Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,240 --> 00:00:26,110
We are gathered here today to
celebrate the union of Jason and Mary.
2
00:00:26,180 --> 00:00:27,740
On this blessed day,
3
00:00:27,810 --> 00:00:30,780
they will both be asked
to give their deepest selves
4
00:00:30,810 --> 00:00:33,310
into the tender care
of the other.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,480
Marriage requires trust;
6
00:00:35,520 --> 00:00:39,350
not only in our partner,
but in ourselves.
7
00:00:39,390 --> 00:00:41,290
Much like fortune,
8
00:00:41,320 --> 00:00:45,060
love, too, favors the brave.
9
00:01:00,380 --> 00:01:01,680
And there you are.
10
00:01:01,740 --> 00:01:03,080
Sorry, Aunt Carol.
11
00:01:03,110 --> 00:01:04,280
I know I'm late.
12
00:01:04,310 --> 00:01:05,456
Stuck around for the
ceremony again, huh?
13
00:01:05,480 --> 00:01:08,550
It was really beautiful.
14
00:01:08,580 --> 00:01:10,420
Well, you're just in time.
15
00:01:10,490 --> 00:01:12,196
I've got three more orders for
Wonder of Winter bouquets
16
00:01:12,220 --> 00:01:13,450
and two Thinking of Yous.
17
00:01:13,490 --> 00:01:16,490
Any eligible,
handsome, young groomsmen?
18
00:01:16,530 --> 00:01:20,830
No. But that nice Mr. Gregson
catered the wedding.
19
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
He says hello.
20
00:02:03,070 --> 00:02:05,070
The left side's
a little lopsided.
21
00:02:05,110 --> 00:02:07,510
No, it's not.
22
00:02:07,540 --> 00:02:10,080
Wait, my left or your left?
23
00:02:10,110 --> 00:02:13,480
It's perfect,
like always.
24
00:02:13,520 --> 00:02:16,480
Did you come all the way across
town just to tease me, Henry?
25
00:02:16,550 --> 00:02:18,350
Well, I wouldn't
put it past me, but, no.
26
00:02:18,390 --> 00:02:20,650
I came by to give you that.
27
00:02:20,690 --> 00:02:23,890
International Flower
Selection competition?
28
00:02:23,930 --> 00:02:25,830
- It's an entry form.
- I know.
29
00:02:25,860 --> 00:02:27,600
Are you planning on competing?
30
00:02:27,630 --> 00:02:29,760
No, you are.
31
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
Henry, I don't have
a flower to enter.
32
00:02:31,470 --> 00:02:34,970
What? Of course you do...
your Mystery Rose.
33
00:02:35,000 --> 00:02:36,916
Come on, Helen. You've been
breeding roses for years
34
00:02:36,940 --> 00:02:39,110
and this is... this is the
best thing you've ever done.
35
00:02:39,140 --> 00:02:42,340
You're just saying that because
you're my best friend.
36
00:02:42,380 --> 00:02:43,826
No, I'm not. I'm saying it
because it's true.
37
00:02:43,850 --> 00:02:45,950
Maybe next year.
38
00:02:45,980 --> 00:02:49,480
I kinda figured you might say that,
so, I already submitted it.
39
00:02:49,520 --> 00:02:51,320
- What?
- Yeah. It's on its way.
40
00:02:51,350 --> 00:02:53,620
But you gotta fill this out
because they can't judge
41
00:02:53,660 --> 00:02:55,090
a submission without a name.
42
00:02:55,120 --> 00:02:57,220
Take a shot.
Give that little guy a name.
43
00:02:57,290 --> 00:02:58,760
- Henry...
- Henry's a great name.
44
00:02:58,790 --> 00:03:00,630
That's good!
45
00:03:00,700 --> 00:03:02,800
Think about it.
46
00:03:02,830 --> 00:03:05,430
Okay?
Hey, are we still on for lunch?
47
00:03:05,470 --> 00:03:08,570
Hey, Helen, we just got an order
for three more corsages.
48
00:03:08,640 --> 00:03:10,670
Thanks, Beth.
49
00:03:10,710 --> 00:03:13,110
You finally hired
some extra help.
50
00:03:13,140 --> 00:03:15,016
Yes. I might have to take
a rain check on that lunch.
51
00:03:15,040 --> 00:03:16,610
Four more.
52
00:03:16,650 --> 00:03:18,410
A very long rain check.
53
00:03:18,450 --> 00:03:20,280
Okay. See ya later.
54
00:03:20,320 --> 00:03:22,750
Sorry.
55
00:03:32,330 --> 00:03:34,400
You'll get the hang of it.
56
00:03:34,460 --> 00:03:37,600
A couple weeks in the shop and
you will be an expert.
57
00:03:37,630 --> 00:03:40,070
So, why is this called
the Mystery Rose?
58
00:03:40,140 --> 00:03:42,340
Because Helen has
yet to name it.
59
00:03:42,410 --> 00:03:44,410
This is one of yours?
60
00:03:45,980 --> 00:03:47,940
How do you make
a new rose exactly?
61
00:03:47,980 --> 00:03:51,510
You cross-pollinate by hand.
62
00:03:51,550 --> 00:03:54,280
It's a lot of trial and error.
63
00:03:54,320 --> 00:03:57,520
You want to find flowers that
complement each other.
64
00:03:59,320 --> 00:04:01,620
The right combination can
produce something...
65
00:04:01,660 --> 00:04:04,330
something new and wonderful.
66
00:04:04,360 --> 00:04:05,930
It has such a sweet scent.
67
00:04:05,960 --> 00:04:07,830
Almost like strawberries.
68
00:04:10,470 --> 00:04:12,470
Sorry.
It's also got a lot of pollen.
69
00:04:12,500 --> 00:04:15,370
I wanted to
make it bee friendly.
70
00:04:15,400 --> 00:04:16,900
Helen, you've made
dozens of roses.
71
00:04:16,970 --> 00:04:18,310
It never takes you more than
72
00:04:18,340 --> 00:04:19,910
a day or two to name them.
73
00:04:19,940 --> 00:04:22,080
I just haven't
thought of one yet.
74
00:04:22,110 --> 00:04:24,680
Well, if it doesn't have a name,
75
00:04:24,710 --> 00:04:28,220
it can't be considered for the
International Flower Selection.
76
00:04:28,250 --> 00:04:30,820
I see you've been
talking to Henry.
77
00:04:30,850 --> 00:04:33,220
International Flower
Selection, what's that?
78
00:04:33,260 --> 00:04:35,020
It's the Super Bowl
of flower breeding.
79
00:04:35,060 --> 00:04:39,860
Only the very, very best hybrids
in the world are considered.
80
00:04:39,900 --> 00:04:42,530
I mean, people
work their whole lives
81
00:04:42,570 --> 00:04:44,600
to create a rose
worthy of selection.
82
00:04:44,630 --> 00:04:47,170
You can't just enter on a whim.
83
00:04:47,200 --> 00:04:49,300
Well, I think you should do it.
84
00:04:49,340 --> 00:04:51,370
What's life without
a little risk, Helen?
85
00:04:51,410 --> 00:04:52,610
Yeah.
86
00:04:52,680 --> 00:04:55,110
What do you have to lose?
87
00:05:04,690 --> 00:05:06,350
- Hey!
- Hey.
88
00:05:06,390 --> 00:05:07,960
What are you
doing here so early?
89
00:05:07,990 --> 00:05:09,136
I wanted to catch you
before I went to work.
90
00:05:10,430 --> 00:05:12,230
I have two questions for you.
91
00:05:12,260 --> 00:05:14,700
No, I don't have a name yet.
92
00:05:14,760 --> 00:05:17,360
No. That was actually
the second one.
93
00:05:17,400 --> 00:05:20,830
- What's the first?
- What are you doing tonight?
94
00:05:20,900 --> 00:05:22,770
- Flowers.
- Maybe not.
95
00:05:22,810 --> 00:05:25,070
Check this out.
96
00:05:25,140 --> 00:05:26,310
Look at that.
I'll hold this.
97
00:05:26,340 --> 00:05:27,616
- What is this?
- It's an invitation
98
00:05:27,640 --> 00:05:29,580
from the Brooklyn
Metropolitan Art Gallery's
99
00:05:29,610 --> 00:05:32,210
annual Black & White Gala.
100
00:05:32,280 --> 00:05:33,896
They're hosting this year
at the botanical gardens,
101
00:05:33,920 --> 00:05:35,326
and the garden's director,
Mr. Carlisle,
102
00:05:35,350 --> 00:05:37,890
wants me to be there,
answer any questions
103
00:05:37,950 --> 00:05:39,896
people might have about
flowers or plants or whatever.
104
00:05:39,920 --> 00:05:41,860
Tonight?
105
00:05:41,890 --> 00:05:45,030
Wait. Here, look, look.
I'm prepared.
106
00:05:45,090 --> 00:05:46,930
I already bought the masks.
107
00:05:46,960 --> 00:05:48,900
Come on!
108
00:05:48,930 --> 00:05:49,976
I look a little better
in a mask, don't I?
109
00:05:50,000 --> 00:05:51,470
You look like Zorro.
110
00:05:51,500 --> 00:05:53,730
I'll take that.
111
00:05:53,770 --> 00:05:56,540
I can't just show up to a
masquerade ball, Henry.
112
00:05:56,570 --> 00:05:58,110
With one day's notice?
113
00:05:58,140 --> 00:06:01,640
I would need weeks to plan
for something like this.
114
00:06:01,680 --> 00:06:02,940
Weeks?
115
00:06:02,980 --> 00:06:05,750
Yes. The dress
and the shoes and the...
116
00:06:05,780 --> 00:06:07,410
You're a guy.
117
00:06:07,480 --> 00:06:09,350
You could just throw
on a tux and look dashing.
118
00:06:09,390 --> 00:06:12,590
Well, that's true.
119
00:06:13,990 --> 00:06:16,320
Thank you, but,
120
00:06:16,360 --> 00:06:19,290
I think I would just feel
completely unprepared.
121
00:06:19,330 --> 00:06:21,060
Well, you keep that
122
00:06:21,130 --> 00:06:22,900
and take this as well.
123
00:06:22,930 --> 00:06:25,270
The mask is in there for you,
124
00:06:25,330 --> 00:06:26,730
just in case you
change your mind.
125
00:06:26,800 --> 00:06:28,076
What if you want
to ask someone else?
126
00:06:28,100 --> 00:06:30,540
I won't.
127
00:06:38,380 --> 00:06:40,810
You have an invitation
to the Black & White Gala?
128
00:06:40,850 --> 00:06:42,880
Those are impossible to get.
129
00:06:42,920 --> 00:06:44,726
Why didn't you tell me
you had plans for tonight?
130
00:06:44,750 --> 00:06:46,850
Because I don't.
131
00:06:46,920 --> 00:06:48,460
Henry just
stopped by to invite me,
132
00:06:48,490 --> 00:06:49,960
but I told him I couldn't go.
133
00:06:50,030 --> 00:06:51,160
Why not?
134
00:06:51,190 --> 00:06:52,690
You have to go.
135
00:06:52,730 --> 00:06:54,560
This is a once in
a lifetime opportunity.
136
00:06:54,600 --> 00:06:56,060
Well, I haven't even finished
137
00:06:56,100 --> 00:06:57,830
the centerpieces
for the Tyler wedding.
138
00:06:57,870 --> 00:07:01,540
We can all pitch in. Together,
we'll have it done in no time.
139
00:07:01,570 --> 00:07:03,870
I don't have a dress.
140
00:07:03,910 --> 00:07:06,440
My sister works at
a boutique on 54th;
141
00:07:06,480 --> 00:07:07,910
the gowns are amazing.
142
00:07:07,940 --> 00:07:09,680
I can head over
on my lunch break.
143
00:07:09,710 --> 00:07:11,550
Then that's settled.
144
00:07:11,610 --> 00:07:14,210
Let's get you to that ball.
145
00:07:16,820 --> 00:07:18,320
Okay.
146
00:07:21,020 --> 00:07:22,820
So, tell me about your date.
147
00:07:22,860 --> 00:07:24,020
It's not a date.
148
00:07:24,090 --> 00:07:27,860
Henry is Helen's...
good friend.
149
00:07:27,900 --> 00:07:29,360
I'd say he's a great friend
150
00:07:29,400 --> 00:07:31,360
if he's got you tickets
to the Black & White Gala.
151
00:07:32,370 --> 00:07:33,500
Well, he is pretty great.
152
00:07:33,540 --> 00:07:35,470
Have you known him long?
153
00:07:35,500 --> 00:07:37,400
We met back in college.
154
00:07:37,440 --> 00:07:39,540
We were in the botany
program together.
155
00:07:39,580 --> 00:07:41,810
He moved back to Montana
after graduation,
156
00:07:41,840 --> 00:07:44,040
but we ran into each
other a few years ago
157
00:07:44,080 --> 00:07:45,850
when he got a job
at the botanical gardens.
158
00:07:45,880 --> 00:07:48,280
That's one way to put it.
159
00:07:48,320 --> 00:07:50,280
Tell her about your reunion.
160
00:07:52,250 --> 00:07:54,790
I doubt she wants
to hear about that.
161
00:07:54,820 --> 00:07:55,990
I do.
162
00:07:56,060 --> 00:07:58,590
She does.
163
00:07:58,660 --> 00:08:00,230
Okay, well, all right,
164
00:08:00,300 --> 00:08:02,660
it was close to Valentine's Day,
and this is important
165
00:08:02,730 --> 00:08:04,206
because you see how busy
the shop can get?
166
00:08:04,230 --> 00:08:05,530
Yeah.
167
00:08:05,570 --> 00:08:07,076
So, we got an order
for an arrangement,
168
00:08:07,100 --> 00:08:08,670
a baby announcement...
169
00:08:08,740 --> 00:08:11,270
one of those big wreaths with
the bright blue flowers.
170
00:08:11,340 --> 00:08:12,856
With the ribbon that says,
"It's a boy".
171
00:08:12,880 --> 00:08:13,970
That's the one.
172
00:08:14,010 --> 00:08:15,210
That same day,
173
00:08:15,240 --> 00:08:16,910
Henry's sister also
called in an order...
174
00:08:16,950 --> 00:08:20,280
a congratulations bouquet for
his first day on the job.
175
00:08:20,320 --> 00:08:24,820
Well, somehow
the orders got switched.
176
00:08:24,850 --> 00:08:26,590
No! You showed up
with the wrong one?
177
00:08:26,620 --> 00:08:28,901
You can imagine his face when
he saw that big blue wreath.
178
00:08:30,060 --> 00:08:32,890
He still teases me
about it to this day.
179
00:08:32,930 --> 00:08:36,330
I love that story.
180
00:08:36,370 --> 00:08:38,900
So, you two never dated?
181
00:08:38,930 --> 00:08:40,930
No. No.
182
00:08:40,970 --> 00:08:44,640
I think true love
surprises you, like a bolt.
183
00:08:44,670 --> 00:08:48,110
Well, you of
all people should know
184
00:08:48,180 --> 00:08:50,980
that a flower
takes time to bloom.
185
00:08:51,010 --> 00:08:53,280
Mom used to always say that,
186
00:08:53,350 --> 00:08:56,280
from the moment she saw dad,
she knew he was the one.
187
00:08:56,320 --> 00:08:59,050
Not every love story starts
in the same way, hon.
188
00:08:59,090 --> 00:09:01,390
I know, but...
189
00:09:01,420 --> 00:09:03,860
I want mine to.
190
00:09:04,930 --> 00:09:08,030
How does it fit?
191
00:09:10,300 --> 00:09:13,030
Helen, you look wonderful.
192
00:09:13,070 --> 00:09:14,840
It's not too much?
193
00:09:14,870 --> 00:09:16,440
You'll be the belle of the ball.
194
00:09:16,470 --> 00:09:19,570
It's missing something, though.
195
00:09:19,640 --> 00:09:21,780
Maybe some longer earrings?
196
00:09:21,810 --> 00:09:24,240
I know! I've got
just the right thing.
197
00:09:24,280 --> 00:09:26,080
I stopped at home
to pick this up.
198
00:09:26,150 --> 00:09:28,950
I had a feeling
we might need it.
