All language subtitles for Titanic - A Night to Remember (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,300 --> 00:01:00,000 D�v�m t�to lodi jm�no Titanic. 2 00:01:01,200 --> 00:01:03,400 B�h j� �ehnej... 3 00:01:03,600 --> 00:01:05,900 ...a v�em, kdo se na n� plav�. 4 00:01:16,501 --> 00:01:17,601 Hip, hip! 5 00:01:17,901 --> 00:01:19,301 Hur�! 6 00:03:51,607 --> 00:03:53,507 Poslechni si tohle, Sylvie. 7 00:03:53,707 --> 00:03:57,807 "Nov� lo� White Star, RMS Titanic, je nejv�t�� na sv�t�." 8 00:03:58,207 --> 00:04:03,408 "A v luxusu v�bavy zauj�m� Titanic prvn� m�sto... 9 00:04:03,708 --> 00:04:06,008 ...mezi velk�mi lod�mi sv�ta." 10 00:04:06,208 --> 00:04:11,708 "S toaletn�m m�dlem Vinolia Otto pro pasa��ry prvn� t��dy, Titanic vede... 11 00:04:12,208 --> 00:04:15,808 ...vy���m standardem toaletn�ho luxusu a pohodl� na mo�i." 12 00:04:16,108 --> 00:04:18,308 M��u se pod�vat. 13 00:04:18,608 --> 00:04:23,508 Pro pasa��ry prvn� t��dy, ��k�. Zbytek se nemyje, samoz�ejm�. 14 00:04:25,309 --> 00:04:28,209 - Promi�te mi, pane, ale jste cizinec? - Eh? 15 00:04:28,509 --> 00:04:30,009 Nebo radik�l, mo�n�? 16 00:04:30,209 --> 00:04:34,209 Pt�m se, proto�e moj� �en� a mn� p�ipadaj� va�e j�zliv� pozn�mky nechutn�. 17 00:04:34,609 --> 00:04:35,509 Pros�m? 18 00:04:35,609 --> 00:04:38,709 A� v�ichni, kdo cht�j� poni�ovat svou zem, to d�laj� v soukrom�. 19 00:04:39,109 --> 00:04:42,609 Ka�d� Brit je hrd� na nepotopiteln� Titanic. 20 00:04:42,909 --> 00:04:48,109 M�j man�el by ur�it� souhlasil. Popluje na Titanicu jako druh� d�stojn�k. 21 00:04:49,810 --> 00:04:53,810 - J� se... omlouv�m. - To je nedorozum�n� samoz�ejm�. 22 00:04:54,110 --> 00:04:56,610 Jist�, madam. M�dlu sm�ch nevad�. 23 00:04:56,910 --> 00:05:00,710 - To byl n�vrh kritiky. - Reklamy, ne lodi. 24 00:05:01,010 --> 00:05:02,910 P�esn� tak. 25 00:05:03,010 --> 00:05:05,710 Vy jste se nalodil v Liverpoolu, �e? 26 00:05:06,010 --> 00:05:08,910 Ne, pane, v Belfastu. Pak jsme pluli do Southamptonu. 27 00:05:09,210 --> 00:05:12,910 Z�vid�m V�m! Noviny ��kaj�, �e je to skute�n� plovouc� m�sto. 28 00:05:13,210 --> 00:05:17,211 Symbol kone�n�ho lidsk�ho v�t�zstv� nad p��rodou a �ivly. 29 00:05:17,611 --> 00:05:20,311 - 800 beden vla�sk�ch o�ech�: Titanic. - Ano. 30 00:05:20,611 --> 00:05:23,111 - 3,000 tuct� �erstv�ch vajec: Titanic. - Ano. 31 00:05:23,311 --> 00:05:25,311 - To je v�e pro Titanic, toto. - V�e pro Titanic. 32 00:05:25,611 --> 00:05:28,711 - 255 liber b�lu��ho kavi�ru. - Ano. 33 00:05:29,611 --> 00:05:31,511 2,000 liber d�emu, sl�vy. 34 00:05:31,711 --> 00:05:36,311 Ur�it� ne telec�. Ale zbytek zkontrolujeme. 35 00:05:36,711 --> 00:05:37,812 Sbohem. 36 00:05:38,112 --> 00:05:40,112 Kone�n� seznam pasa��r�, pane. 37 00:05:40,412 --> 00:05:43,012 - Kolik m� prvn� t��du? - 332, pane. 38 00:05:43,212 --> 00:05:45,012 276 druhou. 39 00:05:45,312 --> 00:05:46,612 708 d�ln�ci. 40 00:05:46,712 --> 00:05:49,312 - Celkem s pos�dkou? - 2,208, pane. 41 00:05:49,512 --> 00:05:53,212 Polovina d�ln�k� se p�ipoj� v Cherbourgu and Queenstownu. 42 00:05:53,612 --> 00:05:58,712 Tak�e tu m�me. 8 lodn�ch kufr�. 10 kufr�. 18 kousk� celkem. 43 00:05:59,112 --> 00:06:01,012 Jsou p�ipraven�. 44 00:06:08,513 --> 00:06:10,813 - V�e p�ipraven�, pane. - D�ky. 45 00:06:25,613 --> 00:06:27,514 Sbohem, pane. 46 00:06:27,714 --> 00:06:31,414 - Douf�m, �e budete m�t p��jemnou plavbu. - D�kuji mnohokr�t. 47 00:06:31,714 --> 00:06:35,214 - Je ti dost teplo? - Ano, d�ky. 48 00:06:38,214 --> 00:06:40,114 V�e v po��dku, Perkinsi. 49 00:06:52,015 --> 00:06:54,315 D�ti, u� jedou. 50 00:06:54,615 --> 00:06:58,415 Uka�te Siru Richardovi a jeho pan� kolik �cty k nim m�me. 51 00:07:07,315 --> 00:07:09,015 Hur�! 52 00:07:09,315 --> 00:07:11,015 Hur�! 53 00:07:11,315 --> 00:07:12,915 Hur�! 54 00:07:13,215 --> 00:07:15,015 Hur�! 55 00:07:15,316 --> 00:07:17,716 Hur�! 56 00:07:17,916 --> 00:07:21,316 - Kdo to je? - D�ti z chudobince. 57 00:07:21,616 --> 00:07:25,316 Zaji��uj� si v�no�n�ho krocana z dom�c� farmy. 58 00:07:29,816 --> 00:07:34,316 Sbohem, drah�! Sbohem! Bude� mi ps�t, �e? 59 00:07:34,716 --> 00:07:39,616 - Po�leme ti telegram z lodi. - D�vej mi pozor na moji malou! 60 00:07:40,217 --> 00:07:42,217 Sbohem, Mary! 61 00:07:58,017 --> 00:08:01,717 - Tak, B�h t� prov�zej, d�t�. - D�ky, Ot�e. 62 00:08:05,318 --> 00:08:08,618 V�ichni se vr�t�te a� zbohatnete. 63 00:08:08,818 --> 00:08:10,718 Ur�it�, Ot�e. 64 00:08:11,018 --> 00:08:15,318 - Co bude s kon�m a ko��rem? - Prod�m je v Queenstownu. 65 00:08:15,618 --> 00:08:18,618 A� v�m daj� dobrou cenu, Tome. V Queenstownu jsou tvrd�. 66 00:08:18,918 --> 00:08:21,718 Nebojte se, Ot�e. D�m si pozor. 67 00:08:22,818 --> 00:08:27,518 Netrapte se, pan� Farrellov�. Je dob�e co v� mu� d�l�. 68 00:08:30,919 --> 00:08:33,719 - M��u v�m pomoci nahoru, sle�no? - D�ky. 69 00:08:35,619 --> 00:08:37,619 To je od V�s mil�. 70 00:08:40,919 --> 00:08:43,319 Po�kej na m�! 71 00:08:50,119 --> 00:08:52,619 Pov��� t� na prvn�ho d�stojn�ka? 72 00:08:52,920 --> 00:08:55,520 Z�le��, jak dlouho j�m bude star� Wilde. 73 00:08:55,720 --> 00:08:58,620 - Byl jsi prvn�m na Majesticu. - To bylo do�asn�. 74 00:08:58,920 --> 00:09:00,320 - Nemysl�? - Ne. 75 00:09:00,620 --> 00:09:04,320 Murdoch je ten s nosem nahoru. Bill je n�ro�n� p��tel. 76 00:09:04,720 --> 00:09:06,620 Ty taky. V�, �e jsi. 77 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 Rad�ji budu druh�m na Titanicu ne� prvn�m na jin� lodi. 78 00:09:11,020 --> 00:09:14,320 Je to �est slou�it spole�nosti, a do h�je s platem! 79 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 Jazyk! 80 00:09:15,920 --> 00:09:20,121 - Co ti m� p�iv�zt z New Yorku? - Nic co bys koupil levn�ji tady. 81 00:09:20,421 --> 00:09:22,021 A co takhle! Podvazky! 82 00:09:22,221 --> 00:09:28,621 D�msk� hedv�bn� podvazky s velk�mi nab�ran�mi boky! Dovezen� z Pa��e! Modr�, r��ov�... 83 00:09:29,121 --> 00:09:30,921 ...�arlatov�! �emu se sm�je�? 84 00:09:31,021 --> 00:09:35,621 P�edstavuju si, �e kupuje� podvazky s velk�mi nab�ran�mi boky! 85 00:09:42,022 --> 00:09:43,922 P�edstavuju si, �e je m� na sob�! 86 00:09:44,122 --> 00:09:46,122 Ooh-hoo! Ooh-la-la! 87 00:09:46,822 --> 00:09:49,422 Bertie, pod�vej se na hodiny. Je pozd�... 88 00:09:49,622 --> 00:09:52,322 ...a mus� na lo�. 89 00:10:04,322 --> 00:10:07,223 - Dobr� r�no, pane. - Dobr� r�no, Pilote. 90 00:10:07,423 --> 00:10:10,123 - T�m�� vyplouv�me, �e, kapit�ne? - Ano, pane. 91 00:10:10,423 --> 00:10:13,923 V New Yorku by n�m m�li skoro p�ipravit uv�t�n�, �e. 92 00:10:14,323 --> 00:10:16,223 M��ete b�t py�n�, pane Chairmane. 93 00:10:16,523 --> 00:10:20,323 Vy tak�, Andrewsi. Vy jste ji postavil. Vy jste ten... 94 00:10:20,723 --> 00:10:24,023 ...kdo n�co vyrobil. J� jsem jen kancel��sk� krysa. 95 00:10:24,323 --> 00:10:28,423 M�li byste p�ijet, er... mysl�m... ve st�edu r�no. 96 00:10:28,723 --> 00:10:33,624 - Nesp�ch�te snad, �e? - Ne, nic takov�ho. 97 00:10:33,924 --> 00:10:37,324 Samoz�ejm�, kapit�ne, je�te podle sv�ho. 98 00:10:37,624 --> 00:10:40,024 J� jsem jen oby�ejn� pasa��r na tomhle v�let�. 99 00:10:40,224 --> 00:10:43,924 Pane Murdochu... Dejte mi v�d�t, a� bude m�stek zvednut�. 100 00:10:44,224 --> 00:10:45,324 Ano, pane. 101 00:11:41,026 --> 00:11:44,927 - Vid�te? Pevn� jako sk�la. - To je pozoruhodn�! 102 00:11:45,227 --> 00:11:47,527 Proto�e na mo�i je mrtv� ticho. 103 00:11:47,827 --> 00:11:52,627 Nicm�n�, kapit�ne, a� je klid nebo ne, spousta jin�ch lod� by se houpala. 104 00:11:53,027 --> 00:11:56,927 To je pravda. Jak ��k�te, pane, je pevn� jako sk�la. 105 00:11:58,927 --> 00:12:01,027 N�kdo musel str�it do stolu! 106 00:12:01,327 --> 00:12:02,727 Omlouv�m se! 107 00:12:12,428 --> 00:12:15,028 - Nem�te tam cukr? - Ano, pane. 108 00:12:23,928 --> 00:12:26,828 - Co to je? - Dal�� varov�n� p�ed ledovci, pane. 109 00:12:27,028 --> 00:12:30,728 Jedno z Ameriky a jedno z Baltu. 110 00:12:31,128 --> 00:12:32,729 Mm. 111 00:12:50,629 --> 00:12:53,229 Mm, ji�n� od Cape Race. 112 00:12:53,429 --> 00:12:56,529 Nikdy jsem nevid�l, �e by led p�iplul tak na jih, pane. 113 00:12:56,830 --> 00:12:59,330 B�valy na severu m�rn�j�� zimy. 114 00:12:59,630 --> 00:13:02,830 Ten led mus� plout po Labradorsk�m proudu. 115 00:13:04,030 --> 00:13:06,730 Na�i pasa���i nikam nesp�chaj�. 116 00:13:06,930 --> 00:13:09,130 Kdyby ano, nejeli by s n�mi. 117 00:13:15,730 --> 00:13:19,330 - Zpr�vy pro kapit�na. - Velmi dob�e, Sparksi. 118 00:13:19,630 --> 00:13:22,631 - Postarejte se, aby je hned dostal. - Ur�it�. 119 00:13:27,331 --> 00:13:29,931 Promi�te, pane. Z vys�la�ky. 120 00:13:30,031 --> 00:13:32,031 D�ky. 121 00:13:32,231 --> 00:13:33,931 Promi�te. 122 00:13:47,332 --> 00:13:50,032 Varov�n� p�ed ledovci z parn�k� p�ed n�mi. 123 00:13:50,232 --> 00:13:51,332 Promi�te. 124 00:13:51,532 --> 00:13:53,232 V�n�? 125 00:13:53,432 --> 00:13:55,932 M�li bychom se po��dn� d�vat. 126 00:14:00,932 --> 00:14:02,532 Sly��te to? 127 00:14:02,832 --> 00:14:06,032 To je Titanic. 128 00:14:06,332 --> 00:14:08,032 Co ��k�? 129 00:14:08,232 --> 00:14:12,233 "V�echno nejlep�� Joe a Hattie. Uvid�me se ve st�edu. S l�skou, Mina a Bill." 130 00:14:12,533 --> 00:14:14,233 Soukrom� konverzace. 131 00:14:14,533 --> 00:14:18,733 Na t� lodi mus� b�t hodn� pen�z. 132 00:14:29,633 --> 00:14:31,233 Plovouc� led. 133 00:14:31,533 --> 00:14:33,933 "Kup 200000 rand�." 134 00:14:34,634 --> 00:14:37,234 "Tr�n� cena. Za��n�me v pond�l�." 135 00:14:37,634 --> 00:14:42,034 - Ten chlap utrat� cel� jm�n�. - Co tam m�te, Sparksi? 136 00:14:42,434 --> 00:14:46,134 Titanic na sv� prvn� plavb�, sire. Je u Cape Race. 137 00:14:46,534 --> 00:14:48,134 Jak daleko je? 138 00:14:48,234 --> 00:14:53,434 T�ko ��ci. S�la sign�lu je dobr�. Asi o 50 mil zp�tky bych �ekl. 139 00:14:53,834 --> 00:14:56,234 Ode�lete tohle v�em lod�m. 140 00:14:56,434 --> 00:14:58,835 "Od SS Californian. Hl�en� o ledovc�ch..." 141 00:15:49,937 --> 00:15:51,737 Hezky zp�v�. 142 00:15:53,337 --> 00:15:54,937 Se� ti�e. 143 00:16:07,337 --> 00:16:10,237 Dost u�! Zahrajte n�co �iv�j��ho. 144 00:16:10,437 --> 00:16:13,438 Zahrajte jig, Aloysiusi! 