Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,815 --> 00:03:05,545
aku jatuh cinta pada seseorang yang sudah punya kekasih.
aku meliriknya setiap hari
2
00:03:05,685 --> 00:03:08,950
aku tahu aku telah jatu cinta
pada pacar orang lain!
3
00:03:09,088 --> 00:03:11,989
apa kamu tidak mau mengganti lagu?
itu lagu jadul.
4
00:03:12,125 --> 00:03:14,025
popover goreng 10 baht, benar?
5
00:03:18,698 --> 00:03:21,326
aku jatuh cinta pada seseorang yang sudah punya kekasih.
aku meliriknya setiap hari
6
00:03:21,467 --> 00:03:22,661
ayah!
7
00:03:22,802 --> 00:03:24,929
karena ku tahu hanya ini yang aku
bisa lakukan...
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,978
apa yang telah kamu lakukan, Chai?.
9
00:03:33,112 --> 00:03:34,773
aku tidak melakukan apa-apa.
10
00:03:36,082 --> 00:03:37,879
ini hanya kerjaan yang beresiko.
11
00:03:38,885 --> 00:03:40,682
Nan, maafkan aku!
12
00:03:40,954 --> 00:03:43,081
karena telah merawat anak-anakku.
13
00:03:46,025 --> 00:03:48,516
percayalah padaku! ini akan selalu begini.
14
00:03:49,062 --> 00:03:50,495
aku tahu!
15
00:03:50,797 --> 00:03:54,756
Ya, mereka adalah keponakanmu.
16
00:03:55,168 --> 00:03:57,261
tapi paling tidak ayahnya
harusnya membantumu.
17
00:03:57,403 --> 00:03:59,667
jika tidak, mereka tidak akan
terurus seperti gelandangan.
18
00:03:59,806 --> 00:04:01,865
ayahnya tidak pernah dirumah
bersama anak-anaknya.
19
00:04:02,008 --> 00:04:04,203
dan kamu yang mengurus
semuanya!
20
00:04:04,944 --> 00:04:07,845
seolah-olah kamu adalah ibu bagi mereka.
21
00:04:07,981 --> 00:04:09,881
ibunya meninggalkan anak-anaknya
sejak mereka masih bayi.
22
00:04:10,016 --> 00:04:13,247
dan sekarang, ayahnya
bertindak sangat menyebalkan.
23
00:04:13,987 --> 00:04:17,252
aku akan robek-robek jika ketemu dia.
24
00:04:17,390 --> 00:04:18,652
bertahanlah, Nan.
25
00:04:20,059 --> 00:04:22,584
jika dia tidak mati, itu akan menjadi cerita yang berbeda.
26
00:04:22,729 --> 00:04:25,289
pendarahan otak, leher servik patah
27
00:04:26,833 --> 00:04:28,733
... kecelakaan karena mengemudi.
28
00:04:28,935 --> 00:04:29,731
luka ini!
29
00:04:29,869 --> 00:04:31,837
..disebabkan oleh kompartemen atap mobil.
30
00:04:33,339 --> 00:04:35,500
semuanya sudah ada dalam laporan.
31
00:04:35,642 --> 00:04:37,166
apa yang kamu inginkan, letnan?
32
00:04:40,513 --> 00:04:41,707
kamu mau apa?.
33
00:05:11,110 --> 00:05:13,510
ini hari libur kamu.
kenapa kamu masih di sini?
34
00:05:13,646 --> 00:05:15,773
sebaiknya habiskan
waktu senggangmu dengan yang lain.
35
00:05:17,450 --> 00:05:19,213
jadi kamu tidak akan membuat
kesalahan lagi.
36
00:05:39,806 --> 00:05:41,603
siapa yang mengijinkan
bedebah itu ikut campur?
37
00:05:42,141 --> 00:05:43,904
dasar sinting!
38
00:05:44,510 --> 00:05:45,875
kita harus menyingkirkannya.
39
00:05:46,012 --> 00:05:47,741
brengsek!
40
00:05:49,716 --> 00:05:51,547
tetap awasi dia, oke?
41
00:07:14,767 --> 00:07:15,699
apa kamu mau dia mati?
42
00:07:15,835 --> 00:07:17,860
tenanglah. tenanglah, kawan.
43
00:07:18,404 --> 00:07:19,803
baiklah. baik.
44
00:07:24,544 --> 00:07:25,909
tenang.
45
00:08:16,062 --> 00:08:18,053
apa kamu berjanji
ini akan menjadi kasus terakhir kamu?
46
00:08:20,166 --> 00:08:22,066
aku tidak mau mati muda.
47
00:08:24,437 --> 00:08:25,836
"Bpk. Chaiyot Saijaimun
Meninggal: 12 Jan 2006"
48
00:08:42,989 --> 00:08:44,149
kembali sini!
49
00:08:50,229 --> 00:08:51,389
5 tahun lalu.
50
00:08:51,531 --> 00:08:53,431
ibu mereka pindah ke Belgia
bersama orang lain
51
00:08:53,566 --> 00:08:56,831
dia tidak memberikan alamat.
tidak ada yang tahu dimana dia.
52
00:09:07,213 --> 00:09:09,044
apa yang akan kamu lakukan sekarang?
53
00:09:09,882 --> 00:09:11,349
aku harus membesarkan mereka.
54
00:09:11,617 --> 00:09:13,278
mereka adalah keponakanku.
55
00:09:13,586 --> 00:09:15,281
yang kita bicarakan adalah ada 3 anak, Nan.
56
00:09:15,421 --> 00:09:21,656
kamu tidak akan mampu membesarkan
mereka dengan berjualan susu kedelai dan popover.
57
00:09:27,199 --> 00:09:29,064
kamu punya mesin jahit di rumahmu.
58
00:09:29,435 --> 00:09:32,666
gunakan waktu luangmu saat istirahat
59
00:09:32,805 --> 00:09:34,898
kamu dapat melakukan hal-hal
baru setiap hari.
60
00:09:35,041 --> 00:09:39,876
kalau kamu tertarik, aku akan katakan pada bos.
61
00:09:45,952 --> 00:09:47,681
pemakaman sudah selesai.
62
00:09:47,954 --> 00:09:49,751
dia membawa anak-anak itu ke rumah.
63
00:10:00,266 --> 00:10:01,563
aku tidak dapat menemukannya.
64
00:10:16,916 --> 00:10:18,543
mau sesuatu?
aku akan pergi ke minimarket.
65
00:10:21,954 --> 00:10:23,353
aku tidak menemukannya di lantai atas.
66
00:10:24,657 --> 00:10:26,284
kamu yakin tidak mau sesuatu?
67
00:10:30,963 --> 00:10:32,328
benar tidak mau sesuatu?
68
00:10:32,698 --> 00:10:33,756
brengsek kau!
69
00:10:45,044 --> 00:10:46,272
Hei!
70
00:10:50,282 --> 00:10:52,147
kalian berdua adalah sahabat karib.
71
00:10:52,652 --> 00:10:56,520
apa kamu tidak merasakan
sesuatu yang mencurigakan tentang kematiannya?
72
00:10:57,590 --> 00:10:59,057
bagaimana aku tahu?.
73
00:10:59,892 --> 00:11:01,985
Chai cuma menelponku untuk
mabuk-mabukan.
74
00:11:02,561 --> 00:11:04,859
tapi siapa sih yang mau mabuk
pagi-pagi begitu.
75
00:11:04,997 --> 00:11:06,555
dia menghabiskan minumannya sendirian.
76
00:11:06,699 --> 00:11:09,691
matanya mungkin nanar habis mabuk
dan mati dalam kecelakaan mobil.
77
00:11:09,835 --> 00:11:11,166
itulah yang polisi bilang.
78
00:11:11,303 --> 00:11:12,793
apalagi yang kamu mau dariku?
79
00:11:14,206 --> 00:11:19,371
seseorang melihat kalian berdua berdebat.
80
00:11:20,212 --> 00:11:24,239
kami selalu begitu tiap kali
kami mabuk.
81
00:11:24,383 --> 00:11:27,784
dia penggemar MU, sedangkan aku
penggemar Liverpool.
82
00:11:30,756 --> 00:11:32,883
tapi seseorang melihat kalian berdua!
83
00:11:33,726 --> 00:11:35,819
bertengkar, bukan begitu?
84
00:11:36,162 --> 00:11:38,653
sial! kamu menebak yang tidak-tidak.
85
00:11:39,165 --> 00:11:41,395
aku tidak bermaksud mengatakan
bahwa kalian benar-benar bertengkar.
86
00:11:41,534 --> 00:11:43,934
aku selalu menganggap dia adalah saudara sendiri.
87
00:11:44,070 --> 00:11:45,970
bagaimana mungkin aku melakukan ini kepadanya?
88
00:11:46,105 --> 00:11:47,902
kamu bertanya pada orang yang salah.
89
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
dari luka memar di tubuhnya!
