All language subtitles for Un Village Francais 6x12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,490 --> 00:00:05,071 Loriot, get of here. 2 00:00:08,071 --> 00:00:09,771 When I... I'm not interested ! 3 00:00:10,859 --> 00:00:12,799 All I know is I can't trust you. That's all. 4 00:00:13,053 --> 00:00:15,834 The outcome of your tricks, we'll settle with the Pr�fet later. 5 00:00:15,835 --> 00:00:17,335 But now, get out. 6 00:00:25,027 --> 00:00:27,300 You shouldn't break him. He believes in friendship. 7 00:00:27,301 --> 00:00:28,801 He's a good cop. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,200 Yeah. Come on. Let's go. 9 00:00:31,317 --> 00:00:33,217 I can't leave the kid here on his own. 10 00:00:35,878 --> 00:00:37,942 He's your son, if I've understood correctly ? 11 00:00:39,813 --> 00:00:41,313 Yes. 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,863 And his mother ? Where's she ? 13 00:00:44,864 --> 00:00:46,364 She's out and about. 14 00:00:47,551 --> 00:00:49,151 Well, keep him in your arms. 15 00:00:49,152 --> 00:00:51,253 It'll be as effective as handcuffs. Come on ! 16 00:00:53,028 --> 00:00:54,928 Come on, we're going for a walk, my baby. 17 00:00:55,323 --> 00:00:57,623 I have to... I have to leave a word for his mother. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,700 Hurry up. 19 00:01:50,384 --> 00:01:53,017 Hey, what's wrong with you, I thought we had to be discreet. 20 00:01:53,018 --> 00:01:55,018 Everything's changed. We both have to leave. 21 00:01:55,297 --> 00:01:57,498 Together ? At the same time, anyway. At once. 22 00:01:57,579 --> 00:01:58,979 But why ? 23 00:01:59,065 --> 00:02:00,665 Because of your dear Heinrich. 24 00:02:00,666 --> 00:02:02,566 Last year, when he let me go, remember ? 25 00:02:02,749 --> 00:02:04,149 Obviously ! 26 00:02:04,331 --> 00:02:05,964 Collabo ! That was already hard... 27 00:02:06,808 --> 00:02:08,474 now it's Boche snitch ! 28 00:02:09,577 --> 00:02:12,577 That's how I'll be remembered. Thank you Heinrich. Thank you 29 00:02:12,602 --> 00:02:14,302 If he hadn't done it, you'd be dead. 30 00:02:14,318 --> 00:02:17,590 I'd have preferred it. At least I'd be with Marcel. I envy him, you know ! 31 00:02:17,606 --> 00:02:20,006 Yes, it's easy to say that when you're alive. 32 00:02:20,490 --> 00:02:22,105 They're going to come, Hortense. 33 00:02:22,134 --> 00:02:25,118 They're going to come for you. I can't do anything to protect you. 34 00:02:25,364 --> 00:02:26,964 I don't care, Daniel. 35 00:02:27,700 --> 00:02:29,600 It's all the same to me. Don't say that ! 36 00:02:30,193 --> 00:02:32,193 You're young, you should live. 37 00:02:32,690 --> 00:02:34,390 I don't want to anymore. 38 00:02:35,846 --> 00:02:37,546 I'll get news of Heinrich. 39 00:02:38,651 --> 00:02:40,351 Do you promise me ? 40 00:02:41,737 --> 00:02:43,237 They're here. 41 00:02:46,564 --> 00:02:47,964 Good day. 42 00:02:47,965 --> 00:02:49,765 In fact, we're just guarding you. 43 00:02:50,000 --> 00:02:51,700 You can't go out. OK ? 44 00:02:52,451 --> 00:02:53,951 We apologize. 45 00:03:04,097 --> 00:03:06,428 Marshal, here we are... 46 00:03:06,806 --> 00:03:08,309 Before you... 47 00:03:08,510 --> 00:03:10,040 the saviour... 48 00:03:10,687 --> 00:03:12,199 of France... 49 00:03:14,549 --> 00:03:16,323 You'll soon have to find another song. 50 00:03:16,764 --> 00:03:18,289 Go, ahead. 51 00:03:32,441 --> 00:03:33,941 Go in ! And give him to me. 52 00:03:34,700 --> 00:03:36,800 Why ? Because you don't have much of a future. 53 00:03:37,005 --> 00:03:38,505 Go on, don't argue. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,300 What are you going to do with him ? 55 00:03:42,876 --> 00:03:44,374 I suppose... 56 00:03:44,423 --> 00:03:45,924 Public Assistance. 57 00:03:51,259 --> 00:03:54,860 It wouldn't be difficult to find his mother. We really have other things to do. 58 00:03:55,541 --> 00:03:57,141 Come on, pass him to me. 59 00:04:21,689 --> 00:04:23,689 Shit ! You could send for his mother, anyway. 60 00:04:32,200 --> 00:04:34,601 No news from Fernand ? No, nothing. It's quiet. 61 00:04:36,567 --> 00:04:38,124 Antoine ! 62 00:04:38,945 --> 00:04:40,687 It's terrific that you've succeeded. 63 00:04:40,980 --> 00:04:42,648 Is he yours ? No ! 64 00:04:43,201 --> 00:04:44,733 He's his. 65 00:04:44,946 --> 00:04:46,641 His ? Yes. 66 00:04:48,473 --> 00:04:49,973 Poor kid ! 67 00:04:51,744 --> 00:04:53,144 Wait. 68 00:04:53,300 --> 00:04:55,476 Stay here. I'm going to pick up the phone. 69 00:04:55,792 --> 00:04:57,355 Sit down. Stay there. 70 00:04:59,865 --> 00:05:01,645 Yes, hello. Lanzac speaking. 71 00:05:01,956 --> 00:05:03,876 Give me B�riot. It's for you. 72 00:05:03,957 --> 00:05:05,457 Commissaire Lanzac. 73 00:05:06,803 --> 00:05:09,111 I hope I at least get the L�gion d'Honneur ! B�riot here! 74 00:05:09,416 --> 00:05:11,008 So you've got Marchetti ? 75 00:05:11,210 --> 00:05:13,110 My Chief of Police just arrested him. 76 00:05:13,169 --> 00:05:14,569 Without any violence. 77 00:05:14,570 --> 00:05:17,070 Terrific. OK., You need to bring him to Dijon quickly. 78 00:05:17,191 --> 00:05:18,391 To Dijon ? 79 00:05:18,416 --> 00:05:21,316 There'll be a grand trial of northeastern Collabos, in 2 weeks. 80 00:05:21,478 --> 00:05:24,678 It's important to have a big fish. Just now we're a little light. 81 00:05:24,891 --> 00:05:27,491 Marchetti... "The Butcher of Villeneuve" is perfect. 82 00:05:28,200 --> 00:05:31,001 But people here will never accept that. That's your problem. 83 00:05:31,936 --> 00:05:33,776 You're asking too much here. B�riot... 84 00:05:34,184 --> 00:05:36,744 with the Larcher case, you're on the verge of dismissal. 