145 00:16:16,238 --> 00:16:19,038 - Sm�m prosit? - Co ��k�te? 146 00:16:19,438 --> 00:16:21,538 - Tan�it? - M��u j�t tan�it? 147 00:16:21,638 --> 00:16:26,338 - Nebude� tan�it s nezn�m�m. - Oh, jen jeden tanec! Poj�te! 148 00:17:00,640 --> 00:17:03,440 Dobr� ve�er, Milady. Sire Richarde. 149 00:17:05,640 --> 00:17:07,540 Dobr� ve�er. 150 00:17:15,340 --> 00:17:17,640 Leadville Johnny mu ��kaj�. 151 00:17:17,840 --> 00:17:22,040 A byl nejlep�� r��ova� zlata v Coloradu. 152 00:17:22,440 --> 00:17:25,041 - 15 mi bylo, kdy� jsem si ho vzala. - Opravdu? 153 00:17:25,241 --> 00:17:27,841 Mm-hm. A nem�l ani cent. 154 00:17:28,441 --> 00:17:33,141 No, o t�i m�s�ce pozd�ji zbohatl a byli jsme milion��i. 155 00:17:33,441 --> 00:17:35,341 - V�te co ud�lal? - Ne. 156 00:17:35,641 --> 00:17:37,541 Postavil mi d�m. 157 00:17:37,641 --> 00:17:41,441 A zabetonoval st��brn� dolary do v�ech podlah v m�stnostech! 158 00:17:41,841 --> 00:17:44,141 Jak nudn� pro v�s! 159 00:17:58,742 --> 00:18:01,242 - Dobr� ve�er, pane. - Dobr� ve�er, Kemishi. 160 00:18:02,642 --> 00:18:06,142 - N�jak� pot�e? - Ne, pane, je to n�dhern� pr�ce! 161 00:18:06,442 --> 00:18:09,142 - D�kuji, Heskethi. - Dobrou noc, pane. 162 00:18:25,343 --> 00:18:29,943 Poslal jsem kolik jsem mohl, Johne, ale Kancel�� n��eln�ka bude pos�lat d�l. 163 00:18:32,743 --> 00:18:34,643 A je tu zas. 164 00:18:35,643 --> 00:18:38,344 - Dobr� ve�er. - Promi�te, pane Phillipsi. 165 00:18:42,044 --> 00:18:43,944 "Z Titanicu na mo�i." 166 00:18:44,044 --> 00:18:45,944 "K� byste tu byl." 167 00:18:46,144 --> 00:18:47,344 Blimey! 168 00:18:47,544 --> 00:18:51,744 - No, jak pracuje Cape Race? - Hodn� opakov�n�. Ne moc �patn�. 169 00:18:52,044 --> 00:18:55,044 P�i�la zpr�va o ledovc�ch z Californianu. 170 00:18:55,344 --> 00:18:57,244 OK. 171 00:18:57,544 --> 00:18:59,944 Ani chvilka klidu pro h��n�ky, �e? 172 00:19:24,045 --> 00:19:26,545 Poj�te d�l. 173 00:19:29,346 --> 00:19:31,846 - Co�e, dal��? - Ob�v�m se. 174 00:19:33,146 --> 00:19:35,346 Polo� je na st�l, pros�m. 175 00:19:38,346 --> 00:19:41,446 - M�te trable, Sparksi? - Ur�it� ne. 176 00:19:42,146 --> 00:19:44,246 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 177 00:20:10,947 --> 00:20:13,847 - Dr�te kurs, QM. - Ano, pane. 178 00:20:24,748 --> 00:20:28,748 - Poslal jste pro m�, pane? - Ano, Chippy, teplota kles�. 179 00:20:29,048 --> 00:20:32,048 Nechceme zmrzl� vodn� n�dr�e, tak na to dohl�dn�te. 180 00:20:32,248 --> 00:20:34,248 - Ano, pane. - D�ky. 181 00:20:53,349 --> 00:20:56,349 Za��n� mrznout. Je ti teplo, mil��ku? 182 00:20:56,549 --> 00:21:01,049 Poj�me zp�tky. Nem�me tu v�bec b�t. To je prvn� t��da. 183 00:21:01,449 --> 00:21:05,150 Jsou v n� v�t�ni v noci, jako je tato. Poj�me. 184 00:21:34,351 --> 00:21:37,351 - Dobr� ve�er, pane Lightollere. - Dobr� ve�er, pane. 185 00:21:37,651 --> 00:21:39,951 - Dal�� zpr�vy o ledovc�ch? - Ne, pane. 186 00:21:40,151 --> 00:21:44,651 - Jak� je teplota? - Skoro mrzne, pane, po��d kles�. 187 00:21:44,951 --> 00:21:47,851 Za hodinu nebo tak n�jak budeme v Labradorsk�m proudu. 188 00:21:48,151 --> 00:21:50,751 Obloha zat�m vypad� �ist�. 189 00:21:50,951 --> 00:21:54,252 Pokud bude mlha, budeme muset zpomalit. 190 00:21:54,652 --> 00:21:57,752 - Dejte mi v�d�t, pokud budete m�t pochybnosti. - Ano, pane. 191 00:21:58,452 --> 00:22:00,152 - Pan Moody. - Pane? 192 00:22:00,452 --> 00:22:05,052 �ekn�te v�i, a� d�v� pozor na mal� ledy a mraky. 193 00:22:05,452 --> 00:22:07,552 - Ujist�te se, �e rozum�. - Ano, pane. 194 00:22:07,752 --> 00:22:10,452 A a� to p�edaj� t�m, co je vyst��daj�. 195 00:22:21,953 --> 00:22:23,853 Led p�ed n�mi, pane! 196 00:22:24,053 --> 00:22:26,153 Ano! 197 00:22:29,353 --> 00:22:31,753 - Zastavit motory. - Zastavit motory. 198 00:22:31,953 --> 00:22:33,853 Zastavit motory, pane. 199 00:22:36,853 --> 00:22:39,053 To je tabulov� led, pane Grovesi. 200 00:22:39,253 --> 00:22:43,354 Nebudeme se te� pokou�et t�m proplout, a� r�no. 201 00:22:43,654 --> 00:22:45,754 - M�me to ohl�sit, pane? - Ano. 202 00:22:46,054 --> 00:22:48,954 - Spo��tejte na�i pozici. - Ano, pane. 203 00:22:57,754 --> 00:23:01,954 - Evansi, jak� dal�� lod� jsou nabl�zku? - Jen Titanic, pane. 204 00:23:02,354 --> 00:23:04,754 �ekn�te jim, �e jsme zastavili kv�li ledu. 205 00:23:05,054 --> 00:23:08,055 - Pan Groves v�m d� na�i pozici. - Ano, pane. 206 00:23:15,755 --> 00:23:19,755 P��kaz z m�stku. Zvl�tn� dohled na led a mlhu. 207 00:23:19,955 --> 00:23:21,755 OK. 208 00:23:23,455 --> 00:23:27,555 Pov�d�m! Nevypije� n�m tam dole v�echno kakao! 209 00:23:28,355 --> 00:23:30,756 �ekl jsem Chippymu aby d�val pozor na vodu. 210 00:23:30,956 --> 00:23:33,656 A v�e byly varov�ny ohledn� ledu. 211 00:23:33,956 --> 00:23:36,956 - To by bylo. Jdu na obch�zku. - D�ky, Lightsi. 212 00:23:37,156 --> 00:23:39,356 Dobrou noc. 213 00:24:00,057 --> 00:24:01,257 - Tady! - Oh! 214 00:24:05,457 --> 00:24:07,757 - Oh, promi�te, pane. - Ahoj, Blaku. 215 00:24:07,957 --> 00:24:11,257 Doneste mi pl᚝ do m� kajuty, pros�m. 216 00:24:11,457 --> 00:24:13,357 - Ano, pane. - D�ky. 217 00:24:15,457 --> 00:24:19,057 Brandy pro p�ny a sodovku pro d�my. 218 00:24:19,457 --> 00:24:21,658 - Je to spr�vn�, pane? - Ano. 219 00:24:21,958 --> 00:24:25,758 Pod�vejte. Jste si jist� tou j�zdou na pln� obr�tky z�tra? 220 00:24:25,958 --> 00:24:27,858 Tak jsem to sly�el, pane. 221 00:24:28,158 --> 00:24:32,258 - Nemohu se za to zaru�it, p�irozen� - Tady je n�kdo, kdo n�m to m��e ��ct. 222 00:24:32,558 --> 00:24:34,258 - Hej, poru��ku. - Pane? 223 00:24:34,458 --> 00:24:35,758 Dobr� ve�er, d�my. 224 00:24:35,958 --> 00:24:38,758 - Dejte si. - Ne, d�kuji, pane. Jsem ve slu�b�. 225 00:24:39,158 --> 00:24:41,558 Hled�me informace o lodi. 226 00:24:41,758 --> 00:24:45,259 ��k� se, �e kapit�n chce vid�t, jak rychle um� jet. 227 00:24:45,559 --> 00:24:47,459 - To je mo�n�. - Ah-ha! 228 00:24:47,659 --> 00:24:51,159 Jak� by byl v� n�vrh ohledn� rychlosti, poru��ku? 229 00:24:51,459 --> 00:24:54,559 - To v�m nem��u ��ci, pane. - Pro� ne? 230 00:24:54,759 --> 00:24:58,959 Nezneklid�uje v�s s�zet na jistotu? 231 00:24:59,659 --> 00:25:05,059 - Jste si jist�, �e si ned�te drink? - Pozd�ji, pokud budu moci. Omluvte m�. 232 00:25:12,260 --> 00:25:15,660 'Chlap�e, hled�me na�e l��ka. 233 00:25:16,060 --> 00:25:18,960 Nem��ete j�t tudy, to je druh� t��da. 234 00:25:19,260 --> 00:25:22,060 Oh, promi�te! Nic ve zl�m, chlap�e. 235 00:25:22,860 --> 00:25:24,960 Dol� na konec, potom doleva. 236 00:25:33,261 --> 00:25:36,561 - Dobr� ve�er, pane. - V�echno v po��dku? 237 00:25:36,761 --> 00:25:38,061 - Ano, pane. - V�born�. 238 00:25:38,261 --> 00:25:40,961 - M��u n�co ud�lat, pane? - Ne, d�kuji. 239 00:25:46,261 --> 00:25:48,561 - Vyhr�v� hodn�, �e? - Pardon? 240 00:25:48,761 --> 00:25:50,761 V�te, koho mysl�m. 241 00:25:51,361 --> 00:25:54,661 - Ano, pane. - Mysl�m, �e u� jsem ho vid�l. 242 00:25:54,861 --> 00:25:57,862 - Na Majesticu to mysl�m bylo. - Jmenuje se Rogers, pane. 243 00:25:58,162 --> 00:26:00,162 Oh? Minule to bylo Yates. 244 00:26:00,462 --> 00:26:04,062 - M��ou si dovolit prohr�t? - Bohat� p�nov�, pane. 245 00:26:04,362 --> 00:26:09,262 Pokud budete m�t �anci, nazna�te jim. Nechceme st�nosti tohoto typu. 246 00:26:09,562 --> 00:26:11,862 D�l� to lodi �patn� jm�no. A v�m taky. 247 00:26:12,162 --> 00:26:14,062 - Dobrou noc, Stewarde. - Dobrou noc, pane. 248 00:26:21,362 --> 00:26:23,263 ��kal jsem, �e chci vid�t, co m�te. 249 00:26:24,063 --> 00:26:25,563 Flush. 250 00:26:32,763 --> 00:26:35,663 Tady je na�e poloha, tak p�esn� jak to jen �lo. 251 00:26:35,863 --> 00:26:38,463 Sta��k �ekl, �e ti dal zbytek zpr�vy. 252 00:26:38,763 --> 00:26:40,663 Ano. 253 00:26:56,964 --> 00:26:59,564 Co se d�je? Co ��k�? 254 00:26:59,764 --> 00:27:01,664 ��k�, dr�te se zp�tky. 255 00:27:07,364 --> 00:27:09,764 Vol� zase Cape Race. 256 00:27:09,964 --> 00:27:13,765 - Co pos�l� na Cape Race? - Dal�� soukrom� vzkazy. 257 00:27:15,565 --> 00:27:19,465 N�jakej papal� chce sv�j soukrom� vag�n na p�iv�t�n� v New York. 258 00:27:19,865 --> 00:27:21,665 Je�i�marja! 259 00:27:21,865 --> 00:27:25,565 No, je �as se odhl�sit a na chvilku zav��t o�i. 260 00:27:26,065 --> 00:27:29,165 A� se zbav�m Watche, r�d bych trochu poslouchal. OK? 261 00:27:29,565 --> 00:27:33,165 - Za��n�me p�ij�mat zpr�vu? - Jedno slovo ve t�ech. 262 00:27:33,365 --> 00:27:36,066 M�li by t� ud�lat Druh�m Oper�torem. 263 00:27:36,466 --> 00:27:40,666 - Pak m��e� zru�it detektor. - Svedu to na tebe. 264 00:27:40,966 --> 00:27:43,466 - Hal�, Docu! - Hal�, Lightsi. 265 00:27:43,666 --> 00:27:46,566 - N�kdo je nemocn�? - Jsem za posla milosrdenstv�. 266 00:27:46,766 --> 00:27:51,166 - Douf�m, �e pro tebe nen� moc mlad�! - Ty m� ale ��belsk� my�lenky! 267 00:27:52,166 --> 00:27:54,366 Poj�. 268 00:27:54,566 --> 00:27:56,566 Ahoj, Docu. Co pro v�s m��u ud�lat? 269 00:27:56,866 --> 00:28:00,367 P�estat pracovat a d�t si jednu na noc. 270 00:28:00,767 --> 00:28:02,067 M�m tu jeden. 271 00:28:02,267 --> 00:28:04,967 Tohle je bezvadn� l�ka�sk� rada, co ti d�v�m. 272 00:28:05,167 --> 00:28:06,967 Poj�te. 273 00:28:07,267 --> 00:28:09,067 Co to je? 274 00:28:09,967 --> 00:28:12,967 "V kuchyni lodn� restaurace nefunguje lis." 275 00:28:13,667 --> 00:28:16,667 "Pot�eba zm�n v zapisovac� m�stnosti." 276 00:28:16,867 --> 00:28:20,067 "M�lo �roubk� ve v��c�ch na kab�ty v �atn� State Room." 277 00:28:20,567 --> 00:28:23,368 Ta lo� se mus� rozebrat na kous��ky. 278 00:28:23,568 --> 00:28:25,568 M�m to tak r�d. 279 00:28:25,768 --> 00:28:28,268 Nejd��v lid�, potom v�ci. 280 00:28:29,468 --> 00:28:33,168 - Na zdrav�, pane Andrewsi. - Na zdrav�. 281 00:28:39,368 --> 00:28:41,268 No tak, makej! 282 00:28:42,268 --> 00:28:43,568 Ano! 283 00:30:15,672 --> 00:30:17,072 Mm. 284 00:30:33,473 --> 00:30:34,973 Ano? 285 00:30:37,773 --> 00:30:41,273 Velk� lo� p�iplouv� z pravoboku, pane. 286 00:30:44,073 --> 00:30:46,873 - Jak daleko je? - Asi 10 mil, pane. 287 00:30:47,173 --> 00:30:50,174 Bude l�pe zjistit kdo to je, p�edpokl�d�m. 288 00:30:50,574 --> 00:30:54,174 - Spojte se s n� Morseovkou. - Ano, pane. 289 00:32:10,677 --> 00:32:13,277 - Co jste vid�l? - Ledovec p�ed n�mi, pane! 290 00:32:13,477 --> 00:32:15,477 Ledovec p�ed n�mi, pane. 291 00:32:18,677 --> 00:32:21,077 - Ost�e doprava. - Ost�e doprava, pane. 292 00:32:21,377 --> 00:32:24,177 - Plnou parou vzad. - Plnou parou vzad, pane. 293 00:32:24,577 --> 00:32:27,678 - Zav��t vodot�sn� dve�e. - Zav��t vodot�sn� dve�e, pane. 294 00:32:27,878 --> 00:32:29,878 Ost�e doprava, pane. 295 00:33:39,180 --> 00:33:41,081 Na �eb��ky, chlapci! 