Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
L'Arrestation
2
00:00:04,901 --> 00:00:05,901
Antoine!
3
00:00:07,102 --> 00:00:08,202
Bitte.
Haut les mains.
4
00:00:08,203 --> 00:00:11,203
Le temps qu'elles rentrent, que les boches
s'activent. Deux heures apr�s, elles balancent tout.
5
00:00:11,204 --> 00:00:12,704
Je vous promets qu'on ne dira rien.
6
00:00:12,705 --> 00:00:15,305
Ils vont se faire rep�rer et
�crabouiller. C'est �a qui va arriver.
7
00:00:15,306 --> 00:00:17,306
Si cet abruti de fermier t'a
parl�, il parlera � n'importe qui.
8
00:00:17,307 --> 00:00:20,207
Contr�le d'identit�. Qu'est-ce que vous
avez dans votre main, madame Larcher?
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,708
Le policier qui vous arr�t�
par erreur a �t� r�voqu�.
10
00:00:22,709 --> 00:00:24,009
Merci.
N'oubliez pas vos affaires.
11
00:00:24,810 --> 00:00:25,810
Regarde!
12
00:00:26,111 --> 00:00:27,111
Comment tu as eu �a?
13
00:00:27,112 --> 00:00:29,912
(ils chantent) Mar�chal, nous voila
Quand je pense qu'au d�but, quand vous �tes arriv�e...
14
00:00:29,913 --> 00:00:32,013
...on n'avait pas tout
� fait confiance en vous.
15
00:00:32,014 --> 00:00:34,014
Laissez-moi faire de
la r�sistance avec vous.
16
00:00:34,015 --> 00:00:36,015
Comment est-ce que vous
vous �tes fait tirer dessus?
17
00:00:36,016 --> 00:00:37,616
C'est moi qui ai tir�
sur le maire � l'�cole.
18
00:00:37,617 --> 00:00:39,317
Vous �tes vraiment irresponsable!
19
00:00:39,318 --> 00:00:40,518
On ne peut pas le garder ici.
20
00:00:40,619 --> 00:00:41,619
Il ira o�?
21
00:00:41,620 --> 00:00:44,020
Ah ben �a... Il y a des moments,
il faut aussi penser � soi.
22
00:00:48,021 --> 00:00:50,021
Il ne faut pas se raconter d'histoires.
23
00:00:50,022 --> 00:00:53,422
Depuis l'attaque du camion, on a des armes,
on n'a pas la possibilit� de s'en servir.
24
00:00:53,723 --> 00:00:55,023
Il y a des flics partout.
25
00:00:55,024 --> 00:00:57,424
Vous savez que le groupe
des ritals est tomb�.
26
00:00:58,325 --> 00:00:59,325
Sergio et la bande?
27
00:00:59,426 --> 00:01:01,426
Lui, sa femme et deux copains de Milan.
28
00:01:01,427 --> 00:01:04,027
Ils ont fusill� Sergio sur une
chaise tellement il �tait amoch�.
29
00:01:04,028 --> 00:01:05,628
Elle, elle s'est tu�e
pour ne pas parler.
30
00:01:05,629 --> 00:01:07,129
Elle a aval� des bouts de verre.
31
00:01:09,130 --> 00:01:10,830
T'as des nouvelles de l'inter�gional?
32
00:01:11,031 --> 00:01:12,031
Rien.
33
00:01:12,032 --> 00:01:15,432
Tu sais, je suis comme vous. Je me
terre comme un rat. Je ne vois personne.
34
00:01:15,633 --> 00:01:16,633
... ou presque.
35
00:01:16,634 --> 00:01:18,334
V'vous emmerdez pas trop, vous?
36
00:01:18,335 --> 00:01:19,635
On s'emb�te moins � deux.
37
00:01:19,636 --> 00:01:23,536
Moi, ma femme, je ne
l'ai pas vue depuis...
38
00:01:28,837 --> 00:01:29,837
J'sais plus.
39
00:01:32,038 --> 00:01:34,438
J'esp�re qu'elle me
reconna�tra apr�s la guerre.
40
00:01:37,439 --> 00:01:39,039
Je n'ai aucune nouvelle d'elle.
41
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
... depuis plus d'un an.
42
00:01:40,941 --> 00:01:41,941
Mauvaise nouvelle.
43
00:01:41,942 --> 00:01:43,642
B�bert a �t� arr�t� ce matin.
44
00:01:44,643 --> 00:01:45,643
La Gestapo.
45
00:01:45,644 --> 00:01:48,044
Il avait sur lui une liste de
nos planques sur Villeneuve.
46
00:01:48,845 --> 00:01:51,345
C'est des planques d'�t�,
ce n'est pas bien grave.
47
00:01:51,346 --> 00:01:55,246
Si les boches descendent au chalet, ils trouveront
qu'on a quelqu'un � la brasserie Georges.
48
00:01:56,247 --> 00:01:59,847
... et en interrogeant le personnel,
ils finiront par coincer J�r�mie.
49
00:01:59,848 --> 00:02:02,148
Et s'ils coincent J�r�mie...
Attends, qu'est-ce qu'on peut faire?
50
00:02:02,349 --> 00:02:03,349
Il faut le pr�venir.
51
00:02:03,350 --> 00:02:06,050
Non. On ne va pas t�l�phoner � la
brasserie, elle va �tre sur �coute.
52
00:02:08,051 --> 00:02:09,051
Il a un chez-lui?
53
00:02:09,052 --> 00:02:10,052
Aucune id�e.
54
00:02:10,353 --> 00:02:13,053
Alors il faut y aller, il
n'y a pas d'autre solution.
55
00:02:15,754 --> 00:02:16,754
Qui y va?
56
00:02:19,255 --> 00:02:21,055
On est tous recherch�s, maintenant.
57
00:02:22,756 --> 00:02:23,856
On risque tous autant.
58
00:02:54,357 --> 00:02:55,457
Bon, et bien en avant.
59
00:02:55,558 --> 00:02:56,558
Je viens avec toi.
60
00:02:56,859 --> 00:02:58,259
Qu'est-ce que tu racontes.
61
00:02:58,260 --> 00:03:01,660
Mais vous savez tr�s bien qu'un
couple c'est beaucoup moins dangereux.
62
00:03:01,961 --> 00:03:04,461
Suzanne!
Et puis moi, il n'y a ma photo nulle part.
63
00:03:04,462 --> 00:03:05,462
Ca c'est pas r�gulier.
64
00:03:05,463 --> 00:03:06,763
Eh bin, j'emmerde le r�gulier.
65
00:04:10,964 --> 00:04:14,964
Dis-donc, je t'aime bien, mais si tu
viens trop souvent, �a va finir par se voir
66
00:04:14,965 --> 00:04:17,265
La ferme d'� c�t� c'est des collabos.
67
00:04:18,866 --> 00:04:22,466
Pas s�r que vous soyez bien plac�
pour me donner des cours de s�curit�.
68
00:04:25,867 --> 00:04:26,867
Ca veut dire quoi?
69
00:04:26,868 --> 00:04:29,168
La fille que vous m'avez
envoy�e l'autre jour...
70
00:04:29,169 --> 00:04:30,769
Ta nana, quoi!
C'�tait ma soeur.
71
00:04:31,570 --> 00:04:32,570
Ta soeur?
72
00:04:32,571 --> 00:04:34,071
Vous �tes tordus dans
la famille ou quoi?
73
00:04:34,072 --> 00:04:35,672
C'aurait pu �tre une fille
envoy�e par les boches...
74
00:04:36,673 --> 00:04:38,373
Non. Pour �a j'ai un sixi�me sens.
75
00:04:38,374 --> 00:04:39,874
Ah bon. Vous avez gob�
que c'�tait ma nana.
76
00:04:40,675 --> 00:04:44,275
Soeur ou nana c'est kif-kif. Pour
la s�curit� c'est devenu une soeur.
77
00:04:44,776 --> 00:04:46,276
C'est pour �a que tu es venu?
78
00:04:47,477 --> 00:04:48,977
Non. J'ai besoin d'un m�decin.
79
00:04:49,378 --> 00:04:52,478
On a piqu� des armes � des
boches hier, et on en a bless� un.
80
00:04:53,379 --> 00:04:54,679
Tu veux soigner un boche!
81
00:04:54,680 --> 00:04:55,980
C'est un prisonnier de guerre.
82
00:04:55,981 --> 00:04:58,481
Avec des id�es comme �a, tu
vas attraper des migraines.
83
00:04:58,482 --> 00:05:00,282
Ils te d�couperont en morceaux.
84
00:05:00,283 --> 00:05:01,283
C'est son probl�me.
85
00:05:02,284 --> 00:05:03,984
Vous connaissez un m�decin, ou pas?
86
00:05:07,585 --> 00:05:08,585
Vous �tes s�r?
87
00:05:10,286 --> 00:05:13,986
C'�tait quand?
On commence d'abord par le g�teau puis le cadeau apr�s.
88
00:05:13,987 --> 00:05:16,587
Je pense qu'il faut commencer
par le cadeau d'abord.
89
00:05:16,588 --> 00:05:18,888
Comme �a, il met sa
montre et il mange avec.
