Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,210 --> 00:00:19,770
Quinn, do you copy?
2
00:00:21,820 --> 00:00:23,650
I repeat, do you copy?
3
00:00:25,170 --> 00:00:27,350
- He's not here, June.
- He's got to be close.
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,367
He said he just
passed marker 20.
5
00:00:29,539 --> 00:00:31,090
Maybe we should go back.
6
00:00:31,130 --> 00:00:33,440
He could show up
back at the semi.
7
00:00:36,310 --> 00:00:37,953
We should keep looking.
8
00:00:38,450 --> 00:00:39,820
I'm with her.
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,203
Asshole has my van.
10
00:00:43,288 --> 00:00:44,930
Knock, knock, amigos.
11
00:00:44,970 --> 00:00:47,265
You got a guest or a goose egg?
12
00:00:48,150 --> 00:00:50,070
There was no sign of him.
13
00:00:50,110 --> 00:00:51,590
But we're gonna keep looking.
14
00:00:51,630 --> 00:00:54,110
You let us know if you
see anything, yeah?
15
00:00:54,253 --> 00:00:55,392
10-4, Mo-Mo.
16
00:00:55,439 --> 00:00:56,639
Please don't call me that.
17
00:00:56,680 --> 00:00:58,510
What the hell is this?
An airport shuttle?
18
00:00:58,550 --> 00:00:59,860
We just gonna keep adding names
19
00:00:59,900 --> 00:01:01,300
to the list of people
we're picking up?
20
00:01:01,340 --> 00:01:02,950
I don't know, Jimbo.
21
00:01:02,990 --> 00:01:05,730
Maybe we should take
your name off the list.
22
00:01:05,780 --> 00:01:07,755
You need me.
23
00:01:08,350 --> 00:01:11,000
- Why the hell did you kidnap me?
- Oh, don't be so dramatic.
24
00:01:11,180 --> 00:01:12,919
We just borrowed you.
25
00:01:13,260 --> 00:01:15,122
We needed to learn some things.
26
00:01:15,163 --> 00:01:16,474
We need beer.
27
00:01:17,237 --> 00:01:18,677
Maybe you could learn...
28
00:01:18,960 --> 00:01:20,200
a little.
29
00:01:20,840 --> 00:01:23,677
I'm sure you could achieve
swill in a year.
30
00:01:23,825 --> 00:01:25,525
Maybe that's good enough
for you, Sarah.
31
00:01:25,620 --> 00:01:27,427
But you want a goodbeer.
32
00:01:27,630 --> 00:01:29,320
Some say the best beer.
33
00:01:29,370 --> 00:01:31,763
And that's my mind.
34
00:01:32,020 --> 00:01:33,568
My experience.
35
00:01:33,890 --> 00:01:35,583
These fingers.
36
00:01:35,940 --> 00:01:37,247
This soul.
37
00:01:41,860 --> 00:01:43,550
I'll cover Mr. Soul Man.
38
00:01:45,340 --> 00:01:48,080
Time to stir the beef.
39
00:01:57,960 --> 00:02:00,570
- I need a gun.
- Oh, no, no, no, no, no, no, no.
40
00:02:00,610 --> 00:02:03,100
Here, I got some rebar.
You want that?
41
00:02:03,140 --> 00:02:05,482
Matter of fact,
how about a rock?
42
00:02:05,553 --> 00:02:06,763
You want a rock?
43
00:02:08,060 --> 00:02:09,450
Wendell.
44
00:02:14,500 --> 00:02:16,370
Stay in front of me, Soul Man.
45
00:02:18,150 --> 00:02:21,640
Wendell?
46
00:02:21,680 --> 00:02:23,030
- Give me that damn gun!
- Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
47
00:02:23,070 --> 00:02:24,510
I got this, partner.
48
00:02:24,551 --> 00:02:27,146
Be easy, be easy.
Stay right there, Greasy.
49
00:02:27,187 --> 00:02:29,210
- Sarah!
- Let him come. Let him come.
50
00:02:29,250 --> 00:02:31,470
I got this. Come on.
51
00:02:31,520 --> 00:02:33,470
Uh-huh.
52
00:02:36,520 --> 00:02:37,650
Oh!
53
00:02:37,700 --> 00:02:38,960
Come on.
54
00:02:39,000 --> 00:02:40,350
Want your first kill?
55
00:02:40,390 --> 00:02:41,700
You get a point
for every one you kill.
56
00:02:41,740 --> 00:02:43,530
Watch this.
57
00:02:48,360 --> 00:02:50,140
That was mypoint!
58
00:02:50,190 --> 00:02:52,410
Whoever gets the kill
wins the bill.
59
00:02:52,450 --> 00:02:54,540
Guys?
60
00:02:54,580 --> 00:02:55,970
You should see this.
61
00:03:02,500 --> 00:03:04,640
Mo-Mo, get your ass
back to the truck.
62
00:03:10,550 --> 00:03:11,900
Is that Quinn?
63
00:03:13,990 --> 00:03:16,690
What kind of sicko shitto
does that?
64
00:03:19,870 --> 00:03:21,170
Quinn, are you out there?
65
00:03:21,220 --> 00:03:22,960
I repeat, are you there?
66
00:03:23,000 --> 00:03:25,050
Are we just gonna wait here
like sitting ducks?
67
00:03:26,740 --> 00:03:29,230
We need to leave... now.
68
00:03:29,270 --> 00:03:30,840
Beer boy's got a point.