296 00:33:41,281 --> 00:33:43,081 V�ichni nahoru! 297 00:33:46,581 --> 00:33:48,481 - Co to je? - Ledovec, pane. 298 00:33:48,781 --> 00:33:53,781 Sto�il jsem to ost�e doprava a dal zp�tn� chod, ale... byl moc bl�zko. 299 00:33:57,181 --> 00:33:59,681 - Zastavit motory. - Zastavit motory. 300 00:34:00,881 --> 00:34:02,881 Rozlil jsem si pit�! 301 00:34:03,881 --> 00:34:05,082 Stewarde! 302 00:34:05,382 --> 00:34:07,682 - Ano, vid�l jsem to. Po��dn� kus. - Pane Bo�e! 303 00:34:07,882 --> 00:34:12,082 - Nevid�m ho. Museli jsme ho u� minout. - Co takhle suven�r! 304 00:34:12,482 --> 00:34:15,182 To je z ledovce! Jsou ho tuny p�ed n�mi! 305 00:34:15,482 --> 00:34:18,182 Stewarde, p�ineste mi whisky a sodu! 306 00:34:18,382 --> 00:34:22,182 Najeli jsme na m�l�inu, to ti pov�d�m! Najeli jsme na Newfoundland! 307 00:34:22,482 --> 00:34:24,482 O �em to mluv�? 308 00:34:24,782 --> 00:34:27,682 Zav�ete klapky a uhaste ohn�! 309 00:34:28,982 --> 00:34:33,483 ��k�m ti, �e n�m upadlo k��dlo lodn�ho �roubu. Stalo se to na Majesticu. 310 00:34:33,883 --> 00:34:36,183 Pojedeme zp�tky do Belfastu - uvid�te. 311 00:34:36,583 --> 00:34:41,583 Pumpy pracuj�. V�ichni dol� a vyhrabovat ohn�. 312 00:34:45,883 --> 00:34:48,283 Sly�eli jste! Poj�te chlapci! 313 00:34:48,483 --> 00:34:51,883 Tak chlapci, zase dol�. Nev�m! 314 00:34:55,084 --> 00:34:57,784 M�m dneska narozeniny! 315 00:34:59,584 --> 00:35:03,584 Kdy� nen� nic k vid�n�, jdu zp�tky do postele. Dobrou noc. 316 00:35:03,884 --> 00:35:07,784 - Co je za probl�m? - Nic v�n�ho. Brzy to bude v po��dku. 317 00:35:11,784 --> 00:35:13,384 Ano? 318 00:35:16,584 --> 00:35:18,485 Pro� jsme zastavili? 319 00:35:18,785 --> 00:35:22,885 Men�� pot�e, pane. P�ipoj�te se, pros�m, ke kapit�novi na m�stek? 320 00:35:23,285 --> 00:35:25,185 - Te�? - Ano, pros�m, pane. 321 00:35:32,685 --> 00:35:35,485 Nab�r�me rychle vodu, pane. 322 00:35:35,885 --> 00:35:40,785 - Pumpy nefunguj�? - Ano, pane. Ale strojovna pot�ebuje v�c. 323 00:35:41,085 --> 00:35:44,286 - Tohle je po��dn� sm�la, kapit�ne. - Ano, pane. 324 00:35:44,486 --> 00:35:48,986 - Je lo� v�n� po�kozena? - Ob�v�m se, �e je. Omluvte m�. 325 00:35:49,286 --> 00:35:51,686 Jak dlouho n�s to zdr��? 326 00:35:51,986 --> 00:35:54,186 Narazili jsme na ledovec. 327 00:35:54,686 --> 00:35:56,986 Mysl�m, �e je hodn� po�kozen�. 328 00:35:57,186 --> 00:35:59,186 R�d bych v�d�l jak moc. 329 00:35:59,586 --> 00:36:02,686 OK. Jdu se dol� pod�vat. 330 00:36:05,886 --> 00:36:07,487 Oh, budi� pochv�leno! 331 00:36:07,687 --> 00:36:09,187 Jdeme! 332 00:36:11,987 --> 00:36:16,487 Pokud budeme hr�t, tak po��dn�. 333 00:36:25,687 --> 00:36:27,687 P�kn� r�na, pane! 334 00:36:31,788 --> 00:36:34,588 Pov�d�m, poj�me dol� a p�ipojme se! 335 00:36:34,988 --> 00:36:37,688 Ale to jsou d�ln�ci! 336 00:37:22,790 --> 00:37:25,190 Je�t� n�co chcete vid�t? 337 00:37:27,990 --> 00:37:29,590 Ne. 338 00:37:30,290 --> 00:37:33,390 ��fe, chci dostat ty mu�e nahoru jak to jen p�jde. 339 00:37:33,690 --> 00:37:36,290 Ano, j�... j� to ud�l�m, pane Andrewsi. 340 00:37:40,890 --> 00:37:42,790 Pro� jsme zastavili? 341 00:37:42,890 --> 00:37:47,091 Mluv� se o ledovci, madam. Douf�m, �e jsme zastavili, abychom v�echno nep�ejeli. 342 00:37:47,991 --> 00:37:49,891 Co se d�je? 343 00:37:50,191 --> 00:37:53,791 Zastavili jsme a vyfoukli p�ru. N�co se d�je. 344 00:37:54,091 --> 00:37:55,991 Narazili jsme do kousku ledu, mysl�m. 345 00:37:56,191 --> 00:37:59,491 Nem��u sp�t v tom r�musu. M��u ti s n���m pomoct? 346 00:37:59,691 --> 00:38:03,891 Dokon�il jsem vol�n� pro Cape Race. Pomoz s ��ty, pokud chce�. 347 00:38:04,191 --> 00:38:06,091 Jen na sebe n�co hod�m. 348 00:38:06,291 --> 00:38:09,792 - Poplujeme zp�tky? - Oh, ne��kej to! 349 00:38:09,992 --> 00:38:13,892 Jestli ano, nebudeme tam m�t chvilku klidu. 350 00:38:16,692 --> 00:38:18,592 Tady je pozice. 351 00:38:18,792 --> 00:38:20,692 Voda v p�edn�m prostoru. 352 00:38:20,892 --> 00:38:22,792 Jedni�ka a dvojka. 353 00:38:23,092 --> 00:38:26,592 M�stnost s po�tou a kotelny �est a p�t. 354 00:38:27,192 --> 00:38:30,592 To znamen� trhlinu 300 stop dlouhou. Odsud... 355 00:38:31,592 --> 00:38:33,993 ...sem, pod ��rou ponoru. 356 00:38:34,193 --> 00:38:36,593 - Souhlas�te? - Ano. Tak�e? 357 00:38:36,793 --> 00:38:42,493 Od�erp�vaj� tam vodu, ale prvn�ch p�t odd�l� je zatopen�ch. 358 00:38:42,893 --> 00:38:44,793 Tak, jak� je odpov��? 359 00:38:46,193 --> 00:38:48,593 Pot�p�me se, kapit�ne. 360 00:38:51,793 --> 00:38:53,693 Ale ona je nepotopiteln�. 361 00:38:54,893 --> 00:38:57,794 - Ale ona je nepotopiteln�. - Nem��e plavat. 362 00:38:58,094 --> 00:39:03,094 M��e plavat se 3 z 5 odd�ly zaplaven�mi. 363 00:39:03,394 --> 00:39:06,994 M��e plavat dokonce se 4. Ale ne s 5. 364 00:39:07,294 --> 00:39:10,694 P�ep�ky sahaj� jen na palubu E. 365 00:39:10,894 --> 00:39:15,294 Voda v p��di ji pot�hne dol�. Tak dostanete 5 odd�l�... 366 00:39:15,694 --> 00:39:19,794 ...p�et�kaj�c� do 6., 6. do 7., atd. 367 00:39:20,094 --> 00:39:24,295 Je to matematicky jist�. S takov�m po�kozen�m nem��e z�stat na hladin�... 368 00:39:27,095 --> 00:39:30,595 - Jak dlouho vydr��? - Sna��m se to spo��tat. 369 00:39:32,195 --> 00:39:37,495 Nabrala 14 stop vody v prvn�ch 10 minut�ch po kolizi. 370 00:39:37,895 --> 00:39:39,495 To nen� moc rychl�. 371 00:39:39,695 --> 00:39:43,195 M��e vydr�et... hodinu a p�l. 372 00:39:43,695 --> 00:39:45,595 Ano, asi tak, mysl�m. 373 00:39:45,895 --> 00:39:47,696 ��dnou paniku. 374 00:39:47,996 --> 00:39:48,996 Ne. 375 00:39:49,296 --> 00:39:51,896 D�te si pozor, co �eknete pasa��r�m? 376 00:39:52,096 --> 00:39:53,796 Samoz�ejm�. 377 00:39:54,096 --> 00:39:56,596 Kolik lid� je na palub�? 378 00:39:56,796 --> 00:39:58,696 2200 a v�c. 379 00:39:58,896 --> 00:40:01,596 A m�st ve �lunech... 380 00:40:01,896 --> 00:40:03,796 ...kolik? 381 00:40:04,696 --> 00:40:06,696 1200. 382 00:40:08,696 --> 00:40:13,697 Nemysl�m, �e Sm�rnice pro lodn� p�epravu p�edpokl�dali tuhle situaci. 383 00:40:14,597 --> 00:40:16,497 �e? 384 00:40:57,598 --> 00:41:00,899 P�nov�, jsme v choulostiv� situaci. 385 00:41:01,199 --> 00:41:04,999 Mus�me se p�ipravit opustit lo�. 386 00:41:05,399 --> 00:41:09,299 Pane Murdochu, svol�te pasa��ry. 387 00:41:09,499 --> 00:41:12,999 Pane Lightollere, odkryjte �luny a p�ipravte je. 388 00:41:13,399 --> 00:41:15,999 Pane Boxhalle, p�esu�te v�echny ruce ke �lun�m. 389 00:41:16,199 --> 00:41:21,799 Pane Moody, pomozte panu Lightollerovi. Pan Wilde a pan Pitman z�stanou na m�stku. 390 00:41:22,199 --> 00:41:27,600 V�echno potichu a v klidu. ��dn� poplach, ��dnou paniku. 391 00:41:28,000 --> 00:41:32,400 Promluv�m, a� budou �luny p�ipraveny b�t nalo�eny... 392 00:41:32,800 --> 00:41:34,700 ...�enami a d�tmi. 393 00:41:34,900 --> 00:41:36,800 Pokra�ujte, pros�m. 394 00:41:37,000 --> 00:41:38,300 Kapit�ne! 395 00:41:38,500 --> 00:41:41,300 Nezveli�ujete nebezpe��? 396 00:41:41,600 --> 00:41:44,500 - Ob�v�m se, �e ne, pane. - Kde je Andrews? 397 00:41:44,900 --> 00:41:48,401 Jedn�m podle jeho rady. Lo� jde ke dnu. 398 00:41:48,601 --> 00:41:50,201 Ale ona nem��e! 399 00:41:50,401 --> 00:41:54,001 V ka�d�m p��pad� nem��eme dostat v�echny do �lunu. 400 00:41:54,401 --> 00:41:56,601 To v�m, pane. 401 00:41:58,401 --> 00:42:01,201 Modl�m se, aby k tomu nedo�lo. 402 00:42:03,001 --> 00:42:06,701 Te� m� poslouchejte. Lo� je v�n� po�kozen�... 403 00:42:07,001 --> 00:42:11,401 ...a kapit�n na��dil p�ipravit �luny. Mus� to b�t rychle... 404 00:42:11,701 --> 00:42:15,702 Mus� to b�t rychle a efektivn�. Nechceme ��dnou paniku. 405 00:42:15,902 --> 00:42:18,802 Pokud si zachov�te chladnou hlavu, pasa���i si zachovaj� svou. 406 00:42:19,202 --> 00:42:22,802 Nem�te ��dn� v�cvik se �luny, ale jste v�ichni n�mo�n�ci a m�te hlavu. 407 00:42:23,102 --> 00:42:24,902 Te� je �as je pou��t. 408 00:42:25,102 --> 00:42:27,202 - Ok, Bosune? - Ano, pane. 409 00:42:27,402 --> 00:42:29,002 Do pr�ce. 410 00:42:32,002 --> 00:42:35,902 Lo� je v�n� po�kozena. Vy�lete vol�n� o pomoc. 411 00:42:36,202 --> 00:42:39,203 - Nouzov� vol�n�, pane? - Ano a hned. 412 00:42:39,503 --> 00:42:42,403 Jakmile budete v dosahu nejbli��� lodi... 413 00:42:42,603 --> 00:42:45,303 ...�ekn�te jim, a� p�ijedou jak nejrychleji m��ou. 414 00:42:45,503 --> 00:42:47,603 - Rozum�te? - Ano, pane. 415 00:42:47,903 --> 00:42:50,503 - To je na�e pozice. - Ano, pane. 416 00:43:06,304 --> 00:43:09,704 A co ta lo� tam? Co je za�? 417 00:43:10,004 --> 00:43:14,704 Nev�m. P�edpokl�d�m, �e je taky v ledu. Zastavila asi na 7 zvon�. 418 00:43:15,104 --> 00:43:18,504 Volal jsem ji Morseovkou ale neoz�v� se. 419 00:43:19,704 --> 00:43:21,604 Ok, jdu do postele. 420 00:43:21,904 --> 00:43:22,904 Ok. 421 00:43:23,104 --> 00:43:25,905 - Dobrou noc. - Dobrou noc, pane. 422 00:44:29,107 --> 00:44:31,007 M�te n�co? 423 00:44:31,107 --> 00:44:33,307 Frankfurt, 150 mil daleko. 424 00:44:33,607 --> 00:44:36,207 Olympic ��k�, �e Mount Temple je bl�. 425 00:44:36,507 --> 00:44:39,308 Ok, ale mus� b�t n�kdo bl�. 426 00:44:39,508 --> 00:44:42,008 Pos�lej SOS. To je te� nov� vol�n�. 427 00:44:42,208 --> 00:44:45,108 Je to jedin� �ance co m�me. 428 00:44:57,508 --> 00:44:59,508 Jdeme. 429 00:45:02,508 --> 00:45:06,109 - Promi�te, �e ru��m, pane. Rozkazy od kapit�na. - Co se d�je? 430 00:45:06,409 --> 00:45:12,109 V�ichni si vezm�te tepl� oble�en�, z�chrannou vestu a b�te na palubu. 431 00:45:12,409 --> 00:45:15,209 - Co? - Je to jen prevence, madam. 432 00:45:15,409 --> 00:45:17,709 Omluvte m�, pane. 433 00:45:17,909 --> 00:45:21,409 V�ichni vst�vat! Obl�kejte se! Nasa�te si vesty! 434 00:45:21,909 --> 00:45:25,409 V�ichni vst�vat! Obl�kejte se! Nasa�te si vesty! 435 00:45:28,510 --> 00:45:32,610 �ekl jsem obl�ct, vesty, rychle. Savvy? �up �up. 436 00:45:32,810 --> 00:45:35,510 �up �up? 437 00:45:37,610 --> 00:45:40,110 Goodyarde! 'Ere! 438 00:45:40,410 --> 00:45:43,510 Oble�te se a vemte si vesty! 