90
00:05:18,889 --> 00:05:20,589
Vous pensez vraiment
qu'il ne se doute de rien?
91
00:05:21,790 --> 00:05:23,790
L'ann�e derni�re, il a carr�ment oubli�.
92
00:05:23,791 --> 00:05:25,991
C''st parce qu'il pense tout le temps
aux autres. Il ne pense pas � lui.
93
00:05:25,992 --> 00:05:28,792
Non, si on veut une vraie surprise,
il faut d'abord montrer le g�teau
94
00:05:28,793 --> 00:05:30,493
Gus a raison.
Vous me tenez au courant.
95
00:05:30,494 --> 00:05:32,194
Bon, D'accord. On met les bougies.
96
00:05:32,795 --> 00:05:35,895
Quand on entend qu'il arrive,
on les allume, vous vous cachez.
97
00:05:35,896 --> 00:05:37,696
Vous apparaissez comme par magie.
98
00:05:37,697 --> 00:05:38,797
Vous commencerez sans moi.
D'accord.
99
00:05:39,598 --> 00:05:40,798
Allez, au revoir, Roger.
100
00:05:41,499 --> 00:05:43,299
Bon, et bien, je vais y aller, moi.
101
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
Vous revenez � quelle
heure, de Villeneuve?
102
00:05:45,801 --> 00:05:47,601
Pas avant huit heures,
j'ai au moins dix patients.
103
00:05:48,902 --> 00:05:50,602
Rentrez pas trop tard, quand m�me.
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,903
Vous avez promis � Te Quiero
de lui lire une histoire.
105
00:05:53,904 --> 00:05:54,904
Je ferai le maximum.
106
00:05:58,405 --> 00:06:00,105
Ezechiel, je peux vous dire un mot?
107
00:06:00,306 --> 00:06:01,306
Oui.
108
00:06:14,007 --> 00:06:15,607
Je n'ai pas de bonnes nouvelles.
109
00:06:16,808 --> 00:06:20,808
La milice est venue � la mairie de Moissay
� deux reprises, hier et aujourd'hui.
110
00:06:20,809 --> 00:06:22,709
Vous pensez que c'est
moi qu'ils cherchent?
111
00:06:23,710 --> 00:06:25,310
Ca, on ne peut pas en �tre s�r.
112
00:06:25,311 --> 00:06:26,911
Ils n'�taient jamais venus � Moissay.
113
00:06:31,112 --> 00:06:32,912
Vous voulez que je parte, c'est �a.
114
00:06:36,813 --> 00:06:38,813
Ecoutez, on avait dit une semaine, non.
115
00:06:40,414 --> 00:06:41,414
Ca en fait quatre.
116
00:06:44,215 --> 00:06:45,215
Comprenez-moi...
117
00:06:45,016 --> 00:06:46,716
J'ai peur pour ma famille.
118
00:06:48,017 --> 00:06:49,617
J'aurais d� partir de moi-m�me.
119
00:06:52,018 --> 00:06:53,818
La chaleur de la famille, justement...
120
00:06:55,619 --> 00:06:56,919
...�a me...
Je suis d�sol�.
121
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
Je vais pr�parer mes affaires.
122
00:07:00,521 --> 00:07:03,621
Oui mais attendez, pas avant
l'anniversaire surprise, quand m�me.
123
00:07:04,922 --> 00:07:06,222
Ah, vous �tes au courant.
124
00:07:06,223 --> 00:07:11,523
Bon. En allant � Villeneuve, je passerai voir quelqu'un
que je connais, et il vous prendra s�rement quelques jours.
125
00:07:13,024 --> 00:07:14,924
Surtout, vous n'en parlez pas � Sarah...
126
00:07:15,025 --> 00:07:16,025
... ni aux enfants.
127
00:07:16,026 --> 00:07:17,026
Bien s�r.
128
00:07:17,027 --> 00:07:18,027
Je leur dirai moi-m�me.
129
00:07:23,428 --> 00:07:27,028
Bon, Sarah, je n'ai pas mes cl�s,
elles sont toujours chez le serrurier.
130
00:07:27,729 --> 00:07:28,729
Vous m'ouvrirez.
131
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
Evidemment.
132
00:07:35,931 --> 00:07:36,931
Merci.
133
00:08:02,832 --> 00:08:03,832
Dis-moi...
134
00:08:06,133 --> 00:08:07,833
Mmmm...
Tu penses parfois � Julien?
135
00:08:09,534 --> 00:08:10,534
Non.
136
00:08:10,635 --> 00:08:11,635
Jamais?
137
00:08:11,836 --> 00:08:14,536
Non.
De toute fa�on tu ne dis jamais ce que tu penses.
138
00:08:14,537 --> 00:08:16,537
Alors pourquoi tu me le
demandes tout le temps?
139
00:08:19,538 --> 00:08:20,838
Moi, j'y pense souvent.
140
00:08:21,839 --> 00:08:22,839
Je pense � sa m�re.
141
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Tu l'as vue?
142
00:08:26,441 --> 00:08:28,041
J'irai la voir apr�s la guerre.
143
00:08:28,442 --> 00:08:30,142
Enfin, c'est ce que je me raconte.
144
00:08:32,543 --> 00:08:35,543
Apr�s la guerre on aura peut-�tre
autre chose � faire, non?
145
00:08:36,144 --> 00:08:37,144
Un voyage de noces?
146
00:08:38,145 --> 00:08:39,845
Tu ne penses vraiment qu'� toi.
147
00:08:40,146 --> 00:08:43,546
Je ne pense pas � moi, je pensais
� nous en disant voyage de noces.
148
00:08:44,347 --> 00:08:46,047
Mais toi, moi, nous, c'est pareil.
149
00:08:47,148 --> 00:08:48,148
C'est petit, petit.
150
00:08:50,849 --> 00:08:51,849
Pourquoi tu dis �a?
151
00:08:51,950 --> 00:08:53,050
Pourquoi tu t'arr�tes?
152
00:08:57,051 --> 00:08:58,051
Pourquoi tu dis �a?
153
00:08:58,352 --> 00:09:02,752
Je ne sais pas. Sergio mort fusill� sur une
chaise, Carlotta s'est vid�e de son sang...
154
00:09:02,753 --> 00:09:08,853
... des camarades tombent tous les jours dans la lutte contre les
nazis. Apr�s la guerre, il faudra qu'on se batte pour construire le
socialisme.
155
00:09:08,854 --> 00:09:11,954
Et toi, tout ce qui t'inqui�te c'est
ta culpabilit� vis-�-vis de Julien.
156
00:09:12,855 --> 00:09:14,155
Ou notre voyage de noces.
157
00:09:14,956 --> 00:09:16,456
Excuse-moi,
c'est petit-petit.
158
00:09:16,457 --> 00:09:17,457
Et qu'est-ce qui serait grand?
159
00:09:17,458 --> 00:09:23,058
Sortir de ton petit machin �triqu� de petite bourgeoise
�triqu�e qui ne pense qu'� son petit bonheur �triqu�.
160
00:09:23,659 --> 00:09:27,459
Sa petite maison avec son petit mari, son
petit monde capitaliste amm�nag�...
161
00:09:27,760 --> 00:09:29,860
Tu crois que Julien,
il est mort pour �a?
162
00:09:30,061 --> 00:09:31,761
Il est mort pour quoi, � ton avis?
163
00:09:32,062 --> 00:09:34,762
Pour pr�parer un avenir
meilleur aux enfants du monde.
164
00:09:34,763 --> 00:09:42,163
Aux enfants du monde! Mais pendant que tu leur pr�pare un
avenir meilleur aux enfants du monde, les n�tres ils ne nous
voient pas et ils en cr�vent. Et moi aussi, j'en cr�ve.
165
00:09:45,264 --> 00:09:46,264
Ne me touche pas.
166
00:09:49,665 --> 00:09:50,665
Attends.
D�p�che-toi.
167
00:09:51,866 --> 00:09:55,166
On a une mission � accomplir. La
r�volution mondiale n'attend pas.
168
00:09:55,867 --> 00:09:56,867
Attends.
169
00:09:59,768 --> 00:10:00,868
Suzanne, attends-moi.
170
00:10:05,669 --> 00:10:07,169
Tu veux encore un peu de caf�?
171
00:10:07,170 --> 00:10:09,070
Non, non. Je suis d�j�
assez �nerv� comme �a.
172
00:10:10,171 --> 00:10:11,171
Contre moi?
173
00:10:12,072 --> 00:10:13,372
Mais non, pas contre toi.
174
00:10:13,373 --> 00:10:15,573
Contre ces abrutis qui ne
savent pas s'organiser. Regarde.
175
00:10:16,674 --> 00:10:18,574
Et contre ton fr�re qui, lui, savait.
176
00:10:48,275 --> 00:10:49,275
Oui, une seconde!
177
00:10:51,076 --> 00:10:53,976
Je ne consulte que sur rendez-vous.
C'est pour une urgence.
178
00:10:55,777 --> 00:10:56,777
Quel genre?
179
00:10:56,778 --> 00:11:00,078
On m'a dit que quelque soit les opinions
des gens, vous soignez tout le monde.
