All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,257 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,282 --> 00:00:04,234 If this disrupts your psychic ability, 3 00:00:04,259 --> 00:00:06,054 then why is Damon still your puppet? 4 00:00:06,079 --> 00:00:08,132 I gave him a look at what awaits him, 5 00:00:08,157 --> 00:00:11,377 and even that was enough to make him flip his humanity switch. 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,178 Damon believes in hell. 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,813 - We have to put him down. - (gunshots) 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,126 That's the only way that we can protect ourselves. 9 00:00:17,151 --> 00:00:20,252 I saw the truth. Feelings make you weak. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,253 I'm all yours. 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,388 I'm not leaving until 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,856 you turn your humanity back on. 13 00:00:23,858 --> 00:00:26,269 I'd rather burn alive than abandon you. 14 00:00:26,294 --> 00:00:29,094 - Bonnie, wake up. - You Yome back to me. 15 00:00:29,096 --> 00:00:30,296 You're okay now. 16 00:00:30,298 --> 00:00:32,131 And you're stuck with me forever. 17 00:00:32,133 --> 00:00:34,266 - Who's Cade? - You want to save your brother? 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,402 All you have to do is kill the devil. 19 00:00:36,404 --> 00:00:38,771 My sister, she made a deal with Cade. 20 00:00:38,773 --> 00:00:41,540 We feast on the flesh to keep us beautiful, 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,442 and he collects the souls of the wicked. 22 00:00:43,444 --> 00:00:46,011 GIRLS: Incendia. 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,680 - I think you're ready. - For what? 24 00:00:47,682 --> 00:00:49,214 It's a surprise. 25 00:00:49,216 --> 00:00:50,683 - Seline. - The nanny. 26 00:00:50,685 --> 00:00:52,484 Caroline, you need to get home now. 27 00:00:52,486 --> 00:00:54,853 - Lizzie? Josie? - Girls! 28 00:00:58,626 --> 00:01:00,865 DETECTIVE: When was the last time you saw the nanny? 29 00:01:00,890 --> 00:01:02,061 Here. 30 00:01:02,063 --> 00:01:03,429 She offered to watch the girls for me. 31 00:01:03,431 --> 00:01:05,326 We spoke by phone a few hours ago. 32 00:01:05,351 --> 00:01:07,166 She was getting ready to put the girls to bed. 33 00:01:07,168 --> 00:01:09,802 I have these. I don't know which ones you want to use. 34 00:01:09,804 --> 00:01:12,504 This is them. And, uh, this is Sybil, 35 00:01:12,506 --> 00:01:14,473 the woman who we believe is with Seline. 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,447 How do you know they're traveling together? 37 00:01:16,472 --> 00:01:18,072 It's a hunch. 38 00:01:18,097 --> 00:01:19,945 Sybil is Seline's sorta sister. 39 00:01:19,947 --> 00:01:22,915 - "Sorta" sister? - Look, it doesn't matter. 40 00:01:22,917 --> 00:01:25,784 Are you gonna disseminate these photos or what? 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,354 (cell phone ringing, vibrating) 42 00:01:31,826 --> 00:01:33,292 Hi, Alaric. 43 00:01:34,962 --> 00:01:36,195 Seline. 44 00:01:36,197 --> 00:01:37,663 Where are they? 45 00:01:37,665 --> 00:01:39,164 They're safe with me. 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,242 ALARIC: Let me speak to them. 47 00:01:40,266 --> 00:01:42,001 I'm sorry, I can't do that. 48 00:01:42,003 --> 00:01:43,702 Bring them back, please. 49 00:01:43,704 --> 00:01:45,804 Can't do that either. 50 00:01:45,806 --> 00:01:47,640 Why? 51 00:01:47,642 --> 00:01:49,102 Your girls are very special, Ric. 52 00:01:49,127 --> 00:01:50,776 You've always known that. 53 00:01:50,778 --> 00:01:52,645 Special girls have special needs. 54 00:01:52,647 --> 00:01:55,648 The less you know, the better. Just know that 55 00:01:55,650 --> 00:01:58,317 I am saving them from a lifetime of pain. 56 00:01:59,854 --> 00:02:02,154 You're right. 57 00:02:02,156 --> 00:02:03,889 The less I know, the better. 58 00:02:03,891 --> 00:02:06,091 But I'll tell you, 59 00:02:06,093 --> 00:02:09,261 I could give a damn about your plans, 60 00:02:09,263 --> 00:02:11,764 because they're never gonna happen. 61 00:02:12,700 --> 00:02:15,067 I'm gonna find you... 62 00:02:15,069 --> 00:02:16,502 and I'm gonna kill you. 63 00:02:16,504 --> 00:02:18,203 No discussions, 64 00:02:18,205 --> 00:02:21,173 no last-minute pleas for my sympathy. 65 00:02:21,175 --> 00:02:25,310 You have been in my home with me. 66 00:02:25,312 --> 00:02:28,847 And somehow, in all your scheming, 67 00:02:28,849 --> 00:02:31,884 you've missed just how far I'm willing to go 68 00:02:31,886 --> 00:02:33,318 to protect my children. 69 00:02:33,320 --> 00:02:35,854 I'm not coming for you. 70 00:02:35,856 --> 00:02:39,224 I'm coming for them. 71 00:02:39,226 --> 00:02:42,394 But the longer you run, 72 00:02:42,396 --> 00:02:46,565 the more I'm gonna hurt you. 73 00:02:49,170 --> 00:02:50,436 (bell on door tinkles) 74 00:02:50,438 --> 00:02:51,904 WOMAN: Hey, sissy. 