All language subtitles for Un Village Francais 6x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,397 The source of gold, little girl... 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,868 the source of gold allows changing the world and bringing happiness around you... 3 00:00:09,036 --> 00:00:10,513 The source of gold... 4 00:00:10,999 --> 00:00:13,421 which you've sought in the four corners of the earth... 5 00:00:14,186 --> 00:00:15,886 it's in your heart, little girl. 6 00:00:17,693 --> 00:00:19,293 It's in your heart. 7 00:00:21,342 --> 00:00:23,342 What does it mean, it's in his heart ? 8 00:00:27,597 --> 00:00:29,097 It means... 9 00:00:32,006 --> 00:00:33,506 I don't know. 10 00:00:35,301 --> 00:00:37,201 That the source of gold is... 11 00:00:38,798 --> 00:00:40,298 Love. 12 00:00:40,299 --> 00:00:41,799 I suppose. 13 00:00:44,119 --> 00:00:45,819 Can you come for two minutes ? 14 00:00:51,220 --> 00:00:52,820 So, with love... 15 00:00:52,821 --> 00:00:54,621 you can make people happy. Is that it ? 16 00:00:56,495 --> 00:00:58,395 The story doesn't say. 17 00:01:06,373 --> 00:01:08,173 I spoke with Christine this morning. 18 00:01:08,489 --> 00:01:09,889 Is she feeling better ? 19 00:01:10,269 --> 00:01:12,769 She's proposing that I take up her uncle's caf�-grocery. 20 00:01:13,211 --> 00:01:14,611 It's a big business. 21 00:01:14,879 --> 00:01:17,079 Well, that way you'll be able to give me discounts. 22 00:01:18,342 --> 00:01:19,842 It's in Brittany. 23 00:01:23,325 --> 00:01:25,225 You're not taking El�onore to Brittany ! 24 00:01:26,185 --> 00:01:28,785 Listen, since I got home a year ago, I've been patient... 25 00:01:30,637 --> 00:01:33,037 I offered you several times, that we start again... 26 00:01:33,900 --> 00:01:35,400 You turned your back on me. 27 00:01:37,077 --> 00:01:39,077 You even said you didn't love me anymore. 28 00:01:42,465 --> 00:01:44,165 I have to re-start my life. 29 00:01:44,166 --> 00:01:45,866 But not in Brittany. 30 00:01:47,845 --> 00:01:49,746 I don't agree. Suzanne ! 31 00:01:51,300 --> 00:01:53,200 I don't want to go there, but OK... 32 00:01:54,214 --> 00:01:56,414 A POW's wife, notoriously adulterous... 33 00:01:57,591 --> 00:02:00,991 I'd get a divorce and custody of L�onore in two ticks, for your misdoings. 34 00:02:09,831 --> 00:02:11,731 But you don't love Christine ! 35 00:02:12,417 --> 00:02:14,117 The woman I love doesn't want me. 36 00:02:19,733 --> 00:02:22,033 Unless you... and Christine goes to Brittany alone. 37 00:02:26,273 --> 00:02:27,873 No. 38 00:02:29,500 --> 00:02:31,400 We two are finished. I can't. 39 00:02:36,145 --> 00:02:38,545 You can come see her in Quimper, whenever you want. 40 00:02:38,666 --> 00:02:40,266 Giving advance notice, of course. 41 00:03:44,328 --> 00:03:46,629 Where's Sophie ? She's sleeping beside David. 42 00:03:49,758 --> 00:03:51,358 But you've been beaten.! 43 00:03:51,529 --> 00:03:53,829 The food distribution at the school went badly. 44 00:03:54,207 --> 00:03:55,681 We told us there was flour... 45 00:03:55,884 --> 00:03:57,422 then milk and then... 46 00:03:57,851 --> 00:03:59,337 nothing. 47 00:03:59,918 --> 00:04:01,318 And then a guy saw... 48 00:04:01,319 --> 00:04:03,933 American military rations stacked behind a curtain... 49 00:04:04,479 --> 00:04:06,179 and there it was a big fight. 50 00:04:07,086 --> 00:04:08,886 I didn't manage to get one. 51 00:04:09,369 --> 00:04:11,069 We'll have to tighten our belts. 52 00:04:11,540 --> 00:04:12,960 No... 53 00:04:13,219 --> 00:04:14,898 We're not going to carry on like this. 54 00:04:18,117 --> 00:04:19,717 What do you want us to do ? 55 00:04:21,825 --> 00:04:24,225 I'm thinking more and more... of Palestine. 56 00:04:24,448 --> 00:04:25,948 Seriously. 57 00:04:28,342 --> 00:04:31,642 There's a 'Save the Children' assembly centre for Jews, in Lyon. 58 00:04:32,100 --> 00:04:34,300 There's an emigration line for Palestine, there. 59 00:04:34,301 --> 00:04:36,901 I'm told it takes several long months, sometimes painful... 60 00:04:37,001 --> 00:04:38,601 but I think it's worth it. 61 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 I want us to go there. 62 00:04:41,355 --> 00:04:42,855 Sophie and me. 63 00:04:44,290 --> 00:04:45,790 With David and you. 64 00:04:45,799 --> 00:04:48,000 No, I can't talk about that now. But why ? 65 00:04:48,603 --> 00:04:50,003 The children are asleep. 66 00:04:50,349 --> 00:04:52,749 You can't continually put off important discussions. 67 00:04:53,925 --> 00:04:56,025 If you don't want to, you don't want to. 68 00:04:57,173 --> 00:04:59,373 I'll be unhappy, but... As far as I know. 69 00:05:13,200 --> 00:05:14,700 Jean ! 70 00:05:16,679 --> 00:05:18,079 Come out ! 71 00:05:18,080 --> 00:05:20,380 Jean, come out.... come out, please. 72 00:05:32,300 --> 00:05:34,300 I think you know each other. 73 00:05:35,566 --> 00:05:37,766 Hey... but I didn't know his first name. 74 00:05:39,659 --> 00:05:42,659 It's the most common name given to babies, by Welfare organizations. 75 00:05:44,369 --> 00:05:46,169 Did you know it comes from the Hebrew ? 76 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 Really ! 77 00:05:48,919 --> 00:05:50,472 from Yohanan... 78 00:05:50,855 --> 00:05:52,701 which means "God has mercy." 79 00:05:55,900 --> 00:05:57,700 Let's hope that's true. 80 00:06:27,900 --> 00:06:29,800 Well, heck, what mess ! 81 00:06:30,600 --> 00:06:33,500 Provocateurs and Collabos are agitating the population against us. 82 00:06:34,903 --> 00:06:37,503 We've been looking for you everywhere, What are you up to ? 83 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 I've been busy. 84 00:06:39,652 --> 00:06:41,052 At what ? 85 00:06:41,202 --> 00:06:43,002 My private life. It doesn't concern you. 86 00:06:43,063 --> 00:06:45,663 A good militant has no private life, not really. 87 00:06:45,934 --> 00:06:48,134 But I'm not a good militant. Nothing new there. 88 00:06:52,037 --> 00:06:54,237 Has your little Gaullist ditched you, or what ? 89 00:07:00,200 --> 00:07:02,300 Suzanne, private life is always disappointing. 90 00:07:03,516 --> 00:07:05,230 One gets carried away, and then... 91 00:07:05,294 --> 00:07:06,779 ultimately... 92 00:07:07,756 --> 00:07:10,656 either we suffer, or we get bored. Can you explain why we bother ? 93 00:07:13,475 --> 00:07:15,075 But sometimes it's beautiful. 94 00:07:20,184 --> 00:07:21,984 And then, you're married, right ? 95 00:07:23,259 --> 00:07:25,859 Do you tell your wife that private life is disappointing ? 96 00:07:26,426 --> 00:07:28,126 She died two months ago. 97 00:07:29,501 --> 00:07:31,001 What ? 98 00:07:31,494 --> 00:07:33,894 She was arrested in Annecy, with two other Comrades. 99 00:07:35,293 --> 00:07:37,593 She threw herself out of a window so as not to talk. 100 00:07:40,423 --> 00:07:42,899 Your wife died 2 months ago and you didn't tell anyone ! 101 00:07:42,900 --> 00:07:44,500 What good would it have served ? 102 00:07:45,502 --> 00:07:47,302 She died for her ideals, for our ideals. 103 00:07:49,167 --> 00:07:50,667 That's what's beautiful, Suzanne. 104 00:07:51,211 --> 00:07:52,618 To have an ideal... 105 00:07:52,796 --> 00:07:55,499 knowing that millions around the world have the same... 106 00:07:56,319 --> 00:07:58,019 and fight for its triumph. 107 00:08:00,291 --> 00:08:02,691 We don't always succeed, but it's worth fighting for. 108 00:08:05,132 --> 00:08:07,032 Marcel understood that. 109 00:08:08,134 --> 00:08:09,834 He died as a result. 110 00:08:10,932 --> 00:08:12,332 And your wife too. 111 00:08:12,333 --> 00:08:13,933 It's greedy, your ideal. 