180
00:11:00,479 --> 00:11:02,379
Oui, mais pas � n'importe quelle heure.
181
00:11:02,380 --> 00:11:03,480
C'est pour une urgence, je vous dis.
182
00:11:03,781 --> 00:11:05,481
On a un bless� par balle en for�t.
183
00:11:05,482 --> 00:11:07,382
Non, ce n'est absolument pas possible.
184
00:11:07,883 --> 00:11:10,883
Je dois �tre � Moissay ce soir
pour... pour une op�ration d�licate.
185
00:11:10,884 --> 00:11:12,984
Il faut juste retirer une
balle. On n'est pas loin.
186
00:11:12,985 --> 00:11:16,285
Et vous serez � Moissay ce soir avant
sept heures, je vous le garantis.
187
00:11:18,686 --> 00:11:20,286
Le bless�, c'est un ami � vous?
188
00:11:21,987 --> 00:11:23,287
C'est un soldat allemand.
189
00:11:23,288 --> 00:11:24,788
Quoi? Mais vous �tes compl�tement fou!
190
00:11:24,789 --> 00:11:27,089
Docteur, si on ne soigne pas
cet homme, il va mourir...
191
00:11:27,090 --> 00:11:28,390
... et on ne peut pas l'amener ici.
192
00:11:28,391 --> 00:11:30,391
Mais �a il fallait y penser avant de
lui tirer dessus. Sortez de chez moi.
193
00:11:31,492 --> 00:11:34,492
S'il meurt, la r�pression va
s'accro�tre sur la population.
194
00:11:34,493 --> 00:11:38,193
Ce sera � cause de vous, pas � cause de moi.
Sortez de chez moi ou j'appelle la police.
195
00:11:40,794 --> 00:11:43,894
Vous allez venir avec moi,
Docteur, que �a vous plaise ou non.
196
00:11:45,395 --> 00:11:47,795
Encore un d�ner avec
elle, �a devient une manie.
197
00:11:47,796 --> 00:11:50,696
Oh, Lucienne, je l'aime bien, vous
l'aimez bien, elle nous aime bien...
198
00:11:50,697 --> 00:11:51,997
... o� est le probl�me?
199
00:11:51,998 --> 00:11:55,398
C'est pas parce qu'on s'aime bien qu'on
est oblig� de diner ensemble tous les soirs.
200
00:11:56,099 --> 00:11:58,099
On l'a invit�e deux fois dans le mois...
201
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Non... trois.
202
00:12:01,801 --> 00:12:03,601
Je ne comprends pas. Il y a un probl�me avec Marguerite?
203
00:12:03,602 --> 00:12:04,602
Non, non.
204
00:12:07,303 --> 00:12:09,603
Regarde, on va essayer
de dormir un petit peu.
205
00:12:11,504 --> 00:12:14,204
Hier, vous me dites que je
peux lui faire confiance...
206
00:12:14,205 --> 00:12:15,605
... et aujourd'hui vous...
C'est pas �a.
207
00:12:15,806 --> 00:12:18,806
Vous dites que vous allez la
recommander pour l'acad�mie...
208
00:12:19,907 --> 00:12:20,907
C'est des histoires.
209
00:12:21,408 --> 00:12:23,708
Elle va rentrer avec
vous dans la r�sistance.
210
00:12:23,709 --> 00:12:24,709
C'est �a?
211
00:12:24,710 --> 00:12:26,710
Vous savez bien que je n'aime
pas parler de ces choses l�.
212
00:12:26,711 --> 00:12:29,211
Ecoutez, si elle vient
d�ner, �a me regarde aussi.
213
00:12:29,612 --> 00:12:30,812
Alors, c'est oui ou non?
214
00:12:32,113 --> 00:12:33,113
Oui.
215
00:12:33,114 --> 00:12:36,614
Alors, imaginer que pendant ce d�ner
vous allez comploter devant moi...
216
00:12:38,115 --> 00:12:41,715
On ne va pas comploter. On va manger,
boire et s'amuser. C'est mal?
217
00:12:41,716 --> 00:12:43,616
Ah, vous �tes parfois
compliqu�e, quand m�me!
218
00:12:43,617 --> 00:12:45,317
Je suis comme je suis, d'accord?
219
00:12:46,318 --> 00:12:47,918
Et vous �tes parfaite pour moi.
220
00:12:51,219 --> 00:12:54,019
Vous essayez de m'acheter
avec des flatteries. C'est �a?
221
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Et �a marche.
222
00:13:00,521 --> 00:13:01,521
Alors... C'est oui?
223
00:13:04,222 --> 00:13:05,222
C'est oui.
224
00:13:10,123 --> 00:13:11,823
Marchetti, je veux voir ma femme.
225
00:13:11,824 --> 00:13:13,124
Asseyez-vous
et calmez-vous.
226
00:13:13,125 --> 00:13:14,125
Elle est o�?
227
00:13:15,126 --> 00:13:16,526
En cellule. Asseyez-vous. C'est bon.
228
00:13:27,727 --> 00:13:29,727
Votre femme est dans une sale situation.
229
00:13:30,228 --> 00:13:31,228
Quelle situation?
230
00:13:31,229 --> 00:13:34,229
Son fr�re Antoine dirige un maquis
quelque part dans les montagnes.
231
00:13:34,230 --> 00:13:35,430
Elle n'a rien � voir avec �a.
232
00:13:35,931 --> 00:13:36,931
Elle sait o� il est.
233
00:13:38,332 --> 00:13:39,332
Ca, �a m'�tonnerait.
234
00:13:44,633 --> 00:13:46,333
Je sais qu'elle l'a vu avant-hier.
235
00:13:48,834 --> 00:13:50,934
Est-ce que vous, vous savez o� il est?
Non.
236
00:13:51,535 --> 00:13:54,535
D'ailleurs c'est un petit con
mais il est deport en agitation.
237
00:13:54,536 --> 00:13:57,236
Hier, il a bless� et enlev�
deux soldats allemands.
238
00:13:57,237 --> 00:14:02,337
Les boches nous ont transmis les t�moignages tr�s
pr�cis des jeunes femmes qui les accompagnaient.
239
00:14:02,338 --> 00:14:06,138
Un juge trouverait certainement que
votre femme est complice de ce truc l�.
240
00:14:06,139 --> 00:14:10,339
Heureusement, les boches ne savent pas
qu'elle est mouill�e. Enfin ... pour l'instant.
241
00:14:10,840 --> 00:14:12,440
Et vous, comment vous le savez?
242
00:14:14,641 --> 00:14:19,641
Si elle ne me dit pas o� est son fr�re, malheureusement,
je serai oblig� de la balancer aux boches.
243
00:14:20,342 --> 00:14:23,542
Et l�, je vous avoue que personne
ne pourra plus rien pour elle.
244
00:14:23,943 --> 00:14:29,943
Alors je vais vous laisser la voir mais je vous conseille
de la convaincre de me dire o� est le maquis de son fr�re.
245
00:14:45,544 --> 00:14:46,544
Commissaire...
246
00:14:47,945 --> 00:14:48,945
Ouvrez la porte.
247
00:14:55,546 --> 00:14:57,046
Je peux rester seul avec elle?
248
00:14:57,247 --> 00:14:58,247
Non.
249
00:14:58,248 --> 00:15:00,848
Si vous voulez que �a se passe bien,
il faut que je reste seul avec elle.
250
00:15:04,549 --> 00:15:06,549
Je vous laisse quinze minutes, pas plus.
251
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
Ils t'ont fait mal?
252
00:15:22,651 --> 00:15:24,651
Tu crois qu'ils vont me laisser sortir?
253
00:15:31,352 --> 00:15:34,452
Jo... Antoine et ses gars ont
enlev� deux soldats boches, hier...
254
00:15:35,153 --> 00:15:36,753
L'un est bless�, peut-�tre mort.
255
00:15:36,754 --> 00:15:38,854
Ca veut dire qu'on ne peut
plus rien pour Antoine.
256
00:15:40,355 --> 00:15:41,355
Je ne comprends pas.
257
00:15:41,356 --> 00:15:44,356
Les boches ne le l�cheront pas.
C'est une question de temps.
258
00:15:45,657 --> 00:15:46,657
Il est fichu.
259
00:15:48,958 --> 00:15:50,358
Mais toi tu n'es pas fichue.
260
00:15:51,059 --> 00:15:52,859
Il faut que tu leur dise o� il est.
261
00:15:53,760 --> 00:15:55,260
Tu ne peux pas me demander �a!
262
00:15:55,261 --> 00:15:56,961
Je t'avais dit de ne pas y aller.
263
00:15:56,962 --> 00:15:58,462
Tu as fait ton choix,
maintenant, il faut assumer.
264
00:15:59,963 --> 00:16:00,963
En le trahissant!
265
00:16:01,164 --> 00:16:05,064
Jo, il est fichu. C'est lui qui s'est
trahi en s'emballant pour des conneries.
266
00:16:05,065 --> 00:16:06,765
Tu ne vas pas payer pour lui, non!
267
00:16:08,666 --> 00:16:09,866
Je ne peux pas faire �a.