439 00:45:43,810 --> 00:45:45,710 Vesty! 440 00:45:46,810 --> 00:45:49,510 No tak, pohn�te s sebou, �asu jste m�li dost. 441 00:45:49,710 --> 00:45:51,610 Neskl�dejte ty pokr�vky! 442 00:45:51,910 --> 00:45:53,411 Pane Lightollere... 443 00:45:53,711 --> 00:45:55,711 - Co je v tom vaku? - Chleba, pane. 444 00:45:56,011 --> 00:45:58,811 - Dob�e, nalo�te to do �lunu. - Dob�e, pane. 445 00:45:59,011 --> 00:46:02,811 Ka�d� �lun mus� b�t obsazen n�mo�n�kem! Je to na��zen�! 446 00:46:03,111 --> 00:46:06,811 V�echno je p�ipraven�, pane. Pros�m b�te dol� do haly. 447 00:46:07,111 --> 00:46:09,711 Poj�me, nalo��me ty ot��ec� rukojeti! 448 00:46:11,611 --> 00:46:13,411 Voda? 449 00:46:17,512 --> 00:46:19,312 Voda! 450 00:46:26,312 --> 00:46:29,212 Lidi, lidi! Voda v kabin�! 451 00:46:29,612 --> 00:46:31,212 Janku, Janku! 452 00:46:31,312 --> 00:46:34,012 Pod�vej, co se d�je! Co je to za po��dek! 453 00:46:34,212 --> 00:46:37,012 - Vst�vejte, pot�p�me se! - Pry� odsud! 454 00:46:37,312 --> 00:46:40,212 - Dr� hubu. - V�ichni vst�vat! 455 00:46:41,313 --> 00:46:45,213 - Kapit�novy rozkazy! - Pro� nezhasne�? 456 00:46:45,513 --> 00:46:47,213 Chulig�ni! 457 00:46:49,913 --> 00:46:54,013 Stewardko... Pro� nem�te svou vestu? 458 00:46:54,313 --> 00:46:58,713 - Pasa���i si nesm� myslet, �e m�m strach. - A� ji uvid�. 459 00:46:59,113 --> 00:47:02,613 Oble� si to d�t�. Pro vlastn� dobro. 460 00:47:03,213 --> 00:47:05,814 Madam dovolte mi pomoci. 461 00:47:06,914 --> 00:47:12,514 Opravdu, nen� to od nich tro�ku moc! V�ichni v�, �e se ta lo� nem��e potopit! 462 00:47:27,914 --> 00:47:29,815 Ah, tady jste. 463 00:47:30,015 --> 00:47:34,415 M�j prvn� sp�nek co jsme odpluli z Queenstownu! 464 00:47:34,715 --> 00:47:36,615 Kde je Pat, taky �la? 465 00:47:36,815 --> 00:47:38,615 Vezmi mi kufr. 466 00:47:50,715 --> 00:47:51,515 Cor! 467 00:47:55,616 --> 00:47:57,616 Nahoru! Rychle! 468 00:48:10,716 --> 00:48:15,016 ��k� se, �e a� vyrostou, budou jako jejich matky. 469 00:48:15,416 --> 00:48:19,017 Ta star�� je ost�ej��, pokud v�, co t�m mysl�m. 470 00:48:19,217 --> 00:48:21,317 Ano... v�m, co mysl�. 471 00:48:21,617 --> 00:48:24,917 Pro� se jim nevyhne�? 472 00:48:25,217 --> 00:48:30,417 - A poslou�it t�m matce? - Jak sly��m, mohl bys dopadnout h��. 473 00:48:30,817 --> 00:48:34,517 Rozeh��v� mi krev. P�jdu do postele. 474 00:48:34,817 --> 00:48:37,417 - Sladk� sny. - Dobrou noc, Sparksi. 475 00:49:27,419 --> 00:49:32,320 Pane Deane! Pane! Nouzov� vol�n� z Titanicu! Narazili na ledovec! 476 00:49:32,720 --> 00:49:35,520 - To je vtip? - Ne, pot�p� se! 477 00:49:35,720 --> 00:49:40,720 - Titanic? Nebu� bl�zen. - Je to pravda! Jdu za kapit�nem. 478 00:49:41,020 --> 00:49:45,120 - Nic v dohledu. P�evezmi to. - Ano, pane. 479 00:49:45,520 --> 00:49:47,120 Pane! Pane! 480 00:49:47,320 --> 00:49:51,020 Co do �erta? Neu�ili V�s klepat! 481 00:49:51,420 --> 00:49:54,920 Nouzov� vol�n�, pane, z Titanicu! Pot�p� se! 482 00:49:55,120 --> 00:49:57,121 Omlouv�m se, pane, j�... 483 00:50:01,321 --> 00:50:04,521 Pane Deane, oto�te lo�. Sm�r severoz�pad. 484 00:50:04,821 --> 00:50:07,521 - Za minutu budu m�t kurz. - Ano, pane. 485 00:50:07,721 --> 00:50:10,621 - Jste si jist�, �e je to Titanic? - Ano, pane. 486 00:50:11,021 --> 00:50:12,721 - Ur�it�? - Absolutn�. 487 00:50:12,921 --> 00:50:16,921 Ok, volejte zp�tky. �ekn�te jim, �e p�ijedeme, jak jen to bude mo�n�. 488 00:50:17,221 --> 00:50:18,921 Ano, pane. 489 00:50:36,622 --> 00:50:37,922 Pane... 490 00:50:38,222 --> 00:50:42,222 Spojili jsme se s lod� Carpathia. Je na cest� k n�m. 491 00:50:42,422 --> 00:50:47,323 - Jak daleko je? - 58 mil. Bude u n�s za 4 hodiny. 492 00:50:49,023 --> 00:50:51,623 - 4 hodiny. - Ano, pane. 493 00:50:51,923 --> 00:50:55,223 A co ta lo� t�mhle? Vid�m sv�tlo. 494 00:50:55,623 --> 00:50:58,023 - Odpov�d�? - Ne, pane. 495 00:50:58,323 --> 00:51:01,123 Protrhla by n�m bub�nky, kdyby to ud�lala. 496 00:51:01,323 --> 00:51:04,223 Mo�n� nem��e dr�et hl�dku 24 hodin. 497 00:51:04,523 --> 00:51:07,323 Mo�n� nem� v�bec vys�la�ku, pane. 498 00:51:07,623 --> 00:51:09,524 Ok, Bride. D�ky. 499 00:51:09,624 --> 00:51:11,324 - Pane Moody. - Pane? 500 00:51:11,624 --> 00:51:16,024 �ekn�te panu Boxhallovi, aby vyp�lil nouzov� sv�tlice. Ka�d�ch 5 minut jednu. 501 00:51:16,324 --> 00:51:18,224 Ano, pane. 502 00:51:23,524 --> 00:51:27,224 �luny jsou p�ipraveny, pane. Mus�m je naplnit? 503 00:51:28,924 --> 00:51:30,424 Ano. 504 00:51:30,624 --> 00:51:33,725 Vezm�te �eny a d�ti a spus�te je. 505 00:51:33,925 --> 00:51:35,725 Ano, pane. 506 00:51:59,826 --> 00:52:02,726 - Vypadalo to jako raketa, pane. - Ano... 507 00:52:03,726 --> 00:52:07,726 Zaj�malo by m�, na co takov� lo� vyst�eluje rakety? 508 00:52:19,726 --> 00:52:21,726 ��slo 22. 509 00:52:22,227 --> 00:52:24,127 Jedna, dv�. 510 00:52:32,727 --> 00:52:34,927 Nastupte. Po�lu d�ti za v�mi. 511 00:52:35,127 --> 00:52:37,927 - A co m�j man�el? - �eny a d�ti prvn�. 512 00:52:38,127 --> 00:52:42,227 - Ano, drahou�ku, nastup. - Do tak mal�ho �lunu?! 513 00:52:42,627 --> 00:52:46,828 D�ma m� pravdu! To je absolutn� sm�n�! 514 00:52:47,128 --> 00:52:51,428 - Pomozte mi odsud, pros�m. - Pokud nechce, ned� se j� pomoci. 515 00:52:51,828 --> 00:52:53,828 Tak, madam, pros�m. 516 00:52:59,628 --> 00:53:03,828 - Nastoup�te do �lunu, madam? - A zmrznout? 517 00:53:04,128 --> 00:53:05,928 Ur�it� ne! 518 00:53:06,928 --> 00:53:10,128 - Nastoup�te do �lunu, madam? - D�ky. 519 00:53:10,528 --> 00:53:12,129 Eileen! Eileen! 520 00:53:12,229 --> 00:53:13,129 Ano? 521 00:53:13,429 --> 00:53:16,229 Nedostane� se zp�tky bez propustky! 522 00:53:18,729 --> 00:53:22,029 - Ale j� nevid�m... - M�m sv� rozkazy, d�my a p�nov�. 523 00:53:22,329 --> 00:53:25,229 D�my jsou bezpe�n�j�� tady ne� v t�ch mal�ch �lunech! 524 00:53:25,529 --> 00:53:28,829 - Kapit�n�v n�zor je jin�, pane. - Pod�vejte, pane. 525 00:53:32,329 --> 00:53:37,730 Nev�m, jestli jste si v�imli, ale skoro to vypad�, �e se ta lo� pot�p�. 526 00:53:38,230 --> 00:53:41,730 - To nen� pravda. - Nemysl�m, �e je to v�n�. 527 00:53:41,930 --> 00:53:44,430 Nem��ete ji potopit, to je jist�. 528 00:53:44,630 --> 00:53:46,530 Pohn�te se. 529 00:53:46,730 --> 00:53:49,830 Jdeme, chlapci. Postupujte. 530 00:53:50,130 --> 00:53:54,430 Pro� to d�l�te? V�echny pumpy v Belfastu by tu vodu nevy�erpaly. 531 00:53:54,730 --> 00:53:59,731 M��e b�t. Ale ��m d�le ji udr��me nad hladinou, t�m v�ce lid� zachr�n�me. 532 00:54:01,631 --> 00:54:03,431 - Promi�te, pane. - Promi�te. 533 00:54:03,631 --> 00:54:05,831 Martine, m�m pro tebe pr�ci. 534 00:54:06,031 --> 00:54:09,231 - Nejdete nahoru, pane? - Brzy. Otev�ete z�sobovac� kabiny... 535 00:54:09,531 --> 00:54:13,231 ...vezm�te z�chrann� vesty a deky a dejte je sv�m mu��m, a� je rozdaj�. 536 00:54:13,531 --> 00:54:15,331 - Hned na to jdu. - Dob�e. 537 00:54:15,631 --> 00:54:17,431 - Oh, pane Andrewsi. - Ano? 538 00:54:17,731 --> 00:54:22,131 R�d bych, kdybyste mi n�co �ekl. M�m na palub� �enu a t�i d�ti. 539 00:54:22,431 --> 00:54:24,732 Jak moc v�n� to je? 540 00:54:25,032 --> 00:54:27,232 Nejsem ten typ, co panika��. 541 00:54:27,432 --> 00:54:33,532 Lo� vydr�� asi hodinu. Trochu v�c pokud vydr�� p�ep�ky... 542 00:54:33,932 --> 00:54:37,732 ...ale ne o moc v�c. Dejte �enu a d�ti do �lun�. 543 00:54:38,032 --> 00:54:39,232 D�ky. 544 00:54:39,532 --> 00:54:41,232 Oh, pane Andrewsi. 545 00:54:41,532 --> 00:54:45,232 Vy a j� asi budeme ve stejn�m �lunu. 546 00:54:45,432 --> 00:54:47,732 Ano... mo�n� budeme. 547 00:54:50,833 --> 00:54:54,033 Tudy pros�m. Rychle. P��mo dol�, pros�m. 548 00:54:58,333 --> 00:55:04,133 Pros�m, �ekni mi co se d�je, Roberte. Lidi chv�taj� kv�li... 549 00:55:04,633 --> 00:55:06,533 Je to �navn�. 550 00:55:06,633 --> 00:55:10,733 Narazili jsme na ledovec. Budeme v New Yorku asi o den pozd�ji. 551 00:55:11,033 --> 00:55:12,834 Oh, to je nep��jemn�. 552 00:55:12,934 --> 00:55:17,834 A nav�c kapit�n je �zkostliv� a korektn�. 553 00:55:18,334 --> 00:55:21,334 V�echny �eny a d�ti mus� do �lun�. 554 00:55:21,534 --> 00:55:23,134 - Oh, ne! - Ob�v�m se, �e ano. 555 00:55:23,434 --> 00:55:26,034 Ale j� nechci budit d�ti. 556 00:55:26,234 --> 00:55:28,634 - Je to opravdu nutn�? - Ano. 557 00:55:28,934 --> 00:55:31,634 Mysl�m, �e bychom m�li ud�lat, co kapit�n ��k�. 558 00:55:38,835 --> 00:55:40,735 Ok, Roberte. 559 00:55:52,035 --> 00:55:56,535 Mus�me d�ti teple obl�ct. A vz�t taky deky z postel�. 560 00:55:56,835 --> 00:56:00,435 - Postar�m se o Toma. Ty se postarej o d�v�ata. - Ok. 561 00:56:02,536 --> 00:56:07,136 Tome... Tome, vst�vej, chlap�e. Mus� vst�vat. Promi�. 562 00:56:07,436 --> 00:56:09,536 To je hodn� chlapec. 563 00:56:11,236 --> 00:56:12,536 Poj�te! Poj�te! 564 00:56:12,736 --> 00:56:15,036 Nahoru! Rychle! Pry� odsud! 565 00:56:15,236 --> 00:56:17,236 P�ep�ka se hrout�! 566 00:56:57,138 --> 00:56:59,038 B�te do �lun�, pros�m. 567 00:56:59,238 --> 00:57:02,438 - Je to preventivn� opat�en�, madam. - Odm�t�m to obl�ct. 568 00:57:02,738 --> 00:57:06,338 - Mus�te m�t z�chrannou vestu. - Ale j� ji hodn� nesn��m. 569 00:57:06,738 --> 00:57:12,638 Zkus to, sestro! Ka�d� ji v tuhle dobu m�. Jsou te� v m�d�! 570 00:57:13,038 --> 00:57:17,939 Stewarde, zru�te moji sch�zku s kade�nic�. �ekn�te j�, �e jsem se jela projet na �lunu! 571 00:57:18,239 --> 00:57:22,039 - V�n�, rad�i bych ji nem�la. - Poj�te, d�my. 572 00:57:25,539 --> 00:57:29,139 D�te mi je, pros�m! Ten velk�. Ten je m�j. 573 00:57:29,439 --> 00:57:31,039 Moc lid�... 574 00:57:31,339 --> 00:57:37,039 Pokladn�ku, mus�m m�t sv� �perky. Mus�m je m�t v bezpe��. M�m stvrzenku. 575 00:57:41,640 --> 00:57:45,640 - �eny a d�ti maj� j�t �luny! - Nem��ete tudy j�t! 576 00:57:45,940 --> 00:57:48,840 Tohle nen� cesta na palubu ��zen�! 577 00:57:49,040 --> 00:57:51,940 Otev�ou spodn� paluby, a� p�ijdou rozkazy. 578 00:57:52,140 --> 00:57:55,340 Oh, otev�ou! Brzy to za��d�me. 579 00:58:08,141 --> 00:58:12,341 - Budeme m�t m�� p�ry. - Tak n�co vypneme. 580 00:58:12,641 --> 00:58:15,541 Pro za��tek m��ete vypnout ventil�tory v koteln�. 