90
00:11:51,744 --> 00:11:53,905
disebabkan oleh pukulan benda keras.
91
00:11:54,680 --> 00:11:55,374
sial!
92
00:11:55,514 --> 00:11:58,415
aku tidak membunuhnya, oke?
93
00:11:59,819 --> 00:12:01,343
apa kamu berani bersumpah di hadapan mayatnya?
94
00:12:01,487 --> 00:12:03,182
aku tidak peduli!
95
00:12:03,622 --> 00:12:05,749
Oh, jadi kamu adalah polisi dan
kamu bisa melakukan semuanya?
96
00:12:05,891 --> 00:12:08,359
beraninya kamu menyeretku ke sini!
97
00:12:24,310 --> 00:12:26,471
kamu bisa saja berteriak pada ibumu
98
00:12:27,213 --> 00:12:29,044
atau pada para pelacur!
99
00:12:29,348 --> 00:12:33,580
kamu bisa saja menjadi brengsek pada tiap orang.
100
00:12:34,820 --> 00:12:37,186
tapi tidak padaku!
101
00:12:38,390 --> 00:12:41,086
karena aku tahu apa yang terjadi.
102
00:12:42,061 --> 00:12:43,824
kamu tahu maksudku?
103
00:12:51,203 --> 00:12:55,902
pada hari itu, setelah kalian berpisah
104
00:12:56,041 --> 00:12:57,770
kamu pergi menemui siapa?
105
00:12:59,512 --> 00:13:05,007
atau kamu cukup bodoh
untuk disalahkan.
106
00:13:07,653 --> 00:13:08,950
aku tidak tahu.
107
00:13:09,889 --> 00:13:11,481
kamu tidak tahu?
108
00:13:11,891 --> 00:13:14,052
Chai adalah orang yang licik.
109
00:13:14,193 --> 00:13:15,990
dia jarang berbicara kepadaku.
110
00:13:17,329 --> 00:13:19,661
dengar, orang tangguh
111
00:13:19,965 --> 00:13:22,729
polisi tidak berpikir aku adalah tersangka.
112
00:13:22,868 --> 00:13:24,495
jaga mulutmu atau aku akan menuntutmu!
113
00:13:24,637 --> 00:13:26,002
sampai jumpa.
114
00:13:29,141 --> 00:13:30,665
dia membuatkan merinding.
115
00:13:57,903 --> 00:13:59,336
bisakah kamu berjanji padaku?
116
00:14:00,439 --> 00:14:02,304
jika sesuatu terjadi padaku,
117
00:14:02,942 --> 00:14:05,103
jangan tinggalkan anak-anak.
118
00:14:18,023 --> 00:14:20,116
ini ada uang yang ayah berikan padaku.
119
00:14:20,326 --> 00:14:21,588
aku simpan semuanya.
120
00:14:21,727 --> 00:14:23,354
aku tidak pernah menggunakannya
sepeserpun.
121
00:14:23,495 --> 00:14:25,087
ambillah, bibi Nan.
122
00:14:25,297 --> 00:14:26,821
kenapa?.
123
00:14:27,433 --> 00:14:30,300
aku tidak mau bibi bekerja terlalu keras.
124
00:14:30,436 --> 00:14:32,370
aku khawatir bibi akan capek.
125
00:14:36,041 --> 00:14:37,474
sebaiknya kamu tetap simpan uang itu.
126
00:14:39,712 --> 00:14:41,270
jika bibi benar-benar membutuhkannya,
127
00:14:41,413 --> 00:14:43,313
aku akan beritahu kamu.
128
00:14:45,751 --> 00:14:47,378
pergilah tidur.
129
00:14:48,754 --> 00:14:49,914
aku tidak bisa tidur...
130
00:14:50,055 --> 00:14:53,616
adik-adikku tidak mau tidur
jika bibi belum bercerita
131
00:14:58,163 --> 00:14:59,221
aneh.
132
00:14:59,365 --> 00:15:02,801
kurasa Mai dan Thong tadi di sini.
133
00:15:02,935 --> 00:15:05,495
mungkin mereka belum pergi ke kamar.
134
00:15:07,106 --> 00:15:08,971
mungkin juga, apa mereka sedang di kamar mandi ya?
135
00:15:09,108 --> 00:15:10,507
biar bibi periksa
136
00:15:10,743 --> 00:15:12,267
tidak ada.
137
00:15:13,545 --> 00:15:15,376
jadi, dimana mereka ya?.
138
00:15:15,814 --> 00:15:18,180
apa mereka sedang bersembunyi?
139
00:15:19,885 --> 00:15:22,115
Hmm sepertinya selimut ini sudah kotor.
140
00:15:22,254 --> 00:15:24,188
sebaiknya bibi bawa saja ke laundry.
141
00:15:27,793 --> 00:15:28,851
pergilah tidur sekarang.
142
00:15:28,994 --> 00:15:31,656
kita semua akan pergi ke kuil besok.
143
00:15:31,797 --> 00:15:33,287
Oke.
baiklah.
144
00:15:35,367 --> 00:15:36,800
jangan lupa selimutnya.
145
00:15:45,811 --> 00:15:47,745
pejamkan matamu, manis.
146
00:15:58,524 --> 00:15:59,786
pergilah tidur.
147
00:16:23,248 --> 00:16:25,011
Nah aku tidak berpikir begitu.
148
00:16:25,684 --> 00:16:28,244
jika aku punya barangnya, aku pasti memberitahumu.
149
00:16:31,457 --> 00:16:33,550
biar kuperjelas masalah internal kami
150
00:16:33,792 --> 00:16:36,659
jadi kita bisa duduk bersama dan ngobrol.
151
00:16:39,365 --> 00:16:43,699
percayalah padaku. kamu pasti akan
menjadi orang pertama yang tahu.
152
00:16:48,440 --> 00:16:50,101
biar kami yang mengurus polisi itu.
153
00:16:50,809 --> 00:16:53,573
jangan. ini bukan waktumu.
154
00:16:54,880 --> 00:16:56,040
santai saja.
155
00:16:56,181 --> 00:16:57,944
dia belum mengerti apa-apa
tentang kita.
156
00:16:59,685 --> 00:17:01,277
tapi dia lumayan mengganggu.
157
00:17:01,420 --> 00:17:03,786
mengganggu? lalu kenapa?
158
00:17:04,123 --> 00:17:06,591
polisi itu sedang mengintaimu.
159
00:17:10,429 --> 00:17:13,694
itu berarti bahwa polisi
masih belum tahu!
160
00:17:13,899 --> 00:17:15,958
dimana Chai menyimpan barang itu.
161
00:17:23,442 --> 00:17:25,273
apa kamu pikir adik Chai mengetahuinya?
162
00:17:27,746 --> 00:17:28,940
mungkin.
163
00:17:29,815 --> 00:17:32,545
dia sangat mempercayai adiknya.
164
00:17:36,321 --> 00:17:38,812
aku akan mencoba bernegosiasi dengannya.
165
00:17:47,533 --> 00:17:48,557
biar aku yang mengurusnya.
166
00:18:00,312 --> 00:18:02,075
hati-hati, licin.
167
00:18:15,627 --> 00:18:16,719
bibi Nan.
168
00:18:16,929 --> 00:18:19,193
bawa yang banyak ya? aku akan membantu bibi.
169
00:18:19,331 --> 00:18:23,097
tidak usah, terima kasih. nilai pelajaranmu
lebih penting.
170
00:18:23,235 --> 00:18:25,100
jaga adik-adikmu, ya?
171
00:18:36,348 --> 00:18:38,782
aku mau telur rebus. telur rebus!
172
00:18:39,118 --> 00:18:41,848
telur rebus. telur rebus!
173
00:18:41,987 --> 00:18:43,420
telur rebus.
174
00:18:43,789 --> 00:18:47,088
masaklah sendiri, aku tidak tahu caranya.
175
00:18:47,226 --> 00:18:48,716
makanlah telur dadar ini
176
00:18:48,861 --> 00:18:51,193
atau makanan yang sudah disiapkan
oleh bibi Nan.
177
00:19:36,842 --> 00:19:39,310
Chai tidak pernah memberi apa-apa padaku.
178
00:19:39,611 --> 00:19:41,408
kami tidak bertemu beberapa bulan lamanya.
179
00:19:42,748 --> 00:19:45,273
santai saja! jangan terlalu tegang.
180
00:19:46,285 --> 00:19:47,809
bepikirlah.
181
00:19:49,454 --> 00:19:52,014
kita berada di dalam perahu yang sama sekarang.
182
00:19:59,264 --> 00:20:01,323
polisi masih belum bisa melacak kami.
183
00:20:01,767 --> 00:20:03,894
kenapa kita tidak bisa menjadi satu tim?
184
00:20:05,437 --> 00:20:09,100
baik! aku tidak akan
menceritakan kepada polisi tentang kalian.