85 00:05:37,281 --> 00:05:40,067 I want Marchetti in my office tonight. Is that clear ? 86 00:05:53,792 --> 00:05:55,492 Who knows you arrested Marchetti ? 87 00:05:57,727 --> 00:05:59,244 No-one... 88 00:05:59,245 --> 00:06:01,845 except Loriot and the Miliciens in the cell with him. 89 00:06:03,723 --> 00:06:05,391 Lanzac wants him in Dijon ? Yeah ! 90 00:06:06,565 --> 00:06:07,965 I'll take him myself. 91 00:06:07,966 --> 00:06:09,764 My car's downstairs. But wait... 92 00:06:10,699 --> 00:06:13,099 if this continues,I'll end up agreeing with Anselme, 93 00:06:14,157 --> 00:06:16,657 The important thing is that he be tried and sentenced. 94 00:06:16,682 --> 00:06:19,382 What's the difference; Dijon tomorrow or Villeneuve today ? 95 00:06:19,383 --> 00:06:21,183 Everything ! For the people here. 96 00:06:21,856 --> 00:06:24,056 Antoine, this is my only chance to redeem myself. 97 00:06:25,762 --> 00:06:28,562 Do you want Edmond and the Communists to take over the Mairie ? 98 00:06:30,686 --> 00:06:32,086 No. Then you must help me. 99 00:06:32,087 --> 00:06:33,687 I'm the only one who can stop them. 100 00:06:33,688 --> 00:06:35,188 Come on, please. Don't waste time. 101 00:06:35,189 --> 00:06:37,215 Cover his face with a coat and meet me below. 102 00:06:37,231 --> 00:06:38,651 But ! 103 00:06:38,940 --> 00:06:40,619 What about the kid ? 104 00:06:42,037 --> 00:06:43,437 They're coming ! 105 00:06:43,438 --> 00:06:45,838 The Patriotic Militia headed by Anselme and Suzanne. 106 00:06:46,041 --> 00:06:48,341 And rumour has it, that Marchetti's in Villeneuve. 107 00:06:48,366 --> 00:06:50,366 And Pr�fet and Police are protecting him ! 108 00:06:50,367 --> 00:06:52,767 That's ridiculous ! Anyway, they firmly believe it. 109 00:06:53,931 --> 00:06:55,445 Marchetti's actually in the cell. 110 00:06:55,470 --> 00:06:57,889 Really, Antoine ! Without help, we've no chance. 111 00:06:58,232 --> 00:07:00,232 You can't convey him to Dijon alone. 112 00:07:00,551 --> 00:07:02,111 OK, so... 113 00:07:03,304 --> 00:07:05,743 I have to find a way to convince them it's a rumour. 114 00:07:07,301 --> 00:07:09,201 I'm going to go down to meet them. 115 00:07:09,727 --> 00:07:11,227 Alone ! 116 00:07:24,119 --> 00:07:26,388 Did you see him or not ? We saw him ! 117 00:07:26,570 --> 00:07:28,300 How do you know he's here ? 118 00:07:29,086 --> 00:07:30,486 What's that sash ? 119 00:07:30,487 --> 00:07:32,687 I thought some of you might need a booster shot. 120 00:07:32,882 --> 00:07:34,582 The Blue-White-Red, you mean ? 121 00:07:34,583 --> 00:07:36,971 But we represent France as much as you do, more even. 122 00:07:37,118 --> 00:07:38,629 We stayed here for five years. 123 00:07:38,748 --> 00:07:41,948 Good. You seem to have things to say, questions to ask. I'm listening... 124 00:07:42,087 --> 00:07:44,781 Marchetti was nearly nabbed 2 hours ago, in Villeneuve. 125 00:07:44,870 --> 00:07:46,675 An FFI saw him, and even fired at him. 126 00:07:46,700 --> 00:07:48,100 Are you aware of that ? 127 00:07:48,101 --> 00:07:50,301 What is weird, is that he hasn't been arrested. 128 00:07:50,509 --> 00:07:53,813 Look, we all want Marchetti to pay for his crimes. No-one as much as me ! 129 00:07:53,838 --> 00:07:55,570 He killed my mother ! I know, Raoul. 130 00:07:55,949 --> 00:07:58,450 But Marchetti's not in Villeneuve. He's in Switzerland. 131 00:08:00,609 --> 00:08:03,409 Here's a Geneva Police cable, dated this morning. 132 00:08:04,356 --> 00:08:06,243 Saying Marchetti's reported in the city... 133 00:08:06,244 --> 00:08:08,089 and asking what to do if they arrest him. 134 00:08:08,455 --> 00:08:10,643 Many people think they saw Marchetti recently... 135 00:08:10,668 --> 00:08:12,757 but he's long gone like all serious Collabos. 136 00:08:12,765 --> 00:08:14,765 My pal Hugo saw him, just as I see you ! 137 00:08:15,043 --> 00:08:16,643 And he even shot at him. 138 00:08:17,199 --> 00:08:18,671 And... where is this Hugo ? 139 00:08:18,779 --> 00:08:20,406 Is he here, among you ? No. 140 00:08:20,431 --> 00:08:22,631 No. He's got 5 kids, he's busy. Well good for them ! 141 00:08:22,708 --> 00:08:25,514 It's all rumours, here. Marchetti this way, Marchetti that way... 142 00:08:25,515 --> 00:08:28,715 For sure it's more exciting than rolling sleeves to rebuild the country. 143 00:08:28,716 --> 00:08:31,228 Oh, yes ! We all want to rebuild the country. 144 00:08:31,385 --> 00:08:34,361 Only, you block everything ! People are starving and you palaver. 145 00:08:34,759 --> 00:08:36,275 We know there's hidden food. 146 00:08:36,276 --> 00:08:38,859 We're talking of a hangar filled with black market goods. 147 00:08:38,860 --> 00:08:40,260 Ah, I'm not aware of that. 148 00:08:40,261 --> 00:08:41,944 You are aware. Obviously. 149 00:08:42,029 --> 00:08:44,345 You're using the shortage to consolidate your power. 150 00:08:45,681 --> 00:08:47,181 Oh no, Suzanne. 151 00:08:49,464 --> 00:08:51,364 We risked our lives together for months... 152 00:08:51,767 --> 00:08:53,267 How can you believe that ? 153 00:08:57,160 --> 00:08:59,960 We don't necessarily agree on methods, but the aim's the same. 154 00:09:00,432 --> 00:09:01,907 A united France... 155 00:09:02,674 --> 00:09:04,190 which rebuilds itself... 156 00:09:04,237 --> 00:09:05,944 on the values of the R�sistance... 157 00:09:06,565 --> 00:09:08,965 after settling the fate of black sheep like Marchetti. 158 00:09:09,025 --> 00:09:10,625 We want guarantees on Food Supply. 159 00:09:11,158 --> 00:09:12,558 First the poor families. 160 00:09:12,605 --> 00:09:15,915 I suggest you come to the CDL meeting tomorrow... 