All language subtitles for Will.You.Be.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 Ripped and synced by Raven S indomoviemania.co 2 00:01:10,024 --> 00:01:20,024 indomoviemania https://subscene.com/u/883439 3 00:01:58,001 --> 00:02:01,917 2015, CAMBODIA 4 00:02:15,901 --> 00:02:17,650 Dr. HAN! We gotta go! 5 00:02:17,650 --> 00:02:18,359 Bye! 6 00:02:18,359 --> 00:02:19,276 Bye! 7 00:02:36,400 --> 00:02:41,109 The next flight will be in 2 weeks 'cuz of the flood! 8 00:02:41,109 --> 00:02:42,192 Let's go. 9 00:02:45,609 --> 00:02:47,483 You're booked up back home. 10 00:02:49,609 --> 00:02:53,318 This is the last helicopter. 11 00:02:57,609 --> 00:02:59,400 Soo-hyun! 12 00:02:59,400 --> 00:03:00,650 Give me the bag! 13 00:03:00,650 --> 00:03:04,234 -Go home. I'll call you. -What are you doing? 14 00:03:05,318 --> 00:03:06,400 Come back! 15 00:03:07,400 --> 00:03:08,817 Soo-hyun! 16 00:04:03,400 --> 00:04:05,650 Thank you. 17 00:04:06,984 --> 00:04:08,192 Thank you. 18 00:04:12,945 --> 00:04:16,486 You see things better than most. 19 00:04:17,093 --> 00:04:23,718 I trust the things unseen more than the seen. 20 00:04:25,992 --> 00:04:27,867 Is Lunan your granddaughter? 21 00:04:27,867 --> 00:04:33,534 I found her in the forest. Cleft lip babies are thought cursed. 22 00:04:34,252 --> 00:04:36,418 You saved her life. 23 00:04:37,281 --> 00:04:42,992 You gave her a new life. I thank you on behalf of Lunan. 24 00:04:43,283 --> 00:04:45,409 I just did what I should. 25 00:04:51,111 --> 00:04:56,750 Is there anything you dearly wish for in life? 26 00:04:59,575 --> 00:05:01,200 Dearly wish for? 27 00:05:09,562 --> 00:05:13,450 There's someone I'm dying to see. 28 00:05:17,492 --> 00:05:20,031 You don't have much time. 29 00:05:31,701 --> 00:05:36,617 Life is what happens when you can't sleep. 30 00:05:50,992 --> 00:05:56,867 WILL YOU BE THERE? 31 00:05:57,242 --> 00:06:01,325 Summer, Autumn, Winter, Mingky! Jump! 32 00:06:07,992 --> 00:06:10,909 The Moonwalk! 33 00:06:18,617 --> 00:06:20,828 Mingky's spiral jump! 34 00:06:21,826 --> 00:06:23,937 Big applause, please! 35 00:06:27,062 --> 00:06:31,242 Seoul Grand Park introduces... 36 00:06:31,242 --> 00:06:34,492 the only female trainer of Korea! 37 00:06:35,138 --> 00:06:39,305 CHOI Yeon-a! 38 00:06:49,671 --> 00:06:51,005 Had a nice nap? 39 00:06:52,483 --> 00:06:53,523 Enjoyed it? 40 00:06:53,548 --> 00:06:55,959 So fun. I lost track of time. 41 00:06:55,984 --> 00:06:57,192 I see. 42 00:06:58,942 --> 00:07:00,192 Yeon-a! 43 00:07:00,192 --> 00:07:04,567 I worked last night. I'll watch it all next time. 44 00:07:04,567 --> 00:07:07,859 When? After I die? 45 00:07:07,859 --> 00:07:10,437 How can you say that? 46 00:07:11,817 --> 00:07:15,151 DATE: MARCH 1ST, 1985 47 00:07:11,817 --> 00:07:13,109 Yeon-a! 48 00:07:13,692 --> 00:07:15,151 Are you mad? 49 00:07:17,026 --> 00:07:18,192 CHOI Yeon-a! 50 00:07:19,400 --> 00:07:20,567 Yeon-a! 51 00:07:33,859 --> 00:07:34,942 Let me see. 52 00:07:34,942 --> 00:07:36,984 It's from before. I'm fine. 53 00:07:36,984 --> 00:07:39,027 When did you get hurt? 54 00:07:39,352 --> 00:07:40,727 I fell 'cuz of you! 55 00:07:40,752 --> 00:07:42,169 Why you! 56 00:07:42,194 --> 00:07:45,861 A doctor shouldn't hurt his hand. 57 00:07:46,567 --> 00:07:47,692 Yeon-a. 58 00:07:48,359 --> 00:07:50,234 How long were we apart? 59 00:07:50,234 --> 00:07:51,276 1 minute. 60 00:07:51,276 --> 00:07:52,775 That long? 61 00:07:54,109 --> 00:07:55,400 Kiss me. 62 00:07:59,775 --> 00:08:01,859 Why here? 'Cuz of people? 63 00:08:01,859 --> 00:08:03,442 They're watching! 64 00:08:04,775 --> 00:08:08,004 -I missed you. -Me too. 65 00:08:23,234 --> 00:08:24,359 Yeon-a! 66 00:08:25,567 --> 00:08:27,192 You're still here! 67 00:08:27,192 --> 00:08:29,109 What about your show? 68 00:08:30,442 --> 00:08:33,525 I forgot to say something important. 69 00:08:33,525 --> 00:08:34,609 What? 70 00:08:34,609 --> 00:08:38,387 Passengers on the 5:30 train to Busan... 71 00:08:38,734 --> 00:08:40,483 Let's talk on the way. 72 00:08:41,277 --> 00:08:42,901 Let's go. 73 00:08:42,901 --> 00:08:44,918 Just tell me? 74 00:08:46,442 --> 00:08:48,026 Is something wrong? 75 00:08:49,276 --> 00:08:54,151 Male dolphins cannot mate on its own. 76 00:08:54,151 --> 00:08:58,734 So other males help him to mate with the female. 77 00:08:58,734 --> 00:08:59,984 I think... 78 00:09:00,817 --> 00:09:03,775 You're like the male dolphin. 79 00:09:03,775 --> 00:09:05,609 What do you mean? 80 00:09:05,609 --> 00:09:07,981 You need help from others. 81 00:09:08,483 --> 00:09:10,910 The train to Busan will soon depart. 82 00:09:10,935 --> 00:09:12,723 I want to have your baby. 83 00:09:16,151 --> 00:09:18,151 I want your baby! 84 00:09:20,318 --> 00:09:23,483 -So assertive! -I want a baby too! 85 00:09:23,483 --> 00:09:26,276 What are you saying? Have a baby here? 86 00:09:30,192 --> 00:09:32,026 I'll call when I arrive. 87 00:09:33,276 --> 00:09:35,152 Take good care. 88 00:09:35,775 --> 00:09:36,775 Bye. 89 00:09:47,109 --> 00:09:50,483 -Looks like it didn't go well. -It did. 90 00:09:50,483 --> 00:09:52,650 He wants to get married? 91 00:09:52,650 --> 00:09:53,902 Of course. 92 00:09:54,442 --> 00:09:55,650 Good! 93 00:10:03,567 --> 00:10:05,692 Dept. of Marine Animals. 94 00:10:09,692 --> 00:10:11,567 Ecological report? 95 00:10:11,567 --> 00:10:13,109 I'll send it. 96 00:10:24,483 --> 00:10:26,004 What's this? 97 00:10:26,359 --> 00:10:30,483 Kids asked to have it raised with its friends. 98 00:10:30,483 --> 00:10:32,621 Kids watch too many cartoons. 99 00:10:33,109 --> 00:10:34,151 So cute. 100 00:10:34,151 --> 00:10:36,442 This is no daycare. 101 00:10:37,442 --> 00:10:40,650 BUSAN STATION 102 00:11:30,481 --> 00:11:31,689 Are you okay? 103 00:11:32,151 --> 00:11:33,902 -Are you alright, sir? -Yes. 104 00:11:36,318 --> 00:11:37,400 Where am I? 105 00:11:37,400 --> 00:11:41,026 Busan Station. Sure you're okay? 106 00:11:41,026 --> 00:11:42,525 Busan Station? 107 00:11:50,567 --> 00:11:51,942 Who are you? 108 00:11:53,984 --> 00:11:55,734 Just trying to help... 109 00:11:58,318 --> 00:11:59,859 What's your name? 110 00:12:02,442 --> 00:12:03,859 I'm HAN Soo-hyun. 111 00:12:06,400 --> 00:12:08,234 But that's my name... 112 00:12:12,650 --> 00:12:14,067 Hey! Wait! 113 00:12:29,525 --> 00:12:30,567 Sir! 114 00:12:31,525 --> 00:12:33,109 Are you okay? 115 00:12:33,976 --> 00:12:36,442 Are you alright? 116 00:13:08,567 --> 00:13:09,525 Shit. 117 00:13:11,234 --> 00:13:12,609 Sir! 118 00:13:24,525 --> 00:13:26,318 Are you okay, sir? 119 00:13:27,817 --> 00:13:30,109 I need my handkerchief back. 120 00:13:32,359 --> 00:13:33,234 Sir? 121 00:13:33,259 --> 00:13:38,800 Life is what happens when you can't sleep. 122 00:13:39,817 --> 00:13:41,151 Sir! 123 00:13:44,276 --> 00:13:45,692 Sir? 124 00:13:46,901 --> 00:13:48,434 Are you in there? 125 00:13:55,692 --> 00:13:57,692 Are you alright, sir? 126 00:14:00,067 --> 00:14:01,109 Sir? 127 00:14:01,109 --> 00:14:02,276 Wait, please. 128 00:14:04,692 --> 00:14:06,400 Are you okay, sir? 129 00:14:06,400 --> 00:14:07,449 Yes. 130 00:14:07,817 --> 00:14:10,775 You were in there long. We were worried. 131 00:14:10,775 --> 00:14:12,234 I'm sorry. 132 00:14:15,609 --> 00:14:16,859 Excuse me. 133 00:14:56,318 --> 00:14:57,026 Hi. 134 00:14:57,026 --> 00:14:58,400 Busy? 135 00:14:58,400 --> 00:14:59,442 What's up? 136 00:14:59,442 --> 00:15:02,692 Just stopped by to see if you got back okay. 137 00:15:02,692 --> 00:15:04,184 I had a good time. 138 00:15:04,527 --> 00:15:06,360 No trouble without me? 139 00:15:06,400 --> 00:15:09,859 You're one to talk. You caused havoc here! 140 00:15:09,859 --> 00:15:12,901 We were busy covering your surgeries and lectures! 141 00:15:12,901 --> 00:15:14,746 Always thankful. 142 00:15:15,026 --> 00:15:17,613 Then buy me dinner? 143 00:15:18,109 --> 00:15:19,035 Why not? 144 00:15:19,734 --> 00:15:21,026 What is it? 145 00:15:22,109 --> 00:15:23,692 Another surgery? 146 00:15:23,692 --> 00:15:25,318 How much time left? 147 00:15:25,984 --> 00:15:28,192 The tumor is over 5cm. 148 00:15:28,192 --> 00:15:30,613 Looks like it spread to the liver too. 149 00:15:31,400 --> 00:15:34,184 It's terminal lung cancer. I give it 6 months. 150 00:15:34,567 --> 00:15:36,359 If it was a friend, what would you say? 151 00:15:36,359 --> 00:15:37,887 What's to say? 152 00:15:38,359 --> 00:15:42,151 I'd just help prepare him to die well. 153 00:15:42,176 --> 00:15:44,473 -I thought so. -Who is it? 154 00:15:45,151 --> 00:15:46,483 Your bossom buddy? 155 00:15:46,483 --> 00:15:47,598 Tae-ho? 156 00:15:49,318 --> 00:15:51,942 He'll outlive us by 50 years. 157 00:15:51,942 --> 00:15:54,400 Oh no! He'll flip! 158 00:15:54,400 --> 00:15:57,215 Sorry! I gotta go. 159 00:15:57,483 --> 00:16:03,009 Running away again? No date, huh? 160 00:16:03,084 --> 00:16:04,709 I promise next time. 161 00:16:04,734 --> 00:16:06,067 Hold on! 162 00:16:06,609 --> 00:16:10,400 Could you get this analyzed? 