112 00:08:15,628 --> 00:08:17,828 OK... What do you want ? 113 00:08:19,884 --> 00:08:21,884 To bemoan your fate, or to fight ? 114 00:08:23,087 --> 00:08:25,287 There's nothing in the Party for defeatists. 115 00:08:25,300 --> 00:08:27,300 Especially now that victory is here. 116 00:08:30,083 --> 00:08:32,983 Yes, you're right. Give me something to do. It'll occupy my mind. 117 00:08:36,078 --> 00:08:39,278 The Party's assigned me the mission of winning the Mairie of Villeneuve... 118 00:08:39,667 --> 00:08:41,567 when the Municipal elections take place. 119 00:08:42,485 --> 00:08:44,121 But for that, you've to beat B�riot... 120 00:08:44,122 --> 00:08:46,181 He wants the Mairie too, and has a good chance. 121 00:08:46,260 --> 00:08:48,460 You know I agree. But how ? 122 00:08:49,031 --> 00:08:51,031 You have good contacts at the Commissariat. 123 00:08:52,171 --> 00:08:53,671 Oh no. 124 00:08:54,769 --> 00:08:56,285 Don't ask me to manipulate Antoine. 125 00:08:56,286 --> 00:08:58,170 It's out of the question. Oh.. Suzanne ! 126 00:09:00,370 --> 00:09:02,458 Don't let your private life inhibit your fight. 127 00:09:02,459 --> 00:09:04,059 It's out of the question ! 128 00:09:05,457 --> 00:09:06,857 You really are... 129 00:09:08,312 --> 00:09:09,854 No, but eventually I could... 130 00:09:10,323 --> 00:09:12,367 I could have a way in that by-passes Antoine. 131 00:09:12,858 --> 00:09:14,358 Discreetly ? 132 00:09:15,167 --> 00:09:16,767 Yes, discreetly. 133 00:09:17,036 --> 00:09:18,636 Perfect. 134 00:09:19,306 --> 00:09:21,120 In the Commissariat Archives... 135 00:09:22,097 --> 00:09:24,482 there has to be something we can use to sink B�riot. 136 00:09:24,627 --> 00:09:26,103 or his wife. 137 00:09:26,104 --> 00:09:27,927 There were rumors '41. 138 00:09:28,600 --> 00:09:30,800 So arrange to do some rummaging... 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,500 but find me something. 140 00:09:37,951 --> 00:09:39,351 How are you ? 141 00:09:39,352 --> 00:09:41,852 For now I can't do other than observe, Monsieur le Pr�fet 142 00:09:41,931 --> 00:09:44,232 I don't have enough people. So, what's going on ? 143 00:09:44,233 --> 00:09:46,633 Shops are being looted, although they're all empty... 144 00:09:46,749 --> 00:09:49,149 Villeneuve lacks medicines, running water... 145 00:09:49,150 --> 00:09:50,550 blankets, beds... 146 00:09:51,064 --> 00:09:52,464 Anger is rising. 147 00:09:52,702 --> 00:09:55,699 I hear people say "Daily life wasn't as bad as this under Vichy. " 148 00:09:55,759 --> 00:09:57,574 It's amazing how quickly people forget. 149 00:09:58,357 --> 00:10:01,076 Well, it'll all settle down. I'm waiting for new ration cards. 150 00:10:01,077 --> 00:10:03,177 If it's just cards, they're not very nourishing. 151 00:10:03,178 --> 00:10:05,678 The promise of something to eat. That's something though. 152 00:10:05,758 --> 00:10:07,298 Tell me... 153 00:10:07,373 --> 00:10:11,832 I was told you were involved with a... well ! 154 00:10:11,984 --> 00:10:14,085 It's the Lib�ration, right ? Yes. Exactly ! 155 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 You're Chief of Police. You must be an exemplar. 156 00:10:17,601 --> 00:10:19,001 At least discreet. 157 00:10:19,002 --> 00:10:21,127 You didn't come to see me for that though. No. 158 00:10:22,209 --> 00:10:24,609 Some people abducted Jeannine Schwartz, at the sawmill. 159 00:10:25,233 --> 00:10:26,633 Some people ? Yes. 160 00:10:26,634 --> 00:10:29,634 Among others, Anselme and Raoul. On behalf of the Patriotic Militias. 161 00:10:29,635 --> 00:10:31,135 Jeannine Schwartz, who cares. 162 00:10:31,499 --> 00:10:34,900 Especially since she shafted you, at the trial. It's a matter of principle. 163 00:10:35,737 --> 00:10:38,009 The Purification must be well organized, centralized. 164 00:10:38,010 --> 00:10:40,137 I want you to get this woman back quickly. 165 00:10:40,350 --> 00:10:42,250 But... delicately. 166 00:10:42,658 --> 00:10:45,058 We won't calm people down that way, Monsieur le Pr�fet 167 00:10:45,155 --> 00:10:47,755 We won't calm people down by letting them run wild, either. 168 00:10:49,475 --> 00:10:50,875 Rita, he can't stay. 169 00:10:50,876 --> 00:10:52,940 It's too dangerous, for us and the children. 170 00:10:53,481 --> 00:10:55,181 I have money, if you want. 171 00:10:55,270 --> 00:10:56,670 Oh that ! Money. 172 00:10:56,671 --> 00:10:58,593 Jews only do things for money. Is that it ? 173 00:10:58,594 --> 00:11:00,694 Money moves everyone. Jew or not, believe me. 174 00:11:00,807 --> 00:11:02,707 He can at least stay until nightfall. 175 00:11:06,426 --> 00:11:08,026 If you ask me, yes. 176 00:11:10,728 --> 00:11:12,228 I'm asking you. 177 00:11:16,679 --> 00:11:18,179 Very well. 178 00:11:19,767 --> 00:11:21,768 And at nightfall ? What happens then ? 179 00:11:22,761 --> 00:11:25,461 A guy should arrive then, on the other side of the street... 180 00:11:26,498 --> 00:11:28,298 He can get me into Spain. 181 00:11:43,217 --> 00:11:44,617 Go on ! Go on ! 182 00:11:44,618 --> 00:11:47,819 You should know, where there's food. But I wasn't involved at all in this. 183 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 When you sold the orders who did you contact ? 184 00:11:52,197 --> 00:11:53,597 The black market. 185 00:11:53,598 --> 00:11:54,998 Like everyone. 186 00:11:57,601 --> 00:11:59,401 What do you want with me. 187 00:12:00,537 --> 00:12:01,937 We want to try you. 188 00:12:01,938 --> 00:12:03,438 You don't have the right ! 189 00:12:03,800 --> 00:12:06,100 The law is a balance of power, Madame Schwartz. 190 00:12:08,206 --> 00:12:10,606 Did you have the right to junket with the Boches ? 191 00:12:10,767 --> 00:12:12,467 While they tortured R�sistants ? 192 00:12:14,196 --> 00:12:15,696 So dirty swine... 193 00:12:16,909 --> 00:12:18,817 You had the right to do good business... 194 00:12:19,092 --> 00:12:20,783 repairing Panzers ? 195 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 But you did it anyway ! 196 00:12:23,702 --> 00:12:25,502 Because you had Power on your side. 197 00:12:26,160 --> 00:12:27,710 The Power of the Collabos... 198 00:12:27,711 --> 00:12:29,260 the Power of the Boches... 199 00:12:30,968 --> 00:12:32,968 But now the tide has turned, Madame Schwartz. 200 00:12:33,822 --> 00:12:35,322 You must answer for your actions. 201 00:12:36,673 --> 00:12:38,305 So take me to a Commissariat... 202 00:12:38,334 --> 00:12:40,401 or before a Court, with a lawyer. 203 00:12:41,612 --> 00:12:43,812 Right now, those things don't work very well. 204 00:12:44,291 --> 00:12:46,291 They're seized up, so to speak. 205 00:12:47,381 --> 00:12:48,981 And we are the penetrating oil. 206 00:12:52,598 --> 00:12:54,398 Bring me the cop. Come on, move yourself. 207 00:12:57,575 --> 00:12:59,075 Come on Get up. 208 00:13:00,580 --> 00:13:03,020 You ! Do you know this Schwartz woman ? 209 00:13:03,998 --> 00:13:05,398 Yes. 210 00:13:05,399 --> 00:13:07,699 Tell us a bit about the fiddling she was mixed up in. 211 00:13:07,998 --> 00:13:10,699 I don't know. You'd better, if you want to save your hide. 212 00:13:11,347 --> 00:13:13,047 I'm just a simple cop. 213 00:13:13,378 --> 00:13:15,378 A Guardian of the Peace in civilian clothes. 214 00:13:15,379 --> 00:13:17,791 Just doing what was asked of me. 215 00:13:17,812 --> 00:13:19,599 And I have a wife and two children. 216 00:13:20,558 --> 00:13:22,400 The bugger is making us cry. 217 00:13:22,465 --> 00:13:24,965 Stop ! Stop, Lambert ! 