185
00:20:09,241 --> 00:20:11,368
mohon biarkan aku pergi! kumohon.
186
00:20:14,279 --> 00:20:16,247
Negara Thailand dibangun
di atas nyawa dan darah
187
00:20:16,381 --> 00:20:18,076
ini adalah tanah air kami
188
00:20:18,217 --> 00:20:22,119
bangsa kami telah bersatu padu
189
00:20:22,254 --> 00:20:24,051
"awas - kereta"
190
00:20:31,663 --> 00:20:33,028
aku tidak tahu,
191
00:20:33,165 --> 00:20:35,759
kalau Chai punya adik yang sangat cantik.
192
00:20:37,035 --> 00:20:38,662
maukah menjadi pacarku, hah? mau kan?.
193
00:20:42,107 --> 00:20:43,870
kelihatannya dia tidak tahu apa-apa.
194
00:20:44,009 --> 00:20:45,601
buang dan tinggalkan saja dia disini.
195
00:20:45,744 --> 00:20:47,211
siapa bilang dia tidak tahu apa-apa?
196
00:20:47,613 --> 00:20:49,945
perempuan itu semuanya licik.
197
00:20:51,016 --> 00:20:56,420
untuk memaksanya berkata jujur,
kita harus bermain-main dulu.
198
00:21:11,470 --> 00:21:15,668
tolong! tolong aku!
199
00:21:18,210 --> 00:21:19,177
turun disini. cepat!
200
00:21:19,311 --> 00:21:20,972
mau kemana kamu, perempuan jalang?
201
00:21:21,113 --> 00:21:22,341
tangkap dia!
202
00:21:55,881 --> 00:21:56,939
di sana.
203
00:22:09,795 --> 00:22:10,955
kamu ke sana.
204
00:22:13,965 --> 00:22:15,660
dimana kamu permaisuriku?.
205
00:22:17,769 --> 00:22:18,895
keluarlah!
206
00:22:20,739 --> 00:22:22,400
apa kamu di sini?
207
00:23:19,898 --> 00:23:21,388
apa kamu di sini?
208
00:23:22,367 --> 00:23:23,391
ke sini!
209
00:23:23,835 --> 00:23:25,803
kamu pikir kamu mau kemana?
210
00:23:29,641 --> 00:23:30,699
kembali ke sini, jalang!
211
00:23:32,010 --> 00:23:33,068
tangkap dia!
212
00:23:35,180 --> 00:23:36,147
mau kemana kamu?
213
00:23:39,117 --> 00:23:41,278
kau pikir kamu pintar ya?
214
00:23:45,490 --> 00:23:46,616
cepat! tangkap perempuan itu!
215
00:23:46,858 --> 00:23:49,019
kenapa kamu lari sundal?
216
00:23:49,961 --> 00:23:50,985
tangkap dia!
217
00:23:51,129 --> 00:23:53,757
dasar tidak becus!
biar aku saja!
218
00:23:55,367 --> 00:23:57,232
maukah kamu menungguku?
219
00:24:00,205 --> 00:24:04,665
dasar pelacur! ngapain naik-naik ke situ?
220
00:24:19,357 --> 00:24:21,222
berhenti, dasar jalang! mau mati ya?!
221
00:24:51,256 --> 00:24:52,245
brengsek!
222
00:24:56,027 --> 00:24:58,689
tolong! tolong! tolong!
223
00:24:59,898 --> 00:25:02,423
tolong aku!
224
00:25:02,667 --> 00:25:05,761
tolong aku! tolong aku!
225
00:25:07,439 --> 00:25:09,771
tolong aku!
226
00:25:31,663 --> 00:25:34,860
kamu memancing amarahku
227
00:25:43,642 --> 00:25:46,975
jika aku tidak bisa memaksamu malam ini
aku tidak akan bisa tidur.
228
00:25:51,249 --> 00:25:52,375
perempuan jalang!
229
00:25:55,854 --> 00:25:59,381
kau menginjak obatku!
230
00:26:00,592 --> 00:26:02,560
dasar pelacur.
231
00:26:05,096 --> 00:26:10,966
aku tahu. suka main kasar ya?
232
00:26:13,338 --> 00:26:16,000
baiklah. aku ikat kamu.
233
00:26:19,511 --> 00:26:20,910
aku akan beri apa yang kau minta!
234
00:26:23,982 --> 00:26:25,176
baiklah! rasakan ini!
235
00:26:26,184 --> 00:26:27,310
brengsek!
236
00:26:27,452 --> 00:26:29,545
aku akan meladeni keinginanmu!
237
00:26:29,854 --> 00:26:36,384
dan nafsuku! ayo!
238
00:26:36,528 --> 00:26:38,359
Hei, Muek! sial kau. jangan terlalu kasar!
239
00:26:38,496 --> 00:26:40,157
kamu bisa membunuhnya.
240
00:26:42,133 --> 00:26:42,997
sialan!
241
00:26:43,134 --> 00:26:44,294
Muek!
242
00:26:45,537 --> 00:26:47,266
Oh, sial!
243
00:26:49,240 --> 00:26:51,470
ini yang kamu minta!
244
00:27:58,510 --> 00:28:00,410
tidak bisa tidur lagi?
245
00:28:06,351 --> 00:28:08,114
sudah aku coba tapi...
246
00:28:08,253 --> 00:28:12,349
kamu masih terperangkap
dalam pikiranmu,
247
00:28:12,757 --> 00:28:15,851
sangat sulit untuk mengatasi
luka lama.
248
00:28:16,194 --> 00:28:18,287
apa yang harus aku lakukan, biksu?
249
00:28:18,830 --> 00:28:20,798
biarkan pergi pikiran itu.
250
00:28:34,112 --> 00:28:37,240
sial! parit ini bau sekali!
251
00:28:37,515 --> 00:28:40,951
tempat bagus. kita buang mayatnya di sini,
252
00:28:42,020 --> 00:28:43,715
tidak akan ada orang yang akan
menemukannya.
253
00:28:46,925 --> 00:28:50,986
kurasa kalau di buang di sini,
254
00:28:51,129 --> 00:28:53,222
paling tidak kamu bisa menemukan
20an bangkai mayat.
255
00:28:57,035 --> 00:28:58,434
anjink! kurasa aku mau muntah.
256
00:28:59,337 --> 00:29:01,999
ayo pergi dari sini sebelum ada orang
yang melihat kita.
257
00:29:02,140 --> 00:29:03,198
tutup pintunya!
258
00:29:46,551 --> 00:29:48,985
sejak kapan bibi pulang?
259
00:29:50,789 --> 00:29:52,256
bibi sudah pulang dari tadi.
260
00:29:53,091 --> 00:29:54,581
lebih baik pergi tidur.
261
00:29:55,393 --> 00:29:57,918
kamu harus menjual susu kedelai sendiri.
262
00:29:59,230 --> 00:30:01,130
apa bibi baik-baik saja?.
263
00:30:01,666 --> 00:30:03,566
iya, bibi baik-baik saja.
264
00:30:04,536 --> 00:30:08,666
selagi kamu pergi berjualan
bibi akan istirahat di rumah.
265
00:30:08,807 --> 00:30:10,604
semuanya akan baik-baik saja.
266
00:31:12,237 --> 00:31:13,465
dimana ibumu?.
267
00:31:13,605 --> 00:31:15,197
jangan katakan padaku dia tidak disini hari ini.
268
00:31:15,440 --> 00:31:16,998
dia tidak kesini hari ini.
269
00:31:17,141 --> 00:31:18,267
sungguh sial.
270
00:31:18,409 --> 00:31:22,311
padahal aku sudah pilih lagu bagus untuknya.
271
00:31:22,814 --> 00:31:26,944
aku minta, ya? jadilah anak baik.
272
00:31:31,856 --> 00:31:34,222
kok rasanya agak sedikit asin?.
273
00:31:34,826 --> 00:31:37,954
tapi roti agak asin rasanya lezat.
274
00:31:38,796 --> 00:31:41,663
pecinta makanan pasti akan berikan kalian
bintang lima!
275
00:31:41,900 --> 00:31:45,063
bibi Nan tidak ada di sini.
kamu masih mau membelinya?
276
00:31:51,509 --> 00:31:53,306
Hmm! rasanya sungguh enak.
277
00:31:53,611 --> 00:31:55,977
ini bisa jadi terkenal di kawasan sini!
278
00:32:02,387 --> 00:32:04,912
siapa yang memberimu ijin
menginterogasi anak buah Tong?
279
00:32:07,025 --> 00:32:08,583
Chai bekerja untukku.
280
00:32:10,828 --> 00:32:11,920
lalu kenapa?
281
00:32:12,797 --> 00:32:15,129
apa kamu pikir kita akan membiarkannya
mati sia-sia?
282
00:32:17,869 --> 00:32:20,064
bisakah kamu bersikap lebih sopan?
283
00:32:20,204 --> 00:32:21,865
ini kasusku.