75 00:02:55,209 --> 00:02:56,608 Sybil? 76 00:02:56,610 --> 00:02:59,278 Quite the family reunion you've sprung on us. 77 00:03:00,681 --> 00:03:04,149 Hey, little munchkins. Remember me? 78 00:03:07,610 --> 00:03:12,735 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79 00:03:12,760 --> 00:03:16,095 ♪ I'll be by your side ♪ 80 00:03:16,097 --> 00:03:19,331 You have no idea how much I missed you. 81 00:03:19,333 --> 00:03:21,633 I'm beginning to get the picture. 82 00:03:23,237 --> 00:03:25,537 Three months of 83 00:03:25,539 --> 00:03:26,972 pushing you back into 84 00:03:26,974 --> 00:03:29,208 the darkest corners of my mind. 85 00:03:29,210 --> 00:03:32,121 Cheerleader fantasies aside, you're much better in person. 86 00:03:32,146 --> 00:03:34,680 Don't you forget it. 87 00:03:37,218 --> 00:03:39,885 (sighs): I'm famished. 88 00:03:39,887 --> 00:03:41,520 Surely there's a granola bar 89 00:03:41,522 --> 00:03:44,123 tucked away in this shrine to your adolescence. 90 00:03:44,125 --> 00:03:45,390 Oh, admit it, 91 00:03:45,392 --> 00:03:47,826 you find my high school bedroom sexy. 92 00:03:47,828 --> 00:03:49,995 (laughs) 93 00:03:49,997 --> 00:03:51,063 (chiming) 94 00:03:51,065 --> 00:03:53,499 I'm blowing up. 95 00:03:56,337 --> 00:03:58,103 They're all from Caroline. 96 00:03:58,105 --> 00:04:00,305 (cell phone rings) 97 00:04:01,108 --> 00:04:04,676 (continues ringing) 98 00:04:07,214 --> 00:04:08,947 You're sure Stefan put him down? 99 00:04:08,949 --> 00:04:11,283 Not so sure anymore. 100 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 (phone continues ringing) 101 00:04:13,287 --> 00:04:14,720 Damon? 102 00:04:15,823 --> 00:04:18,490 (Sybil's siren song echoes) 103 00:04:18,492 --> 00:04:20,225 (grunts) 104 00:04:21,295 --> 00:04:22,628 Enzo! 105 00:04:24,110 --> 00:04:26,832 Enzo? Enzo! 106 00:04:28,803 --> 00:04:31,036 Enzo. Enzo! 107 00:04:33,700 --> 00:04:36,141 Hey. I compelled the sheriff to make this case a priority. 108 00:04:36,143 --> 00:04:38,110 Should bypass some red tape. 109 00:04:38,112 --> 00:04:39,711 Where to first? 110 00:04:39,713 --> 00:04:41,313 That's a question for Alaric. 111 00:04:41,315 --> 00:04:42,476 He's on the phone with Matt. 112 00:04:42,501 --> 00:04:43,682 I'll go put this in the car. 113 00:04:43,684 --> 00:04:46,218 No. Stop. 114 00:04:46,220 --> 00:04:47,820 You're not coming. 115 00:04:47,822 --> 00:04:49,154 What? 116 00:04:49,156 --> 00:04:50,622 Ric and I can handle it from here. 117 00:04:50,624 --> 00:04:52,057 And if you really want to help, 118 00:04:52,059 --> 00:04:54,927 then just stay with Matt and work with the police. 119 00:04:54,929 --> 00:04:56,461 Caroline, you can't be serious. 120 00:04:56,463 --> 00:04:58,797 The twins have been abducted by two sirens, 121 00:04:58,799 --> 00:05:00,532 and you expect me to just hang back? 122 00:05:00,534 --> 00:05:02,134 Damon is with them. 123 00:05:02,136 --> 00:05:03,468 Right. Which is exactly why 124 00:05:03,470 --> 00:05:04,603 I should come with you. 125 00:05:04,628 --> 00:05:08,240 Let me be perfectly clear, Stefan. 126 00:05:08,242 --> 00:05:11,109 If Damon gets in between me and my girls, 127 00:05:11,111 --> 00:05:13,011 I am going to kill him. 128 00:05:13,013 --> 00:05:17,082 So no, you cannot come with me. 129 00:05:21,922 --> 00:05:24,590 Just don't say anything. 130 00:05:24,592 --> 00:05:27,226 Just listen. 131 00:05:29,563 --> 00:05:33,398 Until this is all over, there is no us. 132 00:05:33,400 --> 00:05:35,868 There's only me and my kids 133 00:05:35,870 --> 00:05:37,469 and their father. 134 00:05:37,471 --> 00:05:40,894 They're all depending on me. 135 00:05:40,919 --> 00:05:44,309 I can't afford any distractions 136 00:05:44,311 --> 00:05:45,878 or compromises, 137 00:05:45,880 --> 00:05:49,114 especially when it comes to your brother. 138 00:05:51,919 --> 00:05:54,853 Matt has a, uh... 139 00:05:54,855 --> 00:05:57,289 a partial trace on Seline's cell. 140 00:05:57,291 --> 00:05:59,558 They're near Oakwood. 141 00:06:01,762 --> 00:06:03,829 Let's go. 142 00:06:15,776 --> 00:06:18,377 Mm-mm. 143 00:06:18,379 --> 00:06:21,652 Mm-mm-mm. 144 00:06:21,677 --> 00:06:24,496 Bacon makes a good case for the existence of God. 145 00:06:26,453 --> 00:06:28,220 What are you staring at? 146 00:06:28,222 --> 00:06:30,422 How do you go from island cannibal 147 00:06:30,424 --> 00:06:32,658 to naughty Mary Poppins? 148 00:06:32,660 --> 00:06:34,092 And who are you? 149 00:06:34,094 --> 00:06:35,594 Because from where I'm sitting, 150 00:06:35,596 --> 00:06:36,995 you look like a sad lap dog 151 00:06:36,997 --> 00:06:38,697 under the thrall of a psychopath. 152 00:06:38,699 --> 00:06:41,400 Um, pot, kettle, sissy. 153 00:06:41,402 --> 00:06:43,835 And for all you know, the last 200-plus years 154 00:06:43,837 --> 00:06:46,939 that I spent in that vault has changed me for the better. 