All language subtitles for dixit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,554 --> 00:00:25,399 ? IMAGINE DRAGONS: On Top Of The World 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,275 My name is Dylan Reinhart. Not too long ago, 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,398 I was an operative in the CIA known as Agent Reinhart. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,599 When I left the Agency and started teaching, 4 00:00:08,601 --> 00:00:10,442 I became Professor Reinhart. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,194 I wrote a book about abnormal behavior 6 00:00:12,196 --> 00:00:14,222 and criminals, which was so successful 7 00:00:14,224 --> 00:00:17,245 a serial killer used it as clues for his murders. 8 00:00:17,246 --> 00:00:18,712 That's when the New York Police Department 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,748 reached out to me to help catch him. 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,416 Which I did, so they hired me, 11 00:00:22,418 --> 00:00:24,084 and I became Consultant Reinhart. 12 00:00:24,086 --> 00:00:26,170 So now I'm working with this woman, 13 00:00:26,172 --> 00:00:27,588 Detective Lizzie Needham 14 00:00:27,590 --> 00:00:30,141 of the homicide division, catching killers. 15 00:00:30,143 --> 00:00:31,759 Looks like I need a new name. 16 00:00:31,761 --> 00:00:34,067 Don't they call you Professor Psychopath? 17 00:00:39,819 --> 00:00:41,902 JOAN: Sexy, edgy, risky. 18 00:00:41,904 --> 00:00:44,155 Do you know what I mean? Tasty. 19 00:00:44,157 --> 00:00:45,523 Yeah, I'm confused. Are you enthusing 20 00:00:45,525 --> 00:00:47,268 about your empanada, or are you saying 21 00:00:47,270 --> 00:00:49,942 that a book about consulting for the NYPD 22 00:00:49,944 --> 00:00:51,830 isn't tasty enough for you? 23 00:00:51,832 --> 00:00:54,415 No, I'm saying that the public is fickle 24 00:00:54,417 --> 00:00:56,834 and these things wax and wane. 25 00:00:56,836 --> 00:00:59,119 But the good news for you 26 00:00:59,121 --> 00:01:02,356 is there's a huge appetite for spycraft. 27 00:01:02,358 --> 00:01:04,792 You do realize I am no longer a spy. 28 00:01:04,794 --> 00:01:07,279 Yes, but with your CIA background 29 00:01:07,281 --> 00:01:10,480 and me as your editor, I could provoke 30 00:01:10,505 --> 00:01:13,455 a bidding war for the movie rights 31 00:01:13,457 --> 00:01:16,292 just based on the title alone. 32 00:01:16,294 --> 00:01:19,295 So, my book, which I have not written yet, has a title? 33 00:01:19,297 --> 00:01:20,346 Oh, yeah. 34 00:01:20,348 --> 00:01:22,264 Mm, what is it? 35 00:01:22,266 --> 00:01:23,799 Spy Brain. 36 00:01:23,801 --> 00:01:24,934 Not that I would ever tell you 37 00:01:24,936 --> 00:01:26,635 - what to write. - Oh, no, except when you do. 38 00:01:26,637 --> 00:01:28,304 - (CHUCKLES) - There's just one small hitch. 39 00:01:28,306 --> 00:01:30,423 Well, we'll get the Agency's permission. 40 00:01:30,425 --> 00:01:34,810 Even if we could, I would never divulge my CIA past. 41 00:01:34,812 --> 00:01:36,228 I still have former assets in the field 42 00:01:36,230 --> 00:01:37,530 who might be identified 43 00:01:37,532 --> 00:01:39,481 and their lives put in mortal danger. 44 00:01:39,483 --> 00:01:42,034 We'll just change the names. 45 00:01:42,036 --> 00:01:43,986 (CHUCKLES) 46 00:02:04,308 --> 00:02:07,092 Looks like a bad day for dogs everywhere. 47 00:02:08,563 --> 00:02:10,012 Gary has a blankie, 48 00:02:10,014 --> 00:02:12,314 a Tempur-Pedic bed, ten toys, 49 00:02:12,316 --> 00:02:15,317 two tubs of finely chopped organic chicken... 50 00:02:15,319 --> 00:02:17,152 What is that? 51 00:02:17,154 --> 00:02:19,321 His doggy GPS. 52 00:02:19,323 --> 00:02:22,524 I know, but it's not like he can tell someone if he gets lost. 53 00:02:22,526 --> 00:02:23,909 Lizzie, he's here 54 00:02:23,911 --> 00:02:25,828 for a tooth pulling, which is great news 55 00:02:25,830 --> 00:02:28,364 because it means the doctor thinks he'll live long enough 56 00:02:28,366 --> 00:02:30,115 to need the rest of his teeth. 57 00:02:30,117 --> 00:02:31,212 So, isn't this overkill? 58 00:02:31,214 --> 00:02:32,734 No, this is overkill. 59 00:02:32,736 --> 00:02:34,503 That's a lot of forms for a tooth-pulling. 60 00:02:34,505 --> 00:02:35,921 I know they have to put him down first. 61 00:02:35,923 --> 00:02:37,873 Put him under. ‭Under. 62 00:02:37,875 --> 00:02:40,376 Right, right. But are you sure that's all they want to do? 63 00:02:40,378 --> 00:02:42,628 The vet just needs my permission to run a few tests 64 00:02:42,630 --> 00:02:44,296 - before the procedure. - I had my appendix burst 65 00:02:44,298 --> 00:02:46,450 in Tanzania once. I had to be airlifted to Kenya. 66 00:02:46,452 --> 00:02:48,183 I didn't fill in half as many forms as that. 67 00:02:48,185 --> 00:02:50,386 Did you forget you're here for moral support? 68 00:02:50,388 --> 00:02:51,854 - Right. - ‭Gary's old. 69 00:02:51,856 --> 00:02:53,188 I'm scared. 70 00:02:53,190 --> 00:02:54,723 Maybe just be quiet. 71 00:03:04,902 --> 00:03:06,952 (CHUCKLING): It's funny. 72 00:03:06,954 --> 00:03:08,621 Studies claim that pet ownership 73 00:03:08,623 --> 00:03:10,406 reduces stress 74 00:03:10,408 --> 00:03:11,907 and helps fight depression, yet here you are 75 00:03:11,909 --> 00:03:13,242 stressing out about a tooth-pulling 76 00:03:13,244 --> 00:03:15,411 and depressed about Gary's inevitable demise. 77 00:03:15,413 --> 00:03:17,546 (DOOR OPENS) 78 00:03:17,548 --> 00:03:19,581 - We're ready for Gary. - Oh. 79 00:03:19,583 --> 00:03:21,310 Hey, buddy. 80 00:03:22,753 --> 00:03:24,136 (GARY YELPS, WHIMPERS) 81 00:03:24,138 --> 00:03:25,754 Oh. It's okay, Gary. 82 00:03:25,756 --> 00:03:27,589 (DOOR CLOSES) 83 00:03:33,030 --> 00:03:35,314 Can you play that video again? 84 00:03:37,685 --> 00:03:39,369 Check this out. 85 00:03:40,104 --> 00:03:41,937 Keep your eye on the beagle. It's disturbing. 86 00:03:42,372 --> 00:03:45,574 He's cramping, seizing up with pain. 87 00:03:45,576 --> 00:03:48,410 And look at that motion he's making with his left paw. 88 00:03:48,412 --> 00:03:51,113 I think he's injecting epinephrine into his thigh. 89 00:03:51,115 --> 00:03:52,281 This beagle wasn't 90 00:03:52,283 --> 00:03:53,615 having an allergic reaction 91 00:03:53,617 --> 00:03:55,117 to that kid's peanuts. 92 00:03:55,119 --> 00:03:57,786 He was in trouble long before that. 93 00:03:59,674 --> 00:04:02,458 EMS arrived to find the poor guy unresponsive. 94 00:04:02,460 --> 00:04:03,759 They did a scoop-and-run, 95 00:04:03,761 --> 00:04:05,284 intubated him, administered ACLS, 96 00:04:05,286 --> 00:04:06,462 but they couldn't revive him. 97 00:04:06,464 --> 00:04:08,130 What was his cause of death? 98 00:04:08,132 --> 00:04:09,980 Cardiac arrest due to anaphylactic shock 99 00:04:09,982 --> 00:04:12,685 brought on by a severe allergic reaction to peanuts. 100 00:04:12,687 --> 00:04:14,339 It's tragic but not uncommon. 101 00:04:14,341 --> 00:04:15,621 Where's his costume? 102 00:04:15,623 --> 00:04:18,524 And why was the epinephrine injection not effective? 103 00:04:18,526 --> 00:04:20,025 He had one? 104 00:04:20,027 --> 00:04:21,235 Oh, yeah. 105 00:04:21,237 --> 00:04:22,996 Let me see. 106 00:04:24,732 --> 00:04:27,483 There's a small puncture site on his thigh. 107 00:04:27,485 --> 00:04:29,785 DYLAN: So the needle pierced the fur 108 00:04:29,787 --> 00:04:32,788 and his skin, but didn't counteract the peanuts. 