Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,886 --> 00:00:05,286
Don't do that !
2
00:00:05,287 --> 00:00:06,787
You'll make us go up in smoke !
3
00:00:07,756 --> 00:00:09,156
Get off !
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,600
Hands up, filth !
5
00:01:33,314 --> 00:01:36,096
There was enough in the cellars
to wipe out a kilometre radius.
6
00:01:36,097 --> 00:01:39,197
As I understand it, we owe a
debt of gratitude to this young Milicien.
7
00:01:39,519 --> 00:01:41,219
He did it to save his skin.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,899
I'm surprised to see you here.
I thought you were no longer FFI Chief.
9
00:01:46,926 --> 00:01:49,026
That you were no longer anything.
It's me... !
10
00:01:49,312 --> 00:01:52,012
who asked my friend Anselme to come.
11
00:01:52,260 --> 00:01:54,260
His experience will be very useful to us.
12
00:01:54,912 --> 00:01:56,912
We have serious questions to resolve.
13
00:01:57,202 --> 00:01:58,702
Indeed.
14
00:01:58,900 --> 00:02:01,000
Starting with these Milicien sons of bitches.
15
00:02:01,172 --> 00:02:03,172
No question of transferring them to Besan�on.
16
00:02:03,173 --> 00:02:04,673
I gave them my word.
17
00:02:04,674 --> 00:02:06,174
You were wrong.
18
00:02:06,773 --> 00:02:09,373
We have armed guys, who won't
let them out of the school.
19
00:02:10,001 --> 00:02:11,501
Alive, I mean.
20
00:02:11,848 --> 00:02:13,848
Is it your guys that sabotaged the trucks ?
21
00:02:14,403 --> 00:02:15,803
No comment.
22
00:02:15,804 --> 00:02:18,704
You threaten the representative
of the Provisional Government ?
23
00:02:20,800 --> 00:02:22,500
I want the hide of these filth.
24
00:02:22,849 --> 00:02:24,749
And I've the
Villeneuve R�sistants with me.
25
00:02:24,750 --> 00:02:26,250
I confirm that.
Not me !
26
00:02:27,388 --> 00:02:29,088
I'm a R�sistant and disagree.
27
00:02:29,649 --> 00:02:31,549
You put yourself outside the law, Anselme.
28
00:02:31,550 --> 00:02:33,950
If justice is outside the law,
then fuck the law.
29
00:02:33,951 --> 00:02:36,851
Please Messieurs, can we
seek a solution together ?
30
00:02:39,458 --> 00:02:41,058
Do we have new trucks ?
31
00:02:41,167 --> 00:02:42,667
Nothing for tonight.
32
00:02:42,873 --> 00:02:44,273
Good !
33
00:02:45,400 --> 00:02:49,400
If we can't transfer the Miliciens,
we'll have to do something here.
34
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
Do what ?
35
00:02:52,837 --> 00:02:55,037
A Court Martial. I don't
see any alternative.
36
00:02:56,645 --> 00:02:58,745
It's one more thing
to confuse us.
37
00:03:00,342 --> 00:03:02,542
With the right to condemn to death ?
38
00:03:02,861 --> 00:03:04,261
Obviously.
39
00:03:04,262 --> 00:03:07,062
But you promised them a fair trial,
in Besan�on, in a few months.
40
00:03:07,235 --> 00:03:08,735
The context has changed.
41
00:03:09,922 --> 00:03:11,799
It's you who'll lead the court, I suppose.
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,980
I'm the Pr�fet,
I can't even take part.
43
00:03:15,081 --> 00:03:17,481
On the other hand,
it's for me to appoint the 3 Judges.
44
00:03:18,915 --> 00:03:21,415
And I propose that you preside
over this Court Martial.
45
00:03:26,819 --> 00:03:29,400
And that would be when ?
Very quickly. Today, if possible.
46
00:03:32,701 --> 00:03:35,201
The time's come to assume
your responsibilities, Anselme.
47
00:03:36,256 --> 00:03:38,056
You want to judge... well then judge.
48
00:03:38,646 --> 00:03:40,646
You'll find it's not so simple.
49
00:03:41,268 --> 00:03:43,068
Very well. I'm in.
50
00:03:44,198 --> 00:03:46,298
And who are you thinking of
as Prosecutor ?
51
00:03:47,434 --> 00:03:49,034
Does the CDL have a suggestion ?
52
00:03:49,359 --> 00:03:51,259
I'm ready to take on this task.
53
00:03:51,714 --> 00:03:53,114
The record is crystal clear.
54
00:03:53,155 --> 00:03:54,755
Well then, you're the Prosecutor.
55
00:03:55,468 --> 00:03:57,799
You see, I'm doing better than you thought.
56
00:03:58,104 --> 00:04:01,304
For the other two Judges I...
No. It's for me to appoint judges.
57
00:04:02,472 --> 00:04:04,472
Antoine, you seem inevitable.
58
00:04:05,020 --> 00:04:07,818
Me ?
He's a little young to be a Judge.
59
00:04:10,043 --> 00:04:11,943
For me, he's legitimate.
60
00:04:14,300 --> 00:04:16,301
I agree.
Very good.
61
00:04:16,302 --> 00:04:17,791
Finally there should be a woman.
62
00:04:17,792 --> 00:04:21,102
The General wants their place
in the R�sistance to be enshrined.
63
00:04:22,195 --> 00:04:23,695
A woman ?
64
00:04:25,093 --> 00:04:27,293
Since Marie's no longer here,
I can't think of one.
65
00:04:28,389 --> 00:04:30,489
There's Suzanne Richard.
Who ?
66
00:04:30,490 --> 00:04:31,890
We don't know her.
67
00:04:31,891 --> 00:04:35,691
She's just the first R�sistant in Villeneuve.
November 40.
68
00:04:37,332 --> 00:04:39,032
Ah, I was away at the time.
69
00:04:39,223 --> 00:04:43,018
Good, excepting my countermand,
the hearing is fixed for 16h.
70
00:04:43,293 --> 00:04:44,693
Next item.
71
00:04:44,694 --> 00:04:46,694
We're not spending all day on the Miliciens.
72
00:04:46,695 --> 00:04:50,169
I've prepared a list of notorious collaborators.
Ah, listen...
73
00:04:50,668 --> 00:04:53,266
We all agree on taking care of
collaborators and we will...
74
00:04:53,267 --> 00:04:55,052
but that's not how
we'll rebuild France.
75
00:04:55,053 --> 00:04:56,465
Yet it's the top priority.
76
00:04:56,466 --> 00:04:59,366
No ! The priority is food,
health and lodging.
77
00:04:59,367 --> 00:05:01,568
We're ready to take it on.
We ? Who's we ?
78
00:05:01,744 --> 00:05:03,706
Well, us... the CDL.
79
00:05:03,888 --> 00:05:05,288
Very well.
80
00:05:05,627 --> 00:05:08,527
I appoint you Commissioner for Food and Lodging.
81
00:05:08,832 --> 00:05:12,448
Wait !
I suggest you set up quickly in the school.
82
00:05:13,487 --> 00:05:15,487
You'll have to get help.
It'll go fine.
83
00:05:15,886 --> 00:05:17,300
And a Ball ?
84
00:05:17,301 --> 00:05:19,039
We'll have the Ball !
This evening !
85
00:05:19,132 --> 00:05:22,263
I've put up handwritten posters,
and 3 cyclists are going round the town.
86
00:05:22,437 --> 00:05:24,537
Ernest, it's up to you to find music.
87
00:05:36,996 --> 00:05:38,496
It's beautiful, right ?
88
00:05:39,763 --> 00:05:41,263
Yes, it's beautiful.
89
00:05:46,320 --> 00:05:48,220
Ah, we've been well and truly tricked, eh !
90
00:05:48,870 --> 00:05:50,570
And that's your fault, scum.
91
00:05:51,802 --> 00:05:53,302
Limp rag !
92
00:05:54,278 --> 00:05:57,079
Go, coward !
OK, Xavier, leave it alone.
93
00:05:57,296 --> 00:05:59,096
You'd have let me do it, right ?
94
00:05:59,251 --> 00:06:00,823
At first, maybe...
95
00:06:01,536 --> 00:06:03,890
But, frankly, what would it serve
to blow us all up ?
96
00:06:04,124 --> 00:06:05,624
Because we'll be there...
97
00:06:06,113 --> 00:06:08,113
like fish on a market slab.
98
00:06:08,435 --> 00:06:10,335
But not completely dead.
99
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Have we a chance
at a Court Martial, Chief ?
100
00:06:18,401 --> 00:06:19,901
You, maybe.
That's enough !
101
00:06:23,698 --> 00:06:25,298
For me, it's over.
102
00:06:26,429 --> 00:06:27,929
You...
103
00:06:29,312 --> 00:06:30,812
I don't know.
104
00:06:32,091 --> 00:06:33,591
A Court Martial here...
105
00:06:34,513 --> 00:06:36,113
It will have to be played carefully.
106
00:06:37,041 --> 00:06:39,441
The youngest... those who haven't killed, yes.
107
00:06:40,769 --> 00:06:42,369
Yes, they have a chance.
108
00:06:42,904 --> 00:06:45,505
And you think we'll have the right to counsel ?
Of course !