218 00:13:35,137 --> 00:13:36,937 You're not supposed to drop them, Raoul. 219 00:13:37,871 --> 00:13:39,571 The gun went off on its own ! 220 00:13:51,002 --> 00:13:53,102 Tell us about the money you made with the Boches. 221 00:13:54,770 --> 00:13:56,970 You could at least close his eyes. 222 00:14:00,475 --> 00:14:02,075 Go and close his eyes. 223 00:14:05,395 --> 00:14:06,881 No ! 224 00:14:07,431 --> 00:14:08,944 No ! 225 00:14:09,780 --> 00:14:11,180 So... What ? 226 00:14:11,181 --> 00:14:12,960 The boche money, eh ? 227 00:14:14,038 --> 00:14:16,738 All the business people worked with the Boches. 228 00:14:18,037 --> 00:14:19,637 We had no choice. 229 00:14:20,304 --> 00:14:22,555 But how much did you make with your grubbing, eh... 230 00:14:22,556 --> 00:14:25,204 with your panzers, your camouflage nets and everything else ? 231 00:14:25,571 --> 00:14:27,071 I... I don't know. 232 00:14:27,200 --> 00:14:29,300 Don't give me your shite. I'm not in the mood. 233 00:14:29,562 --> 00:14:31,062 So ? Huh ? 234 00:14:31,351 --> 00:14:34,951 Roughly... how much profit... between 40 and 44. 235 00:14:36,077 --> 00:14:37,477 Maybe... 236 00:14:38,172 --> 00:14:39,671 five... 237 00:14:41,515 --> 00:14:43,115 six million ? 238 00:14:45,633 --> 00:14:47,133 By Jove ! 239 00:14:48,586 --> 00:14:50,386 And where is all this dosh ? 240 00:14:50,932 --> 00:14:52,352 In... 241 00:14:52,353 --> 00:14:54,432 different places... banks... 242 00:14:55,564 --> 00:14:57,024 OK. 243 00:14:57,248 --> 00:14:59,105 You're going to go to all these places. 244 00:14:59,106 --> 00:15:00,629 You're going to get your dosh... 245 00:15:00,630 --> 00:15:02,487 and you're going to buy food for everyone. 246 00:15:02,488 --> 00:15:04,988 But there's no food anywhere, for anyone. 247 00:15:05,305 --> 00:15:07,405 There's always some for those who have the dosh. 248 00:15:07,421 --> 00:15:09,453 But it'll take some time... 249 00:15:09,454 --> 00:15:10,859 to get the money. 250 00:15:11,097 --> 00:15:12,497 Time ? 251 00:15:12,498 --> 00:15:14,257 Time which we don't have, bitch. 252 00:15:34,417 --> 00:15:36,217 I have orders to retrieve this woman. 253 00:15:36,975 --> 00:15:38,475 Whose orders ? 254 00:15:38,844 --> 00:15:40,244 The Pr�fet. 255 00:15:40,699 --> 00:15:42,799 In other words, the Government of the Republic. 256 00:15:44,470 --> 00:15:46,170 We don't recognize this Government. 257 00:15:46,409 --> 00:15:47,932 Don't exaggerate. 258 00:15:48,117 --> 00:15:49,793 Do you have a written order ? 259 00:15:50,615 --> 00:15:52,715 You're interested in paperwork, now ? 260 00:15:53,307 --> 00:15:54,807 Fucking guys ! 261 00:15:54,808 --> 00:15:56,208 He's a colleague. 262 00:15:56,209 --> 00:15:57,709 We're not here for that. 263 00:15:58,092 --> 00:15:59,492 What happened to him ? 264 00:15:59,493 --> 00:16:01,393 He got the idea of escape into his head. 265 00:16:01,572 --> 00:16:03,072 This is murder, Antoine. 266 00:16:03,089 --> 00:16:06,190 Cold-blooded murder of an unarmed guy. We're not here for that, damnit ! 267 00:16:06,191 --> 00:16:07,891 Why are we standing here ? 268 00:16:09,435 --> 00:16:11,727 Because he's Antoine, the head of the Maquis. 269 00:16:12,046 --> 00:16:13,679 Who shot him ? Why ? 270 00:16:13,680 --> 00:16:15,080 Shut the fuck up ! 271 00:16:15,081 --> 00:16:16,881 I say we should kill them. 272 00:16:17,107 --> 00:16:19,246 Stop your idiocies... and listen to orders ! 273 00:16:19,247 --> 00:16:21,448 We're not letting go of Schwartz ! Shut your gob ! 274 00:16:21,449 --> 00:16:23,549 We're not going to be hoodwinked, as always ! 275 00:16:23,909 --> 00:16:25,309 They killed a cop. 276 00:16:25,310 --> 00:16:27,477 He wasn't a cop, he was a guy on the run. 277 00:16:27,478 --> 00:16:29,478 He was like me, yesterday. Forget it ! 278 00:16:40,058 --> 00:16:41,758 I'm going to put down my weapon. 279 00:16:45,124 --> 00:16:46,724 Loriot, do as I do. 280 00:16:48,777 --> 00:16:52,258 Damn it, Loriot, if you want to stay with me, you have to learn to obey quickly. 281 00:17:01,781 --> 00:17:03,481 I'm going to take back this woman. 282 00:17:07,802 --> 00:17:10,302 The first one who makes a move to stop me... 283 00:17:10,950 --> 00:17:12,550 will be arrested... 284 00:17:13,921 --> 00:17:16,021 and brought to trial for high treason. 285 00:17:19,061 --> 00:17:20,829 If not by me... 286 00:17:22,039 --> 00:17:24,070 then by the guy who replaces me. 287 00:17:26,900 --> 00:17:28,400 What do we do ? 288 00:17:28,800 --> 00:17:30,400 We're not going to let him ! 289 00:17:37,100 --> 00:17:38,600 Come. 290 00:17:44,602 --> 00:17:46,402 Anselme ! Whore ! 291 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 They're going to kill us ! Be quiet. 292 00:17:51,775 --> 00:17:54,375 Anselme ! Whore ! Have you lost your balls, or what ? 293 00:17:57,534 --> 00:17:59,334 The party's not over. 294 00:18:20,753 --> 00:18:22,253 If you please. 295 00:18:22,390 --> 00:18:23,890 If you please ! 296 00:18:25,297 --> 00:18:26,797 Oh ! 297 00:18:26,798 --> 00:18:28,398 Can we start ? 298 00:18:41,008 --> 00:18:44,308 First of all, I want to thank Monsieur le Pr�fet... 299 00:18:45,844 --> 00:18:47,344 for his friendly visit. 300 00:18:47,345 --> 00:18:49,645 It's always a pleasure for me to be at the CDL. 301 00:18:50,565 --> 00:18:53,423 And the CDL is the soul of the R�sistance. 302 00:18:55,034 --> 00:18:57,634 And the R�sistance, is the soul of France. 303 00:19:04,883 --> 00:19:07,180 First I wanted to inform you that I'm going... 304 00:19:07,805 --> 00:19:09,807 to organise a Grand Ceremony tomorrow... 305 00:19:10,093 --> 00:19:11,994 for the patriots who were... 306 00:19:12,408 --> 00:19:14,166 hanged by the Boches and Miliciens. 307 00:19:14,167 --> 00:19:15,806 First and foremost, Marie Germain. 308 00:19:15,807 --> 00:19:17,207 Excellent idea. 309 00:19:17,900 --> 00:19:21,001 Thank you, Monsieur le Pr�sident. I hope you'll all join us. 310 00:19:21,348 --> 00:19:22,948 Certainly. 311 00:19:24,070 --> 00:19:25,799 Monsieur le Pr�fet... 312 00:19:25,846 --> 00:19:27,516 may we know why... 313 00:19:27,517 --> 00:19:30,317 your Police... Their not my Police, but the Republic's. 314 00:19:30,763 --> 00:19:32,396 Why your Police work harder... 315 00:19:32,397 --> 00:19:35,763 freeing Collabos like Madame Schwartz, than arresting them 316 00:19:36,539 --> 00:19:39,545 While the butcher Marchetti is apparently hiding somewhere in town. 317 00:19:39,546 --> 00:19:43,742 I'm delighted Madame Schwartz was released. She was held illegally. 318 00:19:43,743 --> 00:19:46,608 But the collaborators must be arrested and tried, right ? 319 00:19:47,022 --> 00:19:50,422 Do I understand you support these outlaws who conduct criminal abductions ? 320 00:19:50,898 --> 00:19:52,854 No... Of course. 321 00:19:53,105 --> 00:19:54,857 There's a Purification Commission... 322 00:19:54,873 --> 00:19:56,907 It works in complete independence... 323 00:19:56,908 --> 00:19:58,642 A facade. You control it. 324 00:19:58,643 --> 00:20:01,278 In full independence. And if it considers Madame Schwartz... 325 00:20:01,279 --> 00:20:03,246 should be arrested, I applaud wholeheartedly. 326 00:20:03,247 --> 00:20:05,047 As to Marchetti, we hope he'll be taken. 327 00:20:05,048 --> 00:20:06,948 But you kept his former deputy in place. 328 00:20:07,764 --> 00:20:09,764 Inspecteur Loriot is competent. 329 00:20:10,804 --> 00:20:13,804 The Purification Commission found o fault in him. You know... 330 00:20:15,524 --> 00:20:17,458 technical competence... 331 00:20:19,341 --> 00:20:21,206 necessarily, has no political colour. 