109 00:04:32,790 --> 00:04:34,490 LIZZIE: Maybe it was sabotaged. 110 00:04:34,492 --> 00:04:35,824 We're gonna need to take this 111 00:04:35,826 --> 00:04:37,409 - and have it tested. - Of course. 112 00:04:43,934 --> 00:04:45,167 What is that? 113 00:04:48,839 --> 00:04:51,423 A highly concentrated peanut compound. 114 00:04:51,817 --> 00:04:54,093 Surprisingly odor-free. 115 00:04:54,095 --> 00:04:55,677 How can you possibly know that? 116 00:04:56,029 --> 00:04:57,563 Because I, too... 117 00:04:57,565 --> 00:04:59,398 have a peanut allergy. 118 00:05:02,853 --> 00:05:04,287 (SIGHS) 119 00:05:06,607 --> 00:05:09,575 This man didn't die from an allergy. 120 00:05:09,577 --> 00:05:11,860 He was murdered by one. 122 00:05:29,506 --> 00:05:31,672 LIZZIE: We need to secure the crime scene, collect evidence 123 00:05:31,674 --> 00:05:34,876 and retrace Gavin's steps leading up to his murder. 124 00:05:37,380 --> 00:05:40,048 You can't do this. We have a show in 20 minutes. 125 00:05:40,050 --> 00:05:42,383 Look at the line. Ticket sales have quadrupled. 126 00:05:42,385 --> 00:05:44,852 I can't believe Gavin's dead. 127 00:05:44,854 --> 00:05:46,387 He was such a sweet guy. 128 00:05:46,389 --> 00:05:48,606 We can't let all those kids down. 129 00:05:48,608 --> 00:05:50,475 I'm sorry you won't be able to exploit 130 00:05:50,477 --> 00:05:52,360 Bagel's untimely death, but we have a homicide 131 00:05:52,362 --> 00:05:54,362 - to investigate. - ‭Homicide? 132 00:05:54,364 --> 00:05:56,446 Gavin's death was no accident. Someone killed him. 133 00:05:56,448 --> 00:05:58,950 How is it murder? He had a peanut allergy. 134 00:05:58,952 --> 00:06:00,535 Are-are we in danger? 135 00:06:00,537 --> 00:06:02,036 We have no reason to believe so, 136 00:06:02,038 --> 00:06:03,571 but we're just starting our investigation. 137 00:06:03,573 --> 00:06:05,658 Where was Gavin's costume kept, and who had 138 00:06:05,660 --> 00:06:07,205 access to it when he wasn't wearing it? 139 00:06:07,207 --> 00:06:09,578 He always brought his costume home. 140 00:06:09,580 --> 00:06:11,375 Listen, I really gotta get this show started. 141 00:06:11,377 --> 00:06:12,797 - Let's roll out, guys. - LIZZIE: Hey, hey, hey. 142 00:06:12,799 --> 00:06:15,383 Everyone needs to stay to be questioned. 143 00:06:16,777 --> 00:06:18,777 Gavin was a mentor, 144 00:06:18,779 --> 00:06:20,496 an inspiration to me. 145 00:06:20,498 --> 00:06:23,449 Uh, he was giving, he was loving, 146 00:06:23,451 --> 00:06:25,284 he was affectionate. 147 00:06:25,286 --> 00:06:27,953 Why would anyone want to murder him? 148 00:06:27,955 --> 00:06:32,291 Gavin brought something special to Bagel's character. 149 00:06:32,293 --> 00:06:34,092 Kids responded to him. 150 00:06:34,754 --> 00:06:36,628 MAN: Gavin was like a brother to me. 151 00:06:36,630 --> 00:06:39,131 We had a great connection. 152 00:06:39,133 --> 00:06:42,017 Both on and offstage. 153 00:06:42,019 --> 00:06:44,436 WOMAN: Gavin was universally loved 154 00:06:44,438 --> 00:06:46,939 and adored by everyone. 155 00:06:46,941 --> 00:06:50,108 Theater has lost a great talent. 156 00:06:51,812 --> 00:06:53,312 Gavin was a douchebag. 157 00:06:54,023 --> 00:06:55,981 Don't get me wrong, I feel bad for the guy. 158 00:06:55,983 --> 00:06:58,450 But he was banging Selma even though he was dating Mindy, 159 00:06:58,452 --> 00:07:01,320 which pissed her off and made Solly completely jealous 160 00:07:01,322 --> 00:07:03,322 because he kind of has a thing for Selma. 161 00:07:03,324 --> 00:07:04,790 Yeah, Gavin was a mooch. 162 00:07:04,792 --> 00:07:06,909 I think he owed Hector like a grand, 163 00:07:06,911 --> 00:07:08,327 which he never paid back. 164 00:07:08,329 --> 00:07:10,496 And even though he had a nothing career, 165 00:07:10,498 --> 00:07:13,715 he was always bragging about some B-movie he shot in Morocco, 166 00:07:13,717 --> 00:07:15,834 which I don't think even got released. 167 00:07:17,780 --> 00:07:21,056 We have five people who felt some level of contempt 168 00:07:21,058 --> 00:07:23,842 toward Gavin, just from this recent production alone. 169 00:07:23,844 --> 00:07:25,711 I'd eliminate Hector. 170 00:07:25,713 --> 00:07:29,765 Clearly, he resented Gavin but also had empathy towards him. 171 00:07:29,767 --> 00:07:32,184 Otherwise, he wouldn't have lent him money in the first place. 172 00:07:32,186 --> 00:07:34,770 LIZZIE: And by killing him, he'd never get his money back. 173 00:07:34,772 --> 00:07:36,655 I'd eliminate Solly. Gavin was helping make 174 00:07:36,657 --> 00:07:37,906 his production successful. 175 00:07:37,908 --> 00:07:40,025 True, and Solly's desire for Selma 176 00:07:40,027 --> 00:07:41,493 was more wishful than real. 177 00:07:41,495 --> 00:07:44,329 What about Dina? She didn't have a problem 178 00:07:44,331 --> 00:07:45,864 pointing a finger towards everyone else. 179 00:07:45,866 --> 00:07:47,833 Yeah, but she also pointed a finger at herself. 180 00:07:47,835 --> 00:07:49,918 Not to mention she was right on all accounts. 181 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Her story checked out. 182 00:07:52,122 --> 00:07:53,705 Selma was oddly dispassionate, 183 00:07:53,707 --> 00:07:55,757 which could be the trait of a killer, 184 00:07:55,759 --> 00:07:57,709 but her motive is the most dubious. 185 00:07:57,711 --> 00:08:00,045 Which leaves Mindy, who doesn't exactly 186 00:08:00,047 --> 00:08:01,713 strike me as a peanut chemist. 187 00:08:01,715 --> 00:08:03,298 Well, that was efficient. 188 00:08:03,300 --> 00:08:05,634 We managed to eliminate the five potential suspects 189 00:08:05,636 --> 00:08:07,135 in, oh, under 30 seconds. 190 00:08:07,137 --> 00:08:09,888 Hey, hey. Having a barbecue this weekend. 191 00:08:09,890 --> 00:08:11,440 I would have sent an e-mail, 192 00:08:11,442 --> 00:08:14,643 but I couldn't get the thing to work, so I printed them. 193 00:08:14,645 --> 00:08:16,992 Why does it look like a serial killer made these? 194 00:08:16,994 --> 00:08:19,731 Yeah, I couldn't figure out how to delete the shoe. 195 00:08:19,733 --> 00:08:21,695 What home upgrade you showing off this time? 196 00:08:21,697 --> 00:08:24,069 We just put in some sweet new hardscaping. 197 00:08:25,039 --> 00:08:26,238 You know, patio, 198 00:08:26,240 --> 00:08:27,990 outdoor kitchen, the whole shebang. 199 00:08:27,992 --> 00:08:30,576 You should bring your, um... you know, your, uh... 200 00:08:31,037 --> 00:08:32,494 your guy, your, uh, 201 00:08:32,496 --> 00:08:34,713 domestic whatever. 202 00:08:37,376 --> 00:08:38,800 You mean my husband? 203 00:08:38,802 --> 00:08:40,168 Yeah. Yeah. 204 00:08:40,170 --> 00:08:41,670 Great. 205 00:08:41,672 --> 00:08:44,556 I look forward to meeting your domestic whatever. 206 00:08:48,479 --> 00:08:49,845 You're one of those people 207 00:08:49,847 --> 00:08:51,480 that says you're definitely gonna come 208 00:08:51,482 --> 00:08:54,016 but have no intentions of actually going, aren't you? 209 00:08:54,936 --> 00:08:56,652 - Yes. - ‭ZACK: Tox labs came back. 210 00:08:56,654 --> 00:08:59,142 Gavin's injector was not filled with epinephrine, 211 00:08:59,144 --> 00:09:00,655 but with saline solution. 212 00:09:00,657 --> 00:09:03,158 The sample taken from inside Bagel's head 213 00:09:03,160 --> 00:09:08,246 is a highly concentrated extract of... Arachis hypogaea. 214 00:09:08,248 --> 00:09:09,948 Otherwise known as peanut. 