268
00:16:10,667 --> 00:16:13,067
Il ne s'agit pas de
choisir entre toi et lui...
269
00:16:13,068 --> 00:16:16,568
.. il s'agit de savoir si c'est lui qui
plonge tout seul ou si c'est vous deux.
270
00:16:19,769 --> 00:16:22,569
Je l'ai nourri � la cuill�re
pendant trois ans, Raymond.
271
00:16:23,970 --> 00:16:25,270
J'ai chang� ses couches.
272
00:16:28,971 --> 00:16:29,971
Je l'aime plus...
273
00:16:31,572 --> 00:16:32,572
... que moi-m�me.
274
00:16:32,573 --> 00:16:34,373
Tu veux que je donne sa
cachette aux allemands.
275
00:16:35,674 --> 00:16:37,374
Je veux que tu choisisses la vie.
276
00:16:40,975 --> 00:16:41,975
Va-t'en.
277
00:16:43,776 --> 00:16:45,776
Ca ne sert � rien de continuer � parler.
278
00:16:47,977 --> 00:16:50,077
C'est comme s'ils
savaient d�j� o� il est.
279
00:16:50,078 --> 00:16:51,778
Ca ira juste plus vite. C'est tout.
280
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
Commissaire!
281
00:16:57,580 --> 00:16:58,580
On a termin�.
282
00:17:07,781 --> 00:17:08,981
(Elle fait des vocalises.)
283
00:17:10,582 --> 00:17:12,282
On dine ensemble, ce soir, alors.
284
00:17:12,483 --> 00:17:13,483
Oui.
285
00:17:15,584 --> 00:17:19,284
Dites, vous n'avez pas parl� � mon
mari de ce dont nous avons parl� hier.
286
00:17:19,885 --> 00:17:22,885
Mais enfin, vous �tes folle.
Comment vous pouvez imaginer...
287
00:17:22,886 --> 00:17:25,486
Je ne sais pas, il a l'air
si ravi de vous inviter � diner.
288
00:17:26,087 --> 00:17:27,587
Bin, parce qu'il m'aime bien.
289
00:17:28,188 --> 00:17:29,788
Parce qu'on travaille ensemble.
290
00:17:30,089 --> 00:17:32,589
Ne vous inqui�tez pas, je
sais garder les secrets.
291
00:17:32,890 --> 00:17:35,390
D'ailleurs, vous me disiez
qu'il �tait au courant.
292
00:17:37,591 --> 00:17:40,091
Oui. Il est au courant,
mais il ne sait pas que...
293
00:17:40,092 --> 00:17:41,892
Que vous y pensez tout le temps.
294
00:17:43,293 --> 00:17:45,793
Vous savez, votre mari
c'est un homme tr�s fin...
295
00:17:45,794 --> 00:17:48,694
... peut-�tre qu'il le sait
mais qu'il le garde pour lui.
296
00:17:50,395 --> 00:17:52,295
Vous avez l'air de l'admirer beaucoup.
297
00:17:53,896 --> 00:17:57,296
Vous alors! Vous pensez que j'essaie
de vous voler votre petit mari.
298
00:17:58,497 --> 00:18:01,497
Non, pas du tout
Ne vous inqui�tez pas. Il est tout � vous.
299
00:18:05,398 --> 00:18:07,098
Par contre, ce soir, vous chantez.
300
00:18:08,099 --> 00:18:09,199
Ah non. Je chante mal.
301
00:18:29,200 --> 00:18:31,900
C'est d�gueulasse, ce que
tu m'as dit tout � l'heure.
302
00:18:32,001 --> 00:18:33,101
Vraiment d�gueulasse.
303
00:18:35,602 --> 00:18:36,602
On y va?
304
00:18:56,903 --> 00:18:59,203
Messieurs-dame, bonjour.
C'est pour d�jeuner?
305
00:18:59,604 --> 00:19:00,904
Il n'est pas l�, J�r�mie?
306
00:19:01,205 --> 00:19:03,705
Je suis son cousin
Jean-Paul. Je suis de passage.
307
00:19:03,706 --> 00:19:05,606
Ah, non, non. Il prend son
service dans une heure, J�r�mie.
308
00:19:08,907 --> 00:19:10,607
Ah bon! Bon et bien on va d�jeuner.
309
00:19:11,908 --> 00:19:13,108
Cette table, �a vous va?
310
00:19:13,509 --> 00:19:14,509
Oui, �a ira.
311
00:19:15,110 --> 00:19:16,310
Allez-y,
installez-vous.
312
00:19:19,611 --> 00:19:23,311
Alors, aujourd'hui, plat du jour:
gratin de topinambours � la proven�ale.
313
00:19:26,212 --> 00:19:27,212
T'es malade ou quoi!
314
00:19:27,413 --> 00:19:29,313
D'accord, j'ai faim mais c'est risqu�.
315
00:19:29,314 --> 00:19:30,914
En plus c'est hors de prix.
316
00:19:32,115 --> 00:19:33,815
Ce n'est pas tous les jours f�te.
317
00:19:34,616 --> 00:19:35,616
Tu parles d'une f�te!
318
00:19:36,417 --> 00:19:37,517
Une heure � attendre.
319
00:19:38,718 --> 00:19:41,018
T'as faim. Tu vois que
je tiens compte de toi.
320
00:19:47,319 --> 00:19:48,819
Bon, alors, monsieur Schwartz...
321
00:19:50,420 --> 00:19:51,720
Je fais quoi, maintenant?
322
00:19:53,221 --> 00:19:54,421
Je la balance � Muller?
323
00:19:55,422 --> 00:19:57,222
Ils vont l'�corcher vive, vous savez.
324
00:19:58,523 --> 00:20:01,223
Ils vont d'abord lui arracher
les ongles, un par un...
325
00:20:01,224 --> 00:20:02,324
... avec une pince...
326
00:20:05,225 --> 00:20:08,625
Si elle ne parle pas, ils vont
certainement lui casser les dents...
327
00:20:09,326 --> 00:20:11,826
... apr�s ils coinceront
sa main dans un tiroir...
328
00:20:11,827 --> 00:20:13,127
... en fermant tr�s fort...
329
00:20:13,428 --> 00:20:14,528
... plusieurs fois...
330
00:20:17,329 --> 00:20:19,529
Ensuite ils passeront � ses seins...
Arr�tez!
331
00:20:27,730 --> 00:20:29,930
Ecoutez, on se conna�t
bien, vous et moi...
332
00:20:30,931 --> 00:20:33,131
... je sais que vous
�tes un pragmatique...
333
00:20:33,532 --> 00:20:38,532
... vous tenez tr�s fort � votre femme et moi je
dois absolument arr�ter Antoine avant les boches.
334
00:20:40,133 --> 00:20:41,933
Vous ne savez vraiment pas o� il est?
335
00:20:51,434 --> 00:20:53,634
Je connais peut-�tre
quelqu'un qui saurait.
336
00:20:56,535 --> 00:20:57,935
Qui saurait s�rement, m�me.
337
00:21:01,036 --> 00:21:02,036
Je vous �coute.
338
00:21:07,737 --> 00:21:08,737
Un fermier.
339
00:21:15,038 --> 00:21:16,138
Il s'appelle Anselme.
340
00:21:24,139 --> 00:21:25,739
C'est beau, un g�teau comme �a.
341
00:21:26,540 --> 00:21:27,840
J'ai appris avec ma m�re.
342
00:21:28,141 --> 00:21:29,641
Elle cuisinait tellement bien!
343
00:21:31,542 --> 00:21:33,942
Moi, mon fils... Vous
vous rappelez, mon fils...
344
00:21:34,743 --> 00:21:35,743
Bien s�r.
345
00:21:37,444 --> 00:21:38,944
Il voulait devenir p�tissier.
346
00:21:39,445 --> 00:21:40,445
Ah bon?
347
00:21:40,446 --> 00:21:42,946
Moi, j'ai le souvenir qu'il
voulait devenir docteur.
348
00:21:43,347 --> 00:21:44,347
P�tissier!
349
00:21:46,148 --> 00:21:48,248
A sept ans il a fait
son premier strudel.
350
00:21:48,649 --> 00:21:50,549
Encore meilleur que ceux de ma femme.
351
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
A sept ans!
352
00:21:57,151 --> 00:21:59,551
Vous pensez � ce que vous
ferez apr�s la guerre?
353
00:22:01,252 --> 00:22:04,252
Vous savez, moi, j'ai... j'ai
appris � penser � court terme.
354
00:22:11,953 --> 00:22:15,253
A terme, je peux vous dire
qu'il est bien parti, ce g�teau.
355
00:22:16,554 --> 00:22:18,854
J'esp�re que Daniel ne
rentrera pas trop tard.
356
00:22:20,155 --> 00:22:22,355
Et quand est-ce qu'on le
laissera repartir?
357
00:22:24,356 --> 00:22:25,356
Lle carabin
358
00:22:24,956 --> 00:22:27,556
Il dit qu'il a trouv�
un endroit pas mal.
359
00:22:29,257 --> 00:22:30,957
C'est bon. Enl�ve-lui le bandeau.