69
00:03:32,723 --> 00:03:33,992
Quinn, do you copy?
70
00:03:41,980 --> 00:03:45,760
Quinn?
71
00:03:45,810 --> 00:03:47,460
That's Quinn.
72
00:03:47,500 --> 00:03:49,680
The genuine article.
73
00:03:49,729 --> 00:03:52,200
What does that mean?
Who is this?
74
00:03:52,250 --> 00:03:54,470
Golly. So many questions.
75
00:03:54,510 --> 00:03:55,820
Here's the answer.
76
00:03:55,860 --> 00:03:59,780
I let him become what
he was meant to be.
77
00:04:10,700 --> 00:04:12,437
You hear that?
78
00:04:12,750 --> 00:04:14,010
He's not weak anymore.
79
00:04:16,320 --> 00:04:17,992
That voice.
80
00:04:18,400 --> 00:04:20,010
I know that voice.
81
00:04:22,060 --> 00:04:24,726
The road. You were by
one of the boxes.
82
00:04:27,330 --> 00:04:29,200
Is that you, Morgan?
83
00:04:35,234 --> 00:04:36,770
How'd you know my name?
84
00:04:36,810 --> 00:04:39,690
I know a lot about you, Morgan.
85
00:04:39,730 --> 00:04:41,820
Bitch has my van.
86
00:04:42,218 --> 00:04:43,730
She has the tapes.
87
00:04:47,531 --> 00:04:49,310
What do you want?
88
00:04:49,350 --> 00:04:52,000
You shouldn't be leaving those
by the side of the road.
89
00:04:52,425 --> 00:04:54,195
Those boxes.
90
00:04:54,750 --> 00:04:56,781
They make people weak.
91
00:04:57,490 --> 00:04:59,648
And you're not weak, Morgan.
92
00:05:00,360 --> 00:05:01,970
At least, you didn't used to be.
93
00:05:03,670 --> 00:05:05,280
What do you want?
94
00:05:05,320 --> 00:05:06,843
I want you to stop.
95
00:05:07,540 --> 00:05:10,695
If you stop trying
to help people,
96
00:05:11,330 --> 00:05:13,445
then you'll be strong again.
97
00:05:14,290 --> 00:05:16,390
And I won't have
to make you that way.
98
00:05:17,070 --> 00:05:18,515
Trust me, Morgan.
99
00:05:18,810 --> 00:05:20,406
It's better for both of us.
100
00:05:22,560 --> 00:05:24,851
I know who you really are.
101
00:05:26,120 --> 00:05:28,300
I know what you're
really capable of.
102
00:05:31,560 --> 00:05:33,805
You didn't say all of it,
103
00:05:34,260 --> 00:05:36,400
but you said enough.
104
00:05:36,635 --> 00:05:39,203
And I can see it.
105
00:05:40,970 --> 00:05:42,805
It's still there.
106
00:05:43,270 --> 00:05:44,891
It's still there.
107
00:07:30,770 --> 00:07:32,600
Come on.
108
00:07:53,530 --> 00:07:55,580
Ugh.
I hate the wet ones.
109
00:08:13,200 --> 00:08:14,640
Oh, come on.
110
00:08:16,030 --> 00:08:18,106
Early bird kills the dead, huh?
111
00:08:19,606 --> 00:08:21,551
Oof. "Draws 'em out,"
more like.
112
00:08:22,520 --> 00:08:24,535
I think
our particular early bird
113
00:08:24,820 --> 00:08:27,371
might be what's been
attracting the passed.
114
00:08:27,610 --> 00:08:29,180
And disturbing
my morning reading.
115
00:08:29,220 --> 00:08:30,700
Ah!
116
00:08:30,740 --> 00:08:33,530
We used to get grackles
up by my cabin.
117
00:08:33,570 --> 00:08:34,830
Big flocks of 'em.
118
00:08:34,880 --> 00:08:38,262
Never once saw one
flying solo like this.
119
00:08:39,230 --> 00:08:41,620
As if the world ain't been
turned upside down enough.
120
00:08:41,724 --> 00:08:44,004
- You finished?
- Ehh.
121
00:08:44,630 --> 00:08:47,060
Coulda gone twice as fast
if I had another pair of hands.
122
00:08:48,630 --> 00:08:51,543
Mm. I lost my stomach
for boating a while ago.
123
00:08:51,940 --> 00:08:53,250
And getting caught
in a flash flood
124
00:08:53,290 --> 00:08:55,512
didn't exactly
restore my interest.
125
00:08:56,680 --> 00:08:59,746
And we both know that
these aren't friendly waters.
126
00:09:00,080 --> 00:09:02,098
Well, we ain't going for a swim.
127
00:09:02,730 --> 00:09:04,780
If you get as far as the car,
I'll be impressed.
128
00:09:09,430 --> 00:09:11,440
You know, there's room
for two on this.
129
00:09:11,480 --> 00:09:13,098
I built it that way.
130
00:09:13,570 --> 00:09:16,180
These waters are moving slower
than a one-legged dog.
131
00:09:16,220 --> 00:09:18,270
Could take weeks
before it drains.
132
00:09:18,310 --> 00:09:20,710
Might never if the levees broke.
133
00:09:20,750 --> 00:09:22,848
I've got ample rations
and my white whale.
134
00:09:22,903 --> 00:09:23,964
I'll make do.
135
00:09:24,750 --> 00:09:27,060
If I had a drink, this would
practically be paradise.