215 00:09:09,950 --> 00:09:11,583 LIZZIE: Somehow made odorless 216 00:09:11,585 --> 00:09:12,951 so Gavin wouldn't suspect. 217 00:09:12,953 --> 00:09:14,336 Good for him. 218 00:09:14,338 --> 00:09:16,764 Not Gavin, obviously, but the killer, 219 00:09:16,766 --> 00:09:19,050 who is much more sophisticated than I first thought. 220 00:09:19,052 --> 00:09:23,295 He... or she... weaponized peanut extract. 221 00:09:23,631 --> 00:09:25,758 Or at least had access to it. 222 00:09:29,303 --> 00:09:30,936 Oh. 223 00:09:36,978 --> 00:09:38,560 Epinephrine. 224 00:09:40,022 --> 00:09:41,279 Look at these. 225 00:09:41,281 --> 00:09:43,115 Oh, we need to bag and tag those. 226 00:09:49,573 --> 00:09:52,324 Looks like Gavin was a bit of a Luddite. 227 00:09:52,702 --> 00:09:55,494 Or else he couldn't afford to keep up 228 00:09:55,496 --> 00:09:57,713 with the pace of modern technology. 229 00:09:58,666 --> 00:10:00,332 Ooh! ‭Oh, my God. 230 00:10:00,334 --> 00:10:02,834 Certainly lives up to the image of a starving artist. 231 00:10:02,836 --> 00:10:04,836 I'd say it was extremely unlikely 232 00:10:04,838 --> 00:10:06,672 he ever entertained here. 233 00:10:06,674 --> 00:10:08,173 His killer knew him well enough 234 00:10:08,175 --> 00:10:10,175 to know that he had a peanut allergy. 235 00:10:10,177 --> 00:10:13,145 Maybe it was someone from his past? 236 00:10:13,147 --> 00:10:14,899 Another struggling actor? 237 00:10:14,901 --> 00:10:16,682 He certainly was struggling. 238 00:10:16,684 --> 00:10:18,483 Haven't seen one of these since the '90s. 239 00:10:18,485 --> 00:10:20,018 (MACHINE WHIRRING) 240 00:10:20,020 --> 00:10:21,570 (OVER MACHINE): This is Larry. 241 00:10:21,572 --> 00:10:23,905 Did you get my last message? Call me. 242 00:10:23,907 --> 00:10:25,357 (BEEP) 243 00:10:25,359 --> 00:10:26,858 LARRY: Stop avoiding me, Gavin. 244 00:10:26,860 --> 00:10:28,410 We need to meet. 245 00:10:28,412 --> 00:10:31,163 There could be serious implications if you ignore this. 246 00:10:31,165 --> 00:10:33,198 - (BEEP) - LARRY: What do I have to do? 247 00:10:33,200 --> 00:10:35,534 Hunt you down? I know you're a fancy actor now 248 00:10:35,536 --> 00:10:37,452 with a steady gig, but we have to meet. 249 00:10:37,454 --> 00:10:40,730 - Call me before it's too late. - We can match up 250 00:10:40,732 --> 00:10:43,041 the time stamp on the voice mail, I.D. this guy. 251 00:10:43,043 --> 00:10:45,343 But even if this Larry guy is our killer, 252 00:10:45,345 --> 00:10:47,012 how would he get a hold of something 253 00:10:47,014 --> 00:10:51,550 as exotic as weaponized peanut extract? 254 00:10:51,552 --> 00:10:53,385 Weaponized peanut extract? 255 00:10:53,387 --> 00:10:55,387 Sounds like something Saddam Hussein 256 00:10:55,389 --> 00:10:57,472 would have served to an in-law. Never heard of it. 257 00:10:57,474 --> 00:10:59,191 Odorless, highly concentrated, 258 00:10:59,193 --> 00:11:00,225 extremely lethal. 259 00:11:00,227 --> 00:11:01,810 Who was the victim? 260 00:11:01,812 --> 00:11:03,395 An obscure actor who played 261 00:11:03,397 --> 00:11:05,530 a plushy canine at a kiddie theater. 262 00:11:05,532 --> 00:11:07,733 No wonder you left the boring old CIA 263 00:11:07,735 --> 00:11:09,818 for the thrill and intrigue of the NYPD. 264 00:11:09,820 --> 00:11:11,737 And you left it for what? 265 00:11:12,198 --> 00:11:14,072 Come work with me, and you can find out. 266 00:11:14,074 --> 00:11:17,659 I'll see what I can find on purveyors of your peanut weapon. 267 00:11:17,661 --> 00:11:20,212 Thank you, and good-bye, Julian. 268 00:11:32,009 --> 00:11:34,559 (CHUCKLING): Oh! Sorry. 269 00:11:34,561 --> 00:11:36,311 That was meant for the trash. 270 00:11:36,313 --> 00:11:38,230 - What is this? - Ah, some coworker 271 00:11:38,232 --> 00:11:40,432 invited us to a barbecue. Don't worry, we're not going. 272 00:11:40,434 --> 00:11:42,901 What? Why not? I would love to go. 273 00:11:42,903 --> 00:11:45,737 You have never included me in your work life. 274 00:11:45,739 --> 00:11:48,323 When you were working for the CIA... 275 00:11:48,325 --> 00:11:50,442 - I couldn't. - ‭Or in your work as an author. 276 00:11:50,444 --> 00:11:52,100 You want to sit and watch me type? 277 00:11:52,102 --> 00:11:54,279 - With your teaching. - You want to hobnob 278 00:11:54,281 --> 00:11:55,697 with some pimple-faced freshmen? 279 00:11:55,699 --> 00:11:57,449 Look, we both know you're more comfortable 280 00:11:57,451 --> 00:11:58,917 keeping your life... (CLICKS TONGUE) 281 00:11:58,919 --> 00:12:00,702 compartmentalized. 282 00:12:00,704 --> 00:12:02,373 Oh. 283 00:12:03,290 --> 00:12:06,627 I suppose it stems from my life in the Agency. 284 00:12:07,127 --> 00:12:10,962 It was dangerous to mix personal with professional. 285 00:12:10,964 --> 00:12:12,047 Think it might go back further. 286 00:12:12,049 --> 00:12:13,465 To your childhood. 287 00:12:13,467 --> 00:12:15,300 When you kept your world private. 288 00:12:15,302 --> 00:12:19,554 You know, maybe because of your musical gift. 289 00:12:20,808 --> 00:12:23,809 Or being gay, your father's disapproval. 290 00:12:24,687 --> 00:12:27,145 It is time for you to come out of your shell. 291 00:12:27,147 --> 00:12:28,613 Okay, it'll be fun. 292 00:12:28,615 --> 00:12:30,198 I'll keep an eye on you. 293 00:12:30,860 --> 00:12:32,450 You really want to go? 294 00:12:33,453 --> 00:12:35,370 I thought you would never ask. 295 00:12:35,372 --> 00:12:38,073 (CELL PHONE BUZZING) 296 00:12:39,159 --> 00:12:40,742 This is Dr. Reinhart. 297 00:12:40,744 --> 00:12:42,410 Gavin set a lunch meeting 298 00:12:42,412 --> 00:12:45,163 with the suspicious caller on his answering machine 299 00:12:45,165 --> 00:12:46,798 a few days before he was murdered. 300 00:12:46,800 --> 00:12:47,999 Did you I.D. him? 301 00:12:48,001 --> 00:12:49,551 Larry Greenspan. 302 00:12:49,553 --> 00:12:50,969 Tax accountant. 303 00:12:50,971 --> 00:12:53,088 Lives in Yonkers. 304 00:12:54,925 --> 00:12:56,675 WOMAN: You looking for Larry? 305 00:12:56,677 --> 00:12:59,261 Do you know where we can find him? 306 00:12:59,263 --> 00:13:01,146 Mount Eden Cemetery. 307 00:13:01,148 --> 00:13:03,932 Larry died of a heart attack couple of days ago. 308 00:13:04,393 --> 00:13:06,117 Funeral is today. 309 00:13:07,404 --> 00:13:10,188 So I guess Larry is not our killer. 310 00:13:10,190 --> 00:13:13,191 What if he's another victim? 311 00:13:14,494 --> 00:13:16,862 If Larry was murdered by Gavin's killer, 312 00:13:16,864 --> 00:13:19,865 we're looking for a similar kind of sabotage. 313 00:13:19,867 --> 00:13:22,083 Oh, I don't feel right about this. 314 00:13:22,085 --> 00:13:23,201 About what? 315 00:13:23,203 --> 00:13:25,420 About saying, "Oh, sorry for your loss, 316 00:13:25,422 --> 00:13:27,339 "but we're gonna have to haul your friend away 317 00:13:27,341 --> 00:13:29,674 so we can see if he was iced by Mr. Peanut." 318 00:13:29,676 --> 00:13:31,126 Let's just wait till they all leave. 319 00:13:31,128 --> 00:13:32,627 I mean, how long can that take? 320 00:13:32,629 --> 00:13:33,795 There's, like, seven people here. 321 00:13:33,797 --> 00:13:36,381 ...honor to our departed Larry. 322 00:13:36,383 --> 00:13:40,552 It is difficult to say good-bye to a friend and a loved one. 323 00:13:40,554 --> 00:13:44,472 Larry loved to give back to the community. 