Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:08,040 --> 00:05:09,280
No!
3
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
No!
4
00:05:35,320 --> 00:05:37,640
This is the English
language service
5
00:05:37,720 --> 00:05:39,080
of Radio South Africa.
6
00:05:39,160 --> 00:05:42,440
Here is the news,
read by Magnus Randall.
7
00:05:42,520 --> 00:05:45,800
Police raided Crossroads,
the illegal township near Capetown,
8
00:05:45,880 --> 00:05:47,320
early this morning,
9
00:05:47,400 --> 00:05:48,680
after warning the squatters
10
00:05:48,760 --> 00:05:50,160
to vacate the area
11
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
in the interest
of public health.
12
00:05:52,640 --> 00:05:55,520
A number of people were
found without work permits,
13
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
and many are being sent
14
00:05:57,040 --> 00:05:58,720
back to their
respective homelands.
15
00:05:58,800 --> 00:06:01,160
There was no resistance
to the raid,
16
00:06:01,200 --> 00:06:02,600
and many of the illegals
17
00:06:02,640 --> 00:06:06,440
voluntarily presented
themselves to the police.
18
00:06:06,480 --> 00:06:08,160
The Springboks ended their...
19
00:07:22,880 --> 00:07:26,160
I think you ought
to have a look at him.
20
00:07:26,240 --> 00:07:27,680
Give me his charts.
21
00:07:35,400 --> 00:07:37,720
Were you listening
to the radio?
22
00:07:37,800 --> 00:07:40,560
If they'd caught him,
we'd have heard.
23
00:07:44,360 --> 00:07:45,280
Hi.
24
00:07:45,320 --> 00:07:47,240
If the police have got Steve,
25
00:07:47,320 --> 00:07:49,800
especially with
the posters in the car,
26
00:07:49,880 --> 00:07:52,360
you don't think that--
Is that mine, sister?
27
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Uh-huh.
28
00:07:53,600 --> 00:07:55,920
Wouldn't that be
item one on the news?
29
00:07:56,000 --> 00:07:58,320
No. If the people
know they have him,
30
00:07:58,400 --> 00:07:59,760
they have to be careful
31
00:07:59,840 --> 00:08:01,680
about the way they treat him.
32
00:08:01,760 --> 00:08:03,120
They think he's here.
33
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
I must get back.
34
00:08:04,640 --> 00:08:06,000
Let's have some coffee, Tenjy.
35
00:08:06,080 --> 00:08:07,920
If the police had taken him,
36
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
that lot would be
the first to know.
37
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
I think he's hiding.
38
00:08:12,640 --> 00:08:14,480
He was with Peter Jones,
39
00:08:14,560 --> 00:08:16,880
and Peter has no pass problem.
40
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
If Steve was arrested,
41
00:08:19,080 --> 00:08:21,880
Peter would have phoned me.
42
00:08:21,960 --> 00:08:24,040
Pass the milk.
43
00:08:29,160 --> 00:08:31,520
Finished, Mr. Woods?
44
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Yes, thanks.
45
00:08:57,480 --> 00:08:58,840
How'd you get these?
46
00:08:58,920 --> 00:09:01,440
Ah, we have ways.
47
00:09:01,520 --> 00:09:03,040
Do we dare print them?
48
00:09:03,120 --> 00:09:04,600
For these, I'll risk it.
49
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
Ask Tony to come in.
50
00:09:06,120 --> 00:09:08,000
I'll even give you a byline.
51
00:09:08,040 --> 00:09:09,440
If they put me away,
52
00:09:09,480 --> 00:09:11,840
yours'll be the first name
on my lips.
53
00:09:11,880 --> 00:09:13,280
What about Mr. Biko?
54
00:09:13,320 --> 00:09:15,680
Shall I use his name
in the story?
55
00:09:15,720 --> 00:09:17,120
His picture was everywhere.
56
00:09:17,160 --> 00:09:19,520
Do you think
there was a meeting?
57
00:09:19,560 --> 00:09:21,440
There must have
been one recently.
58
00:09:21,520 --> 00:09:22,920
Biko couldn't
have been there,
59
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
but one of his people,
60
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
mad enough about
black consciousness,
61
00:09:25,840 --> 00:09:27,240
that's almost a certainty.
62
00:09:27,280 --> 00:09:28,680
I've rejigged it a bit.
63
00:09:28,720 --> 00:09:30,600
No. Leave him out of it.
64
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
I want the police
blamed for that raid.
65
00:09:33,040 --> 00:09:35,400
I'll take care of Biko
in an editorial.
66
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Yeah. Yeah, OK.
67
00:09:36,880 --> 00:09:39,520
One bunch of lunatics saying
white supremacy justifies anything,
68
00:09:39,640 --> 00:09:41,960
what we need is
some black nutcase
69
00:09:42,040 --> 00:09:44,880
saying black supremacy's
going to save the world.
70
00:09:52,520 --> 00:09:55,520
I would like to know
who's responsible for this.
71
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
May I ask you--
72
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
Dr. Ramphele.
73
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
Dr. Ramphele.
74
00:10:09,800 --> 00:10:11,160
I'll leave you.
75
00:10:14,120 --> 00:10:17,400
I've read this paper
long enough to know
76
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
you're not one of the worst,
77
00:10:19,880 --> 00:10:23,200
so it's all the more baffling
78
00:10:23,240 --> 00:10:26,560
that you would try to pass
this vicious fiction off
79
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
as reasoned fact.
80
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
Uh, well, Doctor...
81
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
Ramphele.
82
00:10:35,240 --> 00:10:36,160
Ramphele.
83
00:10:36,240 --> 00:10:38,520
I've stuck my neck out
on this paper
84
00:10:38,600 --> 00:10:40,920
to take a stand
against white prejudice,
85
00:10:41,000 --> 00:10:44,280
but if you think
I'm going to go soft
86
00:10:44,360 --> 00:10:46,680
on some sensationalist
pushing black prejudice,
87
00:10:46,760 --> 00:10:49,560
you've brought your complaint
to the wrong man.
88
00:10:49,640 --> 00:10:52,320
Black prejudice?
89
00:10:53,360 --> 00:10:56,240
That's not what Steve's
about at all.
90
00:10:56,320 --> 00:10:58,160
Your Mr. Biko is building
91
00:10:58,240 --> 00:11:00,640
a wall of black hatred
in South Africa.
92
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
I will fight him
93
00:11:02,160 --> 00:11:05,000
as long as I sit
in this chair.
94
00:11:05,040 --> 00:11:08,000
What you do in that chair
95
00:11:08,120 --> 00:11:10,440
is put words in his mouth,
96
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
and you know he can't answer
97
00:11:12,920 --> 00:11:14,080
because he's banned.
98
00:11:14,160 --> 00:11:16,520
I believe I understand
what Mr. Biko is about.
99
00:11:16,560 --> 00:11:17,760
Well, you believe wrong.
100
00:11:17,840 --> 00:11:20,520
And he can't come to you.
101
00:11:20,600 --> 00:11:24,360
If you were the honest newsman
you claim to be,
102
00:11:24,440 --> 00:11:27,280
you ought to go and see him.
103
00:11:27,360 --> 00:11:28,280
Look...
104
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
where are you from?
105
00:11:33,400 --> 00:11:35,320
From South Africa...
106
00:11:37,040 --> 00:11:39,400
but I was one of two
107
00:11:39,440 --> 00:11:41,600
to be granted a scholarship
108
00:11:41,640 --> 00:11:43,760
to natal medical school.
109
00:11:45,160 --> 00:11:50,360
I'm a token of your
white paternalistic concern
110
00:11:50,440 --> 00:11:53,280
for the natives of this land.
111
00:11:56,400 --> 00:11:59,280
Well, I'm glad
we didn't waste our money.
112
00:12:01,160 --> 00:12:04,480
I know you're not a fool,
Mr. Woods,
113
00:12:04,600 --> 00:12:07,880
but you are uninformed.
114
00:12:07,960 --> 00:12:10,760
Steve Biko is one
of the few people
115
00:12:10,840 --> 00:12:13,920
who can still
save South Africa.
116
00:12:15,360 --> 00:12:18,600
He's in King William's Town
right now.
117
00:12:18,720 --> 00:12:21,440
That's his banning area.
118
00:12:40,720 --> 00:12:41,640
Good morning.
119
00:12:41,680 --> 00:12:43,000
Good morning.
120
00:13:11,520 --> 00:13:12,960
Mr. Donald Woods?
121
00:13:13,080 --> 00:13:15,040
Yes, I'm Donald Woods.
122
00:13:15,080 --> 00:13:17,360
I'm Steve's wife.
Please, come in.
123
00:13:17,440 --> 00:13:18,800
He's expecting you.
124
00:13:18,880 --> 00:13:19,840
Thank you.
125
00:13:23,680 --> 00:13:24,560
Hmm.
126
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
We're glad you could come.
127
00:13:26,480 --> 00:13:28,880
Father Russell
got this for us.
128
00:13:29,000 --> 00:13:31,240
You see,
we're trying to make
129
00:13:31,320 --> 00:13:33,160
a kind of community center
130
00:13:33,240 --> 00:13:35,560
where black people can meet,
131
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
maybe have classes.
132
00:13:37,080 --> 00:13:39,400
The new dyes have
arrived at last.
133
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
Good. Tell Tsinki.
134
00:13:41,400 --> 00:13:42,280
This way.
135
00:13:42,360 --> 00:13:44,000
Who's this one?
136
00:13:44,040 --> 00:13:48,120
Oh, he's just a little rascal
like his father
137
00:13:48,200 --> 00:13:51,440
and even more trouble.
138
00:13:51,520 --> 00:13:53,440
You'll find him out there.
139
00:14:07,760 --> 00:14:10,120
Steve Biko?
140
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
Are you Steve Biko?
141
00:14:14,600 --> 00:14:16,440
I am.
142
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
I would have met you
in the church,
143
00:14:44,360 --> 00:14:45,720
but, as you know,
144
00:14:45,800 --> 00:14:49,160
I can only be
with one person at a time.
145
00:14:49,240 --> 00:14:52,040
If a third person
comes into the room,
146
00:14:52,080 --> 00:14:53,480
even to bring coffee,
147
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
that breaks the ban...
148
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
And the system--
149
00:14:57,960 --> 00:14:59,200
the police--
150
00:14:59,240 --> 00:15:01,520
are just across the road.
151
00:15:02,880 --> 00:15:05,560
But, of course,
you would approve of my banning.
152
00:15:06,760 --> 00:15:09,280
No. I think your ideas
are dangerous,
153
00:15:09,320 --> 00:15:12,000
but, no, I don't
approve of banning.
154
00:15:12,040 --> 00:15:14,680
A true liberal.
155
00:15:17,040 --> 00:15:19,600
It's not a title
I'm ashamed of,
156
00:15:19,680 --> 00:15:23,000
though I know you regard it
with some contempt.
157
00:15:24,480 --> 00:15:27,480
I just think
that a white liberal
158
00:15:27,560 --> 00:15:31,520
who clings to all the advantages
of his white world--
159
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
jobs,
160
00:15:32,720 --> 00:15:34,080
housing,
161
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
education,
162
00:15:35,720 --> 00:15:37,600
Mercedes--
163
00:15:37,640 --> 00:15:41,120
is perhaps not the person
best qualified
164
00:15:41,160 --> 00:15:45,760
to tell blacks how they
should react to apartheid.
165
00:15:45,800 --> 00:15:47,680
I wonder
what sort of liberal
166
00:15:47,720 --> 00:15:49,320
you would make, Mr. Biko,
167
00:15:49,440 --> 00:15:50,800
if you were the one
168
00:15:50,880 --> 00:15:53,680
who had the job, the house,
and the Mercedes,
169
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
and the whites
lived in townships.
170
00:16:01,200 --> 00:16:03,800
It's a charming idea.
171
00:16:05,040 --> 00:16:07,920
It was good of you
to come, Mr. Woods.
172
00:16:08,040 --> 00:16:11,320
I wanted to meet you
for a long time.
173
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
They follow you everywhere?
174
00:16:36,240 --> 00:16:38,200
They think they do.
175
00:16:53,080 --> 00:16:54,880
So, this is it?
176
00:16:54,920 --> 00:16:57,760
Yes, this is it.
177
00:16:59,560 --> 00:17:01,640
A clinic for black people,
178
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
staffed by black people,
179
00:17:03,960 --> 00:17:06,280
run by a black doctor.
180
00:17:06,360 --> 00:17:09,440
Was this her idea or yours?
181
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
Come on.
Let me show you around.
182
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
It was a collective idea,
183
00:17:14,240 --> 00:17:16,520
but we were lucky
to have her.
184
00:17:16,560 --> 00:17:17,960
And a white liberal doctor
185
00:17:18,040 --> 00:17:19,440
doing the same thing
186
00:17:19,560 --> 00:17:20,840
wouldn't serve your purpose.
187
00:17:20,920 --> 00:17:23,720
When I was a student
trying to qualify
188
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
for the jobs you people
will let us have,
189
00:17:26,680 --> 00:17:28,040
I suddenly realized
190
00:17:28,120 --> 00:17:30,920
it wasn't just good jobs
that were white.
191
00:17:31,000 --> 00:17:32,840
The only history we read
192
00:17:32,920 --> 00:17:34,760
was made by the white men,
193
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
written by the white men.
194
00:17:36,800 --> 00:17:38,160
Televisions, cars, medicines,
195
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
all invented
by the white men.
196
00:17:40,160 --> 00:17:41,040
Even football.
197
00:17:41,120 --> 00:17:42,960
Now, in a world like that,
198
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
it's not hard to believe
199
00:17:44,480 --> 00:17:46,880
there's something inferior
about being born black.
200
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
We grow most
of our own food here
201
00:17:49,360 --> 00:17:51,720
for the patients
and some of the staff.
202
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
The church?
203
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
Oh, that was here
long before us.
204
00:17:56,040 --> 00:17:58,840
But I began to think
this idea of inferiority
205
00:17:58,920 --> 00:18:01,240
was an even bigger
problem for us
206
00:18:01,320 --> 00:18:03,640
than what the Afrikaners
were doing to us.
207
00:18:03,720 --> 00:18:05,560
A black man had to believe
208
00:18:05,640 --> 00:18:08,440
he had as much capacity
to be a doctor,
209
00:18:08,520 --> 00:18:10,360
a leader,
as a white man,
210
00:18:10,440 --> 00:18:12,720
so we tried
to set this place up.
211
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
My own mistake was to put
212
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
some of those ideas on paper.
213
00:18:16,680 --> 00:18:18,000
The government banned you.
214
00:18:18,080 --> 00:18:20,880
And the fighting liberal editor
started attacking me.
215
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
I attacked you
for being racist.
216
00:18:25,280 --> 00:18:27,600
How old are you,
Mr. Woods?
217
00:18:27,680 --> 00:18:30,040
Forty-one, if that makes
any difference.
218
00:18:30,120 --> 00:18:33,600
Eh. A white South African,
219
00:18:33,640 --> 00:18:35,480
41 years old,
220
00:18:35,560 --> 00:18:37,720
a newspaperman.
221
00:18:37,800 --> 00:18:41,560
Have you ever spent any time
in a black township?
222
00:18:41,640 --> 00:18:43,000
I've been to many--
223
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
No. Don't be embarrassed.
224
00:18:45,160 --> 00:18:46,520
Except for the police,
225
00:18:46,600 --> 00:18:50,720
I don't think one white
South African in 10,000 has.
226
00:18:50,760 --> 00:18:53,600
You see,
we know how you live.
227
00:18:53,640 --> 00:18:56,480
We cut your lawns,
we cook your food,
228
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
clean your rubbish.
229
00:18:57,960 --> 00:19:00,800
How would you like
to see how we live,
230
00:19:00,840 --> 00:19:03,200
the 90 percent of
your fellow countrymen
231
00:19:03,280 --> 00:19:05,880
who have to get off
your white streets
232
00:19:05,960 --> 00:19:07,360
at 6:00 at night?
233
00:19:12,880 --> 00:19:13,800
Jane.
234
00:19:13,840 --> 00:19:14,760
Yes, Mom?
235
00:19:14,800 --> 00:19:16,680
Put the strawberries
in the fridge.
236
00:19:16,720 --> 00:19:18,120
Make sure Dad stays there
237
00:19:18,160 --> 00:19:19,560
till I come down.
238
00:19:19,600 --> 00:19:21,040
All right, dear.
239
00:19:23,480 --> 00:19:25,800
What time did you get back?
240
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
I'd given up on you.
241
00:19:27,320 --> 00:19:30,120
Half an hour ago.
I've already had a swim.
242
00:19:30,200 --> 00:19:31,080
Mommy! Mommy!
243
00:19:31,160 --> 00:19:32,040
Hello, sweetheart.
244
00:19:32,120 --> 00:19:33,960
Look what Alison gave me.
245
00:19:34,040 --> 00:19:35,400
Isn't that nice.
246
00:19:35,480 --> 00:19:37,800
And what did you give her?
247
00:19:37,880 --> 00:19:38,760
Nothing.
248
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
You terrible girl.
249
00:19:40,840 --> 00:19:41,880
Well?
250
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
You were right.
251
00:19:43,400 --> 00:19:45,000
What was he like?
252
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
They've built a damn clinic
up there.
253
00:19:48,480 --> 00:19:49,360
Stop it!
254
00:19:49,440 --> 00:19:50,320
Dillon!
255
00:19:50,400 --> 00:19:51,280
Boys!
256
00:19:51,360 --> 00:19:52,720
She's the doctor.
257
00:19:52,800 --> 00:19:55,120
You should see it.
People come from miles.
258
00:19:55,200 --> 00:19:57,040
How did they raise the money?
259
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
There was some local money
from the community,
260
00:19:59,560 --> 00:20:00,920
church money from overseas,
261
00:20:01,000 --> 00:20:03,720
and even mining companies
threw a few pennies in.
262
00:20:03,800 --> 00:20:05,960
South African mining companies?
263
00:20:06,040 --> 00:20:07,400
Yes. Apparently
someone important
264
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
heard him make a speech
that impressed him.
265
00:20:09,920 --> 00:20:10,760
Thanks, Evalin.
266
00:20:10,800 --> 00:20:11,640
Thanks, Evalin.
267
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
He is impressive.
268
00:20:13,120 --> 00:20:14,000
Master?
269
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
Mm-hmm.
270
00:20:15,400 --> 00:20:18,080
He hasn't talked you
into black consciousness?
271
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
No, but I'm
letting him take me
272
00:20:20,480 --> 00:20:21,840
to a black township.
273
00:20:21,920 --> 00:20:23,280
He's going to educate me.
274
00:20:23,360 --> 00:20:24,960
He's banned. How could he?
275
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
I'm not sure.
276
00:20:28,200 --> 00:20:30,560
You really think
this is worth the risk?
277
00:20:30,600 --> 00:20:32,480
The education of
a white liberal?
278
00:20:32,520 --> 00:20:35,360
If you get caught
out of your banning area,
279
00:20:35,400 --> 00:20:37,760
well, all he might have to do
280
00:20:37,800 --> 00:20:41,760
is write a letter
to his board of directors.
281
00:20:41,800 --> 00:20:45,600
I don't want them
to get you in a jail.
282
00:20:45,640 --> 00:20:48,320
Tell David he promised
to finish that table.
283
00:20:48,440 --> 00:20:49,800
I won't get caught.
284
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
No tea till he does.
285
00:20:52,720 --> 00:20:55,560
I need some money
from the cash box.
286
00:20:55,600 --> 00:20:57,480
No, you won't get caught
287
00:20:57,520 --> 00:21:00,360
if some paid informer
doesn't run to the police.
288
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
It's in the drawer.
289
00:21:01,840 --> 00:21:03,200
Uh-huh.
290
00:21:03,280 --> 00:21:07,040
We'll make a working man
of you yet, Steve Biko.
291
00:21:08,120 --> 00:21:10,920
How do you want to do this?
292
00:21:11,000 --> 00:21:12,840
Ask Thabo to come over.
293
00:21:12,920 --> 00:21:14,760
I'll turn on the desk light.