199
00:09:31,350 --> 00:09:33,220
It belonged to your mother.
200
00:09:33,290 --> 00:09:37,190
I remember.
201
00:09:37,230 --> 00:09:40,090
- It's beautiful.
- Are those forsythia?
202
00:09:40,130 --> 00:09:41,630
Gladiolas.
203
00:09:41,660 --> 00:09:44,230
Named for the
gladiators of Rome.
204
00:09:44,270 --> 00:09:46,170
It's a symbol of courage.
205
00:09:47,470 --> 00:09:50,900
And the perfect accessory
206
00:09:50,970 --> 00:09:53,170
for a night of adventure.
207
00:09:53,240 --> 00:09:56,110
She was the bravest
person I knew.
208
00:09:56,180 --> 00:09:59,580
I see so much of her in you.
209
00:09:59,620 --> 00:10:01,720
Really?
210
00:10:01,750 --> 00:10:04,180
Really.
211
00:10:46,330 --> 00:10:48,860
Sorry.
212
00:10:57,870 --> 00:10:59,340
Henry.
213
00:10:59,380 --> 00:11:00,786
Oh my gosh, there are
so many people here,
214
00:11:00,810 --> 00:11:03,240
I thought I'd never find you.
215
00:11:03,280 --> 00:11:05,580
What's wrong?
216
00:11:05,610 --> 00:11:09,150
Is it the dress?
It's too much, isn't it?
217
00:11:09,180 --> 00:11:11,180
No. Actually,
I was gonna say it's perfect.
218
00:11:12,990 --> 00:11:15,290
You're not Henry.
219
00:11:15,360 --> 00:11:16,560
No, I'm afraid not.
220
00:11:16,590 --> 00:11:17,790
I'm so sorry.
221
00:11:17,830 --> 00:11:20,660
Wrong masked man.
222
00:11:29,740 --> 00:11:31,840
- Hey.
- Henry?
223
00:11:31,870 --> 00:11:33,940
Yeah. Who else would it be?
224
00:11:33,980 --> 00:11:35,410
Right.
225
00:11:35,440 --> 00:11:36,780
I'm so glad you made it.
226
00:11:36,810 --> 00:11:38,510
Me too.
227
00:11:38,580 --> 00:11:39,580
You look beautiful.
228
00:11:39,620 --> 00:11:42,580
Thank you. You look...
229
00:11:42,620 --> 00:11:44,620
- Dashing?
- Askew.
230
00:11:44,650 --> 00:11:47,220
That's not what I was
going for at all.
231
00:11:47,260 --> 00:11:48,420
Hold still.
232
00:11:48,490 --> 00:11:50,190
I feel like I should
be playing accordion
233
00:11:50,260 --> 00:11:51,736
at my uncle's wedding.
I mean, this is not my look.
234
00:11:51,760 --> 00:11:52,936
You need to learn
a little patience.
235
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
Just forget... I think it's fine.
236
00:11:54,630 --> 00:11:57,230
There. Perfect.
237
00:11:57,270 --> 00:11:59,700
Yeah? Thanks.
238
00:11:59,740 --> 00:12:01,500
Okay.
239
00:12:01,540 --> 00:12:04,540
I can't believe I'm really here.
240
00:12:04,570 --> 00:12:06,240
It's a little surreal.
241
00:12:06,280 --> 00:12:07,710
What do you mean?
242
00:12:07,780 --> 00:12:09,156
You've been to the
gardens thousands of times.
243
00:12:09,180 --> 00:12:10,910
I mean, we had lunch
right there last week.
244
00:12:10,950 --> 00:12:12,210
Not here.
245
00:12:12,250 --> 00:12:13,850
Here.
246
00:12:13,880 --> 00:12:15,250
I mean, look around, Henry.
247
00:12:15,280 --> 00:12:18,390
We're surrounded by
artists and debutants.
248
00:12:18,420 --> 00:12:19,720
Yeah.
249
00:12:19,790 --> 00:12:21,290
- Socialites.
- Yeah.
250
00:12:21,320 --> 00:12:22,390
What's the difference?
251
00:12:23,690 --> 00:12:25,430
Between a debutant
and a socialite.
252
00:12:25,490 --> 00:12:27,006
I mean, I've always wondered.
Is there really a difference?
253
00:12:27,030 --> 00:12:28,400
- I don't know.
- I don't think so.
254
00:12:28,430 --> 00:12:31,060
That's not the point.
The point is...
255
00:12:31,100 --> 00:12:33,430
I feel so out of place.
256
00:12:33,470 --> 00:12:34,840
Come on.
257
00:12:34,900 --> 00:12:38,070
Everyone else is so accomplished
258
00:12:38,140 --> 00:12:41,070
and I'm just...
I'm just Helen.
259
00:12:43,250 --> 00:12:44,680
It's a masquerade ball.
260
00:12:44,710 --> 00:12:46,780
So, tonight,
261
00:12:46,820 --> 00:12:50,550
you get to be anyone you want.
262
00:12:50,590 --> 00:12:52,990
And turn around.
263
00:12:56,990 --> 00:12:58,830
Okay.
264
00:13:00,430 --> 00:13:01,660
Let's see.
265
00:13:01,700 --> 00:13:03,400
Yes.
266
00:13:03,470 --> 00:13:04,970
And, for the record,
267
00:13:05,000 --> 00:13:08,970
I'm kind of partial
to just Helen.
268
00:13:09,000 --> 00:13:10,200
You ready?
269
00:13:10,270 --> 00:13:12,370
Come on.
270
00:13:14,440 --> 00:13:15,980
You know what?
271
00:13:16,010 --> 00:13:18,280
I am so happy that you
got the chance to sneak away
272
00:13:18,310 --> 00:13:21,150
because I know how busy
you are this time of year.
273
00:13:21,180 --> 00:13:22,850
Yeah. February
in a flower shop
274
00:13:22,890 --> 00:13:24,550
is not for the faint of heart.
275
00:13:24,590 --> 00:13:26,466
Yeah. Well, you of all people
should know the importance
276
00:13:26,490 --> 00:13:29,120
of taking time to stop
and smell the roses.
277
00:13:29,160 --> 00:13:30,560
Did you really just do that?
278
00:13:30,590 --> 00:13:32,030
That was a joke.
Did you see that?
279
00:13:32,060 --> 00:13:33,706
That's a little botanist
humor right there.
280
00:13:33,730 --> 00:13:35,300
Very, very little.
281
00:13:35,330 --> 00:13:36,930
Ooh, that hurts.
282
00:13:36,970 --> 00:13:39,000
You know what?
Aunt Carol was right.
283
00:13:39,030 --> 00:13:40,730
I mean, sometimes
you have to just
284
00:13:40,770 --> 00:13:42,240
step outside your comfort zone,
285
00:13:42,270 --> 00:13:44,300
you know, try new
and exciting things.
286
00:13:44,340 --> 00:13:47,340
Listen to you.
Well, here is,
287
00:13:47,380 --> 00:13:50,440
to taking chances.
288
00:13:55,480 --> 00:13:57,220
Do you want to dance?
289
00:13:57,250 --> 00:13:59,920
Do you promise not to
step on my toes?
290
00:13:59,960 --> 00:14:01,920
No. Abso...
I cannot promise that.
291
00:14:01,960 --> 00:14:03,390
I can promise to try.
292
00:14:03,430 --> 00:14:04,960
- Okay. That's all I can ask.
- Okay.
293
00:14:04,990 --> 00:14:06,090
But watch the dress, too.
294
00:14:06,130 --> 00:14:08,360
See, now you're asking too much.
295
00:14:08,400 --> 00:14:10,030
I gotta, like,
walk away from you.
296
00:14:10,070 --> 00:14:12,130
How's this? Hi.
297
00:14:14,240 --> 00:14:16,040
Henry? Henry.
298
00:14:16,070 --> 00:14:17,346
- Mr. Carlisle.
- Hi. I'm sorry to interrupt.
299
00:14:17,370 --> 00:14:18,940
I need to steal
you away for a moment.
300
00:14:18,970 --> 00:14:20,810
It's fine. It's fine.
301
00:14:20,880 --> 00:14:22,386
It'll give me a chance to go
check out the silent auction.
302
00:14:22,410 --> 00:14:24,140
Okay.
303
00:14:24,180 --> 00:14:25,886
You must. There's so many
wonderful paintings on display.
304
00:14:25,910 --> 00:14:28,720
Okay. So, I'm not exactly sure
how long this is gonna take.
305
00:14:28,750 --> 00:14:30,666
But as soon as I'm done,
I'll just come find you, okay?
306
00:14:30,690 --> 00:14:32,050
- Yeah.
- Yeah?
307
00:14:32,090 --> 00:14:33,250
Yeah, go.
308
00:14:33,290 --> 00:14:34,490
Okay. All right.
309
00:14:34,520 --> 00:14:38,160
This way. Thanks.
310
00:14:42,700 --> 00:14:46,230
It is critical that we make
a very good impression.
311
00:14:46,270 --> 00:14:47,816
As before, this man is
a very savvy investor.
312
00:14:47,840 --> 00:14:49,176
If we can sell him
on what we're doing here,
313
00:14:49,200 --> 00:14:50,446
we might be able
to save the gardens.
314
00:14:50,470 --> 00:14:51,810
Okay, Mr. Carlisle,
I get that,
315
00:14:51,870 --> 00:14:53,256
but I do have to be
honest with you, though.
316
00:14:53,280 --> 00:14:54,870
Since you...
since you told me
317
00:14:54,940 --> 00:14:56,680
that the gardens are
in financial trouble,
318
00:14:56,750 --> 00:14:58,510
I have been
exploring other options.
319
00:14:58,550 --> 00:14:59,726
With a little luck,
you might not have to worry.
320
00:14:59,750 --> 00:15:01,450
Here we are.
321
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
Mr. Grey, I brought you
our top curator,
322
00:15:03,390 --> 00:15:04,920
a very talented botanist.
323
00:15:04,950 --> 00:15:07,050
This is Henry Hart.
Henry, this is Andrew Grey.
324
00:15:07,120 --> 00:15:09,060
- Pleasure to meet you.
- Pleasure.
325
00:15:09,090 --> 00:15:11,060
- This is my wife Julie.
- Nice to meet you.
326
00:15:11,090 --> 00:15:13,660
And really, the pleasure is
mine. You run a really
327
00:15:13,700 --> 00:15:15,430
- impressive operation here.
- Thank you.
328
00:15:15,460 --> 00:15:18,000
Henry's here to answer
any questions you might have.
329
00:15:18,030 --> 00:15:19,630
- Of course.
- Great.
330
00:15:19,670 --> 00:15:24,000
We want to make sure you have
every answer you need, big or small.
331
00:15:24,040 --> 00:15:25,410
I may have a lot of questions.
332
00:15:25,470 --> 00:15:27,970
Well, as long as it takes.
333
00:15:28,010 --> 00:15:29,510
Yeah.
334
00:15:39,760 --> 00:15:42,190
That's a no.
335
00:16:06,380 --> 00:16:08,350
Are you gonna make a bid?
336
00:16:10,120 --> 00:16:12,450
It's you.
337
00:16:12,520 --> 00:16:14,150
Please do not
run away again, okay?
338
00:16:14,190 --> 00:16:15,636
I don't think my ego could
actually handle it.
339
00:16:15,660 --> 00:16:18,790
I'm... I'm sorry about that.
340
00:16:18,860 --> 00:16:20,136
- I thought that...
- I was someone else.
341
00:16:20,160 --> 00:16:23,100
I know. I understand.
342
00:16:26,070 --> 00:16:29,300
So?
343
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
I... I doubt it would hold up.
344
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
Doesn't hurt to try.
345
00:16:48,790 --> 00:16:51,690
My mother had a painting
just like this
346
00:16:51,730 --> 00:16:53,330
when I was growing up.
347
00:16:53,360 --> 00:16:55,630
It was in a wooden frame
above her desk.
348
00:16:55,700 --> 00:16:57,500
She has great taste.
349
00:16:58,830 --> 00:17:01,200
She was an artist.
350
00:17:01,240 --> 00:17:04,340
She travelled all
over the world,
351
00:17:04,370 --> 00:17:07,870
painting the people
and places she saw.
352
00:17:07,910 --> 00:17:10,210
She passed away when I was ten.
353
00:17:12,250 --> 00:17:15,280
And now, I'm spilling out
my heart to a stranger.
354
00:17:15,350 --> 00:17:17,820
Well, I don't have to be.
355
00:17:17,850 --> 00:17:19,490
A stranger that is. I'm...
356
00:17:19,550 --> 00:17:21,120
A mystery.
357
00:17:21,190 --> 00:17:23,020
Well, I admit the mask
358
00:17:23,060 --> 00:17:24,620
does most of the work, but...
359
00:17:24,660 --> 00:17:29,160
No, your flower,
it's a Mystery Rose.
360
00:17:30,870 --> 00:17:32,270
I had no idea
when I picked it out.
361
00:17:32,300 --> 00:17:33,430
The label was blank.
362
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
It's a special breed.
363
00:17:35,540 --> 00:17:37,100
You can't find it anywhere else.
364
00:17:37,140 --> 00:17:40,270
Well, you seem to know
a lot about flowers.
365
00:17:40,340 --> 00:17:43,810
Do you work for
the botanical gardens?
366
00:17:43,850 --> 00:17:46,180
Something like that.
367
00:17:46,210 --> 00:17:48,780
Well, maybe you could show me
some of your favourites.
368
00:17:48,820 --> 00:17:51,120
I would love to hear more.
369
00:17:51,150 --> 00:17:55,820
I'm waiting for a friend.
370
00:17:55,860 --> 00:17:58,560
All right.
Perhaps another time then.
371
00:18:01,100 --> 00:18:02,460
Wait.
372
00:18:06,470 --> 00:18:07,870
I'd love to.
373
00:18:08,900 --> 00:18:11,040
After you.
374
00:18:16,140 --> 00:18:20,650
So, why flowers?
375
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Well, my father passed away
before I was born,
376
00:18:22,720 --> 00:18:27,590
but he was a Navy man,
sailed all over the world.
377
00:18:27,620 --> 00:18:29,520
When he and my mother
were first dating,
378
00:18:29,560 --> 00:18:31,320
he would send
her pressed flowers
379
00:18:31,360 --> 00:18:33,160
from every place he went.
380
00:18:33,230 --> 00:18:35,200
She kept them in this book,
381
00:18:35,230 --> 00:18:37,060
and we used to flip through it
382
00:18:37,130 --> 00:18:38,600
every night before
I went to bed.
383
00:18:38,630 --> 00:18:43,070
She would tell me stories
about him and the flowers.
384
00:18:44,510 --> 00:18:47,440
Flowers have a language
all of their own.
385
00:18:47,510 --> 00:18:50,210
They help us to
communicate, connect.
386
00:18:50,280 --> 00:18:52,650
How so?
387
00:18:52,710 --> 00:18:55,550
Well,
388
00:18:55,580 --> 00:18:59,750
the yellow rose,
it means friendship.
389
00:18:59,790 --> 00:19:01,420
And white
390
00:19:01,490 --> 00:19:04,660
traditionally
represents sympathy,
391
00:19:04,730 --> 00:19:07,730
but it can also mean
purity or innocence.
392
00:19:07,800 --> 00:19:10,500
And what about these?
393
00:19:13,170 --> 00:19:16,140
Those are lavender.
394
00:19:16,170 --> 00:19:19,710
And what do they represent?
395
00:19:19,740 --> 00:19:21,440
Love at first sight.
396
00:19:23,780 --> 00:19:25,750
I just realized something.
397
00:19:25,810 --> 00:19:28,750
I didn't ask your name.
398
00:19:28,780 --> 00:19:31,650
I'd rather not say.
399
00:19:31,690 --> 00:19:32,850
Why not?
400
00:19:32,890 --> 00:19:36,160
Well, I just think
that anonymity
401
00:19:36,220 --> 00:19:38,520
is part of the fun
of a masquerade ball.
402
00:19:38,560 --> 00:19:41,160
It is kind of the point, right?
403
00:19:41,230 --> 00:19:43,660
I can't argue with that.