161 00:09:16,509 --> 00:09:17,909 after the ceremony for 'The Hung'. 162 00:09:17,910 --> 00:09:20,130 Say what you will, and we'll vote on your proposals. 163 00:09:20,131 --> 00:09:21,531 That OK with you? 164 00:09:21,532 --> 00:09:23,032 No thrushes.. so eat blackbirds ? 165 00:09:23,033 --> 00:09:25,433 But you must account for us, Monsieur Le Pr�fet. 166 00:09:25,434 --> 00:09:27,534 And you can count on me. I hope so. 167 00:09:27,535 --> 00:09:29,135 Until tomorrow. 168 00:09:44,597 --> 00:09:47,251 That didn't play out so great, but I think they believed me. 169 00:09:47,252 --> 00:09:50,052 You realize we're deceiving our friends to smuggle out an enemy ! 170 00:09:50,440 --> 00:09:52,019 But that's politics. 171 00:09:52,641 --> 00:09:54,352 You'll come around to it, you'll see. 172 00:09:55,010 --> 00:09:56,610 I really preferred the maquis. 173 00:09:56,709 --> 00:09:59,309 The trick is to never lose sight, of the objective we have. 174 00:10:00,126 --> 00:10:01,626 The means... 175 00:10:02,388 --> 00:10:03,988 What do we do now ? 176 00:10:04,700 --> 00:10:07,400 I'll wait till they disperse and I'll take Marchetti to Dijon. 177 00:10:08,666 --> 00:10:10,766 Right now, they're not dispersing. 178 00:10:14,151 --> 00:10:15,851 The smuggler was arrested. 179 00:10:19,389 --> 00:10:20,989 Jean ? Rita. 180 00:10:24,223 --> 00:10:25,723 My God ! 181 00:10:25,743 --> 00:10:27,643 B�riot puts me to sleep with his verbiage ! 182 00:10:27,885 --> 00:10:29,485 He was always like that in school. 183 00:10:29,763 --> 00:10:31,663 I don't know if he's sincere. 184 00:10:31,899 --> 00:10:35,299 Sometimes I feel he defends the Public Interest, and other times I don't know. 185 00:10:35,553 --> 00:10:36,979 There's the smell of a scam. 186 00:10:36,980 --> 00:10:38,380 Well, what do we do ? 187 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 I'm out of ideas. 188 00:10:40,478 --> 00:10:42,678 So, we can only go and get a nice glass of booze ! 189 00:10:42,982 --> 00:10:45,882 Edmond wants us to organize a demonstration against the shortages. 190 00:10:46,396 --> 00:10:47,996 I still prefer to booze. 191 00:10:50,314 --> 00:10:53,215 Do you know where they put Marchetti ? Marchetti's in Switzerland. 192 00:10:53,216 --> 00:10:55,816 No, he's not in Switzerland. He was arrested 300m from here. 193 00:10:56,006 --> 00:10:58,907 How do you know that ? Antoine, the Chief of Police arrested him. 194 00:11:02,740 --> 00:11:04,140 Are there other exits ? 195 00:11:04,199 --> 00:11:06,399 The one we took with Suzanne when they released us. 196 00:11:06,400 --> 00:11:09,000 Do you have time to get Marchetti and take him down there ? 197 00:11:10,822 --> 00:11:13,922 Follow orders. It's Marchetti we want, not the scum ! 198 00:11:21,860 --> 00:11:23,560 What's going on ? Nothing. 199 00:11:25,154 --> 00:11:26,654 Come on, leave ! 200 00:11:26,655 --> 00:11:28,655 And us ? You stay here. 201 00:11:29,360 --> 00:11:30,900 Give him the kid ! 202 00:11:32,983 --> 00:11:36,183 Take the small door on the right. Go downstairs directly to the street. 203 00:11:36,514 --> 00:11:39,215 B�riot's waiting for you there. What do I do if they see us ? 204 00:11:39,290 --> 00:11:40,690 Improvise. 205 00:11:42,513 --> 00:11:45,051 And you, if you don't want real trouble, 206 00:11:45,052 --> 00:11:46,974 whatever happens, keep quiet. 207 00:11:51,129 --> 00:11:53,029 So where's the Chief of Police ? 208 00:11:53,205 --> 00:11:55,305 They must have hidden Marchetti somewhere else. 209 00:11:55,639 --> 00:11:57,439 He may be in a cell. Let's go. 210 00:11:59,494 --> 00:12:00,994 Ah, finally ! 211 00:12:02,540 --> 00:12:04,040 Follow me. 212 00:12:09,674 --> 00:12:11,274 Careful ! Quietly. 213 00:12:13,805 --> 00:12:16,506 Which is your car ? Huh ? It's the second one, at the far end. 214 00:12:18,500 --> 00:12:20,100 We'll have to wait. 215 00:12:29,872 --> 00:12:31,897 It seems you arrested Marchetti an hour ago ! 216 00:12:32,351 --> 00:12:34,351 I haven't budged from here since this morning. 217 00:12:34,359 --> 00:12:36,559 Come off it. His chick put us in the picture. 218 00:12:37,412 --> 00:12:39,812 Wait... Marchetti may have been arrested, but not by me. 219 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 He's not here. Look for yourself ! 220 00:12:44,722 --> 00:12:46,622 You're not shielding Marchetti, eh ! 221 00:12:48,600 --> 00:12:50,500 Go, go, go. We have to go there. 222 00:12:50,900 --> 00:12:52,500 Let's go, let's go, let's go... 223 00:13:03,495 --> 00:13:04,995 David ! 224 00:13:05,922 --> 00:13:07,323 Get going ! What's this circus ! 225 00:13:07,324 --> 00:13:09,319 Guys, lower your arms. On the ground. Quick ! 226 00:13:09,320 --> 00:13:11,398 What's wrong with you ? Do what I say. Whore ! 227 00:13:11,399 --> 00:13:13,199 Obey, in the name of the GPRF. 228 00:13:17,540 --> 00:13:19,740 Monsieur Le Pr�fet, get in the car. 229 00:13:20,329 --> 00:13:21,729 Move it ! 230 00:13:22,350 --> 00:13:23,950 The handcuffs, put him in handcuffs. 231 00:13:24,081 --> 00:13:25,481 Move it ! 232 00:13:25,482 --> 00:13:26,882 Farewell Rita. 233 00:13:26,883 --> 00:13:28,583 Come on, move it ! Damn it's Marchetti ! 234 00:13:30,183 --> 00:13:32,283 Marchetti, try it and I'll shoot you like a dog. 235 00:13:32,284 --> 00:13:33,884 Where are you taking him ? 236 00:13:43,045 --> 00:13:44,525 Them ! 237 00:13:44,875 --> 00:13:46,794 They must know if Marchetti was here. 238 00:13:53,705 --> 00:13:55,205 Did you see him ? 239 00:13:56,075 --> 00:13:57,575 And you ? 240 00:14:00,688 --> 00:14:02,388 You, at the back, did you see him ? 241 00:14:03,442 --> 00:14:05,543 Er... Shut up ! What do you mean by 'shut up' ? 