:13,863 --> 01:07:16,525 ini adalah apa yang dia inginkan. 596 01:07:16,832 --> 01:07:19,198 mungkin dia tidak ingin orang tahu, 597 01:07:19,335 --> 01:07:22,270 terutama kepada keponak-keponakannya. 598 01:07:24,540 --> 01:07:26,599 apa yang harus aku lakukan sekarang, biksu? 599 01:07:26,742 --> 01:07:29,006 bantu dia. 600 01:07:43,893 --> 01:07:45,292 Frankly, 601 01:07:46,195 --> 01:07:48,129 aku takut akan akan kena masalah. 602 01:07:48,264 --> 01:07:49,993 kenapa kamu tidak membiarkan polisi yang menanganinya? 603 01:07:50,132 --> 01:07:53,192 tidak sampai aku tahu apa yang terjadi. 604 01:07:54,270 --> 01:07:56,898 aku yakin ini tidak ada kaitannya dengan pekerjaanmu. 605 01:07:57,039 --> 01:07:59,599 kamu menjadikannya dendam pribadi. 606 01:07:59,742 --> 01:08:03,701 kamu khawatir jika polisi mengetahuinya, dia akan mengalami kesulitan 607 01:08:04,246 --> 01:08:06,180 dia tidak bisa meninggalkan keponakan-keponakannya. 608 01:08:07,249 --> 01:08:08,648 bukan itu. 609 01:08:08,784 --> 01:08:10,649 ini karena kamu suka padanya. 610 01:08:10,853 --> 01:08:13,048 jangan suka membuat kesimpulan sendiri. 611 01:08:13,856 --> 01:08:15,790 aku akan coba membahasnya kepada biksu. 612 01:08:21,831 --> 01:08:24,925 untuk jiwa yang tersesat 613 01:08:25,067 --> 01:08:29,197 kekuatanku tidak sanggup untuk menolongnya. 614 01:08:29,338 --> 01:08:33,001 kamu harus bertemu dengan biksu suci yang memiliki kekuatan tinggi. 615 01:08:33,142 --> 01:08:36,441 untuk membantu jiwanya terlepas dari penderitaan. 616 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 jika kamu ingin menolongnya, 617 01:08:40,015 --> 01:08:43,348 "padamkan api dengan air" 618 01:08:43,486 --> 01:08:46,546 beri dia segelas air 619 01:08:46,689 --> 01:08:51,524 dia harus bersedia menerimanya dan meminumnya 620 01:08:51,660 --> 01:08:56,723 dengan nalurinya, itu akan membuatnya tidak merasa "kehausan" lagi. 621 01:08:56,866 --> 01:09:00,597 jika hal itu tidak bisa menolongnya, aku tidak bisa membantumu lagi. 622 01:09:08,644 --> 01:09:09,906 kenapa kamu tidak berhenti bermain? 623 01:09:16,485 --> 01:09:18,248 jangan hukum dia, Prae. 624 01:09:18,387 --> 01:09:19,445 kamu juga, Mai. 625 01:09:19,588 --> 01:09:21,783 kalau kamu tidak berhenti bermain, aku akan hukum kamu juga. 626 01:09:21,924 --> 01:09:25,018 bibi sedang tidak enak badan. aku harus bekerja sendirian. 627 01:09:25,161 --> 01:09:27,823 kenapa kalian tidak membantuku? 628 01:09:46,849 --> 01:09:50,307 Prae. apa bibi Nan akan pulang? 629 01:09:51,287 --> 01:09:54,085 maafkan kakak, Prae. 630 01:10:15,844 --> 01:10:17,709 aku suruh Daeng untuk membawa anaknya kemari. 631 01:10:17,846 --> 01:10:21,213 jika sesuatu tidak sesuai yang diharapkan aku akan jual dia ke mucikari. 632 01:10:21,350 --> 01:10:24,148 gadis muda bisa memberikan kita uang banyak. 633 01:10:32,561 --> 01:10:35,359 kenapa kamu tidak sopan padaku? 634 01:10:38,300 --> 01:10:41,269 kamu suka seperti itu kan? 635 01:10:42,204 --> 01:10:44,570 misalkan terjadi sesuatu, 636 01:10:44,707 --> 01:10:46,402 big bos pasti akan membantumu. 637 01:10:47,409 --> 01:10:48,899 apa kamu tahu, 638 01:10:49,044 --> 01:10:51,672 dia sudah memberhentikanku. 639 01:10:53,082 --> 01:10:55,880 Muek apa kamu ingin main film? 640 01:10:56,085 --> 01:10:57,450 atau seorang penulis skenario. 641 01:10:57,886 --> 01:10:59,251 tertarik? 642 01:10:59,855 --> 01:11:01,550 kenapa aku? 643 01:11:01,857 --> 01:11:03,552 aku bisa melihat bakatmu. 