109
00:06:46,619 --> 00:06:48,519
I'm not sure it would have much value.
110
00:06:49,594 --> 00:06:52,094
When we tried Maquisards, the lawyers....
111
00:06:53,608 --> 00:06:55,408
Do you remember, in February ?
112
00:06:55,618 --> 00:06:57,118
The Commie trials at Moissay ?
113
00:06:57,119 --> 00:07:00,379
When they realized the benches
they were sitting on, were their coffins...
114
00:07:00,380 --> 00:07:01,919
Those guys faces !
115
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
There was even one who pissed himself.
116
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
Well had a laugh, anyway, right ?
117
00:07:06,757 --> 00:07:08,557
When we sang 'The Internationale'.
118
00:07:08,679 --> 00:07:11,879
The guys didn't believe it.
We'd learned the words all night.
119
00:07:13,679 --> 00:07:16,936
Stand up, damned of the Earth !
120
00:07:17,402 --> 00:07:19,993
Stand up, prisoners of starvation !
121
00:07:20,747 --> 00:07:23,925
Reason thunders in its crater.
122
00:07:24,228 --> 00:07:26,848
This is the eruption of the end.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
It was a good time.
124
00:07:38,317 --> 00:07:40,117
You're afraid of death, Chief ?
125
00:07:42,553 --> 00:07:44,073
Well...
126
00:07:45,041 --> 00:07:47,520
I'd rather live a little longer,
like everyone.
127
00:07:48,478 --> 00:07:49,898
But no.
128
00:07:50,321 --> 00:07:52,000
The wheel of fortune has turned.
129
00:07:52,815 --> 00:07:54,315
I accept that.
130
00:07:56,467 --> 00:07:58,167
Myself, I'm not a believer.
131
00:07:59,643 --> 00:08:01,143
There's nothing left.
132
00:08:01,516 --> 00:08:02,916
I'll be nothing.
133
00:08:02,917 --> 00:08:06,118
Fat chance ! Only you will save your skin, garbage !
Shut up !
134
00:08:06,483 --> 00:08:08,283
I'm one of those who've killed, Xavier.
135
00:08:08,747 --> 00:08:10,747
After the leader, I'll be the first to get it.
136
00:08:11,044 --> 00:08:16,267
Unlike you, who despite your playing Big Bad Wolf,
never did anything except blowhard and threaten.
137
00:08:17,514 --> 00:08:19,614
I've only a few hours to live,
a few days...
138
00:08:20,931 --> 00:08:23,431
Can't I live without hearing
your crap all the time ?
139
00:08:25,606 --> 00:08:27,206
I'll want to confess, Chief.
140
00:08:27,665 --> 00:08:29,265
We're going to ask for it.
141
00:08:30,036 --> 00:08:31,636
Don't worry, they'll want that.
142
00:08:31,637 --> 00:08:33,437
Will the Bolsheviks give us that ?
143
00:08:33,909 --> 00:08:36,674
B�riot is a Gaullist. We'll get our Cur�.
144
00:08:38,221 --> 00:08:39,621
Chief...
145
00:08:40,305 --> 00:08:42,104
how's it possible that God...
146
00:08:43,912 --> 00:08:45,712
that God isn't with us ?
147
00:08:46,245 --> 00:08:47,745
Why do you say that ?
148
00:08:52,687 --> 00:08:54,287
Well, we lost.
149
00:08:57,888 --> 00:09:00,888
Perhaps it's a proof that... that God sends us.
150
00:09:07,879 --> 00:09:09,579
What are you doing ?
151
00:09:09,933 --> 00:09:12,433
He tried to blow everyone up.
He'll be tried separately.
152
00:09:13,289 --> 00:09:14,989
By a Military Tribunal.
153
00:09:16,381 --> 00:09:18,181
Ah, a Court all to myself !
154
00:09:18,334 --> 00:09:20,837
I'm the lucky one, guys, right ?
Shut up. let's go!
155
00:09:20,878 --> 00:09:24,226
This is the final struggle
156
00:09:24,570 --> 00:09:27,650
Let us group together,
and tomorrow
157
00:09:28,148 --> 00:09:31,924
The Internationale
158
00:09:32,190 --> 00:09:35,419
Will be the human race.
159
00:09:48,243 --> 00:09:50,143
Ah good, I finally found you.
160
00:09:52,465 --> 00:09:54,965
Is it to you I owe my promotion to Judge ?
No.
161
00:09:55,245 --> 00:09:56,805
Really ?
162
00:09:57,120 --> 00:10:00,803
Prior to taking a bullet, De Kervern
convinced you women's place was in the kitchen.
163
00:10:00,979 --> 00:10:02,980
Don't you like cooking ?
Oh yes, I adore it.
164
00:10:03,793 --> 00:10:07,393
I do a great haricot de mouton.
Well, I did when there were sheep.
165
00:10:07,700 --> 00:10:10,201
I'll make you one if you want.
Ah, stop making me hungry.
166
00:10:11,816 --> 00:10:13,316
Surprise !
Chocolate !
167
00:10:13,421 --> 00:10:16,421
Yes... A Yank NCO gave it to me.
168
00:10:16,884 --> 00:10:18,384
His name's Jimmy.
169
00:10:18,700 --> 00:10:21,300
He wanted to have lunch with me.
I told him I wasn't free.
170
00:10:21,542 --> 00:10:22,942
Indeed, you're not free.
171
00:10:23,025 --> 00:10:25,225
We're guarding Miliciens
until the Court Martial.
172
00:10:25,463 --> 00:10:26,963
Really ?
Mmm.
173
00:10:27,437 --> 00:10:30,137
I want to drop by G�rard,
to settle accounts with Christine.
174
00:10:30,351 --> 00:10:33,351
Hmm, you know...
I believe that after betraying us...
175
00:10:33,754 --> 00:10:35,503
Well, I don't think
she stayed around.
176
00:10:36,156 --> 00:10:39,377
You're right, that bitch had to invent a
lie before sodding off.
177
00:10:39,890 --> 00:10:42,990
Well, anyway, we'll send out a warrant.
She's not getting away with it.
178
00:10:43,477 --> 00:10:44,877
Shall we go ?
179
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
Antoine ?
180
00:10:49,370 --> 00:10:52,313
Don't you feel it weird, to be a Judge ?
Yes !
181
00:10:53,273 --> 00:10:56,073
You realize that ignoring the majority,
we decide for ourselves.
182
00:10:56,391 --> 00:10:58,091
If we agree.
183
00:10:58,183 --> 00:11:01,983
Why ? It's death for those with blood
on their hands and prison for the others, right ?
184
00:11:02,084 --> 00:11:03,484
I... I don't know.
185
00:11:04,378 --> 00:11:06,578
We're not supposed to judge before the hearing.
186
00:11:06,900 --> 00:11:08,400
That's true.
187
00:11:09,799 --> 00:11:11,699
Do we really have
to go there right away ?
188
00:11:12,495 --> 00:11:14,395
They're expecting us for the guard relief.
189
00:11:15,173 --> 00:11:16,773
I should have said yes to Jimmy.
190
00:11:19,199 --> 00:11:20,999
We have a whole life ahead of us. No ?
191
00:11:21,000 --> 00:11:22,900
Well no, life is short, you know.
192
00:11:26,314 --> 00:11:27,814
Come on.
193
00:11:31,906 --> 00:11:34,331
Is this OK ?
Is this all you've for lanterns, Maxime ?
194
00:11:34,332 --> 00:11:36,659
Well, they're all we found,
Monsieur le Directeur....
195
00:11:36,660 --> 00:11:38,116
sorry, Monsieur le Pr�fet.
196
00:11:38,206 --> 00:11:40,506
Well, I'm still Headmaster, you know.
197
00:11:41,026 --> 00:11:42,826
Anyway, for now.
And a good thing too.
198
00:11:43,201 --> 00:11:44,601
And the music ?
199
00:11:44,602 --> 00:11:47,801
Well, Pierre Andr�'s coming
with his accordion.
200
00:11:47,802 --> 00:11:50,103
And his sister.
Does she beat time ?
201
00:11:51,564 --> 00:11:53,565
No, she sings !
Well, I hope.
202
00:11:53,673 --> 00:11:55,567
She won the Conservatory prize.
203
00:11:55,946 --> 00:11:57,758
What's more, a true R�sistant.
204
00:11:57,759 --> 00:11:59,594
She was courier of the
Notre-Dame network.
205
00:11:59,595 --> 00:12:01,395
Well then, she's the ideal singer.
206
00:12:02,281 --> 00:12:05,006
Say, as soon as possible you need
to issue orders for petrol...
207
00:12:05,007 --> 00:12:06,747
requisition of lodgings...
208
00:12:06,748 --> 00:12:08,277
and Police powers.
209
00:12:08,834 --> 00:12:12,299
For petrol... only vehicles authorized by us.
Will you make me a list ?
210
00:12:12,478 --> 00:12:13,978
Here's one.
211
00:12:16,599 --> 00:12:18,119
Very good.
212
00:12:18,120 --> 00:12:21,496
Add Edmond, CDL President, for me;
otherwise he'll have his nose out of joint.
213
00:12:21,497 --> 00:12:22,897
Or some other thing like that !
214
00:12:23,087 --> 00:12:25,064
But... he has no car !
Exactly.