155 00:06:46,941 --> 00:06:48,941 Maybe I'm a reformed woman. 156 00:06:48,943 --> 00:06:50,242 She isn't. 157 00:06:50,244 --> 00:06:53,645 Still, I had a lot of time in that vault 158 00:06:53,647 --> 00:06:55,380 to think and rot, 159 00:06:55,382 --> 00:06:58,383 and wonder what happened to my dear Seline, 160 00:06:58,385 --> 00:07:00,419 who escaped, when was it, in 1883, 161 00:07:00,421 --> 00:07:01,920 that you slipped through the clutches 162 00:07:01,922 --> 00:07:04,156 of that idiot, Dalton St. John? 163 00:07:04,158 --> 00:07:05,338 The Armory was hunting me. 164 00:07:05,363 --> 00:07:07,993 I had to disappear, and then I had to blend in. 165 00:07:07,995 --> 00:07:10,128 Oh, you blended in all right. 166 00:07:10,130 --> 00:07:13,065 With your French manicure and your preppy sneakers 167 00:07:13,067 --> 00:07:15,600 and your voice so American. 168 00:07:15,602 --> 00:07:18,003 Mm-hmm, I can see how hard you were working 169 00:07:18,005 --> 00:07:19,371 to rescue me. 170 00:07:19,373 --> 00:07:21,773 I was trying to find a way to free you, Sybil. 171 00:07:21,775 --> 00:07:24,309 Not just from the vault. From everything. 172 00:07:24,311 --> 00:07:26,272 And I was finally on the verge, 173 00:07:26,297 --> 00:07:28,313 until you broke out and blew my cover. 174 00:07:28,315 --> 00:07:30,148 Oh, I'm sorry. 175 00:07:30,150 --> 00:07:32,911 Did my freedom ruin your idiotic plan 176 00:07:32,936 --> 00:07:34,019 for these two children? 177 00:07:34,021 --> 00:07:35,954 I'm sorry, I'm missing something here. 178 00:07:35,979 --> 00:07:39,417 How does an evil siren scheme, centuries in the making, 179 00:07:39,442 --> 00:07:41,393 involve three-year-olds? 180 00:07:41,395 --> 00:07:42,728 They're freaks of nature. 181 00:07:42,730 --> 00:07:45,030 Siphon twins who share a psychic link. 182 00:07:45,032 --> 00:07:47,199 We weren't much older when we met the devil. 183 00:07:47,201 --> 00:07:49,034 SYBIL: It's obvious, isn't it? 184 00:07:49,036 --> 00:07:51,770 She wants to offer them to Cade. 185 00:08:02,726 --> 00:08:04,893 Shouldn't there be more chatter from your cop friends? 186 00:08:04,895 --> 00:08:06,528 I'm not exactly in the loop anymore, 187 00:08:06,530 --> 00:08:09,498 but don't worry, tips are about to start flying. 188 00:08:09,500 --> 00:08:10,699 (exhales) 189 00:08:10,701 --> 00:08:12,234 Where the hell are they going? 190 00:08:12,236 --> 00:08:14,036 You tell me. He's your brother. 191 00:08:15,539 --> 00:08:17,839 I need help. 192 00:08:20,177 --> 00:08:22,411 (pained groan) 193 00:08:23,414 --> 00:08:25,581 It was Sybil. She sang. 194 00:08:25,583 --> 00:08:27,482 She-she's wormed her way back into my head. 195 00:08:27,484 --> 00:08:30,852 (sharp groan): God, the pain is moving, 196 00:08:30,854 --> 00:08:32,588 and it feels like I'm being cut open. 197 00:08:32,590 --> 00:08:35,958 - Can you see her? Can you talk to her? - No. 198 00:08:35,960 --> 00:08:37,492 Sybil told me she was able to manipulate Damon 199 00:08:37,494 --> 00:08:39,127 by invading his subconscious. 200 00:08:39,129 --> 00:08:40,696 If you can't see or feel her, 201 00:08:40,698 --> 00:08:42,598 - she must be in yours. - Funny. 202 00:08:42,600 --> 00:08:43,865 Because consciously and subconsciously, 203 00:08:43,867 --> 00:08:45,426 I want to rip her bloody head off! 204 00:08:45,451 --> 00:08:48,437 You can get inside his head. Right? 205 00:08:48,439 --> 00:08:50,205 Like you've done with mine? 206 00:08:50,207 --> 00:08:53,375 I don't know, I've never gone deeper than the surface. 207 00:08:56,113 --> 00:08:57,813 Congrats, mate. 208 00:08:57,815 --> 00:09:01,116 You're about to have a tour of some very dark places. 209 00:09:09,727 --> 00:09:12,828 (screaming echoes) 210 00:09:14,098 --> 00:09:16,265 I gotta say, 211 00:09:16,267 --> 00:09:18,467 you're a man with a lot of guts. 212 00:09:18,469 --> 00:09:20,202 (screaming echoes) 213 00:09:20,204 --> 00:09:21,503 Why are you doing this? 214 00:09:21,505 --> 00:09:23,305 (groans) 215 00:09:23,307 --> 00:09:26,441 It's simple. I'm punishing you. 216 00:09:26,443 --> 00:09:30,078 Nobody escapes me. 217 00:09:30,080 --> 00:09:31,647 Not ever. 218 00:09:32,888 --> 00:09:35,484 Bend you to my will with one hand, 219 00:09:35,486 --> 00:09:37,853 while I eat greasy diner food with the other. 220 00:09:37,855 --> 00:09:40,522 (echoing): ...greasy diner food with the other. 221 00:09:40,524 --> 00:09:42,324 I won't go back to being your lackey. 222 00:09:42,326 --> 00:09:43,392 (crying out) 223 00:09:43,394 --> 00:09:45,861 Fine by me. 224 00:09:45,863 --> 00:09:47,864 I'm not here to win you back. 225 00:09:50,167 --> 00:09:52,834 I'm just here for the screams. 226 00:09:54,271 --> 00:09:56,705 (Enzo screams) 227 00:09:56,707 --> 00:09:59,641 (groaning) 228 00:09:59,643 --> 00:10:01,610 What did you see? 229 00:10:01,612 --> 00:10:05,113 Matt, I need you to pull up a list of all the diners in Oakwood. 