404
00:19:43,700 --> 00:19:45,500
Okay, so no names.
405
00:19:45,530 --> 00:19:47,630
You probably think
I'm being silly.
406
00:19:47,670 --> 00:19:49,140
No, I don't.
407
00:19:50,510 --> 00:19:52,940
Shall we?
408
00:19:57,750 --> 00:19:59,810
I just want to take this moment
409
00:19:59,850 --> 00:20:01,796
to thank the botanical gardens
for hosting our gala.
410
00:20:01,820 --> 00:20:04,580
- Well, I'm here for you.
- All right.
411
00:20:04,620 --> 00:20:06,550
...so, please, get your bids in.
412
00:20:09,891 --> 00:20:11,713
- Oh, shoot.
- What?
413
00:20:12,030 --> 00:20:14,730
I've been outbid.
You know, in the past,
414
00:20:14,800 --> 00:20:18,530
I might have conceded defeat,
but not tonight.
415
00:20:18,570 --> 00:20:20,130
I'm winning that painting.
416
00:20:20,170 --> 00:20:21,770
Well, you'd better hurry.
417
00:20:31,080 --> 00:20:33,010
That's a lot of money.
418
00:20:41,920 --> 00:20:45,390
There. I did it.
419
00:20:47,760 --> 00:20:50,700
She saw me.
420
00:20:50,730 --> 00:20:52,430
She's coming back.
421
00:20:52,470 --> 00:20:55,070
I have an idea.
Wait here.
422
00:20:55,100 --> 00:20:56,400
Hey, hi.
423
00:20:56,440 --> 00:20:58,040
Hi.
424
00:20:58,110 --> 00:21:00,740
What was your name again?
425
00:21:04,380 --> 00:21:07,250
I just wanted to say hi.
426
00:21:09,820 --> 00:21:12,750
Well?
427
00:21:12,790 --> 00:21:13,950
It held.
428
00:21:14,020 --> 00:21:15,660
Congratulations.
429
00:21:15,690 --> 00:21:17,790
Thank you. I know just
where I'm going to hang it.
430
00:21:19,290 --> 00:21:21,060
The band is back from break.
431
00:21:21,100 --> 00:21:23,600
We should celebrate.
You care to dance?
432
00:21:23,630 --> 00:21:25,100
Why not?
433
00:21:38,410 --> 00:21:40,350
Do you promise not
to step on my toes?
434
00:21:40,380 --> 00:21:41,450
Of course.
435
00:21:48,660 --> 00:21:50,620
You know, I almost
didn't come tonight.
436
00:21:50,690 --> 00:21:51,830
Really?
437
00:21:51,860 --> 00:21:54,160
Yeah.
438
00:21:54,200 --> 00:21:57,230
I find these events
are often stuffy,
439
00:21:57,270 --> 00:22:01,970
just like conversation
with strangers.
440
00:22:02,000 --> 00:22:04,100
You are a wonderful surprise.
441
00:22:13,520 --> 00:22:15,120
It's time to go.
It's nine already?
442
00:22:15,150 --> 00:22:17,220
I'm sorry, I have to go.
443
00:22:17,250 --> 00:22:18,920
Go?
444
00:22:18,950 --> 00:22:20,136
They're waiting for me. I didn't
realize how late it was.
445
00:22:20,160 --> 00:22:22,260
Wait, but...
446
00:22:22,290 --> 00:22:24,960
It was a pleasure
to meet you. Goodbye.
447
00:22:46,750 --> 00:22:48,520
There you are.
448
00:22:48,550 --> 00:22:53,120
Henry, you wouldn't believe
the night I've had.
449
00:22:53,190 --> 00:22:55,860
Where were you? I looked for
you at the auction, but...
450
00:22:55,890 --> 00:22:57,290
Didn't you get my message?
451
00:22:57,330 --> 00:22:58,730
Your message? No.
452
00:22:58,760 --> 00:23:00,306
My phone must still
be at the coat check.
453
00:23:00,330 --> 00:23:02,430
Helen, I'm...
454
00:23:02,460 --> 00:23:05,300
I'm so sorry. You know,
I invited you to this gala,
455
00:23:05,370 --> 00:23:08,540
and then, I just... I just...
I left you all by yourself.
456
00:23:08,600 --> 00:23:10,070
That's the thing...
457
00:23:10,110 --> 00:23:13,970
I wasn't by myself.
I met someone.
458
00:23:14,010 --> 00:23:15,580
You met someone?
459
00:23:15,610 --> 00:23:17,910
A man in a mask.
460
00:23:17,950 --> 00:23:20,550
I guess every man
is wearing a mask.
461
00:23:20,620 --> 00:23:23,350
But he was so charming
and we toured the gardens
462
00:23:23,390 --> 00:23:24,750
and we danced and...
463
00:23:26,290 --> 00:23:27,836
Sounds like he really
made an impression on you.
464
00:23:27,860 --> 00:23:32,560
He did. He really did.
465
00:23:32,630 --> 00:23:33,790
So,
466
00:23:33,830 --> 00:23:36,130
does this masked man
have a name?
467
00:23:36,200 --> 00:23:40,000
Of course he has a name.
468
00:23:40,040 --> 00:23:43,240
I just don't know what it is.
469
00:23:48,040 --> 00:23:50,540
Oh, hi.
470
00:23:50,580 --> 00:23:53,950
I would like to pick up
painting number 43.
471
00:23:53,980 --> 00:23:56,350
43.
472
00:23:58,320 --> 00:24:00,350
Mother and daughter
in a field of flowers.
473
00:24:00,390 --> 00:24:02,420
That's already been collected.
474
00:24:04,260 --> 00:24:06,960
But I-I won it.
475
00:24:07,030 --> 00:24:08,560
I was the last bid.
476
00:24:08,600 --> 00:24:09,960
Your name?
477
00:24:10,000 --> 00:24:11,050
Helen Russell.
478
00:24:12,000 --> 00:24:13,531
Helen Russell.
479
00:24:13,670 --> 00:24:16,270
Someone caught me
480
00:24:16,300 --> 00:24:18,116
as I was taking the clipboards
up to the front.
481
00:24:18,140 --> 00:24:20,010
I'm sorry.
482
00:24:25,780 --> 00:24:27,250
Come on, let's go.
483
00:24:36,290 --> 00:24:37,890
Careful with that.
484
00:24:37,930 --> 00:24:39,230
Thank you.
485
00:24:39,260 --> 00:24:41,700
Okay.
486
00:24:42,960 --> 00:24:44,830
Well, thank you
487
00:24:44,870 --> 00:24:47,130
for a really wonderful night.
488
00:24:47,170 --> 00:24:49,146
I'm really sorry that I
disappeared for most of it.
489
00:24:49,170 --> 00:24:51,000
Don't worry about it.
490
00:24:51,040 --> 00:24:53,210
It wasn't your fault. Besides,
491
00:24:53,280 --> 00:24:55,980
it all worked out.
492
00:24:56,040 --> 00:24:57,640
Yeah, it did.
493
00:25:00,806 --> 00:25:02,680
- Good night.
- Good night.
494
00:25:18,370 --> 00:25:20,000
Hello, ladies!
495
00:25:20,070 --> 00:25:22,500
And you don't know
anything about him?
496
00:25:22,540 --> 00:25:23,940
Not really, no.
497
00:25:23,970 --> 00:25:27,240
Nothing? His name?
His job? His shoe size?
498
00:25:27,280 --> 00:25:29,080
It was a masquerade ball, Beth.
499
00:25:29,140 --> 00:25:31,510
I was trying to
embrace the mystery.
500
00:25:31,580 --> 00:25:33,110
Well, what happens now?
501
00:25:33,150 --> 00:25:34,550
What do you mean?
502
00:25:34,580 --> 00:25:36,550
You're gonna find him, right?
503
00:25:36,620 --> 00:25:39,890
To recap... no name,
no job, no shoe size.
504
00:25:41,090 --> 00:25:43,090
I mean, look, am I disappointed?
505
00:25:43,130 --> 00:25:45,890
Yeah, a little. But...
506
00:25:45,930 --> 00:25:48,860
I don't know.
I had my adventure.
507
00:25:48,900 --> 00:25:51,060
Who says it has to end?
508
00:25:51,100 --> 00:25:52,976
You said he was wearing the
Mystery Rose on his boutonniere.
509
00:25:53,000 --> 00:25:54,276
That means we must have made it.
510
00:25:54,300 --> 00:25:55,646
I know, but I made
100 boutonnieres.
511
00:25:55,670 --> 00:25:57,146
Yeah, but if he paid
with a credit card,
512
00:25:57,170 --> 00:25:58,586
we could have the slip,
and if we have the slip...
513
00:25:58,610 --> 00:26:00,070
We'd have his name.
514
00:26:00,140 --> 00:26:01,340
Yeah.
515
00:26:04,410 --> 00:26:06,350
Here's one.
516
00:26:06,380 --> 00:26:07,810
Norman Baker.
517
00:26:07,850 --> 00:26:10,420
That's Nancy Baker's husband.
518
00:26:10,450 --> 00:26:12,190
She runs the coffee shop
down on J Street.
519
00:26:12,220 --> 00:26:14,620
Not it.
520
00:26:14,660 --> 00:26:18,090
Last one.
Must've paid cash.
521
00:26:18,160 --> 00:26:21,590
We missed one!
522
00:26:21,630 --> 00:26:23,500
One boutonniere
featuring Mystery Rose,
523
00:26:23,530 --> 00:26:25,130
purchased on February 6th.
524
00:26:25,170 --> 00:26:26,770
The day of the gala.
525
00:26:26,800 --> 00:26:29,540
By one... Charles Bradfield.
526
00:26:29,570 --> 00:26:31,810
Charles Bradfield.
527
00:26:31,840 --> 00:26:34,310
Looks like you got
yourself a lead.
528
00:26:34,380 --> 00:26:37,510
Maybe the botanical
gardens has a record.
529
00:26:37,550 --> 00:26:39,650
Maybe. I mean...
530
00:26:39,680 --> 00:26:41,780
What are you waiting for?
531
00:26:41,850 --> 00:26:43,020
Go track him down.
532
00:26:43,050 --> 00:26:44,120
Now?
533
00:26:44,150 --> 00:26:45,750
Yes, now!
534
00:26:45,790 --> 00:26:48,560
I can't just leave the shop
in the middle of the day.
535
00:26:48,590 --> 00:26:50,920
Of course you could if you
were running a delivery.
536
00:26:50,960 --> 00:26:53,690
Lucky for you, we have one.
537
00:26:53,730 --> 00:26:55,700
Here.
538
00:26:55,730 --> 00:26:57,500
I'll get your coat.
539
00:26:57,530 --> 00:26:58,930
I don't know.
540
00:26:58,970 --> 00:27:00,270
I'll cover.
541
00:27:00,300 --> 00:27:02,870
I'll stick to
simple arrangements.
542
00:27:05,710 --> 00:27:07,270
Just start with the delivery,
543
00:27:07,340 --> 00:27:11,140
and promise
you'll think about it.
544
00:27:12,210 --> 00:27:14,650
Great. Bye!
545
00:27:25,690 --> 00:27:27,330
Hey.
546
00:27:27,360 --> 00:27:29,100
What are you doing here?
547
00:27:29,130 --> 00:27:30,946
Are we supposed to have lunch?
I'm sorry. I've just been...
548
00:27:30,970 --> 00:27:32,200
I've been so swamped.
549
00:27:32,230 --> 00:27:33,670
No, Henry, we didn't have plans.
550
00:27:33,700 --> 00:27:36,640
No, I'm dropping by
completely unannounced.
551
00:27:39,340 --> 00:27:40,640
I need your help.
552
00:27:40,680 --> 00:27:43,910
At your service. No flower
problem too big or too small.
553
00:27:43,950 --> 00:27:46,050
It's not about flowers.
554
00:27:46,110 --> 00:27:47,950
Is it about plants?
555
00:27:47,980 --> 00:27:50,350
No. It's about Charles Bradfield.
556
00:27:50,390 --> 00:27:51,680
Who's Charles Bradfield?
557
00:27:51,720 --> 00:27:53,350
That's what we're
about to find out.
558
00:28:02,660 --> 00:28:05,060
They didn't want to
give me the guest list,
559
00:28:05,100 --> 00:28:09,870
but I used my incredible charm
and lied to them and told them
560
00:28:09,940 --> 00:28:13,140
the gardens needed it for
their records. Here you go.
561
00:28:13,210 --> 00:28:14,670
Okay. Moment of truth.
562
00:28:14,710 --> 00:28:15,880
Okay.
563
00:28:15,940 --> 00:28:18,140
Come on.
564
00:28:21,980 --> 00:28:24,620
Anything?
565
00:28:24,650 --> 00:28:27,850
I don't see the name.
566
00:28:27,890 --> 00:28:29,520
So, what now? Well?
567
00:28:29,590 --> 00:28:32,760
I have no idea.
568
00:28:32,830 --> 00:28:34,460
Okay.
569
00:28:34,700 --> 00:28:36,100
This is not over, all right?
570
00:28:36,130 --> 00:28:37,570
We can try an online search.
571
00:28:37,600 --> 00:28:40,100
For Charles Bradfield
from Anywhere, USA?
572
00:28:40,170 --> 00:28:42,270
Do you have any idea how many
results we'd get?
573
00:28:42,310 --> 00:28:44,086
It's too bad you didn't
get swept off your feet
574
00:28:44,110 --> 00:28:45,710
by Alexandro, right?
575
00:28:45,740 --> 00:28:47,880
I mean, I haven't heard
that name in awhile.
576
00:28:47,910 --> 00:28:49,426
I'll try to remember
that for next time.
577
00:28:49,450 --> 00:28:52,910
Okay.
578
00:28:54,780 --> 00:28:56,820
Is that him?
579
00:28:56,890 --> 00:28:58,050
I don't know.
580
00:28:58,090 --> 00:28:59,990
Well, wait up.
581
00:29:03,460 --> 00:29:04,630
- Charles?
- Yes?
582
00:29:04,660 --> 00:29:06,690
Sorry. Wrong Charles.
583
00:29:06,730 --> 00:29:07,960
- Excuse me.
- Okay.
584
00:29:08,000 --> 00:29:09,506
- Nice scarf.
- Hey, thank you. It's new.
585
00:29:09,530 --> 00:29:13,600
Excuse me.
Sorry, sorry.
586
00:29:13,640 --> 00:29:15,770
Sorry.
587
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
Charles?
588
00:29:16,840 --> 00:29:19,710
No. Peter.
589
00:29:19,780 --> 00:29:21,110
I...
590
00:29:21,140 --> 00:29:24,180
I'm sorry.
591
00:29:24,210 --> 00:29:25,450
Was it him?
592
00:29:25,480 --> 00:29:27,150
False alarm.
593
00:29:29,190 --> 00:29:31,490
Man, I gotta start
jogging again.
594
00:29:46,370 --> 00:29:49,800
Yep.
595
00:29:49,840 --> 00:29:51,310
Excuse me.
596
00:29:51,340 --> 00:29:53,110
Hello.
597
00:29:53,140 --> 00:29:56,210
What is this? I've never seen
anything quite like it.
598
00:29:56,280 --> 00:29:58,550
That is unique to our shop.
599
00:29:58,580 --> 00:30:01,080
You won't find another one
of these in the world.
600
00:30:01,150 --> 00:30:03,180
Does it have a name?
601
00:30:03,250 --> 00:30:05,350
Well, we've been calling it
602
00:30:05,420 --> 00:30:07,050
the Mystery Rose.
603
00:30:07,090 --> 00:30:09,790
Are you interested
in a bouquet of them?
604
00:30:09,830 --> 00:30:11,630
Well, actually, I'd like
to order a corsage.
605
00:30:11,660 --> 00:30:13,130
Well, I can help you with that.
606
00:30:13,200 --> 00:30:14,560
We have a catalogue
of arrangements
607
00:30:14,600 --> 00:30:16,760
or you can choose
your own flowers.
608
00:30:16,800 --> 00:30:18,670
I think I'd like to
choose my own, thanks.
609
00:30:18,700 --> 00:30:20,230
Very good.