215
00:12:25,676 --> 00:12:28,099
It costs nothing to add it.
But it pays off ! Plan B.
216
00:12:29,158 --> 00:12:32,252
For housing requisitions,
we need a list of notorious Collaborators...
217
00:12:32,253 --> 00:12:34,922
those who are on the run.
That will free up dozens of houses.
218
00:12:36,410 --> 00:12:38,210
There's also the deported Jews.
219
00:12:39,000 --> 00:12:41,100
They often have beautiful apartments.
220
00:12:42,503 --> 00:12:44,503
But still... they're going to return.
221
00:12:45,736 --> 00:12:47,436
At least we hope so.
222
00:12:47,975 --> 00:12:49,975
Yes, of course, but not right away.
223
00:12:50,553 --> 00:12:53,453
The Jewish camps are in the east;
in Germany, in Poland
224
00:12:54,599 --> 00:12:56,599
It will be months from now
before they return.
225
00:12:56,699 --> 00:12:59,499
And our greatest needs are going to be
the days and weeks ahead.
226
00:13:01,467 --> 00:13:03,767
No. All the same. No, no, no.
227
00:13:03,768 --> 00:13:05,565
Let me have the Collabos.
Then we'll see.
228
00:13:05,566 --> 00:13:06,975
The lanterns higher, Maxime.
229
00:13:06,976 --> 00:13:09,460
But the wires won't be long
enough, Monsieur le Direct...
230
00:13:09,461 --> 00:13:10,976
Monsieur le... Monsieur B�riot.
231
00:13:11,307 --> 00:13:14,107
You sort it out, huh.
What's being done about the Police ?
232
00:13:14,326 --> 00:13:15,899
The Commissariats are empty.
233
00:13:16,422 --> 00:13:20,396
The FFI (or worse the FTP) are swanning around
claiming fanciful authorities.
234
00:13:20,397 --> 00:13:22,524
I'm even told of Patriotic Militias...
235
00:13:23,298 --> 00:13:25,070
who are arresting supposed Collabos.
236
00:13:25,250 --> 00:13:27,550
For now we're obliged
to depend on the CDL.
237
00:13:28,558 --> 00:13:30,158
Alas.
238
00:13:31,563 --> 00:13:33,263
Prepare a note to Edmond.
239
00:13:34,499 --> 00:13:36,867
I need a dozen armed
guys with GPRF armbands.
240
00:13:37,038 --> 00:13:39,869
But I insist on GPRF,
not FFI or CDL or whatever.
241
00:13:40,109 --> 00:13:41,609
You called for me ?
242
00:13:41,815 --> 00:13:43,727
Yes.
Who is sick ?
243
00:13:43,728 --> 00:13:46,128
No one ! Well, lots of people..
But it's not for that.
244
00:13:46,209 --> 00:13:47,689
Thank you, Victor.
245
00:13:47,690 --> 00:13:51,109
Don't forget to invite the US Liaison Officer
to the Ball. It's very important.
246
00:13:51,178 --> 00:13:52,778
It's already done and he's coming.
247
00:13:53,399 --> 00:13:55,399
He's great.
He was my secretary in Algiers.
248
00:13:55,656 --> 00:13:57,956
I'm tired, Monsieur B�riot.
What can I do for you ?
249
00:13:58,941 --> 00:14:00,942
You're aware that...
250
00:14:01,494 --> 00:14:03,592
the Miliciens will be
tried by Court Martial ?
251
00:14:04,162 --> 00:14:06,062
It's one of the rumours of the moment.
252
00:14:06,715 --> 00:14:10,515
The three Judges and the Prosecutor have been
appointed, the hearing must begin at 16h.
253
00:14:11,296 --> 00:14:13,397
And so ?
They need a lawyer.
254
00:14:16,200 --> 00:14:18,701
You can't be serious !
You're the only one who can do it.
255
00:14:19,026 --> 00:14:20,626
I mean who can do it well.
256
00:14:20,627 --> 00:14:22,827
I'm not a lawyer and I loathe the Milice.
257
00:14:23,458 --> 00:14:25,258
Can you explain this to me ?
Larcher !
258
00:14:26,289 --> 00:14:29,197
Nearly everyone wants their hide,
we're on the verge of lynch law.
259
00:14:29,198 --> 00:14:32,998
That's why I'm forced to set up this emergency Court Martial.
But I want a real trial.
260
00:14:32,999 --> 00:14:34,559
Equitable, democratic.
261
00:14:34,560 --> 00:14:36,282
You're a humanist, a good man.
262
00:14:36,283 --> 00:14:38,163
You've proved, since June 40, your sense...
263
00:14:38,164 --> 00:14:39,598
of the public interest.
264
00:14:39,599 --> 00:14:42,912
They'll crap on my life, because in a crisis
I wanted to limit the damage !
265
00:14:42,913 --> 00:14:46,513
You supported Vichy, then you withdrew.
You're the right man to defend them.
266
00:14:46,514 --> 00:14:48,814
But I don't want to defend
or attack anyone.
267
00:14:49,451 --> 00:14:51,051
Don't you understand ?
268
00:14:51,052 --> 00:14:53,652
Help me restore the
rule of law in Villeneuve.
269
00:14:54,277 --> 00:14:57,877
I don't like the Miliciens either, but they should
have the right to be defended.
270
00:14:58,419 --> 00:15:02,001
Of the 15, well, half haven't done much.
But I couldn't care less !
271
00:15:02,164 --> 00:15:05,362
"To hell with them" to use an expression
which flourishes these days.
272
00:15:06,223 --> 00:15:07,723
Am I clear enough ?
273
00:15:08,604 --> 00:15:10,504
I thought you were more generous than that.
274
00:15:10,555 --> 00:15:12,755
The war changes a man, Monsieur B�riot.
275
00:15:14,400 --> 00:15:16,449
From a shy Headmaster, it makes...
276
00:15:16,450 --> 00:15:18,800
a Pr�fet who requisitions apartments...
277
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
And what did it make of you ?
278
00:15:25,335 --> 00:15:27,776
An alone and tired man.
Now if you'll excuse me.
279
00:15:27,777 --> 00:15:29,877
Alone ! Do you know that Hortense was arrested ?
280
00:15:31,600 --> 00:15:33,601
When ?
With Muller.
281
00:15:33,874 --> 00:15:36,774
I don't know where he is,
but she'll be transferred here shortly.
282
00:15:42,256 --> 00:15:44,756
You're offering me a bargain. Is that it ?
A bargain !
283
00:15:45,609 --> 00:15:48,019
The freedom of Hortense
against my participation...
284
00:15:48,746 --> 00:15:50,435
in this travesty of justice ?
285
00:15:51,317 --> 00:15:55,117
Not at all. Besides, I can't
guarantee Hortense's freedom.
286
00:15:55,706 --> 00:15:57,406
She'll inevitably be judged.
287
00:15:58,518 --> 00:16:00,118
And Lucienne ?
288
00:16:01,500 --> 00:16:03,300
I beg your pardon ?
289
00:16:05,348 --> 00:16:07,385
While we're palavering, she's habouring...
290
00:16:07,542 --> 00:16:10,004
a German officer in one of
your bedrooms up there.
291
00:16:10,005 --> 00:16:11,805
She'll be judged, too ?
Be quiet !
292
00:16:13,141 --> 00:16:15,841
Explain to me why Hortense
would be more guilty than Lucienne.
293
00:16:17,387 --> 00:16:19,648
Because Heinrich Muller
has higher rank than Kurt ?
294
00:16:19,649 --> 00:16:21,549
Very good. We've spoken plain.
I like that.
295
00:16:23,831 --> 00:16:25,900
I can easily simplify Hortense's problems.
296
00:16:26,006 --> 00:16:29,706
A light sentence, perhaps even nothing,
against me asking you for just a few hours.
297
00:16:30,279 --> 00:16:34,179
To defend the men, defend a principle,
that of the new-found democracy.
298
00:16:36,783 --> 00:16:39,921
You'll even be able to defend
your own choices before the Villeneuvois.
299
00:16:39,922 --> 00:16:41,734
It's not the end of
the world, anyway.
300
00:16:50,200 --> 00:16:52,100
So, then, you saw Kurt.
301
00:16:53,295 --> 00:16:55,095
He was a patient like any other.
302
00:16:56,448 --> 00:16:58,048
Has he a chance to recover ?
303
00:16:58,131 --> 00:17:00,331
It would be better if he
didn't come through it !
304
00:17:00,332 --> 00:17:02,932
I said that to your wife,
but I don't think I was heard.
305
00:17:04,806 --> 00:17:07,406
Well, Larcher,
I need an answer about the trial.
306
00:17:16,834 --> 00:17:20,043
You guarantee me that, at worst,
Hortense will suffer a light sentence ?
307
00:17:20,044 --> 00:17:23,644
National Indignity, and a suspended prison
sentence at worst. I guarantee it.
308
00:17:24,932 --> 00:17:26,832
She has no blood on her hands.
309
00:17:28,600 --> 00:17:30,633
If you don't keep your word, B�riot...
310
00:17:31,239 --> 00:17:35,303
I swear I'll instantly shout the name of
your new tenant throughout Villeneuve.
311
00:17:36,680 --> 00:17:38,280
You have my word.