163 00:16:10,400 --> 00:16:11,984 What is it? 164 00:16:15,192 --> 00:16:19,234 Crazy? What if the blind gramps gave you something bad? 165 00:16:19,234 --> 00:16:22,817 What doctor takes strange pills like that? 166 00:16:22,817 --> 00:16:25,410 -It was so real. -It's a hallucinogen. 167 00:16:25,901 --> 00:16:28,650 Like the pills people take before bungee jumping. 168 00:16:29,901 --> 00:16:31,192 Whatever. 169 00:16:32,359 --> 00:16:36,609 All you do is work 24/7, you must've gone crazy! 170 00:16:37,400 --> 00:16:38,901 How was it? 171 00:16:38,901 --> 00:16:40,567 Seeing yourself then? 172 00:16:42,276 --> 00:16:44,359 Good looking and young. 173 00:16:44,359 --> 00:16:45,817 Why you! 174 00:16:47,859 --> 00:16:55,234 This beach was hot back then filled with pretty gals! 175 00:16:56,942 --> 00:17:02,318 They loved me! Wonder how they're living. 176 00:17:03,525 --> 00:17:06,027 Joo-Hong was hot. 177 00:17:06,276 --> 00:17:07,652 And Mi-sun. 178 00:17:08,859 --> 00:17:11,942 -But not Choon-Nam. -You remember their names? 179 00:17:12,567 --> 00:17:18,026 If you meet him again, tell him to get married. 180 00:17:18,026 --> 00:17:20,817 A smelly bachelor your whole life... 181 00:17:20,817 --> 00:17:22,234 If I go back... 182 00:17:27,901 --> 00:17:29,567 Think I can see her? 183 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 Yeon-a. 184 00:17:33,151 --> 00:17:34,609 You serious? 185 00:17:35,400 --> 00:17:37,151 Get over it. 186 00:17:38,567 --> 00:17:40,650 It's been over 30 years. 187 00:17:42,067 --> 00:17:47,483 If you can meet her at will, it'd be a miracle! 188 00:17:47,483 --> 00:17:48,942 Crazy fool. 189 00:17:48,942 --> 00:17:51,734 Lady! I'll get it! 190 00:17:51,734 --> 00:17:53,318 Oh yes! 191 00:17:58,109 --> 00:17:59,609 Crazy! 192 00:18:00,525 --> 00:18:01,692 Nice! 193 00:18:01,692 --> 00:18:02,692 Tae-ho! 194 00:18:02,692 --> 00:18:05,318 What's so important to call me out here? 195 00:18:05,318 --> 00:18:06,442 Catch. 196 00:18:07,817 --> 00:18:09,109 What's this? 197 00:18:09,109 --> 00:18:11,186 I'll move to Jeju to farm this. 198 00:18:12,067 --> 00:18:13,734 Why's a tangerine so big? 199 00:18:13,734 --> 00:18:14,859 Cool, huh? 200 00:18:14,859 --> 00:18:20,279 It's a Japanese Dekopon. A mix of tangerine and orange. 201 00:18:20,609 --> 00:18:24,067 If I import and grow this, I'll hit the jackpot. 202 00:18:24,067 --> 00:18:26,192 I even made a name for it. 203 00:18:26,192 --> 00:18:28,067 Orange-tangerine! 204 00:18:28,067 --> 00:18:30,775 Just stick to your job, pal. 205 00:18:33,276 --> 00:18:35,775 Did something happen in Seoul? 206 00:18:41,817 --> 00:18:44,067 Yeon-a wants to have a baby. 207 00:18:44,067 --> 00:18:45,442 All of a sudden? 208 00:18:47,026 --> 00:18:48,400 Lucky fool. 209 00:18:48,400 --> 00:18:49,942 Yeon-a is great! 210 00:18:49,942 --> 00:18:55,389 Rather than wait for you, she'll throw you on the bed first? 211 00:18:57,901 --> 00:18:59,276 Lucky you. 212 00:18:59,276 --> 00:19:01,318 7 years is a long time to wait. 213 00:19:01,318 --> 00:19:02,359 Congratulations man! 214 00:19:02,359 --> 00:19:05,420 I don't plan on having any kids. 215 00:19:05,859 --> 00:19:07,775 I decided that long ago. 216 00:19:08,567 --> 00:19:12,022 If I was a girl, I'd marry you too. 217 00:19:13,859 --> 00:19:15,567 -You'll marry me? -Sure. 218 00:19:15,567 --> 00:19:17,442 -Crazy! -Why not! 219 00:19:19,984 --> 00:19:21,467 By the way... 220 00:19:22,067 --> 00:19:24,692 -I met someone strange last night. -Pretty? 221 00:19:24,692 --> 00:19:26,287 -A man. -Not interested. 222 00:19:27,004 --> 00:19:29,420 He seemed familiar for some reason. 223 00:19:29,483 --> 00:19:32,276 Probably a patient. 224 00:19:32,276 --> 00:19:35,359 Then I'd remember. His name's the same. 225 00:19:35,359 --> 00:19:37,483 Asked my name then said he's HAN Soo-hyun. 226 00:19:37,483 --> 00:19:39,650 He must be a psycho. 227 00:19:39,650 --> 00:19:42,567 His nose bled badly so I followed him to the bathroom. 228 00:19:42,567 --> 00:19:44,803 -And? -He disappeared. 229 00:19:45,216 --> 00:19:48,090 -Some magician? -Really! He vanished! 230 00:19:48,192 --> 00:19:50,525 Must've seen it wrong. 231 00:19:50,525 --> 00:19:51,920 Must've, right? 232 00:19:52,734 --> 00:19:54,775 -I'm off. -Soo-hyun! 233 00:19:54,775 --> 00:19:55,483 What? 234 00:19:55,483 --> 00:20:00,650 That gal with big boobs keeps looking at me. 235 00:20:00,650 --> 00:20:04,567 She's sending me signals. See her winking? 236 00:20:04,567 --> 00:20:06,692 Then I should wink back! 237 00:20:06,692 --> 00:20:10,067 How do I look? Should I go to her? 238 00:20:10,067 --> 00:20:11,442 -Tae-ho? -What? 239 00:20:11,442 --> 00:20:14,318 That Orangerine you talked about... 240 00:20:14,318 --> 00:20:16,400 Do it. It'll work. 241 00:20:16,942 --> 00:20:19,436 Orangerine? 242 00:20:19,817 --> 00:20:21,734 You're a genius! 243 00:20:45,067 --> 00:20:46,525 SOO-A 244 00:20:50,109 --> 00:20:52,234 -My girl! -Hi, Dad! 245 00:20:52,234 --> 00:20:54,318 It's been ages. Where are you? 246 00:20:54,318 --> 00:20:56,609 The library. Is something wrong? 247 00:20:56,584 --> 00:21:00,542 Of course not. Just wanted to talk to you. 248 00:21:00,567 --> 00:21:01,787 About what? 249 00:21:01,812 --> 00:21:03,053 Why you! 250 00:21:03,650 --> 00:21:05,803 Are you eating right? 251 00:21:06,067 --> 00:21:07,881 Of course! And you? 252 00:21:08,190 --> 00:21:11,273 Daddy eats well. 253 00:21:11,298 --> 00:21:13,840 Don't skip meals 'cuz I'm not there! 254 00:21:15,234 --> 00:21:17,650 I hear a man's voice. 255 00:21:17,650 --> 00:21:19,928 Where the hell are you? 256 00:21:20,240 --> 00:21:24,067 What's with you? Hang up if you're going to nag. 257 00:21:27,942 --> 00:21:29,692 Caught a cold? 258 00:21:30,360 --> 00:21:32,360 Something's in my throat. 259 00:21:32,525 --> 00:21:36,483 I'll be home soon after my exams. 260 00:21:36,483 --> 00:21:37,984 Let's talk in person. 261 00:21:37,984 --> 00:21:39,609 See you then. 262 00:22:14,567 --> 00:22:15,942 Nine left. 263 00:22:20,026 --> 00:22:21,811 I'll die soon anyway. 264 00:22:48,734 --> 00:22:50,775 -Geeze! -Oh my! 265 00:22:51,984 --> 00:22:53,901 -Why'd you come? -Here. 266 00:22:53,901 --> 00:22:54,775 What's this? 267 00:22:54,775 --> 00:22:57,342 Let's start building one by one. 268 00:22:58,192 --> 00:23:00,151 You came down here for this? 269 00:23:00,151 --> 00:23:02,192 Cute, huh? Our family! 270 00:23:02,192 --> 00:23:03,859 I've never raised a dog. 271 00:23:03,859 --> 00:23:05,233 It's okay. 272 00:23:05,483 --> 00:23:06,984 I gotta catch my train. 273 00:23:06,984 --> 00:23:08,151 You're leaving? 274 00:23:08,151 --> 00:23:10,942 I don't want to, but I got a morning show. 275 00:23:10,942 --> 00:23:12,318 Don't go. 276 00:23:12,318 --> 00:23:13,942 You two get along. 277 00:23:13,942 --> 00:23:14,734 Take care. 278 00:23:14,734 --> 00:23:16,567 I've never raised a puppy! 279 00:23:16,567 --> 00:23:18,192 You're really leaving? 280 00:23:18,192 --> 00:23:20,525 -Busan Station, please. -I can't raise a dog. 281 00:23:20,500 --> 00:23:22,959 Animals and people are the same. 282 00:23:22,984 --> 00:23:25,692 Watch carefully and you'll know what they want. 283 00:23:25,692 --> 00:23:26,775 Don't go. 284 00:23:27,151 --> 00:23:30,525 POTATOES 285 00:23:30,859 --> 00:23:34,609 What now? This is nuts. 286 00:23:36,483 --> 00:23:39,943 Your name's Potato from now on. 287 00:23:40,151 --> 00:23:41,359 Eat this. 288 00:23:58,359 --> 00:23:59,734 Let's sleep. 289 00:24:30,734 --> 00:24:33,483 I made it? I'm here? 290 00:24:33,483 --> 00:24:35,734 Who's there? 291 00:24:39,026 --> 00:24:41,026 There's nothing to take so... 292 00:24:49,359 --> 00:24:51,359 May 30th, 1985? 293 00:24:52,567 --> 00:24:53,817 Exactly 30 years. 294 00:24:53,817 --> 00:24:57,609 You're the man from Busan Station, right? 295 00:24:57,609 --> 00:25:00,734 Clean up! You moved in long ago. 296 00:25:00,734 --> 00:25:03,318 How'd you come to my house? 297 00:25:04,359 --> 00:25:05,483 Cuz it's my house too. 298 00:25:05,483 --> 00:25:10,859 Don't touch anything! Get the hell out now! 299 00:25:10,859 --> 00:25:13,525 You still don't know who I am? 300 00:25:13,525 --> 00:25:15,276 How would I know? 301 00:25:17,318 --> 00:25:18,734 Are you a patient? 302 00:25:18,734 --> 00:25:21,942 Not a patient but a pediatric surgeon. 303 00:25:23,442 --> 00:25:26,234 I'm a pediatric surgery resident. 304 00:25:28,234 --> 00:25:31,859 Must be a psychiatric patient. What's your name? 305 00:25:31,859 --> 00:25:34,490 I told you it's HAN Soo-hyun. 306 00:25:35,026 --> 00:25:36,686 This is insane! 307 00:25:37,074 --> 00:25:41,757 Give me your ID. I'll call to get you help. 308 00:25:45,901 --> 00:25:46,817 HAN SOO-HYUN 309 00:25:46,817 --> 00:25:48,567 Haven't seen this TV in so long! 310 00:25:50,109 --> 00:25:51,318 Sir? 311 00:25:52,026 --> 00:25:53,109 Here. 312 00:25:54,442 --> 00:25:57,201 What kind of joke is this? 313 00:25:57,796 --> 00:26:01,171 Come on! Issued in year 2008? 314 00:26:01,196 --> 00:26:03,529 Potato? It's you! 315 00:26:04,593 --> 00:26:08,467 Long time no see Potato! 