284
00:32:22,006 --> 00:32:23,997
dan kamu masih dalam cuti.
285
00:32:25,910 --> 00:32:27,207
sudah lama aku mengikuti kasus ini
286
00:32:27,345 --> 00:32:28,937
dan aku hampir menemukan pimpinannya.
287
00:32:31,115 --> 00:32:32,582
kenapa kamu tidak memasukkanku?
288
00:32:32,717 --> 00:32:34,150
buat apa?
289
00:32:34,552 --> 00:32:36,918
kamu ingin para wartawan menyalahkan
kita lagi?
290
00:32:40,024 --> 00:32:43,892
mereka ingin agar kamu instropeksi sejenak.
291
00:32:44,462 --> 00:32:45,986
kamu harus mendengarkan mereka.
292
00:32:47,598 --> 00:32:51,534
tidak menjadi masalah untuk membantu adiknya Chai
dengan membeli semua roti-rotinya.
293
00:32:51,970 --> 00:32:58,170
tapi jika kamu ingin mencari petunjuk yang lain,
294
00:32:58,309 --> 00:32:59,708
lebih baik kamu berhenti sekarang juga
295
00:32:59,911 --> 00:33:01,742
karena kamu hanya akan menghancurkan kasus ini.
296
00:33:30,341 --> 00:33:31,603
sejak kapan kamu di sini?
297
00:33:33,011 --> 00:33:36,242
bisakah kamu mengantarkan pakaian-pakaian
itu kepadaku?
298
00:33:36,381 --> 00:33:39,441
tentu saja. tukang antar akan datang hari ini.
299
00:33:39,584 --> 00:33:40,846
aku akan serahkan padanya.
300
00:33:52,330 --> 00:33:53,422
kerjaan lancar hari ini?
301
00:33:55,500 --> 00:33:58,958
aku baru saja buka toko.
302
00:33:59,137 --> 00:34:00,900
mau membeli sesuatu untuk pacarmu?
303
00:34:02,440 --> 00:34:04,806
kakaknya mungkin tidak tahu apa-apa.
304
00:34:07,645 --> 00:34:10,512
semakin aku melihatnya, semakin manis saja dia.
305
00:34:12,083 --> 00:34:13,983
kelihatan lebih muda dari adiknya.
306
00:34:14,318 --> 00:34:16,718
kamu mau mencabulinyaa
ya kan? dasar brengsek!
307
00:34:18,923 --> 00:34:22,654
aku sudah punya nomor teleponnya,
308
00:34:22,794 --> 00:34:25,058
aku akan ajak dia keluar dan mabuk,
309
00:34:25,196 --> 00:34:27,824
kita akan ke Cloud Nine semalam suntuk.
310
00:34:35,940 --> 00:34:39,501
sial! siapa yang melakukan ini?
311
00:34:40,211 --> 00:34:41,178
brengsek!
312
00:34:41,746 --> 00:34:44,078
singkirkan ini.
313
00:34:44,682 --> 00:34:46,047
kenapa kamu masih berdiri saja?
314
00:34:54,325 --> 00:34:55,656
kamu benar-benar bodoh, ya?
315
00:34:56,094 --> 00:34:58,460
kamu kira kamu bisa lolor dari kejahatanmu?
316
00:34:59,464 --> 00:35:01,864
aku akan masukkan kalian semua di penjara.
317
00:36:13,371 --> 00:36:14,702
segelas minuman spesial.
318
00:36:24,282 --> 00:36:25,647
pelanggan menunggu di luar.
319
00:36:28,386 --> 00:36:29,751
ini yang terakhir.
320
00:36:30,087 --> 00:36:32,578
jika ada yang memintanya
katakan pada mereka sudah habis. mengerti?
321
00:36:33,558 --> 00:36:34,855
aku akan segera kembali.
322
00:37:40,558 --> 00:37:41,718
sial.
323
00:40:25,122 --> 00:40:26,953
bibiku mau bicara dengan kamu.
324
00:40:37,468 --> 00:40:38,457
Nanta!
325
00:41:23,380 --> 00:41:25,507
kamu disini pasi ingin menanyakan tentang Chai.
326
00:41:27,251 --> 00:41:28,980
dia sudah lama bekerja denganku,
327
00:41:29,620 --> 00:41:31,451
jika dia tidak terbunuh,
328
00:41:32,089 --> 00:41:35,354
kami pasti akan mendapatkan bukti
untuk menangkap gembongnya.
329
00:41:35,493 --> 00:41:37,393
kenapa kamu katakan padaku sekarang?
330
00:41:38,128 --> 00:41:42,064
karena kurasa kamu dalam bahaya.
331
00:41:42,199 --> 00:41:43,860
kamu harus tahu yang sebenarnya,
332
00:41:44,235 --> 00:41:45,702
dan
333
00:41:46,837 --> 00:41:48,566
ini adalah permintaan maafku kepadamu.
334
00:41:49,139 --> 00:41:51,107
tidak ada yang perlu dikhawatirkan
di sini.
335
00:41:51,709 --> 00:41:54,337
aku bisa melindungi diriku dan anak-anak.
336
00:41:54,478 --> 00:41:55,877
bagaimana?
337
00:41:56,547 --> 00:41:58,310
kenapa kamu begitu percaya diri?
338
00:42:05,990 --> 00:42:07,184
kakakmu di sini.
339
00:42:11,695 --> 00:42:12,719
Nan!
340
00:42:13,030 --> 00:42:14,088
Nan!
341
00:42:16,534 --> 00:42:17,728
Nan!
342
00:42:19,670 --> 00:42:20,762
tunggu!
343
00:42:20,938 --> 00:42:23,566
berhenti di situ! apa kamu mau kabur?
344
00:42:28,612 --> 00:42:30,705
aku mau melaporkan ada penyusupan di dalam rumahku.
345
00:42:30,848 --> 00:42:32,076
aku polisi!
346
00:42:33,918 --> 00:42:35,408
lihat identitas kamu.
347
00:42:47,031 --> 00:42:50,023
keponakan menelponku
ada orang asing di rumah Nan.
348
00:42:50,568 --> 00:42:51,899
aku hanya khawatir.
349
00:42:53,571 --> 00:42:57,871
apa dia berbuat salah?
350
00:43:03,447 --> 00:43:04,414
tunggu!
351
00:43:14,058 --> 00:43:15,389
mau kemana kamu?
352
00:43:15,759 --> 00:43:17,192
kita tidak pergi searah.
353
00:43:42,987 --> 00:43:44,284
butuh tumpangan?
354
00:43:46,724 --> 00:43:48,157
sial.
355
00:43:48,492 --> 00:43:50,016
kukira kamu orang baik.
356
00:43:50,160 --> 00:43:53,095
ternyata kamu cuma menanyaiku.
357
00:43:53,230 --> 00:43:55,664
berikan kami informasi yang kamu tahu.
358
00:43:55,899 --> 00:43:57,730
tidak begitu masalah, kan?
359
00:43:57,901 --> 00:44:00,392
jangan mulai dengan aku.
360
00:44:00,804 --> 00:44:02,965
apa kamu sudah menikah?
361
00:44:04,642 --> 00:44:06,576
aku tidak harus bertanya!
362
00:44:07,344 --> 00:44:09,175
kamu sudah punya berapa anak?
363
00:44:24,061 --> 00:44:27,053
sial! benar-benar tidak punya selera!
364
00:44:27,631 --> 00:44:32,967
mengerikan! sangat buruk!
365
00:44:33,103 --> 00:44:35,071
siapa yang akan menonton
film beginian?
366
00:44:35,205 --> 00:44:38,663
lihat film dari waen
semuanya tua-tua.
367
00:44:43,647 --> 00:44:46,081
payudaranya seperti kacang.
368
00:44:46,316 --> 00:44:48,284
ngomong-ngomong, dimana si brengsek Mac?
369
00:44:48,419 --> 00:44:50,284
apa kamu menyuruhnya mengirimkan Amps?
370
00:44:50,921 --> 00:44:52,752
palingan dia sedang tepar.
371
00:44:54,458 --> 00:44:55,482
dia tidak mengangkat teleponya.
372
00:44:55,626 --> 00:44:56,456
cewek ini sangat hot, ya kan?
373
00:44:57,761 --> 00:44:58,693
yang benar saja!
374
00:44:58,829 --> 00:45:00,694
seleramu sangat buruk sekali.
375
00:45:02,733 --> 00:45:04,325
dia membuatku nafsu.
376
00:45:04,468 --> 00:45:07,403
Boss polisi meminta bos ke kantor.
377
00:45:09,540 --> 00:45:11,770
dasar keparat bikin masalah lagi?
378
00:45:24,888 --> 00:45:27,254
apa kamu yakin perempuan jalang itu
tidak mengatakan apa-apa?
379
00:45:28,425 --> 00:45:31,952
kenapa mereka bertanya kepadaku
seolah-olah mereka tahu yang kita kerjakan?