230 00:10:05,115 --> 00:10:07,449 - Why? - Because Sybil's at one of them, 231 00:10:07,451 --> 00:10:09,951 and she has no idea that we're onto her. 232 00:10:09,953 --> 00:10:13,889 Child sacrifice is a little hardcore, don't you think? 233 00:10:13,891 --> 00:10:16,625 WAITRESS: Let me top that off for ya. 234 00:10:17,928 --> 00:10:20,195 I'm not sacrificing them. 235 00:10:20,197 --> 00:10:22,864 I am presenting them to Cade. 236 00:10:22,866 --> 00:10:25,646 Offering them as our replacements. 237 00:10:27,349 --> 00:10:29,237 Obviously not right away. 238 00:10:29,239 --> 00:10:32,018 I didn't plan on having my cover broken three months into the job. 239 00:10:32,043 --> 00:10:32,941 This is ridiculous. 240 00:10:32,943 --> 00:10:34,776 Shh. Hang on. 241 00:10:34,778 --> 00:10:36,678 Rewind. 242 00:10:36,680 --> 00:10:38,013 Replacements? 243 00:10:38,015 --> 00:10:39,848 If Cade accepts Lizzie and Josie 244 00:10:39,850 --> 00:10:41,817 as his new missionaries, 245 00:10:41,819 --> 00:10:44,553 Sybil and I are free. 246 00:10:44,555 --> 00:10:45,887 And I finally will have atoned 247 00:10:45,889 --> 00:10:49,157 for what I did to you on that island. 248 00:10:49,159 --> 00:10:51,360 (phones ringing) 249 00:10:51,362 --> 00:10:53,729 What are you doing with my phone? 250 00:10:53,731 --> 00:10:56,131 What's an AMBER Alert? 251 00:10:56,133 --> 00:10:59,000 (chuckles) A gift of modern technology. 252 00:10:59,002 --> 00:11:01,169 And proof that Auntie Seline's plan 253 00:11:01,171 --> 00:11:02,571 needs a little tweaking. 254 00:11:02,573 --> 00:11:04,673 - Girls, wake up. - (phones ringing) 255 00:11:12,149 --> 00:11:13,515 SYBIL: Ooh. 256 00:11:13,517 --> 00:11:16,785 Looks like you have a lot of work to do. 257 00:11:16,787 --> 00:11:18,420 (sighs) 258 00:11:19,490 --> 00:11:22,090 (humming) 259 00:11:29,333 --> 00:11:32,067 (vocalizing) 260 00:11:34,338 --> 00:11:36,445 Take the next right, the diner'll be a mile ahead 261 00:11:36,470 --> 00:11:37,239 on your left. 262 00:11:37,241 --> 00:11:39,708 And if it's a dead end like the last three? 263 00:11:39,710 --> 00:11:41,777 Then... I don't know, Ric. 264 00:11:41,779 --> 00:11:43,412 But Stefan will find them. 265 00:11:43,414 --> 00:11:45,046 Somehow. 266 00:11:45,048 --> 00:11:47,416 Yeah, well, if you were sure of that he'd be driving 267 00:11:47,418 --> 00:11:48,950 and not me. 268 00:11:48,952 --> 00:11:52,320 And you'd still be wearing his ring. 269 00:11:56,927 --> 00:11:58,593 Turn there. 270 00:12:03,367 --> 00:12:07,068 (door closes) 271 00:12:07,070 --> 00:12:09,371 (gagging and coughing) 272 00:12:09,373 --> 00:12:11,373 (phone rings and vibrates) 273 00:12:11,375 --> 00:12:12,641 (bowl clatters on the ground) 274 00:12:12,643 --> 00:12:14,643 Tell me you found them. 275 00:12:14,645 --> 00:12:16,978 No, but they were just here, so, 276 00:12:16,980 --> 00:12:18,313 whatevat you're doing with Enzo, it's working. 277 00:12:18,315 --> 00:12:20,749 Look, Sybil is mentally torturing him 278 00:12:20,751 --> 00:12:23,185 and I think my prying around his head is making it worse. 279 00:12:23,187 --> 00:12:24,386 I don't care. 280 00:12:24,388 --> 00:12:25,787 - Ric... - I'm serious, Stefan. 281 00:12:25,789 --> 00:12:26,988 Enzo's the best chance I have 282 00:12:26,990 --> 00:12:28,457 at getting my kids back, so if you have to 283 00:12:28,459 --> 00:12:29,724 turn his brain into oatmeal, 284 00:12:29,726 --> 00:12:31,358 that's what you do, understood? 285 00:12:33,086 --> 00:12:34,352 Let me talk to Caroline. 286 00:12:34,377 --> 00:12:36,210 (mouths) 287 00:12:38,189 --> 00:12:40,389 Now's not a good time. 288 00:12:40,391 --> 00:12:43,225 STEFAN: Just make sure 289 00:12:43,227 --> 00:12:44,760 she knows I'm doing everything I can. 290 00:12:44,762 --> 00:12:47,262 - Yeah, well, do more. - (phone beeps) 291 00:12:54,472 --> 00:12:57,272 DAMON: Here's what I don't get. 292 00:12:57,274 --> 00:13:00,476 Why would Cade want the wonder twins instead of you? 293 00:13:00,478 --> 00:13:02,479 Hmm? 294 00:13:02,504 --> 00:13:04,480 'Cause their little faces don't scream 295 00:13:04,482 --> 00:13:05,573 Grim Reaper to me. 296 00:13:05,598 --> 00:13:07,416 I've spent almost a century searching 297 00:13:07,418 --> 00:13:09,218 for the right offering. Trust me, 298 00:13:09,220 --> 00:13:11,220 - they're perfect. - They're toddlers. 299 00:13:11,222 --> 00:13:14,423 I could've done better in a half an hour on Craigslist. 300 00:13:14,425 --> 00:13:16,191 Their age is actually a plus. 301 00:13:16,193 --> 00:13:17,393 In order to serve Cade, 302 00:13:17,395 --> 00:13:18,894 you have to meet certain criteria. 303 00:13:18,896 --> 00:13:20,769 SYBIL: Blah blah blah. 304 00:13:20,794 --> 00:13:23,032 Damon, turn the radio on. 305 00:13:23,034 --> 00:13:24,733 One minute. 306 00:13:24,735 --> 00:13:25,968 Promise. 