312
00:17:40,528 --> 00:17:44,128
You've only a few hours to prepare the
Miliciens defence. You should go see them.
313
00:18:17,200 --> 00:18:19,300
I'm looking for food for my son.
314
00:18:20,190 --> 00:18:21,790
That's a good idea.
315
00:18:22,179 --> 00:18:23,679
Can you can help me ?
316
00:18:24,728 --> 00:18:26,228
No.
317
00:18:26,787 --> 00:18:28,887
But aren't you looking after food supplies ?
318
00:18:29,297 --> 00:18:31,197
Come back tomorrow, or the day after.
319
00:18:32,248 --> 00:18:35,149
My son's hungry now !
You can see that we've nothing.
320
00:18:36,187 --> 00:18:38,187
Who does the Food Commission feed ?
321
00:18:42,834 --> 00:18:44,835
Are you resident in Villeneuve ?
No.
322
00:18:46,173 --> 00:18:48,273
I'm Jewish, Belgian...
323
00:18:49,150 --> 00:18:51,595
a refugee in France,
arrested by the Boches...
324
00:18:51,836 --> 00:18:53,789
and I just escaped death
at Seurre station.
325
00:18:54,593 --> 00:18:56,493
Which makes me sympathetic to you.
326
00:18:57,865 --> 00:19:00,765
But our Committees only deal
with citizens resident in Villeneuve.
327
00:19:04,756 --> 00:19:07,756
If I were such, you'd give food to my son ?
328
00:19:08,081 --> 00:19:09,885
No, but...
329
00:19:10,796 --> 00:19:12,899
I'd have you fill in an Aid Application Form.
330
00:19:14,035 --> 00:19:15,635
Do we have the Forms ?
331
00:19:15,809 --> 00:19:17,909
A Comrade's in process of
copying them by hand.
332
00:19:18,074 --> 00:19:20,274
However, we have Membership Forms.
333
00:19:21,911 --> 00:19:23,311
I...
334
00:19:23,477 --> 00:19:24,910
possibly a way...
335
00:19:24,911 --> 00:19:26,976
to help you find food.
336
00:19:31,741 --> 00:19:33,741
What do you think
of the Communist Party ?
337
00:19:35,604 --> 00:19:37,004
Nothing special.
338
00:19:37,680 --> 00:19:40,280
Do you know that...
there are many Jews in the Party ?
339
00:19:40,499 --> 00:19:43,099
My problem is to know if
there are a lot of milkmen.
340
00:19:43,315 --> 00:19:44,850
If you join...
341
00:19:44,947 --> 00:19:47,411
you can make an appeal for
solidarity between comrades.
342
00:19:48,031 --> 00:19:49,431
In plain words ?
343
00:19:49,432 --> 00:19:52,632
Is there a Comrade who has cows or goats,
and does the black market ?
344
00:19:52,910 --> 00:19:54,910
I think you have a bad attitude.
345
00:19:55,609 --> 00:19:57,809
Give me milk and I'll join immediately.
346
00:20:00,097 --> 00:20:02,797
You're obviously too base minded,
to join in our combat.
347
00:20:06,270 --> 00:20:07,670
My darling.
348
00:20:08,200 --> 00:20:10,300
I'll find you something to eat, I assure you.
349
00:20:15,363 --> 00:20:16,763
I don't understand.
350
00:20:16,764 --> 00:20:19,264
I'm telling you not to worry.
It will come by itself.
351
00:20:19,737 --> 00:20:21,337
Just don't think about it.
352
00:20:21,338 --> 00:20:22,938
Don't you want me ?
But no.
353
00:20:23,400 --> 00:20:24,900
We've a whole life ahead of us.
354
00:20:25,239 --> 00:20:26,939
Just now you said life was short.
355
00:20:26,940 --> 00:20:28,400
Not at this point.
356
00:20:28,559 --> 00:20:31,698
We just need a little time for you to relax.
That's all, don't worry.
357
00:20:32,800 --> 00:20:34,801
You took your time !
We've been here 10 hours.
358
00:20:34,802 --> 00:20:36,602
Sorry ! A Summit Meeting.
359
00:20:36,934 --> 00:20:39,134
At the very top ! Well almost.
360
00:20:42,299 --> 00:20:43,799
I'd like to go piss.
361
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
I think I'm not the only one.
362
00:20:45,201 --> 00:20:46,601
That's not allowed for.
363
00:20:46,768 --> 00:20:48,768
Hey, we're not going to let them
do it here !
364
00:20:48,769 --> 00:20:50,469
Why not. It suits them fine.
365
00:20:50,582 --> 00:20:52,684
The slime in the slime.
No, no question !
366
00:20:52,849 --> 00:20:54,346
First it's undignified.
367
00:20:54,347 --> 00:20:56,347
Then, if it stinks, we all smell it.
368
00:20:56,672 --> 00:20:59,072
You'll stay here while we
accompany those who need it.
369
00:20:59,400 --> 00:21:01,801
They're Miliciens, Antoine.
They're human beings.
370
00:21:02,200 --> 00:21:03,900
I say that because they're dangerous.
371
00:21:04,759 --> 00:21:06,459
Well, I'll accompany them one by one.
372
00:21:06,896 --> 00:21:08,596
And you stand here with Suzanne.
373
00:21:12,362 --> 00:21:13,862
Get over here.
374
00:21:25,206 --> 00:21:27,599
That must make you laugh.
Me being your prisoner today.
375
00:21:27,916 --> 00:21:29,316
No.
376
00:21:29,844 --> 00:21:32,199
I often think of the day
when we argued in the forest.
377
00:21:32,898 --> 00:21:34,698
When I left the Maquis.
378
00:21:34,699 --> 00:21:36,299
One life, comes down to very little.
379
00:21:36,300 --> 00:21:38,421
Entering the Milice, wasn't coincidence.
Almost.
380
00:21:38,422 --> 00:21:40,402
And you killed two children by coincidence ?
381
00:21:41,513 --> 00:21:43,113
I was there in the barn.
382
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
I saw everything.
383
00:21:45,001 --> 00:21:47,301
So you must have seen
that I didn't want to do it.
384
00:21:48,400 --> 00:21:49,987
When I searched...
385
00:21:50,142 --> 00:21:51,854
the little girl's bedroom.
386
00:21:52,926 --> 00:21:54,726
I saw you in the closet.
I said nothing.
387
00:21:56,059 --> 00:21:58,228
Listen, I'm a Judge at the Court Martial.
388
00:21:58,250 --> 00:21:59,780
I can't discuss your case.
389
00:21:59,781 --> 00:22:01,481
I saved your life, that day, Antoine.
390
00:22:01,482 --> 00:22:03,129
You, your girl...
391
00:22:03,437 --> 00:22:05,189
and the people you were hiding with.
392
00:22:06,900 --> 00:22:09,001
The toilets are there. Hurry up.
393
00:22:26,487 --> 00:22:27,987
What are you doing !
394
00:22:27,988 --> 00:22:29,588
I told you to stay home with Mamm�.
395
00:22:29,686 --> 00:22:31,186
While you risk your life ?
396
00:22:31,335 --> 00:22:34,236
Who do you take me for ?
Genevieve you can do nothing for me now.
397
00:22:34,907 --> 00:22:37,407
Help you prepare your defence.
Find a lawyer.
398
00:22:37,408 --> 00:22:39,608
But you must think of yourself, for Christ's sake.
399
00:22:39,657 --> 00:22:42,257
If they learn we're related,
it's you who'll have problems.
400
00:22:42,258 --> 00:22:44,358
What are you up to ?
401
00:22:44,359 --> 00:22:45,759
It's a long time.
402
00:22:45,970 --> 00:22:47,770
OK. Can't I just have two minutes !
403
00:22:47,771 --> 00:22:49,971
Ten of you want to go,
and I've other things to do.
404
00:22:50,574 --> 00:22:52,675
All right, I'm coming.
Two seconds.
405
00:22:55,207 --> 00:22:58,481
Mamm� says she's ready to put up all
Pap�'s inheritance to pay for a lawyer.
406
00:22:58,482 --> 00:23:01,101
The best.
The lawyer's appointed, it's Larcher.
407
00:23:02,544 --> 00:23:04,399
Anyway, I'm not defendable.
408
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
Don't say that, it's not true.
409
00:23:08,398 --> 00:23:09,898
It's true.
410
00:23:11,545 --> 00:23:13,202
You may have made mistakes...
411
00:23:13,296 --> 00:23:14,938
but we all make mistakes.
412
00:23:15,804 --> 00:23:18,204
We just need...
I killed two children Genevieve.
413
00:23:21,803 --> 00:23:23,353
A brother and sister.
414
00:23:26,033 --> 00:23:27,582
Lucette and Morland.
415
00:23:29,364 --> 00:23:30,964
I killed them.
416
00:23:31,706 --> 00:23:33,306
With my pistol.
417
00:23:35,837 --> 00:23:37,337
That's not possible !
418
00:23:39,151 --> 00:23:41,251
The little girl took her brother in her arms...
419
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
She looked at me right to the end.
420
00:23:48,184 --> 00:23:49,984
When I close my eyes, I...
421
00:23:51,128 --> 00:23:52,728
I see them.
422
00:23:56,400 --> 00:23:57,900
It's not true.
423
00:23:59,239 --> 00:24:00,739
You're inventing it !
