All language subtitles for Very Very Valentine 2018 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,240 --> 00:00:26,110 We are gathered here today to celebrate the union of Jason and Mary. 2 00:00:26,180 --> 00:00:27,740 On this blessed day, 3 00:00:27,810 --> 00:00:30,780 they will both be asked to give their deepest selves 4 00:00:30,810 --> 00:00:33,310 into the tender care of the other. 5 00:00:33,350 --> 00:00:35,480 Marriage requires trust; 6 00:00:35,520 --> 00:00:39,350 not only in our partner, but in ourselves. 7 00:00:39,390 --> 00:00:41,290 Much like fortune, 8 00:00:41,320 --> 00:00:45,060 love, too, favors the brave. 9 00:01:00,380 --> 00:01:01,680 And there you are. 10 00:01:01,740 --> 00:01:03,080 Sorry, Aunt Carol. 11 00:01:03,110 --> 00:01:04,280 I know I'm late. 12 00:01:04,310 --> 00:01:05,456 Stuck around for the ceremony again, huh? 13 00:01:05,480 --> 00:01:08,550 It was really beautiful. 14 00:01:08,580 --> 00:01:10,420 Well, you're just in time. 15 00:01:10,490 --> 00:01:12,196 I've got three more orders for Wonder of Winter bouquets 16 00:01:12,220 --> 00:01:13,450 and two Thinking of Yous. 17 00:01:13,490 --> 00:01:16,490 Any eligible, handsome, young groomsmen? 18 00:01:16,530 --> 00:01:20,830 No. But that nice Mr. Gregson catered the wedding. 19 00:01:20,900 --> 00:01:23,200 He says hello. 20 00:02:03,070 --> 00:02:05,070 The left side's a little lopsided. 21 00:02:05,110 --> 00:02:07,510 No, it's not. 22 00:02:07,540 --> 00:02:10,080 Wait, my left or your left? 23 00:02:10,110 --> 00:02:13,480 It's perfect, like always. 24 00:02:13,520 --> 00:02:16,480 Did you come all the way across town just to tease me, Henry? 25 00:02:16,550 --> 00:02:18,350 Well, I wouldn't put it past me, but, no. 26 00:02:18,390 --> 00:02:20,650 I came by to give you that. 27 00:02:20,690 --> 00:02:23,890 International Flower Selection competition? 28 00:02:23,930 --> 00:02:25,830 - It's an entry form. - I know. 29 00:02:25,860 --> 00:02:27,600 Are you planning on competing? 30 00:02:27,630 --> 00:02:29,760 No, you are. 31 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Henry, I don't have a flower to enter. 32 00:02:31,470 --> 00:02:34,970 What? Of course you do... your Mystery Rose. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,916 Come on, Helen. You've been breeding roses for years 34 00:02:36,940 --> 00:02:39,110 and this is... this is the best thing you've ever done. 35 00:02:39,140 --> 00:02:42,340 You're just saying that because you're my best friend. 36 00:02:42,380 --> 00:02:43,826 No, I'm not. I'm saying it because it's true. 37 00:02:43,850 --> 00:02:45,950 Maybe next year. 38 00:02:45,980 --> 00:02:49,480 I kinda figured you might say that, so, I already submitted it. 39 00:02:49,520 --> 00:02:51,320 - What? - Yeah. It's on its way. 40 00:02:51,350 --> 00:02:53,620 But you gotta fill this out because they can't judge 41 00:02:53,660 --> 00:02:55,090 a submission without a name. 42 00:02:55,120 --> 00:02:57,220 Take a shot. Give that little guy a name. 43 00:02:57,290 --> 00:02:58,760 - Henry... - Henry's a great name. 44 00:02:58,790 --> 00:03:00,630 That's good! 45 00:03:00,700 --> 00:03:02,800 Think about it. 46 00:03:02,830 --> 00:03:05,430 Okay? Hey, are we still on for lunch? 47 00:03:05,470 --> 00:03:08,570 Hey, Helen, we just got an order for three more corsages. 48 00:03:08,640 --> 00:03:10,670 Thanks, Beth. 49 00:03:10,710 --> 00:03:13,110 You finally hired some extra help. 50 00:03:13,140 --> 00:03:15,016 Yes. I might have to take a rain check on that lunch. 51 00:03:15,040 --> 00:03:16,610 Four more. 52 00:03:16,650 --> 00:03:18,410 A very long rain check. 53 00:03:18,450 --> 00:03:20,280 Okay. See ya later. 54 00:03:20,320 --> 00:03:22,750 Sorry. 55 00:03:32,330 --> 00:03:34,400 You'll get the hang of it. 56 00:03:34,460 --> 00:03:37,600 A couple weeks in the shop and you will be an expert. 57 00:03:37,630 --> 00:03:40,070 So, why is this called the Mystery Rose? 58 00:03:40,140 --> 00:03:42,340 Because Helen has yet to name it. 59 00:03:42,410 --> 00:03:44,410 This is one of yours? 60 00:03:45,980 --> 00:03:47,940 How do you make a new rose exactly? 61 00:03:47,980 --> 00:03:51,510 You cross-pollinate by hand. 62 00:03:51,550 --> 00:03:54,280 It's a lot of trial and error. 63 00:03:54,320 --> 00:03:57,520 You want to find flowers that complement each other. 64 00:03:59,320 --> 00:04:01,620 The right combination can produce something... 65 00:04:01,660 --> 00:04:04,330 something new and wonderful. 66 00:04:04,360 --> 00:04:05,930 It has such a sweet scent. 67 00:04:05,960 --> 00:04:07,830 Almost like strawberries. 68 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 Sorry. It's also got a lot of pollen. 69 00:04:12,500 --> 00:04:15,370 I wanted to make it bee friendly. 70 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 Helen, you've made dozens of roses. 71 00:04:16,970 --> 00:04:18,310 It never takes you more than 72 00:04:18,340 --> 00:04:19,910 a day or two to name them. 73 00:04:19,940 --> 00:04:22,080 I just haven't thought of one yet. 74 00:04:22,110 --> 00:04:24,680 Well, if it doesn't have a name, 75 00:04:24,710 --> 00:04:28,220 it can't be considered for the International Flower Selection. 76 00:04:28,250 --> 00:04:30,820 I see you've been talking to Henry. 77 00:04:30,850 --> 00:04:33,220 International Flower Selection, what's that? 78 00:04:33,260 --> 00:04:35,020 It's the Super Bowl of flower breeding. 79 00:04:35,060 --> 00:04:39,860 Only the very, very best hybrids in the world are considered. 80 00:04:39,900 --> 00:04:42,530 I mean, people work their whole lives 81 00:04:42,570 --> 00:04:44,600 to create a rose worthy of selection. 82 00:04:44,630 --> 00:04:47,170 You can't just enter on a whim. 83 00:04:47,200 --> 00:04:49,300 Well, I think you should do it. 84 00:04:49,340 --> 00:04:51,370 What's life without a little risk, Helen? 85 00:04:51,410 --> 00:04:52,610 Yeah. 86 00:04:52,680 --> 00:04:55,110 What do you have to lose? 87 00:05:04,690 --> 00:05:06,350 - Hey! - Hey. 88 00:05:06,390 --> 00:05:07,960 What are you doing here so early? 89 00:05:07,990 --> 00:05:09,136 I wanted to catch you before I went to work. 90 00:05:10,430 --> 00:05:12,230 I have two questions for you. 91 00:05:12,260 --> 00:05:14,700 No, I don't have a name yet. 92 00:05:14,760 --> 00:05:17,360 No. That was actually the second one. 93 00:05:17,400 --> 00:05:20,830 - What's the first? - What are you doing tonight? 94 00:05:20,900 --> 00:05:22,770 - Flowers. - Maybe not. 95 00:05:22,810 --> 00:05:25,070 Check this out. 96 00:05:25,140 --> 00:05:26,310 Look at that. I'll hold this. 97 00:05:26,340 --> 00:05:27,616 - What is this? - It's an invitation 98 00:05:27,640 --> 00:05:29,580 from the Brooklyn Metropolitan Art Gallery's 99 00:05:29,610 --> 00:05:32,210 annual Black & White Gala. 100 00:05:32,280 --> 00:05:33,896 They're hosting this year at the botanical gardens, 101 00:05:33,920 --> 00:05:35,326 and the garden's director, Mr. Carlisle, 102 00:05:35,350 --> 00:05:37,890 wants me to be there, answer any questions 103 00:05:37,950 --> 00:05:39,896 people might have about flowers or plants or whatever. 104 00:05:39,920 --> 00:05:41,860 Tonight? 105 00:05:41,890 --> 00:05:45,030 Wait. Here, look, look. I'm prepared. 106 00:05:45,090 --> 00:05:46,930 I already bought the masks. 107 00:05:46,960 --> 00:05:48,900 Come on! 108 00:05:48,930 --> 00:05:49,976 I look a little better in a mask, don't I? 109 00:05:50,000 --> 00:05:51,470 You look like Zorro. 110 00:05:51,500 --> 00:05:53,730 I'll take that. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,540 I can't just show up to a masquerade ball, Henry. 112 00:05:56,570 --> 00:05:58,110 With one day's notice? 113 00:05:58,140 --> 00:06:01,640 I would need weeks to plan for something like this. 114 00:06:01,680 --> 00:06:02,940 Weeks? 115 00:06:02,980 --> 00:06:05,750 Yes. The dress and the shoes and the... 116 00:06:05,780 --> 00:06:07,410 You're a guy. 117 00:06:07,480 --> 00:06:09,350 You could just throw on a tux and look dashing. 118 00:06:09,390 --> 00:06:12,590 Well, that's true. 119 00:06:13,990 --> 00:06:16,320 Thank you, but, 120 00:06:16,360 --> 00:06:19,290 I think I would just feel completely unprepared. 121 00:06:19,330 --> 00:06:21,060 Well, you keep that 122 00:06:21,130 --> 00:06:22,900 and take this as well. 123 00:06:22,930 --> 00:06:25,270 The mask is in there for you, 124 00:06:25,330 --> 00:06:26,730 just in case you change your mind. 125 00:06:26,800 --> 00:06:28,076 What if you want to ask someone else? 126 00:06:28,100 --> 00:06:30,540 I won't. 127 00:06:38,380 --> 00:06:40,810 You have an invitation to the Black & White Gala? 128 00:06:40,850 --> 00:06:42,880 Those are impossible to get. 129 00:06:42,920 --> 00:06:44,726 Why didn't you tell me you had plans for tonight? 130 00:06:44,750 --> 00:06:46,850 Because I don't. 131 00:06:46,920 --> 00:06:48,460 Henry just stopped by to invite me, 132 00:06:48,490 --> 00:06:49,960 but I told him I couldn't go. 133 00:06:50,030 --> 00:06:51,160 Why not? 134 00:06:51,190 --> 00:06:52,690 You have to go. 135 00:06:52,730 --> 00:06:54,560 This is a once in a lifetime opportunity. 136 00:06:54,600 --> 00:06:56,060 Well, I haven't even finished 137 00:06:56,100 --> 00:06:57,830 the centerpieces for the Tyler wedding. 138 00:06:57,870 --> 00:07:01,540 We can all pitch in. Together, we'll have it done in no time. 139 00:07:01,570 --> 00:07:03,870 I don't have a dress. 140 00:07:03,910 --> 00:07:06,440 My sister works at a boutique on 54th; 141 00:07:06,480 --> 00:07:07,910 the gowns are amazing. 142 00:07:07,940 --> 00:07:09,680 I can head over on my lunch break. 143 00:07:09,710 --> 00:07:11,550 Then that's settled. 144 00:07:11,610 --> 00:07:14,210 Let's get you to that ball. 145 00:07:16,820 --> 00:07:18,320 Okay. 146 00:07:21,020 --> 00:07:22,820 So, tell me about your date. 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,020 It's not a date. 148 00:07:24,090 --> 00:07:27,860 Henry is Helen's... good friend. 149 00:07:27,900 --> 00:07:29,360 I'd say he's a great friend 150 00:07:29,400 --> 00:07:31,360 if he's got you tickets to the Black & White Gala. 151 00:07:32,370 --> 00:07:33,500 Well, he is pretty great. 152 00:07:33,540 --> 00:07:35,470 Have you known him long? 153 00:07:35,500 --> 00:07:37,400 We met back in college. 154 00:07:37,440 --> 00:07:39,540 We were in the botany program together. 155 00:07:39,580 --> 00:07:41,810 He moved back to Montana after graduation, 156 00:07:41,840 --> 00:07:44,040 but we ran into each other a few years ago 157 00:07:44,080 --> 00:07:45,850 when he got a job at the botanical gardens. 158 00:07:45,880 --> 00:07:48,280 That's one way to put it. 159 00:07:48,320 --> 00:07:50,280 Tell her about your reunion. 160 00:07:52,250 --> 00:07:54,790 I doubt she wants to hear about that. 161 00:07:54,820 --> 00:07:55,990 I do. 162 00:07:56,060 --> 00:07:58,590 She does. 163 00:07:58,660 --> 00:08:00,230 Okay, well, all right, 164 00:08:00,300 --> 00:08:02,660 it was close to Valentine's Day, and this is important 165 00:08:02,730 --> 00:08:04,206 because you see how busy the shop can get? 166 00:08:04,230 --> 00:08:05,530 Yeah. 167 00:08:05,570 --> 00:08:07,076 So, we got an order for an arrangement, 168 00:08:07,100 --> 00:08:08,670 a baby announcement... 169 00:08:08,740 --> 00:08:11,270 one of those big wreaths with the bright blue flowers. 170 00:08:11,340 --> 00:08:12,856 With the ribbon that says, "It's a boy". 171 00:08:12,880 --> 00:08:13,970 That's the one. 172 00:08:14,010 --> 00:08:15,210 That same day, 173 00:08:15,240 --> 00:08:16,910 Henry's sister also called in an order... 174 00:08:16,950 --> 00:08:20,280 a congratulations bouquet for his first day on the job. 175 00:08:20,320 --> 00:08:24,820 Well, somehow the orders got switched. 176 00:08:24,850 --> 00:08:26,590 No! You showed up with the wrong one? 177 00:08:26,620 --> 00:08:28,901 You can imagine his face when he saw that big blue wreath. 178 00:08:30,060 --> 00:08:32,890 He still teases me about it to this day. 179 00:08:32,930 --> 00:08:36,330 I love that story. 180 00:08:36,370 --> 00:08:38,900 So, you two never dated? 181 00:08:38,930 --> 00:08:40,930 No. No. 182 00:08:40,970 --> 00:08:44,640 I think true love surprises you, like a bolt. 183 00:08:44,670 --> 00:08:48,110 Well, you of all people should know 184 00:08:48,180 --> 00:08:50,980 that a flower takes time to bloom. 185 00:08:51,010 --> 00:08:53,280 Mom used to always say that, 186 00:08:53,350 --> 00:08:56,280 from the moment she saw dad, she knew he was the one. 187 00:08:56,320 --> 00:08:59,050 Not every love story starts in the same way, hon. 188 00:08:59,090 --> 00:09:01,390 I know, but... 189 00:09:01,420 --> 00:09:03,860 I want mine to. 190 00:09:04,930 --> 00:09:08,030 How does it fit? 191 00:09:10,300 --> 00:09:13,030 Helen, you look wonderful. 