307 00:13:25,970 --> 00:13:27,770 Criteria? 308 00:13:27,772 --> 00:13:29,505 Well, like me and my obnoxious sister, 309 00:13:29,507 --> 00:13:31,040 Cade's missionaries 310 00:13:31,042 --> 00:13:32,941 must be supernatural. 311 00:13:32,943 --> 00:13:35,344 They have to serve him of their own free will. 312 00:13:35,346 --> 00:13:37,780 Two siphons. 313 00:13:37,782 --> 00:13:40,082 Two young, impressionable minds. 314 00:13:40,084 --> 00:13:41,884 And they trust me more and more every day. 315 00:13:41,886 --> 00:13:43,118 I can convince them 316 00:13:43,120 --> 00:13:45,220 that this is something that they want. 317 00:13:45,222 --> 00:13:48,824 And if Cade accepts the deal, then... 318 00:13:48,826 --> 00:13:50,793 we're in the clear. 319 00:13:50,795 --> 00:13:52,027 From him. 320 00:13:52,029 --> 00:13:53,262 From hell. 321 00:13:53,264 --> 00:13:54,463 Forever. 322 00:13:54,465 --> 00:13:56,865 DAMON: Wow. 323 00:13:56,867 --> 00:14:00,302 All this time, I thought hell was a one-way ticket. 324 00:14:00,304 --> 00:14:02,271 (chuckles) It is. 325 00:14:02,273 --> 00:14:06,108 Unless you find exactly the right carrots to dangle. 326 00:14:08,636 --> 00:14:10,893 Looks like your little plan has hit a roadblock. 327 00:14:12,349 --> 00:14:13,582 Literally. 328 00:14:13,584 --> 00:14:15,017 Shut up and let me 329 00:14:15,019 --> 00:14:17,186 - handle this. - Are we there yet? 330 00:14:17,188 --> 00:14:18,787 Oh, great, this should be interesting. 331 00:14:18,789 --> 00:14:20,689 It's okay, Lizzie. 332 00:14:20,691 --> 00:14:23,592 Be a good girl and go back to sleep. 333 00:14:26,363 --> 00:14:27,696 Hello, Officer. 334 00:14:27,698 --> 00:14:29,298 Is everything okay? 335 00:14:29,300 --> 00:14:31,500 We have an AMBER Alert out for two missing children. 336 00:14:31,502 --> 00:14:33,335 Mind if I take a look inside? 337 00:14:33,337 --> 00:14:35,637 Sure thing. Go right ahead. 338 00:14:36,440 --> 00:14:39,475 (humming) 339 00:14:48,285 --> 00:14:50,052 Thanks for your time. 340 00:14:50,054 --> 00:14:51,920 Sorry to bother you folks. 341 00:14:53,254 --> 00:14:56,658 I don't want to sleep anymore. 342 00:14:59,396 --> 00:15:01,497 (groaning) 343 00:15:07,471 --> 00:15:09,338 (grunts, smash) 344 00:15:14,912 --> 00:15:17,946 ♪ Today I'm dirty ♪ 345 00:15:17,971 --> 00:15:21,134 ♪ I want to be pretty ♪ 346 00:15:21,159 --> 00:15:22,495 ♪ Tomorrow ♪ 347 00:15:22,520 --> 00:15:26,355 ♪ I know I'm just dirt ♪ 348 00:15:27,074 --> 00:15:30,907 ♪ Today I'm dirty ♪ 349 00:15:30,932 --> 00:15:33,189 ♪ I want to be pretty... ♪ 350 00:15:33,214 --> 00:15:35,247 Looks like someone's taking charge. 351 00:15:35,249 --> 00:15:37,049 Why are we stopping here? 352 00:15:37,051 --> 00:15:40,052 Because I have been with you 353 00:15:40,054 --> 00:15:41,820 for roughly five hours, 354 00:15:41,822 --> 00:15:43,255 and in that time you've almost been captured 355 00:15:43,257 --> 00:15:44,757 by the bumbling 356 00:15:44,759 --> 00:15:47,726 human authorities, not once... twice. 357 00:15:47,728 --> 00:15:49,394 On the plus side, I'm happy to see 358 00:15:49,396 --> 00:15:50,896 that there's some wiggle room in this arrangement 359 00:15:50,898 --> 00:15:52,364 of eternal servitude. 360 00:15:52,366 --> 00:15:53,799 (claps) So, 361 00:15:53,801 --> 00:15:55,100 let's do this. 362 00:15:55,102 --> 00:15:56,101 - Hmm? - Do what? 363 00:15:56,103 --> 00:15:57,736 Call the big man. 364 00:15:57,738 --> 00:15:59,805 Tell me exactly what we need to do 365 00:15:59,807 --> 00:16:02,274 to summon him up and then let's get to it. 366 00:16:02,276 --> 00:16:04,676 (chuckling): I'm not telling you. 367 00:16:04,678 --> 00:16:07,045 A body of water, a couple of human bodies... 368 00:16:07,047 --> 00:16:09,148 - Sybil. - Perfect. 369 00:16:09,150 --> 00:16:10,530 Look at this. 370 00:16:10,555 --> 00:16:11,748 We have a pool, 371 00:16:11,773 --> 00:16:14,486 we have some residents... ah, and-and look: 372 00:16:14,488 --> 00:16:16,889 free HBO. 373 00:16:16,891 --> 00:16:18,023 Are you dense? 374 00:16:18,025 --> 00:16:19,892 This is a long game. 375 00:16:19,894 --> 00:16:22,928 Those girls won't be ready for at least a decade. 376 00:16:22,930 --> 00:16:25,100 No reason we can't get started on approvals. 377 00:16:25,125 --> 00:16:28,066 - I'm not doing this. - Oh, yes, you are. 378 00:16:28,068 --> 00:16:29,467 You know why? 379 00:16:29,492 --> 00:16:32,037 Because you want to get out of hell as much as I do. 380 00:16:32,039 --> 00:16:34,973 And with a little help, I have a way that we can all win. 381 00:16:34,975 --> 00:16:36,909 A plan, a good one. 382 00:16:36,911 --> 00:16:38,777 Get the kids out of the car seats. 383 00:16:38,779 --> 00:16:41,547 Let's go summon the devil. 384 00:16:41,549 --> 00:16:43,816 ♪ ♪ 385 00:16:51,458 --> 00:16:53,325 What are we gonna do? 386 00:16:53,327 --> 00:16:54,660 We have to help him. 387 00:16:54,662 --> 00:16:56,295 I can go inside his mind again 388 00:16:56,297 --> 00:16:57,996 but I don't know if that's a good idea. 389 00:17:00,267 --> 00:17:02,401 Do it. 390 00:17:06,640 --> 00:17:09,308 Just be careful. 