424
00:24:02,988 --> 00:24:04,588
You're saying that to...
425
00:24:08,025 --> 00:24:09,725
Thank Mamm�, and...
426
00:24:16,323 --> 00:24:18,523
forget me.
427
00:25:04,661 --> 00:25:06,761
Lucienne it's Jules.
I'd like to talk to you.
428
00:25:07,054 --> 00:25:08,854
No, I want to talk to you.
429
00:25:48,254 --> 00:25:50,254
Hello Kurt. Do you recognize me ?
430
00:25:54,600 --> 00:25:56,300
Are you in pain ?
431
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
Is this what you want ?
432
00:26:10,451 --> 00:26:11,851
Pencil.
433
00:26:29,595 --> 00:26:31,245
Well, it's not necessary...
434
00:26:31,430 --> 00:26:33,479
it's me who's sorry to
see you in this state.
435
00:26:35,098 --> 00:26:36,783
Now that the war's over...
436
00:26:37,332 --> 00:26:38,846
here anyway
437
00:26:56,402 --> 00:26:57,940
You must help me...
438
00:26:58,808 --> 00:27:00,269
to die.
439
00:27:05,042 --> 00:27:06,742
You know very well I can't do that.
440
00:27:19,300 --> 00:27:20,900
What are you doing here ?
441
00:27:21,241 --> 00:27:22,741
I was looking for you.
442
00:27:23,304 --> 00:27:24,904
I remind you I'm in my own home.
443
00:27:25,108 --> 00:27:26,508
Our home.
444
00:27:26,913 --> 00:27:28,713
Let's just say my home and your home.
445
00:27:30,163 --> 00:27:32,173
Can I talk to you for two minutes ?
In private.
446
00:27:33,149 --> 00:27:34,649
Now ?
447
00:27:34,764 --> 00:27:37,442
As I told you, I'm in a hurry.
I've a lot of things to do.
448
00:27:43,157 --> 00:27:44,657
Rest now.
449
00:27:44,834 --> 00:27:46,434
I'll be two minutes.
450
00:27:59,900 --> 00:28:01,600
He was doing better until just now.
451
00:28:01,601 --> 00:28:03,101
Now I feel he's very tired.
452
00:28:03,479 --> 00:28:06,780
He must rest.
Lucienne, what you do with Kurt doesn't interest me.
453
00:28:07,843 --> 00:28:09,343
Really.
454
00:28:10,361 --> 00:28:12,361
But I learn now, that Larcher knows.
455
00:28:14,300 --> 00:28:15,900
Who else ?
456
00:28:15,901 --> 00:28:17,401
No-one.
457
00:28:19,585 --> 00:28:23,000
Do what you like with your private life.
But I'll not let you hurt my career.
458
00:28:23,001 --> 00:28:24,701
I'm won't harm you in any way, Jules.
459
00:28:24,702 --> 00:28:26,902
I want to become
Mayor of Villeneuve, Lucienne.
460
00:28:27,588 --> 00:28:29,999
It's important to me and,
I believe, for Villeneuve.
461
00:28:30,481 --> 00:28:33,652
I'm sure you'll make a good Mayor.
Thank you for your confidence.
462
00:28:36,013 --> 00:28:38,413
But our situation
can't go on forever.
463
00:28:38,414 --> 00:28:40,014
Do you understand ?
464
00:28:42,226 --> 00:28:44,326
As soon as Kurt recovers, he'll leave.
465
00:28:48,700 --> 00:28:50,300
And you ?
466
00:28:54,515 --> 00:28:56,615
I didn't want to talk about that now.
467
00:29:00,093 --> 00:29:03,721
For now, can I count on you to help me
in the physical organization of the school ?
468
00:29:04,198 --> 00:29:05,698
Obviously.
469
00:29:05,737 --> 00:29:10,213
So, find where the Xmas garlands are hidden,
and the stock of chairs. They're needed for the old folk.
470
00:29:10,214 --> 00:29:12,414
If you need me,
I'll be in the ballroom.
471
00:29:19,555 --> 00:29:21,155
Next person.
472
00:29:29,813 --> 00:29:31,813
It's amazing to run into you again like this !
473
00:29:32,541 --> 00:29:34,041
You don't remember me ?
474
00:29:35,928 --> 00:29:38,928
We were here with all the others
in the school, in July 42.
475
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
You were with your Maman.
476
00:29:43,113 --> 00:29:44,613
Ah yes, I remember.
477
00:29:44,728 --> 00:29:46,228
Your wife ?
478
00:29:47,272 --> 00:29:48,872
Sorry. I didn't want to...
479
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
What's your name ?
Sophie.
480
00:29:56,805 --> 00:29:58,505
And what's he called ?
481
00:29:59,075 --> 00:30:00,675
David.
482
00:30:02,245 --> 00:30:03,645
Where's his father ?
483
00:30:03,646 --> 00:30:05,946
Really, Sophie. We don't ask
people things that way.
484
00:30:05,947 --> 00:30:07,647
How do we ask then ?
485
00:30:09,800 --> 00:30:12,600
And... did you stay hidden
in Villeneuve all this time ?
486
00:30:12,690 --> 00:30:14,130
No.
487
00:30:14,398 --> 00:30:16,057
We arrived here by chance.
488
00:30:17,540 --> 00:30:19,340
And where do you intend to go now ?
489
00:30:20,083 --> 00:30:21,683
I don't know.
490
00:30:22,962 --> 00:30:25,301
But you must have family somewhere ?
No.
491
00:30:26,272 --> 00:30:28,272
No family, no friends, no past.
492
00:30:30,200 --> 00:30:31,900
No future either, I suppose.
493
00:30:33,248 --> 00:30:35,848
How you can say that,
with what you have on your knees.
494
00:30:39,208 --> 00:30:41,308
I'm not even able
to find him food.
495
00:30:43,251 --> 00:30:45,151
I could help you, if you want.
496
00:30:46,361 --> 00:30:49,261
You're kind.
But, no obligation, you know ?
497
00:30:50,500 --> 00:30:52,200
There's never "no obligation".
498
00:30:55,109 --> 00:30:56,809
Sometimes there are miracles.
499
00:30:56,959 --> 00:30:58,506
You see, me...
500
00:30:58,588 --> 00:31:00,740
after my escape from here, in '42...
501
00:31:01,944 --> 00:31:03,623
I was arrested with Sophie,...
502
00:31:03,624 --> 00:31:05,698
the next day, on the outskirts of Villeneuve.
503
00:31:06,143 --> 00:31:08,999
They took us to the central Commissariat.
Marchetti was there...
504
00:31:09,098 --> 00:31:10,798
The Chief of Police here .
505
00:31:11,500 --> 00:31:13,100
He wasn't a bleeding-heart...
506
00:31:13,497 --> 00:31:15,997
it's him who organized
the arrests of the Jews, in '42.
507
00:31:17,981 --> 00:31:20,781
It seems that today,
they call him "The Butcher of Villeneuve."
508
00:31:23,262 --> 00:31:25,391
We had pretty lousy false papers...
509
00:31:25,980 --> 00:31:28,350
and I told myself he'd
know right away, who I was.
510
00:31:30,159 --> 00:31:31,859
I thought I was finished.
511
00:31:32,143 --> 00:31:35,043
Well, I mean that he'd send us back
to the school with the others.
512
00:31:36,555 --> 00:31:38,205
Well, just imagine, no...
513
00:31:40,665 --> 00:31:42,314
he talked to me about God...
514
00:31:43,917 --> 00:31:45,617
And he let us go.
515
00:31:47,851 --> 00:31:50,151
He even gave us tips
for getting into Switzerland.
516
00:31:52,387 --> 00:31:54,392
Since then, almost
every day, I wonder...
517
00:31:55,447 --> 00:31:57,141
why he did that.
518
00:32:00,865 --> 00:32:02,865
Well, I think it was a miracle.
519
00:32:05,557 --> 00:32:07,857
It's been a long time
since I believed in miracles.
520
00:32:07,858 --> 00:32:10,458
I still believe in them...
otherwise we wouldn't be here.
521
00:32:11,020 --> 00:32:12,820
There must be a meaning to it all.
522
00:32:13,534 --> 00:32:15,275
A meaning !
Yes.
523
00:32:15,740 --> 00:32:17,899
I believe God sees everything we do.
524
00:32:18,219 --> 00:32:20,519
So, it's even worse than I thought.
525
00:32:20,709 --> 00:32:22,409
You don't believe in God ?
526
00:32:22,637 --> 00:32:24,437
I'd believe in it, if it rained milk.
527
00:32:27,180 --> 00:32:30,780
There's a guy in the black market,
in the street behind the school.
528
00:32:32,543 --> 00:32:34,137
I don't know if he has milk...
529
00:32:34,138 --> 00:32:35,843
and obviously, it takes money.
530
00:32:37,359 --> 00:32:38,959
Thank you for the information.
531
00:32:43,239 --> 00:32:45,124
In any case, I wish you good luck.
532
00:32:45,125 --> 00:32:46,825
To you, and Sophie.
533
00:32:48,558 --> 00:32:50,558
I wish you good luck too... Rita...
534
00:32:51,432 --> 00:32:53,632
it's Rita, isn't it ?
Yes.