360
00:22:42,158 --> 00:22:43,158
Venez.
361
00:22:43,159 --> 00:22:44,159
C'est par l�.
362
00:22:54,460 --> 00:22:56,260
Qu'est-ce que tu fabriques ici, toi?
363
00:22:57,361 --> 00:22:58,361
M'sieur le maire...
364
00:22:58,362 --> 00:22:59,862
Je ne suis plus maire depuis longtemps.
365
00:23:00,163 --> 00:23:03,563
J'ai vu tes parents la semaine
derni�re. Ils sont fous d'inqui�tude.
366
00:23:03,764 --> 00:23:04,764
Bon. Vous venez?
367
00:23:04,765 --> 00:23:06,165
Je croyais que vous �tiez press�.
368
00:23:27,966 --> 00:23:29,866
Vous parlez bien allemand, dites donc.
369
00:23:30,067 --> 00:23:31,467
T'es vraiment un gamin, toi.
370
00:23:50,068 --> 00:23:51,068
Il me faut de l'eau.
371
00:23:51,069 --> 00:23:52,069
Va chercher de l'eau.
372
00:23:54,070 --> 00:23:55,570
Il a une chance de s'en tirer?
373
00:23:56,371 --> 00:23:57,371
Je ne sais pas.
374
00:24:00,272 --> 00:24:01,272
T'as rien mang�.
375
00:24:01,873 --> 00:24:02,873
J'ai pas faim.
376
00:24:03,574 --> 00:24:05,174
Je croyais que tu �tais affam�e.
377
00:24:06,475 --> 00:24:11,075
C'est dr�le. Ca fait des mois que je r�ve de
manger avec toi comme �a, dans un restaurant...
378
00:24:13,976 --> 00:24:14,976
...en ville...
379
00:24:15,977 --> 00:24:18,177
... comme si de rien
n'�tait et puis euh...
380
00:24:19,178 --> 00:24:21,078
... �a arrive et je ne ressens rien.
381
00:24:23,079 --> 00:24:24,879
Je ne suis pas heureuse d'�tre l�...
382
00:24:25,180 --> 00:24:26,980
Je ne vois pas ce qu'il y a de dr�le.
383
00:24:28,581 --> 00:24:33,381
Bah, attendre, esp�rer quelque chose et quand �a
arrive ne pas pouvoir en profiter, c'est dr�le.
384
00:24:33,382 --> 00:24:35,582
Profiter, c'est bon
pour les capitalistes.
385
00:24:36,483 --> 00:24:38,683
En soci�t� socialiste,
personne ne profite.
386
00:24:39,684 --> 00:24:40,784
Tout le monde partage.
387
00:24:40,785 --> 00:24:43,085
T'en as pas marre de
r�citer ton cat�chisme?
388
00:24:45,886 --> 00:24:48,786
Franchement, tu nous voit en
URSS avec Gustave, L�onore...
389
00:24:50,287 --> 00:24:51,387
...un enfant � nous...
390
00:24:51,488 --> 00:24:52,588
... dans un kolkhoze.
391
00:24:52,789 --> 00:24:53,789
Ben oui.
392
00:24:54,990 --> 00:24:55,990
Pourquoi pas?
393
00:25:00,291 --> 00:25:01,691
Bon, il traine l�, le J�r�mie.
394
00:25:02,192 --> 00:25:05,792
S'il n'est pas l� dans un quart
d'heure on laisse un mot et on se casse.
395
00:25:06,493 --> 00:25:08,393
En tout cas, je n'ai rien pour �crire.
396
00:25:08,594 --> 00:25:09,594
Moi non plus.
397
00:25:11,795 --> 00:25:13,795
Excusez-moi, l'addition
s'il vous plait.
398
00:25:20,196 --> 00:25:22,196
Je pourrais vous emprunter votre crayon?
399
00:25:22,697 --> 00:25:23,797
Il s'appelle reviens.
400
00:25:24,998 --> 00:25:26,598
Bah il n'est pas bon, le gratin?
401
00:25:27,499 --> 00:25:28,499
J'ai pas faim.
402
00:25:29,200 --> 00:25:30,700
Vous allez faire des heureux!
403
00:25:37,901 --> 00:25:38,901
Bon voyage.
404
00:25:39,102 --> 00:25:40,102
C'est clair, non?
405
00:25:41,403 --> 00:25:42,403
Je ne sais pas.
406
00:25:44,303 --> 00:25:45,303
Tiens, le voil�.
407
00:26:05,904 --> 00:26:07,204
R�gle l'addition avec �a.
408
00:26:08,305 --> 00:26:09,605
Quand je reviens on y va.
409
00:27:21,906 --> 00:27:25,506
Et voil�. La petite dame elle a dit,
la monnaie c'est pour le monsieur.
410
00:27:26,107 --> 00:27:27,507
Elle est o�, la petite dame?
411
00:27:27,508 --> 00:27:29,808
Ah bin je ne sais pas,
moi. Elle est partie.
412
00:27:33,309 --> 00:27:34,309
Le crayon, je peux?
413
00:27:44,110 --> 00:27:46,310
Contr�le d'identit�,
mesdames et messieurs.
414
00:27:46,911 --> 00:27:49,611
On se presse, carte d'identit�,
carte d'alimentation.
415
00:27:49,612 --> 00:27:52,412
Allez. Tout le monde sort
ses papiers et on se d�p�che.
416
00:27:53,713 --> 00:27:55,313
Allez, allez. Plus vite que �a!
417
00:27:59,314 --> 00:28:01,314
Cette carte de rationnement est p�rim�e.
418
00:28:01,915 --> 00:28:04,315
Je n'ai pas eu le temps
de la changer, monsieur.
419
00:28:05,416 --> 00:28:06,816
Allez, viens avec moi, toi.
420
00:28:25,317 --> 00:28:27,817
Martin Jean-Paul.C'est
courant Martin, comme nom.
421
00:28:28,218 --> 00:28:29,218
Il parait.
422
00:28:29,219 --> 00:28:33,519
Je veux dire c'est courant en ce moment. Il n'y
en n'a jamais eu autant depuis 40, des Martins.
423
00:28:35,820 --> 00:28:37,620
Vous d�jeunez seul, monsieur Martin?
424
00:28:37,621 --> 00:28:38,921
Ma femme vient de partir.
425
00:28:38,922 --> 00:28:39,922
O� �a?
426
00:28:40,023 --> 00:28:41,023
Faire une course.
427
00:28:41,024 --> 00:28:42,024
Quelle course?
428
00:28:43,725 --> 00:28:45,625
Chercher une robe chez sa couturi�re.
429
00:28:48,026 --> 00:28:49,026
Embarque-le.
430
00:28:58,527 --> 00:29:00,227
(� l'ext�rieur) Mets-toi l�, toi.
431
00:29:05,728 --> 00:29:07,128
Non. Thierry, �a ne va pas.
432
00:29:07,529 --> 00:29:09,329
Il faut que tu t'imagines � Venise.
433
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
Tu connais Venise.
434
00:29:10,631 --> 00:29:11,631
Non.
435
00:29:12,632 --> 00:29:13,632
Une gondole.
436
00:29:14,333 --> 00:29:15,333
Une barque. Oui.
437
00:29:15,334 --> 00:29:16,834
Tu as d�j� p�ch� sur une barque. Oui.
438
00:29:17,335 --> 00:29:20,835
Il faut que tu t'imagines sur une
barque et tu veux glisser sur l'eau.
439
00:29:20,836 --> 00:29:21,836
D'accord.
440
00:29:22,237 --> 00:29:23,237
Reprenons.
441
00:29:26,738 --> 00:29:29,338
On la tient plus haute,
la rame, sur une gondole.
442
00:29:30,339 --> 00:29:32,639
Il faut que tu ailles
la chercher plus haut...
443
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Alors?
444
00:29:35,741 --> 00:29:36,741
Il va s'en sortir.
445
00:29:37,142 --> 00:29:39,942
Il ne faudra pas le bouger
pendant deux ou trois jours.
446
00:29:40,243 --> 00:29:41,243
2 ou 3 jours!
447
00:29:41,244 --> 00:29:43,644
Il faudra refaire son
pansement toutes les 4 heures.
448
00:29:43,645 --> 00:29:44,645
Qui va faire �a?
449
00:29:45,146 --> 00:29:46,146
Bah, vous!
450
00:29:47,047 --> 00:29:48,047
Ou un de vos gars.
451
00:29:51,048 --> 00:29:53,348
Vous ne pouvez pas me
montrer comment on fait?
452
00:29:53,849 --> 00:29:58,149
Il faut vraiment que je parte. Je vous l'ai
dit, j'ai une op�ration urgente � Moissay.
453
00:29:58,150 --> 00:29:59,650
Une op�ration urgente, pr�vue d'avance?
454
00:30:02,451 --> 00:30:03,651
Une op�ration d�licate.
455
00:30:05,452 --> 00:30:07,152
Bon, vous me ramenez, maintenant?
456
00:30:27,153 --> 00:30:28,453
Qu'est-ce que tu fais l�?
457
00:30:29,954 --> 00:30:30,954
Tu m'as fait peur.