324 00:13:44,474 --> 00:13:48,810 Nothing gave him greater joy than his volunteer work 325 00:13:48,812 --> 00:13:51,646 teaching acting at the community playhouse. 326 00:13:51,648 --> 00:13:53,398 Another actor. 327 00:13:53,400 --> 00:13:56,034 Larry felt passionate about the theater, 328 00:13:56,036 --> 00:13:58,954 which is probably why he came to be regarded 329 00:13:58,956 --> 00:14:02,624 as one of the country's foremost volunteer acting teachers. 330 00:14:02,626 --> 00:14:04,292 "Foremost volunteer acting teachers?" 331 00:14:04,294 --> 00:14:05,577 - Oh, please. - ‭Shh. 332 00:14:05,579 --> 00:14:07,145 Acting was his drug. 333 00:14:07,147 --> 00:14:08,914 Larry never drank. 334 00:14:08,916 --> 00:14:10,548 He never swore. 335 00:14:10,550 --> 00:14:13,218 His only vice was the occasional cigarette 336 00:14:13,220 --> 00:14:15,220 he allowed himself after a long day... 337 00:14:15,222 --> 00:14:16,972 Think his cigs could've been sabotaged? 338 00:14:16,974 --> 00:14:19,051 We should get our hands on his last pack. 339 00:14:19,843 --> 00:14:22,060 Rest in peace, Lawrence. 340 00:14:27,401 --> 00:14:30,646 We'll order an advanced tox screening on his blood. 341 00:14:31,905 --> 00:14:33,521 Detective Needham, NYPD. 342 00:14:33,523 --> 00:14:36,324 We have reason to believe that Mr. Greenspan was the victim 343 00:14:36,326 --> 00:14:38,026 of a homicide, and... 344 00:14:38,028 --> 00:14:39,744 We need his body. 345 00:14:45,510 --> 00:14:48,700 It'll be fine. Trust me. And Lizzie will be there, right? 346 00:14:48,725 --> 00:14:51,650 Yeah, but I just... I hate chitchat. 347 00:14:51,675 --> 00:14:53,374 It's normal human interaction. 348 00:14:53,376 --> 00:14:55,176 You know, the simple stuff. 349 00:14:55,548 --> 00:14:57,295 It's not really the chitchat you're worried about, is it? 350 00:14:57,297 --> 00:15:00,181 It's the cross-pollination of the worker species 351 00:15:00,183 --> 00:15:01,883 with the domestic species. 352 00:15:01,885 --> 00:15:03,134 Don't worry, okay? 353 00:15:03,136 --> 00:15:05,103 We'll, uh, cross-pollinate. 354 00:15:05,105 --> 00:15:06,804 We'll make a little honey. It'll be sweet. 355 00:15:06,806 --> 00:15:08,306 - Honey? - ‭Exactly. 356 00:15:08,770 --> 00:15:10,608 - What is inside there, by the way? - Calvados. 357 00:15:10,610 --> 00:15:12,366 (CHUCKLING): You bought a bottle of brandy? 358 00:15:12,368 --> 00:15:14,779 - ‭Mm-hmm. - Give me a sec. 359 00:15:16,700 --> 00:15:18,816 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 360 00:15:18,818 --> 00:15:20,810 Hi, guys. 361 00:15:20,812 --> 00:15:22,203 - Hey! - ‭How you doing? 362 00:15:22,205 --> 00:15:23,571 - Hey, Anthony. Thanks for having us. - ‭Of course. 363 00:15:23,573 --> 00:15:24,956 This is my husband, Andy. 364 00:15:24,958 --> 00:15:26,791 What, did you bring the entire bar? 365 00:15:26,793 --> 00:15:27,825 I love him already. 366 00:15:27,827 --> 00:15:29,127 Great. Thanks. 367 00:15:29,129 --> 00:15:31,462 All right, well, look, make yourself at home. 368 00:15:31,464 --> 00:15:33,143 Here you go. 369 00:15:33,145 --> 00:15:34,799 Eat, drink, 370 00:15:34,801 --> 00:15:36,604 meet the friends and fam. 371 00:15:36,606 --> 00:15:38,789 - Where's Lizzie? - ZACK: Oh, she couldn't make it. 372 00:15:38,814 --> 00:15:40,613 She had to pick up Gary from the vet. 373 00:15:40,615 --> 00:15:42,415 ANDY: Aw, I was hoping to hang out with her. 374 00:15:42,417 --> 00:15:44,067 - Me, too. - ‭Sure she's not trying 375 00:15:44,069 --> 00:15:45,641 to track down your deadly peanut butter killer? 376 00:15:45,643 --> 00:15:46,847 (LAUGHTER) 377 00:15:46,849 --> 00:15:47,943 FUCCI: Hey, don't worry. 378 00:15:47,945 --> 00:15:49,205 We've already got two units 379 00:15:49,207 --> 00:15:50,874 staking out Colonel Mustard's place. 380 00:15:50,876 --> 00:15:52,195 (LAUGHTER) 381 00:15:52,195 --> 00:15:53,979 Doc, come on. Let me introduce you around. 382 00:15:53,981 --> 00:15:55,981 Fuccis love to chitchat. 383 00:15:55,983 --> 00:15:57,649 Come here. 384 00:15:57,651 --> 00:15:59,818 (DOG BARKING IN OTHER ROOM) 385 00:16:00,704 --> 00:16:02,320 (CELL PHONE BUZZING) 386 00:16:02,322 --> 00:16:03,238 Hey. 387 00:16:03,240 --> 00:16:04,539 DYLAN: Hey. 388 00:16:04,541 --> 00:16:06,491 - You at Fucci's barbecue? - Yeah. 389 00:16:06,493 --> 00:16:08,827 - I wish I was there. - So do I. 390 00:16:08,829 --> 00:16:10,412 Andy seems to be fitting right in, 391 00:16:10,414 --> 00:16:13,164 but I can't stop thinking about our victims. 392 00:16:13,166 --> 00:16:15,500 Me, too. I've been looking for an acting connection 393 00:16:15,502 --> 00:16:17,886 between Gavin and Greenspan. Not finding anything. 394 00:16:17,888 --> 00:16:20,305 You think Gavin could have taken Greenspan's class? 395 00:16:20,307 --> 00:16:21,673 I got a hold of the rosters 396 00:16:21,675 --> 00:16:23,508 from the last four years. Nothing there. 397 00:16:23,510 --> 00:16:25,458 Anything from the M.E.? Tox lab? 398 00:16:25,460 --> 00:16:27,762 Not for at least another hour. 399 00:16:27,764 --> 00:16:30,265 Oh, I-I gotta go. I'll-I'll keep you posted. 400 00:16:30,267 --> 00:16:32,767 Hi. I missed two calls from the vet. 401 00:16:32,769 --> 00:16:34,152 Uh, is Gary okay? 402 00:16:34,154 --> 00:16:35,937 - Um... - (TYPING) 403 00:16:35,939 --> 00:16:38,573 What? What's wrong? 404 00:16:38,575 --> 00:16:41,109 I'm not allowed to release any information. 405 00:16:41,111 --> 00:16:42,610 You should hear from the doctor. 406 00:16:42,612 --> 00:16:44,407 She'll be done in a couple minutes. 407 00:16:56,426 --> 00:16:58,677 - (GARY YELPING) - Gary! 408 00:16:58,679 --> 00:17:00,879 Whoa, that's authorized personnel only. 409 00:17:00,881 --> 00:17:02,047 I'm authorized. 410 00:17:02,049 --> 00:17:04,119 (LOCK BUZZES) 411 00:17:04,121 --> 00:17:05,550 Gary? 412 00:17:07,800 --> 00:17:09,216 Gary? 413 00:17:11,391 --> 00:17:13,949 - (YELPING) - Oh! Hey. You're alive. 414 00:17:13,951 --> 00:17:15,610 - Yes, of course he's alive. - ‭Hey, buddy. 415 00:17:15,612 --> 00:17:18,146 I tried to call you. We had to pull a second tooth, 416 00:17:18,148 --> 00:17:19,814 which cost an additional 600. 417 00:17:19,816 --> 00:17:21,116 Okay. Thank you. 418 00:17:21,118 --> 00:17:23,201 Come on. Let's go, let's go. 419 00:17:23,203 --> 00:17:24,562 Hey, Andy, how'd you make the jump 420 00:17:24,564 --> 00:17:26,117 from lawyer to pub owner? 421 00:17:26,119 --> 00:17:27,906 Well, after I passed the bar, 422 00:17:27,908 --> 00:17:29,407 I turned right around and bought it. 423 00:17:29,409 --> 00:17:31,793 - (LAUGHTER) - ANDY: All right, there we go. 424 00:17:31,795 --> 00:17:33,712 - To Andy! - OTHERS: To Andy! 425 00:17:33,714 --> 00:17:35,246 All right. 426 00:17:36,083 --> 00:17:37,582 FUCCI: Mmm. 427 00:17:37,584 --> 00:17:38,800 Oh, yeah, pour some out 428 00:17:38,802 --> 00:17:39,918 - for these guys. - ANDY: All right. 429 00:17:39,920 --> 00:17:41,002 - Yeah, sure. - Who wants one? 430 00:17:41,004 --> 00:17:41,894 (INDISTINCT CHATTER) 431 00:17:41,895 --> 00:17:45,651 _ 432 00:17:46,699 --> 00:17:48,532 I hate these things. You? 433 00:17:49,730 --> 00:17:50,895 Maria Fucci. 434 00:17:50,897 --> 00:17:52,063 Hello. My name is... 435 00:17:52,065 --> 00:17:53,301 Yeah, I know who you are. 436 00:17:53,303 --> 00:17:54,728 You're married to the know-it-all who's 437 00:17:54,730 --> 00:17:57,152 partnered with Lizzie. That fellow over there? 438 00:17:57,154 --> 00:17:59,437 Better-looking than I expected. 