242 00:14:07,626 --> 00:14:10,427 Come on, talk and we'll free you. That's out of the question ! 243 00:14:11,194 --> 00:14:12,936 You're still trying to lie to us, eh ? 244 00:14:12,943 --> 00:14:14,343 No. 245 00:14:14,344 --> 00:14:17,289 I'm just surprised you want to release Miliciens. Yeah... 246 00:14:17,923 --> 00:14:20,157 That would be more your style, given your courtship. 247 00:14:21,087 --> 00:14:22,660 The Pr�fet's just taken Marchetti... 248 00:14:22,661 --> 00:14:24,187 in a car down below, with Fernand. 249 00:14:24,188 --> 00:14:25,588 What ! 250 00:14:25,604 --> 00:14:27,363 Why are we flanneling around like this ? 251 00:14:27,431 --> 00:14:29,381 You've wasted time, arsehole. 252 00:14:29,491 --> 00:14:31,740 You've conned us while B�riot... Whore !.. 253 00:14:32,867 --> 00:14:34,667 Marie's murderer ! They had him here ! 254 00:14:35,289 --> 00:14:37,290 He'll be tried. And condemned. 255 00:14:38,218 --> 00:14:40,819 But in Dijon. Likely story ! Until B�riot changes his mind. 256 00:14:40,820 --> 00:14:43,020 What you're doing is really disgusting. 257 00:14:43,789 --> 00:14:45,789 You really are a pumped-up little functionary. 258 00:14:46,126 --> 00:14:47,586 No. 259 00:14:47,851 --> 00:14:49,690 It's just that I believe in the Republic. 260 00:14:49,691 --> 00:14:51,791 It's not the Entente Cordiale, in the R�sistance. 261 00:14:52,117 --> 00:14:53,917 Know what I say to the Entente Cordiale ! 262 00:14:56,497 --> 00:14:58,197 Whore ! You're sick ! 263 00:15:00,896 --> 00:15:02,396 I don't care. 264 00:15:02,552 --> 00:15:04,552 You shouldn't have conned us about Marchetti. 265 00:15:06,437 --> 00:15:07,937 Stop that ! Whore ! 266 00:15:08,313 --> 00:15:09,913 Today we're settling accounts ! 267 00:15:13,132 --> 00:15:14,732 Wait ! 268 00:15:15,224 --> 00:15:16,624 Don't snuff them. 269 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 We'll take him and have a laugh. 270 00:15:18,401 --> 00:15:19,901 Stop that ! Shit ! 271 00:15:45,483 --> 00:15:46,983 You ruin everything ! 272 00:16:09,098 --> 00:16:11,099 Yes ? You wouldn't have a glass of water ? 273 00:16:11,500 --> 00:16:14,201 Without wanting to bother you too much. I'll go get you one. 274 00:16:14,670 --> 00:16:16,470 No, wait, I'll go. 275 00:16:17,957 --> 00:16:20,157 Go get two glasses of water. Hurry up. 276 00:16:41,471 --> 00:16:43,371 See to it that the other one drinks too. 277 00:16:43,372 --> 00:16:44,872 Will it kill them ? No. 278 00:16:44,873 --> 00:16:46,473 Don't be stupid. Hurry up. 279 00:16:49,350 --> 00:16:51,750 Come in. Come in please. Here. 280 00:16:51,782 --> 00:16:53,782 Thank you. Come in ! 281 00:16:55,065 --> 00:16:57,066 Here, for you. No, thank you. 282 00:16:58,100 --> 00:16:59,981 Aren't you thirsty ? No. 283 00:17:00,462 --> 00:17:03,003 That's a shame, it's from our spring. Very good for health. 284 00:17:03,004 --> 00:17:04,404 No, thanks, you're kind. 285 00:17:04,405 --> 00:17:06,105 Come on, just to please me. 286 00:17:06,307 --> 00:17:08,307 It's good. Well, there you are. 287 00:17:13,779 --> 00:17:15,379 Go get your things ready. 288 00:17:15,459 --> 00:17:17,059 Take a scarf for your hair. Yes. 289 00:17:17,134 --> 00:17:18,834 We'll go to one of my patients. 290 00:17:18,937 --> 00:17:20,437 Old Nestor, you know him. 291 00:17:20,581 --> 00:17:23,381 I've called, he's waiting for us. I think he'll lend us his car. 292 00:17:24,005 --> 00:17:26,005 We may need to pay him. 293 00:17:26,134 --> 00:17:27,734 Well my goodness, it's fast. 294 00:17:27,735 --> 00:17:29,335 I bumped up the dose. 295 00:17:30,212 --> 00:17:32,212 Do it quickly before they come to. 296 00:18:16,908 --> 00:18:18,408 Hey, Milicien dog ! 297 00:18:19,258 --> 00:18:20,758 Aren't you thirsty ? 298 00:18:24,458 --> 00:18:26,058 And you're not thirsty ? 299 00:18:28,964 --> 00:18:30,464 Ah, yes. 300 00:18:34,420 --> 00:18:36,621 What is this ? No idea. 301 00:18:41,068 --> 00:18:43,168 When I think we could have had Marchetti ! 302 00:18:46,450 --> 00:18:48,350 Now what do we do ? 303 00:18:49,083 --> 00:18:50,483 B�riot is steering for Dijon... 304 00:18:50,593 --> 00:18:52,093 Antoine's lights are out. 305 00:18:53,599 --> 00:18:54,999 Whatever we want... 306 00:18:55,000 --> 00:18:56,700 the town's ours. 307 00:19:00,310 --> 00:19:01,810 And what do we want ? 308 00:19:27,200 --> 00:19:28,796 It seems Marchetti was arrested. 309 00:19:29,027 --> 00:19:31,130 They've taken him to Dijon. It can't be true ! 310 00:19:41,850 --> 00:19:43,550 Good day, Monsieur Larcher. 311 00:19:45,400 --> 00:19:46,921 Are you traveling ? Keep going 312 00:19:47,179 --> 00:19:48,958 Collabo get out. He deserves the rope. 313 00:19:49,124 --> 00:19:50,624 Pay no attention to them. 314 00:19:50,751 --> 00:19:52,151 Ah, you're good. 315 00:19:52,210 --> 00:19:54,710 You should take a little trip to Germany Monsieur Larcher. 316 00:20:02,223 --> 00:20:03,723 I know you ! 317 00:20:04,087 --> 00:20:06,487 You sent denunciation letters to the Mairie in '42. 318 00:20:07,114 --> 00:20:08,614 Not at all ! 319 00:20:08,900 --> 00:20:10,900 You denounced your neighbour as Jewish. 320 00:20:11,700 --> 00:20:13,100 You're called... 321 00:20:14,234 --> 00:20:15,634 Menonteau. 322 00:20:15,838 --> 00:20:17,338 Serge Menonteau. 323 00:20:17,339 --> 00:20:18,939 You're a shoemaker. 324 00:20:19,557 --> 00:20:21,157 Come on Viviane. 325 00:20:25,822 --> 00:20:27,355 Well, my word... 326 00:20:27,356 --> 00:20:29,022 what a memory ! 327 00:20:36,459 --> 00:20:39,100 Wait, wait. I can't go any further. I need to catch my breath. 328 00:20:39,101 --> 00:20:40,501 We're nearly there. 