332 00:20:22,499 --> 00:20:23,999 Everything's political. 333 00:20:24,000 --> 00:20:26,324 If I take the example of food supply... 334 00:20:27,000 --> 00:20:28,700 of which you are the representative... 335 00:20:31,389 --> 00:20:32,889 it's a veritable disaster. 336 00:20:36,059 --> 00:20:37,759 We have riots... 337 00:20:38,262 --> 00:20:40,662 Here, we have people dying of malnutrition... 338 00:20:41,582 --> 00:20:43,082 there, looted shops... 339 00:20:44,199 --> 00:20:46,652 there again, food poisoning due to expired products... 340 00:20:46,973 --> 00:20:48,473 That's not the Pr�sident's fault ! 341 00:20:48,474 --> 00:20:52,555 Meanwhile, you mobilize dozens of men and women to go door to door... 342 00:20:52,556 --> 00:20:54,556 to inventory public needs ! 343 00:20:55,128 --> 00:20:58,128 It's the only way to ensure a democratic distribution... 344 00:20:58,951 --> 00:21:01,451 But, Monsieur le Pr�sident, there's nothing to distribute. 345 00:21:01,519 --> 00:21:03,653 Don't you think your people's energy would be... 346 00:21:03,654 --> 00:21:05,319 better used searching for food ? 347 00:21:05,320 --> 00:21:07,220 Any food supply plan should..... 348 00:21:08,509 --> 00:21:10,009 inventory needs. 349 00:21:10,257 --> 00:21:12,557 But we know the needs. People are hungry ! 350 00:21:18,881 --> 00:21:20,950 Never mind the fact that in addition... 351 00:21:20,951 --> 00:21:23,179 to querying the Villeneuvois on their needs... 352 00:21:23,220 --> 00:21:25,374 your people use the opportunity to enroll them... 353 00:21:25,375 --> 00:21:27,590 in a certain political party that I won't mention. 354 00:21:27,788 --> 00:21:30,744 Do you dispute the principle of political freedom in this country ? 355 00:21:30,745 --> 00:21:34,145 I question your ability to manage the feeding of Villeneuve. 356 00:21:34,394 --> 00:21:37,194 And therefore, I dismiss you from the task I entrusted to you. 357 00:21:39,216 --> 00:21:40,616 And I announce... 358 00:21:40,624 --> 00:21:43,469 that I've decided to appoint a Civil Administrator... 359 00:21:43,470 --> 00:21:46,970 who'll have the main task of Health, Food and Accommodation. 360 00:21:47,781 --> 00:21:49,181 And... 361 00:21:49,182 --> 00:21:51,326 may we know, who is this rare bird ? 362 00:21:51,327 --> 00:21:53,328 Daniel Larcher. What ! 363 00:21:55,667 --> 00:21:57,067 It's a joke. 364 00:21:57,084 --> 00:22:00,427 I obviously consulted the Purification Commission which gave its endorsement. 365 00:22:00,428 --> 00:22:03,528 Daniel Larcher isn't a R�sistant but he's always been humane, generous. 366 00:22:03,710 --> 00:22:07,010 He has a great sense of the Public Interest and he has experience. 367 00:22:08,100 --> 00:22:10,300 This is what we need today. 368 00:22:13,357 --> 00:22:14,957 What do you want, Suzanne ? 369 00:22:16,082 --> 00:22:18,740 You only come see me when you need something. You exaggerate. 370 00:22:19,955 --> 00:22:21,655 Even our meeting in '41... 371 00:22:22,676 --> 00:22:24,776 When I think I believed in love at first sight ! 372 00:22:25,569 --> 00:22:27,849 I still chose you out of all the Villeneuve cops. 373 00:22:27,998 --> 00:22:30,498 Oh yes... Yes, that's for sure. You took the most stupid ! 374 00:22:32,334 --> 00:22:34,034 I took the nicest. 375 00:22:35,552 --> 00:22:37,752 The one who had the most beautiful mustache. 376 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 What do you want ? 377 00:22:42,194 --> 00:22:43,694 Information. 378 00:22:43,700 --> 00:22:45,701 About ? B�riot. 379 00:22:46,656 --> 00:22:48,156 Or his wife. 380 00:22:48,399 --> 00:22:51,099 There were rumors in '41. That she had an affair with a Boche. 381 00:22:51,935 --> 00:22:53,835 You surely have traces in the archives ? 382 00:22:55,701 --> 00:22:58,136 I didn't expect you to ask me to rummage in the trash. 383 00:22:58,137 --> 00:22:59,737 What's wrong with you ! 384 00:23:00,573 --> 00:23:02,073 B�riot is malign. 385 00:23:02,384 --> 00:23:04,836 He compromises with the Collabos, buries the R�sistance. 386 00:23:04,837 --> 00:23:07,334 You can't let him do that ! Yes, but B�riot is my boss. 387 00:23:08,559 --> 00:23:10,559 Without him, I'd be dismissed... or worse. 388 00:23:11,707 --> 00:23:13,707 Why do you want me to harm him ? 389 00:23:15,795 --> 00:23:17,239 Alain... 390 00:23:20,927 --> 00:23:22,429 Excuse me. 391 00:23:24,200 --> 00:23:27,100 All this because Antoine's got the hots for a Milicien's sister ! 392 00:23:29,809 --> 00:23:31,709 She's a Milicien's sister ? Well yes. 393 00:23:32,654 --> 00:23:34,154 Alban somebody. 394 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 One of the miracles of the trial. 395 00:23:38,781 --> 00:23:40,481 How could I be so stupid ! 396 00:23:44,701 --> 00:23:46,301 OK, listen... 397 00:23:46,834 --> 00:23:48,634 I'll do what you ask. 398 00:23:49,417 --> 00:23:51,017 Just like that, for nothing. 399 00:23:51,900 --> 00:23:53,600 In memory of the good old days. 400 00:23:55,781 --> 00:23:57,381 But that's all. 401 00:24:04,654 --> 00:24:06,684 My guy is late. It's not normal. 402 00:24:06,957 --> 00:24:08,657 Do you have a fallback plan ? 403 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 No. 404 00:24:11,507 --> 00:24:13,508 He may be round about. I'm going to go and see. 405 00:24:13,598 --> 00:24:15,698 It's better if you go out as little as possible. 406 00:24:18,700 --> 00:24:20,400 What's your guy like ? 407 00:24:22,225 --> 00:24:24,625 He's small, almost bald, with glasses. 408 00:24:27,142 --> 00:24:28,742 Good. I'll go and see. 409 00:24:31,179 --> 00:24:33,479 If I find him, I'll bring him back here. 410 00:24:34,294 --> 00:24:35,694 Thank you. 411 00:24:35,695 --> 00:24:37,295 You'll pay me well, I hope ! 412 00:24:37,296 --> 00:24:38,896 Ah, I'm kidding. 413 00:24:44,465 --> 00:24:46,065 The children are asleep. 414 00:24:50,390 --> 00:24:52,090 You're going to go to Palestine ? 415 00:24:57,342 --> 00:24:59,242 With a guy you barely know ! 416 00:24:59,400 --> 00:25:00,900 Why not ? 417 00:25:02,022 --> 00:25:03,522 He's nice. 418 00:25:03,900 --> 00:25:05,800 And I feel he's generous. 419 00:25:09,642 --> 00:25:11,842 Listening to you, it sounds like I'm neither. 420 00:25:12,053 --> 00:25:13,553 Jean ! 421 00:25:14,850 --> 00:25:17,450 I'll never forget you, but you're neither kind nor generous. 422 00:25:20,611 --> 00:25:23,011 He may be kind and generous, but you don't love him. 423 00:25:23,235 --> 00:25:24,635 Listen... 424 00:25:24,684 --> 00:25:26,376 to love or not love... 425 00:25:27,462 --> 00:25:29,228 what matters for me today, is honesty. 426 00:25:33,089 --> 00:25:35,111 Honesty ! Honesty... 427 00:25:35,222 --> 00:25:37,701 is to get you to safety as fast as possible, alone. 428 00:25:38,256 --> 00:25:41,656 And in a few months, when spirits have calmed to meet again, as we've said. 429 00:25:44,310 --> 00:25:45,810 I wanted to see you again. 430 00:25:47,442 --> 00:25:49,042 I'm alone, Rita. 431 00:25:50,742 --> 00:25:52,442 I'm alone in the world. 432 00:25:52,499 --> 00:25:55,599 That isn't a reason for David and me to run all the risks that you run. 433 00:25:55,822 --> 00:25:58,622 If you loved me, loved us both, you'd have thought of that. 434 00:26:01,684 --> 00:26:03,584 One can't always think of everything. 435 00:26:04,689 --> 00:26:06,289 Especially when you love. 436 00:26:11,690 --> 00:26:13,690 Tell me at least that I count for you. 437 00:26:14,304 --> 00:26:15,804 But that, you know. 438 00:26:17,944 --> 00:26:19,444 I didn't see anyone. 439 00:26:20,276 --> 00:26:22,376 Apart from three armed FFI distributing blankets. 