136
00:09:27,100 --> 00:09:29,540
Of course, I hadparadise,
137
00:09:29,590 --> 00:09:31,020
but I was drawn
into a fool's errand
138
00:09:31,060 --> 00:09:32,540
at a time when
fools routinely die,
139
00:09:32,590 --> 00:09:34,020
and if you
have something... say,
140
00:09:34,070 --> 00:09:36,500
an estate with God's
wine cellar... you keep it.
141
00:09:36,550 --> 00:09:37,980
You don't go out helping to find
142
00:09:38,030 --> 00:09:39,730
the instrument of your last
safe place's demise.
143
00:09:39,770 --> 00:09:41,120
No.
144
00:09:41,160 --> 00:09:43,379
I'm not getting in... on...
145
00:09:43,600 --> 00:09:45,215
whatever that thing is.
146
00:09:45,470 --> 00:09:47,910
I'm finally
starting to get it. Get what?
147
00:09:48,153 --> 00:09:50,090
It's time to stop being foolish.
148
00:09:50,520 --> 00:09:52,965
You know, this is me
using my head.
149
00:09:53,300 --> 00:09:55,965
This is me getting out
of a dangerous situation.
150
00:09:56,902 --> 00:09:58,292
You could, too.
151
00:09:59,852 --> 00:10:01,113
Come on.
152
00:10:02,010 --> 00:10:03,114
Okay.
153
00:10:03,155 --> 00:10:05,325
But as soon as I find
June and Charlie,
154
00:10:05,366 --> 00:10:07,536
I'm coming straight
back here for you
155
00:10:07,792 --> 00:10:09,352
in something
a little less handmade.
156
00:10:09,410 --> 00:10:10,500
I hear.
157
00:10:10,540 --> 00:10:11,910
But I won't count on it.
158
00:10:12,670 --> 00:10:15,310
You know, you're gonna run out of
food before this water goes down!
159
00:10:15,398 --> 00:10:18,090
How cute that you even consider
tomorrow or the next day.
160
00:10:18,500 --> 00:10:21,030
I just hope that thing falls
apart near the shoreline!
161
00:10:22,640 --> 00:10:24,070
It won't fall apart.
162
00:10:50,538 --> 00:10:51,681
Charlie?
163
00:11:12,266 --> 00:11:13,266
Hey!
164
00:11:32,140 --> 00:11:33,750
I can help.
165
00:11:34,135 --> 00:11:35,915
How long have you been here?
166
00:11:36,190 --> 00:11:38,236
Since the storm.
167
00:11:38,980 --> 00:11:40,720
I'm gonna get you out of here.
168
00:11:46,268 --> 00:11:48,618
My name's... Clayton.
169
00:11:51,600 --> 00:11:52,900
Luciana.
170
00:11:54,416 --> 00:11:57,275
You look like
you been through the wringer.
171
00:11:58,002 --> 00:12:01,312
Why do you want to help
a total stranger?
172
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
I have some things
to make up for.
173
00:12:08,870 --> 00:12:10,620
Don't we all.
174
00:12:26,638 --> 00:12:28,251
Yeah.
175
00:12:29,070 --> 00:12:30,853
This is your last chance.
176
00:12:31,227 --> 00:12:32,707
You sure you don't want to come?
177
00:12:32,810 --> 00:12:34,712
Of this, I'm most certain.
178
00:12:38,990 --> 00:12:40,120
But I'll watch.
179
00:12:56,400 --> 00:12:58,450
Wood's too dense.
180
00:13:03,760 --> 00:13:05,020
John!
181
00:13:11,150 --> 00:13:12,236
Aah!
182
00:13:12,550 --> 00:13:13,658
Aah!
183
00:13:20,392 --> 00:13:22,900
The damn passed have taken
all the fear out of 'em.
184
00:13:23,792 --> 00:13:25,509
You think she'd be full by now.
185
00:13:26,650 --> 00:13:27,650
Well...
186
00:13:27,837 --> 00:13:29,780
looks like you and I
are still roomies.
187
00:13:45,897 --> 00:13:47,259
You bury them?
188
00:13:48,327 --> 00:13:49,977
What difference does it make?
189
00:13:57,110 --> 00:13:58,283
Hey!
190
00:13:58,550 --> 00:14:00,502
How many more journals, uh,
191
00:14:00,942 --> 00:14:02,025
did, uh...
192
00:14:02,250 --> 00:14:03,510
Polar Bear.
193
00:14:03,550 --> 00:14:05,681
The man's name is Polar Bear.
194
00:14:06,120 --> 00:14:07,650
How many journals did he write?
195
00:14:07,690 --> 00:14:09,820
We got dos, and that's it.
196
00:14:09,870 --> 00:14:12,072
The man was a poet
of the pavement.
197
00:14:12,113 --> 00:14:13,910
Got a lot of memorable
sayings in there.
198
00:14:13,960 --> 00:14:15,570
I don't think he'd feel
too good about them
199
00:14:15,610 --> 00:14:17,480
ending up on the faces
of the dead.
200
00:14:19,127 --> 00:14:20,572
She's out there.
201
00:14:22,249 --> 00:14:24,759
And she's hurting people,
and it ain't just us.
202
00:14:25,525 --> 00:14:27,670
If they're giving help
or if they're in need of help,
203
00:14:27,710 --> 00:14:28,970
she is hurting them.