329 00:20:40,822 --> 00:20:43,222 Once at Nestor's we can rest quietly for a moment. 330 00:20:43,776 --> 00:20:45,476 I've always been for you. 331 00:20:46,137 --> 00:20:48,137 We can't stay on the street ! One minute. 332 00:20:49,501 --> 00:20:50,901 Nestor's there ! 333 00:20:50,902 --> 00:20:52,402 Come on. All's well. 334 00:21:01,560 --> 00:21:02,960 It's no good looking. 335 00:21:02,961 --> 00:21:04,798 Make the best of them busying at other things. 336 00:21:04,799 --> 00:21:06,226 Daniel it's Ludwig. 337 00:21:06,857 --> 00:21:08,329 Daniel it's Ludwig. 338 00:21:09,678 --> 00:21:11,216 Whore ! Bastard ! 339 00:21:11,217 --> 00:21:12,678 Calm them, do something ! 340 00:21:12,679 --> 00:21:15,079 The French Army is finally victorious ! 341 00:21:15,080 --> 00:21:16,780 Load ! 342 00:21:17,431 --> 00:21:19,537 Aim ! No ! 343 00:21:21,730 --> 00:21:23,530 Who is that bitch ? 344 00:21:30,340 --> 00:21:31,962 This man's a prisoner of war. 345 00:21:32,162 --> 00:21:33,798 You've no right to treat him this way. 346 00:21:33,852 --> 00:21:35,252 Why should we care ? 347 00:21:35,907 --> 00:21:37,993 You'll be tried and convicted if you do this. 348 00:21:37,994 --> 00:21:39,751 I'll be decorated. Yeah ! 349 00:21:40,954 --> 00:21:42,854 You'll be prosecuted for war crimes. 350 00:21:43,309 --> 00:21:45,409 I'll testify personally. You'll go to jail. 351 00:21:45,410 --> 00:21:46,810 It's Larcher ! 352 00:21:46,811 --> 00:21:48,586 It's Larcher... it's Larcher... 353 00:21:49,320 --> 00:21:50,863 He's still in Villeneuve ! 354 00:21:51,156 --> 00:21:52,636 Yes, it's Larcher ! 355 00:21:53,718 --> 00:21:55,356 Larcher, the former Mayor... 356 00:21:56,003 --> 00:21:57,564 Larcher the Collabo... 357 00:21:58,362 --> 00:21:59,862 But also Larcher, French citizen... 358 00:21:59,863 --> 00:22:02,812 who'll testify against you, if you kill that man alone and unarmed. 359 00:22:04,099 --> 00:22:05,999 You won't stop us rubbing out Boches ! 360 00:22:06,293 --> 00:22:07,893 After all they did to us ! 361 00:22:07,981 --> 00:22:09,781 Come on guys ! Take aim ! 362 00:22:12,089 --> 00:22:14,089 Then you'll have to kill me at the same time. 363 00:22:20,348 --> 00:22:22,980 Give up, Jean-Louis. We'll take him to the cops, and that's it. 364 00:22:22,981 --> 00:22:24,381 The cops ! 365 00:22:24,382 --> 00:22:25,882 No we don't, idiot ! 366 00:22:25,883 --> 00:22:28,283 Hey guys... We'll take your Boche. 367 00:22:28,782 --> 00:22:30,182 Hey, come on.. 368 00:22:30,357 --> 00:22:32,899 Yes, because there's a gathering of prisoners at Moissay, 369 00:22:33,262 --> 00:22:34,762 And indeed, we're going there. 370 00:22:35,600 --> 00:22:38,583 Thanks Docteur. If we meet again in this life, I'll buy you a drink. 371 00:22:38,584 --> 00:22:39,984 Hurry up. 372 00:22:40,280 --> 00:22:41,680 Ludwig ! 373 00:22:42,110 --> 00:22:43,610 Wait ! 374 00:22:44,302 --> 00:22:45,902 I thought so... 375 00:22:46,008 --> 00:22:47,508 It's Hortense Larcher ! 376 00:22:47,886 --> 00:22:49,486 I mean M�ller's whore ! 377 00:22:49,495 --> 00:22:51,951 Hey, guys, we've got M�re Larcher. 378 00:22:52,203 --> 00:22:54,503 It's Hortense Larcher. She was thick with M�ller ! 379 00:22:55,239 --> 00:22:56,739 Leave us alone. 380 00:23:08,165 --> 00:23:10,433 What should I ask my Milicien doggie to do ? 381 00:23:10,790 --> 00:23:12,390 You can't be so cocky now. 382 00:23:12,469 --> 00:23:13,969 You sure you don't want to drink ? 383 00:23:15,600 --> 00:23:17,100 I want you to drink. 384 00:23:17,447 --> 00:23:19,347 No... You can lap instead. 385 00:23:20,095 --> 00:23:21,695 You know, with the tongue. 386 00:23:24,723 --> 00:23:26,521 Good doggie ! Good doggie... 387 00:23:26,998 --> 00:23:28,598 Take your lickies, Fido. 388 00:23:29,956 --> 00:23:32,750 I was a Milicien, and I did stupid things... 389 00:23:33,185 --> 00:23:34,606 But I'm a man ! 390 00:23:34,608 --> 00:23:36,587 Give me something to drink... and not a dog ! 391 00:23:37,100 --> 00:23:39,100 If I must die, I'll die like a man. 392 00:23:39,334 --> 00:23:41,134 You'll die as you made my mother die. 393 00:23:41,490 --> 00:23:43,190 Get me a real good rope. 394 00:23:43,954 --> 00:23:45,554 Until June 43... 395 00:23:45,555 --> 00:23:47,354 I was an ordinary young man... 396 00:23:47,807 --> 00:23:49,557 No father or mother. 397 00:23:49,690 --> 00:23:51,090 Close to my sister. Shut up ! 398 00:23:51,091 --> 00:23:52,691 No ! Let him talk. 399 00:23:52,692 --> 00:23:54,592 He's going to die, he's the right to speak. 400 00:23:54,593 --> 00:23:56,593 I was neither for or against the Mar�chal... 401 00:23:56,978 --> 00:23:58,478 I didn't like the Boches... 402 00:23:58,479 --> 00:24:00,579 And I hated Laval, like everyone... 403 00:24:00,888 --> 00:24:02,288 And then there was the STO... 404 00:24:02,899 --> 00:24:04,399 I didn't go to Germany... 405 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 I took refuge in the forest... 406 00:24:06,797 --> 00:24:08,399 But I didn't want to be R�sistant... 407 00:24:08,933 --> 00:24:10,733 Like most of you, right ? 408 00:24:11,860 --> 00:24:14,160 Until yesterday R�sistants were less numerous, eh ! 409 00:24:17,182 --> 00:24:18,682 I was mistaken... 410 00:24:19,545 --> 00:24:21,345 Being mistaken never happens to you, eh ? 411 00:24:21,982 --> 00:24:23,382 I've done horrible things... 412 00:24:23,383 --> 00:24:24,864 and for that... 413 00:24:25,562 --> 00:24:27,280 I commend my soul to God... 414 00:24:27,933 --> 00:24:29,833 What you're doing isn't right... 415 00:24:30,795 --> 00:24:32,445 You killed my mother. Was that right ? 416 00:24:32,447 --> 00:24:34,456 I didn't kill your mother, it was Marchetti ! 