440 00:26:25,452 --> 00:26:27,452 We have to go to the shop, Near the Mairie. 441 00:26:30,278 --> 00:26:32,028 OK. Tell me where. I'll go. No, not you. 442 00:26:32,029 --> 00:26:34,029 He won't open for a stranger. You need to go. 443 00:26:34,030 --> 00:26:35,630 But does he know me ? 444 00:26:36,525 --> 00:26:38,625 Yes... he has your name and photo. 445 00:26:39,465 --> 00:26:40,865 Yes... 446 00:26:40,866 --> 00:26:43,285 Because I foolishly thought perhaps she'd come with me. 447 00:26:45,152 --> 00:26:47,595 So I... I'll go. I don't much like this ! 448 00:26:47,799 --> 00:26:49,262 Ez�chiel... 449 00:26:50,900 --> 00:26:52,900 In the last two days, the world has changed. 450 00:26:53,997 --> 00:26:56,397 I'm Jewish and undocumented, So I risk nothing. 451 00:26:58,300 --> 00:26:59,900 Give me the address. 452 00:27:01,351 --> 00:27:02,951 Nothing, we have nothing. 453 00:27:04,832 --> 00:27:06,930 Everything didn't volatilize with our arrival.... 454 00:27:06,931 --> 00:27:08,500 what happened to the black market ? 455 00:27:08,719 --> 00:27:10,519 The traffickers are all on the run. 456 00:27:11,775 --> 00:27:13,375 Or keeping their heads down. 457 00:27:14,924 --> 00:27:16,724 Ah ! Larcher. 458 00:27:17,899 --> 00:27:19,799 I have good news for you. 459 00:27:19,800 --> 00:27:22,501 You're the only one. Hortense is in Villeneuve. 460 00:27:23,341 --> 00:27:25,221 In the prison ? At home... 461 00:27:25,222 --> 00:27:26,742 under house arrest. 462 00:27:27,448 --> 00:27:30,319 Be be sure to tell her not to go out, until further notice, huh ! 463 00:27:30,324 --> 00:27:32,324 With her allure, she wouldn't go unnoticed. 464 00:27:32,376 --> 00:27:33,776 Please. 465 00:27:35,394 --> 00:27:37,094 What do you plan for her ? 466 00:27:38,148 --> 00:27:41,148 The Purification Commission will examine her case in a few weeks. 467 00:27:41,562 --> 00:27:43,162 But it should be fine. 468 00:27:43,542 --> 00:27:45,442 Above all, in view of your new position. 469 00:27:47,173 --> 00:27:49,173 Thank you for trusting me, in this context. 470 00:27:51,610 --> 00:27:55,299 I'd lost all taste for collective action. You've given it back to me. Almost intact. 471 00:27:56,140 --> 00:27:59,499 Your appointment isn't unanimous, so I need quick results. 472 00:28:00,083 --> 00:28:02,484 You're already speaking like a Pr�fet. I learn quickly. 473 00:28:03,180 --> 00:28:04,780 Victor, please. 474 00:28:05,101 --> 00:28:06,701 Do you have a plan ? 475 00:28:08,231 --> 00:28:09,831 For Health... 476 00:28:11,439 --> 00:28:13,539 The Sisters of Sainte-Marie are ready to help. 477 00:28:14,048 --> 00:28:15,648 They're going to pray ? 478 00:28:16,455 --> 00:28:17,955 There are over 30 of them. 479 00:28:18,086 --> 00:28:19,486 And all registered nurses. 480 00:28:19,487 --> 00:28:22,087 Also they've a good pharmacy. There's even some penicillin. 481 00:28:22,134 --> 00:28:23,534 Good job ! 482 00:28:24,400 --> 00:28:25,900 As to Housing... 483 00:28:26,392 --> 00:28:28,704 There's a clandestine depot of the Armistice Army... 484 00:28:30,909 --> 00:28:32,409 near Moissay. 485 00:28:32,586 --> 00:28:35,686 The FFI have grabbed the weapons, but they've left the tents and cots. 486 00:28:36,200 --> 00:28:38,500 It's enough to sleep, let's say 300 people. 487 00:28:40,012 --> 00:28:41,812 I told you he was good. 488 00:28:42,571 --> 00:28:44,471 There remains the crucial matter, food. 489 00:28:46,445 --> 00:28:48,445 For that... I have no solution. 490 00:28:50,249 --> 00:28:51,749 It was too much to hope for ! 491 00:28:53,176 --> 00:28:55,276 But I know someone who could have one. 492 00:28:56,801 --> 00:28:58,401 Who ? 493 00:29:00,023 --> 00:29:02,223 Why didn't B�riot come himself ? 494 00:29:03,781 --> 00:29:05,881 He can't be seen in contact with you ! 495 00:29:06,719 --> 00:29:08,319 Not officially... 496 00:29:10,389 --> 00:29:12,089 Whereas he can, with you. 497 00:29:15,151 --> 00:29:16,851 Will you take some tea ? 498 00:29:17,094 --> 00:29:18,594 Yes, please. 499 00:29:23,671 --> 00:29:26,071 Apparently he makes a distinction between you and me. 500 00:29:27,321 --> 00:29:28,721 And you ? 501 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 Do you make a distinction ? 502 00:29:32,648 --> 00:29:34,248 Listen... 503 00:29:35,413 --> 00:29:37,300 We'll talk about that when we're retired. 504 00:29:37,489 --> 00:29:38,989 Retirement ! 505 00:29:39,626 --> 00:29:42,325 I'm going to be kicked out, Larcher. I'll have no Retirement. 506 00:29:42,517 --> 00:29:44,917 And apart from serving the State, I know no other work. 507 00:29:47,240 --> 00:29:48,840 Excuse me. 508 00:29:49,179 --> 00:29:50,779 I'm sorry. 509 00:29:50,780 --> 00:29:52,580 So you see ! It's not important. 510 00:29:55,527 --> 00:29:57,227 I have no savings, Larcher. 511 00:29:57,638 --> 00:30:00,138 Even this room, I'm not sure of being able to keep it. 512 00:30:02,019 --> 00:30:04,219 If you want to improve your situation... 513 00:30:05,483 --> 00:30:07,083 you have to help me find food. 514 00:30:07,084 --> 00:30:08,584 Quickly, and in quantity. 515 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 Specifically, what do I gain ? 516 00:30:14,447 --> 00:30:16,247 B�riot's gratitude. 517 00:30:16,881 --> 00:30:18,481 That's vague. 518 00:30:21,614 --> 00:30:23,314 What do you want ? 519 00:30:27,894 --> 00:30:29,794 Safe conduct to Switzerland. 520 00:30:31,882 --> 00:30:33,282 And in the short term... 521 00:30:33,283 --> 00:30:34,808 decent food. 522 00:30:37,500 --> 00:30:39,300 That shouldn't be a problem. 523 00:30:42,540 --> 00:30:44,243 There's actually... 524 00:30:44,355 --> 00:30:45,851 a shed... 525 00:30:46,082 --> 00:30:47,582 full of food... 526 00:30:48,447 --> 00:30:49,847 hams... 527 00:30:49,848 --> 00:30:51,376 sausages, cheeses... 528 00:30:51,750 --> 00:30:53,250 bulk canned goods... 529 00:30:53,302 --> 00:30:54,801 as far as you can see. Jam. 530 00:30:55,381 --> 00:30:58,107 enough to feed maybe a thousand people for a week. 531 00:30:58,469 --> 00:31:00,069 Oh... That would be tremendous. 532 00:31:00,100 --> 00:31:02,300 The owner, a Doriotiste, was shot... 533 00:31:03,016 --> 00:31:06,100 by the FTP last week and I think his entourage... 534 00:31:06,815 --> 00:31:09,615 fled without having time to empty the place... Where is it ? 535 00:31:11,657 --> 00:31:13,357 Come back with the safe conduct... 536 00:31:14,538 --> 00:31:16,038 and a good dinner. 537 00:31:16,738 --> 00:31:18,640 And I'll take you there. You... 538 00:31:19,646 --> 00:31:21,543 I'll trust no-one else. 539 00:31:26,552 --> 00:31:28,152 Anything new on Marchetti ? 540 00:31:28,314 --> 00:31:29,714 No. Negative, no. 541 00:31:29,715 --> 00:31:33,015 I think everyone thinks they've seen him, but he hasn't been here for ages. 542 00:31:33,016 --> 00:31:34,516 What's all that ? 543 00:31:34,525 --> 00:31:36,789 It's... nothing. I'm sorting out old stuff... 544 00:31:36,925 --> 00:31:38,760 Order is very important... in the Police ! 545 00:31:44,114 --> 00:31:46,114 Why was M�re Schwartz allowed to leave ? 546 00:31:46,976 --> 00:31:48,676 Because there's nothing against her. 547 00:31:49,096 --> 00:31:50,896 In any case, nothing official. 548 00:31:51,731 --> 00:31:53,131 Well... 549 00:31:53,140 --> 00:31:55,779 she was anti-R�sistant, anti-Jewish, anti-everything... 550 00:31:56,227 --> 00:31:58,927 she spouted hate publicly. Many times. 551 00:31:59,461 --> 00:32:01,466 Listen, if we were to imprison everyone who... 552 00:32:01,467 --> 00:32:02,967 at one time or another 553 00:32:02,968 --> 00:32:04,600 spouted hate since '40, Fernand... 