192 00:09:13,070 --> 00:09:14,840 It's not too much? 193 00:09:14,870 --> 00:09:16,440 You'll be the belle of the ball. 194 00:09:16,470 --> 00:09:19,570 It's missing something, though. 195 00:09:19,640 --> 00:09:21,780 Maybe some longer earrings? 196 00:09:21,810 --> 00:09:24,240 I know! I've got just the right thing. 197 00:09:24,280 --> 00:09:26,080 I stopped at home to pick this up. 198 00:09:26,150 --> 00:09:28,950 I had a feeling we might need it. 199 00:09:31,350 --> 00:09:33,220 It belonged to your mother. 200 00:09:33,290 --> 00:09:37,190 I remember. 201 00:09:37,230 --> 00:09:40,090 - It's beautiful. - Are those forsythia? 202 00:09:40,130 --> 00:09:41,630 Gladiolas. 203 00:09:41,660 --> 00:09:44,230 Named for the gladiators of Rome. 204 00:09:44,270 --> 00:09:46,170 It's a symbol of courage. 205 00:09:47,470 --> 00:09:50,900 And the perfect accessory 206 00:09:50,970 --> 00:09:53,170 for a night of adventure. 207 00:09:53,240 --> 00:09:56,110 She was the bravest person I knew. 208 00:09:56,180 --> 00:09:59,580 I see so much of her in you. 209 00:09:59,620 --> 00:10:01,720 Really? 210 00:10:01,750 --> 00:10:04,180 Really. 211 00:10:46,330 --> 00:10:48,860 Sorry. 212 00:10:57,870 --> 00:10:59,340 Henry. 213 00:10:59,380 --> 00:11:00,786 Oh my gosh, there are so many people here, 214 00:11:00,810 --> 00:11:03,240 I thought I'd never find you. 215 00:11:03,280 --> 00:11:05,580 What's wrong? 216 00:11:05,610 --> 00:11:09,150 Is it the dress? It's too much, isn't it? 217 00:11:09,180 --> 00:11:11,180 No. Actually, I was gonna say it's perfect. 218 00:11:12,990 --> 00:11:15,290 You're not Henry. 219 00:11:15,360 --> 00:11:16,560 No, I'm afraid not. 220 00:11:16,590 --> 00:11:17,790 I'm so sorry. 221 00:11:17,830 --> 00:11:20,660 Wrong masked man. 222 00:11:29,740 --> 00:11:31,840 - Hey. - Henry? 223 00:11:31,870 --> 00:11:33,940 Yeah. Who else would it be? 224 00:11:33,980 --> 00:11:35,410 Right. 225 00:11:35,440 --> 00:11:36,780 I'm so glad you made it. 226 00:11:36,810 --> 00:11:38,510 Me too. 227 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 You look beautiful. 228 00:11:39,620 --> 00:11:42,580 Thank you. You look... 229 00:11:42,620 --> 00:11:44,620 - Dashing? - Askew. 230 00:11:44,650 --> 00:11:47,220 That's not what I was going for at all. 231 00:11:47,260 --> 00:11:48,420 Hold still. 232 00:11:48,490 --> 00:11:50,190 I feel like I should be playing accordion 233 00:11:50,260 --> 00:11:51,736 at my uncle's wedding. I mean, this is not my look. 234 00:11:51,760 --> 00:11:52,936 You need to learn a little patience. 235 00:11:52,960 --> 00:11:54,560 Just forget... I think it's fine. 236 00:11:54,630 --> 00:11:57,230 There. Perfect. 237 00:11:57,270 --> 00:11:59,700 Yeah? Thanks. 238 00:11:59,740 --> 00:12:01,500 Okay. 239 00:12:01,540 --> 00:12:04,540 I can't believe I'm really here. 240 00:12:04,570 --> 00:12:06,240 It's a little surreal. 241 00:12:06,280 --> 00:12:07,710 What do you mean? 242 00:12:07,780 --> 00:12:09,156 You've been to the gardens thousands of times. 243 00:12:09,180 --> 00:12:10,910 I mean, we had lunch right there last week. 244 00:12:10,950 --> 00:12:12,210 Not here. 245 00:12:12,250 --> 00:12:13,850 Here. 246 00:12:13,880 --> 00:12:15,250 I mean, look around, Henry. 247 00:12:15,280 --> 00:12:18,390 We're surrounded by artists and debutants. 248 00:12:18,420 --> 00:12:19,720 Yeah. 249 00:12:19,790 --> 00:12:21,290 - Socialites. - Yeah. 250 00:12:21,320 --> 00:12:22,390 What's the difference? 251 00:12:23,690 --> 00:12:25,430 Between a debutant and a socialite. 252 00:12:25,490 --> 00:12:27,006 I mean, I've always wondered. Is there really a difference? 253 00:12:27,030 --> 00:12:28,400 - I don't know. - I don't think so. 254 00:12:28,430 --> 00:12:31,060 That's not the point. The point is... 255 00:12:31,100 --> 00:12:33,430 I feel so out of place. 256 00:12:33,470 --> 00:12:34,840 Come on. 257 00:12:34,900 --> 00:12:38,070 Everyone else is so accomplished 258 00:12:38,140 --> 00:12:41,070 and I'm just... I'm just Helen. 259 00:12:43,250 --> 00:12:44,680 It's a masquerade ball. 260 00:12:44,710 --> 00:12:46,780 So, tonight, 261 00:12:46,820 --> 00:12:50,550 you get to be anyone you want. 262 00:12:50,590 --> 00:12:52,990 And turn around. 263 00:12:56,990 --> 00:12:58,830 Okay. 264 00:13:00,430 --> 00:13:01,660 Let's see. 265 00:13:01,700 --> 00:13:03,400 Yes. 266 00:13:03,470 --> 00:13:04,970 And, for the record, 267 00:13:05,000 --> 00:13:08,970 I'm kind of partial to just Helen. 268 00:13:09,000 --> 00:13:10,200 You ready? 269 00:13:10,270 --> 00:13:12,370 Come on. 270 00:13:14,440 --> 00:13:15,980 You know what? 271 00:13:16,010 --> 00:13:18,280 I am so happy that you got the chance to sneak away 272 00:13:18,310 --> 00:13:21,150 because I know how busy you are this time of year. 273 00:13:21,180 --> 00:13:22,850 Yeah. February in a flower shop 274 00:13:22,890 --> 00:13:24,550 is not for the faint of heart. 275 00:13:24,590 --> 00:13:26,466 Yeah. Well, you of all people should know the importance 276 00:13:26,490 --> 00:13:29,120 of taking time to stop and smell the roses. 277 00:13:29,160 --> 00:13:30,560 Did you really just do that? 278 00:13:30,590 --> 00:13:32,030 That was a joke. Did you see that? 279 00:13:32,060 --> 00:13:33,706 That's a little botanist humor right there. 280 00:13:33,730 --> 00:13:35,300 Very, very little. 281 00:13:35,330 --> 00:13:36,930 Ooh, that hurts. 282 00:13:36,970 --> 00:13:39,000 You know what? Aunt Carol was right. 283 00:13:39,030 --> 00:13:40,730 I mean, sometimes you have to just 284 00:13:40,770 --> 00:13:42,240 step outside your comfort zone, 285 00:13:42,270 --> 00:13:44,300 you know, try new and exciting things. 286 00:13:44,340 --> 00:13:47,340 Listen to you. Well, here is, 287 00:13:47,380 --> 00:13:50,440 to taking chances. 288 00:13:55,480 --> 00:13:57,220 Do you want to dance? 289 00:13:57,250 --> 00:13:59,920 Do you promise not to step on my toes? 290 00:13:59,960 --> 00:14:01,920 No. Abso... I cannot promise that. 291 00:14:01,960 --> 00:14:03,390 I can promise to try. 292 00:14:03,430 --> 00:14:04,960 - Okay. That's all I can ask. - Okay. 293 00:14:04,990 --> 00:14:06,090 But watch the dress, too. 294 00:14:06,130 --> 00:14:08,360 See, now you're asking too much. 295 00:14:08,400 --> 00:14:10,030 I gotta, like, walk away from you. 296 00:14:10,070 --> 00:14:12,130 How's this? Hi. 297 00:14:14,240 --> 00:14:16,040 Henry? Henry. 298 00:14:16,070 --> 00:14:17,346 - Mr. Carlisle. - Hi. I'm sorry to interrupt. 299 00:14:17,370 --> 00:14:18,940 I need to steal you away for a moment. 300 00:14:18,970 --> 00:14:20,810 It's fine. It's fine. 301 00:14:20,880 --> 00:14:22,386 It'll give me a chance to go check out the silent auction. 302 00:14:22,410 --> 00:14:24,140 Okay. 303 00:14:24,180 --> 00:14:25,886 You must. There's so many wonderful paintings on display. 304 00:14:25,910 --> 00:14:28,720 Okay. So, I'm not exactly sure how long this is gonna take. 305 00:14:28,750 --> 00:14:30,666 But as soon as I'm done, I'll just come find you, okay? 306 00:14:30,690 --> 00:14:32,050 - Yeah. - Yeah? 307 00:14:32,090 --> 00:14:33,250 Yeah, go. 308 00:14:33,290 --> 00:14:34,490 Okay. All right. 309 00:14:34,520 --> 00:14:38,160 This way. Thanks. 310 00:14:42,700 --> 00:14:46,230 It is critical that we make a very good impression. 311 00:14:46,270 --> 00:14:47,816 As before, this man is a very savvy investor. 312 00:14:47,840 --> 00:14:49,176 If we can sell him on what we're doing here, 313 00:14:49,200 --> 00:14:50,446 we might be able to save the gardens. 314 00:14:50,470 --> 00:14:51,810 Okay, Mr. Carlisle, I get that, 315 00:14:51,870 --> 00:14:53,256 but I do have to be honest with you, though. 316 00:14:53,280 --> 00:14:54,870 Since you... since you told me 317 00:14:54,940 --> 00:14:56,680 that the gardens are in financial trouble, 318 00:14:56,750 --> 00:14:58,510 I have been exploring other options. 319 00:14:58,550 --> 00:14:59,726 With a little luck, you might not have to worry. 320 00:14:59,750 --> 00:15:01,450 Here we are. 321 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 Mr. Grey, I brought you our top curator, 322 00:15:03,390 --> 00:15:04,920 a very talented botanist. 323 00:15:04,950 --> 00:15:07,050 This is Henry Hart. Henry, this is Andrew Grey. 324 00:15:07,120 --> 00:15:09,060 - Pleasure to meet you. - Pleasure. 325 00:15:09,090 --> 00:15:11,060 - This is my wife Julie. - Nice to meet you. 326 00:15:11,090 --> 00:15:13,660 And really, the pleasure is mine. You run a really 327 00:15:13,700 --> 00:15:15,430 - impressive operation here. - Thank you. 328 00:15:15,460 --> 00:15:18,000 Henry's here to answer any questions you might have. 329 00:15:18,030 --> 00:15:19,630 - Of course. - Great. 330 00:15:19,670 --> 00:15:24,000 We want to make sure you have every answer you need, big or small. 331 00:15:24,040 --> 00:15:25,410 I may have a lot of questions. 332 00:15:25,470 --> 00:15:27,970 Well, as long as it takes. 333 00:15:28,010 --> 00:15:29,510 Yeah. 334 00:15:39,760 --> 00:15:42,190 That's a no. 335 00:16:06,380 --> 00:16:08,350 Are you gonna make a bid? 336 00:16:10,120 --> 00:16:12,450 It's you. 337 00:16:12,520 --> 00:16:14,150 Please do not run away again, okay? 338 00:16:14,190 --> 00:16:15,636 I don't think my ego could actually handle it. 339 00:16:15,660 --> 00:16:18,790 I'm... I'm sorry about that. 340 00:16:18,860 --> 00:16:20,136 - I thought that... - I was someone else. 341 00:16:20,160 --> 00:16:23,100 I know. I understand. 342 00:16:26,070 --> 00:16:29,300 So? 343 00:16:30,640 --> 00:16:33,640 I... I doubt it would hold up. 344 00:16:33,680 --> 00:16:35,840 Doesn't hurt to try. 345 00:16:48,790 --> 00:16:51,690 My mother had a painting just like this 346 00:16:51,730 --> 00:16:53,330 when I was growing up. 347 00:16:53,360 --> 00:16:55,630 It was in a wooden frame above her desk. 348 00:16:55,700 --> 00:16:57,500 She has great taste. 349 00:16:58,830 --> 00:17:01,200 She was an artist. 350 00:17:01,240 --> 00:17:04,340 She travelled all over the world, 351 00:17:04,370 --> 00:17:07,870 painting the people and places she saw. 352 00:17:07,910 --> 00:17:10,210 She passed away when I was ten. 353 00:17:12,250 --> 00:17:15,280 And now, I'm spilling out my heart to a stranger. 354 00:17:15,350 --> 00:17:17,820 Well, I don't have to be. 355 00:17:17,850 --> 00:17:19,490 A stranger that is. I'm... 356 00:17:19,550 --> 00:17:21,120 A mystery. 357 00:17:21,190 --> 00:17:23,020 Well, I admit the mask 358 00:17:23,060 --> 00:17:24,620 does most of the work, but... 359 00:17:24,660 --> 00:17:29,160 No, your flower, it's a Mystery Rose. 360 00:17:30,870 --> 00:17:32,270 I had no idea when I picked it out. 361 00:17:32,300 --> 00:17:33,430 The label was blank. 362 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 It's a special breed. 363 00:17:35,540 --> 00:17:37,100 You can't find it anywhere else. 364 00:17:37,140 --> 00:17:40,270 Well, you seem to know a lot about flowers. 365 00:17:40,340 --> 00:17:43,810 Do you work for the botanical gardens? 366 00:17:43,850 --> 00:17:46,180 Something like that. 367 00:17:46,210 --> 00:17:48,780 Well, maybe you could show me some of your favourites. 368 00:17:48,820 --> 00:17:51,120 I would love to hear more. 369 00:17:51,150 --> 00:17:55,820 I'm waiting for a friend. 370 00:17:55,860 --> 00:17:58,560 All right. Perhaps another time then. 371 00:18:01,100 --> 00:18:02,460 Wait. 372 00:18:06,470 --> 00:18:07,870 I'd love to. 373 00:18:08,900 --> 00:18:11,040 After you. 374 00:18:16,140 --> 00:18:20,650 So, why flowers? 375 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 Well, my father passed away before I was born, 376 00:18:22,720 --> 00:18:27,590 but he was a Navy man, sailed all over the world. 377 00:18:27,620 --> 00:18:29,520 When he and my mother were first dating, 378 00:18:29,560 --> 00:18:31,320 he would send her pressed flowers 379 00:18:31,360 --> 00:18:33,160 from every place he went. 380 00:18:33,230 --> 00:18:35,200 She kept them in this book, 381 00:18:35,230 --> 00:18:37,060 and we used to flip through it 382 00:18:37,130 --> 00:18:38,600 every night before I went to bed. 383 00:18:38,630 --> 00:18:43,070 She would tell me stories about him and the flowers. 384 00:18:44,510 --> 00:18:47,440 Flowers have a language all of their own. 385 00:18:47,510 --> 00:18:50,210 They help us to communicate, connect. 386 00:18:50,280 --> 00:18:52,650 How so? 387 00:18:52,710 --> 00:18:55,550 Well, 388 00:18:55,580 --> 00:18:59,750 the yellow rose, it means friendship. 