417 00:24:34,745 --> 00:24:36,645 Good, well go ahead and get it over with ! 418 00:25:42,936 --> 00:25:44,336 Monsieur ! 419 00:25:47,395 --> 00:25:48,895 Thank you, little one. 420 00:25:49,747 --> 00:25:51,747 But I've nothing to give you as a reward. 421 00:26:15,136 --> 00:26:16,636 The Boche's whore... 422 00:26:23,500 --> 00:26:25,500 Dirty slut... Filth... 423 00:26:44,672 --> 00:26:46,172 Collabo... 424 00:26:50,998 --> 00:26:52,498 Dirty bitch... Whore... 425 00:26:59,200 --> 00:27:00,700 You're going to pay... 426 00:27:01,390 --> 00:27:02,990 The bitch is tired. 427 00:27:04,081 --> 00:27:06,800 Having been fucked by a Boche, that's normal. 428 00:27:08,199 --> 00:27:11,163 Come on, it's not far to the garage, Andr�, go get a cart. Hurry up. 429 00:27:12,068 --> 00:27:13,568 And some paint. 430 00:27:26,712 --> 00:27:28,312 We've another of these bitches 431 00:27:29,362 --> 00:27:31,362 She was thick with a Feldwebel. 432 00:27:31,609 --> 00:27:33,109 She denounced her sister. 433 00:27:33,110 --> 00:27:34,610 On your knees, slut. 434 00:27:35,434 --> 00:27:37,034 Good, is that wagon coming ? 435 00:27:39,117 --> 00:27:40,617 I'm innocent ! 436 00:27:41,100 --> 00:27:42,600 I'm not. 437 00:27:42,800 --> 00:27:44,700 I swear, I've denounced no-one. 438 00:27:46,783 --> 00:27:48,283 I was doing housework at home. 439 00:27:49,799 --> 00:27:51,699 Then one day he offered me stockings... 440 00:27:51,800 --> 00:27:53,500 He was nice .. what more do you want ? 441 00:27:53,501 --> 00:27:54,968 Come on, whores. 442 00:27:54,969 --> 00:27:56,901 We're going to do a tour in your carriage. 443 00:28:08,624 --> 00:28:10,024 You better hold it well up. 444 00:28:10,786 --> 00:28:13,986 Or you'll regret it. Come on, up. We can't see anything. 445 00:28:15,354 --> 00:28:17,654 Move on, there... Manure transport... 446 00:30:26,195 --> 00:30:27,695 Get them down ! 447 00:30:34,790 --> 00:30:36,290 Commandant ! 448 00:30:36,795 --> 00:30:38,454 I don't control anyone or anything... 449 00:30:38,455 --> 00:30:40,895 go and see Edmond. He's the one to handle this idiocy. 450 00:30:41,110 --> 00:30:42,510 What are you going to do ? 451 00:30:42,610 --> 00:30:46,010 We're thinking of stripping them naked, and chasing them around with a whip. 452 00:30:46,506 --> 00:30:48,806 And then dipping them in tar... 453 00:30:48,807 --> 00:30:51,407 since they're nymphos... But we have no tar here ! 454 00:30:51,672 --> 00:30:53,572 So we could give them a good haircut. 455 00:30:53,646 --> 00:30:55,046 Shiny bald ? 456 00:30:55,047 --> 00:30:56,647 Yes, that's a good idea. 457 00:30:56,648 --> 00:30:59,448 That's what Franco did to the Republicans in Spain. 458 00:31:00,658 --> 00:31:02,058 Can't you find anything better ? 459 00:31:02,059 --> 00:31:03,659 Yeah, well, we're in France now. 460 00:31:04,055 --> 00:31:05,455 Have you got a better idea ? 461 00:31:06,370 --> 00:31:08,070 What do you think, my pretty ? 462 00:31:08,883 --> 00:31:10,783 Are you afraid of catching head cold ? 463 00:31:11,300 --> 00:31:12,900 Do what you want. 464 00:31:13,339 --> 00:31:15,539 What's more, she gives you the cold shoulder, eh ! 465 00:31:15,540 --> 00:31:18,540 Go get Albert with his scissors. And bring chairs. 466 00:31:20,676 --> 00:31:23,676 You were pretty proud when you went around town with your SD man. 467 00:31:24,365 --> 00:31:25,965 To the theatre or restaurant... 468 00:31:27,134 --> 00:31:29,169 I can still see you last year, in your mink... 469 00:31:29,170 --> 00:31:30,619 while we froze without heating. 470 00:31:30,620 --> 00:31:32,120 You were eating ! 471 00:31:32,590 --> 00:31:34,590 And you ate, and you laughed... 472 00:31:36,932 --> 00:31:39,032 Well it's our turn to laugh now. 473 00:31:40,622 --> 00:31:42,699 Do you remember that your man shot mine ? 474 00:31:42,989 --> 00:31:45,389 And you think that hanging me will bring him back ? 475 00:31:48,504 --> 00:31:50,004 Poor idiot ! 476 00:31:51,444 --> 00:31:53,444 Start with the redhead, she's got a big mouth. 477 00:32:02,459 --> 00:32:04,359 Ah, let's go see our friend Albert ! 478 00:32:24,720 --> 00:32:26,120 Go ahead, Albert... 479 00:32:26,121 --> 00:32:27,821 Go ahead... Afterwards it's your turn... 480 00:32:27,822 --> 00:32:29,222 Gustave ! 481 00:32:36,000 --> 00:32:37,500 Go on... 482 00:32:43,995 --> 00:32:45,495 Get out... yeah... 483 00:32:48,497 --> 00:32:50,087 Go back to the Germans ! 484 00:32:51,836 --> 00:32:53,245 Whore ! 485 00:34:06,284 --> 00:34:07,784 Can we start ? 486 00:34:07,785 --> 00:34:09,285 Well, yes, yes. 487 00:34:11,820 --> 00:34:14,120 I mean, we're not expecting anyone else ? No no. 488 00:34:14,424 --> 00:34:16,324 Etienne was a quiet man. 489 00:34:17,200 --> 00:34:18,700 Very quiet. 490 00:34:19,371 --> 00:34:20,871 A rare quality. 491 00:34:30,273 --> 00:34:31,973 We are gathered together... 492 00:34:32,260 --> 00:34:34,560 To celebrate the memory of Etienne Charron. 493 00:34:37,204 --> 00:34:38,804 I did not know Etienne... 494 00:34:39,630 --> 00:34:41,130 but I know... 495 00:34:43,671 --> 00:34:45,171 according to his relatives... 496 00:34:46,079 --> 00:34:47,779 he was a modest man .. 497 00:34:48,026 --> 00:34:49,526 a worker... 498 00:34:49,785 --> 00:34:52,485 possessed of those secure and sound values... 499 00:34:52,771 --> 00:34:55,271 transmitted by our ancestors for generations... 500 00:34:56,219 --> 00:34:58,319 and which have been so lacking... 501 00:34:58,320 --> 00:34:59,820 lately. 502 00:35:02,159 --> 00:35:03,659 Etienne... 503 00:35:04,087 --> 00:35:06,987 Here ends your path among us, 504 00:35:07,267 --> 00:35:08,840 but at this very place, 505 00:35:09,410 --> 00:35:11,036 we return to remind ourselves, 506 00:35:12,500 --> 00:35:14,800 to continue with you, in the same way, 507 00:35:15,498 --> 00:35:17,798 those years when we walked together. 