380
00:45:33,130 --> 00:45:35,655
kamu negosiasi dengannya bagaimana?
381
00:45:36,166 --> 00:45:37,827
sama seperti biasanya bos.
382
00:45:38,302 --> 00:45:40,896
aku pastikan pada bos, dia tidak akan
bicara sepatah katapun.
383
00:45:41,038 --> 00:45:42,596
lebih baik kamu periksa lagi.
384
00:45:42,740 --> 00:45:45,004
Chai bukan orang bodoh.
385
00:45:45,809 --> 00:45:48,539
jika dia memberikan bukti kepada adiknya,
kita semua celaka.
386
00:45:48,679 --> 00:45:50,909
meskipun, jika kita tertangkap
387
00:45:51,048 --> 00:45:53,881
big bos tidak akan membiarkan
sesuatu terjadi pada kita.
388
00:45:54,051 --> 00:45:55,348
aku tahu itu
389
00:45:55,486 --> 00:45:58,216
makanya berhati-hatilah jika beraksi.
390
00:45:59,823 --> 00:46:02,451
ada beberapa nama yang lebih
berkuasa dibanding bos kita.
391
00:46:03,227 --> 00:46:05,695
jika bos kita dalam masalah
dia tidak akan memberi ampun pada kita.
392
00:46:08,999 --> 00:46:10,296
bibi Nan!
393
00:46:10,434 --> 00:46:11,628
bibi Nan!
394
00:46:11,769 --> 00:46:12,701
bibi Nan!
395
00:46:12,836 --> 00:46:15,100
bibi Nan! / bibi Nan!
396
00:46:24,848 --> 00:46:26,281
ini dia.
397
00:46:27,384 --> 00:46:29,682
apa bibi akan pulang malam ini?
398
00:46:31,622 --> 00:46:34,056
iya. bibi akan disini sebentar lagi.
399
00:48:37,681 --> 00:48:40,650
ibumu menambahkan garam? ini enak!
400
00:48:40,784 --> 00:48:42,979
ini sus.
401
00:48:43,453 --> 00:48:45,546
sus Jepang. bisa dibilang begitu. ya
402
00:48:45,689 --> 00:48:47,350
benar, anak-anak?
403
00:48:47,491 --> 00:48:50,551
ini resep rahasia kami.
404
00:48:50,694 --> 00:48:53,390
kalau memang benar-benar lezat
anda bisa tanyakan pada orang lain.
405
00:48:53,530 --> 00:48:55,225
tapi jangan menanyakannya pada kami.
406
00:48:55,365 --> 00:48:57,060
apa anda mau beli?
407
00:48:57,401 --> 00:48:58,390
5 Baht.
408
00:49:00,637 --> 00:49:02,502
harusnya kamu bilang padaku
kalau dia adalah adik Chai.
409
00:49:04,441 --> 00:49:05,601
buat apa?.
410
00:49:05,742 --> 00:49:07,266
kamu ingin membuatnya membencimu?
411
00:49:08,245 --> 00:49:10,008
apa kamu tidak merasa aneh?
412
00:49:10,147 --> 00:49:12,547
perempuan itu sudah mati dari kemarin.
413
00:49:13,183 --> 00:49:15,651
tapi sepertinya tidak kelihatan terjadi apa-apa.
414
00:49:15,786 --> 00:49:17,811
mereka masih tetap menjual popover seperti biasanya.
415
00:49:18,322 --> 00:49:19,949
itu bagus, bukan?
416
00:49:20,624 --> 00:49:22,649
lalu bagaimana dengan hilangnya Mac?
417
00:49:22,793 --> 00:49:28,254
aku dengar dia menggoda adiknya Chai yang satunya, ya kan?
418
00:49:28,665 --> 00:49:31,862
sial! bagaimana kalau dia cerita pada cewek itu
tentang rahasia kita?
419
00:49:33,737 --> 00:49:35,102
kamu lagi ngapain sih?
420
00:49:39,710 --> 00:49:41,803
coba kamu ikuti mereka.
421
00:50:31,228 --> 00:50:33,059
kurasa semuanya menjadi berantakan.
422
00:50:38,435 --> 00:50:40,164
Hei! jangan merokok di sini.
423
00:50:57,788 --> 00:51:00,689
apa kamu yakin Tong tidak tahu?
424
00:51:00,824 --> 00:51:02,985
kami menunda pengiriman padamu
425
00:51:03,627 --> 00:51:07,620
karena kami ingin memastikan kalau Tong
426
00:51:07,764 --> 00:51:09,288
Chai benar-benar mengambilnya.
427
00:51:17,841 --> 00:51:21,834
apa kalian tahu tanggal 12 Agustus
adalah hari apa?
428
00:51:21,978 --> 00:51:24,572
hari ibu!
429
00:51:27,284 --> 00:51:28,717
hari minggu
430
00:51:28,852 --> 00:51:31,787
sekolahk kami akan mengadakan
kegiatan hari ibu.
431
00:51:31,922 --> 00:51:34,618
semua ibu akan duduk di atas panggung.
432
00:51:34,758 --> 00:51:37,249
sedang anak-anak akan membawa baki bunga
dan akan diberikan pada ibunya masing-masing.
433
00:51:37,394 --> 00:51:39,760
kami mau bibi jadi ibu kami.
434
00:51:39,896 --> 00:51:42,797
kalau ibunya tidak datang pasti akan
jadi bahan ejekan teman-teman.
435
00:51:42,999 --> 00:51:44,762
tidak ada yang akan begitu.
436
00:51:44,901 --> 00:51:46,061
Yodpong .
437
00:51:46,203 --> 00:51:48,694
dia tidak punya ibu.
438
00:51:49,039 --> 00:51:50,666
dia menangis seperti anak kecil.
439
00:51:50,807 --> 00:51:53,503
ayahnya lalu menyuruh seseorang
untuk menjadi ibunya.
440
00:51:54,177 --> 00:51:55,109
kita bukan seperti dia.
441
00:51:55,245 --> 00:51:58,237
kita punya bibi Nan.
442
00:51:58,381 --> 00:52:01,009
bibi akan datang, iya kan bi?
443
00:52:09,893 --> 00:52:11,121
Nan!
444
00:52:22,939 --> 00:52:24,600
bilang padanya untuk istirahat.
445
00:52:24,941 --> 00:52:27,000
jaga baik-baik adik-adikmu juga.
446
00:52:35,051 --> 00:52:36,951
tas itu mencurigakan.
447
00:52:37,354 --> 00:52:39,549
atau dia sembunyikan sesuatu di dalamnya?
448
00:52:44,494 --> 00:52:45,586
kenapa dia belum datang-datang?
449
00:52:45,729 --> 00:52:48,994
dia menyuruhku untuk bertemu disini.
450
00:52:49,866 --> 00:52:51,925
kurasa dia pasti sedang mabuk di bar.
451
00:52:52,068 --> 00:52:53,365
ayo cari dia.
452
00:53:04,481 --> 00:53:05,812
hei itu ada disana, iya kan?
453
00:53:05,949 --> 00:53:07,746
benarkah?....Oh iya
454
00:53:09,753 --> 00:53:12,449
mau mencoba merayu adikku lagi ya?
455
00:53:13,390 --> 00:53:14,789
apa yang kamu bicarakan?
456
00:53:15,525 --> 00:53:16,617
terimalah
457
00:53:16,760 --> 00:53:19,627
aku tahu kamu menggunakan posisimu untuk alasan.
458
00:53:21,164 --> 00:53:24,725
anak-anak bilang padaku
kalau kamu mengintai mereka setiap hari.
459
00:53:24,868 --> 00:53:28,133
atau kamu seorang psikopat?
460
00:53:28,271 --> 00:53:30,967
itu mungkin dua orang itu.
461
00:53:31,641 --> 00:53:33,074
laki-laki semua sama saja.
462
00:53:34,110 --> 00:53:35,475
aku pergi sekarang.
463
00:53:36,613 --> 00:53:39,548
tidak usah repot-repot mengantarku
pulang.
464
00:53:41,818 --> 00:53:43,342
ojek!
465
00:53:48,258 --> 00:53:49,725
apa kamu tidak merasa aneh?
466
00:53:50,560 --> 00:53:51,891
barang-barang kita telah dicuri.
467
00:53:52,028 --> 00:53:53,757
tapi Mourn punya barang untuk dijual.
468
00:53:55,632 --> 00:53:58,396
apa kamu mencurigai adiknya Chai?
469
00:53:59,236 --> 00:54:01,261
memangnya siapa lagi?
470
00:54:01,671 --> 00:54:04,265
kurasa caramu tidak berjalan baik.
471
00:54:04,641 --> 00:54:06,700
mau aku mencobanya?
472
00:54:07,410 --> 00:54:09,742
Shh! pekerjaan seperti ini
tidak usah ikut campur.
473
00:54:12,115 --> 00:54:13,582
bagaimana kalau begini, bos?