554 00:32:04,601 --> 00:32:06,001 half of France would be there. 555 00:32:06,002 --> 00:32:09,059 But at least we should pay back real filth like M�re Schwartz, no ? 556 00:32:09,060 --> 00:32:10,460 No ! 557 00:32:10,461 --> 00:32:12,060 Because we obey the hierarchy. 558 00:32:12,061 --> 00:32:14,661 Obeying orders ! That's what we reproached the Vichy for. 559 00:32:15,786 --> 00:32:18,186 Well you were wrong. A cop obeys. 560 00:32:18,655 --> 00:32:20,055 It's like in the army. 561 00:32:20,233 --> 00:32:22,599 If you start to challenge the hierarchy, nothing works. 562 00:32:22,600 --> 00:32:25,400 Oh yes ? Even if the hierarchy asks you to do disgusting things ? 563 00:32:25,401 --> 00:32:27,201 If you stay with us in the coming weeks... 564 00:32:27,670 --> 00:32:29,370 you'll have to arrest a lot of people. 565 00:32:29,603 --> 00:32:31,906 Are you always going to ask if it's right ? Well yes. 566 00:32:31,907 --> 00:32:33,404 Then you'll get migraine fast. 567 00:32:33,405 --> 00:32:34,905 Justice is the judges affair. 568 00:32:34,906 --> 00:32:36,506 We're just the Police. 569 00:32:37,479 --> 00:32:39,395 And believe me, judges are no better than us. 570 00:32:39,396 --> 00:32:41,016 Those who condemn Collabos today... 571 00:32:41,017 --> 00:32:43,297 are the same who condemned R�sistants two weeks ago. 572 00:32:44,200 --> 00:32:45,800 Think about it. 573 00:32:51,609 --> 00:32:53,210 Hello. Did you miss your train ? 574 00:32:53,211 --> 00:32:54,611 I went... 575 00:32:54,612 --> 00:32:57,831 but I stopped at the station buffet to get Viandox, but they had none. 576 00:32:58,111 --> 00:32:59,911 And you thought to find Viandox here ? 577 00:33:00,623 --> 00:33:02,023 I left... 578 00:33:02,032 --> 00:33:04,111 when I heard a clamour from the back room. 579 00:33:04,982 --> 00:33:07,482 There were a dozen, or more, guys, almost all armed... 580 00:33:07,586 --> 00:33:09,186 FFI or FTP ? 581 00:33:09,320 --> 00:33:10,820 I don't know. 582 00:33:10,821 --> 00:33:12,353 But I recognized the guy... 583 00:33:12,354 --> 00:33:14,621 who was President of the Court Martial at first. 584 00:33:14,622 --> 00:33:16,923 The one you replaced. It's Anselme. 585 00:33:17,145 --> 00:33:19,245 He spoke of taking the Commissariat by assault. 586 00:33:19,469 --> 00:33:21,769 They say they want to liquidate the last Miliciens. 587 00:33:21,964 --> 00:33:23,564 And do their own policing. 588 00:33:24,499 --> 00:33:26,299 They say they can't trust you any longer. 589 00:33:26,300 --> 00:33:28,100 B�riot, Larcher and you. 590 00:33:28,864 --> 00:33:30,364 They put me in the same bag ? 591 00:33:30,365 --> 00:33:32,565 Antoine, they're not kidding, I assure you. 592 00:33:34,109 --> 00:33:36,509 No... they're getting carried away with themselves. 593 00:33:37,405 --> 00:33:38,905 They won't do anything. 594 00:33:38,906 --> 00:33:40,706 They arranged a rendezvous with others... 595 00:33:40,707 --> 00:33:42,706 this afternoon near the War Memorial. 596 00:33:46,218 --> 00:33:47,618 What do you think about this ? 597 00:33:48,900 --> 00:33:50,500 We need to be careful. 598 00:33:50,855 --> 00:33:52,799 This kind of stuff can blow up very quickly. 599 00:33:52,990 --> 00:33:56,072 People are hungry. The hopes stirred by Lib�ration are evaporating... 600 00:33:56,073 --> 00:33:57,873 Nobody knows exactly where we're going. 601 00:34:01,151 --> 00:34:02,751 Are you willing to help me ? 602 00:34:03,065 --> 00:34:04,565 To really help me ? 603 00:34:05,374 --> 00:34:07,074 Or do you want to join them ? 604 00:34:10,120 --> 00:34:12,220 You know very well I'll never let you down. 605 00:34:13,051 --> 00:34:15,351 Many people have died for uttering that phrase. 606 00:34:16,610 --> 00:34:18,910 Go and hang around the War Memorial this afternoon. 607 00:34:19,245 --> 00:34:20,668 Mix with the group... 608 00:34:20,669 --> 00:34:22,069 listen carefully... 609 00:34:22,070 --> 00:34:23,861 and if it heats up, warn us. 610 00:34:28,294 --> 00:34:29,794 I want you ! . 611 00:34:32,768 --> 00:34:34,168 Please. 612 00:34:34,169 --> 00:34:36,369 We won't see each other for weeks after this. 613 00:34:38,232 --> 00:34:40,159 I'll walk back with Mademoiselle. 614 00:34:40,565 --> 00:34:42,037 I'll be... an hour or so. 615 00:34:42,557 --> 00:34:44,057 At your orders, Chief. 616 00:34:55,400 --> 00:34:56,900 What do you want ? 617 00:34:57,900 --> 00:34:59,700 I'm delighted to see you, too. 618 00:35:01,200 --> 00:35:02,800 Will you let me in ? 619 00:35:11,700 --> 00:35:14,248 You look tired. I haven't slept for two days. 620 00:35:18,329 --> 00:35:20,296 Can I do something for you ? Yes. 621 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 Get me some news of Heinrich. 622 00:35:23,516 --> 00:35:25,016 I mean for you... 623 00:35:25,017 --> 00:35:26,617 here and now. 624 00:35:29,922 --> 00:35:31,522 Aren't you hungry ? 625 00:35:36,134 --> 00:35:38,189 It's not thanks to Heinrich you escape prison. 626 00:35:38,190 --> 00:35:39,634 It's thanks to me. 627 00:35:40,600 --> 00:35:42,100 To you ! 628 00:35:42,411 --> 00:35:44,011 The wheel turns, Hortense. 629 00:35:45,690 --> 00:35:47,890 B�riot has appointed me Civilian Administrator. 630 00:35:48,549 --> 00:35:51,900 Apparently, some recognize what I did since '40 wasn't so bad. 631 00:35:53,006 --> 00:35:54,474 Of course it wasn't so bad. 632 00:35:54,475 --> 00:35:56,106 But what did you expect ? A medal ! 633 00:35:57,568 --> 00:35:59,468 Not a medal ! No. 634 00:36:02,154 --> 00:36:04,054 That they stop calling me a Collabo. 635 00:36:04,967 --> 00:36:06,567 That they recognize... 636 00:36:09,012 --> 00:36:10,912 Obviously, it doesn't interest you. 637 00:36:12,600 --> 00:36:15,700 I don't understand why people's opinions are important to you. 638 00:36:16,164 --> 00:36:18,564 Only you can really judge your actions, Daniel. 639 00:36:18,814 --> 00:36:20,408 Oh yes, you... 640 00:36:20,409 --> 00:36:22,014 of course. The opinions of others... 641 00:36:22,182 --> 00:36:24,482 OK ! Do you want to help me get news of Heinrich ? 642 00:36:24,845 --> 00:36:26,846 No ! At least know if he's still alive. 643 00:36:26,847 --> 00:36:28,647 Don't exaggerate, now ! 644 00:36:30,185 --> 00:36:32,882 Well then, I'm going to get it myself. No. 645 00:36:35,731 --> 00:36:37,231 Let go of me ! 646 00:36:37,547 --> 00:36:39,247 You can't leave home for now. 647 00:36:40,452 --> 00:36:42,052 You'd be arrested. 648 00:36:44,911 --> 00:36:46,411 B�riot was quite specific. 649 00:36:47,148 --> 00:36:48,748 You must be happy. 650 00:36:49,400 --> 00:36:50,900 Why ? 651 00:36:50,974 --> 00:36:53,874 Well, so innocent like, you managed to make me your prisoner. 652 00:37:00,318 --> 00:37:01,918 You have something for me ? 653 00:37:07,595 --> 00:37:10,996 Really, you were always the biggest fool. In serving you. 654 00:37:12,743 --> 00:37:14,643 And in a less flowery way ? 655 00:37:14,920 --> 00:37:16,420 I picked through '41. 656 00:37:16,887 --> 00:37:18,287 Nothing on B�riot. 657 00:37:18,288 --> 00:37:19,688 You've nothing ? Nothing ! 658 00:37:20,833 --> 00:37:23,599 Except that from October they suspected him of being R�sistant. 659 00:37:24,384 --> 00:37:26,399 You can't create trouble for him with that. 660 00:37:26,682 --> 00:37:28,182 And his wife ? 661 00:37:28,183 --> 00:37:30,083 No trace of a liaison with a Boche. 662 00:37:31,000 --> 00:37:33,100 She even helped the R�sistance, on November 11th. 663 00:37:33,600 --> 00:37:35,100 She may even get a medal. 