I'll take your order.
610
00:30:20,270 --> 00:30:21,570
Okay.
611
00:30:25,840 --> 00:30:28,680
None of these
Charles Bradfields looks right.
612
00:30:28,740 --> 00:30:30,640
And there's so many of them.
613
00:30:30,710 --> 00:30:35,450
You know, we don't even know
if that's really the guy's name.
614
00:30:35,480 --> 00:30:37,920
I guess that's it.
615
00:30:37,950 --> 00:30:40,490
Well, maybe it's for the best.
616
00:30:40,520 --> 00:30:42,320
How do you figure?
617
00:30:42,390 --> 00:30:44,166
Well, I mean, you don't even
know this guy. Could be anyone.
618
00:30:44,190 --> 00:30:46,230
Could be... could be
a bad tipper.
619
00:30:50,200 --> 00:30:52,130
You know, last month,
a man came into the shop
620
00:30:52,170 --> 00:30:54,600
looking for 50 orange blossoms?
621
00:30:54,640 --> 00:30:55,900
In January?
622
00:30:55,940 --> 00:30:57,700
Yeah, I know.
623
00:30:57,740 --> 00:30:59,616
I tried to sell him on another
flower, but he said,
624
00:30:59,640 --> 00:31:02,180
"No. Has to be orange blossoms".
625
00:31:02,210 --> 00:31:05,010
He and his girlfriend had their
first date at an orchard
626
00:31:05,050 --> 00:31:06,680
and he wanted to surprise her.
627
00:31:06,720 --> 00:31:08,680
I guess a couple of mimosas
wouldn't have cut it.
628
00:31:08,720 --> 00:31:13,050
No. No, I made a dozen calls,
till I finally found them,
629
00:31:13,090 --> 00:31:15,160
and then, we shipped
them overnight.
630
00:31:15,190 --> 00:31:19,960
And the next day, I met him
right here at that tree.
631
00:31:20,030 --> 00:31:23,800
I helped him scatter the
petals all over the ground.
632
00:31:23,830 --> 00:31:27,170
And an hour later,
he surprised his girlfriend
633
00:31:27,200 --> 00:31:30,300
and proposed right
there on that spot.
634
00:31:30,340 --> 00:31:31,940
Did she say yes?
635
00:31:31,970 --> 00:31:33,870
Yeah.
636
00:31:33,910 --> 00:31:36,010
Well, that's a very sweet story.
637
00:31:38,280 --> 00:31:40,880
I love my job.
638
00:31:40,920 --> 00:31:44,850
I love that I get to be
a part of these moments,
639
00:31:44,890 --> 00:31:47,820
that I help people connect.
640
00:31:47,860 --> 00:31:52,330
I guess I just thought that
this time would be different,
641
00:31:52,360 --> 00:31:55,760
that this time,
642
00:31:55,800 --> 00:31:58,570
the fairy-tale would be mine.
643
00:31:58,600 --> 00:32:01,440
But...
644
00:32:01,470 --> 00:32:04,270
it's okay.
I mean, we tried, right?
645
00:32:04,340 --> 00:32:06,510
But there's got
to be another way.
646
00:32:06,540 --> 00:32:08,010
I don't think so.
647
00:32:08,080 --> 00:32:10,540
I guess it just
wasn't meant to be.
648
00:32:20,190 --> 00:32:22,260
Here.
649
00:32:22,290 --> 00:32:23,720
I'm okay.
650
00:32:23,760 --> 00:32:26,160
Take a break for a minute.
651
00:32:28,230 --> 00:32:30,900
Thanks.
652
00:32:30,970 --> 00:32:35,840
So, Beth mentioned that you were
on the hunt for a mystery man.
653
00:32:35,870 --> 00:32:37,600
He was nothing.
654
00:32:37,640 --> 00:32:39,440
Tell me about this nothing.
655
00:32:42,580 --> 00:32:44,210
I met someone at the gala.
656
00:32:44,280 --> 00:32:46,950
Sure sounds like something.
657
00:32:47,020 --> 00:32:50,780
Yeah, maybe it was,
but only for a minute.
658
00:32:53,360 --> 00:32:55,720
What?
659
00:32:55,790 --> 00:32:57,120
I didn't say anything.
660
00:32:57,160 --> 00:32:58,936
You're humming,
you're doing the humming thing.
661
00:32:58,960 --> 00:33:00,430
What?
662
00:33:00,500 --> 00:33:02,200
What about Henry?
663
00:33:02,230 --> 00:33:06,200
Aunt Carol, how many times
do I have to tell you?
664
00:33:06,240 --> 00:33:07,670
We're just friends.
665
00:33:07,700 --> 00:33:09,300
Well, you say what you want,
666
00:33:09,340 --> 00:33:12,070
but I've watched you two
for years, thick as thieves.
667
00:33:12,110 --> 00:33:14,210
I just don't understand why
you're running around,
668
00:33:14,240 --> 00:33:16,410
chasing after a mystery man,
669
00:33:16,450 --> 00:33:18,580
when you've got a great guy
right next to you.
670
00:33:18,610 --> 00:33:21,680
Weren't you just saying
I need to be more adventurous?
671
00:33:21,750 --> 00:33:25,090
I mean, wouldn't pursuing a
relationship with my best friend
672
00:33:25,150 --> 00:33:26,490
be the safest choice possible?
673
00:33:26,520 --> 00:33:28,160
Sweetheart,
674
00:33:28,190 --> 00:33:30,760
there's nothing safe about
putting your heart on the table.
675
00:33:30,790 --> 00:33:33,830
It's about the scariest
thing you can do.
676
00:33:36,630 --> 00:33:40,100
Well, it doesn't even
really matter because...
677
00:33:40,140 --> 00:33:43,500
he doesn't see me that way.
678
00:33:43,540 --> 00:33:45,610
Do you see him that way?
679
00:33:45,640 --> 00:33:47,910
No.
680
00:33:47,940 --> 00:33:51,680
Doesn't sound like
you're so sure.
681
00:34:01,560 --> 00:34:02,720
Here you go.
682
00:34:02,760 --> 00:34:05,330
Thank you.
683
00:34:05,360 --> 00:34:07,390
Hey, can I get a coffee black.
684
00:34:07,430 --> 00:34:09,630
And I don't have any cash.
Take this?
685
00:34:09,670 --> 00:34:11,800
Yeah, of course.
686
00:34:11,830 --> 00:34:13,930
Thank you, Mr. Bradfield.
687
00:34:13,970 --> 00:34:17,100
Excuse me. Sorry.
688
00:34:17,140 --> 00:34:20,440
Are you Charles Bradfield?
689
00:34:20,510 --> 00:34:21,810
Yeah. Why?
690
00:34:21,840 --> 00:34:23,810
I think you could help me.
691
00:34:46,800 --> 00:34:49,070
Hey.
692
00:34:49,900 --> 00:34:51,870
Hi.
693
00:34:51,910 --> 00:34:56,040
Hey.
Thanks for meeting me here.
694
00:34:56,080 --> 00:34:59,780
Yeah, I'm actually really
glad you called.
695
00:34:59,810 --> 00:35:03,720
There's something that I...
wanted to talk to you about.
696
00:35:03,750 --> 00:35:05,450
- Me too.
- Yeah?
697
00:35:05,490 --> 00:35:06,520
Yeah, but you go first.
698
00:35:06,590 --> 00:35:08,302
No. You go ahead.
699
00:35:09,060 --> 00:35:10,590
I found him.
700
00:35:27,940 --> 00:35:30,340
Now, I thought we agreed
to no names.
701
00:35:32,750 --> 00:35:34,150
I had second thoughts.
702
00:35:34,220 --> 00:35:37,520
And I'm so glad you did.
703
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
And it's nice to
finally meet you.
704
00:35:40,590 --> 00:35:42,960
Helen.
705
00:35:47,100 --> 00:35:49,060
So, what do you think of it?
706
00:35:49,130 --> 00:35:51,700
It's not my favorite, no.
707
00:35:51,740 --> 00:35:53,430
Did you find a place
for your painting?
708
00:35:55,710 --> 00:35:58,110
No. I didn't win it.
709
00:35:58,140 --> 00:36:00,140
But...
710
00:36:00,180 --> 00:36:02,310
Somebody must have
snuck in a bid, I guess.
711
00:36:02,350 --> 00:36:05,380
That really doesn't seem fair.
712
00:36:05,420 --> 00:36:06,850
You know, if I hadn't made a bid
713
00:36:06,880 --> 00:36:08,496
and then I walked away
without the painting,
714
00:36:08,520 --> 00:36:09,726
I think I would have
regretted it.
715
00:36:09,750 --> 00:36:11,190
But I took a shot,
716
00:36:11,220 --> 00:36:12,820
and even though
the results are the same,
717
00:36:12,860 --> 00:36:15,190
I mean, you know, I'm...
I'm okay with it.
718
00:36:15,260 --> 00:36:16,960
- Really?
- No.
719
00:36:17,030 --> 00:36:20,300
I really wanted that painting.
720
00:36:20,330 --> 00:36:22,330
I have a confession to make.
721
00:36:24,030 --> 00:36:26,430
What is it?
722
00:36:26,470 --> 00:36:28,600
I looked for you.
723
00:36:29,710 --> 00:36:31,410
You did?
724
00:36:31,470 --> 00:36:36,380
When I came back to the dancefloor
and found that you were gone,
725
00:36:36,410 --> 00:36:40,450
I asked around, I tried to see
if anybody knew your name,
726
00:36:40,480 --> 00:36:44,050
but I didn't have any luck.
727
00:36:44,090 --> 00:36:45,920
Apparently, the woman
who likes flowers
728
00:36:45,960 --> 00:36:48,120
really doesn't get you
very far in a botanical gardens.
729
00:36:50,830 --> 00:36:54,530
I'm really glad
your friend found me.
730
00:36:57,030 --> 00:36:59,130
Me too.
731
00:36:59,170 --> 00:37:02,800
He's a lawyer at a really
prestigious law firm in the city.
732
00:37:02,840 --> 00:37:05,070
But he travels
all over for work.
733
00:37:05,110 --> 00:37:07,040
I mean, last month, he
was in Rome
734
00:37:07,080 --> 00:37:08,710
and before that, Paris.
735
00:37:08,750 --> 00:37:10,380
France.
736
00:37:10,450 --> 00:37:12,080
Well, no. Texas.
737
00:37:12,120 --> 00:37:14,850
But before that,
he was in Milan.
738
00:37:14,880 --> 00:37:16,650
And he rides horses.
739
00:37:16,690 --> 00:37:18,720
And he's really
close with his family.
740
00:37:18,760 --> 00:37:20,660
He speaks three languages.
741
00:37:20,690 --> 00:37:25,030
Sounds like Mr. Perfect
is, in fact, perfect.
742
00:37:25,060 --> 00:37:28,130
Nobody's perfect, Henry.
743
00:37:28,160 --> 00:37:30,930
But he's pretty close.
744
00:37:32,700 --> 00:37:34,500
I can't believe you found him.
745
00:37:34,540 --> 00:37:36,570
Well, that was
just really lucky.
746
00:37:36,610 --> 00:37:39,570
Well, I owe you... so big.
747
00:37:39,640 --> 00:37:41,040
So, anything you want,
just name it.
748
00:37:41,110 --> 00:37:43,440
Anything?
749
00:37:43,480 --> 00:37:45,010
Anything.
750
00:37:45,050 --> 00:37:49,620
Name your rose and
complete your submission.
751
00:37:49,650 --> 00:37:52,250
Actually, I was
thinking I might.
752
00:37:52,290 --> 00:37:54,020
- Really?
- Yeah.
753
00:37:54,090 --> 00:37:57,090
Yeah, I'm starting to see the
advantages of taking risks.
754
00:38:13,980 --> 00:38:17,810
Flower name.
755
00:38:27,420 --> 00:38:29,620
The Cupid Rose.
756
00:38:29,660 --> 00:38:33,590
No.
That's not right.
757
00:38:33,630 --> 00:38:36,230
The...
758
00:38:36,300 --> 00:38:38,400
Heartbeat Rose.
759
00:38:38,440 --> 00:38:41,870
No. No.
760
00:38:41,910 --> 00:38:43,370
Anyway, gentlemen,
761
00:38:43,440 --> 00:38:44,846
I really do have another
meeting I have to get to,
762
00:38:44,870 --> 00:38:47,480
but I want to wish
you both the best of luck.
763
00:38:47,510 --> 00:38:49,786
Well, we really appreciate you
taking the time to meet us.
764
00:38:49,810 --> 00:38:51,210
Yeah, thank you.
765
00:38:51,250 --> 00:38:52,580
All right. Good luck.
766
00:39:02,460 --> 00:39:04,960
Do we have any other options?
767
00:39:06,860 --> 00:39:08,900
I'm afraid that was
our last real hope
768
00:39:08,930 --> 00:39:10,130
of keeping the doors open.
769
00:39:10,200 --> 00:39:11,830
Okay.
770
00:39:11,870 --> 00:39:13,470
Henry, I want you to know
771
00:39:13,500 --> 00:39:15,440
I really appreciate
all your hard work.
772
00:39:15,470 --> 00:39:17,100
Yeah.
773
00:39:17,170 --> 00:39:20,140
I want to make this
transition as easy as I can.
774
00:39:20,180 --> 00:39:21,910
If you want me to
make some phone calls,
775
00:39:21,950 --> 00:39:24,850
I'm happy to get you
placed somewhere new.
776
00:39:27,250 --> 00:39:28,720
Whatever you need,
777
00:39:28,750 --> 00:39:30,350
you got it.
778
00:39:30,390 --> 00:39:32,290
- Just let me know.
- Thank you.
779
00:39:32,320 --> 00:39:35,220
End of an era.
780
00:39:35,260 --> 00:39:37,460
Yeah.
781
00:39:42,730 --> 00:39:46,730
Henry?
782
00:39:46,770 --> 00:39:48,170
Hey, Charles.
783
00:39:48,200 --> 00:39:49,370
Thought that was you.
784
00:39:49,410 --> 00:39:50,610
You, here with Helen?
785
00:39:50,640 --> 00:39:52,410
No. I'm here
for a business meeting.
786
00:39:52,440 --> 00:39:53,910
I do want to thank you, though,
787
00:39:53,940 --> 00:39:55,540
for arranging for us to meet up.
788
00:39:55,580 --> 00:39:58,780
She...
She's an amazing woman.
789
00:39:58,820 --> 00:40:00,850
Yeah, she is.
790
00:40:00,880 --> 00:40:02,126
Yeah, I really hope
it works out.
791
00:40:02,150 --> 00:40:04,650
Yeah, I'm sure it will.
792
00:40:04,690 --> 00:40:07,820
The...
793
00:40:07,860 --> 00:40:10,760
Red...
794
00:40:10,790 --> 00:40:14,000
...rose.
795
00:40:14,030 --> 00:40:15,830
I think the
last one has potential.
796
00:40:15,870 --> 00:40:19,700
I'm pretty sure it's
already taken.
797
00:40:19,740 --> 00:40:21,300
So, I heard you found Charles.
798
00:40:21,340 --> 00:40:23,100
I did, I did.
799
00:40:23,140 --> 00:40:25,170
- And?
- And it was great.
800
00:40:25,210 --> 00:40:28,980
We talked a lot,
just like that night. Yeah.
801
00:40:29,010 --> 00:40:30,380
Are you going out again?
802
00:40:30,410 --> 00:40:32,850
I don't know.
I mean, he didn't ask.
803
00:40:32,880 --> 00:40:34,650
So? You ask.
804
00:40:34,680 --> 00:40:36,820
Nah.
805
00:40:36,890 --> 00:40:39,520
I...
806
00:40:44,890 --> 00:40:46,130
Do it.
807
00:40:49,800 --> 00:40:51,800
Why not?
808
00:40:51,830 --> 00:40:53,470
One sec, one sec.
809
00:40:53,500 --> 00:40:55,070
Speaking of which...
810
00:40:55,100 --> 00:40:56,400
There you go.
811
00:40:56,440 --> 00:40:58,510
Hi, Helen.
812
00:40:58,540 --> 00:41:00,310
Hey.