204
00:14:29,010 --> 00:14:30,760
So we're gonna find
John and Alicia
205
00:14:30,800 --> 00:14:32,517
and Charlie and Strand
206
00:14:32,558 --> 00:14:35,348
and the guy who used
to own this truck, okay?
207
00:14:35,540 --> 00:14:38,200
- Polar Bear.
- The man name is Polar Bear.
208
00:14:38,712 --> 00:14:40,850
Hey, we don't even know
if he's still alive.
209
00:14:40,900 --> 00:14:42,830
- Oh, he's still alive.
- Yeah.
210
00:14:43,030 --> 00:14:44,420
We wouldn't
have stolen his truck
211
00:14:44,460 --> 00:14:46,658
if he couldn't
take care of himself.
212
00:14:47,290 --> 00:14:48,600
Quinn looked like someone
who could have
213
00:14:48,640 --> 00:14:50,640
taken care of himself, too.
214
00:14:52,040 --> 00:14:53,791
We got to find everyone.
215
00:14:54,444 --> 00:14:55,446
Now.
216
00:14:56,156 --> 00:14:57,228
Let's hit the road.
217
00:14:57,896 --> 00:14:59,861
Hey, what about
what that nutjob said?
218
00:15:00,610 --> 00:15:02,000
What about it?
219
00:15:03,774 --> 00:15:07,455
Well, she said she knows
what you're capable of.
220
00:15:08,918 --> 00:15:10,218
What's that mean?
221
00:15:15,760 --> 00:15:17,127
Doesn't matter.
222
00:15:17,370 --> 00:15:18,422
No.
223
00:15:18,595 --> 00:15:21,205
We agreed to come with you.
224
00:15:21,370 --> 00:15:23,095
We deserve to know.
225
00:15:24,393 --> 00:15:27,540
That's twice today
I agree with him.
226
00:15:33,136 --> 00:15:35,826
I've got some things
I got to make up for.
227
00:15:36,164 --> 00:15:38,477
You know, same as
anybody else here.
228
00:15:38,690 --> 00:15:39,690
Okay?
229
00:15:40,523 --> 00:15:42,415
Now we should hit the road.
230
00:15:43,310 --> 00:15:45,790
- And if we say no?
- Then I'll take your truck,
231
00:15:45,830 --> 00:15:47,830
and we'll keep doing
what I been doing.
232
00:15:47,880 --> 00:15:49,270
Wendell:
233
00:15:49,310 --> 00:15:50,962
You'll take the truck?
234
00:15:51,556 --> 00:15:53,010
That's right.
235
00:15:53,060 --> 00:15:54,490
Man, do you know how to handle
236
00:15:54,530 --> 00:15:57,580
80,000 pounds of metal
at 80 miles an hour?
237
00:15:57,620 --> 00:15:58,752
I do.
238
00:15:59,410 --> 00:16:01,447
Not any harder than my van.
239
00:16:02,590 --> 00:16:04,939
I want to talk to the guy
that set all this up.
240
00:16:08,416 --> 00:16:09,316
Listen...
241
00:16:09,357 --> 00:16:10,756
If you think
242
00:16:10,860 --> 00:16:12,290
that you can just
come in here...
243
00:16:20,642 --> 00:16:21,470
Okay.
244
00:16:21,520 --> 00:16:24,064
- We going with you.
- Yeah, what we planned.
245
00:16:49,104 --> 00:16:51,289
She doesn't seem
to be going anywhere.
246
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
Yeah.
247
00:16:53,070 --> 00:16:54,877
There's gotta be
a way through 'em.
248
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
Ha!
249
00:16:56,990 --> 00:16:59,640
So your plan is
to surmount one impossibility
250
00:16:59,690 --> 00:17:01,720
to surmount
anotherimpossibility.
251
00:17:02,340 --> 00:17:05,330
You're expecting to find June.
Out there.
252
00:17:06,130 --> 00:17:07,740
I found her before.
253
00:17:07,780 --> 00:17:10,173
After you all told me
she was dead.
254
00:17:10,884 --> 00:17:13,290
The world didn't want me
to keep looking, but I did.
255
00:17:13,720 --> 00:17:15,799
And look where that's landed.
256
00:17:15,931 --> 00:17:17,822
I know there ain't
no happy endings,
257
00:17:18,050 --> 00:17:20,790
but you gotta fight
for every day.
258
00:17:20,840 --> 00:17:23,166
I found somebody
that I want to find alongside.
259
00:17:24,320 --> 00:17:25,439
Look here.
260
00:17:25,900 --> 00:17:27,165
This was her favorite.
261
00:17:27,450 --> 00:17:29,800
Found that in my shirt pocket
the day the storm hit.
262
00:17:29,850 --> 00:17:31,810
Road flooded,
and we washed up here.
263
00:17:31,850 --> 00:17:34,783
Little things like this
make you want to keep fighting.
264
00:17:35,370 --> 00:17:37,345
So you ain't
gonna change my mind.
265
00:17:37,835 --> 00:17:40,315
I'm gonna get off this island.
I'm gonna find her.
266
00:17:40,443 --> 00:17:41,873
I'm gonna give her this
when I do.
267
00:17:41,978 --> 00:17:43,498
Why? Why keep believing
that's true?
268
00:17:43,539 --> 00:17:45,739
Why keep believing things
will get any better than this?
269
00:17:45,820 --> 00:17:47,910
Well, if we don't believe
things will get better,
270
00:17:47,950 --> 00:17:50,520
we don't believe that we can
make 'em that way...