664 00:37:36,898 --> 00:37:38,571 So you're empty-handed. 665 00:37:39,056 --> 00:37:40,682 That's why the flowers ? 666 00:37:40,954 --> 00:37:42,354 No. 667 00:37:42,750 --> 00:37:44,350 They're for your beautiful eyes. 668 00:37:46,387 --> 00:37:47,979 I have nothing on B�riot... 669 00:37:48,740 --> 00:37:50,847 but I've a nice bit of stuff on someone else. 670 00:37:52,140 --> 00:37:54,140 And it's even better than if it was on B�riot. 671 00:38:09,723 --> 00:38:11,323 I'm going to miss you. 672 00:38:13,600 --> 00:38:15,100 Me too. 673 00:38:16,729 --> 00:38:19,229 But you'll be safer at your grandmother's. 674 00:38:20,701 --> 00:38:22,401 And then in a few weeks... 675 00:38:23,588 --> 00:38:25,088 What we will do ? 676 00:38:26,607 --> 00:38:28,507 Mmm, I don't know exactly. 677 00:38:30,442 --> 00:38:31,942 But we will. 678 00:38:35,664 --> 00:38:37,564 Will you come and see me at Mamm�'s ? 679 00:38:38,002 --> 00:38:39,702 There's a spare room. 680 00:38:40,484 --> 00:38:41,984 Perhaps. 681 00:38:41,985 --> 00:38:43,525 Just maybe ? 682 00:38:44,341 --> 00:38:45,813 You know... 683 00:38:46,092 --> 00:38:48,378 I'm going to have hellish work at the Commissariat. 684 00:38:49,757 --> 00:38:51,357 It's such a mess ! 685 00:38:52,349 --> 00:38:54,149 And if he really is in Villeneuve... 686 00:38:55,073 --> 00:38:56,573 I have to find Marchetti. 687 00:38:56,937 --> 00:38:58,537 He's really a strange guy, that one. 688 00:38:58,538 --> 00:39:00,215 Yes, strange, strange... 689 00:39:00,790 --> 00:39:02,212 But you know him ? 690 00:39:02,213 --> 00:39:05,513 Well, the other day he was at the station, with the Miliciens and families. 691 00:39:05,659 --> 00:39:08,360 Waiting for the train that never came. Really ? 692 00:39:09,606 --> 00:39:11,806 It was him who killed the German Kommandant. 693 00:39:12,303 --> 00:39:13,803 But why did he do that ? 694 00:39:14,038 --> 00:39:15,738 To prevent the Boches killing the Jews. 695 00:39:15,739 --> 00:39:17,639 No, that's not possible ! 696 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 During the shooting, I actually saw him... 697 00:39:21,324 --> 00:39:24,424 He killed the Boche officer, and then went to get a Jewess on the dock. 698 00:39:24,740 --> 00:39:27,040 A brunette with small child, and he took them away. 699 00:39:34,129 --> 00:39:35,829 It's easy to see who that would be. 700 00:39:35,867 --> 00:39:37,467 Rita Wittenberg. 701 00:39:37,646 --> 00:39:39,046 Alias De Witt. 702 00:39:39,199 --> 00:39:41,613 We arrested her with the Jews in the summer of 42. 703 00:39:42,227 --> 00:39:45,127 The type that attracted Marchetti. He fell hard for her. 704 00:39:46,394 --> 00:39:49,683 They lived common-law for some months, then there was a rift... 705 00:39:49,859 --> 00:39:51,421 and she left for Switzerland, look. 706 00:39:52,161 --> 00:39:53,996 This is her. Wait but... 707 00:39:55,131 --> 00:39:56,796 I've seen this girl not long ago. 708 00:39:57,916 --> 00:40:00,317 You saw her ? At the Lib�ration Ball. 709 00:40:01,360 --> 00:40:03,360 She danced with a guy with curly brown hair... 710 00:40:04,334 --> 00:40:05,834 He wore glasses... 711 00:40:05,855 --> 00:40:08,255 Maybe Marchetti wasn't just looking for a hideout ? 712 00:40:08,681 --> 00:40:10,981 When he broke into the Accommodation Office. 713 00:40:11,443 --> 00:40:13,043 Maybe he was looking for her. 714 00:40:14,368 --> 00:40:17,568 See if this Rita Witt made an application for housing recently. 715 00:40:18,797 --> 00:40:20,597 If yes, we'll go there. 716 00:40:21,102 --> 00:40:22,727 Otherwise... 717 00:40:23,325 --> 00:40:25,299 we should find the guy she was dancing with. 718 00:40:26,631 --> 00:40:30,024 Do you have photos of Jews arrested with that girl in '42 ? Yes. 719 00:42:36,884 --> 00:42:38,384 Hello Edmond. 720 00:42:55,321 --> 00:42:57,121 What a talent for obtaining silence. 721 00:42:58,048 --> 00:43:00,448 I'll hire you for the school, you can train the masters. 722 00:43:00,449 --> 00:43:02,049 It'll be the revenge of a dunce. 723 00:43:03,032 --> 00:43:04,532 Good. 724 00:43:04,634 --> 00:43:08,058 I've insisted that Docteur Larcher, who's created a remarkable action plan... 725 00:43:08,059 --> 00:43:09,654 presents it himself to the CDL... 726 00:43:09,655 --> 00:43:11,559 enlarged from the former municipal council. 727 00:43:14,404 --> 00:43:15,904 Good day everyone. 728 00:43:17,601 --> 00:43:19,701 I know many people around the table... 729 00:43:19,767 --> 00:43:21,567 including those of the former council. 730 00:43:22,183 --> 00:43:23,683 And I salute you. 731 00:43:26,050 --> 00:43:28,750 I'm... particularly proud to work with you. 732 00:43:30,900 --> 00:43:32,800 There are now three serious issues. 733 00:43:32,957 --> 00:43:34,957 Food Supply, Accommodation and Health. 734 00:43:35,395 --> 00:43:38,096 On these three issues, I propose a solution. Impressive ! 735 00:43:38,358 --> 00:43:39,758 For Food Supply... 736 00:43:39,759 --> 00:43:41,159 One moment. 737 00:43:41,275 --> 00:43:43,275 Monsieur le Pr�fet, do you endorse this plan ? 738 00:43:43,276 --> 00:43:47,243 Absolutely, it's brilliant, as you'll see. And you trust Monsieur Larcher to implement it ? 739 00:43:48,100 --> 00:43:50,500 Otherwise he wouldn't be here. What are you getting at ? 740 00:43:50,501 --> 00:43:52,401 Do you trust him more generally, then ? 741 00:43:53,470 --> 00:43:55,470 Well, yes. What's your point ? 742 00:43:55,479 --> 00:43:57,152 My point, Monsieur le Pr�fet... 743 00:43:57,991 --> 00:44:00,076 is that Daniel Larcher here... 744 00:44:00,561 --> 00:44:02,253 Daniel Larcher, who was appointed... 745 00:44:02,744 --> 00:44:04,144 and not elected... 746 00:44:04,145 --> 00:44:06,345 Mayor of Villeneuve from '40 to '42... 747 00:44:06,705 --> 00:44:08,305 Daniel Larcher... 748 00:44:09,348 --> 00:44:12,715 was an informant, in October 1943, of the German Police. 749 00:44:13,746 --> 00:44:16,647 In this case, Heinrich M�ller, Chief of the SD. That's ridiculous. 750 00:44:16,812 --> 00:44:18,267 This document... 751 00:44:19,781 --> 00:44:21,825 which fell into our hands by chance, proves it. 752 00:44:22,901 --> 00:44:25,601 Daniel Larcher was in a cell with his brother Marcel... 753 00:44:26,700 --> 00:44:28,400 a hero of the R�sistance... 754 00:44:29,439 --> 00:44:31,261 Heinrich M�ller freed him... 755 00:44:31,262 --> 00:44:33,039 on November 8th, 1943... 756 00:44:33,941 --> 00:44:35,941 noting clearly, in red pencil... 757 00:44:36,347 --> 00:44:38,347 German Police Informant 758 00:44:42,857 --> 00:44:44,958 Well, defend yourself, Larcher ! 759 00:44:51,090 --> 00:44:52,590 It's false ! 760 00:44:52,591 --> 00:44:54,193 It was... it was... 761 00:44:54,637 --> 00:44:56,734 a ploy to get me out. That's it ! 762 00:44:58,418 --> 00:44:59,918 A ploy ! 763 00:45:00,117 --> 00:45:01,617 Whose ploy ? 764 00:45:05,917 --> 00:45:07,817 Well, answer, Larcher ! 765 00:45:10,358 --> 00:45:11,958 Of Heinrich M�ller. 766 00:45:12,385 --> 00:45:15,185 You all know very well, that he was my wife's lover. 767 00:45:15,849 --> 00:45:17,949 He felt compelled to get me out. That's it. 768 00:45:18,001 --> 00:45:21,838 Apparently Monsieur le Pr�fet, you're entrusting the town keys to a former Boche snitch. 769 00:45:21,839 --> 00:45:24,440 I won't let you ! A paid agent of the SD ! 770 00:45:26,200 --> 00:45:28,400 Who left his brother, Marcel, to be shot... 771 00:45:28,814 --> 00:45:31,414 And who afterwards, no doubt, went with M�ller to celebrate. 772 00:45:31,415 --> 00:45:34,015 And the beautiful Hortense in a crew we can only imagine. 