294
00:21:14,840 --> 00:21:16,200
Mapela will occupy the system
295
00:21:16,280 --> 00:21:17,640
for a couple of minutes.
296
00:21:17,720 --> 00:21:19,080
I'll slip out.
297
00:21:19,160 --> 00:21:21,480
Thabo will sit in my seat.
298
00:21:21,600 --> 00:21:24,320
I'm glad
I wasn't your mother.
299
00:21:47,000 --> 00:21:48,360
You know, look. Look.
300
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
I was born in a tribal
homeland, Transkai.
301
00:21:50,840 --> 00:21:52,680
My dad had a store there.
302
00:21:52,760 --> 00:21:55,400
I'm not half as uncomfortable
as you think.
303
00:21:55,480 --> 00:21:57,840
As a liberal,
if you had your way,
304
00:21:57,920 --> 00:22:00,240
you'd be riding buses,
taxis, just like us.
305
00:22:00,320 --> 00:22:03,520
You tell me my days
of white privilege are numbered,
306
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
so I'm enjoying them
while I can.
307
00:22:15,240 --> 00:22:17,520
Run, son, run.
308
00:22:18,640 --> 00:22:21,880
It's a miracle a child
survives here at all.
309
00:22:21,960 --> 00:22:24,760
Most of the women
who have work permits
310
00:22:24,840 --> 00:22:26,200
are domestic maids,
311
00:22:26,280 --> 00:22:29,080
so they only get
to see their kids
312
00:22:29,160 --> 00:22:31,960
for a couple of hours
on Sundays.
313
00:22:32,040 --> 00:22:34,880
The place is full
of drunks and thuggery,
314
00:22:34,920 --> 00:22:36,800
people so desperate
for anything,
315
00:22:36,840 --> 00:22:38,240
they'll beat a kid bloody
316
00:22:38,280 --> 00:22:40,640
if they thought he had five rand.
317
00:22:40,680 --> 00:22:43,520
Was that kid you
a few years ago?
318
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
Yeah.
319
00:22:45,480 --> 00:22:47,240
Maybe more scared.
320
00:22:50,320 --> 00:22:53,440
But if you do run fast enough,
321
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
if you do survive,
322
00:22:55,920 --> 00:22:59,360
you grow up in these streets,
these houses.
323
00:22:59,440 --> 00:23:02,200
Your parents try,
but in the end,
324
00:23:02,280 --> 00:23:04,120
you only get the education
325
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
the white man will give you.
326
00:23:06,600 --> 00:23:10,400
Then you go to the city
to work or shop,
327
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
and you see their streets,
328
00:23:12,440 --> 00:23:13,800
their cars, their houses,
329
00:23:13,880 --> 00:23:15,920
and you begin to feel
330
00:23:16,000 --> 00:23:19,800
there is something not
quite right about yourself...
331
00:23:21,000 --> 00:23:24,360
about your humanity.
332
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
Something to do
with your blackness,
333
00:23:27,280 --> 00:23:31,080
because no matter how dumb or smart
a white child is,
334
00:23:31,120 --> 00:23:33,480
he is born into that world.
335
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
But, you, the black child,
336
00:23:37,000 --> 00:23:40,280
smart or dumb,
you're born into this,
337
00:23:40,360 --> 00:23:42,480
and smart or dumb,
338
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
you'll die in it.
339
00:24:23,960 --> 00:24:27,240
I thought that most
Shebeen queens were informers.
340
00:24:27,320 --> 00:24:28,680
Yeah. They are.
341
00:24:28,760 --> 00:24:30,120
If they weren't,
342
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
the police would
close down this place.
343
00:24:32,600 --> 00:24:34,920
But it's only some things
they inform on.
344
00:24:35,000 --> 00:24:36,360
Others they don't bother.
345
00:24:36,480 --> 00:24:37,840
Anyway, we're OK here.
346
00:24:37,920 --> 00:24:39,760
This one's wild about Steve.
347
00:24:39,840 --> 00:24:42,680
You see, he has
that way with women.
348
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
He's very articulate.
349
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
Where did he
get his education?
350
00:24:58,520 --> 00:25:00,440
He's never been inarticulate,
351
00:25:00,520 --> 00:25:03,240
but his father died,
and when he was 17,
352
00:25:03,320 --> 00:25:06,200
he was taken
into a mission school.
353
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
You know...
354
00:25:39,840 --> 00:25:41,200
most of these guys,
355
00:25:41,280 --> 00:25:45,040
they're living in a bed
out there on their own.
356
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
No work permit,
no residence permit.
357
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
A man and wife
358
00:25:49,160 --> 00:25:52,240
who can't find work
in the same white town
359
00:25:52,320 --> 00:25:54,520
are not allowed to live together
360
00:25:54,600 --> 00:25:56,720
in the same black township.
361
00:25:56,800 --> 00:25:58,560
You split up black families
362
00:25:58,640 --> 00:26:01,480
so that for thousands
of husbands and wives,
363
00:26:01,560 --> 00:26:04,800
to see each other
once a year is lucky.
364
00:26:04,920 --> 00:26:06,280
You keep saying you.
365
00:26:06,360 --> 00:26:08,680
You're talking about
the Afrikana government.
366
00:26:08,760 --> 00:26:11,640
Don't blame all the whites
for apartheid.
367
00:26:17,960 --> 00:26:20,800
How many live-in maids
do you have, Mr. Woods?
368
00:26:20,840 --> 00:26:23,040
One. But she doesn't--
369
00:26:23,160 --> 00:26:25,440
Don't pick on him.
He's here to have fun.
370
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
Drink up. Cheers.
371
00:26:33,640 --> 00:26:35,960
I'm not defending
what's been done,
372
00:26:36,040 --> 00:26:38,800
but he's the one
who's against the liberals.
373
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
We're moving
towards integration.
374
00:26:41,040 --> 00:26:42,400
You want to give us
375
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
a slightly better education
376
00:26:43,920 --> 00:26:46,760
so that we can get
slightly better jobs.
377
00:26:46,800 --> 00:26:48,160
At first maybe, but--
378
00:26:48,240 --> 00:26:50,520
We don't want to be forced
into your society.
379
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
I'm going to be me
as I am.
380
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
You can beat me,
jail me, or kill me,
381
00:26:56,360 --> 00:26:59,120
but I won't be
what you want me to be.
382
00:26:59,200 --> 00:27:01,040
The best you want for us
383
00:27:01,120 --> 00:27:03,360
is to be allowed
to sit at your table.
384
00:27:03,400 --> 00:27:05,760
Using your silver and your china.
385
00:27:05,800 --> 00:27:09,280
And if we can learn
to use it like you do,
386
00:27:09,360 --> 00:27:11,920
then you will kindly
let us stay.
387
00:27:12,000 --> 00:27:15,320
We want to wipe
the whole table clean.
388
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
It's an African table.
389
00:27:16,880 --> 00:27:20,640
And we will sit at it
in our own right.
390
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
You must remember,
391
00:27:22,760 --> 00:27:27,200
before you arrived
we had our own culture.
392
00:27:27,240 --> 00:27:30,400
We had many villages...
393
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
small.
394
00:27:31,720 --> 00:27:34,240
You know our language,
Mr. Woods.
395
00:27:34,360 --> 00:27:39,960
The word we use for nephew
is ''my brother's son.''
396
00:27:40,040 --> 00:27:42,400
Tenjy calls my wife,
397
00:27:42,440 --> 00:27:43,920
not Aunt,
398
00:27:44,000 --> 00:27:47,040
but ''mother's sister.''
399
00:27:47,120 --> 00:27:49,280
We have no separate words
400
00:27:49,360 --> 00:27:52,240
for members of the family.
401
00:27:52,320 --> 00:27:56,960
All begin with ''brother''
and ''sister.''
402
00:27:57,040 --> 00:27:59,800
We took care of each other.
403
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
We got a lot of things right
404
00:28:02,760 --> 00:28:04,920
which your society
never solved.
405
00:28:05,000 --> 00:28:06,840
You did have tribal wars
406
00:28:06,920 --> 00:28:08,760
in this land of yours?
407
00:28:08,840 --> 00:28:12,240
What do you call
World Wars I and II?
408
00:28:13,680 --> 00:28:15,800
You use words very cleverly,
409
00:28:15,880 --> 00:28:18,680
but there's something about it
that scares me.
410
00:28:18,760 --> 00:28:20,480
Of course there is,
because in your world
411
00:28:20,520 --> 00:28:22,040
anything white is normal,
412
00:28:22,120 --> 00:28:23,560
the way the world
should be.
413
00:28:23,640 --> 00:28:25,000
And your real genius
414
00:28:25,080 --> 00:28:27,440
is that for years
you've managed
415
00:28:27,520 --> 00:28:29,840
to convince most of us
of that, too.
416
00:28:43,280 --> 00:28:45,200
Just tell him to come in.
417
00:28:55,080 --> 00:28:56,800
Ken, this is Tenjy Mtinsto
418
00:28:56,840 --> 00:28:58,600
and Mapetla Mahapi
419
00:28:58,680 --> 00:29:00,040
from King William's Town
420
00:29:00,120 --> 00:29:01,480
where we recently met.
421
00:29:01,560 --> 00:29:02,440
Yes, sir?
422
00:29:02,560 --> 00:29:03,440
Come in.
423
00:29:03,520 --> 00:29:05,840
I'm glad to say that yesterday
424
00:29:05,920 --> 00:29:07,880
the board approved
their appointments to the staff.
425
00:29:07,960 --> 00:29:09,800
Brief them on our copy rules.
426
00:29:09,880 --> 00:29:11,720
Take them upstairs
to see Bob.
427
00:29:11,800 --> 00:29:13,160
Come this way, please.
428
00:29:13,240 --> 00:29:14,600
Tell him to give them
429
00:29:14,680 --> 00:29:16,040
their assignments
for tomorrow.
430
00:29:16,120 --> 00:29:17,080
Thanks.
431
00:29:17,160 --> 00:29:18,680
Teach them about our cameras.
432
00:29:18,760 --> 00:29:20,120
I, uh, where, uh,
433
00:29:20,200 --> 00:29:22,560
where are they going to work?
434
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
In the news room.
435
00:29:26,440 --> 00:29:29,240
Does this Biko practice
black magic as well?
436
00:29:29,320 --> 00:29:30,680
I'm not sure,
437
00:29:30,760 --> 00:29:33,560
but I think
this is worth a try.
438
00:29:33,640 --> 00:29:35,960
They'll cover
the real black news,
439
00:29:36,040 --> 00:29:37,400
things we've never reported.
440
00:29:37,480 --> 00:29:40,280
Nothing illegal.
It'll bring us new readers.
441
00:29:40,400 --> 00:29:42,280
The white readership
will be delighted.
442
00:29:42,320 --> 00:29:46,200
And when they start ranting on
about black consciousness...
443
00:29:46,280 --> 00:29:47,680
Yeah, yeah.
Just remember,
444
00:29:47,720 --> 00:29:49,600
my blue pencil still determines
445
00:29:49,640 --> 00:29:51,480
what goes in this paper.
446
00:29:51,560 --> 00:29:53,760
Yes, of course it does.
447
00:29:53,800 --> 00:29:55,080
Yah, boss.
448
00:29:55,200 --> 00:29:57,080
Ken?
449
00:29:57,160 --> 00:29:58,400
Yeah?
450
00:29:58,480 --> 00:30:00,640
You like football,
don't you?
451
00:30:02,240 --> 00:30:04,320
And sure...
452
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
sure as hell...
453
00:30:06,280 --> 00:30:07,640
he's paying people
454
00:30:07,720 --> 00:30:10,400
to stir up trouble
between us.
455
00:30:11,560 --> 00:30:15,120
Because when we fight
amongst ourselves,
456
00:30:15,240 --> 00:30:16,600
he can say, ''See?
457
00:30:16,680 --> 00:30:20,440
They're unfit
to run their own lives.''
458
00:30:20,520 --> 00:30:24,360
Then he can go on
telling us where to live
459
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
and how to live.
460
00:30:27,200 --> 00:30:29,320
He can pay us nothing
461
00:30:29,400 --> 00:30:31,080
and pass his laws
462
00:30:31,200 --> 00:30:34,600
without listening
to one word we say.
463
00:30:35,880 --> 00:30:38,160
And remember...
464
00:30:38,240 --> 00:30:43,760
they killed over 400
black students last year.
465
00:30:47,080 --> 00:30:50,880
We've got to stick together.
466
00:30:50,960 --> 00:30:55,240
As one people, we have
to make the white man know
467
00:30:55,280 --> 00:30:56,640
that his free ride
468
00:30:56,720 --> 00:30:59,400
on the back of black labor
469
00:30:59,480 --> 00:31:02,400
is over, finished,
enklar.
470
00:31:09,000 --> 00:31:10,720
Now...
471
00:31:10,800 --> 00:31:14,600
now we've got
a surprise for you.
472
00:31:15,800 --> 00:31:18,760
He's a little modest,
473
00:31:18,840 --> 00:31:22,200
but you listen
to what he has to say.
474
00:31:23,400 --> 00:31:24,640
Mamelan.
475
00:31:37,880 --> 00:31:40,160
This is the biggest
illegal gathering
476
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
I've ever seen.
477
00:31:43,240 --> 00:31:46,320
I've heard what the last
speaker had to say...
478
00:31:47,360 --> 00:31:49,680
and I agree.
479
00:31:49,760 --> 00:31:52,600
We are going
to change South Africa.
480
00:31:59,640 --> 00:32:01,480
All we've got to decide
481
00:32:01,560 --> 00:32:04,360
is the best way to do that.
482
00:32:04,440 --> 00:32:08,200
And as angry
as we have the right to be,
483
00:32:08,280 --> 00:32:09,640
let us remember
484
00:32:09,720 --> 00:32:13,440
that we are in this struggle
485
00:32:13,520 --> 00:32:16,400
to kill the idea
that one kind of man
486
00:32:16,480 --> 00:32:19,320
is superior
to another kind of man.
487
00:32:20,680 --> 00:32:22,560
And killing that idea
488
00:32:22,600 --> 00:32:25,440
is not dependent on the white man.
489
00:32:25,480 --> 00:32:27,840
We must stop looking to him
490
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
to give us something.
491
00:32:29,560 --> 00:32:32,400
We have to fill
the black community
492
00:32:32,480 --> 00:32:34,440
with our own pride.
493
00:32:34,560 --> 00:32:38,800
We have to teach
our children black history...
494
00:32:38,920 --> 00:32:41,280
tell them about
our black heroes...
495
00:32:42,480 --> 00:32:43,880
our black culture.
496
00:32:43,920 --> 00:32:46,760
So they don't face
the white man
497
00:32:46,800 --> 00:32:48,480
believing they are inferior.
498
00:32:51,520 --> 00:32:54,520
Then...
we'll stand up to him
499
00:32:54,600 --> 00:32:56,040
any way he chooses.
500
00:32:57,600 --> 00:32:59,840
Conflict if he likes,
501
00:32:59,920 --> 00:33:02,320
but with an open hand, too.
502
00:33:04,360 --> 00:33:06,240
To say that we can all
503
00:33:06,280 --> 00:33:09,160
build a South Africa
worth living in...
504
00:33:11,120 --> 00:33:13,720
a South Africa for equals--
505
00:33:13,800 --> 00:33:15,680
black or white.
506
00:33:17,200 --> 00:33:19,360
A South Africa
507
00:33:19,440 --> 00:33:22,040
as beautiful
as this land is...
508
00:33:24,400 --> 00:33:26,720
as beautiful as we are.
509
00:33:40,520 --> 00:33:43,400
That's the one
who made the speech.
510
00:33:49,960 --> 00:33:51,040
Sit down.
511
00:33:56,280 --> 00:33:59,960
You know I don't
advocate violence, De Wet,
512
00:34:00,040 --> 00:34:01,880
but don't make the mistake
513
00:34:01,960 --> 00:34:03,840
of treating me
without respect.
514
00:34:09,200 --> 00:34:12,080
Don't tell me
what to do, Kaffir.
515
00:34:13,360 --> 00:34:15,240
Out of your banning area,
516
00:34:15,280 --> 00:34:16,760
talking to a crowd.
517
00:34:16,840 --> 00:34:19,680
You won't be a witness
at that trial.
518
00:34:19,720 --> 00:34:22,600
You'll be up there
on the stand
519
00:34:22,640 --> 00:34:24,320
with your friends,
520
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
inciting racial hatred.
521
00:34:29,440 --> 00:34:32,040
On whose words, hmm?
522
00:34:32,120 --> 00:34:33,960
What's his name?
523
00:34:34,040 --> 00:34:35,440
Captain De Wet,
524
00:34:35,520 --> 00:34:36,960
you're not sending me
525
00:34:37,040 --> 00:34:38,400
to a Pretoria court
526
00:34:38,520 --> 00:34:40,360
on the evidence
of a paid informer
527
00:34:40,440 --> 00:34:42,280
in a cardboard box, are you?
528
00:34:42,360 --> 00:34:44,200
Everyone knows
those kind would say
529
00:34:44,280 --> 00:34:46,400
whatever you
wanted them to say.
530
00:34:49,400 --> 00:34:52,960
You're a bit of poison, Biko,
531
00:34:53,000 --> 00:34:55,800
and I'm going to see
you're put away.
532
00:34:55,880 --> 00:34:58,800
Not on that kind of testimony,
you won't.
533
00:35:10,800 --> 00:35:11,920
Don't.
534
00:35:35,000 --> 00:35:36,760
Nee manne! No!
535
00:35:36,840 --> 00:35:38,200
He has to appear
536
00:35:38,280 --> 00:35:41,560
as a witness for the defense.
537
00:35:41,640 --> 00:35:43,000
We don't want it
538
00:35:43,080 --> 00:35:46,560
to look like
anything happened to him.
539
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
You're lucky, Biko...
540
00:35:48,720 --> 00:35:49,760
Lucky.
541
00:35:49,880 --> 00:35:51,720
I just expect to be treated
542
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
like you expect to be treated.
543
00:35:53,720 --> 00:35:55,560
You and your
big-headed ideas.
544
00:35:55,640 --> 00:35:57,000
If you're afraid of ideas,
545
00:35:57,080 --> 00:35:58,440
you'd better quit now.
546
00:35:58,520 --> 00:35:59,960
We'll never quit.
547
00:36:01,080 --> 00:36:01,960
Come on!
548
00:36:02,040 --> 00:36:04,360
What are you so afraid of?
549
00:36:04,440 --> 00:36:07,760
Once you try, you'll see
there's nothing to fear.
550
00:36:07,840 --> 00:36:11,640
We're just as weak
and human as you are.
551
00:36:15,960 --> 00:36:18,760
We're going to catch you
red-handed one day.
552
00:36:18,840 --> 00:36:21,760
Then we'll see
how human you are.
553
00:36:23,520 --> 00:36:24,560
I quote,
554
00:36:24,680 --> 00:36:27,400
''I believe that South Africa
is a country
555
00:36:27,480 --> 00:36:31,480
in which black and white
should live together.''
556
00:36:31,560 --> 00:36:33,320
Those are your words.
557
00:36:33,400 --> 00:36:35,040
What does it mean?
558
00:36:35,120 --> 00:36:38,120
It means that I, and
those gentlemen in the dock,
559
00:36:38,160 --> 00:36:41,120
believe that South Africa
is a plural society,
560
00:36:41,200 --> 00:36:43,040
with contributions to be made
561
00:36:43,120 --> 00:36:46,040
by all segments
of the community.
562
00:36:47,000 --> 00:36:47,880
Mm-hmm.
563
00:36:47,960 --> 00:36:49,320
Are you familiar
564
00:36:49,400 --> 00:36:52,200
with the language
in some of these documents
565
00:36:52,280 --> 00:36:55,280
the accused have discussed
with black groups?
566
00:36:55,400 --> 00:36:57,720
Yes, since some
of those documents
567
00:36:57,800 --> 00:36:59,200
were drawn up by me.
568
00:36:59,280 --> 00:37:03,000
The one ''noting
with concern and disgust
569
00:37:03,080 --> 00:37:06,200
the naked terrorism
of the government''?