458
00:30:31,555 --> 00:30:32,855
T'es venue chercher L�onore?
459
00:30:34,656 --> 00:30:36,256
Pas la chercher, juste la voir.
460
00:30:37,057 --> 00:30:38,357
Elle me manque tellement.
461
00:30:38,358 --> 00:30:40,158
Attends, je vais la chercher.
Non, non, non.
462
00:30:40,759 --> 00:30:42,859
Je ne veux pas qu'elle
me voit, je te dis.
463
00:30:43,060 --> 00:30:45,360
Rien que de la voir,
d�j�, �a me fait du bien.
464
00:30:47,661 --> 00:30:48,761
Oh, bien, c'est idiot.
465
00:30:49,262 --> 00:30:50,862
Ah, oui. C'est tr�s idiot, m�me.
466
00:30:52,863 --> 00:30:54,963
Et toi, tu viens la
chercher, maintenant?
467
00:30:54,964 --> 00:30:56,164
Ca ne te ressemble pas.
468
00:30:56,165 --> 00:30:58,065
Je ne l'ai pas vue pendant si longtemps.
469
00:30:58,066 --> 00:31:01,366
C'est que tu es en retard mon vieux. Il ne
faut pas �tre en retard avec les enfants.
470
00:31:01,767 --> 00:31:03,467
J'ai �t� bloqu� place Saint Pierre.
471
00:31:03,468 --> 00:31:05,668
Il y avait un barrage,
�a grouillait de flics...
472
00:31:05,669 --> 00:31:09,069
Un barrage?
Il para�t qu'il y a eu une raffle � la brasserie Georges.
473
00:31:10,070 --> 00:31:12,870
Hein?
Enfin, c'est le marchand de journaux qui me l'a dit.
474
00:31:19,871 --> 00:31:21,971
Tu es s�re que tu ne
veux pas lui parler?
475
00:31:25,172 --> 00:31:28,072
Non. Non, non, il faut que j'y aille.
476
00:31:37,173 --> 00:31:40,273
Quand vous inspirez, vous vous
d�gagez les �paules, comme �a.
477
00:31:43,074 --> 00:31:45,874
Quand vous chantez, vous
devez sentir que �a s'ouvre l�.
478
00:31:51,475 --> 00:31:54,075
(elle chante) Je ne sais
pourquoi j'allais danser...
479
00:31:57,576 --> 00:31:59,176
...� Saint Jean, au musette...
480
00:31:59,777 --> 00:32:02,577
Ca a l'air si simple quand c'est vous.
Mais c'est simple.
481
00:32:02,578 --> 00:32:03,778
Il suffit de vouloir.
482
00:32:03,979 --> 00:32:04,979
Allez-y.
483
00:32:06,980 --> 00:32:08,780
Le vin, �a va vous aider � chanter.
484
00:32:14,281 --> 00:32:16,181
Je ne sais pourquoi j'allais danser...
485
00:32:18,682 --> 00:32:21,382
... � Saint Jean... C'est pas bien?
Mais si c'est bien.
486
00:32:21,583 --> 00:32:24,483
Maintenant, il faut que vous
allongiez la nuque, comme �a.
487
00:32:26,284 --> 00:32:28,984
Non. La nuque, pas le cou.
La nuque et le cou, c'est pareil, non!
488
00:32:30,085 --> 00:32:31,085
Comme �a.
489
00:32:32,386 --> 00:32:33,386
Voyez. Allez-y.
490
00:32:41,387 --> 00:32:44,687
Je ne sais pourquoi j'allais
danser...� Saint Jean, au musette...
491
00:32:48,688 --> 00:32:52,688
... mais il m'a suffit d'un seul baiser
pour que mon coeur soit prisonnier.
492
00:32:53,989 --> 00:32:54,989
(applaudissements)
493
00:33:00,390 --> 00:33:01,390
D�p�chez-vous.
494
00:33:01,591 --> 00:33:03,091
Le couteau toujours � droite.
495
00:33:04,092 --> 00:33:05,492
Je vais chercher Te Quiero.
496
00:33:08,093 --> 00:33:09,793
Euhhh... le sel, le poivre.
Ah oui!
497
00:33:13,494 --> 00:33:14,894
Je peux allumer les bougies?
498
00:33:14,995 --> 00:33:15,995
Bien s�r.
499
00:33:23,496 --> 00:33:24,496
Superbe!
500
00:33:28,897 --> 00:33:30,897
Il arrive. Vite! Filez dans le placard.
501
00:33:35,498 --> 00:33:36,698
Je vais fermer la porte.
502
00:33:40,099 --> 00:33:41,099
(on sonne) Il sonne?
503
00:33:41,100 --> 00:33:43,100
Oui, oui. Il n'a pas la
cl�.Elle est chez le serrurier.
504
00:33:45,401 --> 00:33:47,301
Bon. Le cadeau! Dans la chambre.
Okay.
505
00:33:52,202 --> 00:33:53,202
Ca va. Bien arriv�?
506
00:33:53,203 --> 00:33:54,703
On est bien chez le
docteur Larcher, ici?
507
00:33:56,404 --> 00:33:57,404
Oui.
508
00:33:57,905 --> 00:33:58,905
Il est l�?
509
00:33:59,006 --> 00:34:00,006
Non.
510
00:34:02,107 --> 00:34:04,107
C'est lui. C'est Kontz. Chope-le chope-le.
511
00:34:06,608 --> 00:34:07,608
Ah! Ah! Ah!
512
00:34:19,009 --> 00:34:20,409
Vous fouillez l'appartement.
513
00:34:22,110 --> 00:34:23,210
Ca sent le youpin, ici.
514
00:34:24,611 --> 00:34:25,611
Vous ne trouvez pas?
515
00:34:27,812 --> 00:34:31,012
Alors, ce bon docteur Larcher,
il h�berge un youpin recherch�...
516
00:34:32,213 --> 00:34:33,213
Vous �tes qui, vous?
517
00:34:34,614 --> 00:34:35,614
Sa domestique?
518
00:34:36,715 --> 00:34:37,715
Sa pute?
519
00:34:39,416 --> 00:34:40,416
Les deux?
520
00:34:40,817 --> 00:34:42,017
Vous avez pas le droit!
521
00:34:42,418 --> 00:34:43,418
J'ai pas le droit, moi!
522
00:34:44,019 --> 00:34:45,019
Ahou!
523
00:34:45,020 --> 00:34:49,620
Vous h�bergez chez vous un terroriste recherch� youpin
de surcroit et vous me donnez des cours de droit.
524
00:34:50,621 --> 00:34:53,221
P't-�tre que vous les
aimez aussi, vous, les youpins
525
00:34:53,222 --> 00:34:54,222
L�chez-moi.
526
00:34:58,423 --> 00:34:59,423
Il n'y a rien.
527
00:35:01,124 --> 00:35:03,224
Il n'y a personne
d'autre dans la maison?
528
00:35:04,225 --> 00:35:08,025
Le couvert est mis pour cinq.
Le docteur Larcher va revenir avec deux invit�s.
529
00:35:08,526 --> 00:35:09,726
Des gens de Villeneuve.
530
00:35:10,827 --> 00:35:13,127
Bon et bien nous aussi,
on va revenir le voir.
531
00:35:13,528 --> 00:35:15,328
En attendant vous l'embarquez aussi.
532
00:35:15,329 --> 00:35:16,329
Elle n'a rien fait! Pourquoi elle?
533
00:35:16,330 --> 00:35:19,130
Je ne la connais m�me pas.
C'est �a, raconte-moi ta vie.
534
00:35:37,431 --> 00:35:39,131
Tu vois la source de Ribeaucourt?
535
00:35:39,132 --> 00:35:40,132
Oui.
536
00:35:40,133 --> 00:35:42,933
Au-dessus de la rivi�re, � 50m
il y a une sorte de petit plateau.
537
00:35:43,434 --> 00:35:45,134
L�-bas, on fera un bon campement.
538
00:35:45,735 --> 00:35:48,035
On a de la vue et �
d�fendre si besoin, ce n'est pas mal.
539
00:35:50,136 --> 00:35:51,136
Bon. On ira l�.
540
00:35:52,137 --> 00:35:53,237
Pr�viens tout le monde.
541
00:35:53,238 --> 00:35:54,738
D�part apr�s-demain � l'aube.
542
00:36:00,839 --> 00:36:01,839
Louis? C'est bon.
543
00:36:06,840 --> 00:36:10,540
Je ne sais pas si tu te rends compte,
mais tu accumules les conneries, l�.
544
00:36:11,241 --> 00:36:12,241
Bonsoir.
Marie!
545
00:36:12,942 --> 00:36:13,942
Docteur.
546
00:36:15,243 --> 00:36:16,943
Je suis d�sol�e de ce qui arrive.
547
00:36:16,944 --> 00:36:19,044
On va vous lib�rer.
Pas avant deux jours.
548
00:36:19,045 --> 00:36:22,245
Vous m'aviez donn� votre parole.
La s�curit� des gars passe avant le respect de ma parole.