391 00:17:17,388 --> 00:17:19,184 A state cop called in the minivan's plates 392 00:17:19,186 --> 00:17:20,452 from that location. 393 00:17:20,454 --> 00:17:23,655 (indistinct radio chatter) 394 00:17:23,657 --> 00:17:25,544 - They were here. - What did they do to him? 395 00:17:25,569 --> 00:17:27,226 You don't want to know. 396 00:17:27,228 --> 00:17:28,460 What about Enzo? 397 00:17:28,462 --> 00:17:30,562 Nothing yet. 398 00:17:30,564 --> 00:17:32,097 He's unconscious. 399 00:17:32,099 --> 00:17:33,298 Stefan's still trying. 400 00:17:33,300 --> 00:17:34,833 (phone beeps) 401 00:17:34,835 --> 00:17:37,096 (grunts, glass shatters) 402 00:17:37,121 --> 00:17:39,404 She's been right in front of me the whole time. 403 00:17:39,406 --> 00:17:41,039 I-I should've noticed something. 404 00:17:41,041 --> 00:17:42,274 I-I should've felt something! 405 00:17:42,276 --> 00:17:44,676 We'll find them, okay? We will. 406 00:17:44,678 --> 00:17:46,645 Nothing else matters. 407 00:17:46,647 --> 00:17:48,780 We will find them. 408 00:17:57,591 --> 00:17:59,057 These people have no idea 409 00:17:59,059 --> 00:18:03,095 they're all about to die horribly. 410 00:18:03,097 --> 00:18:06,832 They're not exactly the shining stars of society. 411 00:18:06,834 --> 00:18:11,703 You should know, if Cade feels used or disrespected, 412 00:18:11,705 --> 00:18:14,106 there's no telling what he might do. 413 00:18:14,108 --> 00:18:17,209 I'll tread lightly. 414 00:18:17,211 --> 00:18:22,214 Seline said you had to consent to be Cade's missionary. 415 00:18:22,216 --> 00:18:26,023 But that's not what your story sounds like. 416 00:18:28,455 --> 00:18:31,423 I was dead. 417 00:18:33,562 --> 00:18:35,661 But even in death, Cade's psychic power 418 00:18:35,663 --> 00:18:40,032 reached into my soul and heard my screams for life. 419 00:18:40,034 --> 00:18:43,235 No one wants to die. 420 00:18:43,237 --> 00:18:44,111 In that moment, 421 00:18:44,136 --> 00:18:46,064 you'll agree to anything, 422 00:18:46,089 --> 00:18:48,507 even slavery in hell. 423 00:18:49,677 --> 00:18:53,979 Oh, well, that's good to know. 424 00:18:53,981 --> 00:18:56,949 Because I have a deal of my own in mind, 425 00:18:56,951 --> 00:18:59,117 and I'm gonna need your help to pull it off. 426 00:19:00,187 --> 00:19:02,354 Go on. 427 00:19:05,926 --> 00:19:09,828 I can multi-task. 428 00:19:09,830 --> 00:19:13,498 (yelling and slicing sounds) 429 00:19:18,772 --> 00:19:20,439 Where are the children? 430 00:19:20,441 --> 00:19:22,975 Tell me, and you can do whatever you want with me, I don't care. 431 00:19:22,977 --> 00:19:25,877 SYBIL: I'm already doing what I want with you. 432 00:19:26,981 --> 00:19:29,214 (yelling continues) 433 00:19:29,216 --> 00:19:31,016 You're dying, Enzo. 434 00:19:39,159 --> 00:19:41,326 (metallic whirring) 435 00:19:42,696 --> 00:19:43,862 (drill stops) 436 00:19:43,864 --> 00:19:46,965 (giggles) There you are. 437 00:19:46,990 --> 00:19:48,900 I was wondering when you'd shift from creeper 438 00:19:48,902 --> 00:19:50,135 to participant. 439 00:19:50,137 --> 00:19:51,503 Where are the twins? 440 00:19:51,505 --> 00:19:54,039 (chuckles) I'll make you a deal. 441 00:19:54,041 --> 00:19:56,875 You come alone and I'll let Enzo live. 442 00:19:56,877 --> 00:19:58,210 No, mate. 443 00:19:58,212 --> 00:20:00,178 You can't trust her. 444 00:20:00,180 --> 00:20:01,813 He's right. 445 00:20:01,815 --> 00:20:03,982 But you're still gonna come. Alone. 446 00:20:03,984 --> 00:20:05,517 Damon and I 447 00:20:05,519 --> 00:20:09,388 have an offer you won't be able to refuse. 448 00:20:29,424 --> 00:20:31,357 I gave Ric and Caroline the address to the motel. 449 00:20:31,359 --> 00:20:32,558 They're on their way there now. 450 00:20:32,560 --> 00:20:34,527 Good. 451 00:20:34,529 --> 00:20:36,896 When was the last time you ate something? 452 00:20:36,898 --> 00:20:39,999 I couldn't eat if I wanted to. 453 00:20:40,001 --> 00:20:43,970 I love him so much. 454 00:20:46,814 --> 00:20:50,343 And I'm terrified of losing him. 455 00:20:51,218 --> 00:20:53,460 You won't. 456 00:20:53,485 --> 00:20:54,914 Think about it. 457 00:20:54,916 --> 00:20:56,882 That siren absolutely erased Damon. 458 00:20:56,884 --> 00:20:59,018 She found whatever was good inside him and crushed it. 459 00:20:59,020 --> 00:21:02,154 Then she tried doing the same thing to Enzo 460 00:21:02,156 --> 00:21:03,356 and he fought back. 461 00:21:03,358 --> 00:21:06,659 Survived and escaped. 462 00:21:06,661 --> 00:21:08,160 (scoffs quietly) 463 00:21:08,162 --> 00:21:10,229 Not so sure he escaped. 464 00:21:10,231 --> 00:21:12,865 He will. 465 00:21:12,867 --> 00:21:14,467 He's a tough bastard. 466 00:21:15,981 --> 00:21:19,048 ENZO: I'm not sure which one of you to kiss first. 