316 00:26:14,984 --> 00:26:16,442 How do you know its name? 317 00:26:17,901 --> 00:26:19,567 Cuz I named him. 318 00:26:22,318 --> 00:26:26,859 I know it's hard to believe. To be honest, I still don't. 319 00:26:27,775 --> 00:26:30,850 But you're me 30 years ago and I'm you 30 years later. 320 00:26:32,234 --> 00:26:34,318 That makes no sense. 321 00:26:34,318 --> 00:26:36,859 Makes sense I vanished from that bathroom? 322 00:26:47,817 --> 00:26:49,217 What the hell! 323 00:26:49,483 --> 00:26:51,359 -Want a taste from the future? -No! 324 00:26:51,359 --> 00:26:53,475 If you don't leave, I'll call the cops. 325 00:26:53,500 --> 00:26:56,250 The cops? You mean Tae-ho? 326 00:26:59,483 --> 00:27:02,904 You can't believe this. I understand. 327 00:27:03,796 --> 00:27:06,171 We're all believers in science. 328 00:27:07,151 --> 00:27:12,650 But as you get older, the belief fades. 329 00:27:12,650 --> 00:27:13,901 Please just leave now. 330 00:27:13,901 --> 00:27:16,276 Will you believe if I say a secret only we know? 331 00:27:16,276 --> 00:27:17,817 What secret? 332 00:27:19,234 --> 00:27:21,109 I don't have any secrets, sir. 333 00:27:21,109 --> 00:27:22,592 There's one. 334 00:27:23,442 --> 00:27:25,734 A secret we didn't tell anyone. 335 00:27:25,734 --> 00:27:26,942 What? 336 00:27:33,400 --> 00:27:35,381 We got beaten by Dad a lot. 337 00:27:35,916 --> 00:27:37,540 When he got drunk. 338 00:27:37,565 --> 00:27:40,529 Thought hiding it was helping Mom. 339 00:27:44,151 --> 00:27:47,772 You're scared to get hurt like that again. 340 00:27:48,442 --> 00:27:50,350 -Or to hurt others. -Shut up! 341 00:27:51,103 --> 00:27:54,228 Why'd you move to Busan as soon as Mom passed away? 342 00:27:54,276 --> 00:27:56,139 You wanted to forget. 343 00:27:56,901 --> 00:28:00,608 But think about who helped you forget it all. 344 00:28:02,483 --> 00:28:03,859 Who are you? 345 00:28:06,650 --> 00:28:07,451 HAN Soo-hyun. 346 00:28:07,476 --> 00:28:09,642 What do you want from me? 347 00:28:12,151 --> 00:28:13,334 Nothing. 348 00:28:13,984 --> 00:28:15,951 Just want to see her once. 349 00:28:16,525 --> 00:28:17,942 Yeon-a. 350 00:28:17,942 --> 00:28:19,817 What the hell do you mean? 351 00:28:22,442 --> 00:28:23,817 Come back! 352 00:28:38,901 --> 00:28:41,279 Stay the hell away from Yeon-a! 353 00:28:42,081 --> 00:28:43,497 Or I'll kill you! 354 00:29:21,234 --> 00:29:23,192 Tae-ho! Open up! 355 00:29:23,192 --> 00:29:24,026 It's Soo-hyun! 356 00:29:24,026 --> 00:29:25,276 What is it? 357 00:29:25,901 --> 00:29:28,670 Hey, wait! 358 00:29:28,775 --> 00:29:30,442 Listen to me. 359 00:29:30,442 --> 00:29:32,609 Are you sick? 360 00:29:35,984 --> 00:29:37,234 It's totally unimaginable! 361 00:29:37,234 --> 00:29:39,734 Can't you see what I'm doing? 362 00:29:39,734 --> 00:29:41,109 Honey? 363 00:29:41,109 --> 00:29:42,609 Who is it? 364 00:29:42,609 --> 00:29:45,525 Don't mind him, baby! I'll send him off! 365 00:29:45,525 --> 00:29:47,459 -Go home. -Busan Station! 366 00:29:48,901 --> 00:29:50,109 That man appeared again! 367 00:29:50,109 --> 00:29:51,692 The psycho? See ya. 368 00:29:51,692 --> 00:29:53,734 He barged into my house. 369 00:29:53,734 --> 00:29:55,734 He says he's me 30 years later! 370 00:29:55,734 --> 00:29:58,400 Okay, man. Let's talk tomorrow! 371 00:29:58,400 --> 00:30:00,067 He even knows... 372 00:30:01,817 --> 00:30:04,483 He knows that you're a cop. 373 00:30:05,442 --> 00:30:10,420 He said he'll meet Yeon-a, then vanished! 374 00:30:12,067 --> 00:30:13,609 12 o'clock... 375 00:30:16,984 --> 00:30:18,234 20 minutes. 376 00:30:19,817 --> 00:30:23,400 I stayed there 20 minutes. 377 00:30:35,400 --> 00:30:38,026 Fingerprint matching is not easy. 378 00:30:38,026 --> 00:30:41,442 TV shows make it look way easier than it is. 379 00:30:41,442 --> 00:30:43,817 Then compare it with my fingerprints. 380 00:30:43,817 --> 00:30:45,234 You don't believe him do you? 381 00:30:45,234 --> 00:30:48,192 It says it was made in 2000. 382 00:30:48,192 --> 00:30:49,318 That's weird. 383 00:30:49,318 --> 00:30:51,984 No, that's the price! 2,000 Won! 384 00:30:51,984 --> 00:30:53,592 Wait! 385 00:30:53,942 --> 00:30:55,692 It's all filled out. 386 00:30:55,692 --> 00:30:57,192 Thank you. 387 00:31:00,151 --> 00:31:03,734 Worried about your girl, you drag me out at this hour! 388 00:31:03,734 --> 00:31:06,859 But I was with Sun-young! 389 00:31:06,859 --> 00:31:09,061 Things were good. 390 00:31:11,234 --> 00:31:13,318 Did you call Yeon-a? 391 00:31:14,192 --> 00:31:15,192 Yeon-a... 392 00:31:15,192 --> 00:31:17,817 Can't use the phone here. 393 00:31:17,817 --> 00:31:21,131 Don't worry! It's just a crazy man's scam. 394 00:31:21,609 --> 00:31:23,650 I'll get you some water. 395 00:31:27,859 --> 00:31:28,775 Dr. HAN? 396 00:31:28,775 --> 00:31:29,483 Yes. 397 00:31:29,483 --> 00:31:33,600 I got the results on the pill. It's just a blend of plants. 398 00:31:33,817 --> 00:31:34,650 Really? 399 00:31:34,650 --> 00:31:37,734 It's made of mulberry and quince leaves. 400 00:31:37,734 --> 00:31:40,412 Looks like a placebo. 401 00:31:40,775 --> 00:31:42,276 Of course. 402 00:31:42,276 --> 00:31:44,067 But where'd you get it? 403 00:31:44,734 --> 00:31:48,151 It's nothing. Thanks a lot. 404 00:31:58,859 --> 00:32:01,901 Call me if anything happens. Okay? 405 00:32:01,901 --> 00:32:04,359 -Okay. I'll call you. -Bye. 406 00:32:07,026 --> 00:32:08,567 Got the results? 407 00:32:08,567 --> 00:32:10,693 Brace yourself and listen. 408 00:32:11,442 --> 00:32:14,775 This lighter only has your fingerprints. 409 00:32:14,775 --> 00:32:15,525 Serious? 410 00:32:15,825 --> 00:32:17,576 Of course I am! 411 00:32:19,075 --> 00:32:22,159 What's the chance of two people's fingerprints... 412 00:32:22,159 --> 00:32:23,742 What am I saying? 413 00:32:23,742 --> 00:32:24,618 The chance? 414 00:32:24,618 --> 00:32:29,576 About as much as farting 1,500 times at once. 415 00:32:31,159 --> 00:32:32,700 Watch it! 416 00:32:32,700 --> 00:32:34,451 -I'm sorry. -Hurry up! 417 00:32:34,451 --> 00:32:35,700 I'm going! 418 00:32:36,618 --> 00:32:38,242 Move it! 419 00:32:43,075 --> 00:32:44,492 Where was it? 420 00:32:44,492 --> 00:32:45,909 Here. 421 00:32:45,909 --> 00:32:47,159 Relax. 422 00:32:56,783 --> 00:32:59,576 Children need batteries replaced more often. 423 00:32:59,576 --> 00:33:02,326 Beware of loose wires as they grow. 424 00:33:02,867 --> 00:33:06,451 Dr. HAN? Why is another doctor doing the surgery tomorrow? 425 00:33:06,451 --> 00:33:10,700 He's a better expert in hearts. 426 00:33:10,700 --> 00:33:13,326 But why? You're her doctor. 427 00:33:13,326 --> 00:33:16,345 Can't you change the dates and do it? 428 00:33:17,034 --> 00:33:20,992 Don't worry. I'll ask him to... 429 00:33:20,992 --> 00:33:22,618 He'll do well. 430 00:33:36,576 --> 00:33:38,326 PLEASE VISIT 431 00:33:38,326 --> 00:33:40,326 Please visit? 432 00:33:44,950 --> 00:33:46,867 Pretty clever. 433 00:33:58,201 --> 00:33:59,284 Stop! 434 00:34:00,034 --> 00:34:01,742 Stop! 435 00:34:01,742 --> 00:34:02,576 Wait! 436 00:34:14,659 --> 00:34:16,909 Fool! Get moving! 437 00:34:26,409 --> 00:34:28,909 PLEASE VISIT 438 00:34:33,242 --> 00:34:35,034 Damn it. 439 00:34:40,700 --> 00:34:42,576 Forget it. 440 00:34:54,492 --> 00:34:55,618 Yes! 441 00:35:00,618 --> 00:35:02,117 Good... 442 00:35:09,159 --> 00:35:10,992 Hi, Soo-a! 443 00:35:10,992 --> 00:35:13,742 I'm sorry. I'm on my way. 444 00:35:15,284 --> 00:35:17,087 Sorry I'm late again. 445 00:35:17,296 --> 00:35:18,947 Busy as always. 446 00:35:19,492 --> 00:35:23,950 Speed up, Dad. Everyone's passing you. 447 00:35:23,950 --> 00:35:25,618 80km per hour zone. 448 00:35:25,643 --> 00:35:27,643 I'm going the right speed. 449 00:35:30,534 --> 00:35:33,284 Wanna take a trip? It's summer break. 450 00:35:33,909 --> 00:35:34,742 What about work? 451 00:35:34,742 --> 00:35:36,142 Doctors have vacations too. 452 00:35:36,167 --> 00:35:37,833 Could've fooled me. 453 00:35:37,858 --> 00:35:39,067 Why you... 454 00:35:39,159 --> 00:35:41,814 -Where should we go? -Any ideas? 455 00:35:43,034 --> 00:35:44,825 Anywhere but the zoo. 456 00:35:46,075 --> 00:35:47,117 An aquarium. 457 00:35:47,117 --> 00:35:48,409 No way! 458 00:35:48,409 --> 00:35:51,197 I'm not going. 459 00:35:51,338 --> 00:35:52,921 An aquarium abroad? 460 00:35:54,367 --> 00:35:56,492 We've been to all of them. 461 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 A dolphin, please. How much? 462 00:36:03,159 --> 00:36:04,492 800 won. 463 00:36:05,326 --> 00:36:06,201 Your change. 464 00:36:06,201 --> 00:36:09,492 -I'll take them all. -Thank you! 465 00:36:15,867 --> 00:36:17,326 Yeon-a! 466 00:36:17,326 --> 00:36:18,618 CHOI Yeon-a! 467 00:36:21,075 --> 00:36:21,909 Wait there! 468 00:36:21,909 --> 00:36:23,992 Soo-hyun? What's that? 469 00:36:23,992 --> 00:36:25,409 Come on over. 470 00:36:29,326 --> 00:36:30,659 Soo-hyun! 471 00:36:32,242 --> 00:36:33,618 Are you okay? 472 00:36:34,117 --> 00:36:35,201 Wait! 473 00:36:39,201 --> 00:36:40,825 This wasn't it. 474 00:36:41,492 --> 00:36:42,659 What? 475 00:36:43,700 --> 00:36:45,326 Listen carefully. 