271
00:17:50,560 --> 00:17:52,736
if we don't fight for every day,
272
00:17:53,387 --> 00:17:55,243
we're no different
than the passed.
273
00:17:56,440 --> 00:17:59,149
The only difference
between us and the passed
274
00:18:00,007 --> 00:18:01,618
is a few days' rations.
275
00:18:43,960 --> 00:18:45,360
N-No, no, no!
276
00:18:45,400 --> 00:18:46,407
It's okay.
277
00:18:46,970 --> 00:18:48,360
I'm gonna get you out of this.
278
00:18:48,400 --> 00:18:50,230
I'm sorry, little lady.
279
00:18:50,280 --> 00:18:52,630
It's nice that you want to try,
280
00:18:52,670 --> 00:18:54,500
that you think you can,
281
00:18:54,540 --> 00:18:55,719
but you can't.
282
00:18:56,059 --> 00:18:59,279
The car's the only thing
keeping me together.
283
00:18:59,500 --> 00:19:02,030
No, there's got to be
something I can do!
284
00:19:10,640 --> 00:19:13,120
Is there anyone
you want me to find?
285
00:19:15,000 --> 00:19:16,740
Anyone who might
be looking for you?
286
00:19:18,352 --> 00:19:19,868
Just one person,
287
00:19:20,350 --> 00:19:23,090
but it's the only person in
the world I don't want to see.
288
00:19:24,880 --> 00:19:28,530
Everyone else,
the rest of my people,
289
00:19:28,570 --> 00:19:30,580
they're all gone.
290
00:19:31,985 --> 00:19:33,813
Hey, hey.
291
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
I never thought
I'd go out like this.
292
00:19:45,070 --> 00:19:46,212
What?
293
00:19:46,770 --> 00:19:48,915
Nah, nah.
294
00:19:49,200 --> 00:19:50,250
Tell me.
295
00:19:51,790 --> 00:19:54,270
I'd love to have one last beer.
296
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
You're gonna get one.
297
00:20:13,880 --> 00:20:15,732
You're gonna have
to keep talking to me.
298
00:20:17,070 --> 00:20:18,357
Uhh...
299
00:20:18,760 --> 00:20:21,029
Channel 17.
300
00:20:21,320 --> 00:20:22,497
No one uses it.
301
00:20:23,839 --> 00:20:24,839
Okay.
302
00:20:35,380 --> 00:20:37,013
That's never gonna work.
303
00:20:37,054 --> 00:20:39,599
That camper shell will float
better than the wood.
304
00:20:41,950 --> 00:20:43,886
And what about our
reptilian friend?
305
00:20:43,927 --> 00:20:45,090
You make enough noise,
306
00:20:45,130 --> 00:20:46,870
you draw enough of the passed
to the other shore,
307
00:20:46,910 --> 00:20:48,520
he'll never even know I'm there.
308
00:20:49,960 --> 00:20:53,388
And I assume you want me
to retrieve said camper shell.
309
00:20:53,974 --> 00:20:55,714
The only reason
I can't do it myself
310
00:20:55,755 --> 00:20:58,230
is on account of what you
and your friends did to me.Huh.
311
00:20:58,270 --> 00:21:01,190
That's the second time you invoked
your injury to get me to do something.
312
00:21:01,394 --> 00:21:03,314
Well, it ain't exactly
a skinned knee.
313
00:21:05,658 --> 00:21:07,268
You be careful up there.
314
00:21:10,065 --> 00:21:12,262
We stole his rig
at this yardstick.
315
00:21:12,980 --> 00:21:15,654
He really shoulda been changing
up where he made the drops.
316
00:21:16,082 --> 00:21:17,912
Yeah, he really screwed up,
317
00:21:18,080 --> 00:21:19,685
trying to save people's lives.
318
00:21:20,448 --> 00:21:24,008
You think you stealing his truck
was hisfault?
319
00:21:25,740 --> 00:21:29,830
Hey, this is a full-on
frog/scorpion situation here.
320
00:21:29,870 --> 00:21:32,000
We can't help it
if he's the kinda frog
321
00:21:32,050 --> 00:21:34,435
that leaves his keys in his rig.
322
00:21:35,350 --> 00:21:36,529
Ribbit did it.
323
00:21:36,939 --> 00:21:38,122
Not on us.
324
00:21:39,010 --> 00:21:41,360
Well, if we're lucky, he's
still around here somewhere.
325
00:21:41,400 --> 00:21:44,540
Yeah, or he's walking
around with Sharpie on his face,
326
00:21:44,580 --> 00:21:46,760
courtesy of our friend
on the walkie.
327
00:21:46,800 --> 00:21:48,779
Your point being, Jimbo?
328
00:21:49,060 --> 00:21:52,130
Should we really be leaving these
things, knowing what we know?
329
00:21:52,653 --> 00:21:53,653
Yeah.
330
00:21:55,560 --> 00:21:56,950
Yeah, we should.
331
00:22:12,170 --> 00:22:13,520
Morgan?
332
00:22:17,610 --> 00:22:19,530
- Hey, you mind?
- Yeah.
333
00:22:47,049 --> 00:22:48,978
You think John'll see
one of these?
334
00:22:50,560 --> 00:22:52,228
We're gonna find him.
335
00:22:53,300 --> 00:22:55,251
You know, one way or another.
336
00:22:57,090 --> 00:22:58,580
We'll find 'em all.
337
00:23:05,958 --> 00:23:07,337
You got it!