389 00:18:59,790 --> 00:19:01,420 And white 390 00:19:01,490 --> 00:19:04,660 traditionally represents sympathy, 391 00:19:04,730 --> 00:19:07,730 but it can also mean purity or innocence. 392 00:19:07,800 --> 00:19:10,500 And what about these? 393 00:19:13,170 --> 00:19:16,140 Those are lavender. 394 00:19:16,170 --> 00:19:19,710 And what do they represent? 395 00:19:19,740 --> 00:19:21,440 Love at first sight. 396 00:19:23,780 --> 00:19:25,750 I just realized something. 397 00:19:25,810 --> 00:19:28,750 I didn't ask your name. 398 00:19:28,780 --> 00:19:31,650 I'd rather not say. 399 00:19:31,690 --> 00:19:32,850 Why not? 400 00:19:32,890 --> 00:19:36,160 Well, I just think that anonymity 401 00:19:36,220 --> 00:19:38,520 is part of the fun of a masquerade ball. 402 00:19:38,560 --> 00:19:41,160 It is kind of the point, right? 403 00:19:41,230 --> 00:19:43,660 I can't argue with that. 404 00:19:43,700 --> 00:19:45,500 Okay, so no names. 405 00:19:45,530 --> 00:19:47,630 You probably think I'm being silly. 406 00:19:47,670 --> 00:19:49,140 No, I don't. 407 00:19:50,510 --> 00:19:52,940 Shall we? 408 00:19:57,750 --> 00:19:59,810 I just want to take this moment 409 00:19:59,850 --> 00:20:01,796 to thank the botanical gardens for hosting our gala. 410 00:20:01,820 --> 00:20:04,580 - Well, I'm here for you. - All right. 411 00:20:04,620 --> 00:20:06,550 ...so, please, get your bids in. 412 00:20:09,891 --> 00:20:11,713 - Oh, shoot. - What? 413 00:20:12,030 --> 00:20:14,730 I've been outbid. You know, in the past, 414 00:20:14,800 --> 00:20:18,530 I might have conceded defeat, but not tonight. 415 00:20:18,570 --> 00:20:20,130 I'm winning that painting. 416 00:20:20,170 --> 00:20:21,770 Well, you'd better hurry. 417 00:20:31,080 --> 00:20:33,010 That's a lot of money. 418 00:20:41,920 --> 00:20:45,390 There. I did it. 419 00:20:47,760 --> 00:20:50,700 She saw me. 420 00:20:50,730 --> 00:20:52,430 She's coming back. 421 00:20:52,470 --> 00:20:55,070 I have an idea. Wait here. 422 00:20:55,100 --> 00:20:56,400 Hey, hi. 423 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 Hi. 424 00:20:58,110 --> 00:21:00,740 What was your name again? 425 00:21:04,380 --> 00:21:07,250 I just wanted to say hi. 426 00:21:09,820 --> 00:21:12,750 Well? 427 00:21:12,790 --> 00:21:13,950 It held. 428 00:21:14,020 --> 00:21:15,660 Congratulations. 429 00:21:15,690 --> 00:21:17,790 Thank you. I know just where I'm going to hang it. 430 00:21:19,290 --> 00:21:21,060 The band is back from break. 431 00:21:21,100 --> 00:21:23,600 We should celebrate. You care to dance? 432 00:21:23,630 --> 00:21:25,100 Why not? 433 00:21:38,410 --> 00:21:40,350 Do you promise not to step on my toes? 434 00:21:40,380 --> 00:21:41,450 Of course. 435 00:21:48,660 --> 00:21:50,620 You know, I almost didn't come tonight. 436 00:21:50,690 --> 00:21:51,830 Really? 437 00:21:51,860 --> 00:21:54,160 Yeah. 438 00:21:54,200 --> 00:21:57,230 I find these events are often stuffy, 439 00:21:57,270 --> 00:22:01,970 just like conversation with strangers. 440 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 You are a wonderful surprise. 441 00:22:13,520 --> 00:22:15,120 It's time to go. It's nine already? 442 00:22:15,150 --> 00:22:17,220 I'm sorry, I have to go. 443 00:22:17,250 --> 00:22:18,920 Go? 444 00:22:18,950 --> 00:22:20,136 They're waiting for me. I didn't realize how late it was. 445 00:22:20,160 --> 00:22:22,260 Wait, but... 446 00:22:22,290 --> 00:22:24,960 It was a pleasure to meet you. Goodbye. 447 00:22:46,750 --> 00:22:48,520 There you are. 448 00:22:48,550 --> 00:22:53,120 Henry, you wouldn't believe the night I've had. 449 00:22:53,190 --> 00:22:55,860 Where were you? I looked for you at the auction, but... 450 00:22:55,890 --> 00:22:57,290 Didn't you get my message? 451 00:22:57,330 --> 00:22:58,730 Your message? No. 452 00:22:58,760 --> 00:23:00,306 My phone must still be at the coat check. 453 00:23:00,330 --> 00:23:02,430 Helen, I'm... 454 00:23:02,460 --> 00:23:05,300 I'm so sorry. You know, I invited you to this gala, 455 00:23:05,370 --> 00:23:08,540 and then, I just... I just... I left you all by yourself. 456 00:23:08,600 --> 00:23:10,070 That's the thing... 457 00:23:10,110 --> 00:23:13,970 I wasn't by myself. I met someone. 458 00:23:14,010 --> 00:23:15,580 You met someone? 459 00:23:15,610 --> 00:23:17,910 A man in a mask. 460 00:23:17,950 --> 00:23:20,550 I guess every man is wearing a mask. 461 00:23:20,620 --> 00:23:23,350 But he was so charming and we toured the gardens 462 00:23:23,390 --> 00:23:24,750 and we danced and... 463 00:23:26,290 --> 00:23:27,836 Sounds like he really made an impression on you. 464 00:23:27,860 --> 00:23:32,560 He did. He really did. 465 00:23:32,630 --> 00:23:33,790 So, 466 00:23:33,830 --> 00:23:36,130 does this masked man have a name? 467 00:23:36,200 --> 00:23:40,000 Of course he has a name. 468 00:23:40,040 --> 00:23:43,240 I just don't know what it is. 469 00:23:48,040 --> 00:23:50,540 Oh, hi. 470 00:23:50,580 --> 00:23:53,950 I would like to pick up painting number 43. 471 00:23:53,980 --> 00:23:56,350 43. 472 00:23:58,320 --> 00:24:00,350 Mother and daughter in a field of flowers. 473 00:24:00,390 --> 00:24:02,420 That's already been collected. 474 00:24:04,260 --> 00:24:06,960 But I-I won it. 475 00:24:07,030 --> 00:24:08,560 I was the last bid. 476 00:24:08,600 --> 00:24:09,960 Your name? 477 00:24:10,000 --> 00:24:11,050 Helen Russell. 478 00:24:12,000 --> 00:24:13,531 Helen Russell. 479 00:24:13,670 --> 00:24:16,270 Someone caught me 480 00:24:16,300 --> 00:24:18,116 as I was taking the clipboards up to the front. 481 00:24:18,140 --> 00:24:20,010 I'm sorry. 482 00:24:25,780 --> 00:24:27,250 Come on, let's go. 483 00:24:36,290 --> 00:24:37,890 Careful with that. 484 00:24:37,930 --> 00:24:39,230 Thank you. 485 00:24:39,260 --> 00:24:41,700 Okay. 486 00:24:42,960 --> 00:24:44,830 Well, thank you 487 00:24:44,870 --> 00:24:47,130 for a really wonderful night. 488 00:24:47,170 --> 00:24:49,146 I'm really sorry that I disappeared for most of it. 489 00:24:49,170 --> 00:24:51,000 Don't worry about it. 490 00:24:51,040 --> 00:24:53,210 It wasn't your fault. Besides, 491 00:24:53,280 --> 00:24:55,980 it all worked out. 492 00:24:56,040 --> 00:24:57,640 Yeah, it did. 493 00:25:00,806 --> 00:25:02,680 - Good night. - Good night. 494 00:25:18,370 --> 00:25:20,000 Hello, ladies! 495 00:25:20,070 --> 00:25:22,500 And you don't know anything about him? 496 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 Not really, no. 497 00:25:23,970 --> 00:25:27,240 Nothing? His name? His job? His shoe size? 498 00:25:27,280 --> 00:25:29,080 It was a masquerade ball, Beth. 499 00:25:29,140 --> 00:25:31,510 I was trying to embrace the mystery. 500 00:25:31,580 --> 00:25:33,110 Well, what happens now? 501 00:25:33,150 --> 00:25:34,550 What do you mean? 502 00:25:34,580 --> 00:25:36,550 You're gonna find him, right? 503 00:25:36,620 --> 00:25:39,890 To recap... no name, no job, no shoe size. 504 00:25:41,090 --> 00:25:43,090 I mean, look, am I disappointed? 505 00:25:43,130 --> 00:25:45,890 Yeah, a little. But... 506 00:25:45,930 --> 00:25:48,860 I don't know. I had my adventure. 507 00:25:48,900 --> 00:25:51,060 Who says it has to end? 508 00:25:51,100 --> 00:25:52,976 You said he was wearing the Mystery Rose on his boutonniere. 509 00:25:53,000 --> 00:25:54,276 That means we must have made it. 510 00:25:54,300 --> 00:25:55,646 I know, but I made 100 boutonnieres. 511 00:25:55,670 --> 00:25:57,146 Yeah, but if he paid with a credit card, 512 00:25:57,170 --> 00:25:58,586 we could have the slip, and if we have the slip... 513 00:25:58,610 --> 00:26:00,070 We'd have his name. 514 00:26:00,140 --> 00:26:01,340 Yeah. 515 00:26:04,410 --> 00:26:06,350 Here's one. 516 00:26:06,380 --> 00:26:07,810 Norman Baker. 517 00:26:07,850 --> 00:26:10,420 That's Nancy Baker's husband. 518 00:26:10,450 --> 00:26:12,190 She runs the coffee shop down on J Street. 519 00:26:12,220 --> 00:26:14,620 Not it. 520 00:26:14,660 --> 00:26:18,090 Last one. Must've paid cash. 521 00:26:18,160 --> 00:26:21,590 We missed one! 522 00:26:21,630 --> 00:26:23,500 One boutonniere featuring Mystery Rose, 523 00:26:23,530 --> 00:26:25,130 purchased on February 6th. 524 00:26:25,170 --> 00:26:26,770 The day of the gala. 525 00:26:26,800 --> 00:26:29,540 By one... Charles Bradfield. 526 00:26:29,570 --> 00:26:31,810 Charles Bradfield. 527 00:26:31,840 --> 00:26:34,310 Looks like you got yourself a lead. 528 00:26:34,380 --> 00:26:37,510 Maybe the botanical gardens has a record. 529 00:26:37,550 --> 00:26:39,650 Maybe. I mean... 530 00:26:39,680 --> 00:26:41,780 What are you waiting for? 531 00:26:41,850 --> 00:26:43,020 Go track him down. 532 00:26:43,050 --> 00:26:44,120 Now? 533 00:26:44,150 --> 00:26:45,750 Yes, now! 534 00:26:45,790 --> 00:26:48,560 I can't just leave the shop in the middle of the day. 535 00:26:48,590 --> 00:26:50,920 Of course you could if you were running a delivery. 536 00:26:50,960 --> 00:26:53,690 Lucky for you, we have one. 537 00:26:53,730 --> 00:26:55,700 Here. 538 00:26:55,730 --> 00:26:57,500 I'll get your coat. 539 00:26:57,530 --> 00:26:58,930 I don't know. 540 00:26:58,970 --> 00:27:00,270 I'll cover. 541 00:27:00,300 --> 00:27:02,870 I'll stick to simple arrangements. 542 00:27:05,710 --> 00:27:07,270 Just start with the delivery, 543 00:27:07,340 --> 00:27:11,140 and promise you'll think about it. 544 00:27:12,210 --> 00:27:14,650 Great. Bye! 545 00:27:25,690 --> 00:27:27,330 Hey. 546 00:27:27,360 --> 00:27:29,100 What are you doing here? 547 00:27:29,130 --> 00:27:30,946 Are we supposed to have lunch? I'm sorry. I've just been... 548 00:27:30,970 --> 00:27:32,200 I've been so swamped. 549 00:27:32,230 --> 00:27:33,670 No, Henry, we didn't have plans. 550 00:27:33,700 --> 00:27:36,640 No, I'm dropping by completely unannounced. 551 00:27:39,340 --> 00:27:40,640 I need your help. 552 00:27:40,680 --> 00:27:43,910 At your service. No flower problem too big or too small. 553 00:27:43,950 --> 00:27:46,050 It's not about flowers. 554 00:27:46,110 --> 00:27:47,950 Is it about plants? 555 00:27:47,980 --> 00:27:50,350 No. It's about Charles Bradfield. 556 00:27:50,390 --> 00:27:51,680 Who's Charles Bradfield? 557 00:27:51,720 --> 00:27:53,350 That's what we're about to find out. 558 00:28:02,660 --> 00:28:05,060 They didn't want to give me the guest list, 559 00:28:05,100 --> 00:28:09,870 but I used my incredible charm and lied to them and told them 560 00:28:09,940 --> 00:28:13,140 the gardens needed it for their records. Here you go. 561 00:28:13,210 --> 00:28:14,670 Okay. Moment of truth. 562 00:28:14,710 --> 00:28:15,880 Okay. 563 00:28:15,940 --> 00:28:18,140 Come on. 564 00:28:21,980 --> 00:28:24,620 Anything? 565 00:28:24,650 --> 00:28:27,850 I don't see the name. 566 00:28:27,890 --> 00:28:29,520 So, what now? Well? 567 00:28:29,590 --> 00:28:32,760 I have no idea. 568 00:28:32,830 --> 00:28:34,460 Okay. 569 00:28:34,700 --> 00:28:36,100 This is not over, all right? 570 00:28:36,130 --> 00:28:37,570 We can try an online search. 571 00:28:37,600 --> 00:28:40,100 For Charles Bradfield from Anywhere, USA? 572 00:28:40,170 --> 00:28:42,270 Do you have any idea how many results we'd get? 573 00:28:42,310 --> 00:28:44,086 It's too bad you didn't get swept off your feet 574 00:28:44,110 --> 00:28:45,710 by Alexandro, right? 575 00:28:45,740 --> 00:28:47,880 I mean, I haven't heard that name in awhile. 576 00:28:47,910 --> 00:28:49,426 I'll try to remember that for next time. 577 00:28:49,450 --> 00:28:52,910 Okay. 578 00:28:54,780 --> 00:28:56,820 Is that him? 579 00:28:56,890 --> 00:28:58,050 I don't know. 580 00:28:58,090 --> 00:28:59,990 Well, wait up. 581 00:29:03,460 --> 00:29:04,630 - Charles? - Yes? 582 00:29:04,660 --> 00:29:06,690 Sorry. Wrong Charles. 583 00:29:06,730 --> 00:29:07,960 - Excuse me. - Okay. 584 00:29:08,000 --> 00:29:09,506 - Nice scarf. - Hey, thank you. It's new. 585 00:29:09,530 --> 00:29:13,600 Excuse me. Sorry, sorry. 586 00:29:13,640 --> 00:29:15,770 Sorry. 587 00:29:15,810 --> 00:29:16,810 Charles? 588 00:29:16,840 --> 00:29:19,710 No. Peter. 589 00:29:19,780 --> 00:29:21,110 I... 590 00:29:21,140 --> 00:29:24,180 I'm sorry. 591 00:29:24,210 --> 00:29:25,450 Was it him? 592 00:29:25,480 --> 00:29:27,150 False alarm. 593 00:29:29,190 --> 00:29:31,490 Man, I gotta start jogging again. 594 00:29:46,370 --> 00:29:49,800 Yep. 595 00:29:49,840 --> 00:29:51,310 Excuse me. 596 00:29:51,340 --> 00:29:53,110 Hello. 597 00:29:53,140 --> 00:29:56,210 What is this? I've never seen anything quite like it. 598 00:29:56,280 --> 00:29:58,550 That is unique to our shop. 599 00:29:58,580 --> 00:30:01,080 You won't find another one of these in the world. 