474
00:54:14,484 --> 00:54:18,921
culik anak chai dan barter
dengan barang kita.
475
00:54:20,590 --> 00:54:22,421
usia mereka tidak sesuai dengan selera bos.
476
00:54:34,237 --> 00:54:38,003
sekolah sudah bubar. semua siswa sudah pulang.
477
00:54:38,141 --> 00:54:40,769
hanya tinggal dia sendirian
mengerjakan ujiannya
478
00:54:40,910 --> 00:54:45,677
dia bersama dengan guru muda
yang mengawasinya untuk tidak curang.
479
00:54:45,815 --> 00:54:46,873
lalu terus?
480
00:54:47,017 --> 00:54:48,848
tetap saja dia tertangkap mencontek.
481
00:54:48,985 --> 00:54:52,580
dia ingin memukul telapak tangannya
sebagai hukuman.
482
00:54:52,722 --> 00:54:54,519
akan tetapi dia tidak mau.
483
00:54:54,658 --> 00:54:57,422
dia ingin diganti dengan yang lain.
484
00:54:57,560 --> 00:54:59,824
'aku tidak akan membiarkan kamu
menyelesaikan ujian itu'
485
00:54:59,963 --> 00:55:02,329
tawaran yang tidak bisa
ditolak gurunya.
486
00:55:02,465 --> 00:55:07,061
dari memukul tangannya berubah
menjadi "memukul" yang lain.
487
00:55:07,771 --> 00:55:09,170
keren gak?
488
00:55:09,306 --> 00:55:11,501
lalu kemudian?
489
00:55:11,641 --> 00:55:14,269
lalu dia menikmatinya tubuhnya.
490
00:55:14,411 --> 00:55:17,244
dia melakukannya di pinggir meja, di sofa,
di tangga
491
00:55:17,380 --> 00:55:19,439
coba kamu bayangkan!
492
00:55:19,582 --> 00:55:21,550
Fantastis!
apa benar-benar nikmat?
493
00:55:21,685 --> 00:55:22,549
istimewa!
494
00:55:22,686 --> 00:55:24,347
bolehkah aku bertanya padamu?
495
00:55:24,487 --> 00:55:27,547
bagaimana pecandu sepeti dia
memerankan seorang guru?
496
00:55:28,091 --> 00:55:30,025
tidak juga! dia kelihatan pintar.
497
00:55:30,160 --> 00:55:31,650
kurasa tidak.
498
00:55:31,795 --> 00:55:34,093
hei! sedang apa kalian?
499
00:55:34,230 --> 00:55:35,629
apa kalian tidak melihat artisnya sudah di sini?
500
00:55:35,765 --> 00:55:39,929
baik! kamera, lampu, apa sudah siap?
501
00:55:41,338 --> 00:55:42,566
dia di sini.
502
00:55:42,706 --> 00:55:44,173
untuk adegan ini, pakai pakaian ini.
503
00:55:45,809 --> 00:55:47,003
di mana kamar gantinya?
504
00:55:47,143 --> 00:55:48,770
kamar pertama di atas.
505
00:55:50,213 --> 00:55:53,273
ayo! lampu! kamera!
506
00:55:53,416 --> 00:55:54,542
ayo! ayo!.
507
00:56:01,358 --> 00:56:03,223
ada apa dengannya?
508
00:56:03,360 --> 00:56:05,988
bawa kembali ke sini.
dia sudah dibayar setengah.
509
00:56:17,841 --> 00:56:18,899
shampo apa yang anda gunakan?
510
00:56:19,042 --> 00:56:19,974
Sun Silk.
511
00:56:20,110 --> 00:56:22,010
apa anda biasa membersihkan rambut anda?
512
00:56:22,145 --> 00:56:23,544
Ya.
513
00:56:23,780 --> 00:56:24,439
sungguh?
514
00:56:24,581 --> 00:56:26,811
cobalah menggunakan merek ini.
515
00:56:41,631 --> 00:56:44,623
bisa minta waktu sebentar
untuk mengisi kuisioner ini?
516
00:56:45,335 --> 00:56:46,802
Hei!
517
00:57:06,156 --> 00:57:07,885
cuma sebentar saja.
518
00:57:08,024 --> 00:57:09,924
dasar brengsek! tanya orang lain saja!
519
00:57:10,193 --> 00:57:11,524
aku bertanya padamu, bajingan!
520
00:57:48,631 --> 00:57:49,859
Hei! kapan kamu kembali?
521
00:57:50,099 --> 00:57:51,031
apa yang kamu katakan?
522
00:57:51,167 --> 00:57:53,533
aku sedang ganti baju dan dandan.
523
00:57:53,670 --> 00:57:55,661
kemudian ke toilet dulu lalu turun kesini.
524
00:57:55,905 --> 00:57:58,396
terus, siapa yang akan
meniduriku di adegan ini?
525
00:58:10,153 --> 00:58:12,246
kasih sayang ibu kita
tiada terhingga.
526
00:58:12,388 --> 00:58:16,324
tundukkan kepalamu
dan ucapkan "terima kasih, bu.."
527
00:58:16,926 --> 00:58:20,418
ibu berkorban demi
anak-anaknya
528
00:58:20,563 --> 00:58:21,962
setiap kalian sakit,
529
00:58:22,098 --> 00:58:24,794
ibu selalu ada untuk merawat kalian.
530
00:58:24,934 --> 00:58:28,097
saat kalian menangis, ibu akan mengusap air mata kalian.
531
00:58:29,305 --> 00:58:33,469
dimohon kepada para ibu untuk
naik ke atas panggung.
532
00:58:45,522 --> 00:58:48,753
kenapa kamu tidak naik ke panggung, Thong?
ibu kamu tidak bisa hadir?
533
00:58:51,427 --> 00:58:53,520
kalau begitu, kakakmu bisa gantikan ibu kamu,
dan kamu yang bersimpuh.
534
00:58:53,663 --> 00:58:56,223
seorang kakak adalah seperti ibu kedua.
535
00:58:56,933 --> 00:58:58,958
Praepan, majulah.
536
00:58:59,569 --> 00:59:01,662
Praepan naiklah ke atas panggung.
537
00:59:03,706 --> 00:59:04,604
ayo kesana.
538
00:59:04,741 --> 00:59:07,471
ayo! ibu kamu mungkin sedang sibuk.
539
00:59:07,610 --> 00:59:09,771
seorang kakak adalah seperti ibu kedua.
540
00:59:09,913 --> 00:59:11,904
kamu bisa menggantikan tempat duduknya,
iya kan?
541
00:59:51,621 --> 00:59:52,781
astaga!
542
00:59:53,089 --> 00:59:54,852
di sini sangat kotor sekali.
543
00:59:55,358 --> 00:59:56,950
bersihkan!
544
00:59:57,727 --> 01:00:00,252
cepat mandi. setelah itu pergilah tidur.
545
01:00:21,217 --> 01:00:24,618
ini, hapus air mata kamu.
546
01:00:28,524 --> 01:00:30,014
mau uang?
547
01:00:30,627 --> 01:00:32,060
agar kamu bisa bersenang-senang.
548
01:01:17,040 --> 01:01:18,166
Prae
549
01:01:20,043 --> 01:01:23,410
bibi tidak pernah menyesal atas apa
yang bibi lakukan hari ini.
550
01:01:25,114 --> 01:01:27,514
bibi tahu kamu mungkin tidak percaya lagi sama bibi.
551
01:01:29,986 --> 01:01:32,580
kamu mungkin sudah bosan
mendengar janji-janji bibi.
552
01:01:35,458 --> 01:01:37,255
jika kamu masih marah sama bibi,
553
01:01:39,328 --> 01:01:41,990
kurasa, bibi akan menceritakan yang sebenarnya...
554
01:01:46,335 --> 01:01:47,859
bibi mempunyai masalah.
555
01:01:52,141 --> 01:01:54,109
masalah yang sangat besar.
556
01:01:57,313 --> 01:01:59,406
kalau bibi tidak merasa nyaman,
557
01:01:59,682 --> 01:02:01,707
jangan ceritakan padaku, bi..
558
01:02:02,151 --> 01:02:03,914
aku percaya bibi.
559
01:02:31,581 --> 01:02:33,708
pengawal Tong menghilang.
560
01:02:34,250 --> 01:02:37,845
mereka mungkin terlibat
dengan barang-barang yang hilang.
561
01:02:42,091 --> 01:02:43,319
tentang Chai
562
01:02:44,127 --> 01:02:46,118
ini persis seperti spekulasi kapten.
563
01:02:57,006 --> 01:02:59,702
kamu bawa mobil lalu tunggu
aku di bawah jembatan.
564
01:03:00,243 --> 01:03:02,302
aku akan menjemputmu disana,
565
01:03:03,980 --> 01:03:05,470
dan satu lagi, jangan bilang siapa-siapa.