338
00:23:18,060 --> 00:23:20,070
N-Now, if you just
release the latches,
339
00:23:20,110 --> 00:23:21,580
gravity'll do the rest.
340
00:23:21,846 --> 00:23:23,676
I know what I'm doing, John!
341
00:23:36,421 --> 00:23:38,211
Everything okay up there?
342
00:23:38,260 --> 00:23:39,960
Everything's fine.
343
00:23:44,963 --> 00:23:46,087
Ah!
344
00:23:46,231 --> 00:23:47,881
What the hell are you doing?
345
00:23:51,949 --> 00:23:53,649
Aaaaah!
346
00:23:55,582 --> 00:23:56,932
Ow, ow!
347
00:23:58,370 --> 00:23:59,670
Oh, no, no.
348
00:24:07,980 --> 00:24:09,120
Aah!
349
00:24:09,316 --> 00:24:10,836
Victor!
350
00:24:13,210 --> 00:24:14,430
Victor!
351
00:24:14,579 --> 00:24:15,579
Victor?
352
00:24:23,631 --> 00:24:25,017
You all right?
353
00:24:25,586 --> 00:24:27,326
Well, how about that?
354
00:24:35,414 --> 00:24:37,374
Victor! Hey!
355
00:24:37,491 --> 00:24:39,010
You almost got yourself
killed back there!
356
00:24:39,050 --> 00:24:39,889
But I didn't.
357
00:24:39,930 --> 00:24:41,580
- Yeah, but you coulda!
- But I didn't.
358
00:24:41,630 --> 00:24:42,260
Victor!
359
00:24:42,301 --> 00:24:44,150
Look, let's just be
honest here, John.
360
00:24:44,190 --> 00:24:46,290
You're just upset 'cause you didn't
want to lose your distraction.
361
00:24:46,330 --> 00:24:49,240
No, no. I'm upset because
you almost killed yourself
362
00:24:49,290 --> 00:24:50,720
so you could tie one on.
363
00:24:52,640 --> 00:24:54,290
- Is that what you think this is?
- Yeah.
364
00:24:54,330 --> 00:24:55,640
That's about the long
and short of it,
365
00:24:55,680 --> 00:24:57,520
unless you want to tell me
something different.
366
00:24:59,757 --> 00:25:01,673
Good luck with raft number two.
367
00:25:01,990 --> 00:25:04,220
I'll be your noisemaker
when you need me.
368
00:26:17,051 --> 00:26:19,135
How's it going
out there, little lady?
369
00:26:21,257 --> 00:26:23,634
I'm getting close.
I know it.
370
00:27:54,730 --> 00:27:57,300
Man, you alwaysdrink?
371
00:27:57,340 --> 00:27:58,690
Even before?
372
00:28:02,780 --> 00:28:04,308
I was an amateur.
373
00:28:04,678 --> 00:28:06,298
I've gone pro.
374
00:28:07,270 --> 00:28:08,750
What for?
375
00:28:13,519 --> 00:28:15,245
I drink to forget.
376
00:28:15,858 --> 00:28:17,298
Forget what?
377
00:28:19,710 --> 00:28:22,425
That I don't have anyone
to drink with anymore.
378
00:28:26,240 --> 00:28:29,420
You've got things to look
forward to over there.
379
00:28:31,420 --> 00:28:34,690
I only have things
to look back on.
380
00:28:36,640 --> 00:28:38,183
That's not true.
381
00:28:39,120 --> 00:28:41,250
You do have someone
to share a drink with.
382
00:28:43,740 --> 00:28:45,417
We're just
not gonna have it here.
383
00:28:45,700 --> 00:28:47,480
We're gonna have it over there.
384
00:28:50,960 --> 00:28:52,830
What about your distraction?
385
00:28:54,976 --> 00:28:56,190
I got it.
386
00:28:58,128 --> 00:28:59,245
Yeah?
387
00:29:02,190 --> 00:29:03,450
Whoo!
388
00:29:03,663 --> 00:29:05,432
Battery from the truck...
389
00:29:06,466 --> 00:29:08,810
Sorry. Battery from the truck
had some juice left in it.
390
00:29:08,850 --> 00:29:11,030
Enough to call the passed
out to big scaly.
391
00:29:14,120 --> 00:29:15,815
You don't think it'll work?
392
00:29:15,942 --> 00:29:18,902
Well, I didn't think you'd
survive a bullet to the gut,
393
00:29:18,990 --> 00:29:20,542
but here we are.
394
00:29:21,560 --> 00:29:23,210
You just gotta believe.
395
00:29:23,260 --> 00:29:25,511
You just gotta fight
for that next day.
396
00:29:26,130 --> 00:29:27,350
You coming?
397
00:29:30,986 --> 00:29:32,346
You coming?
398
00:29:34,368 --> 00:29:35,392
Yeah.
399
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
Okay,
all right, all right, all right.
400
00:29:46,593 --> 00:29:48,412
You okay, little lady?
401
00:29:52,850 --> 00:29:53,850
I'm sorry.
402
00:29:54,940 --> 00:29:56,980
I thought I had it, but...
403
00:29:57,141 --> 00:29:59,191
Nothing to be sorry for.
404
00:29:59,380 --> 00:30:01,160
You tried to help.
405
00:30:01,210 --> 00:30:04,690
Not a lot of folks out here
still willing to do that,
406
00:30:04,730 --> 00:30:07,470
especially for a total stranger.