570
00:37:06,280 --> 00:37:07,720
That is correct.
571
00:37:07,800 --> 00:37:09,720
You say ''naked terrorism.''
572
00:37:09,800 --> 00:37:13,160
Do you honestly think that
is a valid statement?
573
00:37:13,240 --> 00:37:17,040
Well, I think it is
a far more valid statement
574
00:37:17,120 --> 00:37:20,080
than the charges
against these men here.
575
00:37:22,360 --> 00:37:23,200
Really?
576
00:37:23,240 --> 00:37:25,040
Yes, really.
577
00:37:25,120 --> 00:37:26,960
I'm not talking about words.
578
00:37:27,040 --> 00:37:28,920
I'm talking
about the violence
579
00:37:29,000 --> 00:37:32,760
in which people are baton-charged
by police, beaten up.
580
00:37:32,840 --> 00:37:35,640
I'm talking about police
firing on unarmed people.
581
00:37:35,720 --> 00:37:38,040
I'm talking about
the indirect violence
582
00:37:38,120 --> 00:37:40,920
you get through starvation
in the townships.
583
00:37:41,000 --> 00:37:42,840
I'm talking
about the hopelessness,
584
00:37:42,920 --> 00:37:45,240
the desolation
of the transit camps.
585
00:37:45,320 --> 00:37:46,680
That, all put together,
586
00:37:46,760 --> 00:37:48,120
that constitutes more terrorism
587
00:37:48,200 --> 00:37:51,040
than the words these men
have spoken here,
588
00:37:51,080 --> 00:37:53,480
but they stand charged.
589
00:37:53,560 --> 00:37:55,960
And white society
is not charged.
590
00:37:58,280 --> 00:38:01,760
When you and others in
black consciousness speak,
591
00:38:01,800 --> 00:38:03,760
you say,
592
00:38:03,840 --> 00:38:06,160
''Our true leaders
have been banned
593
00:38:06,280 --> 00:38:08,360
and imprisoned
on Robben Island.''
594
00:38:08,480 --> 00:38:11,040
Who are you referring to
specifically?
595
00:38:12,720 --> 00:38:15,560
Specifically, we referred
to people like Mandela,
596
00:38:15,600 --> 00:38:17,040
Sobukive,
597
00:38:17,120 --> 00:38:18,960
to people like Govan Mbeki.
598
00:38:19,040 --> 00:38:20,280
And is it not true
599
00:38:20,360 --> 00:38:22,840
that the common factor
with these people
600
00:38:22,920 --> 00:38:24,800
is that they have
advocated violence
601
00:38:24,840 --> 00:38:26,720
against the South African
government?
602
00:38:26,760 --> 00:38:28,640
The common factor with these people
603
00:38:28,680 --> 00:38:31,040
is that they have selflessly
pushed forward
604
00:38:31,080 --> 00:38:32,960
the struggle of the black man.
605
00:38:34,840 --> 00:38:39,800
So your answer to this
so-called naked terrorism
606
00:38:39,880 --> 00:38:43,560
is to provoke violence
in the black community?
607
00:38:43,640 --> 00:38:46,320
No. Our movement
seeks to avoid violence.
608
00:38:46,400 --> 00:38:47,760
But your own words
609
00:38:47,840 --> 00:38:49,720
call for direct confrontation!
610
00:38:49,800 --> 00:38:52,320
That's right.
We demand confrontation.
611
00:38:52,400 --> 00:38:54,720
Isn't that a demand
for violence?
612
00:38:54,800 --> 00:38:56,640
You and I
are in confrontation,
613
00:38:56,720 --> 00:38:58,440
but I see no violence.
614
00:39:01,800 --> 00:39:03,680
But nowhere
in these documents
615
00:39:03,720 --> 00:39:06,240
do you say that
the white government
616
00:39:06,280 --> 00:39:07,680
is doing anything good.
617
00:39:07,720 --> 00:39:10,560
Well, it does so little good,
my lord,
618
00:39:10,600 --> 00:39:12,960
that it's not worth
commenting on.
619
00:39:21,160 --> 00:39:23,480
But surely that approach
620
00:39:23,560 --> 00:39:27,360
inflames racial hatred
and anti-whiteism.
621
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
My lord,
blacks are not unaware
622
00:39:31,600 --> 00:39:33,480
of the hardships they endure
623
00:39:33,520 --> 00:39:37,000
or what the government
is doing to them.
624
00:39:39,240 --> 00:39:43,400
We want them to stop
accepting these hardships...
625
00:39:43,480 --> 00:39:45,960
to confront them.
626
00:39:46,040 --> 00:39:50,280
People must not just give in
to the hardships of life.
627
00:39:50,360 --> 00:39:52,200
They must find a way--
628
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
even in this environment--
629
00:39:53,760 --> 00:39:56,960
to...to develop hope.
630
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
Hope for themselves...
631
00:40:03,920 --> 00:40:05,360
hope for this country...
632
00:40:08,360 --> 00:40:10,240
Now I think that
633
00:40:10,320 --> 00:40:13,120
is what black consciousness
is all about.
634
00:40:13,200 --> 00:40:15,960
Now without any reference
to the white man,
635
00:40:16,040 --> 00:40:18,320
to try and build up
636
00:40:18,400 --> 00:40:20,840
a sense of our own...
637
00:40:22,800 --> 00:40:24,520
humanity...
638
00:40:24,600 --> 00:40:28,200
our legitimate place
in the world.
639
00:41:15,000 --> 00:41:16,360
En die telefron ook.
640
00:41:25,480 --> 00:41:27,360
Gann, help
hulle klaarmaak.
641
00:41:28,680 --> 00:41:30,720
Dit sal die donders wys.
642
00:41:31,720 --> 00:41:33,120
Yera dis warm.
643
00:41:37,040 --> 00:41:38,400
Donald, go to Kruger.
644
00:41:38,480 --> 00:41:41,560
He's always saying he'll
fight police illegality.
645
00:41:41,640 --> 00:41:44,000
We'll take him up on it.
646
00:41:44,040 --> 00:41:46,880
Kruger? He'd probably
give them a medal.
647
00:41:46,920 --> 00:41:49,280
Now, Mampela, whatever
his personal prejudices,
648
00:41:49,320 --> 00:41:51,960
he won't condone
this sort of thing publicly.
649
00:41:52,040 --> 00:41:54,360
Oh, won't he? I'll bet you
650
00:41:54,440 --> 00:41:56,480
he'll find an excuse for it.
651
00:41:56,560 --> 00:41:59,400
You're positive it was
Captain De Wet?
652
00:41:59,440 --> 00:42:01,160
lgin usekile
Captain De Wet?
653
00:42:01,240 --> 00:42:02,760
Ndimbonile.
654
00:42:02,840 --> 00:42:03,800
Where's Steve?
655
00:42:03,880 --> 00:42:05,360
He went to the clinic
656
00:42:05,440 --> 00:42:07,520
to draw off
the security police.
657
00:42:07,560 --> 00:42:10,720
He didn't want anyone
seeing Dilima talking to you.
658
00:42:12,560 --> 00:42:13,960
Donald, fly to Pretoria.
659
00:42:14,040 --> 00:42:17,400
The local police
will only laugh at you here.
660
00:42:46,000 --> 00:42:48,800
Ah, Mr. Woods,
you found your way.
661
00:42:48,880 --> 00:42:50,160
Good morning, sir.
662
00:42:50,280 --> 00:42:51,480
The minister of police,
663
00:42:51,560 --> 00:42:54,160
and I walk right
into your grounds.
664
00:42:54,240 --> 00:42:55,600
Not a soul in sight.
665
00:42:55,680 --> 00:42:57,040
Perhaps not in sight.
666
00:42:57,120 --> 00:42:58,480
How do you do?
667
00:42:58,560 --> 00:43:00,840
Come in.
I'm just having a drink.
668
00:43:00,920 --> 00:43:02,280
Will you join me?
669
00:43:02,360 --> 00:43:05,000
Yes, thank you.
What are you having?
670
00:43:05,080 --> 00:43:06,440
I'm on a whiskey.
671
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
That'll be fine.
672
00:43:08,000 --> 00:43:10,240
Thank you for seeing me
at the weekend.
673
00:43:10,320 --> 00:43:11,680
Ah, it's nothing, man.
674
00:43:11,760 --> 00:43:14,640
I always like to
help the press if I can.
675
00:43:14,720 --> 00:43:17,440
What did you want
to see me about?
676
00:43:17,520 --> 00:43:18,400
Gesondheid.
677
00:43:18,480 --> 00:43:19,640
Gesondheid.
678
00:43:20,840 --> 00:43:21,880
Sit down.
679
00:43:23,120 --> 00:43:25,000
Thank you. It's, um...
680
00:43:25,120 --> 00:43:27,680
It's a matter
concerning Steve Biko.
681
00:43:27,760 --> 00:43:29,680
Biko!
682
00:43:29,800 --> 00:43:33,560
My God, man,
I know all about Steve Biko.
683
00:43:33,640 --> 00:43:36,520
Minister, I don't understand
why he's banned.
684
00:43:36,560 --> 00:43:40,360
You need a black leader
you can talk to.
685
00:43:41,400 --> 00:43:44,240
Look, I don't need to tell you
686
00:43:44,320 --> 00:43:47,120
this country has
a special kind of problem.
687
00:43:47,200 --> 00:43:49,520
Shit, man,
do you think I like
688
00:43:49,600 --> 00:43:51,920
banning and detaining people
without trial?
689
00:43:52,000 --> 00:43:54,840
I'm a lawyer.
It goes against the grain.
690
00:43:56,120 --> 00:43:57,480
Come...
691
00:43:57,560 --> 00:43:58,720
come.
692
00:43:58,760 --> 00:44:01,640
I want to show you something,
Mr. Woods.
693
00:44:01,680 --> 00:44:05,160
We Afrikaners
came here in 1652--
694
00:44:05,240 --> 00:44:07,040
200 years before there was
695
00:44:07,080 --> 00:44:09,440
any such thing as a camera.
696
00:44:09,480 --> 00:44:11,680
And yet look at this.
697
00:44:11,720 --> 00:44:14,640
The trek across
the wilderness...
698
00:44:14,720 --> 00:44:15,960
the homesteading,
699
00:44:16,040 --> 00:44:17,880
the concentration camps
the English
700
00:44:17,960 --> 00:44:20,080
put our wives and children in
701
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
during the Boer War,
702
00:44:22,160 --> 00:44:24,080
the working of the land...
703
00:44:26,120 --> 00:44:28,120
the building of the cities.
704
00:44:28,200 --> 00:44:29,560
And any Afrikaner family
705
00:44:29,640 --> 00:44:31,920
could show you the same thing.
706
00:44:32,000 --> 00:44:34,560
We didn't colonize this country,
Mr. Woods.
707
00:44:34,600 --> 00:44:36,040
We built it.
708
00:44:37,200 --> 00:44:38,840
Grandfather Johannes,
709
00:44:38,920 --> 00:44:40,520
a formidable drinker.
710
00:44:40,600 --> 00:44:41,960
Do you think
711
00:44:42,040 --> 00:44:45,160
we're going to give that all up?
712
00:44:45,240 --> 00:44:47,480
That's what Mr. Biko wants.
713
00:44:47,560 --> 00:44:50,360
This is a black country,
he says.
714
00:44:50,440 --> 00:44:52,280
God, what's here was built
715
00:44:52,360 --> 00:44:53,240
as much by Afrikaner toil
716
00:44:53,320 --> 00:44:56,800
as ever it was by the blacks,
717
00:44:56,920 --> 00:44:59,720
who came to us for work,
remember.
718
00:44:59,800 --> 00:45:02,120
We didn't force anyone to labor.
719
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
They had very little alternative
720
00:45:04,040 --> 00:45:06,880
since you'd taken over
most of the land.
721
00:45:06,920 --> 00:45:07,920
And wouldn't you say
their cheap labor
722
00:45:07,960 --> 00:45:08,920
And wouldn't you say
their cheap labor
723
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
has aided the success
of our economy?
724
00:45:11,080 --> 00:45:12,440
I know what you're saying.
725
00:45:12,520 --> 00:45:15,360
Don't think I don't understand
their argument.
726
00:45:15,400 --> 00:45:16,440
I do.
727
00:45:16,520 --> 00:45:19,360
We know there has to be a way
728
00:45:19,400 --> 00:45:21,280
to work together
and live together.
729
00:45:21,320 --> 00:45:23,200
We're trying to find one.
730
00:45:23,240 --> 00:45:25,600
Maybe too slow
to suit some of them,
731
00:45:25,640 --> 00:45:28,480
but it's no use your Mr. Biko
732
00:45:28,520 --> 00:45:30,400
filling them
with false expectations.
733
00:45:30,440 --> 00:45:33,280
We're not just
going to roll over
734
00:45:33,360 --> 00:45:35,240
and give all this away.
735
00:45:36,760 --> 00:45:39,160
Listen...trust me.
736
00:45:39,240 --> 00:45:41,080
Let's sit in the shade.
737
00:45:41,160 --> 00:45:44,920
I know much more about
Mr. Steve Biko than you do.
738
00:45:45,000 --> 00:45:47,680
Is that what you
wanted to see me about?
739
00:45:47,720 --> 00:45:49,120
Well, no, actually. It's--
740
00:45:49,160 --> 00:45:51,080
But if that's
your recommendation,
741
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
if you think
it's really worth it,
742
00:45:53,240 --> 00:45:55,080
I'll certainly
consider meeting him.
743
00:45:55,160 --> 00:45:56,320
How's your drink?
744
00:45:56,360 --> 00:45:57,400
I'm fine.
745
00:45:57,480 --> 00:45:59,320
I really think you should.
746
00:45:59,400 --> 00:46:01,160
You'll find him
more moderate
747
00:46:01,240 --> 00:46:03,560
and more intelligent
than you believe.
748
00:46:03,640 --> 00:46:05,840
But what I've
really come about
749
00:46:05,920 --> 00:46:07,800
is an incident that occurred
750
00:46:07,920 --> 00:46:10,200
at a sort of community center
751
00:46:10,280 --> 00:46:11,640
Biko was putting together.
752
00:46:11,720 --> 00:46:14,520
The place was smashed up
the other night.
753
00:46:14,600 --> 00:46:16,440
Yeah, I know about that.
754
00:46:16,520 --> 00:46:18,040
My police
are investigating it.
755
00:46:18,120 --> 00:46:20,960
Your police are the ones
who did it.
756
00:46:22,560 --> 00:46:24,440
What makes you say that?
757
00:46:26,800 --> 00:46:29,600
An eyewitness saw
a security police captain
758
00:46:29,680 --> 00:46:31,440
and some of his men
759
00:46:31,520 --> 00:46:32,920
smashing the place up.
760
00:46:33,000 --> 00:46:34,640
Would he testify?
761
00:46:36,880 --> 00:46:38,240
He's afraid to.
762
00:46:38,320 --> 00:46:41,120
But I felt it would
be more effective
763
00:46:41,200 --> 00:46:43,560
if you took some
action internally.
764
00:46:43,640 --> 00:46:45,000
You've always stated
765
00:46:45,080 --> 00:46:48,600
you were against any illegality
by your officers.
766
00:46:48,680 --> 00:46:50,080
My God, I am.
767
00:46:52,040 --> 00:46:54,400
I appreciate your attitude,
Mr. Woods.
768
00:46:54,440 --> 00:46:57,600
I assure you,
this is something I'll pursue.
769
00:46:57,680 --> 00:47:00,640
I want no thugs in my department.
770
00:47:02,720 --> 00:47:04,080
Don't be surprised.
771
00:47:04,160 --> 00:47:06,000
We're not really
the monsters
772
00:47:06,080 --> 00:47:09,120
we're sometimes
made out to be.
773
00:47:12,920 --> 00:47:14,360
It's all right, Evalin.
774
00:47:14,440 --> 00:47:15,800
I'll get it.
775
00:47:15,880 --> 00:47:17,960
Get back, Charlie.
776
00:47:18,080 --> 00:47:19,120
Mr. Donald Woods?
777
00:47:21,720 --> 00:47:22,800
I'm Donald Woods.
778
00:47:22,880 --> 00:47:27,160
You made a complaint
to the minister of police.
779
00:47:27,240 --> 00:47:28,160
Yes.
780
00:47:28,200 --> 00:47:29,120
That's right.
781
00:47:29,160 --> 00:47:31,040
Come on, Charlie.
782
00:47:31,080 --> 00:47:32,000
That's prompt.
783
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
I only saw him yesterday.
784
00:47:33,960 --> 00:47:36,200
You had a witness
to the crime?
785
00:47:36,320 --> 00:47:37,200
That's right.
786
00:47:37,280 --> 00:47:39,120
I explained to Mr. Kruger
787
00:47:39,200 --> 00:47:41,040
that I couldn't name him.
788
00:47:41,120 --> 00:47:42,520
You reported a crime.
789
00:47:42,600 --> 00:47:46,200
And the law states
you must name the witness.
790
00:47:46,280 --> 00:47:47,640
You don't understand.
791
00:47:47,720 --> 00:47:49,560
You must name the witness,
792
00:47:49,640 --> 00:47:52,000
or you'll go to prison
until you do.
793
00:47:52,080 --> 00:47:54,880
That is the law.
794
00:47:54,960 --> 00:47:58,240
I don't want to go back
to Mr. Kruger
795
00:47:58,320 --> 00:48:00,160
and report that two--
796
00:48:00,200 --> 00:48:02,080
Report to whoever you like.
797
00:48:02,120 --> 00:48:06,040
Our orders, Mr. Woods,
come from the very top.
798
00:48:11,680 --> 00:48:12,600
Kruger.
799
00:48:13,800 --> 00:48:16,440
I didn't say Mr. Kruger.
800
00:48:18,680 --> 00:48:21,080
I said from the top.
801
00:48:23,880 --> 00:48:27,440
Next time, you'd better
have a warrant.
802
00:48:27,520 --> 00:48:29,160
The law's on our side.
803
00:48:29,280 --> 00:48:30,640
Justice is on mine.
804
00:48:30,720 --> 00:48:33,520
We'll see how we
make out in court.
805
00:48:33,600 --> 00:48:34,960
And tell Mr. Kruger
806
00:48:35,040 --> 00:48:37,880
to come to my house
for a whiskey.
807
00:49:08,720 --> 00:49:09,640
Steve...
808
00:49:10,520 --> 00:49:11,600
stay still.
809
00:49:13,640 --> 00:49:16,440
Stay in the middle
and we'll cover you.
810
00:49:16,520 --> 00:49:17,400
It's OK.
811
00:49:17,480 --> 00:49:18,360
It's OK, boys.
812
00:49:18,440 --> 00:49:21,000
You're a dirty player, Biko.
813
00:49:21,080 --> 00:49:23,920
I was taught
by a Catholic priest.
814
00:49:24,000 --> 00:49:26,240
What do you expect?
815
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Are you alone?
816
00:49:27,720 --> 00:49:28,640
Yeah.
817
00:49:28,680 --> 00:49:31,040
Who told you I was here?
818
00:49:31,080 --> 00:49:32,040
Your wife.
819
00:49:34,200 --> 00:49:37,960
She didn't tell me where
the police thought you were.
820
00:49:38,040 --> 00:49:39,880
We planted a phone call
821
00:49:40,000 --> 00:49:42,800
saying I was going
to spend the afternoon
822
00:49:42,880 --> 00:49:45,720
going over the books
at the clinic.
823
00:49:47,200 --> 00:49:48,560
Got my summons today.
824
00:49:48,640 --> 00:49:50,480
They're actually
going to prosecute.
825
00:49:50,560 --> 00:49:51,360
Six months
826
00:49:51,440 --> 00:49:54,560
for withholding
the name of a witness.
827
00:49:54,600 --> 00:49:57,280
They're trying to break up
our friendship.
828
00:49:57,360 --> 00:50:00,120
A few months in jail
might be what you need
829
00:50:00,200 --> 00:50:01,560
to prove your credibility
830
00:50:01,640 --> 00:50:03,960
as a budding activist.