508 00:35:19,158 --> 00:35:20,558 And now... 509 00:35:21,422 --> 00:35:23,022 Lord Jesus Christ. 510 00:35:24,410 --> 00:35:26,051 It's to you that we look. 511 00:35:27,013 --> 00:35:28,956 You, one of us, 512 00:35:29,464 --> 00:35:31,479 You, greater than us, 513 00:35:32,829 --> 00:35:34,829 That which you lived on this earth, 514 00:35:36,027 --> 00:35:37,780 All this, we will continue, 515 00:35:37,805 --> 00:35:40,251 and the spirit that you communicated to us, Who can stop it ? 516 00:35:42,545 --> 00:35:44,845 You, in whom man recognizes his true face. 517 00:35:45,867 --> 00:35:48,267 You, who calls us beyond ourselves... 518 00:35:49,579 --> 00:35:52,933 You, already present in these links forged between men... 519 00:35:53,632 --> 00:35:55,732 You... Jesus Christ. 520 00:35:56,631 --> 00:35:58,131 let us be upstanding... 521 00:35:58,365 --> 00:36:00,765 in this love stronger than death. 522 00:36:03,896 --> 00:36:05,396 Amen. 523 00:36:22,900 --> 00:36:24,600 So just like that, they kept you on ? 524 00:36:25,141 --> 00:36:26,841 And as Chief of Police ! 525 00:36:27,582 --> 00:36:28,982 Well, yeah ! 526 00:36:29,304 --> 00:36:31,404 As Antoine resigned last night... 527 00:36:32,534 --> 00:36:34,834 For now, there aren't many around to take over. 528 00:36:36,742 --> 00:36:38,342 At least, I know the music. 529 00:36:38,836 --> 00:36:40,700 Did you see, Antoine ? No ! 530 00:36:41,899 --> 00:36:43,399 I just saw B�riot. 531 00:36:43,424 --> 00:36:45,343 Did he say what he's doing ? B�riot ? 532 00:36:45,368 --> 00:36:46,898 No Antoine ! No. 533 00:36:47,151 --> 00:36:48,651 Just that he was getting out. 534 00:36:51,807 --> 00:36:53,207 Frankly... 535 00:36:53,453 --> 00:36:55,253 why did you come last night ? 536 00:36:56,412 --> 00:36:58,612 I told you my info was a gift. 537 00:37:00,166 --> 00:37:01,966 Well that, too, was a gift. 538 00:37:03,057 --> 00:37:05,057 And anyway your info didn't help. 539 00:37:05,900 --> 00:37:08,100 B�riot saved his skin by transferring Marchetti. 540 00:37:09,212 --> 00:37:11,312 It even seems that he's been congratulated. 541 00:37:11,473 --> 00:37:13,073 It's the world turned upside down. 542 00:37:16,456 --> 00:37:18,356 Will there be other gifts ? 543 00:37:20,287 --> 00:37:21,887 Well, I don't know. 544 00:37:24,634 --> 00:37:26,234 Why not ? 545 00:37:27,694 --> 00:37:29,694 Between the ghosts of Marcel and Antoine... 546 00:37:31,179 --> 00:37:33,279 is there a small place for a petty official ? 547 00:37:34,181 --> 00:37:35,781 With no principles ? 548 00:37:36,373 --> 00:37:38,073 and no ambition ? 549 00:37:39,220 --> 00:37:41,320 Ah ! You know how to sell yourself, don't you ? 550 00:37:42,330 --> 00:37:43,930 Listen... 551 00:37:45,064 --> 00:37:46,964 Marcel was my great love... 552 00:37:47,962 --> 00:37:49,662 Antoine, a mistake. 553 00:37:50,848 --> 00:37:52,548 From all points of view. 554 00:37:53,200 --> 00:37:54,800 And then you... 555 00:37:56,389 --> 00:37:57,989 I don't know... 556 00:37:58,063 --> 00:37:59,863 if you're a little darling. 557 00:38:01,028 --> 00:38:02,828 or just a ray of sunshine. 558 00:38:04,596 --> 00:38:06,296 Sunbeam's fine with me. 559 00:38:06,698 --> 00:38:09,598 Well so much the better, because that's what I need. A little warmth. 560 00:38:10,986 --> 00:38:12,556 To close the eyes. 561 00:38:13,257 --> 00:38:14,786 To be well. 562 00:38:20,896 --> 00:38:22,696 Long live the Lib�ration. 563 00:38:27,652 --> 00:38:29,252 When are you leaving ? 564 00:38:30,585 --> 00:38:32,685 Fernand is to pick me up in an hour. 565 00:38:40,626 --> 00:38:42,626 I want you to show me where you put the body. 566 00:38:44,301 --> 00:38:45,701 Ren� will take you there. 567 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 He was with me for the burial. 568 00:38:48,467 --> 00:38:50,067 Did you say a prayer ? 569 00:38:51,748 --> 00:38:53,648 It's... It's not my specialty. 570 00:38:55,684 --> 00:38:57,284 And what is your specialty ? 571 00:38:59,600 --> 00:39:01,700 The War. I believe. 572 00:39:04,726 --> 00:39:06,526 Aren't you tired of it ? 573 00:39:08,154 --> 00:39:09,954 I always dreamed of joining the Army. 574 00:39:10,834 --> 00:39:12,934 I would have done, if it hadn't been for the war. 575 00:39:13,177 --> 00:39:15,277 But in wartime the Army's dangerous. 576 00:39:16,382 --> 00:39:18,182 It's dirty and it's stupid. 577 00:39:19,975 --> 00:39:21,975 I don't think fighting for my country is stupid. 578 00:39:22,500 --> 00:39:24,800 Less stupid than being a cop for your country ? 579 00:39:28,468 --> 00:39:30,368 Let's say I did it at the wrong time. 580 00:39:35,175 --> 00:39:36,975 How long did you sign-up for ? 581 00:39:37,600 --> 00:39:39,100 A year. 582 00:39:42,168 --> 00:39:43,668 It's too long. 583 00:39:45,192 --> 00:39:46,892 You'll forget me. 584 00:39:48,112 --> 00:39:49,812 You're leaving me. 585 00:40:03,752 --> 00:40:05,352 Genevieve. 586 00:40:09,612 --> 00:40:11,212 When I come back... 587 00:40:13,593 --> 00:40:15,293 do you want to be my wife ? 588 00:40:16,073 --> 00:40:17,773 Your wife ! 589 00:40:19,582 --> 00:40:21,282 Marry me, then ? 590 00:40:22,087 --> 00:40:23,711 The Church... 591 00:40:23,783 --> 00:40:25,558 the Mairie. 592 00:40:31,012 --> 00:40:32,612 Are you serious ? 593 00:40:32,626 --> 00:40:34,826 It seems that's my main fault. 594 00:40:36,400 --> 00:40:38,000 So ? 595 00:40:39,100 --> 00:40:40,900 Yes or no ? 596 00:40:43,309 --> 00:40:45,009 Yes ! 