644 01:11:04,760 --> 01:11:08,161 aktingmu seperti seorang profesional dan mampu menulis skenario dengan baik. 645 01:11:09,131 --> 01:11:12,259 kamu telah menipuku tentang penghianatan Chai, 646 01:11:14,303 --> 01:11:16,601 dan mengganggu keluarganya. 647 01:11:16,805 --> 01:11:20,502 kamu sudah melangkah terlalu jauh, bajingan! 648 01:11:21,610 --> 01:11:23,578 kenapa kamu pikir aku melakukan itu? 649 01:11:23,712 --> 01:11:25,304 aku sudah bekerja padamu selama bertahun-tahun, 650 01:11:25,447 --> 01:11:27,472 kenapa aku harus mengkhianati kamu? 651 01:11:28,517 --> 01:11:29,984 karena kamu bajingan yang serakah. 652 01:11:31,587 --> 01:11:34,420 kamu tidak tahu kapan harus berhenti. 653 01:11:36,558 --> 01:11:39,026 untungnya, Chai menceritakan semuanya padaku. 654 01:11:39,295 --> 01:11:41,855 jika tidak, aku tidak akan pernah berhenti dihantui adiknya. 655 01:11:43,198 --> 01:11:44,927 kamu percaya dengan mimpi? 656 01:11:45,801 --> 01:11:47,530 ini bukan sekedar mimpi. 657 01:11:47,936 --> 01:11:49,563 aku punya saksi juga. 658 01:12:03,552 --> 01:12:04,814 Kiew 659 01:12:05,821 --> 01:12:09,416 apa yang paling aku benci adalah seorang pengkhianat. 660 01:12:20,169 --> 01:12:21,227 Kiew! 661 01:12:32,715 --> 01:12:34,615 kamu sungguh benar-benar tahu tentang aku. 662 01:12:35,317 --> 01:12:37,547 aku sangat suka berakting. 663 01:12:37,686 --> 01:12:40,484 tapi sayang, kamu salah menilai Kiew. 664 01:12:44,626 --> 01:12:45,752 Polisi! 665 01:13:05,748 --> 01:13:07,010 kenapa kamu memanggil polisi? 666 01:13:07,149 --> 01:13:10,209 mereka mungkin akan menyakiti Prae. sial! 667 01:13:10,352 --> 01:13:11,910 aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan. 668 01:13:14,523 --> 01:13:16,514 jangan bergerak! angkat tangan! 669 01:13:17,059 --> 01:13:19,084 angkat tangan! angkat tangan! 670 01:13:20,329 --> 01:13:22,729 keluarkan senjatamu! singkirkan! 671 01:13:25,401 --> 01:13:26,698 singkirkan! 672 01:13:28,971 --> 01:13:30,962 apa ada yang sudah melaporkan ini? 673 01:13:31,540 --> 01:13:33,269 itu berarti mereka masih di dalam kota. 674 01:13:33,509 --> 01:13:35,170 terus pantau, kabari aku jika ada berita baru. 675 01:13:40,649 --> 01:13:42,617 kamu mau mati, hah! 676 01:13:45,754 --> 01:13:47,119 Halo? ya, bos. 677 01:13:47,256 --> 01:13:49,121 jemput aku lalu kita pergi keluar kota. 678 01:13:49,258 --> 01:13:50,623 apa, keluar kota? 679 01:13:50,759 --> 01:13:53,956 dasar bodoh! aku menggunakan mobil curian. 680 01:13:54,096 --> 01:13:56,326 tanya padanya, apa yang harus kita lakukan pada gadis ini. 681 01:13:56,465 --> 01:13:58,831 apa yang harus kami lakukan padanya? 682 01:13:59,334 --> 01:14:01,734 cari tempat sepi dan buang di sana. 683 01:14:01,870 --> 01:14:03,098 apa kamu serius? 684 01:14:03,238 --> 01:14:05,900 aku hampir setengah mati mendapatkannya, 685 01:14:06,041 --> 01:14:08,009 dan kamu bilang lepaskan saja? tidak akan! 686 01:14:08,143 --> 01:14:09,337 apa yang kamu inginkan? 687 01:14:09,478 --> 01:14:11,969 gadis itu tidak berguna sekarang. 688 01:14:12,114 --> 01:14:14,207 kurasa tidak. 689 01:14:14,349 --> 01:14:19,912 kita bisa menggunakannya untuk main film porno dan menghasilkan uang. 690 01:14:21,290 --> 01:14:23,155 kenapa kita tidak... 691 01:14:23,292 --> 01:14:24,987 ...bertemu dan menentukan apa selanjutnya? 692 01:14:25,127 --> 01:14:26,754 kita bertemu di tempat rongsokan bus, 693 01:14:26,895 --> 01:14:29,159 ...tempat dimana kita bantai adiknya. 