535
00:32:54,680 --> 00:32:56,180
That's it.
536
00:35:18,767 --> 00:35:20,467
Pierre Andr�, a musician friend.
537
00:35:20,813 --> 00:35:22,413
And his sister, Mathilde.
538
00:35:24,090 --> 00:35:25,990
Jules B�riot. Delighted Madame.
539
00:35:26,787 --> 00:35:30,087
So it's you who are helping our
fellow citizens dance on this historic day.
540
00:35:30,800 --> 00:35:33,200
Thank you, really.
Well, the pleasure's all mine.
541
00:35:33,294 --> 00:35:35,094
What are you going to sing for us ?
542
00:35:35,095 --> 00:35:39,322
Some pre-war melodies, waltzes, javas, the...
543
00:35:42,700 --> 00:35:44,952
And most important, of course...
544
00:36:02,148 --> 00:36:04,274
It's .. it's... it's...
545
00:36:05,043 --> 00:36:06,974
it's... it's... I can't find the words.
546
00:36:08,182 --> 00:36:09,582
Thank you.
547
00:36:09,583 --> 00:36:11,416
We feel this is...
548
00:36:11,635 --> 00:36:13,090
a liberation !
549
00:36:13,091 --> 00:36:15,791
Mathilde is justly in high demand
at Lib�ration Balls.
550
00:36:16,281 --> 00:36:18,081
If I dare say so, we get raves.
551
00:36:19,376 --> 00:36:21,976
This has ben set up by the Fifth Column.
Think of something.
552
00:36:23,913 --> 00:36:28,113
Excuse me, Madame, but I'm told
you're a great R�sistant.
553
00:36:29,537 --> 00:36:32,737
Yes, I directed the female couriers
of the Notre-Dame network.
554
00:36:33,000 --> 00:36:35,300
Thirty women who obeyed me
without question.
555
00:36:35,861 --> 00:36:37,861
Then you can't sing tonight Madame.
556
00:36:38,462 --> 00:36:40,462
Why not ?
Orders are strict.
557
00:36:40,646 --> 00:36:42,617
No great R�sistants on stage.
558
00:36:42,912 --> 00:36:44,940
The risk of attack is too great.
559
00:36:46,073 --> 00:36:50,544
At Moissay, a network Chief was devoured
by dogs trained by the Milice.
560
00:36:50,789 --> 00:36:52,689
In full conference, on the platform.
561
00:36:52,838 --> 00:36:54,255
A carnage...
562
00:36:54,256 --> 00:36:55,918
it seems they only left...
563
00:36:56,288 --> 00:36:57,816
the right shin.
564
00:36:58,117 --> 00:36:59,617
Oh my God !
565
00:36:59,988 --> 00:37:01,539
The right shin...
566
00:37:01,713 --> 00:37:03,283
Oh, what a shame.
567
00:37:03,313 --> 00:37:05,825
What a shame, I was really
looking forward to it Madame.
568
00:37:05,826 --> 00:37:07,326
Well yes, me too.
569
00:37:07,775 --> 00:37:09,475
Maybe next year ?
570
00:37:10,100 --> 00:37:12,245
When there's no more danger.
OK.
571
00:37:13,878 --> 00:37:15,378
You're a hero.
572
00:37:15,800 --> 00:37:19,001
But we still have no music.
We don't have Mathilde, that's something.
573
00:37:19,599 --> 00:37:21,019
Say...
574
00:37:21,020 --> 00:37:23,100
You've got to urgently find me a working phone.
575
00:37:23,101 --> 00:37:25,899
I absolutely have to reach the
Republican Commissioner in Dijon.
576
00:37:25,900 --> 00:37:28,800
They don't even know we're trying
the Miliciens by Court Martial.
577
00:37:38,260 --> 00:37:39,760
Collabo !
578
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
Let him go !
579
00:37:42,292 --> 00:37:43,892
Let him go.
580
00:37:44,849 --> 00:37:48,150
Let go of Monsieur Servier, Raoul.
He's not a Monsieur, he's a Collabo !
581
00:37:48,151 --> 00:37:51,758
Here... here, I signed an agreement
with the President of the CDL.
582
00:37:51,877 --> 00:37:54,892
I'll make you eat your agreement !
Please !
583
00:37:54,902 --> 00:37:56,587
Go get his shoe.
584
00:37:57,327 --> 00:37:59,515
No parleying. Judge him !
585
00:38:05,935 --> 00:38:10,207
This agreement, clearly signed by the boss of the
CDL guarantees him a humane and fair treatment.
586
00:38:10,208 --> 00:38:12,321
I endorse this. Let him go.
587
00:38:12,606 --> 00:38:14,406
If we don't monitor him, he'll take off.
588
00:38:14,407 --> 00:38:16,807
If I'd wanted to leave,
I'd have left weeks ago.
589
00:38:17,199 --> 00:38:18,640
I stand by my actions.
590
00:38:18,641 --> 00:38:21,354
I'm ready to be tried, but
not treated in this manner.
591
00:38:22,065 --> 00:38:25,965
The Vichy Police weren't particularly gentle,
Monsieur Servier, if I remember correctly.
592
00:38:26,897 --> 00:38:29,256
That dirty cop, Marchetti, killed my mother.
Well...
593
00:38:29,527 --> 00:38:31,127
It wasn't my fault.
594
00:38:31,885 --> 00:38:34,185
There's an answer which was, perhaps,
a little fast.
595
00:38:34,751 --> 00:38:37,661
Come on, take him back home...
without any violence.
596
00:38:38,362 --> 00:38:40,517
Let him have food and tranquility.
He'll be tried.
597
00:38:40,518 --> 00:38:41,918
Dirty Collabo !
598
00:38:41,919 --> 00:38:44,019
You swear it ?
I swear it. Go, take him.
599
00:38:51,046 --> 00:38:54,157
It's imperative CDL gives us men for a Police Force
This is impossible.
600
00:38:54,209 --> 00:38:56,209
At the moment, Edmond makes out
he has no-one.
601
00:38:56,346 --> 00:38:58,347
They're all taken.
Who knows, to what.
602
00:38:58,348 --> 00:39:01,179
He's flim-flamming. Putting pressure
on us just before the trial.
603
00:39:08,896 --> 00:39:10,496
I've got butterflies in my stomach.
604
00:39:10,497 --> 00:39:11,897
Me too.
605
00:39:12,100 --> 00:39:13,700
I should never have accepted.
606
00:39:14,200 --> 00:39:16,400
Excuse me. Pardon Mesdames et Messieurs. Pardon.
607
00:39:20,350 --> 00:39:23,407
Please. Go ask them to be silent. Please.
608
00:39:23,545 --> 00:39:24,955
Silence !
609
00:39:24,970 --> 00:39:26,659
Silence in the room.
610
00:39:28,100 --> 00:39:29,900
Monsieur le Pr�fet B�riot will speak.
611
00:39:30,899 --> 00:39:34,523
I thought in a democracy, the judiciary
were independent of the politicians !
612
00:39:34,684 --> 00:39:36,584
That's what written in this thing, anyway.
613
00:39:36,585 --> 00:39:37,985
You're absolutely right.
614
00:39:37,986 --> 00:39:40,409
General de Gaulle's very
attached to this independence.
615
00:39:40,410 --> 00:39:42,910
I'm speaking, only because
the hearing isn't yet open.
616
00:39:43,051 --> 00:39:45,843
I just wish to tell you,
how this trial...
617
00:39:46,541 --> 00:39:48,762
the first in the new-found freedom of Villeneuve.
618
00:39:49,106 --> 00:39:50,506
is important.
619
00:39:51,295 --> 00:39:54,695
The people who are on these benches,
are charged with very serious offences...
620
00:39:55,487 --> 00:39:58,433
Three indisputable Judges
are here to try them.
621
00:39:58,626 --> 00:40:01,521
A prosecutor will arraign them, and
a lawyer will defend them.
622
00:40:01,522 --> 00:40:04,622
Larcher Collabo !
Please ! Please ! Please !
623
00:40:07,516 --> 00:40:10,016
I ask you all to exercise restraint.
624
00:40:11,481 --> 00:40:14,499
It's me who appointed Monsieur Larcher,
who is worthy of his position.
625
00:40:14,801 --> 00:40:18,301
And I ask you to respect him.
Which means respecting the rights of the defence.
626
00:40:21,683 --> 00:40:23,178
It's thus that the Republic...
627
00:40:23,179 --> 00:40:25,683
driven from France for 4 years,
re-establishes itself.
628
00:40:27,400 --> 00:40:29,069
I confess to thinking...
629
00:40:29,596 --> 00:40:33,026
that at this hearing about to start,
I'm moved as when witnessing a birth...
630
00:40:33,730 --> 00:40:36,530
or rather a rebirth, that of democracy.
631
00:40:37,370 --> 00:40:40,970
And by virtue of the independence of powers,
emphasized by Monsieur le Pr�sident...
632
00:40:40,971 --> 00:40:42,570
I leave you.
633
00:40:42,571 --> 00:40:45,157
Long live the Republic, long live France.
634
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
It's done, the phone call's in 20 minutes.
635
00:41:00,204 --> 00:41:03,004
I declare that the Court Martial hearing is open.
636
00:41:04,523 --> 00:41:07,442
Monsieur le Procureur proceed
to read the indictment.