831
00:50:04,040 --> 00:50:08,200
Yeah, well, I got
my old law professor to defend me.
832
00:50:08,280 --> 00:50:11,240
- He's the best there is.
- Want one?
833
00:50:11,320 --> 00:50:12,400
Yeah, thanks.
834
00:50:12,480 --> 00:50:15,960
I'm not going to name Dilima,
whatever happens,
835
00:50:16,040 --> 00:50:17,920
but Kruger obviously
means business.
836
00:50:17,960 --> 00:50:20,320
They've always meant
business against us.
837
00:50:20,360 --> 00:50:22,720
Someday we'll be the damn system
838
00:50:22,760 --> 00:50:24,160
in this country.
839
00:50:24,200 --> 00:50:27,040
A lot of us
will die for nothing
840
00:50:27,080 --> 00:50:29,480
if our system
turns into nothing
841
00:50:29,560 --> 00:50:31,880
but black versions
of theirs.
842
00:50:31,960 --> 00:50:33,000
I could accept that.
843
00:50:34,840 --> 00:50:37,680
A bent policeman
is a bent policeman.
844
00:50:37,800 --> 00:50:41,080
He breaks the same heads
for the same reasons.
845
00:50:41,160 --> 00:50:44,440
To substitute a black one
for a white one...
846
00:50:44,520 --> 00:50:46,360
it's not worth one child.
847
00:50:48,360 --> 00:50:50,600
Never mind
six months in jail
848
00:50:50,720 --> 00:51:02,840
for Mr. Woods.
849
00:51:02,880 --> 00:51:05,320
Are you sure this
is the right house?
850
00:51:05,400 --> 00:51:07,040
Ja, it is.
851
00:51:40,480 --> 00:51:43,800
We have reason to believe
you are in possession
852
00:51:43,880 --> 00:51:45,280
of subversive documents.
853
00:51:45,320 --> 00:51:47,120
We're ordered to search here.
854
00:51:47,200 --> 00:51:49,080
Do you have a warrant?
855
00:51:53,160 --> 00:51:54,080
Good.
856
00:51:54,120 --> 00:51:56,920
Well, bring it
to the window over there
857
00:51:56,960 --> 00:51:58,360
and I'll read it.
858
00:52:07,280 --> 00:52:08,160
Psst!
859
00:52:08,240 --> 00:52:10,200
Put Mapetla's article
with them.
860
00:52:18,800 --> 00:52:19,680
OK.
861
00:52:19,760 --> 00:52:23,040
Could you hold it up,
please?
862
00:52:30,520 --> 00:52:31,400
Fine.
863
00:52:31,480 --> 00:52:33,960
Just turn the page,
please.
864
00:52:34,040 --> 00:52:36,800
Could you read
a little faster?
865
00:52:42,320 --> 00:52:44,600
It appears
to be in order,
866
00:52:44,680 --> 00:52:47,360
but you won't find
such papers in my house.
867
00:52:47,440 --> 00:52:48,880
We'll see.
868
00:52:49,000 --> 00:52:52,680
All right. As soon as my wife
is properly dressed,
869
00:52:52,760 --> 00:52:54,200
I'll let you in.
870
00:53:06,760 --> 00:53:08,200
In there.
871
00:54:02,760 --> 00:54:03,680
Stoffle.
872
00:54:03,720 --> 00:54:04,720
Let's go.
873
00:54:07,920 --> 00:54:11,040
I told you
you wouldn't find anything.
874
00:54:11,080 --> 00:54:12,720
We'll be back.
875
00:54:24,000 --> 00:54:27,200
I think we should
rescue them now.
876
00:54:30,040 --> 00:54:30,920
Datu.
877
00:54:31,040 --> 00:54:32,000
Datu.
878
00:54:32,120 --> 00:54:35,000
Finally,
the prosecution finished,
879
00:54:35,080 --> 00:54:37,920
and the courtroom
thought I was as good
880
00:54:38,000 --> 00:54:39,080
as in jail.
881
00:54:39,160 --> 00:54:41,480
Are you going to prison, Dad?
882
00:54:41,560 --> 00:54:43,400
You'd like that,
wouldn't you?
883
00:54:43,480 --> 00:54:45,560
No, you see,
then Uncle Harold
884
00:54:45,680 --> 00:54:47,080
began his cross-examination.
885
00:54:47,160 --> 00:54:49,520
He began by pointing out
886
00:54:49,600 --> 00:54:52,360
that the wording
of the charge itself
887
00:54:52,440 --> 00:54:53,840
was not proper,
888
00:54:53,920 --> 00:54:55,720
that the dates were inaccurate,
889
00:54:55,800 --> 00:54:58,360
that the precedents
they'd cited all applied
890
00:54:58,400 --> 00:54:59,720
to totally
different situations.
891
00:54:59,800 --> 00:55:02,000
Quiet, Charlie!
892
00:55:05,960 --> 00:55:08,280
We need to check your pass.
893
00:55:08,360 --> 00:55:10,920
Just leave your door open.
894
00:55:11,000 --> 00:55:11,880
Donald.
895
00:55:11,960 --> 00:55:13,360
They're after Evalin.
896
00:55:13,440 --> 00:55:14,760
It's the police.
897
00:55:14,840 --> 00:55:16,200
They're after Evalin.
898
00:55:16,280 --> 00:55:17,640
What are you doing?
899
00:55:17,720 --> 00:55:20,080
Jane,
go upstairs to Mary.
900
00:55:21,040 --> 00:55:22,160
Charlie!
901
00:55:22,240 --> 00:55:23,160
Donald!
902
00:55:23,240 --> 00:55:24,080
Dad!
903
00:55:24,200 --> 00:55:26,520
Why the hell are you here?
904
00:55:26,600 --> 00:55:28,920
We want to see her passbook.
905
00:55:29,000 --> 00:55:30,400
At this hour?
906
00:55:30,440 --> 00:55:33,080
That's when they
have their boyfriends in.
907
00:55:33,120 --> 00:55:36,160
You're talking to a married woman,
and I resent--
908
00:55:36,240 --> 00:55:37,480
I'll find it.
909
00:55:37,560 --> 00:55:39,920
We've asked this
Bantu female to--
910
00:55:40,000 --> 00:55:40,880
Woman!
911
00:55:40,960 --> 00:55:41,880
Bastard.
912
00:55:42,000 --> 00:55:43,240
She's a woman,
913
00:55:43,360 --> 00:55:45,040
not a Bantu female.
914
00:55:45,120 --> 00:55:47,200
We can question Bantu anytime.
915
00:55:47,240 --> 00:55:50,680
There may be
an illegal male in there.
916
00:55:50,760 --> 00:55:54,080
You're on my property.
917
00:55:54,160 --> 00:55:55,080
Yeah.
918
00:55:55,160 --> 00:55:57,480
You think you're a big editor
919
00:55:57,560 --> 00:56:00,080
who can get away
with anything.
920
00:56:00,200 --> 00:56:02,040
I think I'm a man
921
00:56:02,120 --> 00:56:04,200
who's found two intruders
in his back yard.
922
00:56:04,280 --> 00:56:06,760
Master.
923
00:56:11,240 --> 00:56:12,080
Come, Kobus.
924
00:56:12,160 --> 00:56:13,560
We'll see about this.
925
00:56:13,640 --> 00:56:15,040
Go on, piss off.
926
00:56:17,680 --> 00:56:19,040
Are you all right?
927
00:56:19,120 --> 00:56:20,480
Yes, master, thank you.
928
00:56:20,520 --> 00:56:23,360
Tell Sipo to bring
the children here
929
00:56:23,400 --> 00:56:25,840
whenever you
want to see them.
930
00:56:28,920 --> 00:56:30,880
You're mad, Donald Woods.
931
00:56:33,720 --> 00:56:36,040
I'm also shaking
like a leaf.
932
00:56:37,360 --> 00:56:40,160
Why didn't you get
your own strawberry?
933
00:56:40,200 --> 00:56:41,600
Because if I did,
934
00:56:41,640 --> 00:56:44,480
you wouldn't be able
to taste my chocolate.
935
00:56:44,560 --> 00:56:46,400
I was just being considerate.
936
00:56:46,440 --> 00:56:48,800
You have a little of mine.
937
00:56:48,840 --> 00:56:51,200
I'll have a little of yours.
938
00:56:51,280 --> 00:56:52,720
What's the matter?
939
00:56:54,240 --> 00:56:55,120
Ken!
940
00:56:55,200 --> 00:56:56,960
Ken, be careful!
941
00:57:07,200 --> 00:57:09,560
They may just beat him up
942
00:57:09,640 --> 00:57:11,960
to try and scare him
off the paper,
943
00:57:12,000 --> 00:57:14,840
but it's more pressure
they're putting on.
944
00:57:14,880 --> 00:57:16,280
I'm afraid they might try
945
00:57:16,360 --> 00:57:18,880
and use him as an example--
946
00:57:33,640 --> 00:57:35,240
God, Steve,
what are you doing?
947
00:57:35,320 --> 00:57:37,400
I want to know about Mapetla.
948
00:57:37,480 --> 00:57:39,000
Coming into a white area?
949
00:57:39,040 --> 00:57:42,160
This is my country.
I go where I like.
950
00:57:43,760 --> 00:57:45,120
He's heard about Mapetla.
951
00:57:45,240 --> 00:57:46,080
Oh, yes.
952
00:57:46,160 --> 00:57:48,040
Did you drive yourself here?
953
00:57:48,120 --> 00:57:49,800
Peter's driving.
954
00:57:49,880 --> 00:57:52,200
I put Harold Levy on it.
955
00:57:52,280 --> 00:57:53,640
They told him nothing.
956
00:57:53,720 --> 00:57:54,600
Sit down.
957
00:57:54,680 --> 00:57:56,040
All being well,
958
00:57:56,120 --> 00:57:58,920
I'm going to Capetown
in a couple of days.
959
00:57:59,000 --> 00:58:01,560
When I come through,
I'll drop off something
960
00:58:01,640 --> 00:58:03,000
about the arrest.
961
00:58:03,080 --> 00:58:05,720
Maybe you'll publish it.
962
00:58:07,200 --> 00:58:08,040
Capetown, Steve.
963
00:58:08,120 --> 00:58:10,880
You must be out of your mind.
964
00:58:10,960 --> 00:58:12,760
Well, it's...
965
00:58:12,840 --> 00:58:15,600
it's a meeting
of black students there.
966
00:58:15,680 --> 00:58:17,080
An important one.
967
00:58:17,120 --> 00:58:19,440
And before they take a stand,
968
00:58:19,520 --> 00:58:23,400
I want them to hear
what I have to say.
969
00:58:39,040 --> 00:58:41,840
We'll print the news
of Tenjy's arrest.
970
00:58:41,920 --> 00:58:45,720
We'll put it
on the front page.
971
00:58:52,920 --> 00:58:54,440
What's up, boss?
972
00:58:57,000 --> 00:58:58,560
Mapetla's dead.
973
00:59:00,400 --> 00:59:02,720
They claim he hanged himself
974
00:59:02,800 --> 00:59:04,280
in his cell.
975
00:59:05,920 --> 00:59:08,800
We're going to remake
the front page.
976
00:59:23,040 --> 00:59:23,960
Donald Woods.
977
00:59:24,040 --> 00:59:25,520
Hello, Donald.
978
00:59:25,600 --> 00:59:26,880
A piece of news.
979
00:59:26,920 --> 00:59:30,760
The day before Mapetla died,
980
00:59:30,840 --> 00:59:32,760
the police showed another prisoner
981
00:59:32,840 --> 00:59:38,160
a puppet of Mapetla
hanging from a string.
982
00:59:45,080 --> 00:59:47,880
Steve, I don't know
what to say.
983
00:59:47,960 --> 00:59:52,200
Just say that someday
justice will be done.
984
00:59:52,280 --> 00:59:57,080
And let's hope it will not
be visited on the innocent.
985
01:00:08,680 --> 01:00:11,200
You shouldn't go to Capetown.
986
01:00:12,880 --> 01:00:14,840
It's too dangerous.
987
01:00:27,160 --> 01:00:29,320
It's a dangerous country.
988
01:00:51,360 --> 01:00:52,800
Keys and papers, hey.
989
01:01:07,360 --> 01:01:09,880
I can't get
the bloody thing open.
990
01:01:09,920 --> 01:01:12,160
What you got in there?
991
01:01:12,200 --> 01:01:13,160
Nothing.
992
01:01:15,200 --> 01:01:16,120
Wat makeer?
993
01:01:16,160 --> 01:01:18,880
I think they got
something in here.
994
01:01:24,320 --> 01:01:25,280
Out.
995
01:01:36,120 --> 01:01:37,080
Papers.
996
01:01:49,160 --> 01:01:52,000
What's your name,
Kaffir?
997
01:01:52,080 --> 01:01:53,920
It's there in the book.
998
01:01:53,960 --> 01:01:55,000
Say it!
999
01:01:55,120 --> 01:01:57,000
Say your name!
1000
01:02:04,760 --> 01:02:06,680
Bantu Steven Biko.
1001
01:03:55,520 --> 01:03:57,120
I think...
1002
01:03:57,160 --> 01:04:00,040
I think he should
see a specialist.
1003
01:04:00,120 --> 01:04:01,840
Could he be shamming?
1004
01:04:02,800 --> 01:04:05,840
The extensor plantar reflex
1005
01:04:05,920 --> 01:04:09,080
indicates a possible
lesion on the brain.
1006
01:04:09,120 --> 01:04:11,240
Could he be shamming?
1007
01:04:11,320 --> 01:04:15,160
You can't sham a reflex, sir.
1008
01:04:16,960 --> 01:04:19,800
And the lumbar puncture
that Dr. Hersch took
1009
01:04:19,880 --> 01:04:22,680
revealed an excess
of red blood cells
1010
01:04:22,760 --> 01:04:24,360
in the spinal fluid.
1011
01:04:26,400 --> 01:04:28,840
Well, that also points to...
1012
01:04:28,920 --> 01:04:30,760
Well, it's a possible sign
1013
01:04:30,840 --> 01:04:33,200
of serious brain damage.
1014
01:04:43,800 --> 01:04:45,320
Has he eaten, Sergeant?
1015
01:04:45,400 --> 01:04:47,320
Gone to the toilet?
1016
01:04:50,200 --> 01:04:52,120
No, not today.
1017
01:04:56,080 --> 01:04:59,320
He must be seen
by a specialist.
1018
01:05:05,760 --> 01:05:09,120
We'll take him to the police
hospital in Pretoria.
1019
01:05:10,600 --> 01:05:11,960
But that's 700 miles.
1020
01:05:12,040 --> 01:05:14,800
He might escape
from the hospital here.
1021
01:05:14,880 --> 01:05:17,080
I want him
in a police hospital.
1022
01:05:17,120 --> 01:05:18,680
Maak oop.
1023
01:05:59,840 --> 01:06:01,680
Go by way of Soweto.
1024
01:06:01,760 --> 01:06:03,640
And when you take breaks,
1025
01:06:03,680 --> 01:06:06,560
one man stays
with Biko all the time.
1026
01:06:06,600 --> 01:06:08,040
Goodbye.
1027
01:07:56,160 --> 01:07:59,480
So Biko's death leaves me cold.
1028
01:08:02,720 --> 01:08:05,600
He died after a hunger strike.
1029
01:08:06,840 --> 01:08:08,240
Mr. Chairman?
1030
01:08:08,320 --> 01:08:10,240
Mr. Chairman?
1031
01:08:11,800 --> 01:08:13,160
Mr. Chairman...
1032
01:08:13,240 --> 01:08:15,960
I commend the minister
for being so democratic
1033
01:08:16,000 --> 01:08:17,720
that he gives prisoners
1034
01:08:17,760 --> 01:08:20,960
the democratic right
to starve themselves.
1035
01:08:24,280 --> 01:08:27,960
I suppose one feels sorry
for any death.
1036
01:08:28,880 --> 01:08:31,200
I suppose
I would feel sorry
1037
01:08:31,280 --> 01:08:32,960
about my own death.
1038
01:09:35,680 --> 01:09:38,080
How did you get permission?
1039
01:09:38,160 --> 01:09:40,960
I didn't.
It would tip them off
1040
01:09:41,000 --> 01:09:42,840
and they might move him.
1041
01:09:42,880 --> 01:09:44,240
I checked the law.
1042
01:09:44,320 --> 01:09:47,200
I don't think
they'll dare stop us.
1043
01:09:55,160 --> 01:09:57,000
This is a special case.
1044
01:09:57,080 --> 01:09:59,360
There's been no inquest yet.
1045
01:09:59,400 --> 01:10:00,680
There's no possibility--
1046
01:10:00,760 --> 01:10:02,240
Not special at all.
1047
01:10:02,320 --> 01:10:04,040
The law is quite clear.
1048
01:10:04,120 --> 01:10:06,480
Next of kin have a right
1049
01:10:06,560 --> 01:10:08,600
to see the deceased.
1050
01:10:08,680 --> 01:10:11,520
Now, Mr. Biko's death
has caused enough uproar
1051
01:10:11,600 --> 01:10:13,000
in the press already.
1052
01:10:13,080 --> 01:10:14,880
If you'd like to create
1053
01:10:14,960 --> 01:10:16,320
another front page issue,
1054
01:10:16,400 --> 01:10:18,320
I'll be happy to comply.
1055
01:11:30,280 --> 01:11:31,720
Steve...
1056
01:11:33,400 --> 01:11:34,840
Steve...
1057
01:11:40,800 --> 01:11:43,640
What have they done to you?
1058
01:11:58,000 --> 01:11:59,360
We must hurry, Ntsiki,
1059
01:11:59,400 --> 01:12:01,840
before he
notifies the police.
1060
01:12:10,000 --> 01:12:12,880
Don't let them
frighten you, Mr. Woods.
1061
01:12:21,240 --> 01:12:22,520
All right.
1062
01:12:27,640 --> 01:12:29,280
From every angle.
1063
01:12:40,400 --> 01:12:41,880
His whole body.
1064
01:12:47,440 --> 01:12:49,280
You and Wendy will come
1065
01:12:49,360 --> 01:12:51,520
to the funeral, won't you?
1066
01:12:53,960 --> 01:12:55,200
Well...
1067
01:12:55,280 --> 01:12:57,080
would his other friends...
1068
01:12:58,280 --> 01:12:59,720
Would we be welcome?
1069
01:13:00,720 --> 01:13:02,480
Yes, Donald.
1070
01:13:02,560 --> 01:13:05,640
You and Wendy
are our brother and sister.
1071
01:15:43,680 --> 01:15:45,520
We are here to mourn
1072
01:15:45,600 --> 01:15:48,920
one of the great men
of Africa...
1073
01:15:49,000 --> 01:15:50,240
Amandla!
1074
01:15:50,280 --> 01:15:51,800
Amandla!
1075
01:15:52,840 --> 01:15:54,640
I loved Steve Biko,
1076
01:15:54,720 --> 01:15:57,520
but I hate the system
that killed him.
1077
01:15:57,600 --> 01:16:00,360
- Pasina!
- Pasina!
1078
01:16:00,440 --> 01:16:03,960
Even today, the day
of Steve Biko's funeral,
1079
01:16:04,000 --> 01:16:05,400
in their white arrogance,
1080
01:16:05,440 --> 01:16:07,360
they have turned back thousands
1081
01:16:07,400 --> 01:16:08,760
who sought to come
1082
01:16:08,800 --> 01:16:11,640
simply to pay
their respects to him.
1083
01:16:14,360 --> 01:16:16,760
But we are here!
1084
01:16:25,400 --> 01:16:27,760
I hate the system.
1085
01:16:29,000 --> 01:16:32,560
But I welcome
all South Africans
1086
01:16:32,640 --> 01:16:34,520
who join with us today
1087
01:16:34,560 --> 01:16:37,400
in mourning the man
who gave us faith
1088
01:16:37,440 --> 01:16:40,440
in the kind of country
South Africa could be.