597 00:40:45,980 --> 00:40:47,580 Yes. 598 00:40:59,277 --> 00:41:01,977 Your coffee will get cold. Something warm would do you good. 599 00:41:07,240 --> 00:41:09,240 Besan�on was liberated last night. 600 00:41:11,126 --> 00:41:12,826 Well, I mean... 601 00:41:17,500 --> 00:41:19,400 Servier called me this morning. 602 00:41:19,607 --> 00:41:21,407 Didn't the phone wake you ? 603 00:41:26,451 --> 00:41:29,117 He said he expected to be arrested from one minute to the next. 604 00:41:31,787 --> 00:41:33,587 I wonder if... I... 605 00:41:37,434 --> 00:41:40,234 Why are you stirring with your spoon ? You didn't put any sugar in. 606 00:41:48,175 --> 00:41:50,475 Do you want me to stay here, at least for some time ? 607 00:41:51,332 --> 00:41:53,532 Or... or do you want me to leave ? 608 00:41:58,920 --> 00:42:00,803 We can find someone to look after you. 609 00:42:00,828 --> 00:42:02,928 At least... at first. Stay. 610 00:42:13,883 --> 00:42:15,983 You know you can always count on me. 611 00:42:21,694 --> 00:42:23,794 You haven't told me if you saw him ? 612 00:42:23,819 --> 00:42:25,319 Barely. 613 00:42:25,511 --> 00:42:27,211 Just enough time to say goodbye. 614 00:42:28,192 --> 00:42:30,092 Are you sure you want to come ? 615 00:42:30,600 --> 00:42:32,100 Yes. 616 00:42:32,653 --> 00:42:34,653 I want to bring forth the fruits of the desert. 617 00:42:38,223 --> 00:42:40,482 And then... to live in a place... 618 00:42:41,357 --> 00:42:42,997 where there's no enemy. 619 00:42:43,927 --> 00:42:45,627 Finally ! 620 00:42:49,375 --> 00:42:51,900 You really going to marry her, then ? Yeah. 621 00:42:52,640 --> 00:42:54,340 A Collabo ! 622 00:42:54,449 --> 00:42:56,349 Have you ever held a woman in your arms ? 623 00:42:56,825 --> 00:42:58,825 Not really, no. Come on. 624 00:42:58,886 --> 00:43:00,786 Yes, my cousin at Christmas, but... 625 00:43:00,920 --> 00:43:03,320 her arm was in a sling, so I really hadn't her in my arms. 626 00:43:03,345 --> 00:43:04,860 When you hold her in your arms... 627 00:43:04,885 --> 00:43:06,469 you don't ask her who she votes for. 628 00:43:06,494 --> 00:43:09,519 Obviously, women don't vote ! No, but it was an example. 629 00:43:10,087 --> 00:43:12,687 And yes, they'll vote from next year. 630 00:43:12,879 --> 00:43:14,779 Good. I'll see next year then. 631 00:43:15,436 --> 00:43:17,836 And Genevieve... wasn't a Collabo. 632 00:43:18,807 --> 00:43:20,257 She just... 633 00:43:20,331 --> 00:43:22,380 collaborated a bit with a Boche. Well, good. 634 00:43:23,553 --> 00:43:25,249 But I don't care ! 635 00:43:25,408 --> 00:43:27,333 I love her. I'm mad about her ! 636 00:43:27,358 --> 00:43:30,277 There are moments when we mustn't wait to celebrate Popular Memory. 637 00:43:31,023 --> 00:43:35,094 moments when the thirst for justice and symbols must be fully expressed 638 00:43:35,579 --> 00:43:37,279 That is why I have decided... 639 00:43:37,819 --> 00:43:40,711 after consultation with the CDL, whom I thank... 640 00:43:41,503 --> 00:43:44,709 warmly for its enthusiastic and fruitful collaboration... 641 00:43:45,978 --> 00:43:48,178 to rebaptise this esplanade... 642 00:43:49,287 --> 00:43:51,011 I prefer to say rename... 643 00:43:51,369 --> 00:43:52,944 "Place Marie Germain" 644 00:43:54,306 --> 00:43:57,306 A modest and insufficient way of honouring... 645 00:43:58,606 --> 00:44:01,706 she, who was the Grand R�sistante that we all knew. 646 00:44:03,125 --> 00:44:04,802 and we all mourn... 647 00:44:05,557 --> 00:44:08,279 a life cut short by Nazi barbarism, with nine other innocents. 648 00:44:10,621 --> 00:44:12,296 Marie Germain... 649 00:44:12,703 --> 00:44:17,727 this name that we pass on to our children, our grandchildren and, I hope, beyond... 650 00:44:18,647 --> 00:44:21,151 is finally the symbol of the R�sistance... 651 00:44:21,176 --> 00:44:23,971 which was that of the population of Villeneuve. 652 00:44:24,001 --> 00:44:25,701 during those five terrible years. 653 00:44:26,300 --> 00:44:30,300 Certainly, not everyone took up a rifle, a bicycle or a clandestine radio... 654 00:44:30,550 --> 00:44:32,550 or accepted, like Marie Germain... 655 00:44:32,882 --> 00:44:34,582 the supreme sacrifice. 656 00:44:35,571 --> 00:44:40,271 But the heart of Villeneuve beat, from 1940, for R�sistance... 657 00:44:40,701 --> 00:44:42,300 to the Occupier. 658 00:44:43,473 --> 00:44:45,424 apart from a few bad apples... 659 00:44:46,027 --> 00:44:49,578 who are paying dearly for their crimes, before the regular Courts of the Republic. 660 00:44:51,360 --> 00:44:54,760 But it's not these few rogue criminals that I want to speak of today. 661 00:44:57,378 --> 00:44:59,378 It is the soul of France... 662 00:45:01,085 --> 00:45:03,200 A France united... 663 00:45:03,667 --> 00:45:05,751 in the fight against the invader... 664 00:45:06,896 --> 00:45:09,196 United around General de Gaulle. 665 00:45:09,412 --> 00:45:14,612 United around the Conseil National de la R�sistance where everyone has a part to play. 666 00:45:15,964 --> 00:45:18,234 In a more just community... 667 00:45:18,790 --> 00:45:20,619 more democratic 668 00:45:22,365 --> 00:45:25,544 Ready to rebuild a free and new country. 669 00:45:26,182 --> 00:45:29,082 Vive la R�publique, Vive la R�sistance, Vive la France ! 670 00:45:38,200 --> 00:45:39,812 And now... 671 00:45:40,159 --> 00:45:41,821 all together... 672 00:45:41,883 --> 00:45:43,607 all united. 673 00:46:03,694 --> 00:46:05,100 You're not singing ? 674 00:46:06,037 --> 00:46:09,579 No. I already sang this piece last year. 675 00:46:30,243 --> 00:46:32,745 Subtitles by Rod Clarke. Gr�ce a Boutureur ! Whitby, Ont. Nov. 2015 48881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.