600 00:30:01,150 --> 00:30:03,180 Does it have a name? 601 00:30:03,250 --> 00:30:05,350 Well, we've been calling it 602 00:30:05,420 --> 00:30:07,050 the Mystery Rose. 603 00:30:07,090 --> 00:30:09,790 Are you interested in a bouquet of them? 604 00:30:09,830 --> 00:30:11,630 Well, actually, I'd like to order a corsage. 605 00:30:11,660 --> 00:30:13,130 Well, I can help you with that. 606 00:30:13,200 --> 00:30:14,560 We have a catalogue of arrangements 607 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 or you can choose your own flowers. 608 00:30:16,800 --> 00:30:18,670 I think I'd like to choose my own, thanks. 609 00:30:18,700 --> 00:30:20,230 Very good. I'll take your order. 610 00:30:20,270 --> 00:30:21,570 Okay. 611 00:30:25,840 --> 00:30:28,680 None of these Charles Bradfields looks right. 612 00:30:28,740 --> 00:30:30,640 And there's so many of them. 613 00:30:30,710 --> 00:30:35,450 You know, we don't even know if that's really the guy's name. 614 00:30:35,480 --> 00:30:37,920 I guess that's it. 615 00:30:37,950 --> 00:30:40,490 Well, maybe it's for the best. 616 00:30:40,520 --> 00:30:42,320 How do you figure? 617 00:30:42,390 --> 00:30:44,166 Well, I mean, you don't even know this guy. Could be anyone. 618 00:30:44,190 --> 00:30:46,230 Could be... could be a bad tipper. 619 00:30:50,200 --> 00:30:52,130 You know, last month, a man came into the shop 620 00:30:52,170 --> 00:30:54,600 looking for 50 orange blossoms? 621 00:30:54,640 --> 00:30:55,900 In January? 622 00:30:55,940 --> 00:30:57,700 Yeah, I know. 623 00:30:57,740 --> 00:30:59,616 I tried to sell him on another flower, but he said, 624 00:30:59,640 --> 00:31:02,180 "No. Has to be orange blossoms". 625 00:31:02,210 --> 00:31:05,010 He and his girlfriend had their first date at an orchard 626 00:31:05,050 --> 00:31:06,680 and he wanted to surprise her. 627 00:31:06,720 --> 00:31:08,680 I guess a couple of mimosas wouldn't have cut it. 628 00:31:08,720 --> 00:31:13,050 No. No, I made a dozen calls, till I finally found them, 629 00:31:13,090 --> 00:31:15,160 and then, we shipped them overnight. 630 00:31:15,190 --> 00:31:19,960 And the next day, I met him right here at that tree. 631 00:31:20,030 --> 00:31:23,800 I helped him scatter the petals all over the ground. 632 00:31:23,830 --> 00:31:27,170 And an hour later, he surprised his girlfriend 633 00:31:27,200 --> 00:31:30,300 and proposed right there on that spot. 634 00:31:30,340 --> 00:31:31,940 Did she say yes? 635 00:31:31,970 --> 00:31:33,870 Yeah. 636 00:31:33,910 --> 00:31:36,010 Well, that's a very sweet story. 637 00:31:38,280 --> 00:31:40,880 I love my job. 638 00:31:40,920 --> 00:31:44,850 I love that I get to be a part of these moments, 639 00:31:44,890 --> 00:31:47,820 that I help people connect. 640 00:31:47,860 --> 00:31:52,330 I guess I just thought that this time would be different, 641 00:31:52,360 --> 00:31:55,760 that this time, 642 00:31:55,800 --> 00:31:58,570 the fairy-tale would be mine. 643 00:31:58,600 --> 00:32:01,440 But... 644 00:32:01,470 --> 00:32:04,270 it's okay. I mean, we tried, right? 645 00:32:04,340 --> 00:32:06,510 But there's got to be another way. 646 00:32:06,540 --> 00:32:08,010 I don't think so. 647 00:32:08,080 --> 00:32:10,540 I guess it just wasn't meant to be. 648 00:32:20,190 --> 00:32:22,260 Here. 649 00:32:22,290 --> 00:32:23,720 I'm okay. 650 00:32:23,760 --> 00:32:26,160 Take a break for a minute. 651 00:32:28,230 --> 00:32:30,900 Thanks. 652 00:32:30,970 --> 00:32:35,840 So, Beth mentioned that you were on the hunt for a mystery man. 653 00:32:35,870 --> 00:32:37,600 He was nothing. 654 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 Tell me about this nothing. 655 00:32:42,580 --> 00:32:44,210 I met someone at the gala. 656 00:32:44,280 --> 00:32:46,950 Sure sounds like something. 657 00:32:47,020 --> 00:32:50,780 Yeah, maybe it was, but only for a minute. 658 00:32:53,360 --> 00:32:55,720 What? 659 00:32:55,790 --> 00:32:57,120 I didn't say anything. 660 00:32:57,160 --> 00:32:58,936 You're humming, you're doing the humming thing. 661 00:32:58,960 --> 00:33:00,430 What? 662 00:33:00,500 --> 00:33:02,200 What about Henry? 663 00:33:02,230 --> 00:33:06,200 Aunt Carol, how many times do I have to tell you? 664 00:33:06,240 --> 00:33:07,670 We're just friends. 665 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 Well, you say what you want, 666 00:33:09,340 --> 00:33:12,070 but I've watched you two for years, thick as thieves. 667 00:33:12,110 --> 00:33:14,210 I just don't understand why you're running around, 668 00:33:14,240 --> 00:33:16,410 chasing after a mystery man, 669 00:33:16,450 --> 00:33:18,580 when you've got a great guy right next to you. 670 00:33:18,610 --> 00:33:21,680 Weren't you just saying I need to be more adventurous? 671 00:33:21,750 --> 00:33:25,090 I mean, wouldn't pursuing a relationship with my best friend 672 00:33:25,150 --> 00:33:26,490 be the safest choice possible? 673 00:33:26,520 --> 00:33:28,160 Sweetheart, 674 00:33:28,190 --> 00:33:30,760 there's nothing safe about putting your heart on the table. 675 00:33:30,790 --> 00:33:33,830 It's about the scariest thing you can do. 676 00:33:36,630 --> 00:33:40,100 Well, it doesn't even really matter because... 677 00:33:40,140 --> 00:33:43,500 he doesn't see me that way. 678 00:33:43,540 --> 00:33:45,610 Do you see him that way? 679 00:33:45,640 --> 00:33:47,910 No. 680 00:33:47,940 --> 00:33:51,680 Doesn't sound like you're so sure. 681 00:34:01,560 --> 00:34:02,720 Here you go. 682 00:34:02,760 --> 00:34:05,330 Thank you. 683 00:34:05,360 --> 00:34:07,390 Hey, can I get a coffee black. 684 00:34:07,430 --> 00:34:09,630 And I don't have any cash. Take this? 685 00:34:09,670 --> 00:34:11,800 Yeah, of course. 686 00:34:11,830 --> 00:34:13,930 Thank you, Mr. Bradfield. 687 00:34:13,970 --> 00:34:17,100 Excuse me. Sorry. 688 00:34:17,140 --> 00:34:20,440 Are you Charles Bradfield? 689 00:34:20,510 --> 00:34:21,810 Yeah. Why? 690 00:34:21,840 --> 00:34:23,810 I think you could help me. 691 00:34:46,800 --> 00:34:49,070 Hey. 692 00:34:49,900 --> 00:34:51,870 Hi. 693 00:34:51,910 --> 00:34:56,040 Hey. Thanks for meeting me here. 694 00:34:56,080 --> 00:34:59,780 Yeah, I'm actually really glad you called. 695 00:34:59,810 --> 00:35:03,720 There's something that I... wanted to talk to you about. 696 00:35:03,750 --> 00:35:05,450 - Me too. - Yeah? 697 00:35:05,490 --> 00:35:06,520 Yeah, but you go first. 698 00:35:06,590 --> 00:35:08,302 No. You go ahead. 699 00:35:09,060 --> 00:35:10,590 I found him. 700 00:35:27,940 --> 00:35:30,340 Now, I thought we agreed to no names. 701 00:35:32,750 --> 00:35:34,150 I had second thoughts. 702 00:35:34,220 --> 00:35:37,520 And I'm so glad you did. 703 00:35:37,550 --> 00:35:39,550 And it's nice to finally meet you. 704 00:35:40,590 --> 00:35:42,960 Helen. 705 00:35:47,100 --> 00:35:49,060 So, what do you think of it? 706 00:35:49,130 --> 00:35:51,700 It's not my favorite, no. 707 00:35:51,740 --> 00:35:53,430 Did you find a place for your painting? 708 00:35:55,710 --> 00:35:58,110 No. I didn't win it. 709 00:35:58,140 --> 00:36:00,140 But... 710 00:36:00,180 --> 00:36:02,310 Somebody must have snuck in a bid, I guess. 711 00:36:02,350 --> 00:36:05,380 That really doesn't seem fair. 712 00:36:05,420 --> 00:36:06,850 You know, if I hadn't made a bid 713 00:36:06,880 --> 00:36:08,496 and then I walked away without the painting, 714 00:36:08,520 --> 00:36:09,726 I think I would have regretted it. 715 00:36:09,750 --> 00:36:11,190 But I took a shot, 716 00:36:11,220 --> 00:36:12,820 and even though the results are the same, 717 00:36:12,860 --> 00:36:15,190 I mean, you know, I'm... I'm okay with it. 718 00:36:15,260 --> 00:36:16,960 - Really? - No. 719 00:36:17,030 --> 00:36:20,300 I really wanted that painting. 720 00:36:20,330 --> 00:36:22,330 I have a confession to make. 721 00:36:24,030 --> 00:36:26,430 What is it? 722 00:36:26,470 --> 00:36:28,600 I looked for you. 723 00:36:29,710 --> 00:36:31,410 You did? 724 00:36:31,470 --> 00:36:36,380 When I came back to the dancefloor and found that you were gone, 725 00:36:36,410 --> 00:36:40,450 I asked around, I tried to see if anybody knew your name, 726 00:36:40,480 --> 00:36:44,050 but I didn't have any luck. 727 00:36:44,090 --> 00:36:45,920 Apparently, the woman who likes flowers 728 00:36:45,960 --> 00:36:48,120 really doesn't get you very far in a botanical gardens. 729 00:36:50,830 --> 00:36:54,530 I'm really glad your friend found me. 730 00:36:57,030 --> 00:36:59,130 Me too. 731 00:36:59,170 --> 00:37:02,800 He's a lawyer at a really prestigious law firm in the city. 732 00:37:02,840 --> 00:37:05,070 But he travels all over for work. 733 00:37:05,110 --> 00:37:07,040 I mean, last month, he was in Rome 734 00:37:07,080 --> 00:37:08,710 and before that, Paris. 735 00:37:08,750 --> 00:37:10,380 France. 736 00:37:10,450 --> 00:37:12,080 Well, no. Texas. 737 00:37:12,120 --> 00:37:14,850 But before that, he was in Milan. 738 00:37:14,880 --> 00:37:16,650 And he rides horses. 739 00:37:16,690 --> 00:37:18,720 And he's really close with his family. 740 00:37:18,760 --> 00:37:20,660 He speaks three languages. 741 00:37:20,690 --> 00:37:25,030 Sounds like Mr. Perfect is, in fact, perfect. 742 00:37:25,060 --> 00:37:28,130 Nobody's perfect, Henry. 743 00:37:28,160 --> 00:37:30,930 But he's pretty close. 744 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 I can't believe you found him. 745 00:37:34,540 --> 00:37:36,570 Well, that was just really lucky. 746 00:37:36,610 --> 00:37:39,570 Well, I owe you... so big. 747 00:37:39,640 --> 00:37:41,040 So, anything you want, just name it. 748 00:37:41,110 --> 00:37:43,440 Anything? 749 00:37:43,480 --> 00:37:45,010 Anything. 750 00:37:45,050 --> 00:37:49,620 Name your rose and complete your submission. 751 00:37:49,650 --> 00:37:52,250 Actually, I was thinking I might. 752 00:37:52,290 --> 00:37:54,020 - Really? - Yeah. 753 00:37:54,090 --> 00:37:57,090 Yeah, I'm starting to see the advantages of taking risks. 754 00:38:13,980 --> 00:38:17,810 Flower name. 755 00:38:27,420 --> 00:38:29,620 The Cupid Rose. 756 00:38:29,660 --> 00:38:33,590 No. That's not right. 757 00:38:33,630 --> 00:38:36,230 The... 758 00:38:36,300 --> 00:38:38,400 Heartbeat Rose. 759 00:38:38,440 --> 00:38:41,870 No. No. 760 00:38:41,910 --> 00:38:43,370 Anyway, gentlemen, 761 00:38:43,440 --> 00:38:44,846 I really do have another meeting I have to get to, 762 00:38:44,870 --> 00:38:47,480 but I want to wish you both the best of luck. 763 00:38:47,510 --> 00:38:49,786 Well, we really appreciate you taking the time to meet us. 764 00:38:49,810 --> 00:38:51,210 Yeah, thank you. 765 00:38:51,250 --> 00:38:52,580 All right. Good luck. 766 00:39:02,460 --> 00:39:04,960 Do we have any other options? 767 00:39:06,860 --> 00:39:08,900 I'm afraid that was our last real hope 768 00:39:08,930 --> 00:39:10,130 of keeping the doors open. 769 00:39:10,200 --> 00:39:11,830 Okay. 770 00:39:11,870 --> 00:39:13,470 Henry, I want you to know 771 00:39:13,500 --> 00:39:15,440 I really appreciate all your hard work. 772 00:39:15,470 --> 00:39:17,100 Yeah. 773 00:39:17,170 --> 00:39:20,140 I want to make this transition as easy as I can. 774 00:39:20,180 --> 00:39:21,910 If you want me to make some phone calls, 775 00:39:21,950 --> 00:39:24,850 I'm happy to get you placed somewhere new. 776 00:39:27,250 --> 00:39:28,720 Whatever you need, 777 00:39:28,750 --> 00:39:30,350 you got it. 778 00:39:30,390 --> 00:39:32,290 - Just let me know. - Thank you. 779 00:39:32,320 --> 00:39:35,220 End of an era. 780 00:39:35,260 --> 00:39:37,460 Yeah. 781 00:39:42,730 --> 00:39:46,730 Henry? 782 00:39:46,770 --> 00:39:48,170 Hey, Charles. 783 00:39:48,200 --> 00:39:49,370 Thought that was you. 784 00:39:49,410 --> 00:39:50,610 You, here with Helen? 785 00:39:50,640 --> 00:39:52,410 No. I'm here for a business meeting. 786 00:39:52,440 --> 00:39:53,910 I do want to thank you, though, 787 00:39:53,940 --> 00:39:55,540 for arranging for us to meet up. 788 00:39:55,580 --> 00:39:58,780 She... She's an amazing woman. 789 00:39:58,820 --> 00:40:00,850 Yeah, she is. 790 00:40:00,880 --> 00:40:02,126 Yeah, I really hope it works out. 791 00:40:02,150 --> 00:40:04,650 Yeah, I'm sure it will. 792 00:40:04,690 --> 00:40:07,820 The... 793 00:40:07,860 --> 00:40:10,760 Red... 794 00:40:10,790 --> 00:40:14,000 ...rose. 795 00:40:14,030 --> 00:40:15,830 I think the last one has potential. 796 00:40:15,870 --> 00:40:19,700 I'm pretty sure it's already taken. 797 00:40:19,740 --> 00:40:21,300 So, I heard you found Charles. 798 00:40:21,340 --> 00:40:23,100 I did, I did. 799 00:40:23,140 --> 00:40:25,170 - And? - And it was great. 