467 00:21:22,446 --> 00:21:25,047 (gasping) 468 00:21:30,462 --> 00:21:32,762 (laughs) 469 00:21:43,475 --> 00:21:44,741 Yeah, we're here. 470 00:21:44,743 --> 00:21:45,909 Is Stefan there? 471 00:21:45,911 --> 00:21:47,210 ALARIC: No. 472 00:21:47,212 --> 00:21:49,145 Something doesn't seem right. 473 00:21:49,147 --> 00:21:51,748 - MATT: What is it? - CAROLINE: Where are the girls? 474 00:21:54,162 --> 00:21:55,682 Matt? Nobody's here. 475 00:21:55,707 --> 00:21:57,787 Where are they? Where's Stefan? 476 00:21:57,789 --> 00:21:59,956 (tires screech) 477 00:22:05,175 --> 00:22:08,998 (phone ringing) 478 00:22:09,000 --> 00:22:11,025 I'm sorry. 479 00:22:11,050 --> 00:22:14,037 You have no right to cut me out of this. They are my kids. 480 00:22:14,039 --> 00:22:15,136 STEFAN: And you're going to be my wife 481 00:22:15,160 --> 00:22:17,674 and Ric is my friend and Damon is my brother. 482 00:22:17,676 --> 00:22:19,369 I have a chance to fix this for all of us, 483 00:22:19,394 --> 00:22:22,078 so that's exactly what I'm going to do. 484 00:22:23,782 --> 00:22:25,782 What is it? What's happening? 485 00:22:28,077 --> 00:22:30,620 Let's go. 486 00:22:30,622 --> 00:22:32,077 Go? Where? 487 00:22:32,102 --> 00:22:34,911 I don't know where. I just need to do something. 488 00:22:34,936 --> 00:22:37,794 Caroline, if something happens to those girls.... 489 00:22:37,796 --> 00:22:39,677 - I know. - Look, they shouldn't be living this life. 490 00:22:39,701 --> 00:22:41,598 I know! 491 00:22:43,635 --> 00:22:45,535 You know, when we get them back, 492 00:22:45,537 --> 00:22:47,170 I'm taking them away. 493 00:22:47,172 --> 00:22:48,573 As far away from all of you 494 00:22:48,598 --> 00:22:50,264 as possible. 495 00:22:50,289 --> 00:22:51,822 All of...? 496 00:22:51,847 --> 00:22:53,676 I'm sorry, what? 497 00:22:53,678 --> 00:22:56,679 Darkness follows vampires everywhere you go. 498 00:22:56,681 --> 00:22:58,014 That's what you attract. 499 00:22:59,084 --> 00:23:01,317 Take a breath, Ric. 500 00:23:01,319 --> 00:23:03,086 You can't blame this on me. 501 00:23:03,088 --> 00:23:05,521 Why not, Caroline?! 502 00:23:05,523 --> 00:23:06,990 My kids should've 503 00:23:06,992 --> 00:23:08,791 - never been involved in this! - Our kids! 504 00:23:08,793 --> 00:23:10,293 My kids. 505 00:23:10,295 --> 00:23:12,895 They're mine, Caroline. 506 00:23:14,232 --> 00:23:16,065 Mine and Jo's. 507 00:23:23,002 --> 00:23:24,402 (car door shuts) 508 00:23:26,411 --> 00:23:28,778 All right, girls, just like I taught you. 509 00:23:28,780 --> 00:23:31,214 Now hold my hands and concentrate. 510 00:23:31,216 --> 00:23:34,217 (vocalizing) 511 00:23:37,682 --> 00:23:39,130 Now, girls. 512 00:23:39,155 --> 00:23:40,321 GIRLS: Incendia. 513 00:23:45,163 --> 00:23:47,363 (vocalizing) 514 00:23:49,534 --> 00:23:51,467 Stefan should be here by now. 515 00:23:51,469 --> 00:23:53,569 He's here. 516 00:23:54,535 --> 00:23:56,068 Well, were you gonna tell me? 517 00:23:56,093 --> 00:23:58,074 Your precious reunion can wait. 518 00:23:58,076 --> 00:24:00,710 I need Stefan to know how serious this is. 519 00:24:00,712 --> 00:24:02,779 What did you do? 520 00:24:02,781 --> 00:24:05,048 Set up a little welcoming committee. 521 00:24:15,894 --> 00:24:17,627 (grunts) 522 00:24:33,398 --> 00:24:36,546 Did you seriously siren every idiot in this rat trap 523 00:24:36,548 --> 00:24:37,947 to kill my brother? 524 00:24:37,949 --> 00:24:40,316 Uh-huh. Do you have a problem with that? 525 00:24:40,318 --> 00:24:42,251 Well, the whole reason I wanted you to bring him here 526 00:24:42,253 --> 00:24:43,886 requires him to be alive. 527 00:24:43,888 --> 00:24:45,571 Then go save him. 528 00:24:45,596 --> 00:24:48,358 But not until he's reminded of who he really is. 529 00:24:48,360 --> 00:24:50,345 I want him dark, vulnerable, 530 00:24:50,370 --> 00:24:52,884 actual blood on his hands. 531 00:24:52,909 --> 00:24:55,031 That's how Cade likes them best. 532 00:24:55,033 --> 00:24:57,734 (grunting) 533 00:25:14,419 --> 00:25:15,451 Ah! 534 00:25:20,658 --> 00:25:22,825 (door rattling, Stefan panting) 535 00:25:25,630 --> 00:25:27,964 Yah! 536 00:25:28,800 --> 00:25:30,266 (choking) 537 00:25:33,104 --> 00:25:35,204 (grunts) 538 00:25:37,175 --> 00:25:38,441 (coughing) 539 00:25:38,443 --> 00:25:40,643 (sucking in deep breaths) 540 00:25:43,281 --> 00:25:45,047 (glass crunching underfoot) 541 00:25:51,322 --> 00:25:54,824 Quite the moral dilemma. 542 00:25:54,826 --> 00:25:56,361 What's it gonna be, brother? 543 00:25:56,386 --> 00:25:58,995 You gonna take the high road or the low? 544 00:25:59,020 --> 00:26:00,321 Don't do this, Damon. 