476 00:36:52,117 --> 00:36:56,825 The Caspian tern gives food to please its mate. 477 00:36:56,800 --> 00:37:02,217 Green frogs, white herons, and zebra finches sing to please. 478 00:37:02,242 --> 00:37:03,923 You know I can't sing. 479 00:37:04,534 --> 00:37:08,659 Nothing I can say... 480 00:37:11,576 --> 00:37:14,409 I'm no better than those animals. 481 00:37:20,367 --> 00:37:22,367 So I brought these. 482 00:37:22,367 --> 00:37:23,909 I swear... 483 00:37:26,075 --> 00:37:28,867 I won't let go of your hand till I die. 484 00:37:34,075 --> 00:37:35,576 You know what? 485 00:37:39,992 --> 00:37:44,492 When elephants find their mates, they go into the forest. 486 00:37:48,367 --> 00:37:50,367 -Hi, Mr. KIM! -Hello. 487 00:37:50,367 --> 00:37:53,618 Lovely weather! Take care! 488 00:38:18,825 --> 00:38:20,075 Wait. 489 00:38:20,075 --> 00:38:21,909 Stop! It tickles! 490 00:38:22,867 --> 00:38:25,742 -Come on. -It tickles. 491 00:38:28,742 --> 00:38:30,742 You're so beautiful. 492 00:38:33,909 --> 00:38:35,825 Trying to tame me? 493 00:38:46,742 --> 00:38:47,909 Wait. 494 00:38:48,783 --> 00:38:50,618 Many eyes are watching. 495 00:38:52,931 --> 00:38:54,950 They won't attack, right? 496 00:38:55,700 --> 00:38:57,201 Don't worry. 497 00:38:57,201 --> 00:38:59,867 You're with an expert trainer. 498 00:39:09,242 --> 00:39:10,700 Kid! Let's eat. 499 00:39:13,201 --> 00:39:14,576 Soo-a! 500 00:39:17,451 --> 00:39:18,576 What? 501 00:39:19,825 --> 00:39:21,618 -Let's eat. -Okay. 502 00:39:23,909 --> 00:39:25,867 MEDICAL DIAGNOSIS 503 00:39:28,451 --> 00:39:30,454 -Like it? -Yup. 504 00:39:30,742 --> 00:39:33,493 I came for your stew. That's all. 505 00:39:33,518 --> 00:39:34,642 Eat lots. 506 00:39:35,576 --> 00:39:36,908 You too. 507 00:39:38,034 --> 00:39:39,326 Hey, kid. 508 00:39:40,783 --> 00:39:43,159 How about studying in the States? 509 00:39:43,159 --> 00:39:45,992 No! I can't eat without Kimchi. 510 00:39:47,242 --> 00:39:50,909 There are great medical schools. 511 00:39:50,909 --> 00:39:52,034 And your mom's there. 512 00:39:52,034 --> 00:39:54,117 Why suddenly the States? 513 00:39:56,825 --> 00:39:58,867 -Soo-a... -Something's fishy. 514 00:39:58,867 --> 00:40:01,267 Got a girlfriend now? 515 00:40:04,201 --> 00:40:06,462 Who? Is she pretty? 516 00:40:07,534 --> 00:40:09,409 Not a girlfriend... 517 00:40:10,284 --> 00:40:14,492 But I got something nasty. 518 00:40:18,148 --> 00:40:19,898 The stew's delicious. 519 00:40:21,451 --> 00:40:23,576 Maybe a bit salty. 520 00:40:26,618 --> 00:40:28,075 HAN Soo-a. 521 00:40:28,867 --> 00:40:30,659 Thanks for dinner. 522 00:40:48,783 --> 00:40:50,367 HAN Soo-a! 523 00:40:51,034 --> 00:40:53,075 Soo-a! 524 00:40:54,409 --> 00:40:56,117 HAN Soo-a! 525 00:40:58,576 --> 00:41:00,075 Soo-a! 526 00:41:07,409 --> 00:41:08,950 Soo-a! 527 00:41:17,992 --> 00:41:19,451 Meow! 528 00:41:23,367 --> 00:41:25,117 Meow! 529 00:41:30,576 --> 00:41:32,367 Aren't you cold? 530 00:41:38,326 --> 00:41:40,451 You're always late. 531 00:41:42,700 --> 00:41:44,075 I know. 532 00:41:44,867 --> 00:41:47,659 Uncle Tae-ho warns me all the time. 533 00:41:52,909 --> 00:41:54,618 But why... 534 00:42:29,075 --> 00:42:30,242 Here. 535 00:42:31,409 --> 00:42:33,909 Keep it. It's yours anyway. 536 00:42:34,618 --> 00:42:38,492 I'll keep this instead. It's mine anyway. 537 00:42:41,992 --> 00:42:43,742 You're me 30 years later? 538 00:42:43,742 --> 00:42:46,909 What's with this? 539 00:42:47,992 --> 00:42:50,034 Can't wear T-shirts now. 540 00:42:54,034 --> 00:42:56,242 How is this possible? 541 00:42:56,242 --> 00:42:59,242 Let's just call it a streak of luck. 542 00:42:59,242 --> 00:43:05,201 What's the world like in 2015? 543 00:43:05,201 --> 00:43:06,992 It's not much better. 544 00:43:09,700 --> 00:43:11,326 How's KIM Hyun-sik? 545 00:43:11,326 --> 00:43:12,700 The singer? 546 00:43:14,367 --> 00:43:16,783 He dies of liver cancer 5 years later. 547 00:43:17,284 --> 00:43:19,326 No cure for cancer even then? 548 00:43:20,659 --> 00:43:22,534 But technology is better. 549 00:43:22,534 --> 00:43:25,390 We can remove tumors without ventrotomy. 550 00:43:25,700 --> 00:43:28,624 Even without cutting the abdomen open? 551 00:43:29,593 --> 00:43:33,859 Still, there are new diseases and illness. 552 00:43:34,326 --> 00:43:37,201 I often think the simple past was better. 553 00:43:38,284 --> 00:43:42,409 Do I become a good doctor? 554 00:43:42,409 --> 00:43:44,218 You already are one. 555 00:43:44,451 --> 00:43:48,576 Insensitive to death and knowing to keep a distance... 556 00:43:48,576 --> 00:43:49,968 I guess I become stronger. 557 00:43:49,993 --> 00:43:52,536 Your sensitivity made you a good doctor. 558 00:43:53,409 --> 00:43:55,700 Hello everyone! 559 00:43:57,201 --> 00:43:59,825 -Do I have kids? -One daughter. 560 00:43:59,825 --> 00:44:03,046 Welcome to the Dolphin Show! 561 00:44:05,992 --> 00:44:08,867 Yeon-a must be a good mom. 562 00:44:11,659 --> 00:44:15,576 Why so curious? You'll find out as you live. 563 00:44:15,576 --> 00:44:21,783 Korea's first female trainer, Ms. CHOI Yeon-a! 564 00:44:24,783 --> 00:44:28,659 Big applause, please! 565 00:44:34,576 --> 00:44:36,326 Hello! 566 00:45:39,883 --> 00:45:41,883 A big hand, please! 567 00:45:44,009 --> 00:45:46,551 Are you sick somewhere? 568 00:45:47,718 --> 00:45:50,326 It's just time to go back. 569 00:45:50,800 --> 00:45:52,759 It's my last trip anyway. 570 00:45:55,842 --> 00:45:56,842 Wait! 571 00:45:58,800 --> 00:46:00,134 Hold on! 572 00:46:04,301 --> 00:46:06,509 Tell me about Yeon-a. 573 00:46:07,467 --> 00:46:09,068 Why'd you come? 574 00:46:09,093 --> 00:46:11,385 What's your real reason for coming? 575 00:46:11,410 --> 00:46:13,310 No reason. Just came to see Yeon-a. 576 00:46:13,335 --> 00:46:15,084 Isn't Yeon-a there in... 577 00:46:17,842 --> 00:46:19,551 Yeon-a isn't there? 578 00:46:19,551 --> 00:46:20,967 You'll find out. 579 00:46:22,009 --> 00:46:23,551 Answer me. 580 00:46:26,610 --> 00:46:28,759 Did something happen to her? 581 00:46:28,759 --> 00:46:29,800 You'll know later. 582 00:46:29,800 --> 00:46:31,735 Know what? 583 00:46:34,031 --> 00:46:36,031 Don't scare me. 584 00:46:36,056 --> 00:46:37,348 Tell me. 585 00:46:47,696 --> 00:46:49,509 Go to Yeon-a. 586 00:46:49,509 --> 00:46:51,426 Be good to her. 587 00:46:51,426 --> 00:46:53,259 Tell me everything. 588 00:46:54,217 --> 00:46:56,426 What happens to Yeon-a? 589 00:47:01,925 --> 00:47:03,718 Yeon-a will die soon. 590 00:47:07,259 --> 00:47:09,092 That's crazy. 591 00:47:10,842 --> 00:47:12,967 Why would Yeon-a die! 592 00:47:14,092 --> 00:47:16,050 She dies because of... 593 00:47:22,592 --> 00:47:26,509 Soo-hyun? Where are you? 594 00:47:28,050 --> 00:47:29,634 Soo-hyun! 595 00:47:36,842 --> 00:47:40,551 -What are you doing? -Yeon-a... 596 00:48:10,759 --> 00:48:12,967 What am I doing? 597 00:48:24,342 --> 00:48:29,050 Why look at me while driving? Look ahead. 598 00:48:29,050 --> 00:48:31,967 Cuz you're pretty. Give me your hand. 599 00:48:34,175 --> 00:48:37,175 If I was any prettier, we'd be dead. 600 00:48:38,175 --> 00:48:40,676 -And... -I'll keep the speed limit. 601 00:48:43,800 --> 00:48:46,175 How's the puppy I gave you? 602 00:48:46,175 --> 00:48:47,301 Potato? 603 00:48:47,301 --> 00:48:49,426 That's his name? 604 00:48:49,426 --> 00:48:52,634 It suits. Can't wait to see him. 605 00:48:56,384 --> 00:48:57,676 Sleep. 606 00:49:09,217 --> 00:49:11,842 Hold on. I gotta make a call. 607 00:49:16,592 --> 00:49:19,634 I brought you something to apologize for before. 608 00:49:19,634 --> 00:49:22,467 Tada! Food! 609 00:49:22,467 --> 00:49:24,217 I made it myself. 610 00:49:25,217 --> 00:49:26,676 I said I'm on a diet. 611 00:49:26,676 --> 00:49:30,009 No, Sun-young! You're as light as a feather. 612 00:49:30,009 --> 00:49:31,342 Open wide! 613 00:49:36,800 --> 00:49:38,092 I'm sorry. 614 00:49:40,384 --> 00:49:42,842 You want this instead? 615 00:49:42,842 --> 00:49:43,925 I'm good at this. 616 00:49:43,925 --> 00:49:45,883 -Do it right! -Yes! 617 00:49:53,800 --> 00:49:55,175 -Mr. KANG Tae-ho? -Yes. 618 00:49:55,175 --> 00:49:57,134 2 telegrams for you. 619 00:49:57,134 --> 00:49:58,759 At this hour? 620 00:49:58,759 --> 00:50:02,092 Said to read the top one first. 621 00:50:02,092 --> 00:50:05,071 Thank you very much. 622 00:50:05,718 --> 00:50:06,842 Goodnight. 623 00:50:09,759 --> 00:50:12,342 Take the second telegram and go to my house now. 624 00:50:12,342 --> 00:50:14,342 What the hell? 625 00:50:18,175 --> 00:50:22,050 The criminal looks nasty... 626 00:50:26,092 --> 00:50:27,175 Look. 627 00:50:27,175 --> 00:50:29,634 If you leave now, we're through! 628 00:50:30,201 --> 00:50:31,301 I know... 629 00:50:33,733 --> 00:50:35,867 Die, you bastard! 630 00:50:35,867 --> 00:50:37,000 Bark! Bark! 631 00:50:39,234 --> 00:50:44,334 Your papa is a bastard. 