439 00:17:59,439 --> 00:18:03,158 Looks like your hubby and Anthony are becoming fast pals. 440 00:18:03,160 --> 00:18:06,111 Like two tiny cannibals in a fat guy's rib cage. 441 00:18:06,113 --> 00:18:07,662 (CHUCKLES) 442 00:18:07,664 --> 00:18:09,831 "Like two tiny cannibals in a fat guy's rib cage." 443 00:18:09,833 --> 00:18:11,112 I like that analogy. 444 00:18:11,114 --> 00:18:12,951 Oh, yeah, use it anytime. 445 00:18:12,953 --> 00:18:15,420 Anthony loves throwing these things. 446 00:18:15,422 --> 00:18:17,038 'Cause they're his buddies. 447 00:18:17,040 --> 00:18:18,623 Plus Anthony loves mangling. 448 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 You mean mingling? 449 00:18:20,627 --> 00:18:23,128 Mangling. Like, shmooshing his people together. 450 00:18:23,130 --> 00:18:25,091 Work and personal. 451 00:18:26,134 --> 00:18:28,216 It takes effort, you know, 452 00:18:28,218 --> 00:18:30,969 to play with people you don't know. 453 00:18:30,971 --> 00:18:33,388 When you love someone, you make the effort. 454 00:18:33,390 --> 00:18:35,890 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 455 00:18:37,811 --> 00:18:39,527 What do you say, Maria? 456 00:18:39,529 --> 00:18:41,279 Shall we make the effort? 457 00:18:41,281 --> 00:18:43,314 Why not? 458 00:18:43,316 --> 00:18:44,532 (CHUCKLES) 459 00:18:44,534 --> 00:18:46,317 Okay, but you serve first. 460 00:18:46,319 --> 00:18:49,154 Oh, you can change into your suit over there. 461 00:18:49,156 --> 00:18:50,429 - Oh... - ‭LIZZIE: Detective Fucci, 462 00:18:50,454 --> 00:18:51,385 that's some neat hardscaping. 463 00:18:51,387 --> 00:18:53,169 - FUCCI: Hey! - Your first-grade salary cover that? 464 00:18:53,171 --> 00:18:54,876 Excuse me, Maria. 465 00:18:56,046 --> 00:18:57,767 - He's a good boy. - ‭Oh, oh. Hey. 466 00:18:57,769 --> 00:18:59,400 - He's a very good boy. - How is the patient? 467 00:18:59,402 --> 00:19:00,919 LIZZIE: Alive, thank God. 468 00:19:00,921 --> 00:19:03,225 We can't stay long. I just came to pick you up. 469 00:19:03,250 --> 00:19:04,654 Results from the M.E. are coming in. 470 00:19:04,656 --> 00:19:06,100 FUCCI: Oh, how is the retiree? 471 00:19:06,102 --> 00:19:07,979 You know that Gary was one of the best 472 00:19:07,981 --> 00:19:10,044 drug-sniffing pooches in the business. 473 00:19:10,046 --> 00:19:12,340 (GARY YELPS, BARKS) 474 00:19:17,645 --> 00:19:19,395 What? 475 00:19:22,936 --> 00:19:24,936 DYLAN: There you go. 476 00:19:24,938 --> 00:19:27,406 Fresh from the M.E. 477 00:19:27,408 --> 00:19:29,378 He found black and brown particles 478 00:19:29,380 --> 00:19:31,513 in the alveolar scavenger cells. 479 00:19:31,515 --> 00:19:33,051 Smoker's lung. 480 00:19:33,053 --> 00:19:35,217 Larry smoked more than his rabbi thought. 481 00:19:35,219 --> 00:19:37,380 Which brings us to the advanced 482 00:19:37,380 --> 00:19:39,246 tox screen findings we requested. 483 00:19:39,248 --> 00:19:40,748 Fentanyl. 484 00:19:40,750 --> 00:19:44,301 An opioid pain medication and recreational drug. 485 00:19:44,303 --> 00:19:46,637 The concentration found in his pack of cigarettes 486 00:19:46,639 --> 00:19:48,589 did not suggest fun and games. 487 00:19:48,591 --> 00:19:49,807 It was a lethal dose. 488 00:19:49,809 --> 00:19:51,809 So Larry did not die of a heart attack. 489 00:19:51,811 --> 00:19:53,010 Just like Gavin didn't die 490 00:19:53,012 --> 00:19:54,261 of an allergic reaction 491 00:19:54,263 --> 00:19:55,896 even though it appeared that both men 492 00:19:55,898 --> 00:19:57,830 supposedly died of natural causes. 493 00:19:57,832 --> 00:19:59,517 And their deaths were also aided 494 00:19:59,519 --> 00:20:01,268 by the use of easy-to-acquire items... 495 00:20:01,270 --> 00:20:04,405 epinephrine and a cigarette... things not easily traced. 496 00:20:04,407 --> 00:20:06,524 So we're looking for a serial killer 497 00:20:06,526 --> 00:20:09,110 who knows his victims well and is, what, a chemist? 498 00:20:09,112 --> 00:20:11,112 One who has a grudge against unknown actors? 499 00:20:11,114 --> 00:20:12,363 (CHUCKLES) Maybe. 500 00:20:12,365 --> 00:20:14,115 But why such elaborate methods? 501 00:20:14,117 --> 00:20:16,584 This killer is more dramatic than his thespian victims. 502 00:20:16,586 --> 00:20:19,703 - (LAUGHS) - Something's out of proportion. 503 00:20:28,297 --> 00:20:30,464 (STAMMERING): Oh, no, just... 504 00:20:30,466 --> 00:20:32,516 making some notes. 505 00:20:34,020 --> 00:20:36,220 (PANTING) 506 00:20:46,365 --> 00:20:48,149 So, now you're stalking me? 507 00:20:48,151 --> 00:20:49,900 And you are avoiding me. 508 00:20:49,902 --> 00:20:52,203 Didn't you get my message about the second victim? 509 00:20:52,205 --> 00:20:55,456 His cigarette was spiked with fentanyl. 510 00:20:55,458 --> 00:20:58,709 Doesn't that remind you of Romania in '98? 511 00:21:00,163 --> 00:21:02,163 Is the CIA involved? 512 00:21:02,165 --> 00:21:03,330 Can't help you. 513 00:21:03,332 --> 00:21:04,999 I have no information. 514 00:21:05,001 --> 00:21:07,835 You never say you have no information about anything. 515 00:21:09,922 --> 00:21:11,088 If the Company is... 516 00:21:11,090 --> 00:21:13,340 I suggest that you and anyone you care about 517 00:21:13,342 --> 00:21:15,052 stay away from this. 518 00:21:20,016 --> 00:21:21,315 Thank you. 519 00:21:21,517 --> 00:21:23,400 You just gave me everything I need to know. 520 00:21:24,520 --> 00:21:26,687 We are not looking for a serial killer. 521 00:21:26,689 --> 00:21:29,523 We are looking for an assassin. 522 00:21:37,412 --> 00:21:39,188 LIZZIE: Okay. Thank you. 523 00:21:39,964 --> 00:21:42,845 Mm... no, I don't know 524 00:21:42,847 --> 00:21:44,583 if that kind of enlargement is tax deductible. 525 00:21:44,585 --> 00:21:46,335 Thank you. 526 00:21:46,337 --> 00:21:49,422 (SIGHS) I've talked to a dozen people 527 00:21:49,424 --> 00:21:50,639 on Larry Greenspan's phone bill. 528 00:21:50,641 --> 00:21:52,258 Half of them were tax clients 529 00:21:52,260 --> 00:21:54,427 wondering if they still have to pay what they owe to him. 530 00:21:54,429 --> 00:21:56,539 None of them know anything. 531 00:21:57,581 --> 00:21:59,700 I called you last night. I didn't leave a message. 532 00:21:59,702 --> 00:22:00,983 I saw that. 533 00:22:01,502 --> 00:22:03,269 - Sorry, I should've called you back. - It's okay. 534 00:22:03,812 --> 00:22:05,412 I'm sorry I called you a jackass. 535 00:22:05,728 --> 00:22:07,940 - You didn't call me a jackass. - In my head, I did. 536 00:22:07,942 --> 00:22:10,159 Hi. This is Detective Needham, NYPD. 537 00:22:10,161 --> 00:22:11,444 We're investigating the homicide 538 00:22:11,446 --> 00:22:13,279 of a man named Larry Greenspan. 539 00:22:13,281 --> 00:22:15,114 Does that ring a bell for you? 540 00:22:18,291 --> 00:22:19,507 That'd be great. Thanks. 541 00:22:24,926 --> 00:22:28,294 Yeah, uh... do you recall their names 542 00:22:28,296 --> 00:22:30,129 or what they look like or...? 543 00:22:31,048 --> 00:22:32,298 Oh, fantastic. 544 00:22:32,300 --> 00:22:34,300 Oh. Could you send me a... 545 00:22:34,302 --> 00:22:35,718 a copy of that receipt, please? 546 00:22:37,329 --> 00:22:38,789 Thank you. 547 00:22:39,665 --> 00:22:41,640 What's the connection? 548 00:22:41,642 --> 00:22:43,142 Looking for military records 549 00:22:43,144 --> 00:22:44,310 for Gavin and Greenspan? 550 00:22:44,312 --> 00:22:45,978 What's your theory? 