581 00:58:15,841 --> 00:58:17,341 - To pom��e. - Dob�e. 582 00:58:18,941 --> 00:58:21,841 Jak to vypad� naho�e, pane? N�jak� �ance pro n�s? 583 00:58:22,041 --> 00:58:24,241 Mus�me udr�et sv�tla. 584 00:58:24,541 --> 00:58:28,342 �eknu, a� bude �as, pak je to ka�d� s�m za sebe. 585 00:58:28,642 --> 00:58:32,342 Ale nebude tak zle. ��kaj�, �e Carpathia je na cest� k n�m. 586 00:58:32,642 --> 00:58:35,142 M�la by tu b�t ka�dou chv�li. 587 00:58:38,942 --> 00:58:42,142 Doufejme, �e maj� pravdu, co, chlapci? 588 00:58:42,542 --> 00:58:46,442 Pokud m�te chu� se modlit, asi byste m�li za��t. 589 00:58:46,642 --> 00:58:49,242 Zbytek si m��e d�t se mnou �aj. 590 00:58:56,343 --> 00:59:01,243 Odpojte topen� a teplou vodu. Odpojte v�echno. Pot�ebuju v�echnu p�ru, co jde. 591 00:59:01,643 --> 00:59:02,543 Ano, pane. 592 00:59:02,843 --> 00:59:06,443 Pane Deane, v�echny lidi na palubu. P�ipravte se na p��jem p�e�iv��ch. 593 00:59:06,643 --> 00:59:10,243 Zastavte v�echnu rutinn� pr�ci. P�ipravte �luny. 594 00:59:10,543 --> 00:59:14,743 Namontujte sv�tla na bok lodi. Otev�ete v�echny chodby. 595 00:59:15,043 --> 00:59:19,644 Zah�kn�te lano za ka�d� dve�e chodby. P�ipravte obvazy pro zran�n�. 596 00:59:19,944 --> 00:59:22,144 A� jsou v�echny �eb��ky spu�t�ny. 597 00:59:22,444 --> 00:59:24,944 - Rozum�te? - Ano, pane. 598 00:59:27,144 --> 00:59:32,844 D�stojn�ku pro z�sobov�n�, zavolejte doktorovi a hlavn�mu stewardovi. A� za mnou hned p�ijdou. 599 00:59:33,144 --> 00:59:34,944 Ano, pane. 600 00:59:51,645 --> 00:59:54,045 Ne, nem��e nastoupit, potop� se to! 601 00:59:54,245 --> 00:59:56,545 - Nen� tu m�sto! - Mami! 602 00:59:56,745 --> 00:59:59,945 Pus�te ji! To je m�ma! 603 01:00:00,145 --> 01:00:01,445 Mus� nastoupit! 604 01:00:01,645 --> 01:00:03,545 - Nechte ji! - Ok. 605 01:00:03,745 --> 01:00:05,946 Vemte si moje m�sto. 606 01:00:06,146 --> 01:00:09,046 - D�kuji mnohokr�t. - Joe, vezmi si helmu. 607 01:00:09,246 --> 01:00:10,846 Spr�vn�, drahou�ku. 608 01:00:11,146 --> 01:00:13,046 P�ipravit ke spu�t�n�! 609 01:00:13,646 --> 01:00:15,846 Ne��d�te tuhle lo�? 610 01:00:16,046 --> 01:00:19,146 Nejsem n�mo�n�k, pane. Joe to zvl�dne stejn� dob�e. 611 01:00:19,446 --> 01:00:21,346 �eny prvn�, �e, pane? 612 01:00:21,746 --> 01:00:23,646 Pomalu spou�t�t! 613 01:00:23,846 --> 01:00:25,946 Rychle! Dohodn�te se, chlapi! 614 01:00:26,146 --> 01:00:27,946 - Rychle! - Zastavte! 615 01:00:28,246 --> 01:00:31,847 - Co... - Mohl byste se tu pros�m p�estat pl�st! 616 01:00:32,147 --> 01:00:34,847 Mus�m spustit ty �luny! 617 01:00:35,147 --> 01:00:37,847 Chcete, aby se v�ichni utopili? 618 01:00:38,247 --> 01:00:42,947 To se stane, pokud je spust�me p��li� rychle. A te� zmizte! 619 01:00:47,747 --> 01:00:49,647 Pokra�ujte ve spu�t�n�! 620 01:00:50,947 --> 01:00:54,748 Budou s t�m pot�e, a� se dostaneme do New Yorku. 621 01:01:31,349 --> 01:01:34,249 Co je to s n�m? Je slep�? 622 01:01:35,649 --> 01:01:41,449 - Vyp�lila �est raket, pane. - Ano... mo�n� to rad�ji �eknu kapit�novi. 623 01:01:52,350 --> 01:01:54,250 Co se d�je? 624 01:01:54,450 --> 01:01:58,950 Ta velk� lo�, pane, odpaluje rakety. Do te� �est. 625 01:01:59,250 --> 01:02:04,250 Mo�n� to jsou sign�ly dal��m lod�m. Zeptejte se j� morseovkou. 626 01:02:04,550 --> 01:02:06,450 Ano, pane. 627 01:02:06,650 --> 01:02:10,651 Kapit�n si mysl�, �e signalizuje dal��m lod�m led. 628 01:02:10,951 --> 01:02:14,451 - Vypad� to trochu divn�. - Zkus�m ji zasignalizovat. 629 01:02:14,851 --> 01:02:16,751 Jako kdyby se nakl�n�la. 630 01:02:16,951 --> 01:02:19,551 To je kv�li �hlu. 631 01:03:04,753 --> 01:03:06,453 Pros�m, madam. 632 01:03:06,653 --> 01:03:10,853 - M�j p��tel je v jin�m �lunu. - Madam, mus�te nastoupit. 633 01:03:11,253 --> 01:03:15,153 - Ale nev�m pro�... - Nem��ete si vyb�rat �lun. 634 01:03:15,453 --> 01:03:17,653 Postupujte, pros�m! Postupujte! 635 01:03:21,554 --> 01:03:26,054 - Chci zp�tky do postele, tati. - Projede� se ve �lunu, synu. 636 01:03:26,354 --> 01:03:31,254 Nejd��v n�m ��kaj� nahoru, pak dol�. K� u� by si to srovnali v hlav�. 637 01:03:31,654 --> 01:03:33,154 Omlouv�m se, madam. 638 01:03:33,354 --> 01:03:36,454 - Tahle nerozhodnost je matouc�. - Ano, madam. 639 01:03:36,754 --> 01:03:38,054 Opravdu! 640 01:03:48,955 --> 01:03:53,955 Pokud nen� ��dn� nebezpe��, pro� si m�me obl�kat vesty? To mi �ekn�te. 641 01:03:54,255 --> 01:03:58,455 Nejsem tu, abych se h�dal! V�ichni a� si vezmou vesty! 642 01:03:58,755 --> 01:04:00,755 Pat a j� jsme na�li cestu nahoru. 643 01:04:01,055 --> 01:04:03,455 - Kde je Pat? - �la nap�ed. 644 01:04:06,655 --> 01:04:10,756 N�kdo asi zkou�� signalizovat, ale nerozum�m tomu. 645 01:04:11,056 --> 01:04:14,056 To m��e blikat hlavn� sv�tlo, pane. 646 01:04:14,356 --> 01:04:17,056 Kdybych m�l zbra�, st�elil bych po nich. 647 01:04:17,256 --> 01:04:21,256 Tudy, madam. Jak nejrychleji m��ete. P��mo na konec, pros�m. 648 01:04:21,456 --> 01:04:23,756 Tudy, madam. P�esn� tak. 649 01:04:24,056 --> 01:04:27,256 Voda sah� k palub� E. U� moc �asu nezb�v�. 650 01:04:27,556 --> 01:04:29,756 Pokud nebudou cht�t j�t, vyneste je tam. 651 01:04:30,056 --> 01:04:31,456 Tudy, madam. 652 01:04:31,756 --> 01:04:32,856 D�ky. 653 01:04:32,956 --> 01:04:35,857 Jak nejrychleji m��ete. P��mo dol� na konec, pros�m. 654 01:04:36,157 --> 01:04:37,957 Pros�m nenu�te m� do �lunu! 655 01:04:38,157 --> 01:04:40,257 Rad�ji um�u, to v�m pov�d�m! 656 01:04:40,457 --> 01:04:43,057 Nikdy v �ivot� jsem nebyl ve �lunu! 657 01:04:43,257 --> 01:04:44,857 Nem��u to ud�lat! 658 01:04:45,057 --> 01:04:48,857 Mus�te j�t, madam, tak m��ete b�t zticha. 659 01:04:49,157 --> 01:04:51,157 A pak tudy. 660 01:04:51,657 --> 01:04:53,657 Hodn� kluk, Michaeli. 661 01:04:53,857 --> 01:04:55,757 Tudy. 662 01:04:59,558 --> 01:05:02,458 Sem nesm� ��dn� d�ln�ci! Tohle je druh� t��da! 663 01:05:02,758 --> 01:05:06,758 - Dobr� Bo�e, chlape, nechte d�my proj�t! - P�ijdu o pr�ci! 664 01:05:07,058 --> 01:05:09,658 P�ijde� o zuby, pokud nezmlkne�! 665 01:05:09,858 --> 01:05:12,158 Poj�te, rychle, ne� n�koho p�ivede. 666 01:05:12,358 --> 01:05:14,258 Kudy ke �lun�m? 667 01:05:14,458 --> 01:05:17,058 Kudykoliv chce�, p��teli. Kudykoliv chce�. 668 01:05:17,358 --> 01:05:19,658 V�echny cesty vedou do ��ma. 669 01:05:20,058 --> 01:05:21,958 Tudy, Pat. 670 01:05:32,659 --> 01:05:35,759 - Ne! Ne! - Tudy, madam. 671 01:05:36,059 --> 01:05:39,859 - Ne, nechci! Nechci! - �eny a d�ti prvn�, madam. 672 01:05:40,259 --> 01:05:44,059 Pros�m, Lottie, bu� state�n� a b�! Budu v jin�m �lunu! 673 01:05:44,359 --> 01:05:45,759 Lottie, pros�m! 674 01:05:46,059 --> 01:05:50,260 - Roberte, nem��u tam j�t. - Nem�li jsme jezdit do Philadelphie a jet vlakem... 675 01:05:50,560 --> 01:05:53,260 - Nem��u t� opustit. - Henry n�m odpust� 1 den zpo�d�n�. 676 01:05:53,560 --> 01:05:56,460 - Ale ve dv� ud�l� ��ru. - Nejdu, Roberte. 677 01:05:56,660 --> 01:06:01,160 Drahou�ku, nikdy jsem ne�ekal �e m� bude� poslouchat... 678 01:06:01,560 --> 01:06:03,760 ...ale te� mus�. 679 01:06:03,960 --> 01:06:07,560 Je to pro tebe a d�ti jen formalita j�t prvn�. 680 01:06:07,960 --> 01:06:09,860 V�ichni tady budou v bezpe��. 681 01:06:10,060 --> 01:06:12,261 Je to pravda? 682 01:06:12,561 --> 01:06:14,361 Ur�it� je. 683 01:06:22,761 --> 01:06:26,061 Pros�m, madam. D�ti p�jdou za v�mi. 684 01:06:34,061 --> 01:06:37,862 Bu�te hodn� holky a starejte se o matku. 685 01:06:38,162 --> 01:06:39,962 Ano. 686 01:06:45,162 --> 01:06:48,062 No tak. Hop! 687 01:06:54,262 --> 01:06:57,362 Sbohem, synu. 688 01:07:09,263 --> 01:07:11,263 Poj�, synu. 689 01:07:13,763 --> 01:07:15,963 D�ky. 690 01:07:16,163 --> 01:07:19,063 - V�ichni od �lun�! - Ano, pane. 691 01:07:19,263 --> 01:07:21,663 Zp�tky! V�ichni zp�tky! 692 01:07:21,963 --> 01:07:24,564 Zp�tky, pane. Spou�t�me. 693 01:07:27,764 --> 01:07:30,464 Dob�e, spou�t�t pomalu! 694 01:07:32,664 --> 01:07:37,064 Pozor na ruce, d�my. Nechte je ve �lunu. 695 01:07:37,364 --> 01:07:41,064 - �ekni sbohem. - Sbohem, tati! 696 01:08:04,265 --> 01:08:07,665 - Zeptej se n�koho, Pat. - A nechat se vyhodit? 697 01:08:08,065 --> 01:08:10,665 Ne, ne zkus�me to tudy. Jdeme. 698 01:08:26,166 --> 01:08:27,766 Prvn� t��da! 699 01:08:30,166 --> 01:08:32,366 Jdeme, Pat. 700 01:08:41,267 --> 01:08:45,167 Ka�lu na to, Mary. Nechci se na to d�vat. Jdeme nahoru. 701 01:08:45,567 --> 01:08:48,567 Jen minutu! �eknu v�m, a� budete moci j�t! 702 01:08:58,067 --> 01:08:59,967 Ok, 18... 703 01:09:04,868 --> 01:09:06,868 Spou�t�t pomalu! 704 01:09:09,668 --> 01:09:11,168 Stop! 705 01:09:12,368 --> 01:09:13,868 Pros�m... 706 01:09:13,968 --> 01:09:16,268 Bylo m�sto ve �lunu... 707 01:09:16,468 --> 01:09:18,568 Jen �eny a d�ti! 708 01:09:18,868 --> 01:09:22,868 Sle�no Russellov�! Myslel jsem, �e jste ve �lunu. 709 01:09:23,168 --> 01:09:25,568 Moje pras�tko. Mus�m m�t svoje pras�tko pro �t�st�. 710 01:09:25,868 --> 01:09:28,069 No... 711 01:10:17,971 --> 01:10:20,771 Uh... m�m dost. 712 01:10:21,071 --> 01:10:23,671 D�me si pozd�ji, pokud budete cht�t. 713 01:10:23,871 --> 01:10:27,471 Jo, jo. Pozd�ji. 714 01:10:29,771 --> 01:10:32,171 Mo�n� m� sch�zku. 715 01:10:32,471 --> 01:10:34,371 Mo�n� m� pravdu. 716 01:10:34,571 --> 01:10:38,471 Nev�m moc o lod�ch, ale mo�n� jsem v brynd�. 717 01:10:38,771 --> 01:10:42,972 Tak co si zahrajeme te�, p�nov�? Happy Families? 718 01:11:06,373 --> 01:11:07,873 Ok, Phillipsi? 719 01:11:08,073 --> 01:11:12,973 Carpathia pluje rychlost� 17 uzl� a bude u n�s ve 3.30. 720 01:11:13,273 --> 01:11:15,273 To u� bude pozd�. 721 01:11:15,473 --> 01:11:18,073 Mus� b�t n�kdo bl�. Zkou�ejte d�l. 722 01:11:18,373 --> 01:11:19,873 Ano, pane. 723 01:11:20,673 --> 01:11:24,573 - M�m tvoji vestu, Johne. - Polo� ji tam. 724 01:11:36,074 --> 01:11:38,074 - Nevid� n�s? - Ne, pane. 725 01:11:38,374 --> 01:11:42,274 Blikalo tam sv�tlo, ale to muselo b�t to hlavn�. 726 01:11:42,574 --> 01:11:44,574 - D�stojn�ku Rowe. - Pane? 727 01:11:44,774 --> 01:11:47,574 - Um�te Morseovku? - Ano, pane. 728 01:11:47,774 --> 01:11:53,675 Signalizujte "Jsme Titanic. Pot�p�me se. P�ipravte �luny." 729 01:11:54,075 --> 01:11:55,975 Ano, pane. 730 01:11:56,075 --> 01:11:59,375 - B�te a pomozte se �luny. - Ano, pane. 731 01:11:59,775 --> 01:12:01,475 - Pane Boxhalle. - Pane? 732 01:12:01,675 --> 01:12:05,475 Zeptejte se pana Wilda kde jsou zbran� a munice. 