566
01:03:06,816 --> 01:03:09,376
kita tidak bisa percaya orang lain saat ini.
567
01:03:42,218 --> 01:03:43,947
mereka mungkin memukulinya sampai mati.
568
01:03:44,153 --> 01:03:46,018
lalu menaruh mayatnya di dalam mobil
dan membuang mobilnya ke jurang.
569
01:03:57,166 --> 01:03:58,633
kalau kamu belum puas,
570
01:03:59,101 --> 01:04:01,865
malam ini aku akan hajar mereka lagi.
571
01:04:03,906 --> 01:04:05,601
sudah aku katakan, maafkan aku!
572
01:04:12,215 --> 01:04:13,614
aku tidak tahu
573
01:04:14,483 --> 01:04:16,849
kenapa kapten tidak bisa
menindak mereka.
574
01:04:17,987 --> 01:04:19,818
biksu juga menginginkanku untuk melepaskannya.
575
01:04:21,624 --> 01:04:24,422
bagaimana aku bisa membiarkan hal ini.
576
01:04:41,711 --> 01:04:43,338
bau ragi brewer?
577
01:04:48,751 --> 01:04:50,150
apa yang mau kamu katakan padaku?
578
01:06:08,965 --> 01:06:11,160
aku bermaksud membelinya sebagai
permintaan maaf.
579
01:06:11,300 --> 01:06:14,827
tapi dia belum mengetahuinya.
580
01:06:15,271 --> 01:06:17,068
dia yang memutuskan aku dulu.
581
01:06:17,440 --> 01:06:19,465
saat aku akan membuangnya,
582
01:06:19,608 --> 01:06:23,009
Chai melihatku dan memintaku untuk
diberikan kepadanya.
583
01:06:23,145 --> 01:06:27,309
dia kemudian memberikannya kepada seseorang
yang sangat berarti bagi dirinya.
584
01:06:38,995 --> 01:06:42,158
setiap makhluk hidup
yang masih mempunyai rasa cemas,
585
01:06:42,298 --> 01:06:44,823
tidak akan bisa reinkarnasi.
586
01:06:44,967 --> 01:06:47,834
akan tetapi mereka akan
bersama orang yang mereka cintai.
587
01:06:48,070 --> 01:06:50,061
dengan pikiran yang tidak tenang dan...
588
01:06:50,206 --> 01:06:53,403
ditambah dengan beban di pundakmu,
589
01:06:53,609 --> 01:06:57,170
kamu bisa dengan mudah berkomunikasi
dengan jiwa-jiwa tersebut.
590
01:06:57,513 --> 01:07:01,176
sepertinya dia membutuhkan pertolonganmu.
591
01:07:02,451 --> 01:07:04,385
akan tetapi, dari apa yang kami bicarakan,
592
01:07:04,520 --> 01:07:07,546
dia sepertinya tidak membutuhkan pertolongan.
593
01:07:08,691 --> 01:07:10,955
baik kepada saudara-saudaranya,
594
01:07:11,093 --> 01:07:13,391
atau pada dirinya sendiri.
595
01:07:13,863 --> 01:07:16,525
ini adalah apa yang dia inginkan.
596
01:07:16,832 --> 01:07:19,198
mungkin dia tidak ingin orang tahu,
597
01:07:19,335 --> 01:07:22,270
terutama kepada keponak-keponakannya.
598
01:07:24,540 --> 01:07:26,599
apa yang harus aku lakukan sekarang, biksu?
599
01:07:26,742 --> 01:07:29,006
bantu dia.
600
01:07:43,893 --> 01:07:45,292
Frankly,
601
01:07:46,195 --> 01:07:48,129
aku takut akan akan kena masalah.
602
01:07:48,264 --> 01:07:49,993
kenapa kamu tidak membiarkan
polisi yang menanganinya?
603
01:07:50,132 --> 01:07:53,192
tidak sampai aku tahu apa yang terjadi.
604
01:07:54,270 --> 01:07:56,898
aku yakin ini tidak ada kaitannya
dengan pekerjaanmu.
605
01:07:57,039 --> 01:07:59,599
kamu menjadikannya dendam pribadi.
606
01:07:59,742 --> 01:08:03,701
kamu khawatir jika polisi mengetahuinya,
dia akan mengalami kesulitan
607
01:08:04,246 --> 01:08:06,180
dia tidak bisa meninggalkan keponakan-keponakannya.
608
01:08:07,249 --> 01:08:08,648
bukan itu.
609
01:08:08,784 --> 01:08:10,649
ini karena kamu suka padanya.
610
01:08:10,853 --> 01:08:13,048
jangan suka membuat kesimpulan sendiri.
611
01:08:13,856 --> 01:08:15,790
aku akan coba membahasnya kepada biksu.
612
01:08:21,831 --> 01:08:24,925
untuk jiwa yang tersesat
613
01:08:25,067 --> 01:08:29,197
kekuatanku tidak sanggup untuk menolongnya.
614
01:08:29,338 --> 01:08:33,001
kamu harus bertemu dengan biksu suci
yang memiliki kekuatan tinggi.
615
01:08:33,142 --> 01:08:36,441
untuk membantu jiwanya terlepas dari penderitaan.
616
01:08:37,480 --> 01:08:39,880
jika kamu ingin menolongnya,
617
01:08:40,015 --> 01:08:43,348
"padamkan api dengan air"
618
01:08:43,486 --> 01:08:46,546
beri dia segelas air
619
01:08:46,689 --> 01:08:51,524
dia harus bersedia menerimanya dan
meminumnya
620
01:08:51,660 --> 01:08:56,723
dengan nalurinya, itu akan membuatnya
tidak merasa "kehausan" lagi.
621
01:08:56,866 --> 01:09:00,597
jika hal itu tidak bisa menolongnya,
aku tidak bisa membantumu lagi.
622
01:09:08,644 --> 01:09:09,906
kenapa kamu tidak berhenti bermain?
623
01:09:16,485 --> 01:09:18,248
jangan hukum dia, Prae.
624
01:09:18,387 --> 01:09:19,445
kamu juga, Mai.
625
01:09:19,588 --> 01:09:21,783
kalau kamu tidak berhenti bermain,
aku akan hukum kamu juga.
626
01:09:21,924 --> 01:09:25,018
bibi sedang tidak enak badan.
aku harus bekerja sendirian.
627
01:09:25,161 --> 01:09:27,823
kenapa kalian tidak membantuku?
628
01:09:46,849 --> 01:09:50,307
Prae. apa bibi Nan akan pulang?
629
01:09:51,287 --> 01:09:54,085
maafkan kakak, Prae.
630
01:10:15,844 --> 01:10:17,709
aku suruh Daeng untuk membawa anaknya kemari.
631
01:10:17,846 --> 01:10:21,213
jika sesuatu tidak sesuai yang diharapkan
aku akan jual dia ke mucikari.
632
01:10:21,350 --> 01:10:24,148
gadis muda bisa memberikan kita uang banyak.
633
01:10:32,561 --> 01:10:35,359
kenapa kamu tidak sopan padaku?
634
01:10:38,300 --> 01:10:41,269
kamu suka seperti itu kan?
635
01:10:42,204 --> 01:10:44,570
misalkan terjadi sesuatu,
636
01:10:44,707 --> 01:10:46,402
big bos pasti akan membantumu.
637
01:10:47,409 --> 01:10:48,899
apa kamu tahu,
638
01:10:49,044 --> 01:10:51,672
dia sudah memberhentikanku.
639
01:10:53,082 --> 01:10:55,880
Muek apa kamu ingin main film?
640
01:10:56,085 --> 01:10:57,450
atau seorang penulis skenario.
641
01:10:57,886 --> 01:10:59,251
tertarik?
642
01:10:59,855 --> 01:11:01,550
kenapa aku?
643
01:11:01,857 --> 01:11:03,552
aku bisa melihat bakatmu.
644
01:11:04,760 --> 01:11:08,161
aktingmu seperti seorang profesional
dan mampu menulis skenario dengan baik.
645
01:11:09,131 --> 01:11:12,259
kamu telah menipuku tentang penghianatan Chai,
646
01:11:14,303 --> 01:11:16,601
dan mengganggu keluarganya.
647
01:11:16,805 --> 01:11:20,502
kamu sudah melangkah terlalu jauh, bajingan!
648
01:11:21,610 --> 01:11:23,578
kenapa kamu pikir aku melakukan itu?
649
01:11:23,712 --> 01:11:25,304
aku sudah bekerja padamu selama bertahun-tahun,
650
01:11:25,447 --> 01:11:27,472
kenapa aku harus mengkhianati kamu?
651
01:11:28,517 --> 01:11:29,984
karena kamu bajingan yang serakah.
652
01:11:31,587 --> 01:11:34,420
kamu tidak tahu kapan harus berhenti.
653
01:11:36,558 --> 01:11:39,026
untungnya, Chai menceritakan semuanya padaku.