632 00:50:45,638 --> 00:50:52,004 I could be hot and heavy with Sun-young now. 633 00:50:52,733 --> 00:50:53,934 You know? 634 00:50:54,867 --> 00:50:57,900 You dissing me? 635 00:51:00,700 --> 00:51:04,134 I have a bad friend and you a bad papa. 636 00:51:07,334 --> 00:51:09,067 I did as you asked, pal. 637 00:51:11,100 --> 00:51:13,467 KIM Hyun-sik... 638 00:51:15,034 --> 00:51:18,669 The things I do for him... 639 00:51:18,694 --> 00:51:21,061 Ouch! It's working. 640 00:51:47,767 --> 00:51:48,867 Mom's album? 641 00:51:48,867 --> 00:51:49,934 MOM'S ALBUM 642 00:51:59,267 --> 00:52:02,934 You get me worried and just vanish like that? 643 00:52:02,934 --> 00:52:04,867 I'm in charge now. 644 00:52:04,867 --> 00:52:08,700 If you don't come, I'll ruin your life! 645 00:52:08,700 --> 00:52:10,000 Watch me! 646 00:52:10,000 --> 00:52:11,800 GEUM-GANG REST STOP 647 00:52:11,800 --> 00:52:13,134 A pack of Sol, please. 648 00:52:13,134 --> 00:52:14,900 450 won, please. 649 00:52:16,800 --> 00:52:18,100 450 won. 650 00:52:21,067 --> 00:52:22,733 Wait. 651 00:52:22,733 --> 00:52:23,800 Here. 652 00:52:26,627 --> 00:52:29,226 Is this a joke? 653 00:52:29,679 --> 00:52:31,013 Sorry. 654 00:52:36,434 --> 00:52:40,334 I didn't come 'cuz of your threats but to set things right. 655 00:52:40,334 --> 00:52:44,067 You're lying about Yeon-a dying, right? 656 00:52:44,067 --> 00:52:46,034 I wish, but it's true. 657 00:52:58,134 --> 00:53:00,034 Why would Yeon-a die? 658 00:53:00,733 --> 00:53:02,034 Cuz of you. 659 00:53:02,700 --> 00:53:03,467 What? 660 00:53:03,467 --> 00:53:06,867 You promised to hold on, but let go. 661 00:53:06,867 --> 00:53:09,000 You took her for granted. 662 00:53:09,000 --> 00:53:12,034 Don't talk like you know me. I'm different! 663 00:53:16,734 --> 00:53:18,967 There was an accident at the zoo. 664 00:53:25,634 --> 00:53:27,600 What accident? When? 665 00:53:27,600 --> 00:53:28,967 I can't say. 666 00:53:30,400 --> 00:53:33,834 But you know everything! 667 00:53:34,967 --> 00:53:36,700 You can save her! 668 00:53:36,700 --> 00:53:37,600 I can't. 669 00:53:37,600 --> 00:53:39,300 Then you'll let Yeon-a die? 670 00:53:42,967 --> 00:53:45,734 I never forgot for 30 years. 671 00:53:45,734 --> 00:53:49,067 If only I could go back and save Yeon-a... 672 00:53:50,467 --> 00:53:51,667 I thought a million times. 673 00:53:51,667 --> 00:53:52,967 Then do it. 674 00:53:54,067 --> 00:53:59,400 Save her. We can stop her from dying! 675 00:53:59,400 --> 00:54:00,634 Soo-a. 676 00:54:02,500 --> 00:54:03,901 My daughter. 677 00:54:03,901 --> 00:54:07,734 She was born 10 years after Yeon-a died. 678 00:54:07,734 --> 00:54:10,667 She was an unexpected gift. 679 00:54:12,367 --> 00:54:13,567 Forget it. 680 00:54:13,567 --> 00:54:16,367 What does she have to do with saving Yeon-a? 681 00:54:16,367 --> 00:54:18,967 If Yeon-a lives, Soo-a can't be born. 682 00:54:18,967 --> 00:54:20,500 Look. 683 00:54:24,634 --> 00:54:26,867 I can save Yeon-a and have a child with her. 684 00:54:26,867 --> 00:54:29,600 She's my daughter. 685 00:54:29,600 --> 00:54:35,333 I raised Soo-a for 20 years. I wouldn't trade her for anyone. 686 00:54:35,333 --> 00:54:38,067 And I can't live in a world without Yeon-a. 687 00:54:38,067 --> 00:54:40,467 The past cannot be changed. 688 00:54:40,467 --> 00:54:42,667 This moment can't be changed either. 689 00:54:44,901 --> 00:54:49,967 It may be the past to you, but it's the future for me. 690 00:54:49,967 --> 00:54:52,801 And I decide my future! 691 00:54:54,001 --> 00:54:55,500 It's no use. 692 00:55:03,534 --> 00:55:05,400 What if I don't have Soo-a? 693 00:55:08,467 --> 00:55:11,967 If we don't save Yeon-a, I won't be with anyone else. 694 00:55:11,967 --> 00:55:14,433 Then Soo-a can't be born. 695 00:55:24,367 --> 00:55:29,467 Can you give up everything to save Yeon-a? 696 00:55:32,600 --> 00:55:35,300 Even my life, if I have to! 697 00:55:37,500 --> 00:55:39,367 Even if it's Yeon-a? 698 00:55:42,400 --> 00:55:44,534 Mommy's here! 699 00:55:46,433 --> 00:55:48,300 Potato! 700 00:55:51,067 --> 00:55:52,767 How've you been? 701 00:55:54,467 --> 00:55:56,534 You've grown so much. 702 00:56:00,034 --> 00:56:01,834 Leave Yeon-a. 703 00:56:02,433 --> 00:56:05,367 You mean break up with her? 704 00:56:05,367 --> 00:56:07,500 That's my first condition. 705 00:56:07,500 --> 00:56:08,967 But Yeon-a is my everything. 706 00:56:08,967 --> 00:56:11,534 It's the only way to save Yeon-a and Soo-a. 707 00:56:13,034 --> 00:56:14,667 Can you do it? 708 00:56:20,700 --> 00:56:22,467 Forget it then. 709 00:56:27,801 --> 00:56:28,700 Stop! 710 00:56:28,700 --> 00:56:30,001 Your hands will save lives! 711 00:56:30,001 --> 00:56:33,367 Who cares when I can't even save Yeon-a! 712 00:56:36,700 --> 00:56:37,867 You okay? 713 00:56:49,667 --> 00:56:50,967 Yeon-a... 714 00:56:52,834 --> 00:56:55,333 Please save her. 715 00:56:56,001 --> 00:57:00,333 Second condition is that you can't tell anyone. 716 00:57:00,333 --> 00:57:03,333 Tae-ho already knows. He can be trusted. 717 00:57:03,333 --> 00:57:04,567 I know. 718 00:57:05,433 --> 00:57:09,500 But it could change Tae-ho's life. 719 00:57:09,500 --> 00:57:13,400 We don't know what can change the future. 720 00:57:13,400 --> 00:57:15,667 It has to be just the two of us. 721 00:57:15,667 --> 00:57:19,067 No, just the one man who knows. 722 00:57:20,634 --> 00:57:21,767 Remember... 723 00:57:21,767 --> 00:57:24,534 You can't meet Yeon-a again. 724 00:57:26,567 --> 00:57:31,967 She'll be alive somewhere, but we must live like she's gone. 725 00:57:38,667 --> 00:57:41,400 HAN Soo-hyun. 726 00:57:43,333 --> 00:57:45,600 -Soo-hyun? -Hmm? 727 00:57:45,600 --> 00:57:47,333 How's Soo-a? 728 00:57:49,901 --> 00:57:52,600 -Soo-a? -Yup. 729 00:57:52,600 --> 00:57:54,333 For our baby's name. 730 00:57:54,333 --> 00:57:56,801 Soo' from Soo-hyun and 'a' from Yeon-a. 731 00:57:56,801 --> 00:57:58,967 Soo-a is a pretty name. 732 00:58:05,767 --> 00:58:09,534 -It is. -That's it? 733 00:58:10,034 --> 00:58:11,967 What if it's a boy? 734 00:58:17,001 --> 00:58:19,834 It'll be a girl who resembles you. 735 00:58:37,367 --> 00:58:37,901 BUSAN HOSPITAL 736 00:58:37,901 --> 00:58:40,067 -Packed your passport? -Yes. 737 00:58:40,067 --> 00:58:41,801 Should I meet you at Seoul Station? 738 00:58:41,801 --> 00:58:43,567 No, come to the airport. 739 00:58:43,567 --> 00:58:44,734 Do you miss me? 740 00:58:44,734 --> 00:58:47,433 Of course. It's been 2 months. 741 00:58:47,433 --> 00:58:53,433 In 9 hours and 20 minutes, we can be together for 3 days 742 00:58:53,433 --> 00:58:54,300 Yeon-a... 743 00:58:54,300 --> 00:58:55,567 Hmm? 744 00:58:55,567 --> 00:58:56,634 Be careful. 745 00:58:56,634 --> 00:58:59,433 Okay. See you later. 746 00:58:59,433 --> 00:59:00,500 Bye. 747 00:59:09,034 --> 00:59:10,367 Dr. HAN? 748 00:59:10,367 --> 00:59:12,034 Call from geriatrics. 749 00:59:14,001 --> 00:59:15,700 Dr. HAN speaking. 750 00:59:42,834 --> 00:59:44,901 Go away! 751 00:59:44,901 --> 00:59:48,934 Abandon me here and live it up why don't you! 752 00:59:48,934 --> 00:59:53,034 You're just like your mom. That bitch! 753 00:59:53,034 --> 00:59:54,333 Stop it, will you? 754 00:59:54,333 --> 00:59:58,400 When I get my hands on her, I'll drag her to... 755 00:59:58,400 --> 01:00:01,333 What did Mom do! You tortured her for life! 756 01:00:01,333 --> 01:00:06,333 Don't take her side! She had an affair! 757 01:00:07,300 --> 01:00:11,667 You're the one who cheated! Come to your senses! 758 01:00:11,667 --> 01:00:16,400 She cheated on me with you! 759 01:00:16,400 --> 01:00:18,500 When will you stop? 760 01:00:18,500 --> 01:00:20,467 I've had it! 761 01:00:20,867 --> 01:00:25,600 I'll catch her even if I die! 762 01:00:25,600 --> 01:00:28,567 Bring the bitch to me now! 763 01:00:29,067 --> 01:00:33,567 Bring me the bitch! 764 01:00:33,567 --> 01:00:35,433 Ms. CHOI Yeon-a, please. 765 01:00:39,467 --> 01:00:41,034 It's today. 766 01:00:41,034 --> 01:00:42,834 The day Yeon-a dies. 767 01:00:43,600 --> 01:00:45,834 And Dad passes away too. 768 01:00:45,834 --> 01:00:48,400 How can I tell her about Dad? 769 01:00:50,567 --> 01:00:53,500 I was going to tell her later. 770 01:00:53,500 --> 01:00:54,867 I know. 771 01:00:55,267 --> 01:00:59,067 You pushed it off and didn't tell her till the end. 772 01:01:00,401 --> 01:01:02,967 -Then the call... -Yes. 773 01:01:03,700 --> 01:01:05,700 I called her 30 years ago. 774 01:01:05,700 --> 01:01:09,967 I have to cancel the trip. Something urgent came up. 775 01:01:09,967 --> 01:01:11,934 You're the only doctor there? 776 01:01:11,934 --> 01:01:14,867 It's my job. I'm sorry. 777 01:01:14,867 --> 01:01:17,267 Then take the next flight. 778 01:01:17,267 --> 01:01:18,900 I still can't go. 779 01:01:19,401 --> 01:01:20,934 Then I'll come to you. 780 01:01:20,934 --> 01:01:22,234 No, don't! 781 01:01:23,967 --> 01:01:27,467 I'll be stuck in the hospital for 3 days. 782 01:01:27,467 --> 01:01:33,134 But it's our vacation! We haven't met in 2 months. 783 01:01:33,134 --> 01:01:35,234 I have to stay with the patient. 