733 01:12:05,675 --> 01:12:08,675 - Mo�n� budou pozd�ji pot�eba. - Ano, pane. 734 01:12:17,376 --> 01:12:19,676 Zvl�dli jsme to, Michaeli! 735 01:12:24,876 --> 01:12:27,276 Ne! Ne! J� nechci j�t! 736 01:12:27,576 --> 01:12:29,676 Chci z�stat s tebou! 737 01:12:29,876 --> 01:12:31,176 Ne! 738 01:12:31,476 --> 01:12:32,276 Ne! 739 01:12:32,476 --> 01:12:33,676 Ne! 740 01:12:46,777 --> 01:12:50,477 Poj�te, d�my! Nen� �asu nazbyt! 741 01:12:50,877 --> 01:12:52,877 Sly�ely jste, co ��kal. 742 01:12:53,177 --> 01:12:54,877 Te� ty. 743 01:12:55,077 --> 01:12:58,577 Moje d�t�, b�! Moje d�t�, b�! 744 01:12:58,977 --> 01:13:00,577 M�te plno, pane Lowe? 745 01:13:00,777 --> 01:13:05,577 - Je�t� n�kolik �en, pane. - Tak poj�te. Rychle, d�my! 746 01:13:05,978 --> 01:13:08,378 Rychle! Nastupujte, pros�m. 747 01:13:08,578 --> 01:13:10,178 Nastup si. 748 01:13:12,078 --> 01:13:13,978 Pozor, kam �lapete. 749 01:13:14,278 --> 01:13:17,078 Ud�lejte jim m�sto ve �lunu. Pozor, kam �lapete. 750 01:13:20,478 --> 01:13:23,478 Ur�it� n�s nechaj� vz�t jen jeden kufr. 751 01:13:23,778 --> 01:13:25,578 Ne, drah�. ��dn� kufr. 752 01:13:25,778 --> 01:13:27,678 Ale tam je v�bava. 753 01:13:27,878 --> 01:13:30,679 Je tam v�echno co m�me. 754 01:13:39,379 --> 01:13:41,579 Ne �pln� v�echno. 755 01:14:00,080 --> 01:14:05,280 �ekni, �e je s n�mi jen jeden n�mo�n�k. To nen� dost na ten �lun. 756 01:14:05,580 --> 01:14:07,180 Zastavte! 757 01:14:07,380 --> 01:14:08,880 Zastavte! 758 01:14:09,080 --> 01:14:13,680 - Co se d�je! - M�me ve �lunu jen jednoho n�mo�n�ka! 759 01:14:15,880 --> 01:14:18,680 Jsou tu n�jak� voln� ruce? 760 01:14:19,281 --> 01:14:21,081 P�jdu... pokud chcete. 761 01:14:21,281 --> 01:14:23,681 - Jste n�mo�n�k? - Jsem jachta�. 762 01:14:24,081 --> 01:14:26,581 Pokud tam um�te se�plhat, m��ete. 763 01:14:26,881 --> 01:14:29,081 Dole! Podejte n�m to lano! 764 01:14:35,681 --> 01:14:37,081 Ok. Hodn� �t�st�! 765 01:14:57,782 --> 01:14:59,182 Spou�t�jte! 766 01:15:56,785 --> 01:15:59,485 �eny a d�ti do �lun�! 767 01:15:59,685 --> 01:16:01,785 �eny a d�ti prvn�! 768 01:16:02,085 --> 01:16:05,285 - Rachael, b� do �lunu. - Pan� Strausov�, mus�te. 769 01:16:05,585 --> 01:16:09,585 V�dycky jsem byla se sv�m man�elem, plukovn�ku. Pro� bych ho m�la opou�t�t? 770 01:16:09,985 --> 01:16:11,485 Pros�m, bu� rozumn�. 771 01:16:11,585 --> 01:16:16,585 �ili jsme spolu hodn� let, Isodore. Kam jde� ty, jdu j�. 772 01:16:17,085 --> 01:16:20,886 Nikdo nebude nam�tat, aby star� mu� jako pan Straus �el do �lunu. 773 01:16:21,086 --> 01:16:26,786 - Zept�m se d�stojn�ka. - Ne. Nep�jdu p�ed ostatn�mi mu�i. 774 01:16:28,186 --> 01:16:29,886 Z�staneme. 775 01:16:31,886 --> 01:16:33,786 Poj�, drah�. 776 01:16:37,186 --> 01:16:40,686 M� pravdu. Z�staneme taky spolu. 777 01:16:40,886 --> 01:16:44,286 Ale ona je star�. Ty jsi mlad�. Pros�m, drah�... 778 01:16:44,686 --> 01:16:46,487 Um�m se o sebe postarat. 779 01:16:46,687 --> 01:16:48,387 Oba m��eme. 780 01:16:48,587 --> 01:16:49,887 Pozor kam �lapete. 781 01:16:50,087 --> 01:16:51,487 Po�kejte chv�li! 782 01:16:51,687 --> 01:16:56,687 - Nem��e j�t. Jen �eny a d�ti. - Samoz�ejm� �e m��e. Je mu jen 13. 783 01:16:58,387 --> 01:17:02,187 Tak jo, synu, b�. Postarej se o matku. 784 01:17:02,487 --> 01:17:05,687 Zp�tky, d�my a p�nov�! Zp�tky! 785 01:17:07,287 --> 01:17:08,887 To je absurdn�! 786 01:17:09,187 --> 01:17:13,588 Na druh� stran� jdou p�nov� do �lunu se sv�mi d�mami. 787 01:17:13,888 --> 01:17:17,588 - Nev�m, pro� tady stoj�me. - Ale... 788 01:17:17,788 --> 01:17:21,188 Bude m�sto ve �lunech pro v�echny? 789 01:17:21,488 --> 01:17:23,388 Samoz�ejm�. 790 01:17:34,989 --> 01:17:39,189 - Nem�m se zeptat? - N�kdo �ekl, �e tu m�me po�kat. 791 01:17:39,589 --> 01:17:42,289 - Mo�n� m�me j�t nahoru. - Pane! 792 01:17:42,489 --> 01:17:44,889 Pros�m, pane, kam m�me j�t? 793 01:17:45,189 --> 01:17:48,389 T�pn�te to cig�ro! Nezn�te pravidla? 794 01:17:48,789 --> 01:17:50,689 D�m v�s do hl�en� kapit�novi! 795 01:17:54,189 --> 01:17:55,689 S dovolen�m! 796 01:17:57,489 --> 01:18:00,490 Vy dva, ven ze �lunu! No tak! 797 01:18:00,790 --> 01:18:03,290 Pros�m, nechte n�s tu! 798 01:18:09,890 --> 01:18:13,490 V�ichni d�stojn�ci se mus� hl�sit v kajut� Hlavn�ho d�stojn�ka, pane. 799 01:18:13,790 --> 01:18:18,290 ��dn� mu�i ve �lunech ne� evakuujeme v�echny �eny! 800 01:18:18,590 --> 01:18:22,490 Pane Guggenheime, posp�te. Pod�v�m se, jestli v� sluha v�, kde jste. 801 01:18:22,791 --> 01:18:25,891 Tahle v�c je nepohodln�. �krt�. 802 01:18:26,891 --> 01:18:31,191 - M�l byste j�t opravdu nahoru, pane. - M�j sluha. Po�lete pro m�ho sluhu. 803 01:18:37,391 --> 01:18:40,191 - M��u j�t taky? - Ano, pane, b�te. 804 01:18:40,391 --> 01:18:42,791 - Je tam m�sto? - Ano, b�te. 805 01:18:52,392 --> 01:18:56,792 Dobr� ve�er, madam. H�d�m, �e je to nejlep�� m�sto. 806 01:19:00,192 --> 01:19:02,092 Otev�ete! 807 01:19:09,892 --> 01:19:12,593 Otev�ete! Pus�te n�s! 808 01:19:14,893 --> 01:19:16,893 Hej, co to d�l�te? 809 01:19:17,193 --> 01:19:20,893 Nech�m v�s zav��t za ni�en� majetku spole�nosti! 810 01:19:36,294 --> 01:19:39,294 Chlapci, nechte toho a zachra�te se! 811 01:19:47,794 --> 01:19:50,094 - St�le ��dn� odpov��? - Je�t� ne, pane. 812 01:19:50,394 --> 01:19:54,394 - Rad�ji odpalte i zbytek raket. - Ano, pane. 813 01:19:54,694 --> 01:19:58,094 Poj�te, pros�m, d�my. Rychle. 814 01:19:59,594 --> 01:20:02,395 Tak drah�. Je �as abys �la. 815 01:20:02,795 --> 01:20:04,295 Sbohem. 816 01:20:04,495 --> 01:20:05,895 B�h ti �ehnej. 817 01:20:06,195 --> 01:20:09,095 D�vej na sebe pozor. A na Jeanie. 818 01:20:29,196 --> 01:20:31,196 N�mo�n�ci do �lunu! 819 01:20:31,496 --> 01:20:33,396 To je pro n�s chlapi! 820 01:20:37,496 --> 01:20:38,896 P�ipravit ke spu�t�n�. 821 01:20:45,496 --> 01:20:47,196 Spou�t�t. 822 01:20:55,397 --> 01:20:57,797 Je jich tam jen 12. Uveze 40. 823 01:20:58,097 --> 01:21:01,397 Pro� tam nep�idat? Jdeme, kamar�de. 824 01:21:26,098 --> 01:21:29,598 - �eny a d�ti nahoru! - �eny a d�ti nahoru! 825 01:21:29,898 --> 01:21:31,798 Jen �eny a d�ti! 826 01:22:04,100 --> 01:22:06,800 Pod�vej! Pod�vej! V�echny �luny jsou pry�! 827 01:22:07,100 --> 01:22:09,000 Zbyly jen 4. 828 01:22:09,200 --> 01:22:12,500 Mus� jich b�t v�c! 829 01:22:52,802 --> 01:22:55,702 - D�stojn�ku... - Zp�tky, pane. 830 01:22:59,102 --> 01:23:01,002 To je posledn�, pane. 831 01:23:01,202 --> 01:23:03,102 ��dn� odpov��? 832 01:23:03,302 --> 01:23:06,002 Ne, pane. Hl�dky mus� b�t slep�. 833 01:23:06,202 --> 01:23:08,802 Hlaste se u pana Murdocha. M� m�lo lid�. 834 01:23:09,102 --> 01:23:10,002 Ano, pane. 835 01:23:18,103 --> 01:23:20,103 B�h v�m pom�hej! 836 01:23:24,003 --> 01:23:26,603 B�te! Neokoun�jte! 837 01:23:29,003 --> 01:23:30,903 Tudy, d�my! 838 01:23:31,203 --> 01:23:33,603 Je to jen na chv�li! 839 01:23:33,903 --> 01:23:35,803 Va�i mu�i budou v po��dku! 840 01:23:36,003 --> 01:23:38,503 Kapit�n, �ekl, �e se v�m m�m hl�sit! 841 01:23:38,803 --> 01:23:42,204 Nastupte. D�vejte pozor, jinak se potop�. 842 01:23:42,504 --> 01:23:44,304 Na stranu! 843 01:23:49,104 --> 01:23:53,904 Madam, pros�m... Kdybych to nep�e�il, po�lete to moj� sest�e? 844 01:23:54,204 --> 01:23:57,304 - Adresa je na n�m. - Nastupujte, pros�m. 845 01:23:57,704 --> 01:23:59,604 Nezapome�te... 846 01:24:00,004 --> 01:24:01,804 Moment, pane. 847 01:24:02,004 --> 01:24:04,305 Nejste trochu pesimista? 848 01:24:04,505 --> 01:24:07,805 Mo�e je ledov�. �lov�k v n�m dlouho nevydr��. 849 01:24:08,105 --> 01:24:10,305 Tentokr�t m�me sm�lu. 850 01:24:10,505 --> 01:24:14,705 Nerad prohr�v�m. Pokus�m se dostat do �lunu. 851 01:24:15,005 --> 01:24:17,005 Tak hodn� �t�st�. 852 01:24:21,205 --> 01:24:23,505 Stop! 853 01:24:23,705 --> 01:24:25,805 U� nen� m�sto! 854 01:24:26,105 --> 01:24:28,005 U� nen� m�sto! 855 01:24:28,305 --> 01:24:31,606 - Kam m�me j�t?! - Kam m�me j�t! 856 01:24:31,906 --> 01:24:34,706 - Tam! - Na druh� konec! 857 01:24:42,306 --> 01:24:44,606 P�ipravit pro spu�t�n�! 858 01:24:48,406 --> 01:24:50,906 - Jste tam p�ipraveni? - Pane! 859 01:24:51,306 --> 01:24:53,707 - Nen� tu nikdo jin�? - Spou�t�t! 860 01:25:08,907 --> 01:25:10,807 Stop! 861 01:25:22,708 --> 01:25:25,008 Spou�t�t. 862 01:25:30,608 --> 01:25:32,208 Tak co, Phillipsi? 863 01:25:32,408 --> 01:25:35,808 Nic nov�ho, pane. Carpathia pluje, jak jen m��e. 864 01:25:36,208 --> 01:25:39,608 Olympic cht�l, abychom p�ipluji v�c na jih. 865 01:25:39,908 --> 01:25:44,309 Frankfurt se pt� na v�c detail�. Idioti! Vypad� to, �e nerozum�, pane! 866 01:25:44,609 --> 01:25:47,009 Nen� to pro n� lehk�. 867 01:25:47,309 --> 01:25:50,609 Strojovna je pod vodou. U� nem�me ���vu. 868 01:25:51,009 --> 01:25:53,809 - �ekn�te to Carpathii. - Ano, pane. 869 01:25:54,109 --> 01:25:57,509 - �ekn�te, a� posp�ch�. - Ano, pane. 870 01:26:07,810 --> 01:26:12,410 M�me hrom�dku dek v ka�d� chodb�, a p�ipravujeme ubytov�n�. 871 01:26:12,810 --> 01:26:15,210 Mus�me p�eskupit d�ln�ky. 872 01:26:15,510 --> 01:26:17,610 Ok. 873 01:26:17,810 --> 01:26:22,210 Je�t� moment. Na�i vlastn� pasa���i a� z�st�vaj� v kabin�ch. 874 01:26:22,510 --> 01:26:24,910 U� tak to bude t�k�. 875 01:26:25,110 --> 01:26:28,510 Dejte stewarda do ka�d� chodbi�ky. A �ekn�te jim... 876 01:26:28,710 --> 01:26:31,311 - Co to je, Cottame? - Z Titanicu, pane. 877 01:26:31,611 --> 01:26:33,511 Pot�p� se p��d�. 878 01:26:33,711 --> 01:26:37,911 Oper�tor r�dia nebude moci d�le vys�lat. 879 01:26:38,211 --> 01:26:41,211 Kapit�n chce v�d�t, kdy doraz�me. 880 01:26:45,511 --> 01:26:47,911 �ekn�te jim za dv� hodiny. 881 01:27:06,512 --> 01:27:07,912 Zp�tky! 882 01:27:08,012 --> 01:27:10,912 Jen deset �en! 883 01:27:19,212 --> 01:27:23,213 Deset �en! Jen �en! Deset �en! 884 01:27:32,113 --> 01:27:34,013 Stop! Ne v�c do toho �lunu! 885 01:27:50,114 --> 01:27:52,514 Poj�me! Zkus�me to na druh�m konci! 886 01:27:52,814 --> 01:27:55,114 ��dnou paniku! Uklidn�te se! 887 01:27:55,514 --> 01:27:57,914 Zp�tky! Zp�tky! 888 01:27:58,214 --> 01:28:00,414 ��dnou paniku! 889 01:28:02,514 --> 01:28:06,014 Ovl�dejte se! ��dnou paniku! 