800 00:40:25,210 --> 00:40:28,980 We talked a lot, just like that night. Yeah. 801 00:40:29,010 --> 00:40:30,380 Are you going out again? 802 00:40:30,410 --> 00:40:32,850 I don't know. I mean, he didn't ask. 803 00:40:32,880 --> 00:40:34,650 So? You ask. 804 00:40:34,680 --> 00:40:36,820 Nah. 805 00:40:36,890 --> 00:40:39,520 I... 806 00:40:44,890 --> 00:40:46,130 Do it. 807 00:40:49,800 --> 00:40:51,800 Why not? 808 00:40:51,830 --> 00:40:53,470 One sec, one sec. 809 00:40:53,500 --> 00:40:55,070 Speaking of which... 810 00:40:55,100 --> 00:40:56,400 There you go. 811 00:40:56,440 --> 00:40:58,510 Hi, Helen. 812 00:40:58,540 --> 00:41:00,310 Hey. 813 00:41:00,340 --> 00:41:03,640 Hey, I was just calling to see if you have plans tonight. 814 00:41:03,680 --> 00:41:06,310 I don't. 815 00:41:06,350 --> 00:41:07,626 Would you like to go to dinner with me? 816 00:41:07,650 --> 00:41:10,520 Dinner sounds great. 817 00:41:10,550 --> 00:41:12,450 Should we meet at around six? 818 00:41:12,490 --> 00:41:14,890 Say at the Baron Crest Restaurant? 819 00:41:14,920 --> 00:41:16,690 No, no. 820 00:41:16,730 --> 00:41:18,290 No, no, no, no. 821 00:41:18,330 --> 00:41:20,190 Yellow Star Bistro. 822 00:41:20,230 --> 00:41:21,900 Or how about the Yellow Star Bistro? 823 00:41:23,970 --> 00:41:27,500 I've actually been dying to try their strawberry shortcake. 824 00:41:27,540 --> 00:41:29,870 And then, maybe after we could... 825 00:41:29,940 --> 00:41:32,410 Take her by the pier, look at the boats. 826 00:41:32,440 --> 00:41:34,710 Go by the pier and look at the boats. 827 00:41:34,740 --> 00:41:37,750 That would be perfect. 828 00:41:37,780 --> 00:41:41,320 Yeah. I mean, sometimes I just go home the long way 829 00:41:41,350 --> 00:41:43,150 to pass by the marina. 830 00:41:43,190 --> 00:41:46,020 The boats are so beautiful all lit up at night. 831 00:41:46,060 --> 00:41:49,520 That's great. Then, it's a date. 832 00:41:49,590 --> 00:41:50,760 I'll see you then. 833 00:41:50,790 --> 00:41:52,360 Okay, bye. 834 00:41:52,400 --> 00:41:53,690 That was great. 835 00:41:53,730 --> 00:41:55,330 - Yeah. - I think I really impressed her. 836 00:41:55,370 --> 00:41:58,830 Just in time for Valentine's, too. 837 00:41:58,870 --> 00:42:00,370 You're like our own personal Cupid. 838 00:42:00,400 --> 00:42:01,770 Pow. Thank you. 839 00:42:01,800 --> 00:42:03,940 Yeah, all right. 840 00:42:13,620 --> 00:42:16,580 Thank you. 841 00:42:22,560 --> 00:42:24,060 Hey. 842 00:42:24,090 --> 00:42:25,690 Hi. What are you doing here? 843 00:42:25,760 --> 00:42:27,060 I saw you through the window, 844 00:42:27,100 --> 00:42:30,530 so I thought I'd come say hello. Hello. 845 00:42:30,570 --> 00:42:32,000 Hello. 846 00:42:32,040 --> 00:42:34,900 I'm meeting Charles for dinner. 847 00:42:36,740 --> 00:42:40,140 He called to say he was running kind of late. 848 00:42:40,210 --> 00:42:42,710 Would you like a little company until he gets here? 849 00:42:42,750 --> 00:42:44,510 Thanks, Henry. 850 00:42:47,080 --> 00:42:48,680 My gosh, the waiter has refilled my water 851 00:42:48,720 --> 00:42:50,220 like three times. 852 00:42:50,290 --> 00:42:51,696 I'm sure he thinks I've been stood up. 853 00:42:51,720 --> 00:42:53,450 I doubt that. 854 00:42:55,290 --> 00:42:57,660 I know we were taking about coming here together... 855 00:42:57,690 --> 00:42:59,690 It's fine. Just make sure you tell me 856 00:42:59,730 --> 00:43:00,836 how the strawberry shortcake is. 857 00:43:00,860 --> 00:43:01,960 Of course. 858 00:43:02,000 --> 00:43:03,930 - Okay. - I couldn't believe it 859 00:43:03,970 --> 00:43:05,630 when Charles suggested this place 860 00:43:05,700 --> 00:43:07,176 that I've been dying to try. It's like it was meant to be. 861 00:43:07,200 --> 00:43:10,670 And to think, I almost didn't 862 00:43:10,740 --> 00:43:12,770 go looking for him after the gala. 863 00:43:12,840 --> 00:43:14,710 This taking chances thing 864 00:43:14,780 --> 00:43:18,110 is really paying off. 865 00:43:18,180 --> 00:43:19,580 Crystal Quarry. 866 00:43:19,650 --> 00:43:21,280 What? 867 00:43:21,320 --> 00:43:22,520 You remember. 868 00:43:22,590 --> 00:43:24,890 Spring break of our senior year, 869 00:43:24,920 --> 00:43:27,760 you watched all our friends jump off the edge into the water, 870 00:43:27,790 --> 00:43:29,790 but you wouldn't do it; you refused to try. 871 00:43:29,830 --> 00:43:31,830 You'd just walk up to the edge 872 00:43:31,860 --> 00:43:33,390 and you'd turn away every single time. 873 00:43:33,460 --> 00:43:35,330 It was high. 874 00:43:35,400 --> 00:43:36,760 Yeah, but by the end of the day, 875 00:43:36,800 --> 00:43:40,770 before we left, you did it, you jumped. 876 00:43:40,800 --> 00:43:43,270 The only reason I jumped 877 00:43:43,340 --> 00:43:46,570 is because you were holding my hand. 878 00:43:46,610 --> 00:43:49,040 You remember what you said afterwards? 879 00:43:51,080 --> 00:43:53,110 That it felt like flying. 880 00:43:53,150 --> 00:43:54,580 And? 881 00:43:54,620 --> 00:43:57,950 And that I wished I'd done it sooner. 882 00:43:57,990 --> 00:43:59,020 Hey. Sorry I'm late. 883 00:43:59,090 --> 00:44:01,390 Don't worry. 884 00:44:01,420 --> 00:44:02,590 - Henry, hey. - Hey. 885 00:44:02,660 --> 00:44:04,020 Henry saw me through the window 886 00:44:04,060 --> 00:44:05,660 and came in to say hello. 887 00:44:05,700 --> 00:44:07,030 That was nice of him. 888 00:44:07,060 --> 00:44:08,700 - Well, I saved your seat. - Thank you. 889 00:44:08,730 --> 00:44:10,030 Appreciate it. 890 00:44:10,070 --> 00:44:11,930 You got it. Well, you two, enjoy. 891 00:44:11,970 --> 00:44:13,530 Thanks, Henry. 892 00:44:13,570 --> 00:44:15,970 Okay, any time. 893 00:44:20,280 --> 00:44:21,540 Alrighty. 894 00:44:34,460 --> 00:44:35,760 - Hey. - Hey. 895 00:44:35,790 --> 00:44:37,090 Coffee. 896 00:44:37,160 --> 00:44:39,590 - Thank you. - Yeah. 897 00:44:39,630 --> 00:44:41,160 - You're just in time. - Oh, yeah? 898 00:44:41,230 --> 00:44:44,200 Flower named, application sent. 899 00:44:44,230 --> 00:44:47,130 What? Cheers. 900 00:44:47,170 --> 00:44:48,840 So, what are you gonna do when you win? 901 00:44:48,870 --> 00:44:51,840 Getting a little ahead of ourselves, aren't we? 902 00:44:51,870 --> 00:44:54,580 You're right, you're right. But can I be your plus one 903 00:44:54,610 --> 00:44:56,640 at the awards ceremony, please? Henry! 904 00:44:56,680 --> 00:45:00,850 What? I just... seriously, I'm proud of you for... 905 00:45:00,880 --> 00:45:02,550 for putting yourself out there like that. 906 00:45:02,590 --> 00:45:05,120 I'm pretty proud of me, too. 907 00:45:05,150 --> 00:45:06,750 So, what name did you choose? 908 00:45:06,790 --> 00:45:10,790 Okay, so this is all about me taking a leap, right? 909 00:45:10,830 --> 00:45:13,430 Right, yeah. 910 00:45:13,460 --> 00:45:17,000 So, I named it the Crystal Valentine Rose. 911 00:45:18,330 --> 00:45:20,030 I like it. 912 00:45:20,070 --> 00:45:21,840 Me too. 913 00:45:23,340 --> 00:45:27,680 What are you doing tonight? 914 00:45:27,710 --> 00:45:31,380 I was, just planning on finishing some work. Why? 915 00:45:31,410 --> 00:45:33,950 Do you want to come to my place for dinner? 916 00:45:33,980 --> 00:45:35,850 Sure. 917 00:45:35,920 --> 00:45:39,350 Great. Charles is coming over. 918 00:45:39,390 --> 00:45:41,690 I wanted him to meet Aunt Carol. 919 00:45:41,760 --> 00:45:44,630 I think it'd be fun for us all to get together. 920 00:45:44,660 --> 00:45:45,830 Yeah. 921 00:45:45,860 --> 00:45:50,300 So, things are going well. 922 00:45:50,370 --> 00:45:53,030 This past week has been amazing. 923 00:45:53,100 --> 00:45:56,370 You know, I might actually have a real Valentine's this year. 924 00:45:56,410 --> 00:45:58,840 That's... 925 00:46:00,510 --> 00:46:02,380 I'm really happy for you, Helen. 926 00:46:02,410 --> 00:46:04,650 So, you'll come? 927 00:46:04,680 --> 00:46:06,110 I wouldn't miss it. 928 00:46:12,860 --> 00:46:14,460 Here. 929 00:46:14,490 --> 00:46:16,320 "Poems by Emily Dickenson". 930 00:46:16,360 --> 00:46:17,730 Yeah, yeah. 931 00:46:17,760 --> 00:46:19,230 I mean, she loves to quote her poems 932 00:46:19,260 --> 00:46:21,030 on the board outside the flower shop, so... 933 00:46:21,070 --> 00:46:22,930 Are... 934 00:46:22,970 --> 00:46:25,847 are you sure she wouldn't just like a bracelet or something? 935 00:46:25,882 --> 00:46:28,670 No. No, she's gonna love this, trust me. 936 00:46:28,710 --> 00:46:30,640 It's a... it's a first edition, too. 937 00:46:30,710 --> 00:46:33,080 Yeah. 938 00:46:33,140 --> 00:46:35,610 That's great. I didn't expect you to actually buy something. 939 00:46:35,650 --> 00:46:38,510 I thought you would have just told me what to get. 940 00:46:38,550 --> 00:46:40,320 But this... this is amazing. 941 00:46:40,350 --> 00:46:41,766 Nah, I mean, I noticed it in the window of the bookstore 942 00:46:41,790 --> 00:46:43,050 a couple times walking by. 943 00:46:43,090 --> 00:46:45,020 It was no big deal. 944 00:46:45,060 --> 00:46:47,500 Are you sure you wouldn't just rather give it to her yourself? 945 00:46:48,790 --> 00:46:50,490 No. No, no. 946 00:46:50,530 --> 00:46:52,336 This is gonna mean a lot more coming from you, trust me. 947 00:46:52,360 --> 00:46:54,330 That's great. 948 00:46:54,400 --> 00:46:57,070 Well, thank you. That's very generous of you. 949 00:46:57,100 --> 00:47:00,900 You got it. I'll see ya. 950 00:47:04,940 --> 00:47:07,580 Come on in. 951 00:47:07,610 --> 00:47:09,680 - Hello! - Hey. 952 00:47:09,710 --> 00:47:11,210 I brought my best casserole. 953 00:47:11,280 --> 00:47:13,026 Thank you. Beth, I'm so glad you could make it. 954 00:47:13,050 --> 00:47:14,580 Like I was gonna pass up a chance 955 00:47:14,620 --> 00:47:16,020 to finally meet Prince Charming. 956 00:47:16,050 --> 00:47:17,220 Can I help in the kitchen. 957 00:47:17,290 --> 00:47:20,920 - Yes, please. - Okay. 958 00:47:20,990 --> 00:47:24,190 So, she walks straight up to me, 959 00:47:24,260 --> 00:47:25,790 She's got me pinned in the corner. 960 00:47:25,860 --> 00:47:27,176 She's talking, like, a mile a minute. 961 00:47:27,200 --> 00:47:29,660 She's under the mistaken impression 962 00:47:29,700 --> 00:47:32,370 that I am Henry. 963 00:47:32,400 --> 00:47:35,670 Okay, in my defense, he was wearing a mask. 964 00:47:35,710 --> 00:47:37,000 You never told me that. 965 00:47:37,070 --> 00:47:39,770 Well, it was embarrassing. 966 00:47:39,840 --> 00:47:41,440 I think it's just about 967 00:47:41,480 --> 00:47:43,140 the most romantic thing I have ever heard. 968 00:47:43,180 --> 00:47:45,350 Like, something out of a fairy-tale. 969 00:47:45,380 --> 00:47:49,150 Well, she made an impression, that's for sure. 970 00:47:49,190 --> 00:47:52,520 So, Charles, what do you like to do for fun? 971 00:47:52,560 --> 00:47:55,120 Well, I don't really have much free time these days. 972 00:47:55,160 --> 00:47:56,790 Work keeps me extremely busy 973 00:47:56,860 --> 00:47:58,306 and I have a very demanding clientele. 974 00:47:58,330 --> 00:47:59,690 I know what you mean. 975 00:47:59,730 --> 00:48:01,330 Other than Valentine's Day, 976 00:48:01,360 --> 00:48:03,106 the only other day that puts fear in the heart 977 00:48:03,130 --> 00:48:05,370 of any florist is... 978 00:48:05,400 --> 00:48:07,440 Mother's Day. 979 00:48:07,470 --> 00:48:10,100 No. We have to do this all again in a few months? 980 00:48:10,170 --> 00:48:12,470 I barely survived this time. 981 00:48:12,510 --> 00:48:15,540 You'll be a pro by that time, Beth. 982 00:48:15,580 --> 00:48:17,350 Yeah, battle tested. 983 00:48:17,380 --> 00:48:20,310 I'm not sure it's quite the same thing. 984 00:48:22,050 --> 00:48:24,620 I suppose not. 985 00:48:24,650 --> 00:48:27,960 Well, Carol and Helen are at the flower market 986 00:48:28,020 --> 00:48:29,360 every morning by five 987 00:48:29,390 --> 00:48:30,866 and there's long days at the shop, right? 988 00:48:30,890 --> 00:48:32,476 Not to mention the days you're in the greenhouse, 989 00:48:32,500 --> 00:48:34,360 I mean, hours on end. 990 00:48:34,400 --> 00:48:36,860 I didn't mean to imply that you're not busy. 991 00:48:36,900 --> 00:48:39,430 I know, I know. 992 00:48:39,470 --> 00:48:41,770 Well, when I do manage to sneak away, 993 00:48:41,840 --> 00:48:44,440 I enjoy myself some poker. 994 00:48:44,470 --> 00:48:46,570 My late husband loved poker. 995 00:48:46,610 --> 00:48:48,516 He used to have a weekly game. Do you remember, Helen? 996 00:48:48,540 --> 00:48:50,210 I do. 997 00:48:50,280 --> 00:48:53,410 Just another thing I was excited to discover 998 00:48:53,450 --> 00:48:56,620 that we had in common. 999 00:48:56,650 --> 00:48:58,720 Helen, you didn't tell me you started to play poker. 