549
00:36:22,246 --> 00:36:25,546
Et tu crois vraiment qu'en agissant comme
�a tu vas assurer la s�curit� de tes gars?
550
00:36:25,547 --> 00:36:27,647
Tu vas faire venir un
r�giment de boches, oui.
551
00:36:27,648 --> 00:36:28,848
C'est pour �a qu'on d�m�nage.
552
00:36:28,849 --> 00:36:31,149
Bah alors, si vous d�m�nagez,
tu peux le laisser partir.
553
00:36:31,150 --> 00:36:33,350
Dans deux jours.
Mais enfin, je ne peux pas rester deux jours ici!
554
00:36:34,551 --> 00:36:37,251
J'ai une famille... j'ai
des malades qui m'attendent.
555
00:36:38,552 --> 00:36:39,952
On peut causer deux minutes?
556
00:36:48,753 --> 00:36:51,053
Alors, c'est quoi cette
fa�on de se comporter?
557
00:36:51,054 --> 00:36:52,054
Je prot�ge mes gars.
558
00:36:52,055 --> 00:36:53,155
Enfin! Il ne parlera pas.
559
00:36:53,156 --> 00:36:55,156
Ce n'est pas son genre. En
plus, sa compagne est juive.
560
00:36:55,157 --> 00:36:58,157
Ben justement, si un jour elle a des
probl�mes, il faudra bien qu'il la sorte de l�.
561
00:36:58,158 --> 00:36:59,558
Je n'ai aucune confiance en lui.
562
00:37:01,559 --> 00:37:02,559
Marie, c'est �a?
563
00:37:03,160 --> 00:37:05,660
On ne se conduit pas comme
�a dans la r�sistance.
564
00:37:05,961 --> 00:37:08,461
Dans la v�tre peut-�tre.
Ici c'est moi qui d�cide.
565
00:37:08,462 --> 00:37:10,062
Il reste jusqu'� ce qu'on parte.
566
00:37:10,063 --> 00:37:11,863
Alors qu'Il vient de passer des
heures � sauver votre bless�.
567
00:37:11,864 --> 00:37:13,664
Il vient surtout de passer trois
ans � manger dans la main des boches!
568
00:37:13,665 --> 00:37:16,065
Et puis deux jours ici,
ce n'est pas le stalag.
569
00:37:16,366 --> 00:37:18,066
Je vous demande de le laisser partir!
570
00:37:18,067 --> 00:37:19,867
Bastien va vous raccompagner.
571
00:37:19,868 --> 00:37:21,568
Bastien!
Et vous, bougez pas, je n'ai pas termin�.
572
00:37:21,569 --> 00:37:23,869
Moi, j'ai termin�. Tu la
raccompagnes, de gr� ou de force.
573
00:37:26,870 --> 00:37:27,870
Mais...
Oh, �a va!
574
00:37:44,571 --> 00:37:46,771
S'il vous plait, monsieur...
Asseyez-vous madame.
575
00:37:52,872 --> 00:37:53,872
Filez � la fouille
576
00:37:59,973 --> 00:38:00,973
Allez vous asseoir.
577
00:38:12,674 --> 00:38:13,674
Szymanski.
578
00:38:24,475 --> 00:38:25,975
Szymanski, c'est fran�ais, �a?
579
00:38:27,776 --> 00:38:31,476
Polonais. Mon p�re est venu
travailler dans les mines � Longwy.
580
00:38:31,477 --> 00:38:33,577
Travailler! Tu parles, les
polacks, � part picoler...
581
00:38:33,578 --> 00:38:35,178
Tu fais quoi dans la vie?
582
00:38:36,479 --> 00:38:37,479
Etudiant � Besan�on.
583
00:38:37,480 --> 00:38:39,680
Etudiant, �a aussi c'est
travailler, je suppose.
584
00:38:39,681 --> 00:38:41,981
Tout � l'heure, avant la
brasserie, tu �tais o�?
585
00:38:41,982 --> 00:38:43,082
Au cin�ma.
586
00:38:43,683 --> 00:38:44,683
Avec une petite?
587
00:38:44,684 --> 00:38:45,684
Seul.
588
00:38:45,685 --> 00:38:47,885
A quoi �a sert d'aller
au cin�ma tout seul?
589
00:38:48,686 --> 00:38:49,686
A voir des films.
590
00:38:50,187 --> 00:38:51,187
Tu as vu quoi?
591
00:38:51,988 --> 00:38:53,988
Douce d'Autant-Lara avec Odette Joyeux.
592
00:38:55,189 --> 00:38:56,189
T'as ton ticket?
593
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
D�gage!
594
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
Martin Jean-Paul.
595
00:39:23,792 --> 00:39:25,492
Toi, ta t�te me dit quelque chose.
596
00:39:27,693 --> 00:39:29,593
Eh bien... on s'est vu � la brasserie.
597
00:39:30,194 --> 00:39:31,194
Avant.
598
00:39:32,095 --> 00:39:33,795
Tu fais quoi, dans la vie, Martin?
599
00:39:35,296 --> 00:39:36,596
Repr�sentant en cravates.
600
00:39:37,197 --> 00:39:38,897
T'as pas tes �chantillons avec toi?
601
00:39:39,898 --> 00:39:40,898
Je suis en cong�.
602
00:39:41,199 --> 00:39:42,499
T'as d�j� fait de la t�le.
603
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
Non.
604
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
Vide tes poches.
605
00:39:54,501 --> 00:39:55,501
C'est quoi, �a?
606
00:39:58,302 --> 00:39:59,302
Une lettre.
607
00:40:01,603 --> 00:40:02,603
Un coeur!
608
00:40:02,703 --> 00:40:04,103
Elle vient de ton amoureuse?
609
00:40:04,704 --> 00:40:05,704
Oui
610
00:40:12,104 --> 00:40:13,204
"Marcel, mon amour...
611
00:40:13,905 --> 00:40:15,905
Je croyais que tu t'appelais Jean-Paul.
612
00:40:22,206 --> 00:40:23,806
Comment ne pas perdre la t�te...
613
00:40:25,007 --> 00:40:26,907
... serr�e par des bras audacieux ...
614
00:40:31,408 --> 00:40:35,508
... car on croit toujours
aux doux mots d'amour
quand ils sont dits avec les yeux...
615
00:40:38,509 --> 00:40:41,609
Moi qui l'aimais tant,
mon bel amant,
mon amant de Saint Jean
616
00:40:46,710 --> 00:40:49,010
Je restais gris�e
sans volont�
sous ses baisers.
617
00:40:56,211 --> 00:40:57,511
C'est d�j� beaucoup mieux.
618
00:40:57,612 --> 00:40:59,912
Vous vous rendez compte,
juste en deux heures.
619
00:40:59,913 --> 00:41:01,613
Vous devriez prendre des cours.
620
00:41:01,814 --> 00:41:03,214
Vous n'auriez pas le temps?
621
00:41:04,115 --> 00:41:05,515
Je ne pensais pas avec moi.
622
00:41:06,316 --> 00:41:07,316
Vous �tes dou�e.
623
00:41:08,817 --> 00:41:10,517
C'est plus facile avec la musique.
624
00:41:12,818 --> 00:41:13,918
(Ronflements) H� bien!
625
00:41:14,419 --> 00:41:16,819
Et on dit que les hommes
tiennent bien l'alcool!
626
00:41:16,820 --> 00:41:18,520
Moi, quand je bois un
verre, je suis pompette.
627
00:41:18,821 --> 00:41:19,921
Vous en avez bu trois!
628
00:41:21,322 --> 00:41:22,322
Jules. Jules!
629
00:41:23,223 --> 00:41:25,523
Je crois qu'il n'est
pas pr�s de se r�veiller.
630
00:41:25,524 --> 00:41:26,624
Qu'est-ce qu'on va faire?
631
00:41:30,525 --> 00:41:35,725
Et bien il va falloir le coucher, le dorloter comme
un b�b� puis pr�parer de l'aspirine pour demain matin.
632
00:41:35,726 --> 00:41:37,426
Je ne vais pas
y arriver toute seule.
633
00:41:37,827 --> 00:41:39,227
Et bien, je vais vous aider.
634
00:41:45,828 --> 00:41:46,828
Allez, allez.
635
00:41:52,329 --> 00:41:53,829
(rires) Comment on va faire?
636
00:41:53,928 --> 00:41:55,528
Il va falloir le tirer.
637
00:42:00,629 --> 00:42:01,629
Un, et deux...
638
00:42:11,530 --> 00:42:14,830
Ca fait une heure que tu es en
train de te foutre de notre gueule.
639
00:42:15,031 --> 00:42:16,031
T'en as pas marre?
640
00:42:26,032 --> 00:42:27,332
O� est le maquis Antoine?
641
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
C'est �a ton combat.
642
00:42:37,534 --> 00:42:39,634
Et moi, je ne suis
qu'un honn�te fermier...
643
00:42:40,035 --> 00:42:41,835
... qui commerce avec les allemands.
644
00:42:42,736 --> 00:42:46,236
Ils vont pas �tre contents, s'ils
apprennent comment vous me traitez.
645
00:42:47,737 --> 00:42:51,437
Les allemands, tu vas aller les
retrouver, si tu continues tes conneries.