1089
01:16:40,480 --> 01:16:43,960
The kind of country
South Africa will be
1090
01:16:44,000 --> 01:16:47,320
when all men are judged
as human beings,
1091
01:16:47,360 --> 01:16:50,680
as equal members of God's family.
1092
01:16:50,760 --> 01:16:52,560
And towards this day...
1093
01:16:53,800 --> 01:16:58,320
when the isolation
that creates hostility
1094
01:16:58,400 --> 01:17:00,760
becomes the closeness
that permits
1095
01:17:00,800 --> 01:17:03,200
friendship and love,
1096
01:17:03,320 --> 01:17:07,880
let us all join
in the song of Africa
1097
01:17:07,960 --> 01:17:12,360
that Steve Biko
cherished as we do.
1098
01:17:37,280 --> 01:17:39,360
Do you understand the words?
1099
01:17:40,560 --> 01:17:42,040
Yeah, it's...
1100
01:17:43,280 --> 01:17:46,640
God bless Africa,
raise up her name,
1101
01:17:46,720 --> 01:17:49,480
hear our prayers,
and bless us.
1102
01:18:49,840 --> 01:18:50,920
Amandla!
1103
01:18:54,680 --> 01:18:56,000
The fact is that
1104
01:18:56,080 --> 01:18:59,000
Biko had gone on a hunger strike.
1105
01:18:59,120 --> 01:19:02,160
We tried to feed him
by intravenous drip
1106
01:19:02,240 --> 01:19:04,680
with a tube in his arm.
1107
01:19:04,760 --> 01:19:07,080
I don't know about these things.
1108
01:19:07,160 --> 01:19:08,480
I'm not a doctor.
1109
01:19:10,080 --> 01:19:12,440
That was the minister of police
1110
01:19:12,480 --> 01:19:14,120
Mr. J.T. Kruger...
1111
01:19:14,200 --> 01:19:15,640
Yes, hello.
1112
01:19:16,640 --> 01:19:18,680
Is that you, Donald?
1113
01:19:18,800 --> 01:19:20,560
All right, you traitor,
1114
01:19:20,640 --> 01:19:22,000
you black-loving bitch.
1115
01:19:22,080 --> 01:19:24,840
We know you're alone.
We're coming to get you.
1116
01:19:35,360 --> 01:19:37,080
Mom...
1117
01:19:37,120 --> 01:19:38,760
I can't sleep.
1118
01:19:40,320 --> 01:19:42,280
Was that Dad?
1119
01:19:42,360 --> 01:19:44,280
No.
1120
01:19:44,360 --> 01:19:45,960
More threats.
1121
01:19:47,480 --> 01:19:48,800
Police?
1122
01:19:48,880 --> 01:19:51,640
They're the only ones
we know are doing it.
1123
01:19:51,720 --> 01:19:53,560
When Daddy returns
from Johannesburg,
1124
01:19:53,600 --> 01:19:56,400
we should put a tape recorder
on the telephone
1125
01:19:56,480 --> 01:19:59,200
and print what
they say in the paper.
1126
01:20:00,520 --> 01:20:04,240
There'd have to be
a lot of blanks and dashes.
1127
01:20:06,560 --> 01:20:09,520
Well, I'm going downstairs
to make some coffee.
1128
01:20:11,480 --> 01:20:12,880
No, don't go!
1129
01:20:27,400 --> 01:20:28,800
Yeah, until 9:00.
1130
01:20:28,880 --> 01:20:29,600
Mom.
1131
01:20:29,640 --> 01:20:31,320
What is it?
1132
01:20:31,360 --> 01:20:32,640
Mom, shall we call--
1133
01:20:32,720 --> 01:20:34,800
You just stay up here.
1134
01:20:59,600 --> 01:21:02,240
Believe me, 30 years
in the police force,
1135
01:21:02,320 --> 01:21:04,960
and you know one
when you see one.
1136
01:21:05,040 --> 01:21:06,080
Tell Donald--
1137
01:21:06,160 --> 01:21:07,480
Here's another one.
1138
01:21:07,520 --> 01:21:08,760
All from a.32.
1139
01:21:08,800 --> 01:21:10,720
One of us will stay here.
1140
01:21:10,760 --> 01:21:12,960
I'll prove
my ex-colleagues did this.
1141
01:21:13,040 --> 01:21:14,840
What good will that do?
1142
01:21:14,880 --> 01:21:17,720
None. But it'll make me feel better
that they know we know.
1143
01:21:17,800 --> 01:21:20,760
Look, Mom, one went
right through your window.
1144
01:21:28,160 --> 01:21:30,040
Dead right, me old mate.
1145
01:21:30,080 --> 01:21:32,880
They're mad enough about
the speeches you're making here.
1146
01:21:32,960 --> 01:21:35,160
Read the Afrikaans
press in Capetown.
1147
01:21:35,200 --> 01:21:37,600
You start stirring up
trouble overseas,
1148
01:21:37,680 --> 01:21:41,240
they'll come down on you
like a ton of bricks.
1149
01:21:41,280 --> 01:21:43,600
You know my opinion--
It's madness.
1150
01:21:43,680 --> 01:21:46,360
And even if they do let you out,
1151
01:21:46,440 --> 01:21:49,080
they'll arrest you
the minute you get back.
1152
01:21:49,160 --> 01:21:50,400
I would have, Don.
1153
01:21:50,480 --> 01:21:51,560
Look,
1154
01:21:51,640 --> 01:21:53,960
we'll force them
into an inquest.
1155
01:21:54,040 --> 01:21:55,360
They can't arrest me there.
1156
01:21:55,440 --> 01:21:58,240
A U.S. lecture tour
will stir up pressure
1157
01:21:58,320 --> 01:21:59,680
they can't ignore.
1158
01:21:59,760 --> 01:22:01,600
If you were a lawyer
1159
01:22:01,680 --> 01:22:04,480
getting support for the law,
that's one thing.
1160
01:22:04,600 --> 01:22:07,400
But you're going
to talk about Biko,
1161
01:22:07,480 --> 01:22:09,840
and they won't stop
at niceties.
1162
01:22:09,920 --> 01:22:11,200
Look...
1163
01:22:12,200 --> 01:22:13,480
Kruger lied.
1164
01:22:15,360 --> 01:22:16,760
If we expose it,
1165
01:22:16,800 --> 01:22:20,200
they'll have to admit
how Steve really died.
1166
01:22:22,200 --> 01:22:23,240
I'm going.
1167
01:22:23,360 --> 01:22:26,200
If you'll stay with
Wendy and the kids,
1168
01:22:26,240 --> 01:22:27,600
I'm not worried.
1169
01:22:27,680 --> 01:22:30,480
In fact,
the more publicity I get,
1170
01:22:30,560 --> 01:22:32,360
the safer I'll be.
1171
01:22:53,560 --> 01:22:55,960
Phone you when I get there.
1172
01:23:01,280 --> 01:23:02,160
Donald Woods?
1173
01:23:02,240 --> 01:23:03,120
That's right.
1174
01:23:03,200 --> 01:23:04,560
We're from security.
1175
01:23:04,640 --> 01:23:06,040
Come with us, please.
1176
01:23:06,080 --> 01:23:07,920
This is the final call
1177
01:23:08,000 --> 01:23:10,320
for passengers traveling
on British Airways.
1178
01:23:10,400 --> 01:23:13,240
Don't worry.
You won't be on the flight.
1179
01:23:13,280 --> 01:23:14,640
But my cases are--
1180
01:23:14,720 --> 01:23:16,320
We've taken them off.
1181
01:23:20,200 --> 01:23:23,960
You, Donald James Woods,
1182
01:23:24,000 --> 01:23:27,080
are declared a banned person
1183
01:23:27,160 --> 01:23:30,040
in terms of
the internal security act.
1184
01:23:31,120 --> 01:23:34,400
Henceforth,
for a period of five years,
1185
01:23:34,480 --> 01:23:36,400
you are forbidden to associate
1186
01:23:36,480 --> 01:23:39,160
with more
than one person at a time
1187
01:23:39,200 --> 01:23:41,160
or be in a room
1188
01:23:41,240 --> 01:23:44,040
with more
than one person at a time,
1189
01:23:44,120 --> 01:23:46,920
except for the members
of your immediate family.
1190
01:23:47,000 --> 01:23:50,480
You are forbidden
to write anything,
1191
01:23:50,560 --> 01:23:52,920
whether privately
or for publication.
1192
01:23:52,960 --> 01:23:55,840
You are forbidden
to enter any printing
1193
01:23:55,880 --> 01:23:58,200
or publishing premises
of any kind.
1194
01:23:58,240 --> 01:24:01,080
You are restricted
for that five years
1195
01:24:01,120 --> 01:24:05,560
to the magisterial district
of East London.
1196
01:24:11,040 --> 01:24:12,920
Kruger's really gone crazy.
1197
01:24:24,320 --> 01:24:26,720
You reckon you know
what happened
1198
01:24:26,800 --> 01:24:28,160
to Steve Biko, eh?
1199
01:24:28,200 --> 01:24:29,720
I saw his body.
1200
01:24:31,240 --> 01:24:33,080
And those pictures
you've confiscated--
1201
01:24:33,120 --> 01:24:35,480
Fourteen sets have already
been released
1202
01:24:35,520 --> 01:24:36,960
to the world press.
1203
01:24:37,000 --> 01:24:40,760
Arresting and banning me
is a stupid thing to do.
1204
01:24:40,800 --> 01:24:42,680
Now your minister of police
1205
01:24:42,720 --> 01:24:46,480
has guaranteed a world spotlight
on the Biko inquest.
1206
01:24:47,920 --> 01:24:50,720
I have two small children,
Mr. Woods,
1207
01:24:50,760 --> 01:24:53,120
and I think about the future.
1208
01:24:53,160 --> 01:24:56,000
So tell me,
what would you do?
1209
01:24:56,080 --> 01:24:58,480
I have children, too.
1210
01:24:59,880 --> 01:25:02,720
But the days of a few whites
1211
01:25:02,760 --> 01:25:05,120
running a black country
are over.
1212
01:25:05,240 --> 01:25:07,640
It's going to change.
1213
01:25:08,560 --> 01:25:09,920
In partnership or bloodshed.
1214
01:25:10,000 --> 01:25:12,320
For your white children
and mine,
1215
01:25:12,400 --> 01:25:15,200
I hope it's in partnership.
1216
01:25:15,280 --> 01:25:18,400
Huh, with the likes of Biko?
1217
01:25:20,520 --> 01:25:23,360
God, I hope
with the likes of Biko.
1218
01:25:23,440 --> 01:25:27,240
I would have met you
in the church,
1219
01:25:27,320 --> 01:25:30,760
but I can only be
with one person at a time.
1220
01:25:30,840 --> 01:25:33,320
And the system-- the police--
1221
01:25:33,400 --> 01:25:35,840
are just across the road.
1222
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
You're playing with fire.
1223
01:25:47,000 --> 01:25:49,320
You know
the house is bugged.
1224
01:25:49,400 --> 01:25:51,200
One slip of the tongue,
1225
01:25:51,280 --> 01:25:53,160
a surprise raid and then--
1226
01:25:54,680 --> 01:25:57,480
What you've written
about Steve is treason.
1227
01:25:57,560 --> 01:26:00,400
If I get caught
smuggling it out,
1228
01:26:00,480 --> 01:26:03,280
we both get what
Nelson Mandela got
1229
01:26:03,360 --> 01:26:04,680
or what, you know,
1230
01:26:04,760 --> 01:26:06,160
what happened to Steve,
1231
01:26:06,240 --> 01:26:08,560
and no one would ever know.
1232
01:26:08,640 --> 01:26:10,920
You think I've
done it for nothing.
1233
01:26:11,000 --> 01:26:13,840
I think you should destroy
1234
01:26:13,920 --> 01:26:15,760
what you've written now
1235
01:26:15,840 --> 01:26:18,640
or get yourself out
of South Africa
1236
01:26:18,720 --> 01:26:20,080
with that manuscript.
1237
01:26:20,160 --> 01:26:24,400
Not just for, well...
for their sakes, too.
1238
01:26:24,480 --> 01:26:26,360
Leave here...
1239
01:26:26,400 --> 01:26:27,440
permanently.
1240
01:26:28,800 --> 01:26:29,720
In actual fact...
1241
01:26:29,760 --> 01:26:30,600
In actual fact...
1242
01:26:34,080 --> 01:26:35,560
one or the other.
1243
01:26:37,240 --> 01:26:40,040
What do you mean,
we got to leave?
1244
01:26:40,120 --> 01:26:42,520
Bruce contacted
a publisher in England.
1245
01:26:42,560 --> 01:26:44,800
They want my book.
1246
01:26:44,840 --> 01:26:46,720
Father Kani is right.
1247
01:26:46,800 --> 01:26:48,640
When it comes out,
1248
01:26:48,720 --> 01:26:51,160
the government
will see it as treason.
1249
01:26:52,840 --> 01:26:55,040
We can't stay.
1250
01:26:55,080 --> 01:26:57,120
I don't believe this.
1251
01:26:58,560 --> 01:27:00,920
Because you want
a book published,
1252
01:27:00,960 --> 01:27:02,840
you're going to rip the kids
1253
01:27:02,880 --> 01:27:04,320
from their schools...
1254
01:27:05,440 --> 01:27:07,880
their grandparents,
their whole life.
1255
01:27:11,040 --> 01:27:12,400
Don't you even bother
1256
01:27:12,480 --> 01:27:15,320
to find out what I'd like to do?
1257
01:27:15,360 --> 01:27:17,960
We may hate the bastards
that run this country,
1258
01:27:18,080 --> 01:27:20,080
but this is still our home.
1259
01:27:20,160 --> 01:27:23,440
Do you want me to
just accept Steve's death,
1260
01:27:23,520 --> 01:27:24,880
what this
government's doing,
1261
01:27:24,960 --> 01:27:26,840
is going to go on doing?
1262
01:27:26,920 --> 01:27:28,320
What do you want?
1263
01:27:28,360 --> 01:27:30,720
You forced the inquest.
You're banned.
1264
01:27:30,800 --> 01:27:32,160
Are you so grand
1265
01:27:32,200 --> 01:27:34,080
you can change them alone?
1266
01:27:34,160 --> 01:27:36,960
I won't sit home bound and gagged
1267
01:27:37,040 --> 01:27:38,880
for five years and do nothing!
1268
01:27:38,960 --> 01:27:40,360
Where do we go?
1269
01:27:40,440 --> 01:27:41,800
We've got five children.
1270
01:27:41,880 --> 01:27:44,640
We couldn't take a penny
out of here.
1271
01:27:44,720 --> 01:27:46,080
I know you.
1272
01:27:46,160 --> 01:27:49,000
You're willing
to tear our lives apart
1273
01:27:49,080 --> 01:27:52,320
just to see ''Donald Woods''
on a book cover.
1274
01:27:54,080 --> 01:27:57,080
And you're using Steve's death
as an excuse.
1275
01:27:58,440 --> 01:28:00,000
Bloody hell.
1276
01:28:06,440 --> 01:28:08,640
Jane, can I go in again?
1277
01:28:08,720 --> 01:28:10,440
Mary, go and get dry.
1278
01:28:35,840 --> 01:28:37,720
Could we talk about this?
1279
01:28:37,760 --> 01:28:41,200
I'm sorry I was so cruel.
1280
01:28:42,560 --> 01:28:44,000
No, you were right.
1281
01:28:44,040 --> 01:28:46,880
I want a book published.
1282
01:28:48,360 --> 01:28:49,520
I do.
1283
01:28:52,680 --> 01:28:55,040
But if Steve...
1284
01:28:56,520 --> 01:28:58,800
if Steve died for nothing...
1285
01:29:00,720 --> 01:29:03,520
if we let them
just bury his name--
1286
01:29:03,600 --> 01:29:06,840
Who do you think
you are, God?
1287
01:29:09,360 --> 01:29:12,120
No, but there's
just no other writer
1288
01:29:12,200 --> 01:29:15,000
who knows Steve's story
like I do.
1289
01:29:15,080 --> 01:29:16,440
It's just a fact.
1290
01:29:16,520 --> 01:29:18,440
There are seven of us.
1291
01:29:20,840 --> 01:29:22,720
Donald,
you're 43 years old.
1292
01:29:22,760 --> 01:29:25,120
What will one book do?
1293
01:29:25,160 --> 01:29:28,960
Do you think they're
going to let us walk out?
1294
01:29:29,000 --> 01:29:31,840
We could get killed
even trying to escape
1295
01:29:31,880 --> 01:29:33,320
or thrown into prison
1296
01:29:33,360 --> 01:29:36,160
and still you wouldn't
get your book printed.
1297
01:29:36,200 --> 01:29:39,120
The kids will
be worried about us.
1298
01:29:48,480 --> 01:29:50,040
I'm not God...
1299
01:29:51,640 --> 01:29:54,440
but we know what
this country's like now,
1300
01:29:54,480 --> 01:29:56,400
and we can't accept it,
1301
01:29:56,480 --> 01:29:58,800
and we can't wait for God
1302
01:29:58,880 --> 01:30:00,760
to come and change it.
1303
01:30:02,680 --> 01:30:05,000
We have to do what we can,
1304
01:30:05,080 --> 01:30:08,160
and this book is what I can do.
1305
01:30:22,760 --> 01:30:23,640
Morning.
1306
01:30:23,720 --> 01:30:24,640
Thanks.
1307
01:30:24,680 --> 01:30:26,040
It's for us!
1308
01:30:26,120 --> 01:30:27,960
Mommy, Daddy, it's a present.
1309
01:30:28,040 --> 01:30:29,400
Can we open it?
1310
01:30:29,480 --> 01:30:31,320
If it's addressed to you.
1311
01:30:31,400 --> 01:30:33,760
What's all this noise?
1312
01:30:33,800 --> 01:30:36,160
It's got a picture of Steve.
1313
01:30:36,200 --> 01:30:38,080
What is it, T-shirt?
1314
01:30:38,120 --> 01:30:39,080
Here, Mary.
1315
01:30:39,120 --> 01:30:40,520
I bet it fits.
1316
01:30:40,560 --> 01:30:41,800
Wendy...
1317
01:30:42,920 --> 01:30:45,320
is there a return address
on there?
1318
01:30:45,360 --> 01:30:46,240
No, Dad.
1319
01:30:46,280 --> 01:30:47,360
He's becoming a legend.
1320
01:30:47,400 --> 01:30:48,320
Aah! Aah!
1321
01:30:48,360 --> 01:30:49,280
Mommy! Daddy!
1322
01:30:49,320 --> 01:30:50,760
What is it?
1323
01:30:50,800 --> 01:30:52,200
Get it off her!
1324
01:30:52,280 --> 01:30:53,640
My eyes!
1325
01:30:53,680 --> 01:30:55,080
Call Dr. James.
1326
01:30:55,160 --> 01:30:56,040
Yes.
1327
01:30:56,120 --> 01:30:57,000
Quick.
1328
01:30:57,080 --> 01:30:58,000
It's OK.
1329
01:30:58,080 --> 01:31:00,120
Mom, my hands are itching.
1330
01:31:00,200 --> 01:31:01,600
Aah!
1331
01:31:01,680 --> 01:31:04,040
It's all right.
It's all right.
1332
01:31:04,080 --> 01:31:05,480
What is it?
1333
01:31:05,520 --> 01:31:08,320
Some kind of burn.
I don't know.
1334
01:31:08,360 --> 01:31:10,520
Get it off.
Get it off.
1335
01:31:10,600 --> 01:31:12,160
My hands are burning.
1336
01:31:12,200 --> 01:31:14,480
Duncan, go upstairs
and rinse them!
1337
01:31:14,560 --> 01:31:15,520
lzandla baleka bhuti.
1338
01:31:15,600 --> 01:31:18,920
You heard what Evalina said.
Now go!
1339
01:31:19,000 --> 01:31:19,920
Aah!
1340
01:31:20,000 --> 01:31:21,600
Aah!
1341
01:31:25,680 --> 01:31:28,080
That was Don on the phone.