637
00:41:07,771 --> 00:41:09,171
Thank you Monsieur le Pr�sident.
638
00:41:09,172 --> 00:41:10,672
Excuse me.
639
00:41:11,187 --> 00:41:13,587
You've not given the civil status of the accused.
640
00:41:13,986 --> 00:41:15,685
It's an obligation under French law.
641
00:41:15,686 --> 00:41:17,286
I was coming to that.
642
00:41:18,700 --> 00:41:20,500
This is a somewhat special case.
643
00:41:21,575 --> 00:41:23,163
Fourteen accused...
644
00:41:23,583 --> 00:41:25,394
who've all committed
the same crimes.
645
00:41:26,243 --> 00:41:27,912
Horrible crimes...
646
00:41:28,508 --> 00:41:29,938
unforgivable.
647
00:41:34,257 --> 00:41:35,757
Monsieur le President !
648
00:41:35,758 --> 00:41:37,218
Monsieur le President...
649
00:41:37,357 --> 00:41:39,528
it's up to you to maintain order
in this court...
650
00:41:39,529 --> 00:41:41,596
if you want us to continue
to believe it is one.
651
00:41:44,316 --> 00:41:45,716
Order !
652
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
The sooner we finish, the better it will be.
653
00:41:48,501 --> 00:41:50,472
We all think the same thing...
654
00:41:50,852 --> 00:41:52,580
but until the verdict, shut up !
655
00:41:53,787 --> 00:41:55,187
Resume.
656
00:41:55,188 --> 00:41:57,388
He's the Prosecutor, but that one's the Master !
657
00:41:59,220 --> 00:42:01,781
Listen guys ! Are you deaf or what ?
658
00:42:03,098 --> 00:42:05,898
Shut up ! Or we'll finish the trial
without the public !
659
00:42:06,121 --> 00:42:07,532
The first one to jaw...
660
00:42:07,533 --> 00:42:10,921
I'll throw him out myself.
With a big kick in the arse. Understood ?
661
00:42:12,800 --> 00:42:14,900
As for you,
you don't have the floor now.
662
00:42:14,901 --> 00:42:16,601
Only your lawyer can speak.
663
00:42:18,800 --> 00:42:20,200
Go on.
664
00:42:20,201 --> 00:42:22,041
So we have 14 accused...
665
00:42:22,832 --> 00:42:24,491
who have all committed
the same crime.
666
00:42:25,499 --> 00:42:27,999
An obvious crime, as I'll demonstrate.
667
00:42:28,974 --> 00:42:31,007
I thus propose, to save time and...
668
00:42:31,292 --> 00:42:33,484
because we lack the means
for a long trial...
669
00:42:34,317 --> 00:42:37,117
to try these 14 accused
as a homogeneous group...
670
00:42:38,098 --> 00:42:40,198
without going into details
of who did what.
671
00:42:41,351 --> 00:42:44,551
But, that's contrary to the principle
of individualization of sentences !
672
00:42:45,392 --> 00:42:47,092
The basis of French law.
673
00:42:48,201 --> 00:42:49,693
For me, that's all gibberish.
674
00:42:49,721 --> 00:42:51,121
Explain yourself.
675
00:42:51,122 --> 00:42:52,622
Ah, your democracy is beautiful.
676
00:42:53,204 --> 00:42:54,799
You ! Shut up !
677
00:42:54,999 --> 00:42:57,468
I'm a man of the people,
not a professional Judge.
678
00:42:57,900 --> 00:43:00,648
You'll have to get used
to how the people express themselves.
679
00:43:08,550 --> 00:43:10,850
So, your famous principle. What is it ?
680
00:43:14,240 --> 00:43:15,740
Individualization of sentences.
681
00:43:17,752 --> 00:43:21,182
We judge a man on what he actually did.
He individually...
682
00:43:21,456 --> 00:43:23,677
together with his history,
past and circumstances.
683
00:43:24,690 --> 00:43:29,799
We don't judge, at the same time and in the same way,
Alain Blanchon, Milice leader for three years...
684
00:43:29,800 --> 00:43:34,500
and Victor Mariani, who's been in the Milice 15 days.
He's done no more than don a uniform !
685
00:43:37,903 --> 00:43:39,503
What do you think ?
686
00:43:39,829 --> 00:43:41,329
He's obviously right.
687
00:43:41,419 --> 00:43:44,819
But we can't start on a detailed trial,
as in Assize Court, it would take days.
688
00:43:44,820 --> 00:43:47,320
No, no. The elements of such a trial
require planning.
689
00:43:47,321 --> 00:43:48,721
It's in the Instructions.
690
00:43:48,722 --> 00:43:51,722
But I remind you that we don't know
how to detain or feed them.
691
00:43:51,747 --> 00:43:55,047
So it requires a quick decision.
Yes, but we can't judge them all together.
692
00:43:55,324 --> 00:43:56,724
It would be shameful.
693
00:43:56,725 --> 00:43:59,158
We still need to find a way
so it doesn't take too long.
694
00:43:59,929 --> 00:44:02,129
We're not going complicate life
to infinity, eh !
695
00:44:02,536 --> 00:44:05,197
Please ! Please.
696
00:44:06,152 --> 00:44:08,252
We could do with a few kicks in the arse, huh !
697
00:44:08,792 --> 00:44:10,292
Right...
698
00:44:10,429 --> 00:44:13,735
We'll study the cases of
the accused... one by one.
699
00:44:15,374 --> 00:44:18,967
But I limit each case
to 15 minutes maximum.
700
00:44:18,968 --> 00:44:20,468
It's a scandal !
701
00:44:21,038 --> 00:44:23,348
Listen !
It's written in this thing...
702
00:44:23,349 --> 00:44:25,776
that the President of the court
shall decide procedure.
703
00:44:25,777 --> 00:44:27,208
So I'm deciding !
704
00:44:27,412 --> 00:44:28,912
If you're not happy,
then resign !
705
00:44:28,913 --> 00:44:31,113
And I'll appoint a lawyer from the public gallery.
706
00:44:34,805 --> 00:44:36,405
Very well. Let's continue.
707
00:44:36,593 --> 00:44:38,093
Perfect.
708
00:44:39,615 --> 00:44:41,062
It's 4:20pm.
709
00:44:41,261 --> 00:44:43,185
The Accused: Alain Blanchon
710
00:44:43,186 --> 00:44:45,986
Born the 23rd of March, 1899.
711
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
Stand up.
712
00:44:51,179 --> 00:44:52,779
Monsieur le Procureur.
713
00:44:56,320 --> 00:44:57,820
Monsieur...
714
00:44:58,875 --> 00:45:00,874
You've committed
dozens of crimes.
715
00:45:00,875 --> 00:45:02,375
I've committed no crime.
716
00:45:02,600 --> 00:45:04,100
You don't have the floor.
717
00:45:04,518 --> 00:45:06,418
You address me, I reply.
718
00:45:06,600 --> 00:45:10,100
Monsieur le President !
Go on. Don't complicate things, give us your argument.
719
00:45:11,633 --> 00:45:13,333
You've committed no crime ?
720
00:45:16,083 --> 00:45:17,646
The Third of March '44...
721
00:45:18,426 --> 00:45:20,109
execution of 6 Maquisards...
722
00:45:21,004 --> 00:45:22,556
their eyes gouged out.
723
00:45:23,988 --> 00:45:25,688
One was buried alive.
724
00:45:28,196 --> 00:45:29,596
May the Second...
725
00:45:29,597 --> 00:45:31,988
murder by drowning of
Gilles Derain and his wife.
726
00:45:31,989 --> 00:45:34,196
Hands tied behind their
backs with iron wire.
727
00:45:36,127 --> 00:45:37,587
June the Ninth...
728
00:45:37,794 --> 00:45:40,123
Six Jews machine-gunned
by the side of a road...
729
00:45:41,194 --> 00:45:43,453
The Miliciens wrote on a card...
730
00:45:43,942 --> 00:45:45,776
"Kosher deli in stock"
731
00:45:46,728 --> 00:45:48,628
before dumping the bodies.
732
00:45:50,022 --> 00:45:51,422
August the Third...
733
00:45:51,423 --> 00:45:54,249
Martine Simon was raped,
and her skull smashed in Seurre.
734
00:45:54,867 --> 00:45:56,267
I wasn't there.
735
00:45:57,000 --> 00:45:58,800
So as to the others, you were there.
736
00:46:01,588 --> 00:46:03,231
And two days ago...
737
00:46:04,647 --> 00:46:06,403
the massacre of the Vernet family.
738
00:46:08,272 --> 00:46:09,712
But...
739
00:46:09,713 --> 00:46:13,872
for all these horrors it would be difficult
to prove exactly what your part was.
740
00:46:15,000 --> 00:46:17,900
And since you're vexing me
with individualization of sentences...
741
00:46:19,804 --> 00:46:22,204
I'm going to focus on
your most recent crime.
742
00:46:23,191 --> 00:46:24,891
which stupefied every Villeneuvois.
743
00:46:26,195 --> 00:46:27,995
The hanging of ten hostages...
744
00:46:29,000 --> 00:46:31,500
including Marie Germain,
Departmental Chief of the FFI.
745
00:46:31,839 --> 00:46:34,739
I took no part in the decision
for that action by the Germans.