1000 00:48:58,760 --> 00:49:01,990 I didn't mention it? 1001 00:49:02,030 --> 00:49:03,590 You know, her uncle 1002 00:49:03,630 --> 00:49:05,166 tried to get her to play for the longest time, 1003 00:49:05,190 --> 00:49:07,090 but she was never interested. 1004 00:49:07,130 --> 00:49:09,330 Well, I've come around. 1005 00:49:09,370 --> 00:49:11,770 You know, it's an acquired taste. 1006 00:49:11,800 --> 00:49:13,216 'Cause, I mean, I tried to teach you last year, 1007 00:49:13,240 --> 00:49:15,170 but you pretty much just got up and walked away. 1008 00:49:17,710 --> 00:49:19,510 I'm more of a gin rummy girl myself. 1009 00:49:26,320 --> 00:49:27,773 - More wine, anyone? - Yes. 1010 00:49:27,798 --> 00:49:28,674 - Yes, please. - Thank you. 1011 00:49:28,720 --> 00:49:29,880 Yeah, I'll have some, too. 1012 00:49:29,920 --> 00:49:32,350 - Thank you. - Thank you. 1013 00:49:36,530 --> 00:49:38,660 I think it's going well, right? 1014 00:49:38,700 --> 00:49:40,330 - Yeah. - Yeah. 1015 00:49:40,360 --> 00:49:42,100 Yeah, he's, certainly won over Beth. 1016 00:49:46,452 --> 00:49:48,300 You hate carrot cake. 1017 00:49:49,710 --> 00:49:52,140 I don't hate carrot cake. 1018 00:49:52,180 --> 00:49:53,610 Yes, you do. 1019 00:49:53,640 --> 00:49:58,850 You know, maybe I just haven't taken the time to appreciate it. 1020 00:49:58,920 --> 00:50:00,780 I'm trying to expand my horizons. 1021 00:50:00,820 --> 00:50:01,950 - Oh, really? - Yeah. 1022 00:50:01,980 --> 00:50:03,680 Well, then, here. 1023 00:50:03,720 --> 00:50:05,650 Have a bite. 1024 00:50:06,396 --> 00:50:08,160 I'm the hostess... 1025 00:50:08,190 --> 00:50:10,190 it would be rude for me to eat before the guests. 1026 00:50:12,560 --> 00:50:14,700 I want to talk to you about something. 1027 00:50:17,000 --> 00:50:18,430 Oh, no. 1028 00:50:18,470 --> 00:50:20,400 - What? - I know that tone. 1029 00:50:20,440 --> 00:50:21,700 There's no tone. 1030 00:50:21,740 --> 00:50:23,900 Yes, there is. 1031 00:50:23,940 --> 00:50:26,340 This is bad news. 1032 00:50:26,380 --> 00:50:28,180 No, it's not. It's not bad. It's... 1033 00:50:28,210 --> 00:50:29,380 it's different. 1034 00:50:29,410 --> 00:50:30,480 Different is always bad. 1035 00:50:30,510 --> 00:50:31,580 That's not true. 1036 00:50:31,610 --> 00:50:33,210 Different can be exciting. 1037 00:50:33,250 --> 00:50:36,280 Okay, I'm ready. 1038 00:50:36,320 --> 00:50:38,250 Just do it. 1039 00:50:38,290 --> 00:50:40,150 Quickly, like ripping off a Band-Aid. 1040 00:50:40,190 --> 00:50:41,796 I'm just not exactly sure how to say this. 1041 00:50:41,820 --> 00:50:42,990 The thing is, Helen... 1042 00:50:43,060 --> 00:50:44,460 Helen. 1043 00:50:44,530 --> 00:50:46,660 Charles is just the best. 1044 00:50:46,700 --> 00:50:48,500 - I'm so happy for you. - Thank you. 1045 00:50:48,530 --> 00:50:49,960 He's so charming 1046 00:50:50,030 --> 00:50:52,030 and really handsome. Isn't he handsome, Henry? 1047 00:50:52,070 --> 00:50:54,670 Yes, he's very handsome. 1048 00:50:54,740 --> 00:50:56,370 I can see why you mistook him for me. 1049 00:50:56,410 --> 00:50:57,840 You're funny. 1050 00:50:57,870 --> 00:50:59,416 He's funny. Let me help you guys with this. 1051 00:50:59,440 --> 00:51:00,570 Okay. Thank you. 1052 00:51:00,610 --> 00:51:01,780 Is this carrot cake? 1053 00:51:01,810 --> 00:51:03,940 It's my favorite. 1054 00:51:04,010 --> 00:51:06,410 Yeah? Helen's too. 1055 00:51:10,020 --> 00:51:11,550 Thank you. 1056 00:51:11,620 --> 00:51:13,090 That was fun. 1057 00:51:13,120 --> 00:51:14,860 Really? 1058 00:51:14,890 --> 00:51:16,520 You're not just saying that? 1059 00:51:16,560 --> 00:51:18,430 No, your friends and family are great. 1060 00:51:19,500 --> 00:51:21,930 Hey, I almost forgot. 1061 00:51:21,960 --> 00:51:22,830 I got you something. 1062 00:51:22,870 --> 00:51:24,500 You didn't have to. 1063 00:51:24,530 --> 00:51:26,400 No, I know. I wanted to. 1064 00:51:26,440 --> 00:51:29,040 Come on, open it. 1065 00:51:29,070 --> 00:51:30,540 I would've brought you flowers, 1066 00:51:30,570 --> 00:51:32,440 but I was afraid I would get the wrong colours 1067 00:51:32,480 --> 00:51:34,140 and say all the wrong things. 1068 00:51:37,650 --> 00:51:40,480 "Poems by Emily Dickenson". 1069 00:51:42,550 --> 00:51:44,096 Yeah, I was in a bookstore the other day 1070 00:51:44,120 --> 00:51:46,290 and I saw it and I thought of you. 1071 00:51:46,320 --> 00:51:47,460 Really? 1072 00:51:47,520 --> 00:51:48,890 Yeah. It's a first edition. 1073 00:51:48,930 --> 00:51:53,230 I... this is perfect. I love it. Thank you. 1074 00:51:57,300 --> 00:51:59,230 Good night, Helen. 1075 00:51:59,270 --> 00:52:01,700 Good night. 1076 00:52:11,680 --> 00:52:13,350 I mean, Emily Dickenson. 1077 00:52:13,420 --> 00:52:15,550 I know! That is the perfect gift for you. 1078 00:52:15,590 --> 00:52:16,990 Aunt Carol loved him. 1079 00:52:17,020 --> 00:52:18,496 Well, I mean, he did compliment her casserole 1080 00:52:18,520 --> 00:52:20,090 like three separate times. 1081 00:52:20,120 --> 00:52:21,390 What about you? 1082 00:52:21,430 --> 00:52:22,860 I told her it was fantastic, 1083 00:52:22,890 --> 00:52:24,230 but I didn't belabour the point. 1084 00:52:24,300 --> 00:52:26,460 No. What do you think about him? 1085 00:52:26,500 --> 00:52:28,746 It doesn't matter what I think. It matters what you think. 1086 00:52:28,770 --> 00:52:30,630 It's important to me that you like him. 1087 00:52:30,670 --> 00:52:32,070 Yeah? 1088 00:52:32,100 --> 00:52:33,270 Yeah. 1089 00:52:33,300 --> 00:52:34,500 Why? 1090 00:52:34,540 --> 00:52:37,270 Because... 1091 00:52:37,310 --> 00:52:39,380 you're my best friend. 1092 00:52:41,350 --> 00:52:44,250 Well... 1093 00:52:44,280 --> 00:52:46,520 I think he seems like a good guy. 1094 00:52:46,550 --> 00:52:47,720 Yeah? 1095 00:52:47,750 --> 00:52:49,450 Yeah. 1096 00:52:49,790 --> 00:52:51,066 And if anyone deserves a happy ending, 1097 00:52:51,090 --> 00:52:53,520 Helen, it's you. 1098 00:52:54,860 --> 00:52:56,090 Thanks, Henry. 1099 00:52:57,930 --> 00:53:00,700 What were you gonna tell me earlier? 1100 00:53:00,730 --> 00:53:03,300 We can talk about it later. 1101 00:53:09,440 --> 00:53:11,810 Now, are these the ones that you'd like? 1102 00:53:11,840 --> 00:53:14,610 Well, I have lots in the back. Let's go get some, okay? 1103 00:53:14,650 --> 00:53:16,450 Right through here. 1104 00:53:37,740 --> 00:53:38,930 Hey, Henry. 1105 00:53:38,970 --> 00:53:40,640 Hey. Nice job on the board. 1106 00:53:40,700 --> 00:53:42,170 Thanks. 1107 00:53:42,210 --> 00:53:44,510 Hey, it was really fun talking with you last night. 1108 00:53:44,540 --> 00:53:45,970 Yeah, you too. 1109 00:53:46,010 --> 00:53:48,540 We should do it again some time. All of us. 1110 00:53:48,580 --> 00:53:50,110 Definitely. 1111 00:53:50,150 --> 00:53:51,410 Don't be a stranger. 1112 00:53:51,450 --> 00:53:53,880 Okay. 1113 00:54:06,430 --> 00:54:09,600 Someone's in a good mood. 1114 00:54:09,630 --> 00:54:11,430 Remember how, last night, 1115 00:54:11,470 --> 00:54:13,316 we were all talking about how busy the shop gets 1116 00:54:13,340 --> 00:54:14,770 during the Valentine's rush? 1117 00:54:14,810 --> 00:54:16,370 Well... 1118 00:54:16,410 --> 00:54:19,940 this morning, this was waiting for me on the counter. 1119 00:54:19,980 --> 00:54:21,640 "Good luck. 1120 00:54:21,680 --> 00:54:23,040 "Hope this helps". 1121 00:54:23,080 --> 00:54:24,480 Isn't that so thoughtful of Charles? 1122 00:54:24,510 --> 00:54:26,720 Charles gave you that? 1123 00:54:26,780 --> 00:54:29,780 Yeah. Who else would it be? 1124 00:54:29,850 --> 00:54:31,490 I just thought... 1125 00:54:31,520 --> 00:54:34,490 Never mind. 1126 00:54:34,560 --> 00:54:36,890 So, what's Henry's story? 1127 00:54:36,930 --> 00:54:39,590 What do you mean? 1128 00:54:39,630 --> 00:54:43,570 Is he seeing anyone or... 1129 00:54:43,600 --> 00:54:45,870 No. 1130 00:54:47,400 --> 00:54:50,640 Why? Are... Are you interested in Henry? 1131 00:54:50,670 --> 00:54:52,110 I don't know. 1132 00:54:52,140 --> 00:54:54,410 I feel like we hit it off. 1133 00:54:54,440 --> 00:54:56,850 When you and Charles were outside, we got to talking. 1134 00:54:56,880 --> 00:54:59,150 And did you know he has his pilot's license? 1135 00:54:59,180 --> 00:55:00,420 I did. 1136 00:55:00,450 --> 00:55:02,020 He's really smart... 1137 00:55:02,050 --> 00:55:05,320 and funny and cute. Don't you think? 1138 00:55:05,390 --> 00:55:07,920 Yeah. Yes. 1139 00:55:07,990 --> 00:55:09,160 Sure. 1140 00:55:09,190 --> 00:55:11,590 They're waiting for these. 1141 00:55:21,570 --> 00:55:23,910 Thank you. Enjoy your bouquet. Bye-bye. 1142 00:55:26,540 --> 00:55:28,040 Hey, Carol. 1143 00:55:28,110 --> 00:55:30,810 Hi, Henry. 1144 00:55:30,880 --> 00:55:33,010 Is, Helen in the back? 1145 00:55:33,050 --> 00:55:35,120 No, I'm sorry. She's out with Charles right now. 1146 00:55:35,150 --> 00:55:38,820 I thought we had plans for lunch, 1147 00:55:38,860 --> 00:55:40,320 but I guess I got the day wrong. 1148 00:55:40,360 --> 00:55:42,920 . Well, I can tell her you stopped by. 1149 00:55:42,960 --> 00:55:45,960 That's okay. I'll... I'll just try and catch up with her later. 1150 00:55:46,000 --> 00:55:47,460 - Okay. - Okay. 1151 00:56:06,150 --> 00:56:07,720 Henry? 1152 00:56:07,750 --> 00:56:10,190 Hey, Beth. How are you? 1153 00:56:10,220 --> 00:56:11,690 - Good. - Good. 1154 00:56:11,720 --> 00:56:13,790 Things were so crazy at the flower shop, 1155 00:56:13,820 --> 00:56:16,690 I needed a pick-me-up to make it through the rest of the day. 1156 00:56:16,730 --> 00:56:18,930 I bet you did. 1157 00:56:18,960 --> 00:56:20,560 Can I join you? 1158 00:56:20,600 --> 00:56:22,660 Yeah, sure. Please. 1159 00:56:22,700 --> 00:56:23,970 Great. 1160 00:56:26,340 --> 00:56:27,740 What you reading? 1161 00:56:27,770 --> 00:56:29,700 It's just something 1162 00:56:29,740 --> 00:56:31,556 I picked up at the bookstore across the street. 1163 00:56:31,580 --> 00:56:33,440 I was supposed to have lunch with Helen, 1164 00:56:33,480 --> 00:56:35,080 but things changed, so... 1165 00:56:35,150 --> 00:56:36,786 You two have been friends for a long time, huh? 1166 00:56:36,810 --> 00:56:39,510 Since college. 1167 00:56:39,550 --> 00:56:41,296 And then, we reconnected when I moved back to New York, yeah. 1168 00:56:41,320 --> 00:56:42,966 She told me about that. It's a great story. 1169 00:56:42,990 --> 00:56:45,890 Right? Although, I'm not sure it can top 1170 00:56:45,920 --> 00:56:48,290 mistaken identities at a masquerade ball. 1171 00:56:48,330 --> 00:56:49,760 Mistaken bouquets. 1172 00:56:49,790 --> 00:56:51,090 I like that. 1173 00:56:51,130 --> 00:56:53,660 Yeah, I guess so. 1174 00:56:53,700 --> 00:56:56,130 Man... 1175 00:57:03,310 --> 00:57:06,740 You know, I'm actually not that hungry. 1176 00:57:06,810 --> 00:57:08,180 - Are you sure? - Yeah, yeah. 1177 00:57:08,250 --> 00:57:09,480 You wanna go for a walk? 1178 00:57:09,550 --> 00:57:11,710 Yeah. Lead the way. 1179 00:57:11,750 --> 00:57:17,884 I don't know if I believe in fate, but that moment, I was close... 1180 00:57:17,919 --> 00:57:22,420 'cause I just moved back to the city, 1181 00:57:22,460 --> 00:57:26,660 for a fresh start. It was... It was a bit of a tricky time. 1182 00:57:26,700 --> 00:57:30,270 I had just finished a divorce and things were very chaotic, 1183 00:57:30,330 --> 00:57:33,500 and as soon as I signed on with the botanical gardens, 1184 00:57:33,570 --> 00:57:35,470 I immediately regretted it. 1185 00:57:35,510 --> 00:57:39,070 And I remember sitting in my office 1186 00:57:39,110 --> 00:57:41,310 and wondering if uprooting my entire life 1187 00:57:41,380 --> 00:57:43,480 was just this colossal mistake. 1188 00:57:43,510 --> 00:57:47,750 And then, in walks Helen 1189 00:57:47,780 --> 00:57:51,590 with this... with this... with this silly bouquet. 1190 00:57:51,620 --> 00:57:55,060 And I just knew... 1191 00:57:55,090 --> 00:57:56,960 I don't know, right then and right there, 1192 00:57:56,990 --> 00:58:01,230 that I'd made the right choice. 1193 00:58:02,670 --> 00:58:04,630 Oh, my gosh. 1194 00:58:05,640 --> 00:58:07,170 What? 1195 00:58:07,200 --> 00:58:09,640 - I can't believe I didn't notice. - Notice what? 1196 00:58:09,670 --> 00:58:11,440 You're in love with Helen. 1197 00:58:11,470 --> 00:58:13,510 I'm in love... 1198 00:58:13,540 --> 00:58:16,440 That's... I'm not... 1199 00:58:22,990 --> 00:58:25,120 For how long? 1200 00:58:33,730 --> 00:58:35,260 A while. 1201 00:58:35,300 --> 00:58:37,900 Not since the flower mix-up. 1202 00:58:37,930 --> 00:58:39,930 Well... 1203 00:58:39,970 --> 00:58:42,300 And you never said anything? 