1342
01:31:30,040 --> 01:31:32,840
He says he has proof
beyond doubt
1343
01:31:32,920 --> 01:31:35,800
that the security police
sent those T-shirts.
1344
01:31:50,200 --> 01:31:53,120
How could they do this to her?
1345
01:31:59,320 --> 01:32:02,240
I think that book
should be published.
1346
01:32:30,400 --> 01:32:31,400
Bruce!
1347
01:32:31,520 --> 01:32:32,880
God, you scared me.
1348
01:32:32,960 --> 01:32:35,800
I was expecting you
the other way.
1349
01:32:35,880 --> 01:32:37,240
If I go there,
1350
01:32:37,320 --> 01:32:39,120
they'll know where I am
1351
01:32:39,200 --> 01:32:40,560
and who I'm with.
1352
01:32:40,640 --> 01:32:42,040
They didn't see me.
1353
01:32:42,120 --> 01:32:44,880
You ought to report them
for neglect of duty.
1354
01:32:44,960 --> 01:32:47,680
You're cheerful.
You've got good news?
1355
01:32:47,720 --> 01:32:49,600
Yeah. It's out of date,
1356
01:32:49,640 --> 01:32:51,040
but we doctored that.
1357
01:32:51,080 --> 01:32:52,680
It wouldn't get you
out of Jo'burg.
1358
01:32:52,720 --> 01:32:54,760
In the sticks,
it ought to work
1359
01:32:54,800 --> 01:32:57,080
as identification.
1360
01:32:57,160 --> 01:32:58,720
''Father David C. Curren.''
1361
01:32:59,640 --> 01:33:00,800
Irishman.
1362
01:33:01,720 --> 01:33:03,600
How did you get it?
1363
01:33:03,680 --> 01:33:05,040
Father Kani lifted it.
1364
01:33:05,120 --> 01:33:08,040
He said he felt sure
Father Curren would agree,
1365
01:33:08,160 --> 01:33:09,840
but for safety's sake,
1366
01:33:09,920 --> 01:33:11,760
he'd explain to him later.
1367
01:33:11,840 --> 01:33:12,760
''Black hair.''
1368
01:33:12,840 --> 01:33:15,160
If the light wasn't too good,
1369
01:33:15,240 --> 01:33:17,040
I suppose it could work.
1370
01:33:17,120 --> 01:33:19,920
You sure those buggers
aren't behind us?
1371
01:33:20,000 --> 01:33:21,360
Yeah. It's all right.
1372
01:33:21,440 --> 01:33:22,880
Good.
1373
01:33:22,920 --> 01:33:26,200
This looks like a logical place
to get lost.
1374
01:33:27,240 --> 01:33:29,160
Let's look at the map.
1375
01:33:34,920 --> 01:33:37,240
Flying you to Botswana is out.
1376
01:33:37,320 --> 01:33:38,720
But we have to.
1377
01:33:38,760 --> 01:33:40,600
We can't get a plane
1378
01:33:40,680 --> 01:33:43,040
with the amount of fuel needed
1379
01:33:43,080 --> 01:33:44,480
without tipping our hand.
1380
01:33:44,520 --> 01:33:46,920
We're going to take you out
1381
01:33:46,960 --> 01:33:48,320
via Lesotho instead.
1382
01:33:48,360 --> 01:33:51,680
We think New Year's Eve
is the best time.
1383
01:33:51,760 --> 01:33:52,640
Everybody's drunk.
1384
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
You turn yourself
into Father Curren
1385
01:33:54,960 --> 01:33:56,200
and get up here,
1386
01:33:56,280 --> 01:33:57,640
north of Queenstown.
1387
01:33:57,720 --> 01:33:59,040
Kani will meet you
1388
01:33:59,080 --> 01:34:01,960
and drive you toward
St. Theresa's Mission.
1389
01:34:02,000 --> 01:34:04,800
That's a bunch of nuns
on Lesotho's border.
1390
01:34:04,840 --> 01:34:06,560
Two priests-- It's perfect.
1391
01:34:06,600 --> 01:34:07,800
Once you're there,
1392
01:34:07,880 --> 01:34:09,720
the border's only a river.
1393
01:34:09,800 --> 01:34:11,680
You can wade across it.
1394
01:34:11,720 --> 01:34:13,560
I'm a priest wading
across the border?
1395
01:34:13,640 --> 01:34:15,480
You do it at night,
1396
01:34:15,560 --> 01:34:17,240
and once you're across,
1397
01:34:17,320 --> 01:34:20,120
I'll be here
to drive you to Maseru
1398
01:34:20,200 --> 01:34:22,520
before the police
know what's going on.
1399
01:34:22,600 --> 01:34:25,880
From there, you can
fly out to Botswana.
1400
01:34:25,960 --> 01:34:28,320
The airline
is run by a Canadian
1401
01:34:28,360 --> 01:34:29,600
with an Aussie
1402
01:34:29,640 --> 01:34:32,240
and two New Zealanders
as pilots.
1403
01:34:32,320 --> 01:34:33,440
If I get out,
1404
01:34:33,480 --> 01:34:36,800
I'll regret giving you
your biggest scoop.
1405
01:34:36,920 --> 01:34:40,240
I've had bigger scoops
on an ice-cream cone.
1406
01:34:42,440 --> 01:34:44,480
Why do I have
to go so far north
1407
01:34:44,560 --> 01:34:46,120
before I meet Father Kani?
1408
01:34:46,200 --> 01:34:49,400
Arms are arriving
on roads near the border.
1409
01:34:49,480 --> 01:34:51,160
Don't worry about them.
1410
01:34:51,240 --> 01:34:53,280
Any car registered
out of district
1411
01:34:53,360 --> 01:34:54,880
is automatically checked.
1412
01:34:55,000 --> 01:34:57,320
He's going there
to get a local car.
1413
01:34:57,360 --> 01:34:59,600
He's a hell of a bloke, Kani.
1414
01:34:59,680 --> 01:35:01,400
For a black guy to do this...
1415
01:35:01,480 --> 01:35:04,080
I know the risk he's taking.
1416
01:35:04,160 --> 01:35:06,520
How do I get past Queenstown?
1417
01:35:06,600 --> 01:35:08,160
It's a long way.
1418
01:35:08,200 --> 01:35:10,440
You hitchhike, Father Curren.
1419
01:35:10,560 --> 01:35:12,400
You bloody hitchhike.
1420
01:35:12,480 --> 01:35:14,640
That way,
if you do get caught,
1421
01:35:14,720 --> 01:35:18,360
you won't take Wendy
and Kani down with you.
1422
01:35:26,440 --> 01:35:29,040
By 5:00, New Year's Eve,
1423
01:35:29,160 --> 01:35:32,160
all the white police
will be off for parties.
1424
01:35:32,240 --> 01:35:35,560
You hitchhike
to the rendezvous point.
1425
01:35:35,600 --> 01:35:37,240
It should be easy
1426
01:35:37,320 --> 01:35:39,320
if you don't leave too late.
1427
01:35:40,400 --> 01:35:42,000
What if someone phones me,
1428
01:35:42,080 --> 01:35:43,200
and I'm not there?
1429
01:35:43,240 --> 01:35:44,360
The plan's--
1430
01:35:44,440 --> 01:35:46,040
In actual fact,
1431
01:35:46,120 --> 01:35:48,680
New Year's Eve you've
gone to bed quite drunk.
1432
01:35:50,040 --> 01:35:52,080
Nobody will question that.
1433
01:35:52,160 --> 01:35:55,280
The next morning,
Wendy drives off to the beach,
1434
01:35:55,360 --> 01:35:58,760
only she really goes
to her parents in Umtata.
1435
01:35:58,840 --> 01:36:00,720
If you make it,
1436
01:36:00,800 --> 01:36:03,920
you phone her the minute
you are in Lesotho--
1437
01:36:04,040 --> 01:36:06,640
10:00 or whatever time
you've arranged.
1438
01:36:06,720 --> 01:36:09,520
She takes the children
north to the border
1439
01:36:09,600 --> 01:36:11,640
before they have time
to pick her up.
1440
01:36:11,720 --> 01:36:13,280
If you don't make it,
1441
01:36:13,320 --> 01:36:15,240
and there's no phone call,
1442
01:36:15,280 --> 01:36:17,040
she turns right around
1443
01:36:17,120 --> 01:36:18,760
and goes straight back home.
1444
01:36:18,840 --> 01:36:21,080
So that she can't be accused
1445
01:36:21,160 --> 01:36:23,440
of being a party to it.
1446
01:36:23,520 --> 01:36:25,160
If I make it,
1447
01:36:25,240 --> 01:36:27,880
they're going to suspect
your involvement.
1448
01:36:27,960 --> 01:36:29,800
Oh, probably.
1449
01:36:29,840 --> 01:36:31,760
But as a man of the cloth,
1450
01:36:31,840 --> 01:36:34,160
it's proof they'll be missing.
1451
01:36:34,240 --> 01:36:36,320
In my case,
1452
01:36:36,400 --> 01:36:38,680
I think they'll want it.
1453
01:37:01,960 --> 01:37:04,320
Can we stay up tonight?
1454
01:37:04,360 --> 01:37:06,120
Why don't you ask Mom?
1455
01:37:06,200 --> 01:37:08,120
Mary, come on!
1456
01:37:08,200 --> 01:37:10,480
Can we stay up
on New Year's Eve?
1457
01:37:10,560 --> 01:37:12,280
We'll get undressed first.
1458
01:37:12,360 --> 01:37:13,560
Just wait and see.
1459
01:37:13,640 --> 01:37:15,480
Let's all get
in the car first.
1460
01:37:15,560 --> 01:37:16,480
In you go, Charlie.
1461
01:37:16,560 --> 01:37:18,040
Get in?
1462
01:37:18,120 --> 01:37:20,240
Duncan,
your ice cream's melting.
1463
01:37:20,320 --> 01:37:21,880
Charlie, don't lick me.
1464
01:37:22,600 --> 01:37:24,360
If you do get ready,
1465
01:37:24,440 --> 01:37:26,560
I've rented a film
and some cartoons,
1466
01:37:26,600 --> 01:37:29,280
and you can watch
till midnight.
1467
01:37:29,320 --> 01:37:31,880
Is Dad going
to watch with us?
1468
01:37:32,000 --> 01:37:34,720
I thought you'd like
to ask Alan and Greg.
1469
01:37:34,760 --> 01:37:37,760
So Dad will have to skip it.
1470
01:37:37,800 --> 01:37:41,000
You know his thoughts
on your movie choices.
1471
01:37:41,040 --> 01:37:43,520
Daddy doesn't know
what good movies are.
1472
01:37:43,600 --> 01:37:46,040
Yeah.
1473
01:37:50,080 --> 01:37:51,680
We're home.
1474
01:37:51,800 --> 01:37:53,280
We're home.
We have ice cream.
1475
01:37:53,400 --> 01:37:55,360
Take off your jacket.
1476
01:38:03,840 --> 01:38:06,880
I saw Alice and Larry
at the beach.
1477
01:38:06,920 --> 01:38:07,840
I must phone him.
1478
01:38:07,920 --> 01:38:09,360
Maybe he'd come over
1479
01:38:09,480 --> 01:38:12,600
and play chess with me
next week.
1480
01:38:14,560 --> 01:38:17,200
Did you, uh,
pick up the projector?
1481
01:38:17,280 --> 01:38:20,800
Damn. The kids
wanted ice cream,
1482
01:38:20,840 --> 01:38:22,640
so I came home the other way.
1483
01:38:22,720 --> 01:38:25,440
We even talked about it.
1484
01:38:25,520 --> 01:38:28,400
I'll have to pick it up later.
1485
01:38:28,520 --> 01:38:31,320
Stupid.
1486
01:39:03,360 --> 01:39:05,440
Happy New Year.
1487
01:39:17,000 --> 01:39:19,200
Donald?
1488
01:39:23,720 --> 01:39:26,240
God, they're so predictable.
1489
01:39:36,160 --> 01:39:37,600
Gavin, it's my turn.
1490
01:39:37,680 --> 01:39:39,080
No, it's not.
1491
01:39:39,200 --> 01:39:41,080
Come on, Duncan.
1492
01:39:42,840 --> 01:39:43,720
Ahem.
1493
01:39:44,520 --> 01:39:46,160
No, no, no, Duncan.
1494
01:39:46,240 --> 01:39:48,000
I keep telling you all.
1495
01:39:48,040 --> 01:39:51,360
Now watch-- watch this,
Gavin, Mary.
1496
01:39:51,440 --> 01:39:53,640
You bend the back
low on the table,
1497
01:39:53,760 --> 01:39:55,360
your hand flat.
1498
01:39:58,920 --> 01:40:01,360
If they see you
and say one word...
1499
01:40:01,440 --> 01:40:04,000
I can't do that.
1500
01:40:07,600 --> 01:40:09,920
Where's Evalin?
Is she in her room?
1501
01:40:09,960 --> 01:40:12,880
No. I sent her
over the road
1502
01:40:13,000 --> 01:40:14,840
to get hamburger buns.
1503
01:40:14,920 --> 01:40:16,760
She wasn't too pleased.
1504
01:40:52,920 --> 01:40:55,400
Well, if I've got to pick up
that damned projector
1505
01:40:55,520 --> 01:40:57,920
I might as well do it now.
1506
01:42:40,280 --> 01:42:43,080
Any chance of a lift
to King William's Town?
1507
01:42:43,160 --> 01:42:45,720
I'm just dropping him.
1508
01:42:45,800 --> 01:42:47,080
Thanks.
1509
01:42:48,800 --> 01:42:51,560
No goodbyes, Father Curren.
Off you go.
1510
01:42:51,640 --> 01:42:53,520
And take care of yourself.
1511
01:42:53,600 --> 01:42:56,480
Thank you for the ride,
Mrs. Woods.
1512
01:43:03,440 --> 01:43:05,360
Wendy...
1513
01:43:05,440 --> 01:43:07,480
don't forget to pick up
the projector.
1514
01:43:07,560 --> 01:43:08,600
The what?
1515
01:43:08,680 --> 01:43:10,320
The projector.
1516
01:43:10,400 --> 01:43:12,200
Oh, my God.
1517
01:43:12,280 --> 01:43:13,640
Thank God you reminded me.
1518
01:43:13,720 --> 01:43:14,760
I had completely forgotten.
1519
01:43:14,880 --> 01:43:17,600
I'll see you soon, eh?
1520
01:43:31,120 --> 01:43:33,000
The military, the police,
1521
01:43:33,080 --> 01:43:34,920
yes, of course, I take risks...
1522
01:43:35,000 --> 01:43:36,400
all the time.
1523
01:43:36,520 --> 01:43:38,400
But that's only unusual
1524
01:43:38,440 --> 01:43:40,760
if you think
we're a land at peace.
1525
01:43:40,840 --> 01:43:43,800
You see, in a war,
people take great risks
1526
01:43:43,880 --> 01:43:45,720
as a part of life.
1527
01:43:47,400 --> 01:43:49,320
Well...
1528
01:43:49,440 --> 01:43:51,280
we're at war.
1529
01:43:54,120 --> 01:43:55,600
You need a ride?
1530
01:43:55,680 --> 01:43:57,000
Dankie, Meneer.
1531
01:43:57,040 --> 01:43:58,840
Maar hoever gaan jy?
1532
01:43:58,920 --> 01:44:00,880
Ampter tot
King William's Town.
1533
01:44:00,960 --> 01:44:04,000
This side of King William's Town
is fine.
1534
01:44:36,040 --> 01:44:38,600
I'm going towards Queenstown.
1535
01:44:39,600 --> 01:44:41,480
Oh, don't mind him.
1536
01:44:41,560 --> 01:44:42,920
He just makes noise.
1537
01:44:43,000 --> 01:44:44,400
He doesn't do nothing.
1538
01:44:57,120 --> 01:44:58,480
I tell you, Father,
1539
01:44:58,560 --> 01:45:01,880
it's very hard to see you
in those dark clothes.
1540
01:45:01,960 --> 01:45:04,600
I couldn't tell
what you are at first.
1541
01:45:04,680 --> 01:45:07,320
I should stand under a light
next time.
1542
01:45:07,400 --> 01:45:09,760
Maybe you could let me off
in Stutterheim.
1543
01:45:09,800 --> 01:45:13,600
As long as you ride with me
through King William's Town.
1544
01:45:13,680 --> 01:45:16,360
Those white kids
will be drunk tonight.
1545
01:45:16,440 --> 01:45:20,120
Maybe they give me trouble,
but with a white father...
1546
01:45:20,200 --> 01:45:24,000
Certainly when it's not
New Year's Eve, it's a fine town.
1547
01:45:24,040 --> 01:45:27,360
I've met some good people
from King William's Town.
1548
01:45:27,400 --> 01:45:30,400
Yes, so have I.
1549
01:45:30,480 --> 01:45:33,320
The findings of the court
are as follows.
1550
01:45:33,360 --> 01:45:37,760
One-- that the deceased,
Bantu Steven Biko,
1551
01:45:37,840 --> 01:45:40,600
a black man, aged 30,
1552
01:45:40,680 --> 01:45:42,720
died on September 12th,
1553
01:45:42,760 --> 01:45:44,640
and the cause of death
was brain injury,
1554
01:45:44,680 --> 01:45:47,560
which led to renal failure
and other complications.
1555
01:45:48,600 --> 01:45:50,600
Two-- that on
the available evidence,
1556
01:45:50,680 --> 01:45:53,480
the death cannot
be attributed to any act
1557
01:45:53,560 --> 01:45:56,440
or omission amounting
to a criminal offense
1558
01:45:56,520 --> 01:45:58,960
on the part of any person.
1559
01:46:11,920 --> 01:46:13,320
Oh, oh, oh, oh.
1560
01:46:15,120 --> 01:46:17,000
Hey, hey, I'm a priest.
1561
01:46:17,080 --> 01:46:18,920
Get away from this truck.
1562
01:46:19,000 --> 01:46:20,000
Get off.
1563
01:46:20,080 --> 01:46:21,960
Get off,
you stupid bastard.
1564
01:46:22,040 --> 01:46:24,080
I'll break your goddamn neck.
1565
01:46:28,680 --> 01:46:32,000
I'll have to say some penance
for that outburst.
1566
01:46:32,080 --> 01:46:35,640
Oh, yes, sir, you're going to.
1567
01:46:35,720 --> 01:46:38,520
But you got me through
King William's Town,
1568
01:46:38,600 --> 01:46:41,440
so I think
God must be with us.
1569
01:46:47,400 --> 01:46:49,920
Oh, look at those red balloons!
1570
01:46:58,200 --> 01:47:00,040
Mind them bubbles, Evalina.
1571
01:47:00,080 --> 01:47:01,480
You're having champagne?
1572
01:47:01,560 --> 01:47:02,920
Look at that lady.
1573
01:47:02,960 --> 01:47:04,640
Twelve seconds to go.
1574
01:47:04,720 --> 01:47:07,920
Mum, can Daddy come sit
in the other room?
1575
01:47:08,000 --> 01:47:09,360
No. He's upstairs asleep
1576
01:47:09,440 --> 01:47:12,080
where you should be
in 15 minutes.
1577
01:47:12,160 --> 01:47:13,040
- Seven...
- Seven...
1578
01:47:13,120 --> 01:47:14,000
- six...
- six...
1579
01:47:14,080 --> 01:47:14,960
- five...
- five...
1580
01:47:15,040 --> 01:47:15,920
- four...
- four...
1581
01:47:16,000 --> 01:47:16,880
- three...
- three...
1582
01:47:16,960 --> 01:47:17,920
- two...
- two...
1583
01:47:17,960 --> 01:47:18,840
- one...
- one...
1584
01:47:18,920 --> 01:47:20,960
Happy New Year!
1585
01:47:22,160 --> 01:47:23,520
- Cheers.
- Cheers.
1586
01:47:24,400 --> 01:47:25,760
There you are.
1587
01:47:25,800 --> 01:47:27,920
Happy New Year, Evalina.
1588
01:47:27,960 --> 01:47:29,440
Happy New Year.
1589
01:47:29,480 --> 01:47:30,800
Happy New Year.