407
00:30:07,520 --> 00:30:09,780
What does it matter?
I failed.
408
00:30:11,480 --> 00:30:13,315
Let me tell you a story.
409
00:30:14,291 --> 00:30:15,807
There was a time
410
00:30:16,413 --> 00:30:18,792
when I didn't want
to be around anyone.
411
00:30:19,490 --> 00:30:20,970
So I found a job
412
00:30:21,190 --> 00:30:24,100
that took me
away from the world,
413
00:30:24,140 --> 00:30:25,970
away from everyone I ever knew,
414
00:30:26,010 --> 00:30:28,230
everyone I ever cared about.
415
00:30:29,645 --> 00:30:34,175
And then,
when the world changed,
416
00:30:34,410 --> 00:30:36,526
when everyone went away,
417
00:30:36,850 --> 00:30:41,200
I realized I made
the biggest mistake of my life.
418
00:30:44,654 --> 00:30:46,174
What did you do?
419
00:30:47,254 --> 00:30:50,072
I couldn't help the people
I had run away from,
420
00:30:50,651 --> 00:30:54,341
so I found a way to help the
people who were still around.
421
00:30:55,965 --> 00:30:57,768
I don't understand.
422
00:30:58,941 --> 00:31:01,932
Just because you weren't able
to help me, Luci,
423
00:31:02,427 --> 00:31:05,987
doesn't mean you're not gonna
be able to help someone else.
424
00:31:28,250 --> 00:31:29,526
You ready?
425
00:31:30,600 --> 00:31:33,501
I may need a drink before
we reach the other side.
426
00:31:48,400 --> 00:31:49,530
Now!
427
00:33:27,630 --> 00:33:29,320
Well, that's a pickle.
428
00:33:30,110 --> 00:33:31,641
Damn grackle.
429
00:33:36,860 --> 00:33:38,127
It's okay.
430
00:33:38,168 --> 00:33:40,514
Shell's made of fiberglass.
Pretty strong.
431
00:33:41,600 --> 00:33:43,470
Aah! Ohh!
432
00:34:01,880 --> 00:34:03,410
Did you get her?
433
00:34:08,540 --> 00:34:10,190
Oh!
434
00:34:11,709 --> 00:34:14,669
We got... We got about
a minute, tops.
435
00:34:14,850 --> 00:34:16,510
Hey, hey!
See there?
436
00:34:18,079 --> 00:34:19,689
We could make it
to the other side.
437
00:34:19,892 --> 00:34:20,777
I'll empty my pistol.
438
00:34:20,818 --> 00:34:22,379
I'll draw those other
two over more.
439
00:34:22,420 --> 00:34:23,801
That should occupy any gator.
440
00:34:23,842 --> 00:34:25,040
We're not gonna make it.
441
00:34:25,080 --> 00:34:28,080
- Aw, come on, Victor!
- We have seconds here!
442
00:34:28,130 --> 00:34:30,130
You can't fight
when you're dead, John.
443
00:34:30,170 --> 00:34:31,650
- It didn't work.
- It could work!
444
00:34:31,690 --> 00:34:33,130
Oh, yeah? You gonna
swim across fast enough?
445
00:34:33,170 --> 00:34:35,133
You can't even row a boat!
446
00:34:35,547 --> 00:34:37,830
And those two walkers won't
occupy that thing for long.
447
00:34:37,870 --> 00:34:40,090
It didn't work.
It was never gonna work.
448
00:34:40,140 --> 00:34:41,970
I only bought into your bullshit
because I felt sorry for you,
449
00:34:42,010 --> 00:34:43,660
but I'm not gonna die for you.
450
00:34:43,710 --> 00:34:46,297
Fire your gun
and let's swim back... now!
451
00:35:01,810 --> 00:35:03,250
We could make it.
452
00:35:07,031 --> 00:35:08,631
See, we could make it!
453
00:35:08,860 --> 00:35:10,935
You can't. I'm going.
454
00:35:11,225 --> 00:35:14,095
I'm gonna live,
if only for a little longer.
455
00:35:15,740 --> 00:35:17,310
Ohh!
456
00:35:56,497 --> 00:35:58,330
You...
457
00:35:58,371 --> 00:36:00,202
don't give up.
458
00:36:10,970 --> 00:36:12,970
I watched someone die.
459
00:36:14,310 --> 00:36:16,580
And I couldn't do anything
to make him feel better
460
00:36:16,630 --> 00:36:18,020
in his last moments.
461
00:36:20,630 --> 00:36:22,590
I wasn't gonna
let that happen again.
462
00:36:41,159 --> 00:36:42,895
It's cold.
463
00:36:44,095 --> 00:36:46,560
First-aid kit
had an ice pack in it.
464
00:36:59,942 --> 00:37:01,410
Ahh!
465
00:37:03,074 --> 00:37:05,034
Thank you.
466
00:37:12,120 --> 00:37:15,210
Can I give you something, too?
467
00:37:18,080 --> 00:37:20,950
Couple of notebooks in the back.
468
00:37:22,130 --> 00:37:24,958
Places where I left supplies.
469
00:37:26,478 --> 00:37:28,778
Things that'll help when you...
470
00:37:29,315 --> 00:37:30,700
Well, you know...
471
00:37:31,325 --> 00:37:32,879
you'll read about it.
472
00:37:38,495 --> 00:37:41,247
Ahh.
473
00:37:41,360 --> 00:37:42,638
Your job?
474
00:37:43,492 --> 00:37:46,113
That took you away
from everyone you cared about?