551 00:22:46,505 --> 00:22:49,198 I'm just poking around, trying to find a connection 552 00:22:49,200 --> 00:22:51,150 between the victims other than acting. 553 00:22:51,152 --> 00:22:53,279 - Hmm. - It was a dead end. 554 00:22:54,205 --> 00:22:55,222 What do you got? 555 00:22:56,640 --> 00:22:58,510 That was a restaurant where Greenspan 556 00:22:58,512 --> 00:23:00,209 was supposed to meet with Gavin Carson. 557 00:23:00,211 --> 00:23:01,860 But Greenspan didn't show up because he was dead. 558 00:23:01,862 --> 00:23:03,253 They just told me the reservation 559 00:23:03,255 --> 00:23:04,830 was for three; two showed up. 560 00:23:04,832 --> 00:23:06,665 - Gavin and...? - ‭A woman, about 30. 561 00:23:06,667 --> 00:23:09,105 - Brown hair. She paid. - Not a lot to go on, 562 00:23:09,107 --> 00:23:09,998 unless we can get a copy 563 00:23:10,000 --> 00:23:10,905 - of her credit card receipt. - (CELL PHONE BUZZES) 564 00:23:10,907 --> 00:23:12,171 Mm. Here it is. 565 00:23:12,761 --> 00:23:15,159 Her name is Nancy Millhouse. 566 00:23:15,442 --> 00:23:16,535 Two L's. 567 00:23:17,512 --> 00:23:20,346 Well, I have a Nancy Millhouse. 568 00:23:20,348 --> 00:23:22,515 She's a dental hygienist... nothing to do with acting. 569 00:23:22,517 --> 00:23:25,067 Got her address and phone number. 570 00:23:27,154 --> 00:23:29,465 Hi. Is Nancy Millhouse there? 571 00:23:30,433 --> 00:23:32,049 When did she get ill? 572 00:23:32,443 --> 00:23:34,693 Sir, this is Detective Needham, NYPD. 573 00:23:34,695 --> 00:23:37,342 Please don't give her any more of her medications. 574 00:23:37,344 --> 00:23:38,962 There's a chance they've been tampered with. 575 00:23:38,964 --> 00:23:40,032 We'll be there soon. 576 00:23:40,034 --> 00:23:41,033 Okay, bye. 577 00:23:41,035 --> 00:23:43,335 Nancy Millhouse is a diabetic. 578 00:23:43,337 --> 00:23:47,506 Gave herself an insulin shot, started feeling worse. 579 00:23:47,508 --> 00:23:49,008 MAN: She's severely hypoglycemic. 580 00:23:49,010 --> 00:23:50,727 Someone must have spiked Nancy's insulin. 581 00:23:50,729 --> 00:23:51,961 Do you have Glucagon on the bus? 582 00:23:51,963 --> 00:23:53,379 Yes. You a doctor? 583 00:23:53,381 --> 00:23:54,547 Yes. 584 00:23:54,549 --> 00:23:56,098 This is her insulin and her Glucagon, 585 00:23:56,100 --> 00:23:58,384 but I didn't give her any after I got your warning. 586 00:23:58,386 --> 00:24:00,396 - Great. Can we bag those, please? - Yeah. 587 00:24:00,398 --> 00:24:03,856 Um, do you or Nancy know 588 00:24:03,858 --> 00:24:06,692 Gavin Carson or Larry Greenspan? 589 00:24:06,694 --> 00:24:08,360 No, I don't recognize them. 590 00:24:08,362 --> 00:24:09,728 Did Nancy work for the government? 591 00:24:09,730 --> 00:24:12,028 - No. - ‭Is Nancy an actor? 592 00:24:12,030 --> 00:24:13,699 Uh, she gave it up three years ago. 593 00:24:13,701 --> 00:24:14,950 She's a dental hygienist. 594 00:24:14,952 --> 00:24:16,068 That's how we met. 595 00:24:16,070 --> 00:24:16,952 Why did she give it up? 596 00:24:16,954 --> 00:24:18,404 She quit after she got a parasite 597 00:24:18,406 --> 00:24:20,289 when she was shooting some low-budget feature. 598 00:24:20,291 --> 00:24:21,907 Where was it shot? 599 00:24:21,909 --> 00:24:23,158 Morocco, I think. 600 00:24:23,160 --> 00:24:24,345 EMT: Her vitals are stabilizing. 601 00:24:24,347 --> 00:24:25,911 We're ready to take her to the hospital. 602 00:24:25,913 --> 00:24:27,046 I'm sorry. I've gotta go. 603 00:24:27,048 --> 00:24:28,190 Thank you. 604 00:24:28,583 --> 00:24:30,749 You remember the picture in Gavin's apartment? 605 00:24:30,751 --> 00:24:32,051 Mm-hmm. It was taken in Morocco. 606 00:24:32,053 --> 00:24:33,719 We need to see if Greenspan 607 00:24:33,721 --> 00:24:35,721 went to Morocco, too, and we need to find everyone 608 00:24:35,723 --> 00:24:38,173 who appeared in that film. They could all be in danger. 609 00:24:38,175 --> 00:24:41,188 - Why target actors? - That's what we need to figure out. 610 00:24:41,190 --> 00:24:42,928 I'm gonna take the evidence to the lab. 611 00:24:42,930 --> 00:24:45,431 - I'll meet you at the precinct. - Okay. 612 00:24:52,381 --> 00:24:53,438 What are you doing? 613 00:24:55,108 --> 00:24:56,441 What do you know? 614 00:24:56,443 --> 00:24:57,893 What do you mean? 615 00:24:58,614 --> 00:25:00,118 You're looking for foreign connections. 616 00:25:00,120 --> 00:25:02,280 You ask if she works for the government. 617 00:25:02,808 --> 00:25:04,566 You knew this case had some kind 618 00:25:04,568 --> 00:25:07,202 of international component before we heard about Morocco. 619 00:25:07,204 --> 00:25:09,237 You know things you're not telling me. 620 00:25:09,239 --> 00:25:11,735 I don't care about your super special, secret friend, 621 00:25:11,737 --> 00:25:13,742 but these are my cases. 622 00:25:13,744 --> 00:25:15,577 I need to know what you know. 623 00:25:15,579 --> 00:25:16,962 Right now, we need to identify 624 00:25:16,964 --> 00:25:18,723 everyone who went to Morocco to make that film, 625 00:25:18,725 --> 00:25:20,497 before another of them is killed. 626 00:25:20,499 --> 00:25:22,453 Everything else has to wait. 627 00:25:23,086 --> 00:25:24,580 I'm sorry. 628 00:25:34,648 --> 00:25:36,264 So, why the Bat-Signal? 629 00:25:36,266 --> 00:25:37,760 We have another victim. 630 00:25:38,068 --> 00:25:40,018 I should have known you wouldn't stay away from this. 631 00:25:40,020 --> 00:25:41,770 We may have gotten to her in time. 632 00:25:41,772 --> 00:25:42,904 Then you've probably just driven 633 00:25:42,906 --> 00:25:44,239 whoever it is further underground. 634 00:25:44,241 --> 00:25:45,434 "Whoever"? 635 00:25:45,776 --> 00:25:47,186 You don't know? 636 00:25:47,694 --> 00:25:49,355 How far have you gotten? 637 00:25:50,012 --> 00:25:52,229 We know all the victims were actors 638 00:25:52,231 --> 00:25:54,181 who took part in the same low-budget film 639 00:25:54,183 --> 00:25:55,933 shot in Morocco a few years ago. 640 00:25:55,935 --> 00:25:57,852 But I think that's a cover... 641 00:25:57,854 --> 00:26:00,154 at least what the actors were told... 642 00:26:00,156 --> 00:26:03,190 and actually the film was a propaganda tool 643 00:26:03,192 --> 00:26:05,492 to further some political or corporate agenda. 644 00:26:05,494 --> 00:26:07,695 Like the fake Al-Qaeda insurgent videos 645 00:26:07,697 --> 00:26:09,029 ordered by the Defense Department. 646 00:26:09,031 --> 00:26:10,114 Exactly. 647 00:26:10,116 --> 00:26:11,332 And now all the participants 648 00:26:11,334 --> 00:26:12,750 are being systematically erased. 649 00:26:12,752 --> 00:26:14,535 Someone is trying to cover it up. 650 00:26:14,537 --> 00:26:16,173 Your partner knows all this, too? 651 00:26:16,923 --> 00:26:18,467 She's getting close. 652 00:26:18,925 --> 00:26:24,094 Julian, these victims were civilians, innocents. 653 00:26:24,431 --> 00:26:26,096 They didn't sign up for this. 654 00:26:26,098 --> 00:26:28,182 You're not only jeopardizing yourself, 655 00:26:28,184 --> 00:26:29,664 but by involving the NYPD... 656 00:26:29,666 --> 00:26:32,686 Then help me put a stop to this. 657 00:26:33,065 --> 00:26:34,188 We're running out of time. 658 00:26:34,190 --> 00:26:35,890 You're putting me in a very difficult position. 659 00:26:35,892 --> 00:26:37,057 (LAUGHS) 660 00:26:37,690 --> 00:26:40,140 You've done the same to me. 661 00:26:42,865 --> 00:26:45,532 (SIGHS) I went onto Telegram. 662 00:26:45,534 --> 00:26:48,235 Made myself an invited guest in one of the private chats. 