1590
01:47:30,880 --> 01:47:32,720
Happy New Year.
1591
01:48:00,920 --> 01:48:02,280
In you go, Father.
1592
01:48:02,360 --> 01:48:04,200
But why? I was just--
1593
01:48:04,280 --> 01:48:07,080
The locals told us
you were going to Queenstown.
1594
01:48:07,160 --> 01:48:08,520
We're covering that road.
1595
01:48:08,560 --> 01:48:10,440
If we don't run into trouble,
1596
01:48:10,480 --> 01:48:12,840
you'll get there in two hours.
1597
01:48:12,920 --> 01:48:14,280
Well, great. Bless you.
1598
01:48:14,360 --> 01:48:16,200
You're going to the mission?
1599
01:48:16,280 --> 01:48:17,160
That's right.
1600
01:48:17,240 --> 01:48:19,080
If it's not an emergency,
1601
01:48:19,160 --> 01:48:21,520
I'd spend the night
in Queenstown.
1602
01:48:21,600 --> 01:48:23,840
I'm sure I can
find a lift there.
1603
01:48:23,880 --> 01:48:26,760
You might find some
black terrorists, too.
1604
01:48:26,840 --> 01:48:28,200
Here?
In the Eastern Cape?
1605
01:48:28,240 --> 01:48:29,360
Of course.
1606
01:48:33,440 --> 01:48:35,000
Charlie, be quiet.
1607
01:48:35,080 --> 01:48:36,000
Shh.
1608
01:48:50,200 --> 01:48:51,200
Get in.
1609
01:48:51,320 --> 01:48:53,240
Move over, Father,
will you?
1610
01:49:02,880 --> 01:49:05,280
Still want to go
past Queenstown?
1611
01:49:14,680 --> 01:49:17,480
But why do you use a phrase
1612
01:49:17,520 --> 01:49:19,560
like ''black is beautiful''?
1613
01:49:19,640 --> 01:49:23,400
Because black is commonly
associated with negatives--
1614
01:49:23,480 --> 01:49:24,920
the black market,
1615
01:49:25,000 --> 01:49:27,240
the black sheep
of the family,
1616
01:49:27,320 --> 01:49:30,160
anything which is
supposed to be bad.
1617
01:49:30,240 --> 01:49:33,000
Then why do you use the word?
1618
01:49:33,080 --> 01:49:34,480
Why call yourselves black?
1619
01:49:34,560 --> 01:49:37,560
I mean, you people are
more brown than black.
1620
01:49:38,600 --> 01:49:40,840
Why do you
call yourselves white?
1621
01:49:40,920 --> 01:49:43,720
You people are
more pink than white.
1622
01:49:48,280 --> 01:49:49,560
Precisely.
1623
01:50:19,440 --> 01:50:21,320
Ufunuk' blika ap' mfundis?
1624
01:50:21,360 --> 01:50:22,760
This is fine.
1625
01:50:22,840 --> 01:50:24,920
Nkoskakuku undincedile.
1626
01:50:32,920 --> 01:50:35,240
I expected you
three hours ago.
1627
01:50:35,320 --> 01:50:37,160
Hurry up. Get in, man.
1628
01:50:37,240 --> 01:50:39,160
It will be light soon.
1629
01:50:40,440 --> 01:50:43,080
In actual fact,
it does change you.
1630
01:50:43,160 --> 01:50:45,320
What's changed me
is getting here.
1631
01:50:45,400 --> 01:50:47,080
When I wasn't shit-scared,
1632
01:50:47,160 --> 01:50:49,000
I was waiting to be.
1633
01:50:49,040 --> 01:50:50,920
Well, come on.
1634
01:51:14,440 --> 01:51:17,480
When do you
have to make the call?
1635
01:51:17,560 --> 01:51:20,440
10:00. If I'm late,
she'll go back.
1636
01:51:20,520 --> 01:51:23,240
You'll get ten years in jail
if you're seen,
1637
01:51:23,320 --> 01:51:24,680
so get out.
1638
01:51:24,760 --> 01:51:26,160
Hayibo!
I didn't come--
1639
01:51:26,240 --> 01:51:28,520
OK. There's Lesotho.
I'll get across.
1640
01:51:28,640 --> 01:51:30,040
Go before we're seen.
1641
01:51:30,120 --> 01:51:32,280
Easy!
Don't get me nervous.
1642
01:51:32,360 --> 01:51:34,400
Shit! The bag's split.
1643
01:51:35,400 --> 01:51:36,680
In actual fact,
1644
01:51:36,720 --> 01:51:39,880
it's turned out to be
a balls-up, hasn't it?
1645
01:51:39,960 --> 01:51:41,320
You've done all right.
1646
01:51:41,400 --> 01:51:44,280
There must be some way across.
Just go.
1647
01:51:44,360 --> 01:51:45,600
When you get desperate,
1648
01:51:45,640 --> 01:51:48,520
go to one of us.
Use Steve's name.
1649
01:51:48,600 --> 01:51:50,360
Amandla!
1650
01:53:12,360 --> 01:53:14,720
If there is no more rain,
1651
01:53:14,840 --> 01:53:17,600
there'll be places
to cross tonight.
1652
01:53:17,640 --> 01:53:19,680
I can't wait till tonight.
1653
01:53:19,720 --> 01:53:21,600
I've got to go now.
1654
01:53:21,640 --> 01:53:23,880
How far is the Telle Bridge?
1655
01:53:23,960 --> 01:53:27,040
Likude. Nine, ten miles.
1656
01:53:27,120 --> 01:53:28,640
You cannot cross there.
1657
01:53:28,680 --> 01:53:30,960
I have a false passport.
Maybe I can.
1658
01:53:31,040 --> 01:53:34,480
Is there someone we trust
who's got a car?
1659
01:53:34,600 --> 01:53:36,840
I trust me.
1660
01:53:36,880 --> 01:53:38,840
And I have a car.
1661
01:53:40,600 --> 01:53:41,960
You...
1662
01:53:42,000 --> 01:53:44,960
Master Editor
Donald Woods...
1663
01:53:45,040 --> 01:53:46,640
escaping.
1664
01:53:47,920 --> 01:53:51,680
Ama-bhula azakunya!
1665
01:53:57,400 --> 01:53:59,840
The boers will shit themselves.
1666
01:54:05,240 --> 01:54:07,040
You're going to make it.
1667
01:54:07,080 --> 01:54:09,960
The boers
will shit themselves.
1668
01:54:10,000 --> 01:54:13,000
Ha ha ha ha ha!
1669
01:54:13,080 --> 01:54:15,680
Kruger will shit himself.
1670
01:54:15,760 --> 01:54:17,640
Ha ha ha ha ha!
1671
01:54:17,680 --> 01:54:21,960
Vorster will shit himself.
1672
01:54:22,040 --> 01:54:23,400
Ha ha ha ha!
1673
01:54:23,440 --> 01:54:26,280
Botha will shit himself.
1674
01:54:26,360 --> 01:54:27,760
Ha ha ha!
1675
01:54:48,960 --> 01:54:50,800
Well, I got you here.
1676
01:54:50,880 --> 01:54:52,280
Where's the border?
1677
01:54:52,360 --> 01:54:54,160
It's down there.
1678
01:54:57,600 --> 01:54:59,440
This will help.
1679
01:54:59,520 --> 01:55:00,640
Thanks.
1680
01:55:00,720 --> 01:55:03,680
You must not lose one page.
1681
01:55:09,640 --> 01:55:12,480
Someday, when things have changed,
I'll come back.
1682
01:55:12,520 --> 01:55:14,280
We'll have a beer together.
1683
01:55:14,320 --> 01:55:16,320
I'll wait for you.
1684
01:56:14,160 --> 01:56:16,040
It's locked.
1685
01:56:17,360 --> 01:56:18,800
Yes.
1686
01:56:18,920 --> 01:56:20,280
It should be open.
1687
01:56:20,360 --> 01:56:22,160
It's 7:00.
1688
01:56:22,240 --> 01:56:23,840
Well, not quite.
1689
01:56:23,880 --> 01:56:25,640
Jesus.
1690
01:56:26,680 --> 01:56:29,080
Oh. Sorry, Father.
1691
01:56:29,160 --> 01:56:31,200
Oh, that's all right.
1692
01:56:31,240 --> 01:56:34,520
What are you doing
on foot, Father?
1693
01:56:34,600 --> 01:56:36,840
Well, a friend
brought me here,
1694
01:56:36,960 --> 01:56:39,800
and another's picking me up
across the river.
1695
01:56:39,880 --> 01:56:42,720
I'm going to Maseru
for 10:00 mass.
1696
01:56:42,760 --> 01:56:44,080
You'll be lucky.
1697
01:56:44,160 --> 01:56:47,080
The rain's ruined
the roads there very bad.
1698
01:56:50,480 --> 01:56:52,800
Put your bag in the cab.
1699
01:56:52,880 --> 01:56:55,240
I'll give you a ride across.
1700
01:56:55,320 --> 01:56:56,600
Thank you.
1701
01:56:56,680 --> 01:56:58,520
It's very kind of you.
1702
01:56:58,600 --> 01:57:00,760
I'm Father Wo-- Curren.
1703
01:57:00,840 --> 01:57:02,680
My name's Moses.
1704
01:57:02,760 --> 01:57:04,320
Moses.
1705
01:57:06,840 --> 01:57:09,760
Yes, of course,
it would be, wouldn't it?
1706
01:57:11,800 --> 01:57:13,200
Say goodbye to Evalin.
1707
01:57:13,280 --> 01:57:14,440
But why?
1708
01:57:14,520 --> 01:57:15,880
To be polite.
1709
01:57:15,960 --> 01:57:17,360
Bye, Evalina.
1710
01:57:17,440 --> 01:57:18,320
Be good.
1711
01:57:18,400 --> 01:57:21,160
If that dog stays
away from me today,
1712
01:57:21,240 --> 01:57:24,040
I may make a cake for you.
1713
01:57:24,120 --> 01:57:25,200
Thanks.
1714
01:57:25,280 --> 01:57:26,400
Gavin.
1715
01:57:26,440 --> 01:57:27,840
I've told you--
1716
01:57:27,880 --> 01:57:29,800
Why can't we take Charlie?
1717
01:57:29,840 --> 01:57:31,240
Because I say so.
1718
01:57:31,280 --> 01:57:32,680
Come on, boy.
1719
01:57:32,720 --> 01:57:34,120
So long, Evalina.
1720
01:57:34,200 --> 01:57:35,360
Bye-bye.
1721
01:57:35,440 --> 01:57:36,960
Like the Americans say,
1722
01:57:37,000 --> 01:57:38,360
''Have a nice day.''
1723
01:57:38,440 --> 01:57:39,600
Hlamba.
1724
01:57:39,680 --> 01:57:40,880
Get out.
1725
01:57:40,960 --> 01:57:43,280
If I do make a cake,
1726
01:57:43,360 --> 01:57:45,200
I'll put marzipan on it
1727
01:57:45,280 --> 01:57:48,160
so you won't eat any of it.
1728
01:57:49,320 --> 01:57:50,720
You OK, Mum?
1729
01:57:50,760 --> 01:57:51,640
Yes, fine.
1730
01:57:51,720 --> 01:57:53,600
What sandwiches have we got?
1731
01:57:53,640 --> 01:57:55,000
Cheese and tomato.
1732
01:57:55,080 --> 01:57:56,480
Bye-bye, Evalina.
1733
01:57:56,520 --> 01:57:57,640
Bye-bye.
1734
01:57:57,720 --> 01:58:00,160
See you when we get back.
1735
01:58:03,080 --> 01:58:04,600
Evalina.
1736
01:58:04,680 --> 01:58:06,880
I can't find my bat.
1737
01:58:06,920 --> 01:58:08,720
You looked
behind the television?
1738
01:58:08,800 --> 01:58:10,600
No.
1739
01:58:10,680 --> 01:58:12,040
Give Evalin a kiss
1740
01:58:12,120 --> 01:58:15,000
and tell Dillon to open
the garage door.
1741
01:58:16,800 --> 01:58:18,200
Don't get sunburned.
1742
01:58:18,280 --> 01:58:19,680
Yes, Evalina.
1743
01:58:19,720 --> 01:58:20,920
Come, Charlie.
1744
01:58:21,000 --> 01:58:22,400
Charlie's staying here.
1745
01:58:22,480 --> 01:58:25,360
Tell Dillon
to open the garage door.
1746
01:58:26,600 --> 01:58:29,280
Charlie, sit. Sit.
1747
01:58:29,320 --> 01:58:32,160
Dillon, you got to open
the garage door!
1748
01:58:32,200 --> 01:58:33,600
The master's still sleeping.
1749
01:58:33,640 --> 01:58:36,520
He had too much
to drink last night.
1750
01:58:36,560 --> 01:58:38,400
If there are any calls,
1751
01:58:38,440 --> 01:58:40,120
just take the number.
1752
01:58:40,200 --> 01:58:42,600
And he's not
to be disturbed.
1753
01:58:46,000 --> 01:58:48,760
Evalin, don't be cross
with me about Charlie.
1754
01:58:48,840 --> 01:58:51,680
He's just such a nuisance
on the beach.
1755
01:58:51,720 --> 01:58:53,960
I can't read or do anything.
1756
01:58:54,040 --> 01:58:56,440
He's always gone before.
1757
01:58:56,520 --> 01:58:59,160
Well, I'd just like a day
without him,
1758
01:58:59,240 --> 01:59:00,320
that's all.
1759
01:59:03,160 --> 01:59:04,960
I'm sure he'll be good.
1760
01:59:05,000 --> 01:59:06,440
Won't you, Charlie?
1761
01:59:22,480 --> 01:59:24,000
Goodbye, Evalin.
1762
01:59:25,640 --> 01:59:27,440
See you later.
1763
01:59:34,160 --> 01:59:35,560
Let me have it!
1764
01:59:35,640 --> 01:59:36,520
Come on!
1765
01:59:36,560 --> 01:59:39,000
Give it here.
It's not yours.
1766
01:59:42,120 --> 01:59:43,560
Let me have it!
1767
01:59:43,600 --> 01:59:44,800
Come on!
1768
01:59:44,840 --> 01:59:46,240
Give it here!
1769
01:59:46,280 --> 01:59:47,200
No!
1770
01:59:47,240 --> 01:59:48,720
Give it here!
1771
02:00:02,280 --> 02:00:06,640
Die muder en kinders
het die huis per motor...
1772
02:00:06,720 --> 02:00:09,080
Take the father here first, sir.
1773
02:00:09,160 --> 02:00:11,960
Hey, we are both in a hurry.
1774
02:00:12,040 --> 02:00:14,400
You're always in a hurry, Moses.
1775
02:00:14,440 --> 02:00:15,840
Fill in this form.
1776
02:00:15,880 --> 02:00:18,200
It takes a letter four days
1777
02:00:18,280 --> 02:00:21,120
to get from Queenstown
to Maseru.
1778
02:00:21,160 --> 02:00:23,960
You got to spend
so much time
1779
02:00:24,040 --> 02:00:25,400
sitting outside your gate.
1780
02:00:25,480 --> 02:00:27,840
The telex is working again, Jan.
1781
02:00:27,880 --> 02:00:28,840
Good.
1782
02:00:28,880 --> 02:00:30,240
According to Fenton,
1783
02:00:30,280 --> 02:00:32,720
there's more rain
heading our way.
1784
02:00:34,080 --> 02:00:36,840
We've got to check
our instructions, Moses.
1785
02:00:36,920 --> 02:00:39,240
The security police
might be looking
1786
02:00:39,320 --> 02:00:42,120
for a certain Lesotho
postal inspector.
1787
02:00:42,200 --> 02:00:45,040
That's what takes
the mail so long.
1788
02:00:45,120 --> 02:00:48,400
Your security police
got to read half of it first.
1789
02:00:48,480 --> 02:00:50,280
We know what's going on.
1790
02:00:50,360 --> 02:00:51,400
We know.
1791
02:01:03,200 --> 02:01:05,000
Father.
1792
02:01:06,480 --> 02:01:09,440
You're a brave man
to drive with him.
1793
02:01:22,680 --> 02:01:24,840
Is this your bag, Father?
1794
02:01:24,920 --> 02:01:26,080
Yes.
1795
02:01:26,120 --> 02:01:28,800
It-- lt's just some clothes,
1796
02:01:28,880 --> 02:01:30,760
shaving things, and a Bible.
1797
02:01:30,800 --> 02:01:34,680
Yes, I thought I felt
a book of some kind.
1798
02:01:37,760 --> 02:01:39,600
Bless you.
1799
02:01:49,480 --> 02:01:51,040
Hello, Moses.
1800
02:01:53,640 --> 02:01:54,880
Ja reg.
1801
02:02:25,040 --> 02:02:26,920
Hey, Moses! Moses!
1802
02:02:27,000 --> 02:02:28,520
Stop!
1803
02:02:30,480 --> 02:02:31,840
I won't be long.
1804
02:02:31,880 --> 02:02:34,760
There's been some trouble
with the roads.
1805
02:02:34,800 --> 02:02:37,280
Here's a message for you.
1806
02:02:48,360 --> 02:02:49,720
Donald, the important thing
1807
02:02:49,800 --> 02:02:52,160
is not to accept
their restrictions.
1808
02:02:52,240 --> 02:02:54,600
That's why those kids in Soweto
1809
02:02:54,640 --> 02:02:57,000
refusing to be taught
in Afrikaans
1810
02:02:57,040 --> 02:02:59,400
are taking chains off their minds
1811
02:02:59,440 --> 02:03:02,360
that no one can ever put back.
1812
02:03:05,360 --> 02:03:07,160
I made it.
1813
02:03:24,880 --> 02:03:28,000
I learned it as a boy.
1814
02:03:32,560 --> 02:03:34,400
Daddy's been
traveling all night.
1815
02:03:34,440 --> 02:03:37,280
But why are we going
to Granny's, Mommy?
1816
02:03:37,320 --> 02:03:39,560
I haven't got my pajamas.
1817
02:03:39,640 --> 02:03:41,000
They're in the boat.
1818
02:03:41,040 --> 02:03:42,360
If he crosses safely,
1819
02:03:42,440 --> 02:03:43,800
he'll phone us there,
1820
02:03:43,880 --> 02:03:47,320
and we'll join him
and fly to England.
1821
02:03:47,400 --> 02:03:49,440
What will happen to Charlie?
1822
02:03:49,560 --> 02:03:51,720
I've left a note for Evalin.
1823
02:03:51,800 --> 02:03:54,120
She'll take him
to the Bricelands.
1824
02:03:54,200 --> 02:03:56,640
But what will happen
to Evalina?
1825
02:03:58,920 --> 02:04:00,360
I don't know.
1826
02:04:00,400 --> 02:04:03,760
Daddy left her
all the money he could find.
1827
02:04:14,400 --> 02:04:15,640
Niks nie?
1828
02:04:15,720 --> 02:04:16,880
Nee man.
1829
02:04:16,960 --> 02:04:18,320
Charlie, come on.
1830
02:04:26,040 --> 02:04:27,520
Hey. Hey.
1831
02:04:27,560 --> 02:04:29,320
Bless you, my son.
1832
02:04:29,400 --> 02:04:32,120
Wake up,
you sleepy Aussie bastard.
1833
02:04:32,200 --> 02:04:33,920
Jesus Christ.
1834
02:04:34,000 --> 02:04:35,400
I'd given you up.
1835
02:04:35,480 --> 02:04:36,680
What happened?
1836
02:04:36,760 --> 02:04:38,120
It's all right, Moses.
1837
02:04:38,200 --> 02:04:39,560
Good luck, Father.
1838
02:04:39,600 --> 02:04:41,040
Hope you make it.
1839
02:04:41,120 --> 02:04:42,440
Shit. It's 8:30.
1840
02:04:42,520 --> 02:04:43,920
Yeah. Let's move.
1841
02:04:44,000 --> 02:04:46,840
It took me two hours
coming down yesterday.
1842
02:04:46,920 --> 02:04:48,800
I really pushed this thing.
1843
02:05:06,640 --> 02:05:09,000
Now, where
is that child's doll?