475
00:37:47,216 --> 00:37:48,526
What was it?
476
00:37:59,510 --> 00:38:02,340
I drove trucks.
477
00:38:21,660 --> 00:38:23,442
Whoever left that box,
478
00:38:24,736 --> 00:38:26,605
if you're listening,
479
00:38:27,500 --> 00:38:28,903
thank you.
480
00:38:30,732 --> 00:38:32,004
What you left,
481
00:38:33,410 --> 00:38:35,550
it helped more
than you will ever know.
482
00:38:50,745 --> 00:38:52,724
Luciana, is that you?
483
00:38:54,740 --> 00:38:55,870
Morgan?
484
00:40:24,790 --> 00:40:26,960
He said these were important.
485
00:40:27,010 --> 00:40:28,350
He felt they could help us.
486
00:40:28,400 --> 00:40:30,530
Did he know
where you found the beer?
487
00:40:33,138 --> 00:40:35,116
I didn't get a chance
to tell him.
488
00:40:40,730 --> 00:40:42,820
But I think he'd like
what you're doing.
489
00:40:47,985 --> 00:40:50,027
Hello? Is someone there?
490
00:40:53,319 --> 00:40:54,730
Hello?
491
00:40:54,770 --> 00:40:56,340
What are you doing?
492
00:40:56,718 --> 00:40:58,080
We don't know who
left that there.
493
00:40:58,120 --> 00:40:59,272
It could be a trap.
494
00:40:59,994 --> 00:41:01,975
Hello. We're here.
495
00:41:02,910 --> 00:41:03,764
Morgan?
496
00:41:03,805 --> 00:41:05,390
Alicia?
497
00:41:05,700 --> 00:41:08,130
Hey, where are you?
You all right?
498
00:41:10,999 --> 00:41:13,389
We're by mile marker 84.
499
00:41:13,570 --> 00:41:15,140
We found this box.
500
00:41:17,400 --> 00:41:18,360
You did?
501
00:41:18,400 --> 00:41:20,020
We're just north of you.
502
00:41:20,060 --> 00:41:21,655
We'll come back.
503
00:41:22,410 --> 00:41:27,147
I gave you the chance to be strong.
504
00:41:27,760 --> 00:41:28,437
Who is this?
505
00:41:28,478 --> 00:41:29,510
Hey, Alicia.
506
00:41:29,551 --> 00:41:30,819
I know her.
507
00:41:35,900 --> 00:41:38,250
Now, I want you to listen to me,
because you're wrong.
508
00:41:39,241 --> 00:41:41,210
What you said
about helping people,
509
00:41:41,328 --> 00:41:42,858
it doesn't make us weak.
510
00:41:43,272 --> 00:41:44,990
It doesn't make themweak.
511
00:41:45,610 --> 00:41:47,430
It makes all of us stronger.
512
00:41:53,610 --> 00:41:55,343
I've been where you are.
513
00:41:56,237 --> 00:41:57,576
Stuck.
514
00:41:58,180 --> 00:42:00,270
You think you're out there
on your own.
515
00:42:00,718 --> 00:42:03,620
You think what you're doing
is the right thing,
516
00:42:03,670 --> 00:42:05,522
that it's the only thing.
517
00:42:06,580 --> 00:42:07,694
But it's not.
518
00:42:16,510 --> 00:42:19,468
So we're gonna keep finding
the people we're looking for.
519
00:42:21,249 --> 00:42:22,600
It's working already.
520
00:42:22,640 --> 00:42:24,269
We're gonna find them...
521
00:42:24,640 --> 00:42:26,170
and we're gonna help them.
522
00:42:28,410 --> 00:42:29,624
And then...
523
00:42:30,936 --> 00:42:32,843
then we're gonna help you.
524
00:42:37,440 --> 00:42:40,050
Hey, Al.
That van you were talking about.
525
00:42:40,100 --> 00:42:41,620
What exactly does it look like?
526
00:42:41,660 --> 00:42:43,530
What the hell is going on?
527
00:42:43,580 --> 00:42:46,010
Cat 2 MRAP.
It's a... It's a tank.
528
00:42:46,060 --> 00:42:47,100
Why?
529
00:42:49,280 --> 00:42:52,410
I think we found it.
It's at our back door, 5 o'clock.
530
00:42:57,640 --> 00:42:58,950
Holy shit.
531
00:42:59,241 --> 00:43:01,680
Hit the gas.
That thing's sluggish as hell.
532
00:43:01,730 --> 00:43:03,380
What do you think weare?
533
00:43:09,430 --> 00:43:11,430
- It's gaining on us.
- Yeah, yeah, yeah.
534
00:43:15,170 --> 00:43:17,000
Come on!
535
00:43:21,570 --> 00:43:23,790
Hey. Hey!
What you doing?
536
00:43:33,890 --> 00:43:35,327
I told you...
537
00:43:35,368 --> 00:43:37,702
I'm making you strong.
538
00:43:38,020 --> 00:43:39,451
You lose people,
539
00:43:39,492 --> 00:43:41,240
you lose yourself.
540
00:43:45,380 --> 00:43:46,680
Get down.
541
00:43:46,730 --> 00:43:49,080
Everybody, get down!
542
00:43:54,820 --> 00:43:56,046
Morgan?
543
00:43:56,910 --> 00:43:57,960
Morgan?
544
00:43:59,520 --> 00:44:00,960
Morgan!
36612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.