654
01:11:39,295 --> 01:11:41,855
jika tidak, aku tidak akan pernah berhenti
dihantui adiknya.
655
01:11:43,198 --> 01:11:44,927
kamu percaya dengan mimpi?
656
01:11:45,801 --> 01:11:47,530
ini bukan sekedar mimpi.
657
01:11:47,936 --> 01:11:49,563
aku punya saksi juga.
658
01:12:03,552 --> 01:12:04,814
Kiew
659
01:12:05,821 --> 01:12:09,416
apa yang paling aku benci adalah seorang pengkhianat.
660
01:12:20,169 --> 01:12:21,227
Kiew!
661
01:12:32,715 --> 01:12:34,615
kamu sungguh benar-benar tahu tentang aku.
662
01:12:35,317 --> 01:12:37,547
aku sangat suka berakting.
663
01:12:37,686 --> 01:12:40,484
tapi sayang, kamu salah menilai Kiew.
664
01:12:44,626 --> 01:12:45,752
Polisi!
665
01:13:05,748 --> 01:13:07,010
kenapa kamu memanggil polisi?
666
01:13:07,149 --> 01:13:10,209
mereka mungkin akan menyakiti Prae. sial!
667
01:13:10,352 --> 01:13:11,910
aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan.
668
01:13:14,523 --> 01:13:16,514
jangan bergerak! angkat tangan!
669
01:13:17,059 --> 01:13:19,084
angkat tangan! angkat tangan!
670
01:13:20,329 --> 01:13:22,729
keluarkan senjatamu! singkirkan!
671
01:13:25,401 --> 01:13:26,698
singkirkan!
672
01:13:28,971 --> 01:13:30,962
apa ada yang sudah melaporkan ini?
673
01:13:31,540 --> 01:13:33,269
itu berarti mereka masih di dalam kota.
674
01:13:33,509 --> 01:13:35,170
terus pantau, kabari aku jika ada berita baru.
675
01:13:40,649 --> 01:13:42,617
kamu mau mati, hah!
676
01:13:45,754 --> 01:13:47,119
Halo? ya, bos.
677
01:13:47,256 --> 01:13:49,121
jemput aku lalu kita pergi
keluar kota.
678
01:13:49,258 --> 01:13:50,623
apa, keluar kota?
679
01:13:50,759 --> 01:13:53,956
dasar bodoh! aku menggunakan mobil curian.
680
01:13:54,096 --> 01:13:56,326
tanya padanya, apa yang harus kita lakukan pada gadis ini.
681
01:13:56,465 --> 01:13:58,831
apa yang harus kami lakukan padanya?
682
01:13:59,334 --> 01:14:01,734
cari tempat sepi dan buang di sana.
683
01:14:01,870 --> 01:14:03,098
apa kamu serius?
684
01:14:03,238 --> 01:14:05,900
aku hampir setengah mati mendapatkannya,
685
01:14:06,041 --> 01:14:08,009
dan kamu bilang lepaskan saja? tidak akan!
686
01:14:08,143 --> 01:14:09,337
apa yang kamu inginkan?
687
01:14:09,478 --> 01:14:11,969
gadis itu tidak berguna sekarang.
688
01:14:12,114 --> 01:14:14,207
kurasa tidak.
689
01:14:14,349 --> 01:14:19,912
kita bisa menggunakannya untuk main
film porno dan menghasilkan uang.
690
01:14:21,290 --> 01:14:23,155
kenapa kita tidak...
691
01:14:23,292 --> 01:14:24,987
...bertemu dan menentukan apa selanjutnya?
692
01:14:25,127 --> 01:14:26,754
kita bertemu di tempat rongsokan bus,
693
01:14:26,895 --> 01:14:29,159
...tempat dimana kita bantai adiknya.
694
01:14:29,298 --> 01:14:30,526
oke?
695
01:14:34,036 --> 01:14:35,367
Halo?
696
01:14:41,643 --> 01:14:44,703
mohon jangan lakukan apa-apa,
697
01:14:44,847 --> 01:14:47,247
atau kamu tidak punya kesempatan untuk terlahir kembali.
698
01:14:59,495 --> 01:15:03,591
dia sangat imut. dia bisa menjadikan kita kaya.
699
01:15:03,732 --> 01:15:05,563
kenapa kamu mau melepaskannya?
700
01:15:07,202 --> 01:15:08,931
Hei..diam! kita kedatangan tamu.
701
01:15:13,942 --> 01:15:16,103
kuharap tidak ada yang tahu kita di sini.
702
01:15:20,983 --> 01:15:21,677
hei! ada apa?
703
01:15:21,817 --> 01:15:23,216
Hei diamlah.
704
01:15:24,019 --> 01:15:25,884
apa yang akan kita lakukan?
705
01:15:27,623 --> 01:15:29,784
sampah pecandu itu akan mati di sini.
706
01:15:30,526 --> 01:15:33,893
telepon mucikari dan tunggu
siapa yang akan membayarnya mahal.
707
01:15:34,696 --> 01:15:37,096
jadi kita bisa selesaikan malam ini.
708
01:15:40,502 --> 01:15:41,730
Yuk masuk ke mobil.
709
01:15:42,604 --> 01:15:43,696
kesini kamu!
710
01:15:57,085 --> 01:15:58,347
lepaskan dia.
711
01:15:58,754 --> 01:15:59,743
baiklah, tembak saja!
712
01:15:59,888 --> 01:16:03,324
kalau kamu ingin otaknya keluar,
tembak saja.
713
01:16:04,493 --> 01:16:07,485
ayo cepat tembak!
714
01:16:26,381 --> 01:16:27,780
dasar bajingfay!
715
01:16:29,952 --> 01:16:31,283
ada apa?
716
01:16:33,121 --> 01:16:35,146
kenapa kamu tidak membunuhnya?
717
01:16:35,390 --> 01:16:37,153
ada yang salah dengan pistolku.
718
01:16:38,560 --> 01:16:39,925
bodoh! itu akan meledak di mulutmu.
719
01:16:40,062 --> 01:16:42,053
tidak! ini hanya...
720
01:16:47,235 --> 01:16:48,361
tembak dia!
721
01:17:01,683 --> 01:17:03,446
baiklah! dasar anjink sial!
722
01:17:09,057 --> 01:17:10,524
tidak! ini hanya...
723
01:17:42,424 --> 01:17:44,358
apa yang kamu inginkan, wanita jalang?
724
01:17:49,631 --> 01:17:51,155
sial!
725
01:18:16,491 --> 01:18:18,254
Ouch! tolong!
726
01:18:19,661 --> 01:18:21,060
bangun!
727
01:18:22,197 --> 01:18:24,791
bangun.
728
01:18:26,535 --> 01:18:30,096
bangunlah!
729
01:18:30,238 --> 01:18:31,364
tolong!
730
01:19:13,081 --> 01:19:14,207
kapten!
731
01:19:15,283 --> 01:19:16,511
lewat sini, pak.
732
01:20:05,100 --> 01:20:06,260
biksu,
733
01:20:06,568 --> 01:20:10,368
bolehkah memberikannya kesempatan terakhir
untuk mengucapkan selamat tinggal?
734
01:20:10,939 --> 01:20:13,066
dewa memberkati.
735
01:20:19,915 --> 01:20:21,507
bibi Nan!
736
01:20:22,751 --> 01:20:25,219
bibi tidak boleh meninggalkan kami
737
01:20:25,353 --> 01:20:27,617
bibi harus bersama kami. jangan pergi.
738
01:20:27,989 --> 01:20:32,358
bibi tidak akan pergi.
bibi akan selalu menjaga kalian.
739
01:20:33,528 --> 01:20:35,655
bibi ingin selalu bersama kalian.
740
01:20:36,665 --> 01:20:40,931
bibi Nan ayo pulang ke rumah
main petak umpet lagi.
741
01:20:42,370 --> 01:20:44,895
jangan khawatir, bibi Nan.
742
01:20:45,106 --> 01:20:47,574
aku akan merawat Mai dan Thong.
743
01:20:48,944 --> 01:20:50,809
bibi tidak usah mencemaskan kami.
744
01:20:51,346 --> 01:20:53,075
aku sayang bibi.
745
01:20:56,585 --> 01:20:58,712
tapi bibi akan pergi.
746
01:20:59,487 --> 01:21:01,148
jangan khawatirkan kami.
747
01:21:01,756 --> 01:21:04,156
bolehkah kami memanggil bibi, "ibu"?
748
01:21:04,559 --> 01:21:06,891
bolehkah aku memanggil bibi "ibu" juga?
749
01:21:07,028 --> 01:21:09,394
kami semua ingin memanggil bibi, "Ibu"...
750
01:21:11,000 --> 01:21:30,000
translated by: s4lvotere@IDWS
original eng-subs by: davidoff
751
01:21:35,000 --> 01:21:42,000
semoga enggak nangis... hik hik hik :(
54116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.