1844
02:05:09,040 --> 02:05:10,440
She'll never sleep tonight
1845
02:05:10,520 --> 02:05:13,400
if she doesn't find it,
will she?
1846
02:05:24,040 --> 02:05:26,440
We're never
going to make it.
1847
02:05:26,480 --> 02:05:29,160
We can't get stopped
by the police.
1848
02:05:41,160 --> 02:05:43,560
Something very wrong here,
Charlie.
1849
02:06:03,040 --> 02:06:03,920
It's 9:15.
1850
02:06:04,000 --> 02:06:05,640
I haven't gone this far
1851
02:06:05,720 --> 02:06:08,080
just to turn around
and go back.
1852
02:06:15,480 --> 02:06:17,920
For God's sake,
move them out of the way!
1853
02:06:17,960 --> 02:06:19,320
Please! Move them.
1854
02:06:19,400 --> 02:06:22,720
Come on! Soo! Soo! Soo!
1855
02:06:48,960 --> 02:06:50,320
Excuse me, sir.
1856
02:06:50,400 --> 02:06:53,200
Which is nearer,
the British or American embassy?
1857
02:06:53,280 --> 02:06:55,440
We are a commonwealth country,
Father.
1858
02:06:55,520 --> 02:06:58,200
It's the American embassy
and the British high commission.
1859
02:06:58,280 --> 02:06:59,600
But which is nearer?
1860
02:06:59,680 --> 02:07:03,000
The British high commission
is there on the right.
1861
02:07:03,080 --> 02:07:04,480
Thank you. Thanks!
1862
02:07:12,680 --> 02:07:16,440
Excuse me. I have to see
the high commissioner immediately.
1863
02:07:16,520 --> 02:07:18,480
My name is Donald Woods.
1864
02:07:18,560 --> 02:07:22,120
I'm editor of the Daily Dispatch
in South Africa.
1865
02:07:29,960 --> 02:07:33,200
There's a Father Donald Woods--
1866
02:07:33,280 --> 02:07:36,000
No, no, no.
I'm not a father.
1867
02:07:36,040 --> 02:07:39,520
An editor to see
the high commissioner.
1868
02:07:41,960 --> 02:07:43,000
Yes, sir.
1869
02:07:43,080 --> 02:07:45,080
The high commissioner
is in London,
1870
02:07:45,160 --> 02:07:47,840
but the acting high commissioner
will see you.
1871
02:07:47,880 --> 02:07:48,840
Thank you.
1872
02:07:52,520 --> 02:07:54,720
I had no idea
you were a priest.
1873
02:07:54,800 --> 02:07:55,640
I'm not,
1874
02:07:55,720 --> 02:07:57,720
but I desperately
need your phone.
1875
02:07:57,800 --> 02:07:58,720
Please.
1876
02:07:58,760 --> 02:08:00,480
We understood you were banned.
1877
02:08:00,560 --> 02:08:01,600
I was.
1878
02:08:01,680 --> 02:08:03,040
Is there a code?
1879
02:08:03,080 --> 02:08:04,240
No, no. Dial direct.
1880
02:08:04,320 --> 02:08:06,880
Would you care
for a cup of tea?
1881
02:08:06,920 --> 02:08:08,320
Ha ha ha.
1882
02:08:08,360 --> 02:08:10,240
I've come to ask
your government
1883
02:08:10,280 --> 02:08:11,680
for political asylum.
1884
02:08:11,720 --> 02:08:13,240
Our pleasure.
1885
02:08:25,080 --> 02:08:25,960
Hello?
1886
02:08:26,000 --> 02:08:27,720
Oh, Donald.
1887
02:08:27,800 --> 02:08:29,640
Yeah.
That was good timing.
1888
02:08:29,680 --> 02:08:31,000
She's just arrived.
1889
02:08:31,080 --> 02:08:34,240
She's just pulled
into the driveway, dear.
1890
02:08:34,320 --> 02:08:36,000
Wendy.
1891
02:08:36,080 --> 02:08:37,920
Wendy.
1892
02:08:37,960 --> 02:08:40,800
Donald, you haven't quarreled,
have you, dear?
1893
02:08:40,840 --> 02:08:42,880
She's got all the children.
1894
02:08:42,920 --> 02:08:45,320
No. You better
not say anything.
1895
02:08:45,360 --> 02:08:46,760
She's just coming.
1896
02:08:46,800 --> 02:08:47,680
Oh, darling!
1897
02:08:47,760 --> 02:08:48,640
Hi, Granny.
1898
02:08:48,720 --> 02:08:49,920
Dear!
1899
02:08:50,040 --> 02:08:50,920
It's Donald.
1900
02:08:51,000 --> 02:08:52,880
Isn't that a coincidence?
1901
02:08:54,640 --> 02:08:56,320
Well, go on, Mom.
1902
02:08:56,360 --> 02:08:57,880
Answer it.
1903
02:09:03,640 --> 02:09:05,000
Hello, Donald?
1904
02:09:05,040 --> 02:09:06,560
Wendy, I'm...
1905
02:09:06,640 --> 02:09:09,000
I'm where I expected to be.
1906
02:09:09,080 --> 02:09:11,240
Come as quick as you can.
1907
02:09:11,320 --> 02:09:12,800
He's there.
1908
02:09:13,920 --> 02:09:14,960
Hello, Donald?
1909
02:09:15,040 --> 02:09:16,120
Yes.
1910
02:09:16,200 --> 02:09:19,320
Shall we still make for
the Telle Bridge crossing?
1911
02:09:19,400 --> 02:09:23,080
Yes. From where you are,
you should have good roads.
1912
02:09:23,160 --> 02:09:24,560
But just hurry, before...
1913
02:09:24,640 --> 02:09:25,520
Just hurry.
1914
02:09:25,600 --> 02:09:26,880
We're on our way.
1915
02:09:27,760 --> 02:09:29,520
I love you.
1916
02:09:29,600 --> 02:09:32,280
I'm a priest.
You can't speak like that.
1917
02:09:32,360 --> 02:09:33,560
Just hurry.
1918
02:09:37,360 --> 02:09:40,200
All you kids go to the toilet.
1919
02:09:40,280 --> 02:09:41,920
Have you got biscuits, fruit?
1920
02:09:42,040 --> 02:09:43,280
Regina, come along quick.
1921
02:09:43,360 --> 02:09:46,320
I don't know what's happening,
but help's needed.
1922
02:09:46,400 --> 02:09:48,200
I'll drive you, dear.
1923
02:09:48,280 --> 02:09:50,080
Thanks.
1924
02:10:09,480 --> 02:10:12,440
You'll have to overfly
South African territory.
1925
02:10:12,520 --> 02:10:15,320
They demand all planes
land in South Africa
1926
02:10:15,400 --> 02:10:16,760
before going on.
1927
02:10:16,840 --> 02:10:18,200
They can't stay here.
1928
02:10:18,280 --> 02:10:19,840
They'd never be safe
1929
02:10:19,920 --> 02:10:21,800
from the South African police.
1930
02:10:22,600 --> 02:10:23,480
Look.
1931
02:10:23,560 --> 02:10:26,120
We had hoped
to fly to Botswana.
1932
02:10:26,200 --> 02:10:27,400
The sooner the better.
1933
02:10:27,480 --> 02:10:28,880
Two-and-a-half hours flying?
1934
02:10:28,960 --> 02:10:30,480
Would they force a landing?
1935
02:10:30,560 --> 02:10:33,400
They have no shortage
of military planes.
1936
02:10:34,880 --> 02:10:36,760
Anyway,
my wife and children
1937
02:10:36,840 --> 02:10:39,640
will be at the Telle Bridge
in two hours.
1938
02:10:39,720 --> 02:10:40,720
We should meet--
1939
02:10:40,800 --> 02:10:42,160
In this rain? lmpossible.
1940
02:10:42,240 --> 02:10:44,880
They'll have to stay
in a hotel overnight.
1941
02:10:44,960 --> 02:10:55,080
We'll have them met
at Telle Bridge.
1942
02:10:55,080 --> 02:10:56,960
Yiess?
Wat gaan hier ann?
1943
02:10:57,000 --> 02:10:58,360
I can't see.
1944
02:10:58,440 --> 02:11:00,760
I'm just taking the children over
1945
02:11:00,840 --> 02:11:02,880
for a little holiday.
1946
02:11:02,920 --> 02:11:04,200
They all under 18?
1947
02:11:04,280 --> 02:11:05,240
Yes.
1948
02:11:05,320 --> 02:11:08,440
You can put their names
on your form.
1949
02:11:09,680 --> 02:11:12,040
You picked good weather
for a holiday.
1950
02:11:12,120 --> 02:11:13,760
They say the weather changes
1951
02:11:13,840 --> 02:11:15,200
every half hour.
1952
02:11:15,240 --> 02:11:18,920
By the time we cross,
it might be fine.
1953
02:11:19,000 --> 02:11:20,560
That's for sure.
1954
02:11:21,680 --> 02:11:23,120
You've got
my birthday wrong.
1955
02:11:23,240 --> 02:11:24,200
Never mind.
1956
02:11:33,120 --> 02:11:35,960
You haven't put down
your husband's name.
1957
02:11:36,040 --> 02:11:37,160
James.
1958
02:11:39,400 --> 02:11:40,880
Middle initial?
1959
02:11:41,880 --> 02:11:43,200
D.
1960
02:11:55,760 --> 02:11:57,160
Have a good holiday.
1961
02:11:57,200 --> 02:11:58,120
Thank you.
1962
02:11:58,200 --> 02:11:59,520
Come on, boys.
1963
02:11:59,560 --> 02:12:02,440
I wish they'd get
the bloody signal straight.
1964
02:12:02,480 --> 02:12:05,440
They're trying to
tell us something.
1965
02:12:05,480 --> 02:12:06,440
Got it.
1966
02:12:06,520 --> 02:12:07,440
Wonderful.
1967
02:12:07,520 --> 02:12:09,600
Don't leave anything in the car.
1968
02:12:09,680 --> 02:12:11,080
Here. I found this.
1969
02:12:11,120 --> 02:12:13,000
I wasn't prepared for rain.
1970
02:12:13,080 --> 02:12:14,720
Take this. It's not much.
1971
02:12:14,800 --> 02:12:17,320
You can't arrive in England
with no money.
1972
02:12:17,440 --> 02:12:18,360
Oh, Mum.
1973
02:12:28,880 --> 02:12:30,520
We must hurry.
1974
02:12:30,600 --> 02:12:32,480
Write to us, my darling.
1975
02:12:32,520 --> 02:12:33,440
Bye, Mum.
1976
02:12:33,520 --> 02:12:35,520
Be careful, my dear.
1977
02:12:35,640 --> 02:12:36,800
We love you.
1978
02:12:36,880 --> 02:12:38,000
Goodbye, Grandpa.
1979
02:12:38,920 --> 02:12:40,200
See you soon, Granny.
1980
02:12:40,280 --> 02:12:41,640
It suits you, Janey.
1981
02:12:41,680 --> 02:12:43,480
Look after yourself,
Granny.
1982
02:13:04,160 --> 02:13:05,560
God bless you.
1983
02:13:19,600 --> 02:13:22,360
Mummy, it's running
down my neck.
1984
02:13:30,880 --> 02:13:32,080
Are you all right?
1985
02:13:32,160 --> 02:13:33,280
Yes, I'm fine.
1986
02:13:33,320 --> 02:13:34,480
Is that too heavy?
1987
02:13:34,560 --> 02:13:35,480
I'll manage.
1988
02:13:37,760 --> 02:13:38,880
Mummy...
1989
02:14:06,280 --> 02:14:07,400
Bruce!
1990
02:14:11,720 --> 02:14:12,640
- Daddy!
- Daddy!
1991
02:14:12,680 --> 02:14:13,600
Hello!
1992
02:14:13,640 --> 02:14:14,920
Daddy!
1993
02:14:23,160 --> 02:14:25,240
I thought you'd never get here.
1994
02:14:25,320 --> 02:14:28,080
Daddy, are we
going in the plane?
1995
02:14:32,680 --> 02:14:34,320
Welcome to exile.
1996
02:14:39,080 --> 02:14:41,760
I've got to go phone in
that scoop now.
1997
02:14:41,840 --> 02:14:43,360
Make you a hero.
1998
02:14:43,400 --> 02:14:45,080
I'll pay you later.
1999
02:14:45,160 --> 02:14:47,360
Ha! What with?
2000
02:14:50,160 --> 02:14:52,520
An Australian
news report has stated
2001
02:14:52,560 --> 02:14:55,400
that the banned editor
of the Daily Dispatch,
2002
02:14:55,480 --> 02:14:57,800
Donald Woods,
has escaped into Lesotho
2003
02:14:57,880 --> 02:15:01,160
by swimming the flooded
Telle River by night.
2004
02:15:01,240 --> 02:15:03,080
His family had preceded him,
2005
02:15:03,160 --> 02:15:05,480
crossing into Maseru,
the Lesotho capital...
2006
02:15:23,840 --> 02:15:26,120
This is a moment
you'll want to remember.
2007
02:15:26,200 --> 02:15:28,040
So look happy!
2008
02:15:29,000 --> 02:15:30,880
Now get out of here.
2009
02:15:30,920 --> 02:15:31,760
Mr. Woods.
2010
02:15:31,880 --> 02:15:32,760
Donald.
2011
02:15:32,840 --> 02:15:34,600
Make sure my bag's safe.
2012
02:15:34,680 --> 02:15:35,680
Mr. Woods!
2013
02:15:38,200 --> 02:15:40,360
South Africa's told
the Lesotho government
2014
02:15:40,440 --> 02:15:42,600
they refuse transit
for the plane.
2015
02:15:42,680 --> 02:15:44,480
They'll force it down
2016
02:15:44,520 --> 02:15:45,800
if you fly anyway.
2017
02:15:45,880 --> 02:15:47,520
I think they're bluffing.
2018
02:15:47,600 --> 02:15:50,120
With the media attention,
they'd look very bad.
2019
02:15:50,240 --> 02:15:52,080
They don't care about the press.
2020
02:15:52,160 --> 02:15:53,360
They've shown that.
2021
02:15:54,280 --> 02:15:55,720
Have we got a chance?
2022
02:15:55,760 --> 02:15:56,640
With clouds,
2023
02:15:56,680 --> 02:15:57,920
Ritchie's a clever pilot.
2024
02:15:58,000 --> 02:15:59,280
I'd say a chance,
2025
02:15:59,360 --> 02:16:00,880
but the longer you wait,
2026
02:16:00,960 --> 02:16:03,080
the longer they
can plan something.
2027
02:16:07,720 --> 02:16:09,400
If Ritchie goes,
we'll go.
2028
02:16:09,480 --> 02:16:10,480
Oh, shit.
2029
02:16:10,560 --> 02:16:12,080
Trouble.
2030
02:16:16,120 --> 02:16:17,000
Good afternoon.
2031
02:16:17,080 --> 02:16:20,080
Mrs. Woods, Mr. Woods...
2032
02:16:20,160 --> 02:16:22,960
we arranged to get
United Nations passports for you.
2033
02:16:23,080 --> 02:16:26,000
The prime minister has decided
I should accompany you.
2034
02:16:26,120 --> 02:16:28,080
We must get aboard at once.
2035
02:16:28,200 --> 02:16:29,040
Good luck.
2036
02:16:29,120 --> 02:16:30,480
Bye-bye, Bruce.
Take care.
2037
02:16:30,560 --> 02:16:32,320
Send us a postcard!
2038
02:16:35,840 --> 02:16:38,520
We hope these passports
and my being here
2039
02:16:38,600 --> 02:16:40,720
might make
the South Africans hesitate,
2040
02:16:40,840 --> 02:16:42,000
but we're not sure.
2041
02:16:42,120 --> 02:16:44,000
It's the best we can offer.
2042
02:16:44,120 --> 02:16:44,960
Strapped in?
2043
02:16:45,040 --> 02:16:47,240
A friend of Steve Biko's
2044
02:16:47,320 --> 02:16:49,280
is a friend of ours.
2045
02:17:25,800 --> 02:17:27,320
How long before we're--
2046
02:17:27,400 --> 02:17:30,200
How long before we're over
South African territory?
2047
02:17:30,280 --> 02:17:32,200
About 30 seconds.
2048
02:17:33,200 --> 02:17:35,640
I won't be going
where they expect,
2049
02:17:35,720 --> 02:17:37,640
but they'll expect that, too.
2050
02:17:48,200 --> 02:17:49,600
Roger, hang on.
2051
02:17:49,640 --> 02:17:51,360
They've picked up
the flight.
2052
02:17:51,400 --> 02:17:53,600
They're demanding
to know who's aboard.
2053
02:17:53,680 --> 02:17:56,560
McElrea thinks we
must give some answer.
2054
02:17:59,280 --> 02:18:02,480
Tell them one Lesotho official
2055
02:18:02,560 --> 02:18:05,440
and seven holders
of United Nations passports.
2056
02:18:07,440 --> 02:18:36,240
Mac...
2057
02:18:36,280 --> 02:18:38,120
Have you heard the news?
2058
02:18:38,200 --> 02:18:40,280
Yes. Remember you're
on the telephone.
2059
02:18:40,360 --> 02:18:41,960
I know. But tell me,
2060
02:18:42,040 --> 02:18:44,200
what are your sources
telling you?
2061
02:18:44,280 --> 02:18:47,120
The schoolchildren
in Soweto are on strike...
2062
02:18:47,200 --> 02:18:48,640
Hmm.
2063
02:18:48,720 --> 02:18:52,200
Citing something
called black consciousness.
2064
02:18:52,280 --> 02:18:55,440
They have refused
to study Afrikaans,
2065
02:18:55,520 --> 02:18:57,240
refused to be trained
2066
02:18:57,320 --> 02:19:01,720
simply as servants
to the system.
2067
02:19:01,800 --> 02:19:04,480
The name Biko...
2068
02:19:04,560 --> 02:19:08,800
has been uttered
here and there.
2069
02:19:08,840 --> 02:19:10,800
Beginning of the end,
Donald.
2070
02:19:10,920 --> 02:19:13,160
Change the way
people think,
2071
02:19:13,240 --> 02:19:17,000
and things will
never be the same.
2072
02:19:17,080 --> 02:19:19,160
What's the government's
reaction?
2073
02:19:19,240 --> 02:19:22,920
Tense.
Troops have been sent in
2074
02:19:23,000 --> 02:19:24,320
to restore order.
2075
02:19:24,400 --> 02:19:25,280
Hell.
2076
02:19:25,360 --> 02:19:26,560
They're kids.
2077
02:19:27,960 --> 02:19:31,280
They may shout a bit,
break a few windows,
2078
02:19:31,400 --> 02:19:32,480
but...
2079
02:21:13,160 --> 02:21:14,040
Now stop!
2080
02:21:14,120 --> 02:21:15,960
Stop right there!
2081
02:21:16,040 --> 02:21:19,040
This is an illegal gathering.
2082
02:21:19,120 --> 02:21:21,600
I'm giving you
three minutes to disperse.
2083
02:21:22,640 --> 02:21:24,480
Go home!
2084
02:21:24,520 --> 02:21:25,880
I'm warning you!
2085
02:21:31,360 --> 02:21:32,320
Sergeant.
2086
02:21:32,440 --> 02:21:34,280
Get ready to fire!
2087
02:21:34,360 --> 02:21:35,760
I'm warning you.
2088
02:21:38,520 --> 02:21:39,840
I'm warning you!
2089
02:21:40,760 --> 02:21:41,640
Sergeant!
2090
02:21:41,720 --> 02:21:42,720
Fire!
2091
02:23:44,840 --> 02:23:47,680
But you, the black child,
2092
02:23:47,720 --> 02:23:49,560
smart or dumb,
2093
02:23:49,640 --> 02:23:51,680
you are born into this,
2094
02:23:51,720 --> 02:23:53,800
and smart or dumb...
2095
02:23:55,400 --> 02:23:57,320
you'll die in it.
2096
02:23:58,305 --> 02:24:04,796
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org140873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.