784 01:01:35,234 --> 01:01:38,167 What about me? The patient's more important? 785 01:01:38,167 --> 01:01:40,733 Don't say that. I'm a doctor. 786 01:01:40,733 --> 01:01:43,134 How can you only think of yourself? 787 01:01:43,134 --> 01:01:46,301 I'm sorry, Yeon-a. Let's talk later. 788 01:01:55,733 --> 01:01:56,367 Hello? 789 01:01:56,367 --> 01:01:58,467 Yeon-a! Something's wrong! 790 01:02:11,934 --> 01:02:13,167 What happened? 791 01:02:13,800 --> 01:02:16,900 She's never been like this. What's with her? 792 01:02:17,700 --> 01:02:20,367 Call for help. I'll calm her down. 793 01:02:21,267 --> 01:02:24,833 Somebody help! Anybody there? 794 01:02:26,301 --> 01:02:28,800 Mingky! Good girl. 795 01:02:29,434 --> 01:02:30,434 Mingky? 796 01:02:30,434 --> 01:02:32,100 Come here! 797 01:02:34,867 --> 01:02:36,367 Mingky! Stop! 798 01:02:39,134 --> 01:02:40,234 Mingky! 799 01:02:47,234 --> 01:02:48,867 It's tomorrow's paper. 800 01:02:52,434 --> 01:02:55,067 FEMALE TRAINER DIES SAVING DOLPHIN 801 01:02:57,000 --> 01:02:58,833 There's no time. 802 01:02:58,833 --> 01:03:01,767 Now, it's your turn. 803 01:03:02,934 --> 01:03:05,134 We must change that article. 804 01:03:07,267 --> 01:03:09,067 Ms. CHOI Yeon-a, please. 805 01:03:09,700 --> 01:03:10,467 Hello? 806 01:03:10,467 --> 01:03:12,401 Yeon-a... 807 01:03:13,700 --> 01:03:17,267 I have to cancel the trip. Something urgent came up. 808 01:03:17,267 --> 01:03:19,201 You're the only doctor there? 809 01:03:19,201 --> 01:03:21,334 I'm sorry. It's my job. 810 01:03:21,334 --> 01:03:23,367 Then take the next flight. 811 01:03:23,367 --> 01:03:25,100 I still can't go. 812 01:03:25,100 --> 01:03:27,301 Then I'll come to you. 813 01:03:27,301 --> 01:03:33,401 I'll be stuck in the hospital for 3 days. 814 01:03:33,401 --> 01:03:35,767 I have to stay with the patient. 815 01:03:35,767 --> 01:03:41,000 But it's our vacation! We haven't met in 2 months! 816 01:03:42,900 --> 01:03:44,967 Then come to me. 817 01:03:58,034 --> 01:03:59,934 -You came? -Soo-hyun... 818 01:04:00,867 --> 01:04:02,900 Sorry to make you come. 819 01:04:05,167 --> 01:04:06,967 I'm so sorry. 820 01:04:06,967 --> 01:04:09,067 I had no idea. 821 01:04:17,100 --> 01:04:20,234 Let's step out. We need to talk. 822 01:04:25,367 --> 01:04:29,700 Why didn't you tell me? I would've come sooner. 823 01:04:29,700 --> 01:04:32,267 I would've been with him when you're busy. 824 01:04:32,267 --> 01:04:34,967 Why would you see him? 825 01:04:34,967 --> 01:04:37,067 Because he's your dad. 826 01:04:37,067 --> 01:04:42,467 When I was young, he beat Mom all the time. 827 01:04:45,267 --> 01:04:49,201 He was a drunken wife abuser. 828 01:04:49,201 --> 01:04:52,833 -Now he's... -It's okay. 829 01:04:52,833 --> 01:04:54,700 You don't have to tell me. 830 01:05:01,267 --> 01:05:05,100 Mom left home when I was 14. 831 01:05:05,100 --> 01:05:07,733 She couldn't take the beatings anymore. 832 01:05:07,733 --> 01:05:10,234 Then he started throwing punches at me. 833 01:05:13,267 --> 01:05:15,767 I wanted to run away too. 834 01:05:15,767 --> 01:05:21,900 But I couldn't leave in case Mom came back. 835 01:05:22,767 --> 01:05:25,034 I got a call when I was 18. 836 01:05:25,034 --> 01:05:26,967 Mom died. 837 01:05:30,467 --> 01:05:33,367 She hung herself where she worked. 838 01:05:35,367 --> 01:05:37,000 So listen. 839 01:05:39,401 --> 01:05:47,067 I can't make the family you dream of. 840 01:05:47,067 --> 01:05:48,934 I can't. 841 01:05:48,934 --> 01:05:50,767 -But... -Don't you get it? 842 01:05:50,767 --> 01:05:53,301 Forget building a family! 843 01:05:55,034 --> 01:05:57,067 I just don't like you. 844 01:06:01,024 --> 01:06:04,009 -What? -Ever since you wanted a baby... 845 01:06:04,034 --> 01:06:07,401 I think I just got sick of you. 846 01:06:07,401 --> 01:06:09,367 I don't like you. 847 01:06:09,367 --> 01:06:11,034 HAN Soo-hyun. 848 01:06:11,967 --> 01:06:13,700 Soo-hyun? 849 01:06:13,700 --> 01:06:15,167 So let's break up. 850 01:06:16,334 --> 01:06:18,700 -Soo-hyun! -Let's end it! 851 01:06:19,467 --> 01:06:21,467 Don't you understand? 852 01:06:24,334 --> 01:06:27,967 I don't like you. Let's just break up. 853 01:06:37,267 --> 01:06:39,034 His vitals are dropping! 854 01:07:13,800 --> 01:07:16,334 I'm a bastard like you. 855 01:07:18,934 --> 01:07:20,267 Soo-hyun... 856 01:07:25,467 --> 01:07:26,934 You okay? 857 01:07:32,900 --> 01:07:34,301 Am I okay? 858 01:07:35,800 --> 01:07:37,367 Am I okay? 859 01:07:39,900 --> 01:07:41,401 How can you say that? 860 01:07:41,401 --> 01:07:43,467 Of course I'm not! 861 01:07:45,334 --> 01:07:48,367 Yeon-a was my life! 862 01:07:48,367 --> 01:07:51,067 I know that more than anyone. 863 01:07:51,067 --> 01:07:53,401 I'm the one who lost her! 864 01:07:53,401 --> 01:07:56,034 I lived 30 years without her! 865 01:07:58,167 --> 01:08:01,201 At least we saved her. 866 01:08:03,134 --> 01:08:05,000 She's alive. 867 01:08:11,334 --> 01:08:13,234 DOLPHIN DIES AT SEOUL ZOO 868 01:08:18,967 --> 01:08:20,000 Get out! 869 01:08:20,000 --> 01:08:22,167 Get out of my sight! 870 01:08:22,833 --> 01:08:24,401 Get lost! 871 01:08:34,167 --> 01:08:38,201 Get the hell out of my sight! 872 01:08:41,301 --> 01:08:43,800 What's with you? 873 01:08:45,334 --> 01:08:47,234 Get lost! 874 01:08:47,234 --> 01:08:49,401 Get the hell out of my life! 875 01:08:50,100 --> 01:08:52,034 I know how you feel... 876 01:08:52,034 --> 01:08:55,034 I don't need you or Yeon-a! 877 01:08:55,034 --> 01:08:57,034 Get lost, bastard! 878 01:09:00,934 --> 01:09:02,234 Get out. 879 01:09:46,400 --> 01:09:48,133 How many do you need? 880 01:09:48,133 --> 01:09:51,100 -Just a handful. -Okay. 881 01:10:00,000 --> 01:10:01,601 KANG Tae-ho! 882 01:10:03,300 --> 01:10:05,300 I came to you this time. 883 01:10:05,300 --> 01:10:07,601 I need to have drinks with you. 884 01:10:10,133 --> 01:10:11,601 HAN Soo-hyun? 885 01:10:11,601 --> 01:10:12,667 What? 886 01:10:14,734 --> 01:10:16,701 -How'd you know to come? -Why you! 887 01:10:16,701 --> 01:10:18,634 Surprised I came without notice? 888 01:10:19,300 --> 01:10:24,167 What are you doing here after 30 years? 889 01:10:24,167 --> 01:10:25,734 What do you mean? 890 01:10:27,334 --> 01:10:31,667 Did you forget what you did to me and Yeon-a? 891 01:10:31,667 --> 01:10:33,000 What? 892 01:10:33,000 --> 01:10:36,067 Think life is that easy? 893 01:10:36,067 --> 01:10:37,601 Think you're God? 894 01:10:37,601 --> 01:10:40,701 If you come smiling after 30 years, think I'd forgive you? 895 01:10:40,701 --> 01:10:43,367 Bastard! Get lost! 896 01:10:44,601 --> 01:10:46,000 Tae-ho. 897 01:10:47,133 --> 01:10:48,667 Tae-ho! 898 01:11:10,467 --> 01:11:13,467 OUR ZOO 899 01:11:33,234 --> 01:11:35,667 BIGGER HEART THAN A GORILLA 900 01:11:40,334 --> 01:11:43,167 I'M ALWAYS HERE FOR YOU! OUR HAPPY ZOO 901 01:11:55,667 --> 01:11:57,234 Soo-hyun... 902 01:11:58,133 --> 01:12:02,000 I'll wait for you one last time. 903 01:12:04,467 --> 01:12:07,467 We promised not to let go. 904 01:12:09,133 --> 01:12:11,100 Please... 905 01:12:11,100 --> 01:12:12,601 Don't be too late. 906 01:12:34,467 --> 01:12:37,534 Here you go. I'll get off. 907 01:12:48,334 --> 01:12:49,100 TAE-HO 908 01:12:49,100 --> 01:12:50,167 Tae-ho? 909 01:12:54,334 --> 01:12:55,234 Hello? 910 01:12:55,234 --> 01:12:57,000 What's taking you so long? 911 01:12:57,000 --> 01:12:58,367 At the airport? 912 01:12:59,133 --> 01:13:01,000 After what you said before... 913 01:13:01,000 --> 01:13:03,534 I didn't say anything! Crazy? 914 01:13:03,534 --> 01:13:06,334 I got the beer and called to check. 915 01:13:06,334 --> 01:13:08,000 You said you'd come today! 916 01:13:08,000 --> 01:13:08,667 What? 917 01:13:08,667 --> 01:13:11,334 Did you miss your flight? 918 01:13:13,067 --> 01:13:18,000 Sorry, pal. Something came up. 919 01:13:18,000 --> 01:13:21,467 Hey! Should've told me! 920 01:13:23,033 --> 01:13:27,267 I'll come down with Soo-a next week. 921 01:13:27,267 --> 01:13:28,701 Who's Soo-a? 922 01:13:31,200 --> 01:13:32,701 What? 923 01:13:32,701 --> 01:13:35,434 Got a girlfriend? Is she hot? 924 01:13:35,434 --> 01:13:37,634 Why didn't you tell me! 925 01:13:37,634 --> 01:13:40,133 I'll call you later. 926 01:14:14,367 --> 01:14:16,000 What happened? 927 01:14:35,200 --> 01:14:36,133 Yeon-a! 928 01:14:36,133 --> 01:14:38,667 CHOI Yeon-a! 929 01:14:49,433 --> 01:14:50,934 I said to leave Yeon-a! 930 01:14:52,134 --> 01:14:53,467 Soo-a! 931 01:14:56,500 --> 01:14:57,800 Yeon-a! 932 01:14:57,800 --> 01:14:59,001 CHOI Yeon-a! 933 01:15:01,533 --> 01:15:02,901 Be careful! 934 01:15:06,533 --> 01:15:07,634 Yeon-a! 935 01:15:48,533 --> 01:15:50,034 Dad, I'm home! 936 01:15:55,400 --> 01:15:56,500 Dad? 937 01:15:57,867 --> 01:15:59,167 Dad? 938 01:16:01,834 --> 01:16:06,634 FIRST FEMALE TRAINER DIES 939 01:16:07,001 --> 01:16:08,034 Can't see. 940 01:16:08,034 --> 01:16:09,134 Suction! 941 01:16:09,800 --> 01:16:10,834 Here. 942 01:16:22,734 --> 01:16:24,400 No... 943 01:16:27,007 --> 01:16:30,567 1985? 