1204 00:58:43,670 --> 00:58:48,140 The timing just was never quite right. 1205 00:58:48,180 --> 00:58:51,750 When we reconnected, she was in a relationship, 1206 00:58:51,820 --> 00:58:54,150 and by the time they broke up, I had a girlfriend. 1207 00:58:54,180 --> 00:58:56,720 It just... we were never just quite in sync. 1208 00:58:56,750 --> 00:58:58,450 But your both single now. 1209 00:58:58,490 --> 00:59:01,160 You finally had your window. Why tell her about Charles? 1210 00:59:02,530 --> 00:59:06,590 Because... it made her happy. 1211 00:59:12,670 --> 00:59:14,770 You're a good guy, Henry. 1212 00:59:17,810 --> 00:59:19,970 Here, have a cookie. 1213 00:59:20,040 --> 00:59:22,480 You need it more than I do. 1214 00:59:25,980 --> 00:59:28,320 It was right here. 1215 00:59:28,350 --> 00:59:30,120 I spent an hour with this guy, 1216 00:59:30,150 --> 00:59:32,550 pulling off orange petals from the flowers. 1217 00:59:32,590 --> 00:59:34,360 I gotta take this. 1218 00:59:34,860 --> 00:59:36,160 Hey. 1219 00:59:36,190 --> 00:59:37,660 No, no, just stall him. 1220 00:59:37,730 --> 00:59:39,376 Look, I'll be there in 20, all right? Hold tight. 1221 00:59:39,400 --> 00:59:40,830 It's work; I gotta go. 1222 00:59:40,870 --> 00:59:42,700 It's okay. I understand. 1223 00:59:42,770 --> 00:59:44,800 I am so close to closing this sale, 1224 00:59:44,870 --> 00:59:46,800 and once I do, I'll have a lot more free time. 1225 00:59:46,840 --> 00:59:49,310 But until then, there's just too much on the line right now. 1226 00:59:49,340 --> 00:59:51,070 Sounds big. It is. 1227 00:59:51,110 --> 00:59:53,510 I'm brokering a deal to buy the botanical gardens. 1228 00:59:55,110 --> 00:59:57,050 Buy them? 1229 00:59:57,080 --> 00:59:58,750 Yeah, it's a great location. 1230 00:59:58,820 --> 01:00:01,780 My client, he's gonna put up these beautiful luxury condos. 1231 01:00:01,820 --> 01:00:03,690 Wait, wait. 1232 01:00:03,720 --> 01:00:05,890 You're gonna replace the botanical gardens with condos? 1233 01:00:05,960 --> 01:00:08,120 You didn't know? 1234 01:00:08,160 --> 01:00:10,860 How could I know? 1235 01:00:10,900 --> 01:00:13,100 Well, the botanical gardens, they're in a lot of debt. 1236 01:00:13,130 --> 01:00:15,900 It's become unmanageable and they're looking to sell. 1237 01:00:17,700 --> 01:00:20,500 I thought, for sure, Henry would have told you. 1238 01:00:27,650 --> 01:00:29,250 When were you gonna tell me? 1239 01:00:29,280 --> 01:00:31,010 Tell you what? 1240 01:00:31,050 --> 01:00:33,150 That they're selling the botanical gardens. 1241 01:00:33,220 --> 01:00:34,850 Oh, you found out. 1242 01:00:34,890 --> 01:00:36,450 Yeah, I found out. 1243 01:00:36,490 --> 01:00:38,020 Charles is negotiating the deal. 1244 01:00:38,090 --> 01:00:39,760 They're closing this week 1245 01:00:39,790 --> 01:00:42,360 and they're gonna turn it into cheap real estate. 1246 01:00:42,390 --> 01:00:44,406 Hey, Helen, the gardens have been in financial trouble 1247 01:00:44,430 --> 01:00:46,560 for months now. I have tried everything. 1248 01:00:46,600 --> 01:00:48,560 That's why I left you the night of the gala, 1249 01:00:48,630 --> 01:00:50,770 to go off and try and impress a potential investor... 1250 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Andrew Grey... with so much money 1251 01:00:53,670 --> 01:00:56,310 and a diverse portfolio. We were so sure 1252 01:00:56,340 --> 01:00:58,116 that he was gonna be the guy to save this place, 1253 01:00:58,140 --> 01:01:01,040 to bail us out, but... 1254 01:01:01,080 --> 01:01:02,810 But he didn't go for it. 1255 01:01:02,850 --> 01:01:06,020 Henry... 1256 01:01:06,050 --> 01:01:08,850 What are you gonna do? What about your job? 1257 01:01:08,920 --> 01:01:10,720 Well... 1258 01:01:10,760 --> 01:01:12,120 since I saw it coming, 1259 01:01:12,190 --> 01:01:14,820 I had time to line up another job. I... 1260 01:01:14,860 --> 01:01:17,460 I accepted a research position 1261 01:01:17,530 --> 01:01:19,860 at a national park. 1262 01:01:19,900 --> 01:01:23,730 It's, it's a big deal. I get to head up a whole team. 1263 01:01:26,040 --> 01:01:28,470 Well, that's... that's great, isn't it? 1264 01:01:28,510 --> 01:01:32,070 It's... 1265 01:01:32,140 --> 01:01:34,180 It's in Arizona. 1266 01:01:35,450 --> 01:01:37,080 Arizona? 1267 01:01:37,110 --> 01:01:39,480 They want me there on the 14th. 1268 01:01:39,520 --> 01:01:41,720 That's next Wednesday. 1269 01:01:41,750 --> 01:01:42,920 I know. 1270 01:01:42,950 --> 01:01:44,520 When were you gonna tell me? I tried. 1271 01:01:44,560 --> 01:01:47,120 You tried? You couldn't have tried that hard. 1272 01:01:47,160 --> 01:01:48,520 You've been busy. 1273 01:01:48,560 --> 01:01:50,790 Not too busy for this, Henry. 1274 01:01:50,830 --> 01:01:53,960 There just was never a good time to tell you. 1275 01:02:17,520 --> 01:02:20,220 I'm sorry I didn't tell you sooner. 1276 01:02:22,290 --> 01:02:24,560 I'm still mad at you. 1277 01:02:27,000 --> 01:02:28,400 I know. 1278 01:02:33,840 --> 01:02:36,610 You can't make up for this with a cup of coffee, Henry. 1279 01:02:36,640 --> 01:02:39,240 I know. That's why I brought you hot chocolate. 1280 01:02:42,650 --> 01:02:45,080 You're not fighting fair. 1281 01:02:49,420 --> 01:02:51,250 It's funny, I... 1282 01:02:51,290 --> 01:02:55,090 I finally found someone 1283 01:02:55,130 --> 01:02:58,990 and now, I'm losing 1284 01:02:59,030 --> 01:03:01,300 the most important person to me. 1285 01:03:01,330 --> 01:03:04,730 You're never gonna lose me. 1286 01:03:04,800 --> 01:03:06,940 Why does it feel like I already have? 1287 01:04:39,830 --> 01:04:41,900 Thought I might find you here. 1288 01:04:41,930 --> 01:04:45,470 Yeah. Kind of predictable like that. 1289 01:04:47,540 --> 01:04:49,046 Well, I know you have the wedding tomorrow, 1290 01:04:49,070 --> 01:04:50,970 so I just... 1291 01:04:51,010 --> 01:04:54,780 I just came to say goodbye. 1292 01:04:58,480 --> 01:05:01,220 I can't believe you're actually leaving. 1293 01:05:01,250 --> 01:05:05,320 I know. And this week went by so much faster than I thought. 1294 01:05:05,390 --> 01:05:07,266 You know, I wanted to come by more. I'm sorry I didn't. 1295 01:05:07,290 --> 01:05:09,930 Oh, no. I totally get it. 1296 01:05:09,960 --> 01:05:11,760 You had your whole life to pack up. 1297 01:05:11,800 --> 01:05:14,730 Yeah. 1298 01:05:19,340 --> 01:05:20,740 What time's your flight? 1299 01:05:20,800 --> 01:05:22,910 Four. 1300 01:05:29,110 --> 01:05:32,180 I... I'm really gonna miss you. 1301 01:05:35,350 --> 01:05:37,190 Me too. 1302 01:05:39,260 --> 01:05:41,320 Happy Valentine's. 1303 01:05:48,100 --> 01:05:49,700 Okay. 1304 01:05:49,730 --> 01:05:51,430 Wait, your... 1305 01:05:51,470 --> 01:05:53,900 a little askew. 1306 01:05:55,070 --> 01:05:56,510 Bye. 1307 01:06:29,140 --> 01:06:33,540 Saying goodbye to Henry was harder than I thought. 1308 01:06:33,580 --> 01:06:35,810 I mean, I knew it was going to be hard. 1309 01:06:35,850 --> 01:06:37,680 Well, he is your best friend, 1310 01:06:37,720 --> 01:06:39,420 of course you're going to be sad. 1311 01:06:39,480 --> 01:06:43,520 Yeah, but... 1312 01:06:43,550 --> 01:06:45,860 it felt like... 1313 01:06:45,890 --> 01:06:47,490 more than that. 1314 01:06:48,730 --> 01:06:51,330 What are you saying? 1315 01:06:51,360 --> 01:06:53,700 I don't know. I don't know what I'm saying. 1316 01:06:53,770 --> 01:06:58,070 It's like... I guess I'd just like a sign, 1317 01:06:58,140 --> 01:07:00,140 you know, that... 1318 01:07:00,170 --> 01:07:03,640 that I made the right choice. 1319 01:07:03,680 --> 01:07:06,980 Hey, Helen, 1320 01:07:07,010 --> 01:07:08,680 courier just dropped this off for you. 1321 01:07:08,710 --> 01:07:10,580 What? 1322 01:07:10,650 --> 01:07:12,950 Gift? 1323 01:07:12,980 --> 01:07:15,420 Helen, what did you get? 1324 01:07:27,370 --> 01:07:31,470 A sign. 1325 01:07:34,370 --> 01:07:38,540 That'll be $3.50. 1326 01:07:38,580 --> 01:07:40,440 Henry! 1327 01:07:40,510 --> 01:07:41,680 Hey. 1328 01:07:41,710 --> 01:07:43,580 Heard your heading out west. 1329 01:07:43,610 --> 01:07:44,580 Yeah. 1330 01:07:44,620 --> 01:07:45,750 Today. 1331 01:07:45,780 --> 01:07:48,520 Yeah. 1332 01:07:48,550 --> 01:07:50,920 So, big plans for Valentine's Day tonight? 1333 01:07:50,960 --> 01:07:52,966 Yeah, no. Helen's working a wedding, I'm gonna help her out. 1334 01:07:52,990 --> 01:07:54,660 Maybe grab a bite to eat after. 1335 01:07:54,690 --> 01:07:56,960 Not really sure she'll be up for anything. 1336 01:07:57,000 --> 01:07:58,730 I think she will be. 1337 01:07:58,760 --> 01:08:00,306 Yeah, she says she gets pretty exhausted 1338 01:08:00,330 --> 01:08:01,860 after these big events. 1339 01:08:01,930 --> 01:08:04,870 Well, I mean, Valentine's Day means a lot to her. 1340 01:08:04,900 --> 01:08:07,340 I'd really try to make it special, 1341 01:08:07,370 --> 01:08:08,970 something to let her know that 1342 01:08:09,010 --> 01:08:11,210 you feel really lucky that she's in your life. You know? 1343 01:08:13,010 --> 01:08:15,240 Hey... 1344 01:08:15,280 --> 01:08:17,510 I should really thank you, Helen. 1345 01:08:17,550 --> 01:08:19,620 You know, if it wasn't for you finding me, 1346 01:08:19,650 --> 01:08:21,980 I would've just been the man behind the mask. 1347 01:08:23,590 --> 01:08:26,360 My pleasure. 1348 01:08:26,420 --> 01:08:29,130 Okay. Have a safe flight. Don't be a stranger. 1349 01:08:29,190 --> 01:08:30,530 Okay. All right. 1350 01:08:30,560 --> 01:08:33,600 Take care. 1351 01:08:40,970 --> 01:08:45,170 Is, Carol helping you today? 1352 01:08:45,240 --> 01:08:46,710 Not at the moment, Mr. Gregson. 1353 01:08:46,740 --> 01:08:48,340 She's at the shop. 1354 01:08:48,380 --> 01:08:51,480 You know, you should stop by sometime. 1355 01:08:51,520 --> 01:08:53,550 - She'd love to see you. - Maybe I will. 1356 01:08:55,720 --> 01:08:56,890 Careful. 1357 01:08:56,920 --> 01:08:58,090 You okay? 1358 01:08:58,120 --> 01:09:00,690 Yeah. Beth handed me these 1359 01:09:00,730 --> 01:09:02,266 and told me to walk straight until I found you. 1360 01:09:02,290 --> 01:09:04,160 You can put that right here. 1361 01:09:04,230 --> 01:09:05,560 Okay. How is that? 1362 01:09:05,600 --> 01:09:07,730 Great. 1363 01:09:07,800 --> 01:09:11,000 Just... 1364 01:09:11,070 --> 01:09:13,340 Okay, I guess I don't have your touch. 1365 01:09:14,310 --> 01:09:15,870 Thank you. 1366 01:09:15,940 --> 01:09:17,410 I told you, I'm just happy 1367 01:09:17,440 --> 01:09:19,740 to be able to spend Valentine's with you. 1368 01:09:19,810 --> 01:09:23,010 No, no, not for this. Well, not just for this. 1369 01:09:23,080 --> 01:09:24,580 For my gift. 1370 01:09:24,620 --> 01:09:25,750 Gift? 1371 01:09:25,820 --> 01:09:28,420 The painting. 1372 01:09:28,450 --> 01:09:30,090 How did you track down the winner? 1373 01:09:30,120 --> 01:09:31,636 Helen, you're losing me here. What painting? 1374 01:09:31,660 --> 01:09:34,290 Helen, 1375 01:09:34,330 --> 01:09:36,130 these look wonderful. 1376 01:09:36,160 --> 01:09:37,730 I think I'm going to cry. 1377 01:09:37,760 --> 01:09:39,230 You got your makeup on. 1378 01:09:39,260 --> 01:09:40,276 It's fine. It's waterproof mascara. 1379 01:09:40,300 --> 01:09:44,530 In that case... 1380 01:09:44,570 --> 01:09:47,800 It's perfect. 1381 01:09:47,840 --> 01:09:50,040 Do you love it? 1382 01:09:50,070 --> 01:09:52,480 They're amazing. Now, I can officially go get dressed. 1383 01:09:52,510 --> 01:09:56,050 Mr. Andrew Grey? 1384 01:09:56,080 --> 01:09:57,180 That's my grandfather. 1385 01:09:57,220 --> 01:09:59,650 Did he, by any chance, 1386 01:09:59,680 --> 01:10:01,980 - attend the masquerade gala? - He did. 1387 01:10:02,050 --> 01:10:05,390 I tried to get him to give me his tickets as an early wedding gift, 1388 01:10:05,460 --> 01:10:07,760 but apparently he had some business to addend to. 1389 01:10:07,790 --> 01:10:09,130 Is he here? 1390 01:10:09,190 --> 01:10:10,790 Yeah, he's over by the guest-book. 1391 01:10:10,830 --> 01:10:13,930 Thank you. 1392 01:10:16,630 --> 01:10:18,330 Excuse me, Mr. Grey? 1393 01:10:18,370 --> 01:10:20,200 Yes. 1394 01:10:20,240 --> 01:10:22,510 Hi. I'm Helen. I'm the florist for the wedding. 1395 01:10:22,540 --> 01:10:24,970 Oh, well, you did a splendid job here. 1396 01:10:25,010 --> 01:10:26,410 I was in your shop recently. 1397 01:10:26,440 --> 01:10:28,880 - Great little place. - Thank you. 1398 01:10:28,910 --> 01:10:31,810 I was told that you recently toured the botanical gardens, 1399 01:10:31,850 --> 01:10:33,450 that you were considering investing. 1400 01:10:33,520 --> 01:10:35,990 I... was considering it. 1401 01:10:36,020 --> 01:10:38,890 What's this about exactly? 