813
00:41:00,340 --> 00:41:03,640
Hey, I was just calling to
see if you have plans tonight.
814
00:41:03,680 --> 00:41:06,310
I don't.
815
00:41:06,350 --> 00:41:07,626
Would you like to
go to dinner with me?
816
00:41:07,650 --> 00:41:10,520
Dinner sounds great.
817
00:41:10,550 --> 00:41:12,450
Should we meet at around six?
818
00:41:12,490 --> 00:41:14,890
Say at the Baron Crest
Restaurant?
819
00:41:14,920 --> 00:41:16,690
No, no.
820
00:41:16,730 --> 00:41:18,290
No, no, no, no.
821
00:41:18,330 --> 00:41:20,190
Yellow Star Bistro.
822
00:41:20,230 --> 00:41:21,900
Or how about
the Yellow Star Bistro?
823
00:41:23,970 --> 00:41:27,500
I've actually been dying to try
their strawberry shortcake.
824
00:41:27,540 --> 00:41:29,870
And then, maybe after we could...
825
00:41:29,940 --> 00:41:32,410
Take her by the pier,
look at the boats.
826
00:41:32,440 --> 00:41:34,710
Go by the pier
and look at the boats.
827
00:41:34,740 --> 00:41:37,750
That would be perfect.
828
00:41:37,780 --> 00:41:41,320
Yeah. I mean, sometimes
I just go home the long way
829
00:41:41,350 --> 00:41:43,150
to pass by the marina.
830
00:41:43,190 --> 00:41:46,020
The boats are so beautiful
all lit up at night.
831
00:41:46,060 --> 00:41:49,520
That's great.
Then, it's a date.
832
00:41:49,590 --> 00:41:50,760
I'll see you then.
833
00:41:50,790 --> 00:41:52,360
Okay, bye.
834
00:41:52,400 --> 00:41:53,690
That was great.
835
00:41:53,730 --> 00:41:55,330
- Yeah.
- I think I really impressed her.
836
00:41:55,370 --> 00:41:58,830
Just in time for
Valentine's, too.
837
00:41:58,870 --> 00:42:00,370
You're like our
own personal Cupid.
838
00:42:00,400 --> 00:42:01,770
Pow. Thank you.
839
00:42:01,800 --> 00:42:03,940
Yeah, all right.
840
00:42:13,620 --> 00:42:16,580
Thank you.
841
00:42:22,560 --> 00:42:24,060
Hey.
842
00:42:24,090 --> 00:42:25,690
Hi.
What are you doing here?
843
00:42:25,760 --> 00:42:27,060
I saw you through the window,
844
00:42:27,100 --> 00:42:30,530
so I thought
I'd come say hello. Hello.
845
00:42:30,570 --> 00:42:32,000
Hello.
846
00:42:32,040 --> 00:42:34,900
I'm meeting Charles for dinner.
847
00:42:36,740 --> 00:42:40,140
He called to say he was
running kind of late.
848
00:42:40,210 --> 00:42:42,710
Would you like a little company
until he gets here?
849
00:42:42,750 --> 00:42:44,510
Thanks, Henry.
850
00:42:47,080 --> 00:42:48,680
My gosh, the waiter
has refilled my water
851
00:42:48,720 --> 00:42:50,220
like three times.
852
00:42:50,290 --> 00:42:51,696
I'm sure he thinks
I've been stood up.
853
00:42:51,720 --> 00:42:53,450
I doubt that.
854
00:42:55,290 --> 00:42:57,660
I know we were taking
about coming here together...
855
00:42:57,690 --> 00:42:59,690
It's fine.
Just make sure you tell me
856
00:42:59,730 --> 00:43:00,836
how the strawberry shortcake is.
857
00:43:00,860 --> 00:43:01,960
Of course.
858
00:43:02,000 --> 00:43:03,930
- Okay.
- I couldn't believe it
859
00:43:03,970 --> 00:43:05,630
when Charles
suggested this place
860
00:43:05,700 --> 00:43:07,176
that I've been dying to try.
It's like it was meant to be.
861
00:43:07,200 --> 00:43:10,670
And to think, I almost didn't
862
00:43:10,740 --> 00:43:12,770
go looking for him
after the gala.
863
00:43:12,840 --> 00:43:14,710
This taking chances thing
864
00:43:14,780 --> 00:43:18,110
is really paying off.
865
00:43:18,180 --> 00:43:19,580
Crystal Quarry.
866
00:43:19,650 --> 00:43:21,280
What?
867
00:43:21,320 --> 00:43:22,520
You remember.
868
00:43:22,590 --> 00:43:24,890
Spring break of our senior year,
869
00:43:24,920 --> 00:43:27,760
you watched all our friends jump
off the edge into the water,
870
00:43:27,790 --> 00:43:29,790
but you wouldn't do it;
you refused to try.
871
00:43:29,830 --> 00:43:31,830
You'd just walk up to the edge
872
00:43:31,860 --> 00:43:33,390
and you'd turn away
every single time.
873
00:43:33,460 --> 00:43:35,330
It was high.
874
00:43:35,400 --> 00:43:36,760
Yeah, but by the end of the day,
875
00:43:36,800 --> 00:43:40,770
before we left,
you did it, you jumped.
876
00:43:40,800 --> 00:43:43,270
The only reason I jumped
877
00:43:43,340 --> 00:43:46,570
is because
you were holding my hand.
878
00:43:46,610 --> 00:43:49,040
You remember what
you said afterwards?
879
00:43:51,080 --> 00:43:53,110
That it felt like flying.
880
00:43:53,150 --> 00:43:54,580
And?
881
00:43:54,620 --> 00:43:57,950
And that I wished
I'd done it sooner.
882
00:43:57,990 --> 00:43:59,020
Hey. Sorry I'm late.
883
00:43:59,090 --> 00:44:01,390
Don't worry.
884
00:44:01,420 --> 00:44:02,590
- Henry, hey.
- Hey.
885
00:44:02,660 --> 00:44:04,020
Henry saw me through the window
886
00:44:04,060 --> 00:44:05,660
and came in to say hello.
887
00:44:05,700 --> 00:44:07,030
That was nice of him.
888
00:44:07,060 --> 00:44:08,700
- Well, I saved your seat.
- Thank you.
889
00:44:08,730 --> 00:44:10,030
Appreciate it.
890
00:44:10,070 --> 00:44:11,930
You got it.
Well, you two, enjoy.
891
00:44:11,970 --> 00:44:13,530
Thanks, Henry.
892
00:44:13,570 --> 00:44:15,970
Okay, any time.
893
00:44:20,280 --> 00:44:21,540
Alrighty.
894
00:44:34,460 --> 00:44:35,760
- Hey.
- Hey.
895
00:44:35,790 --> 00:44:37,090
Coffee.
896
00:44:37,160 --> 00:44:39,590
- Thank you.
- Yeah.
897
00:44:39,630 --> 00:44:41,160
- You're just in time.
- Oh, yeah?
898
00:44:41,230 --> 00:44:44,200
Flower named, application sent.
899
00:44:44,230 --> 00:44:47,130
What? Cheers.
900
00:44:47,170 --> 00:44:48,840
So, what are you gonna
do when you win?
901
00:44:48,870 --> 00:44:51,840
Getting a little ahead
of ourselves, aren't we?
902
00:44:51,870 --> 00:44:54,580
You're right, you're right.
But can I be your plus one
903
00:44:54,610 --> 00:44:56,640
at the awards ceremony, please?
Henry!
904
00:44:56,680 --> 00:45:00,850
What? I just... seriously,
I'm proud of you for...
905
00:45:00,880 --> 00:45:02,550
for putting yourself
out there like that.
906
00:45:02,590 --> 00:45:05,120
I'm pretty proud of me, too.
907
00:45:05,150 --> 00:45:06,750
So, what name did you choose?
908
00:45:06,790 --> 00:45:10,790
Okay, so this is all about me
taking a leap, right?
909
00:45:10,830 --> 00:45:13,430
Right, yeah.
910
00:45:13,460 --> 00:45:17,000
So, I named it
the Crystal Valentine Rose.
911
00:45:18,330 --> 00:45:20,030
I like it.
912
00:45:20,070 --> 00:45:21,840
Me too.
913
00:45:23,340 --> 00:45:27,680
What are you doing tonight?
914
00:45:27,710 --> 00:45:31,380
I was, just planning
on finishing some work. Why?
915
00:45:31,410 --> 00:45:33,950
Do you want to come to
my place for dinner?
916
00:45:33,980 --> 00:45:35,850
Sure.
917
00:45:35,920 --> 00:45:39,350
Great.
Charles is coming over.
918
00:45:39,390 --> 00:45:41,690
I wanted him to meet Aunt Carol.
919
00:45:41,760 --> 00:45:44,630
I think it'd be fun
for us all to get together.
920
00:45:44,660 --> 00:45:45,830
Yeah.
921
00:45:45,860 --> 00:45:50,300
So, things are going well.
922
00:45:50,370 --> 00:45:53,030
This past week has been amazing.
923
00:45:53,100 --> 00:45:56,370
You know, I might actually have
a real Valentine's this year.
924
00:45:56,410 --> 00:45:58,840
That's...
925
00:46:00,510 --> 00:46:02,380
I'm really happy for you, Helen.
926
00:46:02,410 --> 00:46:04,650
So, you'll come?
927
00:46:04,680 --> 00:46:06,110
I wouldn't miss it.
928
00:46:12,860 --> 00:46:14,460
Here.
929
00:46:14,490 --> 00:46:16,320
"Poems by Emily Dickenson".
930
00:46:16,360 --> 00:46:17,730
Yeah, yeah.
931
00:46:17,760 --> 00:46:19,230
I mean, she loves
to quote her poems
932
00:46:19,260 --> 00:46:21,030
on the board outside
the flower shop, so...
933
00:46:21,070 --> 00:46:22,930
Are...
934
00:46:22,970 --> 00:46:25,847
are you sure she wouldn't just
like a bracelet or something?
935
00:46:25,882 --> 00:46:28,670
No. No, she's gonna
love this, trust me.
936
00:46:28,710 --> 00:46:30,640
It's a...
it's a first edition, too.
937
00:46:30,710 --> 00:46:33,080
Yeah.
938
00:46:33,140 --> 00:46:35,610
That's great. I didn't expect
you to actually buy something.
939
00:46:35,650 --> 00:46:38,510
I thought you would have just
told me what to get.
940
00:46:38,550 --> 00:46:40,320
But this... this is amazing.
941
00:46:40,350 --> 00:46:41,766
Nah, I mean, I noticed it
in the window of the bookstore
942
00:46:41,790 --> 00:46:43,050
a couple times walking by.
943
00:46:43,090 --> 00:46:45,020
It was no big deal.
944
00:46:45,060 --> 00:46:47,500
Are you sure you wouldn't just
rather give it to her yourself?
945
00:46:48,790 --> 00:46:50,490
No. No, no.
946
00:46:50,530 --> 00:46:52,336
This is gonna mean a lot more
coming from you, trust me.
947
00:46:52,360 --> 00:46:54,330
That's great.
948
00:46:54,400 --> 00:46:57,070
Well, thank you.
That's very generous of you.
949
00:46:57,100 --> 00:47:00,900
You got it.
I'll see ya.
950
00:47:04,940 --> 00:47:07,580
Come on in.
951
00:47:07,610 --> 00:47:09,680
- Hello!
- Hey.
952
00:47:09,710 --> 00:47:11,210
I brought my best casserole.
953
00:47:11,280 --> 00:47:13,026
Thank you. Beth, I'm so glad
you could make it.
954
00:47:13,050 --> 00:47:14,580
Like I was gonna
pass up a chance
955
00:47:14,620 --> 00:47:16,020
to finally meet Prince Charming.
956
00:47:16,050 --> 00:47:17,220
Can I help in the kitchen.
957
00:47:17,290 --> 00:47:20,920
- Yes, please.
- Okay.
958
00:47:20,990 --> 00:47:24,190
So, she walks straight up to me,
959
00:47:24,260 --> 00:47:25,790
She's got me pinned
in the corner.
960
00:47:25,860 --> 00:47:27,176
She's talking,
like, a mile a minute.
961
00:47:27,200 --> 00:47:29,660
She's under
the mistaken impression
962
00:47:29,700 --> 00:47:32,370
that I am Henry.
963
00:47:32,400 --> 00:47:35,670
Okay, in my defense,
he was wearing a mask.
964
00:47:35,710 --> 00:47:37,000
You never told me that.
965
00:47:37,070 --> 00:47:39,770
Well, it was embarrassing.
966
00:47:39,840 --> 00:47:41,440
I think it's just about
967
00:47:41,480 --> 00:47:43,140
the most romantic
thing I have ever heard.
968
00:47:43,180 --> 00:47:45,350
Like, something
out of a fairy-tale.
969
00:47:45,380 --> 00:47:49,150
Well, she made an impression,
that's for sure.
970
00:47:49,190 --> 00:47:52,520
So, Charles, what do you
like to do for fun?
971
00:47:52,560 --> 00:47:55,120
Well, I don't really have much
free time these days.
972
00:47:55,160 --> 00:47:56,790
Work keeps me extremely busy
973
00:47:56,860 --> 00:47:58,306
and I have a very
demanding clientele.
974
00:47:58,330 --> 00:47:59,690
I know what you mean.
975
00:47:59,730 --> 00:48:01,330
Other than Valentine's Day,
976
00:48:01,360 --> 00:48:03,106
the only other day
that puts fear in the heart
977
00:48:03,130 --> 00:48:05,370
of any florist is...
978
00:48:05,400 --> 00:48:07,440
Mother's Day.
979
00:48:07,470 --> 00:48:10,100
No. We have to do this
all again in a few months?
980
00:48:10,170 --> 00:48:12,470
I barely survived this time.
981
00:48:12,510 --> 00:48:15,540
You'll be a pro
by that time, Beth.
982
00:48:15,580 --> 00:48:17,350
Yeah, battle tested.
983
00:48:17,380 --> 00:48:20,310
I'm not sure it's
quite the same thing.
984
00:48:22,050 --> 00:48:24,620
I suppose not.
985
00:48:24,650 --> 00:48:27,960
Well, Carol and Helen
are at the flower market
986
00:48:28,020 --> 00:48:29,360
every morning by five
987
00:48:29,390 --> 00:48:30,866
and there's long days
at the shop, right?
988
00:48:30,890 --> 00:48:32,476
Not to mention the days
you're in the greenhouse,
989
00:48:32,500 --> 00:48:34,360
I mean, hours on end.
990
00:48:34,400 --> 00:48:36,860
I didn't mean to imply
that you're not busy.
991
00:48:36,900 --> 00:48:39,430
I know, I know.
992
00:48:39,470 --> 00:48:41,770
Well, when I do manage
to sneak away,
993
00:48:41,840 --> 00:48:44,440
I enjoy myself some poker.
994
00:48:44,470 --> 00:48:46,570
My late husband loved poker.
995
00:48:46,610 --> 00:48:48,516
He used to have a weekly game.
Do you remember, Helen?
996
00:48:48,540 --> 00:48:50,210
I do.
997
00:48:50,280 --> 00:48:53,410
Just another thing
I was excited to discover
998
00:48:53,450 --> 00:48:56,620
that we had in common.
999
00:48:56,650 --> 00:48:58,720
Helen, you didn't tell me
you started to play poker.
1000
00:48:58,760 --> 00:49:01,990
I didn't mention it?
1001
00:49:02,030 --> 00:49:03,590
You know, her uncle
1002
00:49:03,630 --> 00:49:05,166
tried to get her to play
for the longest time,
1003
00:49:05,190 --> 00:49:07,090
but she was never interested.
1004
00:49:07,130 --> 00:49:09,330
Well, I've come around.
1005
00:49:09,370 --> 00:49:11,770
You know,
it's an acquired taste.
1006
00:49:11,800 --> 00:49:13,216
'Cause, I mean, I tried
to teach you last year,
1007
00:49:13,240 --> 00:49:15,170
but you pretty much just
got up and walked away.
1008
00:49:17,710 --> 00:49:19,510
I'm more of a
gin rummy girl myself.
1009
00:49:26,320 --> 00:49:27,773
- More wine, anyone?