944 01:16:30,567 --> 01:16:31,734 CHOI Yeon-a! 945 01:16:36,634 --> 01:16:39,467 Died from a cephalhematoma. 946 01:16:39,467 --> 01:16:40,667 A blood clot? 947 01:16:41,400 --> 01:16:43,167 No CT scan? 948 01:16:46,533 --> 01:16:48,867 If only it was removed sooner... 949 01:16:48,867 --> 01:16:51,667 Time of death 4:40... 950 01:16:51,667 --> 01:16:53,467 It's 00:45 now. 951 01:16:53,467 --> 01:16:56,034 I shouldn't have gone. I'm sorry. 952 01:16:56,034 --> 01:16:58,533 Please don't die. 953 01:17:02,600 --> 01:17:04,433 I broke the promise. 954 01:17:04,433 --> 01:17:05,700 Let's operate now! 955 01:17:06,901 --> 01:17:08,901 For what? 956 01:17:08,901 --> 01:17:10,134 Remove a blood clot. 957 01:17:10,134 --> 01:17:10,934 Where? 958 01:17:10,934 --> 01:17:14,001 I saw her records. They missed a blood clot. 959 01:17:14,001 --> 01:17:16,667 -Get an operating room now! -We can't. 960 01:17:16,667 --> 01:17:18,067 If we don't operate, she'll die. 961 01:17:18,067 --> 01:17:19,800 What if she dies during it? 962 01:17:19,800 --> 01:17:21,901 There's no time! Yeon-a will die! 963 01:17:21,901 --> 01:17:23,700 What if something goes wrong? 964 01:17:23,700 --> 01:17:25,400 I'll never forgive myself. 965 01:17:25,400 --> 01:17:27,834 So do it. Don't regret it like me! 966 01:17:29,433 --> 01:17:31,700 You'll let her die 'cuz you're afraid? 967 01:17:31,700 --> 01:17:33,934 Yeon-a is not dead yet! 968 01:17:38,467 --> 01:17:41,667 Chief won't let me operate on her. 969 01:17:41,667 --> 01:17:44,634 I'll do it! You assist. 970 01:17:44,634 --> 01:17:46,067 We need an anesthesiologist. 971 01:17:46,067 --> 01:17:47,834 Who's on call today? 972 01:17:47,834 --> 01:17:49,567 SONG Hae-won. 973 01:17:49,567 --> 01:17:50,834 Get ready to operate. 974 01:17:57,533 --> 01:18:00,400 -How've you been Dr. SONG? -Who are you? 975 01:18:00,767 --> 01:18:03,600 A patient needs urgent surgery. 976 01:18:03,600 --> 01:18:05,101 You have to help. 977 01:18:06,034 --> 01:18:07,834 It's HAN Soo-hyun's girlfriend. 978 01:18:23,800 --> 01:18:25,901 Why'd I wake up so soon? 979 01:18:32,734 --> 01:18:35,034 That CT scan was yours? 980 01:18:35,034 --> 01:18:37,533 Why is your name on this? 981 01:18:37,533 --> 01:18:39,834 Oh that... 982 01:18:39,834 --> 01:18:42,967 Let's go into surgery now. 983 01:18:42,967 --> 01:18:45,134 I have to go save someone. 984 01:18:45,134 --> 01:18:47,600 You need to save yourself! 985 01:18:47,600 --> 01:18:50,834 I have no time. Thank you. 986 01:18:50,834 --> 01:18:52,101 Thank me for what! 987 01:18:53,433 --> 01:18:54,533 Come on... 988 01:18:55,167 --> 01:18:57,400 Sedative... 989 01:19:10,400 --> 01:19:12,134 2:47... 990 01:19:17,054 --> 01:19:18,821 There's no time to wait. 991 01:19:22,029 --> 01:19:23,329 Dr. HAN! 992 01:19:24,158 --> 01:19:25,258 Scalpel. 993 01:19:35,762 --> 01:19:37,196 Sorry I'm late. 994 01:19:46,734 --> 01:19:48,533 You lead. 995 01:19:53,667 --> 01:19:55,667 Let's start the surgery. 996 01:19:55,667 --> 01:19:57,167 Everything's ready. 997 01:20:03,134 --> 01:20:04,567 The mastoid. 998 01:20:04,567 --> 01:20:05,734 The mastoid. 999 01:20:08,134 --> 01:20:09,433 Brace drill. 1000 01:20:09,433 --> 01:20:10,533 Brace drill. 1001 01:20:13,767 --> 01:20:15,667 -Suction. -Suction. 1002 01:20:28,500 --> 01:20:29,667 Doctor! 1003 01:20:30,734 --> 01:20:32,867 Yeon-a, hold on for 5 minutes. 1004 01:20:32,867 --> 01:20:34,400 Please Yeon-a... 1005 01:20:36,734 --> 01:20:38,500 What's going on? 1006 01:20:38,500 --> 01:20:39,967 Who ordered this surgery? 1007 01:20:39,967 --> 01:20:42,067 Who comes in during a surgery? 1008 01:20:42,067 --> 01:20:44,134 Who are you? 1009 01:20:44,134 --> 01:20:46,934 HAN Soo-hyun! SONG Hae-won! 1010 01:20:46,934 --> 01:20:48,167 Are you insane! 1011 01:20:48,167 --> 01:20:50,400 You want to shut down our hospital! 1012 01:20:50,400 --> 01:20:52,800 You missed a blood clot. 1013 01:20:52,800 --> 01:20:53,767 What? 1014 01:20:55,101 --> 01:20:58,067 Come in to help or get out. 1015 01:20:59,667 --> 01:21:00,934 Go! 1016 01:21:01,901 --> 01:21:04,967 You fools. 1017 01:21:05,667 --> 01:21:06,834 Dr. SONG? 1018 01:21:06,834 --> 01:21:09,667 -Lock the door. -Yes, sir. 1019 01:21:10,867 --> 01:21:12,767 -Hurry up! -Yes, sir! 1020 01:21:16,467 --> 01:21:17,634 SONG Hae-won! 1021 01:21:17,634 --> 01:21:19,634 -I'm sorry. -Let's go! 1022 01:21:19,634 --> 01:21:22,101 There. It's done. 1023 01:21:24,867 --> 01:21:26,101 Are you okay? 1024 01:21:27,101 --> 01:21:28,667 I'll do the rest. 1025 01:21:54,400 --> 01:21:56,834 Open the door now! 1026 01:21:58,834 --> 01:22:00,067 Open up! 1027 01:22:17,734 --> 01:22:20,567 Your first surgery went well. 1028 01:22:20,567 --> 01:22:22,533 Take care of the rest. 1029 01:22:25,600 --> 01:22:27,034 Thank you. 1030 01:22:29,734 --> 01:22:31,867 I should thank you. 1031 01:22:32,901 --> 01:22:35,567 My last operation was Yeon-a too. 1032 01:22:37,767 --> 01:22:39,067 Yeon-a. 1033 01:22:40,467 --> 01:22:42,034 Hang in there. 1034 01:22:49,934 --> 01:22:53,400 Who is that man? 1035 01:22:53,400 --> 01:22:55,167 A doctor. 1036 01:22:55,167 --> 01:22:57,400 A doctor from afar. 1037 01:23:10,934 --> 01:23:12,101 Dad! 1038 01:23:12,734 --> 01:23:14,034 Soo-a... 1039 01:23:17,167 --> 01:23:22,200 You were out for 3 days. 1040 01:23:22,200 --> 01:23:23,467 I was? 1041 01:23:25,034 --> 01:23:26,301 I'm sorry. 1042 01:23:26,301 --> 01:23:28,367 I was so scared. 1043 01:23:32,867 --> 01:23:34,401 Daddy's fine. 1044 01:23:36,512 --> 01:23:38,455 Don't worry. 1045 01:23:40,200 --> 01:23:41,900 So glad you're okay. 1046 01:23:59,701 --> 01:24:03,367 PATIENT STABLE AFTER REMOVING BLOOD CLOT 1047 01:24:10,767 --> 01:24:15,601 Did you know Ms. CHOI was the first female trainer of Korea? 1048 01:24:15,601 --> 01:24:17,667 She's amazing. 1049 01:24:17,667 --> 01:24:21,467 Wish I could've seen her in action. 1050 01:24:22,534 --> 01:24:24,534 She's over there. 1051 01:24:24,534 --> 01:24:26,467 That's her rock. 1052 01:24:26,467 --> 01:24:32,133 She trains and sits there to look out to the sea. 1053 01:24:32,981 --> 01:24:35,200 Go down this way. 1054 01:24:35,200 --> 01:24:36,567 Thank you. 1055 01:25:54,200 --> 01:25:58,100 I didn't realize Dad died young. He was my age. 1056 01:25:59,233 --> 01:26:01,334 He cursed Mom till the end. 1057 01:26:01,867 --> 01:26:04,233 Maybe he missed her. 1058 01:26:04,233 --> 01:26:06,500 He didn't know how to apologize. 1059 01:26:07,667 --> 01:26:09,267 How's Yeon-a? 1060 01:26:09,267 --> 01:26:10,500 She's fine. 1061 01:26:11,434 --> 01:26:13,300 Everything will be fine, right? 1062 01:26:14,267 --> 01:26:15,434 Of course. 1063 01:26:16,133 --> 01:26:18,667 Does she have any side effects? 1064 01:26:18,667 --> 01:26:20,233 She's alive. 1065 01:26:20,867 --> 01:26:23,133 We saved Yeon-a. 1066 01:26:24,334 --> 01:26:26,334 Let's be happy with that. 1067 01:26:38,534 --> 01:26:40,300 Things will be okay. 1068 01:26:41,567 --> 01:26:44,667 I lost Yeon-a and Tae-ho. How can it be okay? 1069 01:26:45,801 --> 01:26:47,867 Does it have to be a happy ending? 1070 01:26:48,867 --> 01:26:51,367 The story itself is important. 1071 01:26:52,267 --> 01:26:54,434 Just live your life to the fullest. 1072 01:26:55,601 --> 01:26:57,500 That's not easy. 1073 01:26:59,601 --> 01:27:02,767 This is the last time we meet. 1074 01:27:09,601 --> 01:27:12,801 I'll miss you, HAN Soo-hyun. 1075 01:27:12,801 --> 01:27:14,734 Young man. 1076 01:27:14,734 --> 01:27:16,667 Now, it's your turn. 1077 01:27:46,567 --> 01:27:47,734 Excuse me. 1078 01:27:48,734 --> 01:27:51,133 -You dropped this. -Thank you. 1079 01:27:54,367 --> 01:27:58,133 MAY 2nd, 1994 MET SOO-A'S MOM AT ACADEMIC CONFERENCE 1080 01:28:00,400 --> 01:28:07,200 This is the complex case of Hypoplastic left heart syndrome. 1081 01:28:07,200 --> 01:28:10,767 My third and final condition... 1082 01:28:10,767 --> 01:28:15,133 9 years from now, you'll meet a woman at a conference. 1083 01:28:18,133 --> 01:28:21,467 Spend some time with her. 1084 01:28:24,434 --> 01:28:26,667 She'll be Soo-a's mother. 1085 01:28:35,233 --> 01:28:38,701 You showed hope for children with heart defects. 1086 01:28:39,467 --> 01:28:41,167 You came to the conference? 1087 01:28:42,601 --> 01:28:45,867 I'm Elaina Hong, a cardiologist at Johns Hopkins. 1088 01:28:45,867 --> 01:28:49,133 Nice to meet you. I'm HAN Soo-hyun. 1089 01:28:49,133 --> 01:28:52,400 I got curious about you. 1090 01:28:53,167 --> 01:28:55,500 Your thesis was interesting. 1091 01:28:55,500 --> 01:28:57,367 You must love kids. 1092 01:28:57,367 --> 01:28:59,300 I guess I do. 1093 01:29:01,567 --> 01:29:05,100 The sea is always so pretty. 1094 01:29:06,834 --> 01:29:08,634 So beautiful. 1095 01:29:09,634 --> 01:29:10,834 Me? 1096 01:29:27,767 --> 01:29:29,267 Hello? 1097 01:29:29,701 --> 01:29:32,434 It's Elaina. 1098 01:29:32,434 --> 01:29:33,867 Remember me? 1099 01:29:34,667 --> 01:29:35,767 Yes. 1100 01:29:37,167 --> 01:29:39,701 Sorry to decide this on my own... 1101 01:29:42,601 --> 01:29:45,534 We have a surprise gift in life. 1102 01:29:49,200 --> 01:29:53,467 It's a girl. She resembles you. 1103 01:30:11,734 --> 01:30:13,267 Soo-a. We're home. 1104 01:30:13,267 --> 01:30:14,567 No! Potato! Stay inside. 