773 00:45:36,862 --> 00:45:38,400 Monsieur le Pr�fet... 774 00:45:38,879 --> 00:45:41,640 our 75,000 shot are turning over in their graves... 775 00:45:41,770 --> 00:45:43,470 But, really... Be quiet, Larcher ! 776 00:45:52,499 --> 00:45:55,350 I thank the CDL and its Pr�sident for this valuable information... 777 00:45:55,351 --> 00:45:56,899 of which I was obviously unaware. 778 00:45:58,244 --> 00:46:01,108 Daniel Larcher is dismissed from his functions. It's unfair ! 779 00:46:03,519 --> 00:46:06,158 I ask you to join your wife in her house-arrest. 780 00:46:06,159 --> 00:46:07,771 You'll be tried as soon as possible. 781 00:46:09,505 --> 00:46:13,143 I'll review matters and see who can assume the heavy task of restoring the town. 782 00:46:13,144 --> 00:46:14,705 The meeting is adjourned. 783 00:46:23,157 --> 00:46:26,299 How could you do such a thing ? But, I didn't do anything. 784 00:46:27,398 --> 00:46:29,298 This was M�ller's dirty trick ! It's worse. 785 00:46:29,850 --> 00:46:32,691 You betrayed my trust beyond all imagining. I have to say it ! 786 00:46:32,957 --> 00:46:34,357 But, I don't remember any of it. 787 00:46:34,358 --> 00:46:36,258 A bogus paper, with a bogus signature... 788 00:46:36,259 --> 00:46:37,859 You don't live in the real world ! 789 00:46:38,800 --> 00:46:40,500 I really can't do anything for you. 790 00:46:40,501 --> 00:46:44,101 You realize that if I don't go to see Servier, you can say goodbye to the food ? 791 00:46:44,900 --> 00:46:47,600 What I realize is that your inconsistency could cost me my job. 792 00:46:49,442 --> 00:46:51,050 Go home Larcher, well, to Hortense's. 793 00:46:51,051 --> 00:46:53,400 I can't now promise you a thing. Not for you, or her. 794 00:46:53,514 --> 00:46:55,014 But we had an agreement ! 795 00:46:56,018 --> 00:46:58,618 Which assumed you weren't a German Police informant. 796 00:47:01,964 --> 00:47:04,899 I'll have to encourage severity against Hortense, even against you. 797 00:47:05,500 --> 00:47:07,400 Why didn't you tell me before ? 798 00:47:10,034 --> 00:47:12,999 Do you want me to tell everyone who's sleeping in your spare room ? 799 00:47:13,600 --> 00:47:15,500 You can rest easy, the friend is gone. 800 00:47:21,661 --> 00:47:23,061 She's been gone an hour... 801 00:47:23,138 --> 00:47:24,638 It's not normal. 802 00:47:25,616 --> 00:47:27,416 You said it would be 20 minutes. 803 00:47:28,260 --> 00:47:29,960 She must be delayed. 804 00:47:30,480 --> 00:47:32,680 Frankly, you should never have come. 805 00:47:34,576 --> 00:47:36,576 Rest assured, I'm going to disappear for good. 806 00:47:39,266 --> 00:47:41,166 Will you recognize David as your own ? 807 00:47:44,300 --> 00:47:45,800 If Rita asks me to. 808 00:47:48,247 --> 00:47:50,147 Do you plan to do everything she asks ? 809 00:47:52,083 --> 00:47:53,783 Perhaps that will be good for her. 810 00:47:56,107 --> 00:47:57,607 Police ! Open up. 811 00:47:58,013 --> 00:47:59,513 Go with the children. 812 00:48:07,800 --> 00:48:09,400 Monsieur Kohn ? Yes. 813 00:48:11,103 --> 00:48:12,703 Sorry to bother you. 814 00:48:16,145 --> 00:48:17,545 Do you live here alone ? 815 00:48:17,546 --> 00:48:19,546 There's my daughter who's sitting over there. 816 00:48:20,077 --> 00:48:21,782 Weren't you a Policeman back in '42 ? 817 00:48:21,783 --> 00:48:23,378 We're looking for a woman. 818 00:48:24,126 --> 00:48:25,626 Rita Wittenberg. 819 00:48:25,627 --> 00:48:27,027 Or De Witt. 820 00:48:27,028 --> 00:48:29,529 Does that mean anything to you ? No. 821 00:48:30,600 --> 00:48:32,701 Are you sure ? I have an excellent memory. 822 00:48:33,836 --> 00:48:36,718 However, witnesses saw you dancing with her at the Lib�ration Ball. 823 00:48:36,719 --> 00:48:38,919 You know, I danced with lots of women at the Ball. 824 00:48:38,920 --> 00:48:40,520 I didn't ask their names. 825 00:48:41,988 --> 00:48:43,588 This is her. 826 00:48:44,637 --> 00:48:46,337 Ah, yes, I remember. 827 00:48:46,426 --> 00:48:48,026 Her name's Rita ? 828 00:48:48,347 --> 00:48:49,947 She danced very well. 829 00:48:50,010 --> 00:48:51,810 And you don't know where she could be ? 830 00:48:51,900 --> 00:48:54,201 No idea, but... what did she do wrong ? 831 00:48:55,000 --> 00:48:56,700 Is this your cap ? 832 00:49:00,173 --> 00:49:01,973 It's my lucky hat. 833 00:49:04,346 --> 00:49:06,646 But I'm not accustomed to wearing it in the house. 834 00:49:08,450 --> 00:49:10,846 Good... Well, if you see Madame de Witt... 835 00:49:11,260 --> 00:49:12,963 inform me immediately. 836 00:49:14,941 --> 00:49:16,541 Goodbye. 837 00:49:27,400 --> 00:49:29,000 Are you OK ? 838 00:49:29,938 --> 00:49:31,938 They're looking for Rita, I must get her back. 839 00:49:31,939 --> 00:49:33,739 But you have to leave quickly. 840 00:49:33,740 --> 00:49:36,240 You've become dangerous for her. Do you understand that ? 841 00:49:37,159 --> 00:49:39,100 I wish I could say goodbye, however. 842 00:49:39,874 --> 00:49:41,800 Anyway, I can't take David with me. 843 00:49:42,608 --> 00:49:45,049 Can you watch him for an hour ? Maximum two. 844 00:49:45,050 --> 00:49:46,609 Obviously. 845 00:49:47,404 --> 00:49:49,204 Good, we're off. Go ! 846 00:50:14,800 --> 00:50:16,300 I'm alone. 847 00:50:17,237 --> 00:50:18,857 I've conned the kid. 848 00:50:19,224 --> 00:50:22,099 I told him I'd an errand to run, and he's gone back to the nick. 849 00:50:22,327 --> 00:50:25,628 Why come back then ? To talk about old times ? Time you don't have much of. 850 00:50:26,335 --> 00:50:27,935 The kid is smart. 851 00:50:28,086 --> 00:50:29,840 He'll find Rita de Witt... 852 00:50:30,564 --> 00:50:32,409 and he latched on to your cap. 853 00:50:35,156 --> 00:50:37,256 I don't even know any more when I gave it to you 854 00:50:39,465 --> 00:50:40,965 Christmas '41. 855 00:50:43,766 --> 00:50:45,466 Why didn't you squeal on me ? 856 00:50:46,064 --> 00:50:47,964 It could have been good for your new career. 857 00:50:47,965 --> 00:50:50,266 Well, I have principles. Unlike some. 858 00:50:51,129 --> 00:50:52,729 You mean me ? 859 00:50:52,730 --> 00:50:54,330 You don't betray a friend. 860 00:50:54,331 --> 00:50:55,731 Even when he's a crook. 861 00:50:55,800 --> 00:50:58,600 Are you kidding. Didn't you squeal on me to Chassagne, perhaps ? 862 00:50:58,753 --> 00:51:00,954 That wasn't the same. That wasn't the same ? 863 00:51:04,376 --> 00:51:06,076 Whatever. 864 00:51:09,538 --> 00:51:11,338 How did you manage to keep your job ? 865 00:51:11,700 --> 00:51:13,400 I was lucky. 866 00:51:15,176 --> 00:51:17,800 Is there a niche for an ex-cop from General Intelligence ? 867 00:51:18,847 --> 00:51:21,236 Excellent service record... willing... honest... 868 00:51:39,709 --> 00:51:41,236 Don't cry David. 869 00:51:42,679 --> 00:51:44,251 Stop crying. 870 00:51:45,362 --> 00:51:46,962 Stop crying. 871 00:51:53,313 --> 00:51:55,213 I don't know... sing him a song. 872 00:51:57,074 --> 00:51:58,874 I don't know any songs. 873 00:51:58,945 --> 00:52:00,640 You know one or two well ! 874 00:52:05,910 --> 00:52:07,510 Mar�chal... 875 00:52:08,567 --> 00:52:10,167 here we are... 876 00:52:11,153 --> 00:52:15,283 Before you, the saviour of France... 877 00:52:17,440 --> 00:52:19,040 We swear... 878 00:52:19,795 --> 00:52:21,426 we, your boys... 879 00:52:21,961 --> 00:52:24,961 to serve and follow in your footsteps 880 00:52:25,020 --> 00:52:26,620 Bravo ! 881 00:52:27,922 --> 00:52:29,422 I believe he's calmed down. 882 00:52:29,715 --> 00:52:32,354 Subtitles by Rod Clarke Whitby, Ont. Nov. 2015 65286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.