663 00:26:48,237 --> 00:26:49,735 I don't have all the pieces, 664 00:26:49,737 --> 00:26:52,334 but enough to know you're being watched. 665 00:26:53,538 --> 00:26:55,488 There's something you should see, but not here. 666 00:26:57,387 --> 00:27:01,081 Okay, so Nancy Millhouse entered Morocco on February 23. 667 00:27:01,083 --> 00:27:02,416 Look to see who else went there 668 00:27:02,418 --> 00:27:04,585 from the U.S. at about the same time. 669 00:27:04,587 --> 00:27:06,253 Gavin Carson, Lawrence Greenspan. 670 00:27:06,255 --> 00:27:08,222 Those are our other two vics. 671 00:27:08,224 --> 00:27:10,090 The film is the connection between them. 672 00:27:10,092 --> 00:27:12,388 They all got to Morocco on the same day, at the same time. 673 00:27:12,390 --> 00:27:14,536 There's one more person who came in at the same time. 674 00:27:14,538 --> 00:27:16,063 Nelson Grimes. 675 00:27:16,065 --> 00:27:18,110 He's new. Pull up his passport. 676 00:27:22,939 --> 00:27:24,438 PROFESSION: actor. 677 00:27:24,440 --> 00:27:26,523 Nelson Grimes could be our next victim. 678 00:27:26,525 --> 00:27:28,158 We need an address. 679 00:27:28,160 --> 00:27:29,827 No problem. 680 00:27:31,290 --> 00:27:32,696 Address is no longer valid. 681 00:27:32,698 --> 00:27:33,783 None forwarding. 682 00:27:33,785 --> 00:27:34,910 Can you send me that link? 683 00:27:34,912 --> 00:27:36,951 Okay. I'll keep looking. 684 00:27:48,047 --> 00:27:50,297 Car's registered to a rental company. 685 00:27:50,299 --> 00:27:51,849 Got an address. 686 00:27:51,851 --> 00:27:53,300 No phone listed. 687 00:27:54,437 --> 00:27:56,470 - Should I come with you? - No. Keep digging. 688 00:27:56,472 --> 00:27:58,138 See if you can find a phone number for this guy. 689 00:27:58,140 --> 00:28:01,809 Have the local PD meet you at the guy's address. 690 00:28:03,113 --> 00:28:04,695 Welcome to A-1 Gadgets. 691 00:28:04,697 --> 00:28:05,916 Is there anything I can help you with? 692 00:28:05,918 --> 00:28:07,451 No, we're okay. 693 00:28:07,984 --> 00:28:10,985 Actually, I was in the market for a USB eMAG dongle. 694 00:28:10,987 --> 00:28:13,737 - We don't have those. - ‭Oh. 695 00:28:13,739 --> 00:28:16,457 According to your Web site, there should be eight in stock. 696 00:28:16,459 --> 00:28:18,098 Can you please check in the back? 697 00:28:18,100 --> 00:28:20,494 Um... okay. 698 00:28:25,835 --> 00:28:27,501 Let's get to work. 699 00:28:27,503 --> 00:28:29,139 (TYPING) 700 00:28:31,808 --> 00:28:35,559 Getting back-channel access into a private video server. 701 00:28:45,988 --> 00:28:48,489 Secret meeting in Morocco. 702 00:28:48,491 --> 00:28:50,824 As you suspected, it was a propaganda video. 703 00:28:50,826 --> 00:28:52,910 Probably made by a rogue intelligence group 704 00:28:52,912 --> 00:28:54,528 to create unrest in Chechnya. 705 00:28:54,530 --> 00:28:57,364 So Larry Greenspan and Nancy Millhouse 706 00:28:57,366 --> 00:28:59,199 are playing the Chechen president 707 00:28:59,201 --> 00:29:00,885 and his wife. Uncanny resemblance. 708 00:29:00,887 --> 00:29:03,704 And here they are meeting Gavin Carson, 709 00:29:03,706 --> 00:29:05,539 who is a dead ringer 710 00:29:05,541 --> 00:29:07,007 for the head of the separatists. 711 00:29:07,009 --> 00:29:08,709 The film was obviously designed to undermine 712 00:29:08,711 --> 00:29:10,844 the Chechen leader and prompt a regime change. 713 00:29:10,846 --> 00:29:12,880 So our assassin has to be a rogue operative 714 00:29:12,882 --> 00:29:14,548 from some intelligence service, 715 00:29:14,550 --> 00:29:17,209 who now works for an oligarch or a corporation 716 00:29:17,211 --> 00:29:20,187 or someone who has enough resources 717 00:29:20,189 --> 00:29:21,555 to eliminate all these people 718 00:29:21,557 --> 00:29:23,557 before the truth about the existence 719 00:29:23,559 --> 00:29:24,987 of this film gets out. 720 00:29:26,113 --> 00:29:28,312 Any idea who that assassin might be? 721 00:29:29,032 --> 00:29:30,781 I'd have to do some more digging. 722 00:29:31,243 --> 00:29:33,067 There's no time to dig. 723 00:29:33,903 --> 00:29:35,747 All the victims are here. 724 00:29:37,373 --> 00:29:39,123 What is that? A mirror? 725 00:29:39,125 --> 00:29:40,663 Why is it black? 726 00:29:40,665 --> 00:29:42,159 Can you zoom in? 727 00:29:44,381 --> 00:29:45,462 Looks like somebody's trying 728 00:29:45,464 --> 00:29:46,964 to cover something up. 729 00:29:48,751 --> 00:29:51,502 Let me see if I can find the original file. 730 00:29:54,673 --> 00:29:56,473 Here we are. 731 00:29:59,261 --> 00:30:00,606 Bishop. 732 00:30:00,952 --> 00:30:02,813 Former operative in MI6. 733 00:30:02,815 --> 00:30:04,565 Didn't he get burned three years ago? 734 00:30:04,567 --> 00:30:06,433 Became an independent contractor. 735 00:30:06,435 --> 00:30:07,734 And, apparently, he was freelancing 736 00:30:07,736 --> 00:30:09,436 for the rogue intelligence group. 737 00:30:09,438 --> 00:30:12,739 Who must have hired him to create the propaganda film, 738 00:30:12,741 --> 00:30:16,944 and then... questions started to be asked about the footage? 739 00:30:16,946 --> 00:30:20,114 And Bishop decided to erase anyone who knew it was fiction. 740 00:30:20,116 --> 00:30:22,032 And he knew the victim's vulnerabilities. 741 00:30:23,452 --> 00:30:24,618 If Bishop's looking to erase 742 00:30:24,620 --> 00:30:25,953 anyone who knows about the film, 743 00:30:25,955 --> 00:30:27,838 we've just put ourselves on his hit list. 744 00:30:28,757 --> 00:30:30,958 (CELL PHONE CHIMING) 745 00:30:31,522 --> 00:30:33,522 _ 746 00:30:34,630 --> 00:30:36,463 Lizzie located Bishop. 747 00:30:36,465 --> 00:30:38,465 She thinks he's the next victim. 748 00:30:40,269 --> 00:30:42,686 Oh, why doesn't she answer her phone? 749 00:30:42,688 --> 00:30:44,438 She may be out of range. 750 00:30:44,440 --> 00:30:46,807 Bishop's safe house would be remote. 751 00:30:52,982 --> 00:30:55,149 I know how to find her. 752 00:31:11,167 --> 00:31:13,083 - Nelson Grimes? - ‭Yes. 753 00:31:13,085 --> 00:31:14,968 Detective Needham, NYPD. 754 00:31:14,970 --> 00:31:17,171 We think you might be in danger. 755 00:31:17,173 --> 00:31:19,389 - Danger? - ‭Yes. 756 00:31:20,509 --> 00:31:22,688 Uh... please, come in. 757 00:31:35,994 --> 00:31:37,377 Morocco? 758 00:31:37,379 --> 00:31:38,745 That project was years ago. 759 00:31:38,747 --> 00:31:40,228 Why would someone come after us now? 760 00:31:40,230 --> 00:31:42,294 I'm still trying to figure that out, but I need 761 00:31:42,295 --> 00:31:43,795 to get you to the local sheriff's station. 762 00:31:43,797 --> 00:31:45,141 - Sheriff's station? - ‭Yes. 763 00:31:45,143 --> 00:31:46,097 We need to get you out of here. 764 00:31:46,099 --> 00:31:48,116 (CHUCKLING): Okay. Uh... 765 00:31:48,524 --> 00:31:50,663 Just let me get my stuff together. 766 00:31:51,152 --> 00:31:52,637 I'll call and let them know we're coming. 767 00:31:52,639 --> 00:31:55,281 Cell service is really bad here. 768 00:31:57,366 --> 00:31:59,611 I'm really grateful you came. 769 00:32:00,369 --> 00:32:01,896 Just trying to find my reading glasses. 770 00:32:01,898 --> 00:32:03,731 Give me a sec. 771 00:32:12,909 --> 00:32:13,958 Ready. 772 00:32:13,960 --> 00:32:15,410 (GRUNTS) 773 00:32:18,248 --> 00:32:19,581 (GRUNTS) 774 00:32:20,133 --> 00:32:21,082 (YELLS) 775 00:32:21,084 --> 00:32:23,001 (SCREAMS) 776 00:32:24,337 --> 00:32:26,588 (YELLS, GROANS) 777 00:32:27,757 --> 00:32:29,257 (GRUNTS) 778 00:32:33,480 --> 00:32:35,430 (GROANS) 779 00:32:59,956 --> 00:33:02,790 (FLAMES CRACKLING) 780 00:33:21,575 --> 00:33:22,977 It's fresh. 