1105 01:30:17,867 --> 01:30:20,801 Daddy was so worried. 1106 01:30:24,200 --> 01:30:26,634 That's my book. 1107 01:30:43,400 --> 01:30:45,467 Soo-a! Call me. 1108 01:31:04,267 --> 01:31:05,500 Bye, Dad. 1109 01:31:41,701 --> 01:31:43,500 You hid it well. 1110 01:31:45,100 --> 01:31:47,100 Damn old man. 1111 01:31:53,609 --> 01:31:54,743 Dad? 1112 01:31:55,300 --> 01:31:56,467 Dad? 1113 01:31:59,567 --> 01:32:01,534 Should we go inside? 1114 01:32:01,534 --> 01:32:02,567 No. 1115 01:32:02,967 --> 01:32:05,034 The cool air is refreshing. 1116 01:32:07,767 --> 01:32:09,533 Soo-a... 1117 01:32:09,533 --> 01:32:11,900 Sorry I was a clumsy dad. 1118 01:32:11,900 --> 01:32:13,567 Don't say that. 1119 01:32:14,034 --> 01:32:16,201 I was the stubborn one. 1120 01:32:17,001 --> 01:32:18,267 No. 1121 01:32:19,101 --> 01:32:22,500 I was so happy to have you as my daughter. 1122 01:32:23,800 --> 01:32:25,001 Me too. 1123 01:32:27,167 --> 01:32:30,567 I was lucky to have you as my dad. 1124 01:32:34,934 --> 01:32:37,567 -Dad. -Hmm? 1125 01:32:38,967 --> 01:32:47,101 If I miss someone I can't meet, what should I do then? 1126 01:32:55,633 --> 01:32:58,034 Think of happy times together. 1127 01:32:59,767 --> 01:33:03,201 The happiest moment with that person. 1128 01:33:05,800 --> 01:33:08,533 The memories will make you live on. 1129 01:33:29,201 --> 01:33:32,034 Dad? Are you crying? 1130 01:33:32,034 --> 01:33:33,101 No. 1131 01:33:34,500 --> 01:33:35,800 I'm not. 1132 01:33:59,134 --> 01:34:08,201 HAN SOO-HYUN (1958~2015) REST IN PEACE DAD LOVE, SOO-A 1133 01:34:08,734 --> 01:34:10,734 ORANGERINE 1134 01:34:11,934 --> 01:34:13,767 Try this, pal. 1135 01:34:13,767 --> 01:34:15,600 I struck rich with it. 1136 01:34:17,134 --> 01:34:22,934 After avoiding me for 30 years, how could you... 1137 01:34:23,800 --> 01:34:26,767 Are you Tae-ho by chance? 1138 01:34:28,067 --> 01:34:29,134 Who's asking? 1139 01:34:29,134 --> 01:34:31,167 I'm HAN Soo-a. 1140 01:34:38,533 --> 01:34:40,201 He had a daughter? 1141 01:34:41,001 --> 01:34:42,001 Yes. 1142 01:34:42,734 --> 01:34:44,867 Dad was right. 1143 01:34:44,867 --> 01:34:48,234 He said you'd be the last to leave his funeral. 1144 01:34:48,234 --> 01:34:50,667 Your dad said that? 1145 01:34:51,101 --> 01:34:52,101 Yes. 1146 01:35:00,533 --> 01:35:04,767 He asked to give you this. 1147 01:35:04,767 --> 01:35:06,600 What is it? 1148 01:35:06,600 --> 01:35:08,201 Open it. 1149 01:35:11,533 --> 01:35:13,001 TO MY DEAR FRIEND TAE-HO 1150 01:35:33,734 --> 01:35:35,201 KNOW HOW MUCH I MISSED YOU? 1151 01:35:36,034 --> 01:35:39,633 YOUR FRIEND IN LIFE AND DEATH, SOO-HYUN 1152 01:35:53,767 --> 01:35:55,834 How's the Zoological Society? 1153 01:35:56,533 --> 01:35:59,567 As usual. 1154 01:36:00,567 --> 01:36:03,667 How's the farm? 1155 01:36:03,667 --> 01:36:04,700 Good. 1156 01:36:09,667 --> 01:36:12,001 Is something wrong? 1157 01:36:12,001 --> 01:36:14,934 Did Sun-young kick you out? 1158 01:36:14,934 --> 01:36:18,134 No, she won't do that. 1159 01:36:23,484 --> 01:36:25,050 Yeon-a... 1160 01:36:26,500 --> 01:36:28,834 Soo-hyun passed away. 1161 01:36:31,934 --> 01:36:33,800 He had lung cancer. 1162 01:36:48,167 --> 01:36:50,700 I thought I was over him. 1163 01:36:58,167 --> 01:37:03,101 Now, I guess I have to be. 1164 01:37:10,267 --> 01:37:12,934 How could he... 1165 01:37:16,267 --> 01:37:17,633 Yeon-a? 1166 01:37:17,633 --> 01:37:19,001 Read this. 1167 01:37:41,900 --> 01:37:43,767 He went 9 times. 1168 01:37:50,067 --> 01:37:54,533 Seven, eight... Ninth was the sea... 1169 01:37:55,667 --> 01:37:57,167 There's one left! 1170 01:38:05,301 --> 01:38:06,467 Soo-a! 1171 01:38:12,434 --> 01:38:14,933 There's gotta be one left! 1172 01:38:14,933 --> 01:38:16,134 Where is it? 1173 01:38:21,000 --> 01:38:22,567 Where'd he leave it? 1174 01:38:27,067 --> 01:38:28,933 His favorite song! 1175 01:38:38,401 --> 01:38:39,800 Found it! 1176 01:38:41,334 --> 01:38:43,167 It really exists! 1177 01:38:48,501 --> 01:38:49,534 Hi, Yeon-a. 1178 01:38:49,534 --> 01:38:52,134 Tae-ho? What does this mean? 1179 01:38:52,134 --> 01:38:55,833 -Time travelling? -That's right. 1180 01:38:55,833 --> 01:38:57,200 You expect me to believe this? 1181 01:38:57,200 --> 01:39:00,401 It's crazy, but it's true. 1182 01:39:00,401 --> 01:39:03,501 I tried to forget for 30 years. Why are you doing this? 1183 01:39:03,501 --> 01:39:07,100 Yeon-a! I'll bring him back. 1184 01:39:07,100 --> 01:39:08,234 What? 1185 01:39:08,234 --> 01:39:09,567 I'll bring Soo-hyun back. 1186 01:39:09,567 --> 01:39:12,100 What do you mean? 1187 01:39:12,100 --> 01:39:14,234 Trust me, Yeon-a! 1188 01:39:15,134 --> 01:39:17,100 Take the pill and sleep, huh? 1189 01:39:24,933 --> 01:39:26,334 Gotta sleep. 1190 01:39:39,000 --> 01:39:40,501 Why can't I sleep? 1191 01:39:41,200 --> 01:39:42,933 Am I too anxious? 1192 01:39:45,034 --> 01:39:46,067 What the hell! 1193 01:39:53,267 --> 01:39:54,833 Son of a bitch! 1194 01:39:54,833 --> 01:39:57,301 No jaywalking! 1195 01:39:57,301 --> 01:39:59,334 I'm a cop! 1196 01:39:59,334 --> 01:40:01,200 He just dissed me! 1197 01:40:03,434 --> 01:40:04,867 Geeze! 1198 01:40:04,867 --> 01:40:06,100 Who are you? 1199 01:40:06,100 --> 01:40:07,833 Why are you here? 1200 01:40:11,367 --> 01:40:12,833 Wow! 1201 01:40:14,401 --> 01:40:15,967 This is for real! 1202 01:40:15,967 --> 01:40:18,100 Real or fake! 1203 01:40:18,100 --> 01:40:20,134 How'd you get in here? 1204 01:40:20,134 --> 01:40:21,334 Fool! 1205 01:40:26,267 --> 01:40:29,267 I'm sorry. Let's go to Busan Hospital. 1206 01:40:29,267 --> 01:40:32,000 -Why there? -Hurry up! 1207 01:40:35,034 --> 01:40:38,301 Know this is a police car? 1208 01:40:39,000 --> 01:40:40,134 I know. 1209 01:40:46,234 --> 01:40:48,800 Quit smoking! Damn it! 1210 01:40:48,800 --> 01:40:49,933 Who are you? 1211 01:40:49,933 --> 01:40:50,867 What? 1212 01:40:50,867 --> 01:40:52,967 Who are you to... 1213 01:40:53,501 --> 01:40:54,534 Tae-ho! 1214 01:40:54,534 --> 01:40:56,401 I'm KANG Tae-ho! 1215 01:40:56,401 --> 01:40:57,167 What? 1216 01:40:57,167 --> 01:41:00,000 Your friend KANG Tae-ho! Don't I look the same? 1217 01:41:02,100 --> 01:41:02,933 KANG Tae-ho? 1218 01:41:02,933 --> 01:41:04,100 Yes, Soo-hyun! 1219 01:41:07,467 --> 01:41:08,933 Tae-ho! 1220 01:41:10,334 --> 01:41:12,800 It's really you! 1221 01:41:13,367 --> 01:41:14,567 Wait. 1222 01:41:15,434 --> 01:41:16,567 How'd you come here? 1223 01:41:16,567 --> 01:41:20,401 I took the last pill to come. 1224 01:41:20,401 --> 01:41:22,434 My heart is about to burst. 1225 01:41:22,434 --> 01:41:24,200 Then you must know everything. 1226 01:41:24,200 --> 01:41:26,467 -Yes, I do. -I'm sorry. 1227 01:41:26,467 --> 01:41:29,334 Stupid fool! Cold, stubborn fool! 1228 01:41:29,334 --> 01:41:32,501 Why'd you break ties for 30 years and keep it to yourself? 1229 01:41:32,501 --> 01:41:35,334 -We don't meet for 30 years? -That's right! 1230 01:41:36,467 --> 01:41:39,000 I'm sorry, pal. I had no choice. 1231 01:41:39,000 --> 01:41:42,100 Why wait to die to tell me everything? 1232 01:41:42,100 --> 01:41:43,933 Die? 1233 01:41:43,933 --> 01:41:45,301 Must be time to go. 1234 01:41:45,301 --> 01:41:47,867 It's okay, Soo-hyun. 1235 01:41:47,867 --> 01:41:50,800 Let's meet in 30 years. Promise? 1236 01:41:51,000 --> 01:41:56,000 Forget the last 30 years! Let's meet again, pal. 1237 01:41:57,234 --> 01:41:58,767 30 years is too long. 1238 01:41:58,767 --> 01:42:03,400 No, 30 years fly by like a bullet! 1239 01:42:03,400 --> 01:42:06,434 -I'll be waiting! -I'm sorry. 1240 01:42:06,434 --> 01:42:08,601 Love you, pal! 1241 01:42:08,601 --> 01:42:11,334 Let's meet again! 1242 01:42:15,067 --> 01:42:16,634 Thanks pal. 1243 01:42:18,667 --> 01:42:20,234 KANG Tae-ho... 1244 01:42:41,734 --> 01:42:43,400 What happened? 1245 01:42:46,200 --> 01:42:48,434 Stupid fool! 1246 01:42:48,434 --> 01:42:50,501 I'm so stupid! 1247 01:42:50,501 --> 01:42:53,334 What if it didn't work? 1248 01:42:56,634 --> 01:42:58,200 Soo-hyun! 1249 01:42:58,200 --> 01:42:59,634 Soo-hyun! 1250 01:43:00,701 --> 01:43:02,501 Crazy fool! 1251 01:43:02,501 --> 01:43:04,734 I forgot to tell him about lung cancer! 1252 01:43:04,734 --> 01:43:07,434 How could I forget to warn him? 1253 01:43:08,033 --> 01:43:09,334 Soo-hyun! 1254 01:43:09,334 --> 01:43:11,434 Soo-hyun! 1255 01:43:39,400 --> 01:43:42,434 Next stop is Seoul Grand Park. 1256 01:43:42,434 --> 01:43:48,334 Please get off here for the entrance. 1257 01:43:48,334 --> 01:43:54,400 Please remain seated until the train is stopped. 1258 01:43:59,567 --> 01:44:04,200 Welcome to Seoul Grand Park, a place of dreams and adventures! 1259 01:44:04,200 --> 01:44:07,000 -Hello! -Welcome to Seoul Grand Park 1260 01:45:38,000 --> 01:45:40,100 How long were we apart? 78735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.