890 01:28:06,314 --> 01:28:08,515 Zp�tky! 891 01:28:08,715 --> 01:28:10,615 Pane Lowe, nastupte do �lunu. 892 01:28:10,815 --> 01:28:13,215 Spou�t�jte! 893 01:28:19,315 --> 01:28:20,715 Aagh! 894 01:28:37,516 --> 01:28:41,116 Tady m�, sestro. Vezmi si to. Zah�eje t� to. 895 01:28:41,316 --> 01:28:45,116 - Ne, pros�m... - O m� se neboj. M�m dost �peku. 896 01:28:46,216 --> 01:28:48,016 Veslujte. 897 01:28:48,216 --> 01:28:52,516 D�stojn�k �ekl z�stat bl�zko lodi. 898 01:28:52,916 --> 01:28:55,016 Pak n�s to ale vcucne. 899 01:28:55,216 --> 01:28:57,817 Veslujte se mnou. Jedna z dam bude kormidlovat. 900 01:28:58,017 --> 01:29:00,817 Tady vel�m j�. V� �kol je veslovat. 901 01:29:01,017 --> 01:29:03,017 N�kter� d�my mohou tak� pomoci veslovat. 902 01:29:03,217 --> 01:29:06,517 �e, holky? Ur�it�! Zah�eje n�s to! 903 01:29:07,817 --> 01:29:09,517 No, j�... 904 01:29:09,717 --> 01:29:13,717 Konec, kapit�ne. Chcete vesla�e? Ok, m�te je! 905 01:29:31,318 --> 01:29:33,218 Posp�te. D�ky. 906 01:29:33,418 --> 01:29:35,418 Promi�te, jen jedna d�ma. 907 01:29:37,218 --> 01:29:39,918 B� prvn�. D�t� na tebe �ek� doma. 908 01:29:40,118 --> 01:29:42,918 - Ne... - Posp�te. Nem�me moc �asu. 909 01:29:47,519 --> 01:29:50,819 St�le tady, sle�no Evansov�? Poplujete v p��t�m �lunu. 910 01:29:51,119 --> 01:29:52,519 D�ky. 911 01:29:54,319 --> 01:29:56,219 Pot�p�me se. 912 01:29:56,419 --> 01:29:59,519 - V�echny �luny pry�? - Krom� t�ch dvou skl�dac�ch. 913 01:29:59,819 --> 01:30:04,719 U� nen� �as d�t je na je��by. Dostaneme je na vodu, a� budeme klesat. 914 01:30:05,019 --> 01:30:06,919 Pot�ebuju n�jak� ruce k jejich odpout�n�. 915 01:30:07,219 --> 01:30:09,119 Hej, vy dva! Za mnou! 916 01:30:29,720 --> 01:30:32,020 Je tam n�kdo voln�? 917 01:30:39,221 --> 01:30:41,221 Pry� s t�m z�bradl�m! 918 01:30:41,421 --> 01:30:43,221 Dva ho vezm�te! 919 01:30:43,421 --> 01:30:45,721 - Ok, Jime? - Ano. 920 01:30:52,021 --> 01:30:54,621 Pro� to d�l�me? Nikdo neposlouch�. 921 01:30:54,921 --> 01:30:59,322 Lid� neposlouchaj� u ve�e�e, ale stejn� hrajeme. Nen� to tak, pane? 922 01:30:59,622 --> 01:31:04,122 - ��kaj�, �e to pom�h� tr�ven�. - Ur�it�. Uklid�uje jim to nervy. 923 01:31:04,522 --> 01:31:06,422 ��slo 24. 924 01:31:47,524 --> 01:31:51,624 - Pane Guggenheime, va�e vesta... - Byla nepohodln�. 925 01:31:51,924 --> 01:31:56,224 Jsme oble�en� co nejl�pe a p�ipraveni potopit se jako gentlemani. 926 01:31:56,624 --> 01:31:58,224 Tak, pane. 927 01:31:58,324 --> 01:32:04,424 Kdyby se mi n�co stalo, man�elka by m�la v�d�t, �e jsem se choval slu�n�. 928 01:32:33,825 --> 01:32:36,426 Zkus�me ji hodit do mo�e. 929 01:32:47,826 --> 01:32:51,326 Pos�dka se sna�� zprovoznit dva rozkl�dac� �luny. 930 01:32:51,626 --> 01:32:55,226 Pokud se jim to povede, jist� bude pro v�s m�sto, madam. 931 01:32:55,526 --> 01:32:58,026 Vid�, po��d m��e� j�t. Pros�m, drah�. 932 01:32:58,326 --> 01:32:59,226 Ne. 933 01:33:00,426 --> 01:33:04,827 Za�ali jsme spolu, skon��me spolu. 934 01:33:05,727 --> 01:33:08,227 Jste �enat�, pane Andrewsi? 935 01:33:09,627 --> 01:33:11,327 Ano. 936 01:33:11,727 --> 01:33:14,127 A pokud by tu byla moje �ena... 937 01:33:14,627 --> 01:33:16,827 ...mysl�m, �e by m� poslechla. 938 01:33:17,027 --> 01:33:19,227 Ale vy m�te rodinu? 939 01:33:19,427 --> 01:33:20,727 Mm-hm. 940 01:33:21,027 --> 01:33:23,627 A to je rozd�l, �e? 941 01:33:25,228 --> 01:33:26,528 Mo�n�. 942 01:33:31,228 --> 01:33:35,528 D�m v�m dv�ma radu. Nez�st�vejte na lodi do konce. 943 01:33:35,828 --> 01:33:41,228 Vemte si vesty a se�plhejte dol� po lanech. 944 01:33:41,528 --> 01:33:46,828 Nesk�kejte, pokud nemus�te. A odplavte od lodi. 945 01:33:47,228 --> 01:33:50,329 �luny poplavou pry� a� se bude pot�p�t. 946 01:33:50,629 --> 01:33:53,629 D�ky. budeme si to pamatovat. 947 01:33:59,829 --> 01:34:04,329 A, er... vemte si n�co b�l�ho. Aby v�s vid�li. 948 01:34:10,529 --> 01:34:12,929 Zaj�m� m�, jestli se zachr�n�. 949 01:34:14,330 --> 01:34:16,730 My se zachr�n�me. 950 01:34:21,830 --> 01:34:23,730 A te� posouvat! 951 01:34:23,930 --> 01:34:27,930 V�ichni spole�n�! Nechte kl�dy na zna�k�ch! 952 01:34:40,031 --> 01:34:41,931 V�ichni ven! 953 01:34:42,131 --> 01:34:44,431 Chlapci! Ven! 954 01:34:44,731 --> 01:34:46,631 V�ichni nahoru! 955 01:35:18,432 --> 01:35:21,032 Nen� ���va, Johne. 956 01:35:25,132 --> 01:35:30,033 Je �as j�t, Phillipsi. Svou povinnost jste splnil. Nem��ete v�c ud�lat. 957 01:35:30,433 --> 01:35:33,333 Opus�te kajutu, te� je ka�d� s�m za sebe. 958 01:35:33,533 --> 01:35:35,433 Opatrujte se. 959 01:35:35,733 --> 01:35:37,933 Propou�t�m v�s oba. 960 01:35:38,233 --> 01:35:40,133 B�h v�m �ehnej. 961 01:35:41,833 --> 01:35:43,433 Johne! 962 01:35:44,133 --> 01:35:45,433 Johne! 963 01:36:04,334 --> 01:36:07,434 Nem� to smysl, Johne. Nen� ���va. 964 01:36:09,834 --> 01:36:11,434 Hej, ty! 965 01:36:11,634 --> 01:36:15,134 �ij a nech ��t! �ij a nech ��t! 966 01:36:15,534 --> 01:36:16,335 Johne! Johne! 967 01:36:16,535 --> 01:36:17,435 Johne! 968 01:36:30,335 --> 01:36:32,135 Op�ete se do toho! 969 01:36:34,535 --> 01:36:35,835 Ok. 970 01:36:36,035 --> 01:36:38,735 Dr�te se zna�ek! Nechte ji na hran� 971 01:36:46,136 --> 01:36:48,736 Pokra�uj, Michaeli! 972 01:36:51,736 --> 01:36:54,036 Dr�te se zna�ek! 973 01:36:54,736 --> 01:36:57,136 Dr�te se zna�ek! 974 01:36:58,236 --> 01:37:00,236 Opus�te ji, nen� �as! 975 01:37:00,536 --> 01:37:03,436 Uvoln�te �lun na pravoboku. Posp�chejte! 976 01:37:23,037 --> 01:37:24,937 Opustit lo�! 977 01:37:25,237 --> 01:37:28,237 Ka�d� s�m za sebe! 978 01:37:34,738 --> 01:37:37,538 Mami, kde se�! Mami! 979 01:38:24,140 --> 01:38:25,540 Aagh! 980 01:38:27,540 --> 01:38:30,540 Jdeme! Rychle! Tudy! 981 01:38:34,440 --> 01:38:36,240 To je konec, chlapci. 982 01:38:36,440 --> 01:38:38,840 Splnili jsme svoji povinnost. 983 01:38:39,740 --> 01:38:41,740 M��eme j�t. 984 01:41:06,046 --> 01:41:08,346 Pozor! 985 01:41:20,147 --> 01:41:22,947 Pomoc! Tady, vra�te se! Pomoc! 986 01:41:29,647 --> 01:41:32,447 Pry� odsud! Z cesty! 987 01:41:32,647 --> 01:41:34,848 Pry� odsud! 988 01:41:37,048 --> 01:41:39,248 Oh, zachra�te m�! Zachra�te m�! 989 01:41:51,148 --> 01:41:53,948 Z�sta�te spolu! 990 01:41:59,849 --> 01:42:01,749 Pry� od lodi! 991 01:42:01,949 --> 01:42:03,949 Pomoc! Pomoc! 992 01:42:04,249 --> 01:42:06,849 Plavte k p�evr�cen�mu �lunu! 993 01:42:32,450 --> 01:42:36,350 Vy se nezachr�n�te, pane Andrewsi? 994 01:43:11,852 --> 01:43:16,452 - Ahoj! Co tu d�l�? - J� chci m�mu. 995 01:43:16,852 --> 01:43:20,952 Tak to bychom ji m�li naj�t? Poj� se mnou. 996 01:43:37,353 --> 01:43:41,053 - Michaeli, nezvl�dnu to! - Poj�te, pane Farrelle! 997 01:43:41,353 --> 01:43:42,953 Poj�te, pane Farrelle. 998 01:43:43,253 --> 01:43:45,753 Tady jste, pane Farrelle. Poj�te. 999 01:43:52,853 --> 01:43:55,553 Jdeme na z��. 1000 01:44:24,255 --> 01:44:28,455 Dr�te se pohromad�! 1001 01:44:28,755 --> 01:44:31,355 Pry� od lodi! 1002 01:44:33,755 --> 01:44:36,355 Plavte pry�! Pry�! 1003 01:46:01,659 --> 01:46:05,659 Pozor na to d�t�! Pozor na to d�t�! 1004 01:46:17,559 --> 01:46:19,259 Pus�te moje nohy! 1005 01:46:22,159 --> 01:46:24,359 Pus�te! Pus�te! 1006 01:46:24,659 --> 01:46:26,160 Aagh! 1007 01:46:28,960 --> 01:46:30,960 Pot�p� se. 1008 01:46:37,160 --> 01:46:40,460 Plavte pry�! Pry�! 1009 01:46:42,760 --> 01:46:45,860 Pod�vejte! Pod�vejte! 1010 01:47:14,862 --> 01:47:15,662 Aagh! 1011 01:47:26,562 --> 01:47:29,962 Modlitba. M�li bychom se pomodlit. 1012 01:47:30,762 --> 01:47:34,462 Ot�e n�, jen� jsi na nebes�ch posv� se jm�no tv� 1013 01:47:34,662 --> 01:47:38,162 p�ij� kr�lovstv� tv�, bu� v�le tv�... 1014 01:47:49,763 --> 01:47:51,563 Panebo�e! 1015 01:47:51,763 --> 01:47:53,963 ...ale zbav n�s od zl�ho 1016 01:47:54,163 --> 01:47:56,263 Amen. 1017 01:48:18,964 --> 01:48:21,064 Najdeme maminku. Najdeme ji. 1018 01:49:02,366 --> 01:49:06,366 Na co doprdele �ek�me?! Ti lid� se top�! 1019 01:49:06,666 --> 01:49:09,066 Je tu je�t� m�sto! M��eme n�koho zachr�nit! 1020 01:49:09,366 --> 01:49:11,666 Zbl�znila jste se?! Potop�me se! 1021 01:49:11,966 --> 01:49:15,566 - P�evrhnout n�s! - Nem��eme jen tak sed�t a nic ned�lat! 1022 01:49:15,866 --> 01:49:19,367 - Jedem d�v�ata! Veslujeme! - J� tu vel�m! 1023 01:49:19,767 --> 01:49:24,167 - Mluv�te s d�mou! - V�m, s k�m mluv�m! 1024 01:49:24,467 --> 01:49:27,867 N�co zkus synu a hod�m t� p�es palubu! 1025 01:49:28,067 --> 01:49:29,567 Jedem! Veslujte! 1026 01:49:29,867 --> 01:49:31,467 Pod�vejte! 1027 01:49:31,767 --> 01:49:33,567 Utop�te hodn� lid�! 1028 01:49:39,167 --> 01:49:44,168 Tenhle �lun se vrac�me vyzvednout p�e�iv��. Uberu v�m n�kolik lid�. 1029 01:49:44,568 --> 01:49:48,368 - Nen� tu m�sto, pane. - Blbost! Vejde se v�m sem je�t� 20 lid�! 1030 01:49:48,668 --> 01:49:50,468 A te� d�lejte, co ��k�m. 1031 01:49:50,568 --> 01:49:52,768 Promi�te. 1032 01:49:52,968 --> 01:49:55,568 - Madam, mohla byste... - Absolutn� odm�t�m! 1033 01:49:55,968 --> 01:49:59,868 - Omlouv�m se. - M�m toho dost! 1034 01:50:01,168 --> 01:50:03,068 Kup�edu, pros�m. 1035 01:50:14,169 --> 01:50:17,669 - ��k�m, �e mus�me jet zp�tky! - Potop�me se! 1036 01:50:17,969 --> 01:50:19,969 Sly�el jste, co �ekl. 1037 01:50:20,169 --> 01:50:22,069 Mysl�m, �e bychom se m�li pokusit! 1038 01:50:23,669 --> 01:50:25,569 Co mysl�te, pane? 1039 01:50:25,869 --> 01:50:29,169 Jsme tu nama�kan� dost. Je mi zle. 1040 01:50:31,470 --> 01:50:35,070 T�ko ��ct. Jen jeden z n�s je n�mo�n�k. 1041 01:50:35,470 --> 01:50:37,870 Mysl�m, �e bychom ho m�li poslechnout. 1042 01:50:38,070 --> 01:50:44,670 Pokud po�k�me, ne� se to trochu uklidn� a potom... 1043 01:50:45,170 --> 01:50:49,570 - Pak to zkus�me. - Mysl�te po�kat, ne� budou polomrtv�! 1044 01:50:49,870 --> 01:50:52,770 V t� zim� dlouho nevydr��. 1045 01:51:36,672 --> 01:51:42,272 Ta lo� co tam byla, pane. Ta co vypalovala rakety. 1046 01:51:42,573 --> 01:51:46,273 - Co je s n�? - Vypad�, �e zmizela, pane. 1047 01:52:05,473 --> 01:52:06,573 Ano? 1048 01:52:06,874 --> 01:52:09,274 Ta lo�, pane. Ta co odpalovala rakety. 1049 01:52:09,574 --> 01:52:10,974 Zmizela. 1050 01:52:11,174 --> 01:52:14,674 - A dal�� u� neodp�lila? - Ne, pane. 1051 01:52:14,974 --> 01:52:16,974 Dob�e. Kolik je hodin? 