- Yes.
1010
00:49:27,798 --> 00:49:28,674
- Yes, please.
- Thank you.
1011
00:49:28,720 --> 00:49:29,880
Yeah, I'll have some, too.
1012
00:49:29,920 --> 00:49:32,350
- Thank you.
- Thank you.
1013
00:49:36,530 --> 00:49:38,660
I think it's going well, right?
1014
00:49:38,700 --> 00:49:40,330
- Yeah.
- Yeah.
1015
00:49:40,360 --> 00:49:42,100
Yeah, he's,
certainly won over Beth.
1016
00:49:46,452 --> 00:49:48,300
You hate carrot cake.
1017
00:49:49,710 --> 00:49:52,140
I don't hate carrot cake.
1018
00:49:52,180 --> 00:49:53,610
Yes, you do.
1019
00:49:53,640 --> 00:49:58,850
You know, maybe I just haven't
taken the time to appreciate it.
1020
00:49:58,920 --> 00:50:00,780
I'm trying to expand
my horizons.
1021
00:50:00,820 --> 00:50:01,950
- Oh, really?
- Yeah.
1022
00:50:01,980 --> 00:50:03,680
Well, then, here.
1023
00:50:03,720 --> 00:50:05,650
Have a bite.
1024
00:50:06,396 --> 00:50:08,160
I'm the hostess...
1025
00:50:08,190 --> 00:50:10,190
it would be rude for me
to eat before the guests.
1026
00:50:12,560 --> 00:50:14,700
I want to talk
to you about something.
1027
00:50:17,000 --> 00:50:18,430
Oh, no.
1028
00:50:18,470 --> 00:50:20,400
- What?
- I know that tone.
1029
00:50:20,440 --> 00:50:21,700
There's no tone.
1030
00:50:21,740 --> 00:50:23,900
Yes, there is.
1031
00:50:23,940 --> 00:50:26,340
This is bad news.
1032
00:50:26,380 --> 00:50:28,180
No, it's not.
It's not bad. It's...
1033
00:50:28,210 --> 00:50:29,380
it's different.
1034
00:50:29,410 --> 00:50:30,480
Different is always bad.
1035
00:50:30,510 --> 00:50:31,580
That's not true.
1036
00:50:31,610 --> 00:50:33,210
Different can be exciting.
1037
00:50:33,250 --> 00:50:36,280
Okay, I'm ready.
1038
00:50:36,320 --> 00:50:38,250
Just do it.
1039
00:50:38,290 --> 00:50:40,150
Quickly, like
ripping off a Band-Aid.
1040
00:50:40,190 --> 00:50:41,796
I'm just not exactly
sure how to say this.
1041
00:50:41,820 --> 00:50:42,990
The thing is, Helen...
1042
00:50:43,060 --> 00:50:44,460
Helen.
1043
00:50:44,530 --> 00:50:46,660
Charles is just the best.
1044
00:50:46,700 --> 00:50:48,500
- I'm so happy for you.
- Thank you.
1045
00:50:48,530 --> 00:50:49,960
He's so charming
1046
00:50:50,030 --> 00:50:52,030
and really handsome.
Isn't he handsome, Henry?
1047
00:50:52,070 --> 00:50:54,670
Yes, he's very handsome.
1048
00:50:54,740 --> 00:50:56,370
I can see why you
mistook him for me.
1049
00:50:56,410 --> 00:50:57,840
You're funny.
1050
00:50:57,870 --> 00:50:59,416
He's funny.
Let me help you guys with this.
1051
00:50:59,440 --> 00:51:00,570
Okay.
Thank you.
1052
00:51:00,610 --> 00:51:01,780
Is this carrot cake?
1053
00:51:01,810 --> 00:51:03,940
It's my favorite.
1054
00:51:04,010 --> 00:51:06,410
Yeah? Helen's too.
1055
00:51:10,020 --> 00:51:11,550
Thank you.
1056
00:51:11,620 --> 00:51:13,090
That was fun.
1057
00:51:13,120 --> 00:51:14,860
Really?
1058
00:51:14,890 --> 00:51:16,520
You're not just saying that?
1059
00:51:16,560 --> 00:51:18,430
No, your friends
and family are great.
1060
00:51:19,500 --> 00:51:21,930
Hey, I almost forgot.
1061
00:51:21,960 --> 00:51:22,830
I got you something.
1062
00:51:22,870 --> 00:51:24,500
You didn't have to.
1063
00:51:24,530 --> 00:51:26,400
No, I know.
I wanted to.
1064
00:51:26,440 --> 00:51:29,040
Come on, open it.
1065
00:51:29,070 --> 00:51:30,540
I would've brought you flowers,
1066
00:51:30,570 --> 00:51:32,440
but I was afraid I would
get the wrong colours
1067
00:51:32,480 --> 00:51:34,140
and say all the wrong things.
1068
00:51:37,650 --> 00:51:40,480
"Poems by Emily Dickenson".
1069
00:51:42,550 --> 00:51:44,096
Yeah, I was in a
bookstore the other day
1070
00:51:44,120 --> 00:51:46,290
and I saw it
and I thought of you.
1071
00:51:46,320 --> 00:51:47,460
Really?
1072
00:51:47,520 --> 00:51:48,890
Yeah.
It's a first edition.
1073
00:51:48,930 --> 00:51:53,230
I... this is perfect.
I love it. Thank you.
1074
00:51:57,300 --> 00:51:59,230
Good night, Helen.
1075
00:51:59,270 --> 00:52:01,700
Good night.
1076
00:52:11,680 --> 00:52:13,350
I mean, Emily Dickenson.
1077
00:52:13,420 --> 00:52:15,550
I know! That is
the perfect gift for you.
1078
00:52:15,590 --> 00:52:16,990
Aunt Carol loved him.
1079
00:52:17,020 --> 00:52:18,496
Well, I mean,
he did compliment her casserole
1080
00:52:18,520 --> 00:52:20,090
like three separate times.
1081
00:52:20,120 --> 00:52:21,390
What about you?
1082
00:52:21,430 --> 00:52:22,860
I told her it was fantastic,
1083
00:52:22,890 --> 00:52:24,230
but I didn't belabour the point.
1084
00:52:24,300 --> 00:52:26,460
No. What do you think about him?
1085
00:52:26,500 --> 00:52:28,746
It doesn't matter what I think.
It matters what you think.
1086
00:52:28,770 --> 00:52:30,630
It's important to me
that you like him.
1087
00:52:30,670 --> 00:52:32,070
Yeah?
1088
00:52:32,100 --> 00:52:33,270
Yeah.
1089
00:52:33,300 --> 00:52:34,500
Why?
1090
00:52:34,540 --> 00:52:37,270
Because...
1091
00:52:37,310 --> 00:52:39,380
you're my best friend.
1092
00:52:41,350 --> 00:52:44,250
Well...
1093
00:52:44,280 --> 00:52:46,520
I think he seems
like a good guy.
1094
00:52:46,550 --> 00:52:47,720
Yeah?
1095
00:52:47,750 --> 00:52:49,450
Yeah.
1096
00:52:49,790 --> 00:52:51,066
And if anyone deserves
a happy ending,
1097
00:52:51,090 --> 00:52:53,520
Helen, it's you.
1098
00:52:54,860 --> 00:52:56,090
Thanks, Henry.
1099
00:52:57,930 --> 00:53:00,700
What were you
gonna tell me earlier?
1100
00:53:00,730 --> 00:53:03,300
We can talk about it later.
1101
00:53:09,440 --> 00:53:11,810
Now, are these the ones
that you'd like?
1102
00:53:11,840 --> 00:53:14,610
Well, I have lots in the back.
Let's go get some, okay?
1103
00:53:14,650 --> 00:53:16,450
Right through here.
1104
00:53:37,740 --> 00:53:38,930
Hey, Henry.
1105
00:53:38,970 --> 00:53:40,640
Hey. Nice job on the board.
1106
00:53:40,700 --> 00:53:42,170
Thanks.
1107
00:53:42,210 --> 00:53:44,510
Hey, it was really fun
talking with you last night.
1108
00:53:44,540 --> 00:53:45,970
Yeah, you too.
1109
00:53:46,010 --> 00:53:48,540
We should do it again
some time. All of us.
1110
00:53:48,580 --> 00:53:50,110
Definitely.
1111
00:53:50,150 --> 00:53:51,410
Don't be a stranger.
1112
00:53:51,450 --> 00:53:53,880
Okay.
1113
00:54:06,430 --> 00:54:09,600
Someone's in a good mood.
1114
00:54:09,630 --> 00:54:11,430
Remember how, last night,
1115
00:54:11,470 --> 00:54:13,316
we were all talking about
how busy the shop gets
1116
00:54:13,340 --> 00:54:14,770
during the Valentine's rush?
1117
00:54:14,810 --> 00:54:16,370
Well...
1118
00:54:16,410 --> 00:54:19,940
this morning, this was waiting
for me on the counter.
1119
00:54:19,980 --> 00:54:21,640
"Good luck.
1120
00:54:21,680 --> 00:54:23,040
"Hope this helps".
1121
00:54:23,080 --> 00:54:24,480
Isn't that so thoughtful
of Charles?
1122
00:54:24,510 --> 00:54:26,720
Charles gave you that?
1123
00:54:26,780 --> 00:54:29,780
Yeah.
Who else would it be?
1124
00:54:29,850 --> 00:54:31,490
I just thought...
1125
00:54:31,520 --> 00:54:34,490
Never mind.
1126
00:54:34,560 --> 00:54:36,890
So, what's Henry's story?
1127
00:54:36,930 --> 00:54:39,590
What do you mean?
1128
00:54:39,630 --> 00:54:43,570
Is he seeing anyone or...
1129
00:54:43,600 --> 00:54:45,870
No.
1130
00:54:47,400 --> 00:54:50,640
Why? Are...
Are you interested in Henry?
1131
00:54:50,670 --> 00:54:52,110
I don't know.
1132
00:54:52,140 --> 00:54:54,410
I feel like we hit it off.
1133
00:54:54,440 --> 00:54:56,850
When you and Charles were
outside, we got to talking.
1134
00:54:56,880 --> 00:54:59,150
And did you know he has
his pilot's license?
1135
00:54:59,180 --> 00:55:00,420
I did.
1136
00:55:00,450 --> 00:55:02,020
He's really smart...
1137
00:55:02,050 --> 00:55:05,320
and funny and cute.
Don't you think?
1138
00:55:05,390 --> 00:55:07,920
Yeah. Yes.
1139
00:55:07,990 --> 00:55:09,160
Sure.
1140
00:55:09,190 --> 00:55:11,590
They're waiting for these.
1141
00:55:21,570 --> 00:55:23,910
Thank you.
Enjoy your bouquet. Bye-bye.
1142
00:55:26,540 --> 00:55:28,040
Hey, Carol.
1143
00:55:28,110 --> 00:55:30,810
Hi, Henry.
1144
00:55:30,880 --> 00:55:33,010
Is, Helen in the back?
1145
00:55:33,050 --> 00:55:35,120
No, I'm sorry. She's out
with Charles right now.
1146
00:55:35,150 --> 00:55:38,820
I thought we had
plans for lunch,
1147
00:55:38,860 --> 00:55:40,320
but I guess I got the day wrong.
1148
00:55:40,360 --> 00:55:42,920
. Well, I can
tell her you stopped by.
1149
00:55:42,960 --> 00:55:45,960
That's okay. I'll... I'll just
try and catch up with her later.
1150
00:55:46,000 --> 00:55:47,460
- Okay.
- Okay.
1151
00:56:06,150 --> 00:56:07,720
Henry?
1152
00:56:07,750 --> 00:56:10,190
Hey, Beth.
How are you?
1153
00:56:10,220 --> 00:56:11,690
- Good.
- Good.
1154
00:56:11,720 --> 00:56:13,790
Things were so crazy
at the flower shop,
1155
00:56:13,820 --> 00:56:16,690
I needed a pick-me-up to make it
through the rest of the day.
1156
00:56:16,730 --> 00:56:18,930
I bet you did.
1157
00:56:18,960 --> 00:56:20,560
Can I join you?
1158
00:56:20,600 --> 00:56:22,660
Yeah, sure. Please.
1159
00:56:22,700 --> 00:56:23,970
Great.
1160
00:56:26,340 --> 00:56:27,740
What you reading?
1161
00:56:27,770 --> 00:56:29,700
It's just something
1162
00:56:29,740 --> 00:56:31,556
I picked up at the bookstore
across the street.
1163
00:56:31,580 --> 00:56:33,440
I was supposed to
have lunch with Helen,
1164
00:56:33,480 --> 00:56:35,080
but things changed, so...
1165
00:56:35,150 --> 00:56:36,786
You two have been friends
for a long time, huh?
1166
00:56:36,810 --> 00:56:39,510
Since college.
1167
00:56:39,550 --> 00:56:41,296
And then, we reconnected when I
moved back to New York, yeah.
1168
00:56:41,320 --> 00:56:42,966
She told me about that.
It's a great story.
1169
00:56:42,990 --> 00:56:45,890
Right? Although,
I'm not sure it can top
1170
00:56:45,920 --> 00:56:48,290
mistaken identities
at a masquerade ball.
1171
00:56:48,330 --> 00:56:49,760
Mistaken bouquets.
1172
00:56:49,790 --> 00:56:51,090
I like that.
1173
00:56:51,130 --> 00:56:53,660
Yeah, I guess so.
1174
00:56:53,700 --> 00:56:56,130
Man...
1175
00:57:03,310 --> 00:57:06,740
You know, I'm actually
not that hungry.
1176
00:57:06,810 --> 00:57:08,180
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
1177
00:57:08,250 --> 00:57:09,480
You wanna go for a walk?
1178
00:57:09,550 --> 00:57:11,710
Yeah. Lead the way.
1179
00:57:11,750 --> 00:57:17,884
I don't know if I believe in fate,
but that moment, I was close...
1180
00:57:17,919 --> 00:57:22,420
'cause I just moved
back to the city,
1181
00:57:22,460 --> 00:57:26,660
for a fresh start. It was...
It was a bit of a tricky time.
1182
00:57:26,700 --> 00:57:30,270
I had just finished a divorce
and things were very chaotic,
1183
00:57:30,330 --> 00:57:33,500
and as soon as I signed on
with the botanical gardens,
1184
00:57:33,570 --> 00:57:35,470
I immediately regretted it.
1185
00:57:35,510 --> 00:57:39,070
And I remember
sitting in my office
1186
00:57:39,110 --> 00:57:41,310
and wondering if
uprooting my entire life
1187
00:57:41,380 --> 00:57:43,480
was just this colossal mistake.
1188
00:57:43,510 --> 00:57:47,750
And then, in walks Helen
1189
00:57:47,780 --> 00:57:51,590
with this... with this...
with this silly bouquet.
1190
00:57:51,620 --> 00:57:55,060
And I just knew...
1191
00:57:55,090 --> 00:57:56,960
I don't know,
right then and right there,
1192
00:57:56,990 --> 00:58:01,230
that I'd made the right choice.
1193
00:58:02,670 --> 00:58:04,630
Oh, my gosh.
1194
00:58:05,640 --> 00:58:07,170
What?
1195
00:58:07,200 --> 00:58:09,640
- I can't believe I didn't notice.
- Notice what?
1196
00:58:09,670 --> 00:58:11,440
You're in love with Helen.
1197
00:58:11,470 --> 00:58:13,510
I'm in love...
1198
00:58:13,540 --> 00:58:16,440
That's... I'm not...
1199
00:58:22,990 --> 00:58:25,120
For how long?
1200
00:58:33,730 --> 00:58:35,260
A while.
1201
00:58:35,300 --> 00:58:37,900
Not since the flower mix-up.
1202
00:58:37,930 --> 00:58:39,930
Well...
1203
00:58:39,970 --> 00:58:42,300
And you never said anything?
1204
00:58:43,670 --> 00:58:48,140
The timing just
was never quite right.
1205
00:58:48,180 --> 00:58:51,750
When we reconnected,
she was in a relationship,
1206
00:58:51,820 --> 00:58:54,150
and by the time they broke up,
I had a girlfriend.