694 01:14:29,298 --> 01:14:30,526 oke? 695 01:14:34,036 --> 01:14:35,367 Halo? 696 01:14:41,643 --> 01:14:44,703 mohon jangan lakukan apa-apa, 697 01:14:44,847 --> 01:14:47,247 atau kamu tidak punya kesempatan untuk terlahir kembali. 698 01:14:59,495 --> 01:15:03,591 dia sangat imut. dia bisa menjadikan kita kaya. 699 01:15:03,732 --> 01:15:05,563 kenapa kamu mau melepaskannya? 700 01:15:07,202 --> 01:15:08,931 Hei..diam! kita kedatangan tamu. 701 01:15:13,942 --> 01:15:16,103 kuharap tidak ada yang tahu kita di sini. 702 01:15:20,983 --> 01:15:21,677 hei! ada apa? 703 01:15:21,817 --> 01:15:23,216 Hei diamlah. 704 01:15:24,019 --> 01:15:25,884 apa yang akan kita lakukan? 705 01:15:27,623 --> 01:15:29,784 sampah pecandu itu akan mati di sini. 706 01:15:30,526 --> 01:15:33,893 telepon mucikari dan tunggu siapa yang akan membayarnya mahal. 707 01:15:34,696 --> 01:15:37,096 jadi kita bisa selesaikan malam ini. 708 01:15:40,502 --> 01:15:41,730 Yuk masuk ke mobil. 709 01:15:42,604 --> 01:15:43,696 kesini kamu! 710 01:15:57,085 --> 01:15:58,347 lepaskan dia. 711 01:15:58,754 --> 01:15:59,743 baiklah, tembak saja! 712 01:15:59,888 --> 01:16:03,324 kalau kamu ingin otaknya keluar, tembak saja. 713 01:16:04,493 --> 01:16:07,485 ayo cepat tembak! 714 01:16:26,381 --> 01:16:27,780 dasar bajingfay! 715 01:16:29,952 --> 01:16:31,283 ada apa? 716 01:16:33,121 --> 01:16:35,146 kenapa kamu tidak membunuhnya? 717 01:16:35,390 --> 01:16:37,153 ada yang salah dengan pistolku. 718 01:16:38,560 --> 01:16:39,925 bodoh! itu akan meledak di mulutmu. 719 01:16:40,062 --> 01:16:42,053 tidak! ini hanya... 720 01:16:47,235 --> 01:16:48,361 tembak dia! 721 01:17:01,683 --> 01:17:03,446 baiklah! dasar anjink sial! 722 01:17:09,057 --> 01:17:10,524 tidak! ini hanya... 723 01:17:42,424 --> 01:17:44,358 apa yang kamu inginkan, wanita jalang? 724 01:17:49,631 --> 01:17:51,155 sial! 725 01:18:16,491 --> 01:18:18,254 Ouch! tolong! 726 01:18:19,661 --> 01:18:21,060 bangun! 727 01:18:22,197 --> 01:18:24,791 bangun. 728 01:18:26,535 --> 01:18:30,096 bangunlah! 729 01:18:30,238 --> 01:18:31,364 tolong! 730 01:19:13,081 --> 01:19:14,207 kapten! 731 01:19:15,283 --> 01:19:16,511 lewat sini, pak. 732 01:20:05,100 --> 01:20:06,260 biksu, 733 01:20:06,568 --> 01:20:10,368 bolehkah memberikannya kesempatan terakhir untuk mengucapkan selamat tinggal? 734 01:20:10,939 --> 01:20:13,066 dewa memberkati. 735 01:20:19,915 --> 01:20:21,507 bibi Nan! 736 01:20:22,751 --> 01:20:25,219 bibi tidak boleh meninggalkan kami 737 01:20:25,353 --> 01:20:27,617 bibi harus bersama kami. jangan pergi. 738 01:20:27,989 --> 01:20:32,358 bibi tidak akan pergi. bibi akan selalu menjaga kalian. 739 01:20:33,528 --> 01:20:35,655 bibi ingin selalu bersama kalian. 740 01:20:36,665 --> 01:20:40,931 bibi Nan ayo pulang ke rumah main petak umpet lagi. 741 01:20:42,370 --> 01:20:44,895 jangan khawatir, bibi Nan. 742 01:20:45,106 --> 01:20:47,574 aku akan merawat Mai dan Thong. 743 01:20:48,944 --> 01:20:50,809 bibi tidak usah mencemaskan kami. 744 01:20:51,346 --> 01:20:53,075 aku sayang bibi. 745 01:20:56,585 --> 01:20:58,712 tapi bibi akan pergi. 746 01:20:59,487 --> 01:21:01,148 jangan khawatirkan kami. 747 01:21:01,756 --> 01:21:04,156 bolehkah kami memanggil bibi, "ibu"? 748 01:21:04,559 --> 01:21:06,891 bolehkah aku memanggil bibi "ibu" juga? 749 01:21:07,028 --> 01:21:09,394 kami semua ingin memanggil bibi, "Ibu"... 750 01:21:11,000 --> 01:21:30,000 translated by: s4lvotere@IDWS original eng-subs by: davidoff 751 01:21:35,000 --> 01:21:42,000 semoga enggak nangis... hik hik hik :( 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.