781 00:33:23,480 --> 00:33:24,646 Come on. 782 00:33:26,283 --> 00:33:27,649 Take him alive. 783 00:33:29,536 --> 00:33:31,703 Lizzie! (GRUNTS) 784 00:33:31,705 --> 00:33:33,788 Lizzie! 785 00:33:33,790 --> 00:33:35,206 (COUGHING) 786 00:33:35,208 --> 00:33:37,492 (GRUNTING) 787 00:33:37,494 --> 00:33:39,877 Lizzie. 788 00:33:45,391 --> 00:33:46,718 Lizzie, come on. 789 00:33:46,720 --> 00:33:48,920 Come on. (COUGHS) 790 00:34:10,958 --> 00:34:12,418 Bishop. 791 00:34:12,862 --> 00:34:14,696 Playing with fire again? 792 00:34:15,129 --> 00:34:16,864 Hello, Julian. 793 00:34:28,392 --> 00:34:29,460 Wake up, Lizzie. 794 00:34:29,462 --> 00:34:31,546 - Come on. - (GUNSHOT) 795 00:34:42,865 --> 00:34:44,392 You shot Grimes in self-defense. 796 00:34:44,394 --> 00:34:46,361 This is yours. It's clean. 797 00:34:46,827 --> 00:34:48,479 Call an ambulance. 798 00:34:48,481 --> 00:34:50,148 I'm on it. 799 00:34:50,150 --> 00:34:52,400 (ENGINE REVVING) 800 00:34:55,405 --> 00:34:57,739 (INDISTINCT POLICE RADIO COMMUNICATION) 801 00:35:03,302 --> 00:35:05,380 LIZZIE: How did you find me? 802 00:35:05,793 --> 00:35:08,249 Your phone was out of range, but your tracker wasn't. 803 00:35:08,251 --> 00:35:09,917 What tracker? 804 00:35:09,919 --> 00:35:12,253 (DOG HOWLS) 805 00:35:12,255 --> 00:35:13,755 Oh. (CHUCKLES) 806 00:35:13,757 --> 00:35:15,376 Doggy GPS. 807 00:35:16,430 --> 00:35:17,642 Maybe being overprotective 808 00:35:17,644 --> 00:35:19,761 isn't such a neurosis after all. 809 00:35:22,029 --> 00:35:23,765 Why does it look like there's two sets 810 00:35:23,767 --> 00:35:26,017 of motorcycle tracks on the path? 811 00:35:32,575 --> 00:35:35,013 Sexy, juicy, spicy. 812 00:35:35,015 --> 00:35:36,440 Again, I'm confused. 813 00:35:36,442 --> 00:35:38,183 This is your idea for a children's book? 814 00:35:38,185 --> 00:35:40,043 No, darling, I'm talking about my taquitos. 815 00:35:40,045 --> 00:35:43,418 But I will say my idea for the children's book is brilliant. 816 00:35:43,420 --> 00:35:45,620 By you solving that plushy murder, 817 00:35:45,622 --> 00:35:46,788 you are trending with nine-year-olds 818 00:35:46,790 --> 00:35:48,122 all over the world. 819 00:35:48,124 --> 00:35:49,173 Today, perhaps. 820 00:35:49,175 --> 00:35:50,458 Tomorrow, I'm not so sure. 821 00:35:50,460 --> 00:35:51,959 No, no. You don't understand. 822 00:35:51,961 --> 00:35:55,630 Who's not going to love the idea of a Dylan Reinhart take 823 00:35:55,632 --> 00:35:57,632 on Encyclopedia Brown, honey? 824 00:35:57,634 --> 00:35:58,800 Picture it. 825 00:35:58,802 --> 00:36:00,301 Little Dylan, 826 00:36:00,303 --> 00:36:01,469 with little glasses 827 00:36:01,471 --> 00:36:03,471 and a tiny tweed suit, sleuthing. 828 00:36:03,473 --> 00:36:06,057 I'm telling you, it's a whole new demographic. 829 00:36:06,059 --> 00:36:08,893 Yeah, well, tell Scribner I'll, uh, sleep on it. 830 00:36:08,895 --> 00:36:10,862 You're one of those people who say, "I'll sleep on it," 831 00:36:10,864 --> 00:36:12,267 and then you never do. 832 00:36:12,269 --> 00:36:13,781 - Yes. - ‭Ah. 833 00:36:14,515 --> 00:36:16,701 Well, you will be the death of me. 834 00:36:16,703 --> 00:36:19,320 - I'm sorry, Joan. - Talking about my taquitos. 835 00:36:19,322 --> 00:36:20,488 ANDY: All right. (SIGHS) 836 00:36:20,490 --> 00:36:22,162 - Any luck? - ‭No. 837 00:36:22,164 --> 00:36:23,291 You gotta help me with him. 838 00:36:23,293 --> 00:36:24,459 Mm. 839 00:36:24,461 --> 00:36:27,328 Actually, I may have to help Dylan. One second. 840 00:36:27,330 --> 00:36:29,497 - Hey! Drinks on Andy! - Hey! 841 00:36:29,499 --> 00:36:31,332 - FUCCI: Hey, how are you, man? - ANDY: Good, man. 842 00:36:31,334 --> 00:36:32,800 FUCCI: Hey, look who else is here... 843 00:36:32,802 --> 00:36:34,385 the man of the hour. 844 00:36:34,387 --> 00:36:36,838 (INDISTINCT CHATTER) 845 00:36:36,840 --> 00:36:37,907 You know them? 846 00:36:37,932 --> 00:36:39,687 ‭Uh-huh. They're the guys from the precinct. 847 00:36:39,689 --> 00:36:40,725 - Shut up. - ‭Mm-hmm. 848 00:36:40,727 --> 00:36:42,009 I'm just gonna go say hi. 849 00:36:42,011 --> 00:36:43,293 You do that. 850 00:36:45,482 --> 00:36:46,764 I'm really sorry. 851 00:36:46,766 --> 00:36:48,433 I-I had no idea they were coming. 852 00:36:48,435 --> 00:36:50,902 I did. I invited them. 853 00:36:54,908 --> 00:36:57,575 Thank you for opening up your life to me. 854 00:36:57,577 --> 00:36:59,193 It means a lot. 855 00:36:59,195 --> 00:37:01,195 FUCCI: Hey. To Doc Reinhart. 856 00:37:01,197 --> 00:37:03,414 Another collar. You're on a roll. 857 00:37:03,416 --> 00:37:05,616 (CHEERING, LAUGHTER) 858 00:37:05,618 --> 00:37:07,251 Where's Lizzie? 859 00:37:07,253 --> 00:37:09,587 (TYPING) 860 00:37:09,589 --> 00:37:11,339 Hey. 861 00:37:11,341 --> 00:37:12,806 Hey. 862 00:37:19,021 --> 00:37:20,214 Can I do anything? 863 00:37:20,898 --> 00:37:22,633 Almost done. 864 00:37:25,355 --> 00:37:27,221 What does your report say? 865 00:37:27,905 --> 00:37:31,116 Only what I know, which isn't saying a whole lot. 866 00:37:31,742 --> 00:37:33,327 (CHUCKLES) One of the advantages 867 00:37:33,329 --> 00:37:35,062 of being knocked on the head with a shovel... 868 00:37:35,064 --> 00:37:38,449 I don't have to tell the truth 'cause I don't actually know it. 869 00:37:40,516 --> 00:37:41,567 Who would have thought 870 00:37:41,569 --> 00:37:42,987 I'd be so good at writing fiction? 871 00:37:42,989 --> 00:37:44,322 Maybe I should write a book. 872 00:37:44,324 --> 00:37:46,374 - Lizzie. - ‭Mm-hmm. 873 00:37:47,377 --> 00:37:48,459 I'm sorry. 874 00:37:48,461 --> 00:37:49,877 Yeah. Me, too. 875 00:37:49,879 --> 00:37:51,963 I had a partner who hid things from me. 876 00:37:51,965 --> 00:37:53,748 Maybe he thought it was protecting me. 877 00:37:53,750 --> 00:37:56,334 But I can't be put in that position again. 878 00:37:56,336 --> 00:37:58,777 I need an honest and open partner. 879 00:37:58,779 --> 00:38:00,755 You should not have taken off without backup. 880 00:38:00,757 --> 00:38:01,973 You should've returned your phone call. 881 00:38:01,975 --> 00:38:03,424 You should never have been there in the first place. 882 00:38:03,426 --> 00:38:06,427 Your secrecy put me in danger. 883 00:38:13,933 --> 00:38:15,607 You're right. 884 00:38:16,978 --> 00:38:19,012 This is on me. 885 00:38:26,082 --> 00:38:27,865 (SIGHS) 886 00:38:27,867 --> 00:38:32,086 I left the CIA not just because of the risk of losing my life, 887 00:38:32,088 --> 00:38:34,622 but of losing my relationship. 888 00:38:38,267 --> 00:38:40,962 I know what it's like to compartmentalize. 889 00:38:40,964 --> 00:38:42,513 I lived it. 890 00:38:43,716 --> 00:38:45,733 I saw how destructive it can be. 891 00:38:48,527 --> 00:38:50,805 I will not do that again. 892 00:38:54,324 --> 00:38:56,193 I have to trust you. 893 00:38:57,870 --> 00:38:59,480 You can. 894 00:39:04,209 --> 00:39:05,286 Everyone's at Andy's bar. 895 00:39:05,288 --> 00:39:06,370 You want to go? 896 00:39:06,372 --> 00:39:07,989 (CHUCKLES) 897 00:39:09,909 --> 00:39:11,592 Do they allow dogs? 898 00:39:11,911 --> 00:39:13,160 I know the owner. 899 00:39:13,635 --> 00:39:15,129 I could talk to him. 900 00:39:16,165 --> 00:39:17,665 What do you say, Gary? 64259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.