1052 01:52:19,674 --> 01:52:21,274 2.45, pane. 1053 01:52:21,474 --> 01:52:25,174 - Ok, zapi�te to do den�ku. - Ano, pane. 1054 01:52:41,575 --> 01:52:45,575 Pry�! Pry� od �lunu! 1055 01:52:45,875 --> 01:52:47,875 Nen� tu m�sto! 1056 01:52:48,175 --> 01:52:51,175 P�evrhnete n�s! 1057 01:52:51,475 --> 01:52:55,075 Pry�! Pry� odsud! 1058 01:52:55,475 --> 01:52:58,176 Pry�! Nen� tu m�sto! 1059 01:52:58,376 --> 01:52:59,976 Pry�! 1060 01:53:00,276 --> 01:53:02,676 Pry�! 1061 01:53:02,976 --> 01:53:05,376 Pry�! P�evrhne se, pov�d�m! 1062 01:53:05,676 --> 01:53:07,976 Ok, v klidu! 1063 01:53:08,176 --> 01:53:09,776 Pry�! 1064 01:53:10,076 --> 01:53:12,176 Pry�! 1065 01:53:13,976 --> 01:53:15,476 Pry�! 1066 01:53:16,776 --> 01:53:18,576 Hodn� �t�st�. 1067 01:53:18,876 --> 01:53:21,077 B�h v�m �ehnej. 1068 01:53:21,277 --> 01:53:22,777 Zp�tky! 1069 01:53:22,977 --> 01:53:25,277 Ne! Zp�tky! 1070 01:53:32,777 --> 01:53:34,877 Tam! Sho� ho! 1071 01:53:35,177 --> 01:53:37,177 Ok, chlapi, dr�te se pohromad�! 1072 01:53:37,477 --> 01:53:40,977 Dr�te se pohromad� a kontrolujte se! 1073 01:53:41,177 --> 01:53:44,277 - Potop�me se! - Ten �lun se nepot�p�! 1074 01:53:44,678 --> 01:53:46,578 Ale potop� se, pokud to nezorganizujeme! 1075 01:53:46,678 --> 01:53:49,678 - Ka�d� s�m za sebe! - D�lej, co ��k� d�stojn�k! 1076 01:53:50,078 --> 01:53:51,878 - Poslouchejte! - Jste to vy, Sparksi? 1077 01:53:52,078 --> 01:53:52,978 Ano, pane. 1078 01:53:53,178 --> 01:53:56,078 - Za jak dlouho tu bude Carpathia? - Asi za hodinu, pane. 1079 01:53:56,378 --> 01:54:01,878 Ok. Zvedaj� se vlny. Poslouchejte m� v�ichni! 1080 01:54:02,378 --> 01:54:04,278 Moment. 1081 01:54:05,678 --> 01:54:07,978 Poj�te chlapci. Te� jste v bezpe��. 1082 01:54:08,278 --> 01:54:10,479 - Podejte ruku, Sparksi. - Ano, pane. 1083 01:54:10,779 --> 01:54:12,979 Postarejte se o d�t�. 1084 01:54:13,279 --> 01:54:14,879 Tady. 1085 01:54:37,080 --> 01:54:38,980 Narovnat! 1086 01:54:39,780 --> 01:54:41,680 Vyva�ujte! 1087 01:54:43,280 --> 01:54:45,480 Doleva! Naklonit doleva! 1088 01:54:45,780 --> 01:54:48,880 Doprava! Naklonit doprava! 1089 01:54:51,380 --> 01:54:52,780 Vyva�ujte! 1090 01:54:53,080 --> 01:54:57,981 - Je tu jeden mrtv�, pane. - Jste si jist�? 1091 01:54:58,281 --> 01:55:00,081 - Ano, pane. - Ano, pane. 1092 01:55:00,281 --> 01:55:03,381 Ok. P�es palubu s n�m. 1093 01:55:09,281 --> 01:55:12,481 Naklonit doleva! Naklonit doleva! Jemn�! 1094 01:55:12,781 --> 01:55:13,981 Jemn�. 1095 01:55:14,081 --> 01:55:18,081 - M��e peka� na palubu, pane? - Ano! Vyt�hn�te ho! 1096 01:55:20,581 --> 01:55:21,982 Naklonit doprava! 1097 01:55:22,782 --> 01:55:25,482 Naklonit doprava! 1098 01:55:27,182 --> 01:55:28,782 Vyva�ujte! 1099 01:55:30,682 --> 01:55:33,082 D�ky, pane. 1100 01:55:35,682 --> 01:55:39,982 Promi�te, pane. Zima... 1101 01:55:40,382 --> 01:55:43,682 Pod�vejte, pane. Pod�vejte, pane! 1102 01:55:45,882 --> 01:55:48,483 Ok, vyva�ujte, chlapci. Vyva�ujte. 1103 01:55:54,383 --> 01:55:57,083 Doprava! Doprava, doprava! 1104 01:56:01,083 --> 01:56:05,983 To je d�stojnick� p횝alka. Veslujte, chlapci. Kormidlo doprava (n�mo�nick�m slangem). 1105 01:56:06,283 --> 01:56:08,883 Er, doprava, pros�m, madam. 1106 01:56:09,083 --> 01:56:10,884 Moje d�t�! 1107 01:56:11,284 --> 01:56:13,184 Moje d�t�! 1108 01:56:13,384 --> 01:56:16,584 Ten mu� tam kou��. 1109 01:56:16,984 --> 01:56:22,284 To je skand�l! Lidi by se m�li kontrolovat. 1110 01:56:22,584 --> 01:56:24,684 Chci sv�ho man�ela! 1111 01:56:25,884 --> 01:56:29,584 Je mi zima! Pros�m, je mi zima! 1112 01:56:29,884 --> 01:56:32,284 Je mi zima! 1113 01:56:49,785 --> 01:56:52,185 M�li bychom tam u� b�t, pane. 1114 01:56:53,085 --> 01:56:54,985 Ani stopy po n�. 1115 01:56:55,285 --> 01:56:57,585 Museli n�m d�t �patnou polohu. 1116 01:56:57,885 --> 01:56:59,986 Ledovec na levoboku, pane. 1117 01:57:00,186 --> 01:57:03,186 - Stupe� doprava. - Stupe� doprava, pane. 1118 01:57:03,486 --> 01:57:05,086 - Zpomalte. - Zpomalte, pane. 1119 01:57:05,286 --> 01:57:06,986 Stupe� doprava. 1120 01:57:08,486 --> 01:57:10,886 Vid�m plamen, pane. 1121 01:57:14,686 --> 01:57:16,586 Vypalte raketu. 1122 01:57:16,786 --> 01:57:20,186 - ��k�m, �e jsme v prdeli. - Ah, sklapni! 1123 01:57:20,586 --> 01:57:21,886 Bez vody, bez j�dla. 1124 01:57:22,086 --> 01:57:26,387 - Bez kompasu, bez mapy. - To je pol�rka, ne? 1125 01:57:26,687 --> 01:57:30,887 - K �emu to je? Jsme stovky mil od pevniny. - Co to bylo? 1126 01:57:32,987 --> 01:57:35,187 Padaj�c� hv�zda? Blesk... 1127 01:57:37,387 --> 01:57:40,287 Hovno blesk! To byla raketa! Pod�vejte! 1128 01:57:42,887 --> 01:57:45,187 Pat, je tam lo� a odpaluje rakety! 1129 01:57:45,487 --> 01:57:49,488 Sedn�te si, pros�m, d�my. Sedn�te si. Ztrat�me rovnov�hu. 1130 01:57:54,688 --> 01:57:57,488 Odpov�me jim. 1131 01:57:57,788 --> 01:57:59,188 Tam! 1132 01:57:59,288 --> 01:58:01,288 Tohle uvid�! 1133 01:58:10,088 --> 01:58:12,889 Pod�vej, chlap�e! P�iplouv� lo�! 1134 01:58:13,089 --> 01:58:15,389 Odpaluje rakety! 1135 01:58:16,989 --> 01:58:18,089 Nech m� b�t... 1136 01:58:18,289 --> 01:58:22,189 Ale no tak, trochu kur�e! Nebude to trvat dlouho. 1137 01:58:28,589 --> 01:58:31,089 Oh, pod�vejte na rakety! 1138 01:58:31,489 --> 01:58:34,089 Pod�vejte se na ty n�dhern� rakety! 1139 01:58:39,290 --> 01:58:41,590 To je Carpathia? 1140 01:58:41,890 --> 01:58:43,790 Nejste r�d, �e ji vid�te? 1141 01:58:43,890 --> 01:58:47,790 Jsem r�d. Ale hlavn� �e jsem na�ivu. 1142 01:58:48,190 --> 01:58:50,590 K� by byla bl�. 1143 01:58:50,890 --> 01:58:54,090 Je tu po��d hodn� kdyby, �e, plukovn�ku? 1144 01:58:54,390 --> 01:58:56,890 D�stojn�ku, nechte to lano povolen�. 1145 01:58:57,090 --> 01:58:59,990 Pokud bychom pluli pomaleji... 1146 01:59:00,190 --> 01:59:04,691 ...nebo vid�li ten ledovec o p�r sekund d��ve, nemuseli jsme narazit. 1147 01:59:04,991 --> 01:59:10,191 Pokud bychom m�li v�c �lunu, ne� jen co na�izuj� pravidla... 1148 01:59:10,391 --> 01:59:14,191 ...v�ci by byly zase jinak, �e? 1149 01:59:14,591 --> 01:59:18,091 Mo�n�. Ale nem�te si co vy��tat. 1150 01:59:18,291 --> 01:59:23,091 Ud�lal jste, co jste mohl i v�c... Nejste 1151 01:59:25,391 --> 01:59:29,092 Cht�l jsem ��ct, �e nejste B�h, pane Lightollere. 1152 01:59:29,292 --> 01:59:30,892 ��dn� n�mo�n�k si to nemysl�. 1153 01:59:31,092 --> 01:59:33,092 Jsem na mo�i u� od d�tstv�. 1154 01:59:33,192 --> 01:59:37,692 Dokonce jsem u� ztroskotal. V�m, co mo�e um�. 1155 01:59:38,092 --> 01:59:39,992 Ale tohle je jin�. 1156 01:59:40,192 --> 01:59:42,592 - Proto�e jsme narazili na ledovec? - Ne. 1157 01:59:43,792 --> 01:59:45,692 Proto�e jsme si byli tak jist�. 1158 01:59:46,892 --> 01:59:51,393 Proto�e a�koliv se to stalo je to st�le neuv��iteln�. 1159 01:59:52,493 --> 01:59:55,493 Nemysl�m, �e si n�kdy budu jist�. 1160 01:59:56,193 --> 01:59:58,093 ��mkoliv. 1161 02:00:13,093 --> 02:00:14,594 Almighty God� 1162 02:00:14,994 --> 02:00:16,794 ...Father of all mercies... 1163 02:00:16,994 --> 02:00:19,294 ...we, thine unworthy servants... 1164 02:00:19,494 --> 02:00:22,294 ...do give Thee most humble and hearty thanks... 1165 02:00:22,594 --> 02:00:26,994 ...for all Thy goodness and loving kindness to us and to all men. 1166 02:00:27,194 --> 02:00:30,194 Particularly to those who desire now... 1167 02:00:30,494 --> 02:00:33,294 ...to offer up their praises and thanksgivings... 1168 02:00:33,494 --> 02:00:38,194 ...for Thy late services vouchsafed unto them. 1169 02:00:39,195 --> 02:00:41,495 We bless Thee for our creation... 1170 02:00:41,695 --> 02:00:42,895 ...preservation... 1171 02:00:43,195 --> 02:00:45,295 ...and all the blessings of this life... 1172 02:00:45,595 --> 02:00:46,795 ...but, above all... 1173 02:00:46,995 --> 02:00:50,195 ...for Thine inestimable love and redemption of the world... 1174 02:00:50,595 --> 02:00:52,695 ...by our Lord Jesus Christ... 1175 02:00:52,895 --> 02:00:57,095 ...for the means of grace and for the hope of glory. 1176 02:00:57,395 --> 02:00:59,195 And we beseech Thee... 1177 02:00:59,495 --> 02:01:02,795 ...give us that due sense of all Thy mercies... 1178 02:01:03,095 --> 02:01:05,996 ...that our hearts may be unfeignedly thankful... 1179 02:01:06,196 --> 02:01:10,196 ...and that we shew forth Thy praise, not only with our lips... 1180 02:01:10,496 --> 02:01:12,296 ...but in our lives... 1181 02:01:12,496 --> 02:01:15,096 ...by giving up ourselves to Thy service... 1182 02:01:15,296 --> 02:01:18,496 ...and by walking before Thee in holiness and righteousness... 1183 02:01:18,696 --> 02:01:20,396 ...all our days... 1184 02:01:20,596 --> 02:01:22,696 ...through Jesus Christ our Lord... 1185 02:01:22,896 --> 02:01:25,096 ...to whom with Thee and the Holy Ghost... 1186 02:01:25,296 --> 02:01:27,496 ...be all honor and glory... 1187 02:01:28,097 --> 02:01:29,997 ...world without end. 1188 02:01:30,497 --> 02:01:31,497 Amen. 1189 02:01:32,097 --> 02:01:33,797 Amen. 1190 02:01:39,697 --> 02:01:41,297 Pane? 1191 02:01:41,497 --> 02:01:45,097 Jsme na m�st�. Myslel jsem, �e byste se cht�l pod�vat. 1192 02:01:45,297 --> 02:01:47,097 Ano. D�ky, pane. 1193 02:01:47,297 --> 02:01:52,498 Na�li jsme jen jedno t�lo. Zbytek musel odn�st proud. 1194 02:01:52,798 --> 02:01:57,298 Budeme pokra�ovat v hled�n�, ne� vyplujeme do New Yorku. 1195 02:01:57,698 --> 02:02:00,598 - Kolik? - Pokladn�k u� m� po�ty. 1196 02:02:00,898 --> 02:02:04,098 Na palub� je 705 p�e�iv��ch. 1197 02:02:04,398 --> 02:02:07,298 Ob�v�m se, �e mnoho z t�ch ve �lunech byli mrtv�. 1198 02:02:07,498 --> 02:02:09,798 - 1500 mrtv�ch? - Ano. 1199 02:02:10,098 --> 02:02:13,498 - Promi�te, pane. - Cottame, co je to? 1200 02:02:13,798 --> 02:02:17,399 Zpr�va z Californianu, je bl�zko, pane. Pr�v� se dozv�d�la o Titanicu. 1201 02:02:17,599 --> 02:02:20,599 Chce v�d�t, co m��e ud�lat. 1202 02:02:20,999 --> 02:02:22,799 �ekn�te jim, �e nic. 1203 02:02:22,999 --> 02:02:26,499 V�echno, co se dalo ud�lat, se ud�lalo. 1204 02:02:41,000 --> 02:02:46,500 Ale to nen� konec p��b�hu. Jejich ob� nebyla zbyte�n�. 1205 02:02:47,000 --> 02:02:52,500 Dnes jsou �luny pro v�echny. Nep�etr�it� r�diov� pohotovost. 1206 02:02:53,000 --> 02:03:02,500 A v severn�m Atlantiku je mezin�rodn� ledovcov� hl�dka. Zaji��uje bezpe�nost cest v�em lidem na sv�t�. 94704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.