1207
00:58:54,180 --> 00:58:56,720
It just... we were never
just quite in sync.
1208
00:58:56,750 --> 00:58:58,450
But your both single now.
1209
00:58:58,490 --> 00:59:01,160
You finally had your window.
Why tell her about Charles?
1210
00:59:02,530 --> 00:59:06,590
Because...
it made her happy.
1211
00:59:12,670 --> 00:59:14,770
You're a good guy, Henry.
1212
00:59:17,810 --> 00:59:19,970
Here, have a cookie.
1213
00:59:20,040 --> 00:59:22,480
You need it more than I do.
1214
00:59:25,980 --> 00:59:28,320
It was right here.
1215
00:59:28,350 --> 00:59:30,120
I spent an hour with this guy,
1216
00:59:30,150 --> 00:59:32,550
pulling off orange
petals from the flowers.
1217
00:59:32,590 --> 00:59:34,360
I gotta take this.
1218
00:59:34,860 --> 00:59:36,160
Hey.
1219
00:59:36,190 --> 00:59:37,660
No, no, just stall him.
1220
00:59:37,730 --> 00:59:39,376
Look, I'll be there in 20,
all right? Hold tight.
1221
00:59:39,400 --> 00:59:40,830
It's work; I gotta go.
1222
00:59:40,870 --> 00:59:42,700
It's okay.
I understand.
1223
00:59:42,770 --> 00:59:44,800
I am so close to
closing this sale,
1224
00:59:44,870 --> 00:59:46,800
and once I do, I'll have
a lot more free time.
1225
00:59:46,840 --> 00:59:49,310
But until then, there's just too
much on the line right now.
1226
00:59:49,340 --> 00:59:51,070
Sounds big.
It is.
1227
00:59:51,110 --> 00:59:53,510
I'm brokering a deal
to buy the botanical gardens.
1228
00:59:55,110 --> 00:59:57,050
Buy them?
1229
00:59:57,080 --> 00:59:58,750
Yeah, it's a great location.
1230
00:59:58,820 --> 01:00:01,780
My client, he's gonna put up
these beautiful luxury condos.
1231
01:00:01,820 --> 01:00:03,690
Wait, wait.
1232
01:00:03,720 --> 01:00:05,890
You're gonna replace the
botanical gardens with condos?
1233
01:00:05,960 --> 01:00:08,120
You didn't know?
1234
01:00:08,160 --> 01:00:10,860
How could I know?
1235
01:00:10,900 --> 01:00:13,100
Well, the botanical gardens,
they're in a lot of debt.
1236
01:00:13,130 --> 01:00:15,900
It's become unmanageable
and they're looking to sell.
1237
01:00:17,700 --> 01:00:20,500
I thought, for sure,
Henry would have told you.
1238
01:00:27,650 --> 01:00:29,250
When were you gonna tell me?
1239
01:00:29,280 --> 01:00:31,010
Tell you what?
1240
01:00:31,050 --> 01:00:33,150
That they're selling
the botanical gardens.
1241
01:00:33,220 --> 01:00:34,850
Oh, you found out.
1242
01:00:34,890 --> 01:00:36,450
Yeah, I found out.
1243
01:00:36,490 --> 01:00:38,020
Charles is negotiating the deal.
1244
01:00:38,090 --> 01:00:39,760
They're closing this week
1245
01:00:39,790 --> 01:00:42,360
and they're gonna turn it
into cheap real estate.
1246
01:00:42,390 --> 01:00:44,406
Hey, Helen, the gardens have
been in financial trouble
1247
01:00:44,430 --> 01:00:46,560
for months now.
I have tried everything.
1248
01:00:46,600 --> 01:00:48,560
That's why I left you
the night of the gala,
1249
01:00:48,630 --> 01:00:50,770
to go off and try and
impress a potential investor...
1250
01:00:50,800 --> 01:00:53,600
Andrew Grey... with so much money
1251
01:00:53,670 --> 01:00:56,310
and a diverse portfolio.
We were so sure
1252
01:00:56,340 --> 01:00:58,116
that he was gonna be
the guy to save this place,
1253
01:00:58,140 --> 01:01:01,040
to bail us out, but...
1254
01:01:01,080 --> 01:01:02,810
But he didn't go for it.
1255
01:01:02,850 --> 01:01:06,020
Henry...
1256
01:01:06,050 --> 01:01:08,850
What are you gonna do?
What about your job?
1257
01:01:08,920 --> 01:01:10,720
Well...
1258
01:01:10,760 --> 01:01:12,120
since I saw it coming,
1259
01:01:12,190 --> 01:01:14,820
I had time to
line up another job. I...
1260
01:01:14,860 --> 01:01:17,460
I accepted a research position
1261
01:01:17,530 --> 01:01:19,860
at a national park.
1262
01:01:19,900 --> 01:01:23,730
It's, it's a big deal.
I get to head up a whole team.
1263
01:01:26,040 --> 01:01:28,470
Well, that's...
that's great, isn't it?
1264
01:01:28,510 --> 01:01:32,070
It's...
1265
01:01:32,140 --> 01:01:34,180
It's in Arizona.
1266
01:01:35,450 --> 01:01:37,080
Arizona?
1267
01:01:37,110 --> 01:01:39,480
They want me there on the 14th.
1268
01:01:39,520 --> 01:01:41,720
That's next Wednesday.
1269
01:01:41,750 --> 01:01:42,920
I know.
1270
01:01:42,950 --> 01:01:44,520
When were you gonna tell me?
I tried.
1271
01:01:44,560 --> 01:01:47,120
You tried? You couldn't
have tried that hard.
1272
01:01:47,160 --> 01:01:48,520
You've been busy.
1273
01:01:48,560 --> 01:01:50,790
Not too busy for this, Henry.
1274
01:01:50,830 --> 01:01:53,960
There just was never
a good time to tell you.
1275
01:02:17,520 --> 01:02:20,220
I'm sorry I didn't
tell you sooner.
1276
01:02:22,290 --> 01:02:24,560
I'm still mad at you.
1277
01:02:27,000 --> 01:02:28,400
I know.
1278
01:02:33,840 --> 01:02:36,610
You can't make up for this with
a cup of coffee, Henry.
1279
01:02:36,640 --> 01:02:39,240
I know. That's why I brought
you hot chocolate.
1280
01:02:42,650 --> 01:02:45,080
You're not fighting fair.
1281
01:02:49,420 --> 01:02:51,250
It's funny, I...
1282
01:02:51,290 --> 01:02:55,090
I finally found someone
1283
01:02:55,130 --> 01:02:58,990
and now, I'm losing
1284
01:02:59,030 --> 01:03:01,300
the most important person to me.
1285
01:03:01,330 --> 01:03:04,730
You're never gonna lose me.
1286
01:03:04,800 --> 01:03:06,940
Why does it feel
like I already have?
1287
01:04:39,830 --> 01:04:41,900
Thought I might find you here.
1288
01:04:41,930 --> 01:04:45,470
Yeah. Kind of predictable
like that.
1289
01:04:47,540 --> 01:04:49,046
Well, I know you have the
wedding tomorrow,
1290
01:04:49,070 --> 01:04:50,970
so I just...
1291
01:04:51,010 --> 01:04:54,780
I just came to say goodbye.
1292
01:04:58,480 --> 01:05:01,220
I can't believe
you're actually leaving.
1293
01:05:01,250 --> 01:05:05,320
I know. And this week went by so
much faster than I thought.
1294
01:05:05,390 --> 01:05:07,266
You know, I wanted to come
by more. I'm sorry I didn't.
1295
01:05:07,290 --> 01:05:09,930
Oh, no. I totally get it.
1296
01:05:09,960 --> 01:05:11,760
You had your
whole life to pack up.
1297
01:05:11,800 --> 01:05:14,730
Yeah.
1298
01:05:19,340 --> 01:05:20,740
What time's your flight?
1299
01:05:20,800 --> 01:05:22,910
Four.
1300
01:05:29,110 --> 01:05:32,180
I... I'm really gonna miss you.
1301
01:05:35,350 --> 01:05:37,190
Me too.
1302
01:05:39,260 --> 01:05:41,320
Happy Valentine's.
1303
01:05:48,100 --> 01:05:49,700
Okay.
1304
01:05:49,730 --> 01:05:51,430
Wait, your...
1305
01:05:51,470 --> 01:05:53,900
a little askew.
1306
01:05:55,070 --> 01:05:56,510
Bye.
1307
01:06:29,140 --> 01:06:33,540
Saying goodbye to Henry was
harder than I thought.
1308
01:06:33,580 --> 01:06:35,810
I mean, I knew
it was going to be hard.
1309
01:06:35,850 --> 01:06:37,680
Well, he is your best friend,
1310
01:06:37,720 --> 01:06:39,420
of course you're
going to be sad.
1311
01:06:39,480 --> 01:06:43,520
Yeah, but...
1312
01:06:43,550 --> 01:06:45,860
it felt like...
1313
01:06:45,890 --> 01:06:47,490
more than that.
1314
01:06:48,730 --> 01:06:51,330
What are you saying?
1315
01:06:51,360 --> 01:06:53,700
I don't know.
I don't know what I'm saying.
1316
01:06:53,770 --> 01:06:58,070
It's like... I guess
I'd just like a sign,
1317
01:06:58,140 --> 01:07:00,140
you know, that...
1318
01:07:00,170 --> 01:07:03,640
that I made the right choice.
1319
01:07:03,680 --> 01:07:06,980
Hey, Helen,
1320
01:07:07,010 --> 01:07:08,680
courier just dropped
this off for you.
1321
01:07:08,710 --> 01:07:10,580
What?
1322
01:07:10,650 --> 01:07:12,950
Gift?
1323
01:07:12,980 --> 01:07:15,420
Helen, what did you get?
1324
01:07:27,370 --> 01:07:31,470
A sign.
1325
01:07:34,370 --> 01:07:38,540
That'll be $3.50.
1326
01:07:38,580 --> 01:07:40,440
Henry!
1327
01:07:40,510 --> 01:07:41,680
Hey.
1328
01:07:41,710 --> 01:07:43,580
Heard your heading out west.
1329
01:07:43,610 --> 01:07:44,580
Yeah.
1330
01:07:44,620 --> 01:07:45,750
Today.
1331
01:07:45,780 --> 01:07:48,520
Yeah.
1332
01:07:48,550 --> 01:07:50,920
So, big plans for
Valentine's Day tonight?
1333
01:07:50,960 --> 01:07:52,966
Yeah, no. Helen's working a
wedding, I'm gonna help her out.
1334
01:07:52,990 --> 01:07:54,660
Maybe grab a bite to eat after.
1335
01:07:54,690 --> 01:07:56,960
Not really sure she'll
be up for anything.
1336
01:07:57,000 --> 01:07:58,730
I think she will be.
1337
01:07:58,760 --> 01:08:00,306
Yeah, she says
she gets pretty exhausted
1338
01:08:00,330 --> 01:08:01,860
after these big events.
1339
01:08:01,930 --> 01:08:04,870
Well, I mean, Valentine's Day
means a lot to her.
1340
01:08:04,900 --> 01:08:07,340
I'd really try to
make it special,
1341
01:08:07,370 --> 01:08:08,970
something to let her know that
1342
01:08:09,010 --> 01:08:11,210
you feel really lucky that she's
in your life. You know?
1343
01:08:13,010 --> 01:08:15,240
Hey...
1344
01:08:15,280 --> 01:08:17,510
I should really
thank you, Helen.
1345
01:08:17,550 --> 01:08:19,620
You know, if it wasn't
for you finding me,
1346
01:08:19,650 --> 01:08:21,980
I would've just been
the man behind the mask.
1347
01:08:23,590 --> 01:08:26,360
My pleasure.
1348
01:08:26,420 --> 01:08:29,130
Okay. Have a safe flight.
Don't be a stranger.
1349
01:08:29,190 --> 01:08:30,530
Okay.
All right.
1350
01:08:30,560 --> 01:08:33,600
Take care.
1351
01:08:40,970 --> 01:08:45,170
Is, Carol helping you today?
1352
01:08:45,240 --> 01:08:46,710
Not at the moment, Mr. Gregson.
1353
01:08:46,740 --> 01:08:48,340
She's at the shop.
1354
01:08:48,380 --> 01:08:51,480
You know, you should
stop by sometime.
1355
01:08:51,520 --> 01:08:53,550
- She'd love to see you.
- Maybe I will.
1356
01:08:55,720 --> 01:08:56,890
Careful.
1357
01:08:56,920 --> 01:08:58,090
You okay?
1358
01:08:58,120 --> 01:09:00,690
Yeah. Beth handed me these
1359
01:09:00,730 --> 01:09:02,266
and told me to walk straight
until I found you.
1360
01:09:02,290 --> 01:09:04,160
You can put that right here.
1361
01:09:04,230 --> 01:09:05,560
Okay. How is that?
1362
01:09:05,600 --> 01:09:07,730
Great.
1363
01:09:07,800 --> 01:09:11,000
Just...
1364
01:09:11,070 --> 01:09:13,340
Okay, I guess I don't
have your touch.
1365
01:09:14,310 --> 01:09:15,870
Thank you.
1366
01:09:15,940 --> 01:09:17,410
I told you, I'm just happy
1367
01:09:17,440 --> 01:09:19,740
to be able to spend
Valentine's with you.
1368
01:09:19,810 --> 01:09:23,010
No, no, not for this.
Well, not just for this.
1369
01:09:23,080 --> 01:09:24,580
For my gift.
1370
01:09:24,620 --> 01:09:25,750
Gift?
1371
01:09:25,820 --> 01:09:28,420
The painting.
1372
01:09:28,450 --> 01:09:30,090
How did you track
down the winner?
1373
01:09:30,120 --> 01:09:31,636
Helen, you're losing me here.
What painting?
1374
01:09:31,660 --> 01:09:34,290
Helen,
1375
01:09:34,330 --> 01:09:36,130
these look wonderful.
1376
01:09:36,160 --> 01:09:37,730
I think I'm going to cry.
1377
01:09:37,760 --> 01:09:39,230
You got your makeup on.
1378
01:09:39,260 --> 01:09:40,276
It's fine.
It's waterproof mascara.
1379
01:09:40,300 --> 01:09:44,530
In that case...
1380
01:09:44,570 --> 01:09:47,800
It's perfect.
1381
01:09:47,840 --> 01:09:50,040
Do you love it?
1382
01:09:50,070 --> 01:09:52,480
They're amazing. Now,
I can officially go get dressed.
1383
01:09:52,510 --> 01:09:56,050
Mr. Andrew Grey?
1384
01:09:56,080 --> 01:09:57,180
That's my grandfather.
1385
01:09:57,220 --> 01:09:59,650
Did he, by any chance,
1386
01:09:59,680 --> 01:10:01,980
- attend the masquerade gala?
- He did.
1387
01:10:02,050 --> 01:10:05,390
I tried to get him to give me his
tickets as an early wedding gift,
1388
01:10:05,460 --> 01:10:07,760
but apparently he had some
business to addend to.
1389
01:10:07,790 --> 01:10:09,130
Is he here?
1390
01:10:09,190 --> 01:10:10,790
Yeah, he's over
by the guest-book.
1391
01:10:10,830 --> 01:10:13,930
Thank you.
1392
01:10:16,630 --> 01:10:18,330
Excuse me, Mr. Grey?
1393
01:10:18,370 --> 01:10:20,200
Yes.
1394
01:10:20,240 --> 01:10:22,510
Hi. I'm Helen.
I'm the florist for the wedding.
1395
01:10:22,540 --> 01:10:24,970
Oh, well, you did
a splendid job here.
1396
01:10:25,010 --> 01:10:26,410
I was in your shop recently.
1397
01:10:26,440 --> 01:10:28,880
- Great little place.
- Thank you.
1398
01:10:28,910 --> 01:10:31,810
I was told that you recently
toured the botanical gardens,
1399
01:10:31,850 --> 01:10:33,450
that you were
considering investing.
1400
01:10:33,520 --> 01:10:35,990
I... was considering it.
1401
01:10:36,020 --> 01:10:38,890
What's this about exactly?