1402 01:10:38,920 --> 01:10:41,020 I wondered if you might reconsider. 1403 01:10:41,060 --> 01:10:42,790 Mr. Grey. 1404 01:10:42,830 --> 01:10:44,460 Would you excuse us just one second? 1405 01:10:44,500 --> 01:10:46,300 - Yes. - Excuse me. 1406 01:10:46,360 --> 01:10:48,060 Yep. 1407 01:10:48,130 --> 01:10:49,770 What are you doing? 1408 01:10:49,800 --> 01:10:51,630 I'm trying to save the botanical gardens. 1409 01:10:51,700 --> 01:10:53,440 I am so extremely close to closing this deal 1410 01:10:53,500 --> 01:10:55,086 and you're going to introduce a new buyer? 1411 01:10:55,110 --> 01:10:57,940 I can't just stand by and watch as something I love 1412 01:10:57,980 --> 01:11:00,210 - is turned into a parking lot. - Condos. 1413 01:11:00,250 --> 01:11:02,350 It means a lot to me, Charles. 1414 01:11:02,410 --> 01:11:05,210 And if I think I can save it, I have to try. 1415 01:11:09,120 --> 01:11:12,050 Sorry about that. 1416 01:11:12,090 --> 01:11:14,760 Look, I appreciate your passion, I really do. 1417 01:11:14,790 --> 01:11:16,860 But I'm afraid, the gardens, 1418 01:11:16,900 --> 01:11:19,330 it just didn't seem like a worthwhile investment. 1419 01:11:21,130 --> 01:11:23,700 You said that you visited my shop recently. 1420 01:11:23,740 --> 01:11:25,570 Were you ordering that corsage for you wife? 1421 01:11:25,640 --> 01:11:27,000 Yeah, that's right. 1422 01:11:27,070 --> 01:11:29,040 That's not one of our standard arrangements, 1423 01:11:29,070 --> 01:11:31,340 which means you selected those flowers yourself. 1424 01:11:31,380 --> 01:11:34,380 Yeah, that's true. 1425 01:11:34,410 --> 01:11:36,480 Can I ask why you picked the ones you did? 1426 01:11:36,510 --> 01:11:40,420 Well, I picked the orchid because, 1427 01:11:40,450 --> 01:11:44,690 well, it reminded me of Greece. 1428 01:11:44,720 --> 01:11:48,420 That's, uh... that's where I first met my wife. 1429 01:11:48,460 --> 01:11:51,660 And, the carnation, 1430 01:11:51,700 --> 01:11:56,500 that was the same colour as the dress she was wearing 1431 01:11:56,530 --> 01:11:59,300 the first time I looked into her eyes. 1432 01:11:59,370 --> 01:12:03,170 What about the red and white swirled rose? 1433 01:12:04,410 --> 01:12:07,110 Well, I chose that because... 1434 01:12:07,180 --> 01:12:11,650 for as long as I have known her, 1435 01:12:11,720 --> 01:12:14,720 my wife's always been a little bit of a mystery to me. 1436 01:12:16,990 --> 01:12:19,520 You chose those flowers because they spoke to you. 1437 01:12:19,560 --> 01:12:21,360 They transported you somewhere. 1438 01:12:21,390 --> 01:12:25,230 Yeah. Yeah, they did. 1439 01:12:25,560 --> 01:12:28,930 That's what the botanical gardens does for others... 1440 01:12:28,970 --> 01:12:31,030 it finds beauty from all over the world 1441 01:12:31,070 --> 01:12:33,270 and brings it here for people to enjoy 1442 01:12:33,300 --> 01:12:36,940 and share with the ones they love. 1443 01:12:37,010 --> 01:12:39,140 I know that investing in the gardens 1444 01:12:39,180 --> 01:12:42,610 might seem like a bit of a risk, 1445 01:12:42,680 --> 01:12:44,850 but I think that most important things in life 1446 01:12:44,880 --> 01:12:47,550 involve some risk. 1447 01:12:47,590 --> 01:12:51,220 And if it means we can hold onto something precious, 1448 01:12:51,290 --> 01:12:55,720 isn't that a leap worth taking? 1449 01:13:04,570 --> 01:13:05,930 How did it go? 1450 01:13:05,970 --> 01:13:10,770 Well, I made my case. He promised to consider. 1451 01:13:10,810 --> 01:13:12,470 You know I have to call my client 1452 01:13:12,540 --> 01:13:13,880 and fight for the deal, right? 1453 01:13:13,910 --> 01:13:15,280 I do. 1454 01:13:15,310 --> 01:13:18,580 And if I win, what happens to us? 1455 01:13:18,620 --> 01:13:21,080 You won't. 1456 01:13:21,150 --> 01:13:23,650 I'll call Mr. Grey every day if I have to. 1457 01:13:23,720 --> 01:13:25,720 In the past week, I've found 1458 01:13:25,760 --> 01:13:28,460 that I have a lot more fight in me than I realized. 1459 01:13:28,490 --> 01:13:30,630 I can't let those gardens disappear. 1460 01:13:31,860 --> 01:13:33,560 Look, Charles... 1461 01:13:33,630 --> 01:13:36,500 You don't have to say it. 1462 01:13:36,570 --> 01:13:39,170 It's not gonna work out, is it? 1463 01:13:42,010 --> 01:13:43,840 I'm sorry. 1464 01:13:43,870 --> 01:13:45,910 Don't be. 1465 01:13:45,980 --> 01:13:49,580 You know, that night at the gala, 1466 01:13:49,610 --> 01:13:53,350 I'd never had that before. 1467 01:13:53,380 --> 01:13:58,190 It was... It was really special to me. 1468 01:13:58,220 --> 01:14:02,860 And you were this wonderful dream. 1469 01:14:02,890 --> 01:14:06,560 That is the problem with dreams... 1470 01:14:06,600 --> 01:14:09,200 eventually you gotta wake up. 1471 01:14:11,370 --> 01:14:13,000 I guess so. 1472 01:14:13,070 --> 01:14:16,140 Take care. Okay. 1473 01:14:18,780 --> 01:14:21,580 I have to go make about a dozen calls 1474 01:14:21,610 --> 01:14:23,510 that all involve a lot of yelling in my ear. 1475 01:14:25,650 --> 01:14:27,750 Bye. 1476 01:14:41,400 --> 01:14:44,130 Come on, Henry, pick up. 1477 01:14:46,940 --> 01:14:49,100 Now boarding Flight 214 1478 01:14:49,140 --> 01:14:51,270 to Phoenix, Arizona. 1479 01:14:51,310 --> 01:14:53,140 Hello? 1480 01:14:53,180 --> 01:14:56,080 It was you, wasn't it? Who got me the painting? 1481 01:14:56,110 --> 01:14:57,550 Helen? 1482 01:14:57,580 --> 01:14:59,850 Wasn't it? 1483 01:15:00,880 --> 01:15:03,820 Well, you were so upset you lost it. 1484 01:15:03,890 --> 01:15:08,120 How did you track it down? 1485 01:15:08,160 --> 01:15:10,660 I still have the guest list. 1486 01:15:10,730 --> 01:15:13,900 Look, Helen, I'm literally about to get on the plane. 1487 01:15:13,960 --> 01:15:15,430 Stay. 1488 01:15:15,470 --> 01:15:19,670 What? I'm sorry, could you say that again? 1489 01:15:19,700 --> 01:15:24,510 I want you to stay. 1490 01:15:24,540 --> 01:15:26,310 I don't understand. 1491 01:15:26,340 --> 01:15:30,710 For the past two weeks, I've been taking all these risks, 1492 01:15:30,750 --> 01:15:33,920 but the one thing I wasn't brave enough to say 1493 01:15:33,950 --> 01:15:37,720 is how I really feel about you. 1494 01:15:37,750 --> 01:15:40,490 What about Charles? 1495 01:15:40,520 --> 01:15:43,160 That wasn't meant to be. 1496 01:15:43,190 --> 01:15:46,230 Final boarding call for Flight 214 to Phoenix, Arizona. 1497 01:15:46,260 --> 01:15:47,800 I gotta go, Helen. 1498 01:15:47,830 --> 01:15:49,630 Henry... 1499 01:15:49,670 --> 01:15:51,630 This is a lot to take in right now, okay? 1500 01:15:51,670 --> 01:15:54,500 I will call you as soon as I land. 1501 01:15:54,540 --> 01:15:56,710 Okay. Yeah. 1502 01:15:56,740 --> 01:15:58,033 I'm sorry. 1503 01:15:58,510 --> 01:16:02,003 Don't be. Have a safe flight. 1504 01:16:02,045 --> 01:16:04,850 Thanks. Bye, Helen. 1505 01:16:14,890 --> 01:16:17,160 I'm done taking risks. 1506 01:16:17,190 --> 01:16:18,730 What happened? 1507 01:16:18,800 --> 01:16:20,160 I took chance after chance. 1508 01:16:20,200 --> 01:16:22,560 I chased a masked man 1509 01:16:22,600 --> 01:16:25,045 who turned out to be more frog than prince. 1510 01:16:25,840 --> 01:16:29,140 And then, I confessed my feelings to my best friend, 1511 01:16:29,210 --> 01:16:32,110 who promptly got on a plane and flew across the country. 1512 01:16:32,140 --> 01:16:36,410 Every chance I've taken has backfired spectacularly. 1513 01:16:36,450 --> 01:16:39,022 Well, risk alone doesn't guarantee success. 1514 01:16:39,057 --> 01:16:41,150 Otherwise, it would have a different name. 1515 01:16:43,650 --> 01:16:47,220 I know you gave me this locket so I'd be more like her. 1516 01:16:47,260 --> 01:16:50,730 I feel like I've let you both down. 1517 01:16:50,800 --> 01:16:52,776 Helen, I didn't give you that locket to change you. 1518 01:16:52,800 --> 01:16:56,200 I gave you that locket because you're so much like her already. 1519 01:16:57,463 --> 01:16:58,451 Hardly. 1520 01:16:58,600 --> 01:17:00,540 Do you know where she got that locket? 1521 01:17:01,460 --> 01:17:02,527 Spain? 1522 01:17:03,610 --> 01:17:05,540 Portugal? France? 1523 01:17:05,580 --> 01:17:07,338 It was a gift. 1524 01:17:08,650 --> 01:17:10,150 From who? 1525 01:17:10,180 --> 01:17:13,380 From me. 1526 01:17:18,420 --> 01:17:19,720 You gave her this? 1527 01:17:21,790 --> 01:17:25,560 It was the day before she left for Paris to study, 1528 01:17:25,600 --> 01:17:29,030 and she had packed everything she owned, 1529 01:17:29,100 --> 01:17:33,540 and she was going to leave behind everything that she knew, 1530 01:17:33,570 --> 01:17:35,800 and she was nervous. 1531 01:17:35,840 --> 01:17:38,840 She was more nervous than I have ever seen her. 1532 01:17:38,880 --> 01:17:41,140 And eventually, she confessed to me 1533 01:17:41,180 --> 01:17:44,080 that she was having second thoughts. 1534 01:17:44,120 --> 01:17:46,820 But she was so fearless. 1535 01:17:46,850 --> 01:17:51,690 Yes, but she needed a reminder, and so did you. 1536 01:17:54,830 --> 01:17:56,860 I had no idea. 1537 01:17:56,890 --> 01:18:00,260 Actually, your mother never claimed to be fearless. 1538 01:18:00,300 --> 01:18:03,500 She used to say she had pluck. 1539 01:18:03,530 --> 01:18:06,030 I see that in you. 1540 01:18:08,670 --> 01:18:13,280 Have I ever thanked you? 1541 01:18:13,310 --> 01:18:15,880 For everything you've done for me? 1542 01:18:15,910 --> 01:18:20,850 Helen, watching you grow up 1543 01:18:20,890 --> 01:18:23,650 has been the greatest single pleasure of my life. 1544 01:18:27,530 --> 01:18:30,830 You are meant for great things. 1545 01:18:30,860 --> 01:18:33,300 Now, you just have to believe it. 1546 01:18:35,830 --> 01:18:38,070 Carol, you have a phone call. 1547 01:19:05,430 --> 01:19:09,570 Well, we have one last order for tonight. 1548 01:19:09,600 --> 01:19:11,730 The botanical gardens? 1549 01:19:11,770 --> 01:19:13,370 Last minute Valentine's bouquet. 1550 01:19:13,440 --> 01:19:15,300 Are you up for it? Or... 1551 01:19:15,340 --> 01:19:17,270 No, no, I'm fine. 1552 01:19:17,340 --> 01:19:18,810 Promise. 1553 01:19:18,840 --> 01:19:21,310 Okay. I'll tell you what, you do the arrangement, 1554 01:19:21,350 --> 01:19:22,680 I'll do the card. Deal? 1555 01:19:22,710 --> 01:19:25,150 Deal. 1556 01:19:47,470 --> 01:19:50,310 Okay, be right back. 1557 01:19:50,340 --> 01:19:52,710 No rush. 1558 01:19:52,740 --> 01:19:55,840 I ran into Mr. Gregson at the wedding today. 1559 01:19:55,880 --> 01:19:59,050 I told him to stop by and say hello. 1560 01:20:01,050 --> 01:20:02,380 Helen. 1561 01:20:02,450 --> 01:20:04,950 Hi. 1562 01:20:07,990 --> 01:20:09,490 Carol. 1563 01:20:09,530 --> 01:20:11,090 Happy Valentine's Day. 1564 01:20:15,070 --> 01:20:16,970 Hello? 1565 01:20:17,000 --> 01:20:19,430 Is anyone here? 1566 01:20:25,010 --> 01:20:26,880 Hello? 1567 01:20:34,590 --> 01:20:36,890 Henry? 1568 01:20:39,220 --> 01:20:42,860 What are you doing here? 1569 01:20:44,030 --> 01:20:45,960 I couldn't leave. 1570 01:20:46,000 --> 01:20:48,600 Are these for you? 1571 01:20:48,630 --> 01:20:52,970 Actually, they're for you. 1572 01:20:53,000 --> 01:20:54,900 Here, read the card. 1573 01:21:01,880 --> 01:21:05,450 "Say yes". 1574 01:21:05,480 --> 01:21:08,920 Your aunt was kind of enough to fill it out for me. 1575 01:21:11,760 --> 01:21:13,860 Helen... 1576 01:21:13,890 --> 01:21:16,730 you are my best friend 1577 01:21:16,790 --> 01:21:20,430 and... 1578 01:21:20,460 --> 01:21:24,400 somewhere along the way, you became even more. 1579 01:21:29,710 --> 01:21:32,070 I mean, for a long time, you were the one that got away. 1580 01:21:32,110 --> 01:21:36,180 But then, suddenly, you came barrelling back into my life... 1581 01:21:36,250 --> 01:21:38,450 with the wrong flowers. 1582 01:21:41,820 --> 01:21:45,020 I loved you then... 1583 01:21:45,060 --> 01:21:49,760 and I love you now. 1584 01:21:49,790 --> 01:21:53,500 And... 1585 01:21:58,600 --> 01:22:00,500 Will you marry me? 1586 01:22:02,270 --> 01:22:04,210 I mean, this might sound crazy, 1587 01:22:04,240 --> 01:22:06,710 but you inspired me to take a leap myself, so... 1588 01:22:06,780 --> 01:22:09,080 So, take it with me. 1589 01:22:10,810 --> 01:22:12,710 You promise to hold my hand? 1590 01:22:14,480 --> 01:22:16,220 Always. 1591 01:22:16,250 --> 01:22:18,820 Yes. 1592 01:22:26,830 --> 01:22:29,330 I love you. 1593 01:22:29,370 --> 01:22:31,570 I love you, too. 1594 01:22:48,150 --> 01:22:51,420 You know, you still owe me a dance. 1595 01:22:51,490 --> 01:22:53,920 I do. 1596 01:23:00,360 --> 01:23:01,832 Happy Valentine's Day. 1597 01:23:03,100 --> 01:23:04,816 Happy Valentine's Day. 110267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.