646
00:42:55,838 --> 00:42:59,238
Dis, Loriot, a�re s'il te plait.
Je n'en peux plus de cette tabagie.
647
00:43:02,339 --> 00:43:03,339
Toi aussi, tu fumes.
648
00:43:03,440 --> 00:43:07,040
Et bien je pr�f�re cailler que mourir
asphyxi�, alors tu ouvres. Merci.
649
00:43:09,441 --> 00:43:10,441
Oui, allo.
650
00:43:10,742 --> 00:43:14,342
Tu sais, le maquis Antoine on va bien
finir par l'avoir, de toute fa�on.
651
00:43:14,543 --> 00:43:17,043
Je vous souhaite de r�ussir
dans cette entreprise.
652
00:43:18,244 --> 00:43:19,244
On essaie.
653
00:43:21,245 --> 00:43:22,945
Chassagne commence � s'impatienter.
654
00:43:23,246 --> 00:43:25,346
T'es vraiment devenu
son petit larbin, toi.
655
00:43:25,347 --> 00:43:27,147
Attends, c'est toi qui est
parti en vrille avec ta juive.
656
00:43:29,348 --> 00:43:30,748
Tu ne me parles pas d'elle.
657
00:43:31,549 --> 00:43:33,249
Jamais.
Je ne vous d�range pas, l�?
658
00:43:34,350 --> 00:43:36,450
Je peux vous laisser
seuls si vous voulez.
659
00:43:39,751 --> 00:43:41,251
Bon. Va me chercher la fille.
660
00:43:47,852 --> 00:43:50,952
T'es con parce que... on pourrait
bien s'entendre, toi et moi.
661
00:43:54,353 --> 00:43:55,353
Ca m'�tonnerait.
662
00:43:56,754 --> 00:43:59,354
Je ne peux pas m'entendre
avec les gars de la ville.
663
00:44:00,555 --> 00:44:01,755
Question de vocabulaire.
664
00:44:04,056 --> 00:44:08,056
Alors, �videmment je ne vais pas te
demander de me livrer tout ton mouvement...
665
00:44:08,057 --> 00:44:09,757
Je comprendrais que �a t'emb�te...
666
00:44:09,758 --> 00:44:11,658
Je ne suis pas dans un mouvement, moi.
667
00:44:12,059 --> 00:44:13,059
Ouais.
668
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
Tu vois �a?
669
00:44:24,761 --> 00:44:25,761
R�sistance Jura.
670
00:44:25,762 --> 00:44:29,162
Alors �videmment, on n'a pas tous
les noms, il manque des cases, mais...
671
00:44:30,263 --> 00:44:31,563
... on vous conna�t bien.
672
00:44:31,564 --> 00:44:35,764
Je pourrais, je ne sais pas, moi, te demander qui
est le grand patron sur Villeneuve, par exemple...
673
00:44:36,965 --> 00:44:38,365
Bin non, je ne le fais pas.
674
00:44:38,366 --> 00:44:42,266
Moi, tout ce que je te demande c'est de
me balancer un petit con de maquisard.
675
00:44:42,767 --> 00:44:43,767
... c'est tout.
676
00:44:44,768 --> 00:44:46,568
Je ne sais pas du tout o� il est.
677
00:44:48,269 --> 00:44:50,869
Et m�me si je le savais...
je ne vous le dirais pas.
678
00:44:53,370 --> 00:44:55,170
Vous ne m'�tes pas tr�s sympathique.
679
00:45:13,271 --> 00:45:14,771
Asseyez-vous, je vous en prie.
680
00:45:22,172 --> 00:45:23,572
Vous voulez un verre d'eau?
681
00:45:24,373 --> 00:45:25,373
Non.
682
00:45:25,974 --> 00:45:28,874
Vous pouvez m'enlever les
menottes. J'ai mal aux poignets.
683
00:45:31,375 --> 00:45:32,375
Oui. Loriot!
684
00:45:44,876 --> 00:45:47,076
Vous connaissez cet
homme, madame Schwartz?
685
00:45:50,377 --> 00:45:51,377
Non.
686
00:46:10,878 --> 00:46:11,878
Ahhh.
687
00:46:26,179 --> 00:46:28,579
Chaque fois que vous me
mentirez, je recommencerai.
688
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
C'est compris?
689
00:46:34,281 --> 00:46:35,481
Lui, il ne parlera pas...
690
00:46:36,882 --> 00:46:38,082
... mais vous? Mmmmm...
691
00:46:43,783 --> 00:46:47,583
Est-ce que vous savez o� se trouve le
camp de votre fr�re, madame Schwartz?
692
00:46:53,984 --> 00:46:54,984
Argh...
693
00:47:01,285 --> 00:47:02,285
Ch.....
694
00:47:14,186 --> 00:47:16,686
Je vais vous poser la
question une derni�re fois.
695
00:47:24,887 --> 00:47:25,987
Attention, la fen�tre! Loriot!
696
00:47:32,088 --> 00:47:33,588
Et merde! Putain.
697
00:48:02,989 --> 00:48:03,989
Marcel, mon amour...
698
00:48:04,490 --> 00:48:07,190
... je n'en peux plus de ne
jamais vivre au pr�sent...
699
00:48:08,691 --> 00:48:11,391
... avec toi, ce sera toujours
demain, apr�s-demain...
700
00:48:11,692 --> 00:48:14,092
...apr�s la r�volution
ou apr�s le socialisme...
701
00:48:15,593 --> 00:48:16,893
... apr�s, apr�s, apr�s...
702
00:48:19,794 --> 00:48:22,294
... mais un enfant, une
famille, c'est maintenant.
703
00:48:22,295 --> 00:48:23,695
C'est tout de suite ou jamais.
704
00:48:25,296 --> 00:48:27,796
Je crois que quelque chose
se termine entre nous.
705
00:48:28,797 --> 00:48:31,097
Tu ne veux rien faire
de la beaut� du monde...
706
00:48:32,898 --> 00:48:34,198
... l� , j'ai besion d'air.
707
00:48:35,399 --> 00:48:36,399
Je pars au hasard.
708
00:48:38,500 --> 00:48:40,300
Retrouvons-nous demain � la planque.
709
00:48:57,201 --> 00:48:58,201
(elle chantonne)
710
00:49:07,602 --> 00:49:08,602
'jour Lucienne.
711
00:49:10,903 --> 00:49:11,903
Ouh l� l�!
712
00:49:13,304 --> 00:49:14,804
Oh, la migraine que je tiens.
713
00:49:14,805 --> 00:49:19,105
Je n'ai aucun souvenir de la fin de la soir�e.
Je ne sais m�me pas comment je suis mont� l�-haut.
714
00:49:19,906 --> 00:49:21,206
C'est gr�ce au syst�me LM.
715
00:49:23,407 --> 00:49:24,407
Syst�me LM?
716
00:49:26,308 --> 00:49:27,808
Bin oui, Lucienne Marguerite.
717
00:49:30,509 --> 00:49:31,509
On vous a port�.
718
00:49:31,510 --> 00:49:32,510
Ah bon.
719
00:49:34,111 --> 00:49:35,211
Depuis le r�fectoire!
720
00:49:36,612 --> 00:49:38,312
Vous �tes... vous �tes sportives.
721
00:49:39,413 --> 00:49:41,413
Mais qui est-ce qui m'a mis sur le lit?
722
00:49:41,514 --> 00:49:42,514
Le syst�me LM.
723
00:49:46,515 --> 00:49:48,415
Et qui m'a d�shabill�? Le syst�me LM.
724
00:49:49,616 --> 00:49:51,316
Ah non. Le syst�me L. Quand m�me.
725
00:49:51,417 --> 00:49:52,417
Ah bon.
726
00:49:53,118 --> 00:49:55,518
Je vous avais dit que ce
serait sympa, ce d�ner.
727
00:49:56,819 --> 00:49:57,819
Et vous avez chant�.
728
00:49:59,620 --> 00:50:00,620
Oui.
729
00:50:01,321 --> 00:50:02,321
J'ai chant�.
730
00:50:04,322 --> 00:50:07,122
Mais attends, Suzanne. Pourquoi
il a �t� arr�t� et pas toi?
731
00:50:07,123 --> 00:50:10,023
On s'est engueul�. Je suis
partie avant lui de la brasserie.
732
00:50:12,324 --> 00:50:16,024
Attendez, vous ne pensez pas que j'y
suis pour quelque chose, quand m�me!
733
00:50:16,225 --> 00:50:18,925
Non. J�r�mie nous a racont�.
C'�tait une raffle de routine.
734
00:50:18,926 --> 00:50:21,826
N'emp�che que si il ne se pointe pas c'est
que les faux papiers n'ont pas r�sist�.
735
00:50:23,527 --> 00:50:24,927
... ou qu'il a �t� reconnu.
736
00:50:26,128 --> 00:50:28,128
Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant.
737
00:50:28,129 --> 00:50:29,629
Il faut d�j� trouver o� il est .
738
00:50:33,030 --> 00:50:35,830
Ne t'inqui�te pas. Il a
toujours eu de la chance, Marcel.
58041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.