746
00:46:34,874 --> 00:46:36,374
But you were there !
747
00:46:38,259 --> 00:46:39,659
Indeed.
748
00:46:39,660 --> 00:46:42,760
It's useless to deny it.
Lots of people in this room saw you.
749
00:46:45,700 --> 00:46:47,200
Monsieur Blanchon doesn't deny it.
750
00:46:47,952 --> 00:46:49,999
He says he isn't responsible
for this act.
751
00:46:50,242 --> 00:46:53,242
Which was decided, as I recall,
by a German SS officer.
752
00:46:54,292 --> 00:46:56,492
So why was Monsieur Blanchon there ?
753
00:46:58,300 --> 00:46:59,700
Was it by chance ?
754
00:47:00,708 --> 00:47:02,208
Was he out for a walk ?
755
00:47:02,639 --> 00:47:04,039
No !
756
00:47:04,393 --> 00:47:06,693
Well, Monsieur Blanchon, the court is listening.
757
00:47:07,798 --> 00:47:12,199
Why were you, and 10 of your men,
found keeping order for the hanging ?
758
00:47:13,286 --> 00:47:15,286
My men were there because
I'd given the order.
759
00:47:15,287 --> 00:47:16,987
And you ?
760
00:47:24,867 --> 00:47:26,967
Schneider, the SS commander, ordered me.
761
00:47:30,559 --> 00:47:32,659
So we don't need 15 minutes.
762
00:47:34,022 --> 00:47:36,883
Monsieur Blanchon has just admitted
in a high and clear voice...
763
00:47:37,184 --> 00:47:39,322
the crime of 'Intelligence
with the Enemy'.
764
00:47:40,057 --> 00:47:43,536
Which, under article 75 of the Penal
Code, is punishable by death...
765
00:47:44,841 --> 00:47:47,261
which penalty I demand
without a shadow of doubt.
766
00:47:59,893 --> 00:48:01,993
On behalf of the French people, I rest my case.
767
00:48:04,794 --> 00:48:06,294
Monsieur Larcher
768
00:48:19,729 --> 00:48:21,329
Monsieur le Procureur...
769
00:48:24,188 --> 00:48:25,788
if I truly understand...
770
00:48:26,898 --> 00:48:30,398
you consider the fact of having
obeyed a German officer...
771
00:48:32,200 --> 00:48:33,600
deserves the death penalty.
772
00:48:34,511 --> 00:48:36,111
It's obvious.
773
00:48:36,112 --> 00:48:37,712
Read Article 75 again.
774
00:48:38,751 --> 00:48:41,551
Well, I remind you that it was Mar�chal Petain,
Head of State...
775
00:48:41,924 --> 00:48:43,524
who at Montoire...
776
00:48:45,127 --> 00:48:46,627
in October '40...
777
00:48:46,628 --> 00:48:49,228
initiated the policy of Collaboration with Germany.
778
00:48:50,630 --> 00:48:53,330
And asked all officials
to follow him on this path.
779
00:48:53,331 --> 00:48:54,831
Where are you coming from ?
780
00:48:54,832 --> 00:48:56,370
The fact that...
781
00:48:56,680 --> 00:48:58,241
all police officers ..
782
00:48:59,849 --> 00:49:01,449
all officials...
783
00:49:01,909 --> 00:49:03,509
all judges...
784
00:49:05,645 --> 00:49:07,445
all the mayors of France...
785
00:49:10,471 --> 00:49:13,571
were enjoined to Collaborate with German officers.
786
00:49:14,053 --> 00:49:15,853
Sometimes to obey them.
787
00:49:17,297 --> 00:49:20,654
Do I understand that they
all deserve the death penalty ?
788
00:49:23,904 --> 00:49:25,504
I didn't say that.
789
00:49:25,979 --> 00:49:27,579
And for good reason.
790
00:49:31,270 --> 00:49:32,821
The truth is that...
791
00:49:32,917 --> 00:49:34,552
the country will undertake...
792
00:49:34,729 --> 00:49:36,641
when minds are a little calmer...
793
00:49:38,465 --> 00:49:39,875
the trial of Collaboration.
794
00:49:39,876 --> 00:49:41,660
Which means the trial
of the Mar�chal.
795
00:49:41,796 --> 00:49:43,796
The Mar�chal is a traitor to our country.
796
00:49:44,047 --> 00:49:45,647
That's your opinion.
797
00:49:46,032 --> 00:49:48,289
But as long as this isn't
settled by a tribunal...
798
00:49:49,065 --> 00:49:50,847
you can't blame an official...
799
00:49:50,848 --> 00:49:54,048
for having obeyed the Head of State.
That's what we ask of an official.
800
00:49:55,257 --> 00:49:56,888
You can't today...
801
00:49:57,395 --> 00:49:59,069
without a serious investigation...
802
00:49:59,070 --> 00:50:02,870
prove the personal participation of Monsieur Blanchon
in a particular act.
803
00:50:03,979 --> 00:50:06,548
And you can't blame him for
having obeyed the Germans...
804
00:50:06,549 --> 00:50:08,549
since he obeyed the Head of State.
805
00:50:13,001 --> 00:50:14,801
I therefore ask the Judges...
806
00:50:15,806 --> 00:50:17,406
to declare themselves incompetent.
807
00:50:18,512 --> 00:50:21,312
And remand Monsieur Blanchon to a later trial.
808
00:50:38,942 --> 00:50:41,442
You're connected to Dijon
for no more than two minutes.
809
00:50:41,459 --> 00:50:43,559
Two minutes !
Impossible, I need longer.
810
00:50:43,560 --> 00:50:45,660
You'll be cut off after two minutes, Monsieur.
811
00:50:45,661 --> 00:50:47,861
No, really...
You've already wasted ten seconds.
812
00:50:50,200 --> 00:50:52,300
B�riot ?
Commissaire Lanzac
813
00:50:52,454 --> 00:50:54,841
Speaking.
I'm glad to get hold of you.
814
00:50:56,009 --> 00:50:57,809
I feel a bit isolated here.
815
00:50:57,810 --> 00:51:00,110
So tell me, how's it going in Villeneuve ?
816
00:51:00,111 --> 00:51:01,911
Oh ! It's crazier than a sack of ferrets.
817
00:51:02,869 --> 00:51:04,269
No resources...
818
00:51:04,270 --> 00:51:06,794
fires to fight in every corner,
and no-one to keep order.
819
00:51:06,795 --> 00:51:08,395
Perfect. All routine then !
820
00:51:08,530 --> 00:51:10,030
Yes, if you want to call it that.
821
00:51:10,031 --> 00:51:12,131
Are the Communists strong over there ?
822
00:51:12,483 --> 00:51:14,724
The Pr�sident of the CDL is one of them.
Yes...
823
00:51:15,475 --> 00:51:17,617
It's like that in two-thirds
of the D�partement.
824
00:51:17,618 --> 00:51:19,034
We mustn't leave
you overwhelmed.
825
00:51:19,083 --> 00:51:20,483
Give them some bones to gnaw.
826
00:51:21,028 --> 00:51:23,267
In that respect, I've fixed something up.
Perfect.
827
00:51:24,064 --> 00:51:25,664
And the purge ?
828
00:51:25,881 --> 00:51:29,414
Well, we've just started.
I've detained 14 Miliciens.
829
00:51:29,841 --> 00:51:31,241
Oh, good work !
830
00:51:31,565 --> 00:51:32,997
Pursuant to the July order...
831
00:51:32,998 --> 00:51:35,565
I've set up a Court Martial,
which is in session now.
832
00:51:36,330 --> 00:51:37,830
A Court Martial !
833
00:51:38,304 --> 00:51:41,204
Yes, but rest assured, it's been set up
quite democratically.
834
00:51:41,649 --> 00:51:43,249
I don't give a damn !
835
00:51:43,762 --> 00:51:47,119
I want these 14 Miliciens in front of
a firing squad within 24 hours.
836
00:51:48,455 --> 00:51:50,055
But really...
837
00:51:50,917 --> 00:51:52,817
I can't prejudge the verdict...
B�riot !
838
00:51:53,899 --> 00:51:57,933
In the towns they still hold, the Miliciens and Boches
are murdering our comrades in prisons.
839
00:51:58,015 --> 00:52:00,049
We must send them a clear message.
840
00:52:00,050 --> 00:52:03,150
"Stop cleansing in this way,
or we'll do the same to you."
841
00:52:04,497 --> 00:52:07,532
But really...
So you tell your Court Frigging Martial...
842
00:52:08,027 --> 00:52:11,227
I want 14 death sentences and 14 executions,
when it's all over.
843
00:52:11,683 --> 00:52:13,183
Tomorrow.
844
00:52:14,579 --> 00:52:16,779
But the independence of the judiciary...
845
00:52:16,964 --> 00:52:18,694
Is a great and beautiful idea.
846
00:52:19,491 --> 00:52:21,166
But if you want to
stay on as Pr�fet...
847
00:52:21,167 --> 00:52:23,499
liquidate these filth for me. Never mind the method.
848
00:52:23,719 --> 00:52:25,819
That's an order, B�riot. Is that clear ?
849
00:52:30,235 --> 00:52:33,145
Subtitles by Rod Clarke
Whitby, Ont. November 2015
65482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.