1402
01:10:38,920 --> 01:10:41,020
I wondered if
you might reconsider.
1403
01:10:41,060 --> 01:10:42,790
Mr. Grey.
1404
01:10:42,830 --> 01:10:44,460
Would you excuse us
just one second?
1405
01:10:44,500 --> 01:10:46,300
- Yes.
- Excuse me.
1406
01:10:46,360 --> 01:10:48,060
Yep.
1407
01:10:48,130 --> 01:10:49,770
What are you doing?
1408
01:10:49,800 --> 01:10:51,630
I'm trying to save
the botanical gardens.
1409
01:10:51,700 --> 01:10:53,440
I am so extremely close
to closing this deal
1410
01:10:53,500 --> 01:10:55,086
and you're going to
introduce a new buyer?
1411
01:10:55,110 --> 01:10:57,940
I can't just stand by and
watch as something I love
1412
01:10:57,980 --> 01:11:00,210
- is turned into a parking lot.
- Condos.
1413
01:11:00,250 --> 01:11:02,350
It means a lot to me, Charles.
1414
01:11:02,410 --> 01:11:05,210
And if I think I can
save it, I have to try.
1415
01:11:09,120 --> 01:11:12,050
Sorry about that.
1416
01:11:12,090 --> 01:11:14,760
Look, I appreciate your
passion, I really do.
1417
01:11:14,790 --> 01:11:16,860
But I'm afraid, the gardens,
1418
01:11:16,900 --> 01:11:19,330
it just didn't seem like
a worthwhile investment.
1419
01:11:21,130 --> 01:11:23,700
You said that you visited
my shop recently.
1420
01:11:23,740 --> 01:11:25,570
Were you ordering that
corsage for you wife?
1421
01:11:25,640 --> 01:11:27,000
Yeah, that's right.
1422
01:11:27,070 --> 01:11:29,040
That's not one of our
standard arrangements,
1423
01:11:29,070 --> 01:11:31,340
which means you selected
those flowers yourself.
1424
01:11:31,380 --> 01:11:34,380
Yeah, that's true.
1425
01:11:34,410 --> 01:11:36,480
Can I ask why you picked
the ones you did?
1426
01:11:36,510 --> 01:11:40,420
Well, I picked the orchid
because,
1427
01:11:40,450 --> 01:11:44,690
well, it reminded me of Greece.
1428
01:11:44,720 --> 01:11:48,420
That's, uh... that's where
I first met my wife.
1429
01:11:48,460 --> 01:11:51,660
And, the carnation,
1430
01:11:51,700 --> 01:11:56,500
that was the same colour
as the dress she was wearing
1431
01:11:56,530 --> 01:11:59,300
the first time
I looked into her eyes.
1432
01:11:59,370 --> 01:12:03,170
What about the red and
white swirled rose?
1433
01:12:04,410 --> 01:12:07,110
Well, I chose that because...
1434
01:12:07,180 --> 01:12:11,650
for as long as I have known her,
1435
01:12:11,720 --> 01:12:14,720
my wife's always been a little
bit of a mystery to me.
1436
01:12:16,990 --> 01:12:19,520
You chose those flowers
because they spoke to you.
1437
01:12:19,560 --> 01:12:21,360
They transported you somewhere.
1438
01:12:21,390 --> 01:12:25,230
Yeah.
Yeah, they did.
1439
01:12:25,560 --> 01:12:28,930
That's what the botanical
gardens does for others...
1440
01:12:28,970 --> 01:12:31,030
it finds beauty from
all over the world
1441
01:12:31,070 --> 01:12:33,270
and brings it here
for people to enjoy
1442
01:12:33,300 --> 01:12:36,940
and share with
the ones they love.
1443
01:12:37,010 --> 01:12:39,140
I know that
investing in the gardens
1444
01:12:39,180 --> 01:12:42,610
might seem like a bit of a risk,
1445
01:12:42,680 --> 01:12:44,850
but I think that most
important things in life
1446
01:12:44,880 --> 01:12:47,550
involve some risk.
1447
01:12:47,590 --> 01:12:51,220
And if it means we can hold
onto something precious,
1448
01:12:51,290 --> 01:12:55,720
isn't that a leap worth taking?
1449
01:13:04,570 --> 01:13:05,930
How did it go?
1450
01:13:05,970 --> 01:13:10,770
Well, I made my case.
He promised to consider.
1451
01:13:10,810 --> 01:13:12,470
You know I have
to call my client
1452
01:13:12,540 --> 01:13:13,880
and fight for the deal, right?
1453
01:13:13,910 --> 01:13:15,280
I do.
1454
01:13:15,310 --> 01:13:18,580
And if I win,
what happens to us?
1455
01:13:18,620 --> 01:13:21,080
You won't.
1456
01:13:21,150 --> 01:13:23,650
I'll call Mr. Grey
every day if I have to.
1457
01:13:23,720 --> 01:13:25,720
In the past week, I've found
1458
01:13:25,760 --> 01:13:28,460
that I have a lot more fight
in me than I realized.
1459
01:13:28,490 --> 01:13:30,630
I can't let
those gardens disappear.
1460
01:13:31,860 --> 01:13:33,560
Look, Charles...
1461
01:13:33,630 --> 01:13:36,500
You don't have to say it.
1462
01:13:36,570 --> 01:13:39,170
It's not gonna work out, is it?
1463
01:13:42,010 --> 01:13:43,840
I'm sorry.
1464
01:13:43,870 --> 01:13:45,910
Don't be.
1465
01:13:45,980 --> 01:13:49,580
You know, that night
at the gala,
1466
01:13:49,610 --> 01:13:53,350
I'd never had that before.
1467
01:13:53,380 --> 01:13:58,190
It was...
It was really special to me.
1468
01:13:58,220 --> 01:14:02,860
And you were
this wonderful dream.
1469
01:14:02,890 --> 01:14:06,560
That is the
problem with dreams...
1470
01:14:06,600 --> 01:14:09,200
eventually you gotta wake up.
1471
01:14:11,370 --> 01:14:13,000
I guess so.
1472
01:14:13,070 --> 01:14:16,140
Take care. Okay.
1473
01:14:18,780 --> 01:14:21,580
I have to go make
about a dozen calls
1474
01:14:21,610 --> 01:14:23,510
that all involve
a lot of yelling in my ear.
1475
01:14:25,650 --> 01:14:27,750
Bye.
1476
01:14:41,400 --> 01:14:44,130
Come on, Henry, pick up.
1477
01:14:46,940 --> 01:14:49,100
Now boarding Flight 214
1478
01:14:49,140 --> 01:14:51,270
to Phoenix, Arizona.
1479
01:14:51,310 --> 01:14:53,140
Hello?
1480
01:14:53,180 --> 01:14:56,080
It was you, wasn't it?
Who got me the painting?
1481
01:14:56,110 --> 01:14:57,550
Helen?
1482
01:14:57,580 --> 01:14:59,850
Wasn't it?
1483
01:15:00,880 --> 01:15:03,820
Well, you were
so upset you lost it.
1484
01:15:03,890 --> 01:15:08,120
How did you track it down?
1485
01:15:08,160 --> 01:15:10,660
I still have the guest list.
1486
01:15:10,730 --> 01:15:13,900
Look, Helen, I'm literally
about to get on the plane.
1487
01:15:13,960 --> 01:15:15,430
Stay.
1488
01:15:15,470 --> 01:15:19,670
What? I'm sorry,
could you say that again?
1489
01:15:19,700 --> 01:15:24,510
I want you to stay.
1490
01:15:24,540 --> 01:15:26,310
I don't understand.
1491
01:15:26,340 --> 01:15:30,710
For the past two weeks, I've
been taking all these risks,
1492
01:15:30,750 --> 01:15:33,920
but the one thing
I wasn't brave enough to say
1493
01:15:33,950 --> 01:15:37,720
is how I really feel about you.
1494
01:15:37,750 --> 01:15:40,490
What about Charles?
1495
01:15:40,520 --> 01:15:43,160
That wasn't meant to be.
1496
01:15:43,190 --> 01:15:46,230
Final boarding call for Flight
214 to Phoenix, Arizona.
1497
01:15:46,260 --> 01:15:47,800
I gotta go, Helen.
1498
01:15:47,830 --> 01:15:49,630
Henry...
1499
01:15:49,670 --> 01:15:51,630
This is a lot to
take in right now, okay?
1500
01:15:51,670 --> 01:15:54,500
I will call you
as soon as I land.
1501
01:15:54,540 --> 01:15:56,710
Okay. Yeah.
1502
01:15:56,740 --> 01:15:58,033
I'm sorry.
1503
01:15:58,510 --> 01:16:02,003
Don't be.
Have a safe flight.
1504
01:16:02,045 --> 01:16:04,850
Thanks. Bye, Helen.
1505
01:16:14,890 --> 01:16:17,160
I'm done taking risks.
1506
01:16:17,190 --> 01:16:18,730
What happened?
1507
01:16:18,800 --> 01:16:20,160
I took chance after chance.
1508
01:16:20,200 --> 01:16:22,560
I chased a masked man
1509
01:16:22,600 --> 01:16:25,045
who turned out to be
more frog than prince.
1510
01:16:25,840 --> 01:16:29,140
And then, I confessed
my feelings to my best friend,
1511
01:16:29,210 --> 01:16:32,110
who promptly got on a plane
and flew across the country.
1512
01:16:32,140 --> 01:16:36,410
Every chance I've taken
has backfired spectacularly.
1513
01:16:36,450 --> 01:16:39,022
Well, risk alone doesn't
guarantee success.
1514
01:16:39,057 --> 01:16:41,150
Otherwise, it would
have a different name.
1515
01:16:43,650 --> 01:16:47,220
I know you gave me this locket
so I'd be more like her.
1516
01:16:47,260 --> 01:16:50,730
I feel like
I've let you both down.
1517
01:16:50,800 --> 01:16:52,776
Helen, I didn't give you
that locket to change you.
1518
01:16:52,800 --> 01:16:56,200
I gave you that locket because
you're so much like her already.
1519
01:16:57,463 --> 01:16:58,451
Hardly.
1520
01:16:58,600 --> 01:17:00,540
Do you know where
she got that locket?
1521
01:17:01,460 --> 01:17:02,527
Spain?
1522
01:17:03,610 --> 01:17:05,540
Portugal? France?
1523
01:17:05,580 --> 01:17:07,338
It was a gift.
1524
01:17:08,650 --> 01:17:10,150
From who?
1525
01:17:10,180 --> 01:17:13,380
From me.
1526
01:17:18,420 --> 01:17:19,720
You gave her this?
1527
01:17:21,790 --> 01:17:25,560
It was the day before
she left for Paris to study,
1528
01:17:25,600 --> 01:17:29,030
and she had packed
everything she owned,
1529
01:17:29,100 --> 01:17:33,540
and she was going to leave
behind everything that she knew,
1530
01:17:33,570 --> 01:17:35,800
and she was nervous.
1531
01:17:35,840 --> 01:17:38,840
She was more nervous than
I have ever seen her.
1532
01:17:38,880 --> 01:17:41,140
And eventually,
she confessed to me
1533
01:17:41,180 --> 01:17:44,080
that she was having
second thoughts.
1534
01:17:44,120 --> 01:17:46,820
But she was so fearless.
1535
01:17:46,850 --> 01:17:51,690
Yes, but she needed a reminder,
and so did you.
1536
01:17:54,830 --> 01:17:56,860
I had no idea.
1537
01:17:56,890 --> 01:18:00,260
Actually, your mother never
claimed to be fearless.
1538
01:18:00,300 --> 01:18:03,500
She used to say she had pluck.
1539
01:18:03,530 --> 01:18:06,030
I see that in you.
1540
01:18:08,670 --> 01:18:13,280
Have I ever thanked you?
1541
01:18:13,310 --> 01:18:15,880
For everything
you've done for me?
1542
01:18:15,910 --> 01:18:20,850
Helen, watching you grow up
1543
01:18:20,890 --> 01:18:23,650
has been the greatest single
pleasure of my life.
1544
01:18:27,530 --> 01:18:30,830
You are meant for great things.
1545
01:18:30,860 --> 01:18:33,300
Now, you just
have to believe it.
1546
01:18:35,830 --> 01:18:38,070
Carol, you have a phone call.
1547
01:19:05,430 --> 01:19:09,570
Well, we have one last
order for tonight.
1548
01:19:09,600 --> 01:19:11,730
The botanical gardens?
1549
01:19:11,770 --> 01:19:13,370
Last minute Valentine's bouquet.
1550
01:19:13,440 --> 01:19:15,300
Are you up for it? Or...
1551
01:19:15,340 --> 01:19:17,270
No, no, I'm fine.
1552
01:19:17,340 --> 01:19:18,810
Promise.
1553
01:19:18,840 --> 01:19:21,310
Okay. I'll tell you what,
you do the arrangement,
1554
01:19:21,350 --> 01:19:22,680
I'll do the card. Deal?
1555
01:19:22,710 --> 01:19:25,150
Deal.
1556
01:19:47,470 --> 01:19:50,310
Okay, be right back.
1557
01:19:50,340 --> 01:19:52,710
No rush.
1558
01:19:52,740 --> 01:19:55,840
I ran into Mr. Gregson
at the wedding today.
1559
01:19:55,880 --> 01:19:59,050
I told him to
stop by and say hello.
1560
01:20:01,050 --> 01:20:02,380
Helen.
1561
01:20:02,450 --> 01:20:04,950
Hi.
1562
01:20:07,990 --> 01:20:09,490
Carol.
1563
01:20:09,530 --> 01:20:11,090
Happy Valentine's Day.
1564
01:20:15,070 --> 01:20:16,970
Hello?
1565
01:20:17,000 --> 01:20:19,430
Is anyone here?
1566
01:20:25,010 --> 01:20:26,880
Hello?
1567
01:20:34,590 --> 01:20:36,890
Henry?
1568
01:20:39,220 --> 01:20:42,860
What are you doing here?
1569
01:20:44,030 --> 01:20:45,960
I couldn't leave.
1570
01:20:46,000 --> 01:20:48,600
Are these for you?
1571
01:20:48,630 --> 01:20:52,970
Actually, they're for you.
1572
01:20:53,000 --> 01:20:54,900
Here, read the card.
1573
01:21:01,880 --> 01:21:05,450
"Say yes".
1574
01:21:05,480 --> 01:21:08,920
Your aunt was kind of enough
to fill it out for me.
1575
01:21:11,760 --> 01:21:13,860
Helen...
1576
01:21:13,890 --> 01:21:16,730
you are my best friend
1577
01:21:16,790 --> 01:21:20,430
and...
1578
01:21:20,460 --> 01:21:24,400
somewhere along the way,
you became even more.
1579
01:21:29,710 --> 01:21:32,070
I mean, for a long time,
you were the one that got away.
1580
01:21:32,110 --> 01:21:36,180
But then, suddenly, you came
barrelling back into my life...
1581
01:21:36,250 --> 01:21:38,450
with the wrong flowers.
1582
01:21:41,820 --> 01:21:45,020
I loved you then...
1583
01:21:45,060 --> 01:21:49,760
and I love you now.
1584
01:21:49,790 --> 01:21:53,500
And...
1585
01:21:58,600 --> 01:22:00,500
Will you marry me?
1586
01:22:02,270 --> 01:22:04,210
I mean, this might sound crazy,
1587
01:22:04,240 --> 01:22:06,710
but you inspired me to
take a leap myself, so...
1588
01:22:06,780 --> 01:22:09,080
So, take it with me.
1589
01:22:10,810 --> 01:22:12,710
You promise to hold my hand?
1590
01:22:14,480 --> 01:22:16,220
Always.
1591
01:22:16,250 --> 01:22:18,820
Yes.
1592
01:22:26,830 --> 01:22:29,330
I love you.
1593
01:22:29,370 --> 01:22:31,570
I love you, too.
1594
01:22:48,150 --> 01:22:51,420
You know, you still
owe me a dance.
1595
01:22:51,490 --> 01:22:53,920
I do.
1596
01:23:00,360 --> 01:23:01,832
Happy Valentine's Day.
1597
01:23:03,100 --> 01:23:04,816
Happy Valentine's Day.
110267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.