545 00:26:00,323 --> 00:26:02,432 It's already done, man. 546 00:26:02,434 --> 00:26:04,834 Big boy's sirened to kill you, just like the rest of them. 547 00:26:04,859 --> 00:26:08,171 Somehow, you've managed not to kill any of 'em so far. 548 00:26:08,173 --> 00:26:09,803 Piece of advice, Stefan: 549 00:26:09,828 --> 00:26:12,196 Kill him before he kills you. 550 00:26:12,198 --> 00:26:15,037 And another piece of advice: 551 00:26:15,062 --> 00:26:17,434 Turn around. Now. 552 00:26:20,239 --> 00:26:22,839 (vocalizing) 553 00:26:24,877 --> 00:26:27,878 Oof, sis, you are way off-key. 554 00:26:27,880 --> 00:26:29,746 Maybe that's why Cade isn't answering. 555 00:26:29,748 --> 00:26:32,049 I should have left you on that island to rot. 556 00:26:32,051 --> 00:26:34,084 Or maybe he's just not interested 557 00:26:34,086 --> 00:26:35,686 in anything you have to say. 558 00:26:46,332 --> 00:26:49,666 On the contrary. 559 00:26:49,668 --> 00:26:52,569 Hello, Seline. 560 00:26:52,571 --> 00:26:57,774 Tell me, what brings me here? 561 00:27:14,755 --> 00:27:16,121 Come on, Stefan. 562 00:27:16,123 --> 00:27:18,190 (groaning) 563 00:27:19,193 --> 00:27:21,426 Don't be so stubborn. 564 00:27:21,428 --> 00:27:23,395 (Stefan groans) 565 00:27:24,265 --> 00:27:25,998 Kill him already. 566 00:27:27,401 --> 00:27:29,201 Why are you doing this? 567 00:27:29,203 --> 00:27:31,603 What's really important is why you're doing this. 568 00:27:31,605 --> 00:27:32,738 (groans) 569 00:27:32,740 --> 00:27:34,006 Want to save the twins? 570 00:27:34,008 --> 00:27:35,340 I can help you do that, man. 571 00:27:35,342 --> 00:27:36,708 But first things first. 572 00:27:36,710 --> 00:27:38,877 (grunts) 573 00:27:54,762 --> 00:27:56,461 Ouch. That's gonna leave a mark. 574 00:27:56,463 --> 00:27:59,264 On your soul. 575 00:28:04,972 --> 00:28:06,171 Don't worry, brother. 576 00:28:06,173 --> 00:28:08,907 I got a get out of hell free card 577 00:28:08,909 --> 00:28:10,709 right here in my pocket. 578 00:28:13,747 --> 00:28:15,447 Where are the girls? 579 00:28:15,449 --> 00:28:17,015 I won't ask you again. 580 00:28:17,017 --> 00:28:18,951 I'll be happy to take you to 'em. 581 00:28:18,953 --> 00:28:22,220 Just need you to agree to a few terms first. 582 00:28:25,526 --> 00:28:27,259 CADE: So... 583 00:28:27,261 --> 00:28:29,628 you want your freedom 584 00:28:29,630 --> 00:28:32,064 in exchange for these two 585 00:28:32,066 --> 00:28:34,232 sweet girls. 586 00:28:34,234 --> 00:28:36,620 I told you he wouldn't go for it. 587 00:28:36,645 --> 00:28:38,937 Actually, I'm intrigued. 588 00:28:41,308 --> 00:28:43,842 What do you think? 589 00:28:43,844 --> 00:28:45,611 Seline says you're nice. 590 00:28:45,613 --> 00:28:48,080 (laughs) Well... 591 00:28:48,082 --> 00:28:51,216 I am, little one. 592 00:28:51,218 --> 00:28:52,918 (chuckles) 593 00:28:52,943 --> 00:28:54,360 With time and guidance, 594 00:28:54,385 --> 00:28:57,089 there's no telling what you two can become. 595 00:28:57,091 --> 00:28:58,423 Cade, do we have a deal or not? 596 00:28:58,425 --> 00:29:00,292 What if I can offer you a better one, 597 00:29:00,294 --> 00:29:01,493 here and now? 598 00:29:01,495 --> 00:29:03,629 What are you talking about? 599 00:29:03,631 --> 00:29:05,464 Two brothers, 600 00:29:05,466 --> 00:29:08,467 two of history's most prolific killers, 601 00:29:08,469 --> 00:29:11,436 two powerful, immortal vampires. 602 00:29:11,438 --> 00:29:14,640 They'll be much more potent weapons for you than these 603 00:29:14,642 --> 00:29:15,874 helpless children. 604 00:29:15,876 --> 00:29:18,644 Seline and I are simply sirens. 605 00:29:18,646 --> 00:29:20,145 Trust me, you'll be trading up. 606 00:29:20,147 --> 00:29:22,314 Are you serious? There's no way... 607 00:29:22,316 --> 00:29:23,982 (door bangs open) 608 00:29:23,984 --> 00:29:25,550 I'll do it. 609 00:29:26,954 --> 00:29:29,221 Just let the girls go. 610 00:29:37,131 --> 00:29:38,864 (tires screech) 611 00:29:45,139 --> 00:29:46,705 - Mommy! - Daddy! 612 00:29:46,707 --> 00:29:49,107 ALARIC: Hey, darling. Hey. 613 00:29:49,109 --> 00:29:51,109 Ooh. Oh, my gosh. Oh. 614 00:29:51,111 --> 00:29:53,198 ALARIC: Oh, my gosh. 615 00:29:53,223 --> 00:29:55,580 - Oh, it's so good to see you. - CAROLINE: Thank you. 616 00:29:55,582 --> 00:29:56,882 - It's so good to see you. - CAROLINE: I missed you too. 617 00:29:56,884 --> 00:29:58,884 ALARIC: Hey... 618 00:29:58,886 --> 00:30:00,152 CAROLINE: I missed you, 619 00:30:00,154 --> 00:30:01,753 too. 620 00:30:15,536 --> 00:30:18,270 I'm fine, luv. Really. 621 00:30:20,708 --> 00:30:22,908 I know. 622 00:30:24,311 --> 00:30:26,812 I just fought so hard to get you back, and... 623 00:30:26,814 --> 00:30:28,680 here you are, still suffering 624 00:30:28,682 --> 00:30:31,349 for what Sybil put you through. 625 00:30:31,351 --> 00:30:33,185 I hope you know how much I appreciate 626 00:30:33,187 --> 00:30:35,220 how hard you fought to get back to me. 627 00:30:35,222 --> 00:30:36,588 ♪ Everyone's raining ♪ 628 00:30:36,590 --> 00:30:37,789 That's what I do. 629 00:30:37,791 --> 00:30:39,524 ♪ Everyone's pouring ♪ 630 00:30:39,526 --> 00:30:41,460 It's what I'll always do. 631 00:30:42,896 --> 00:30:44,996 How did you keep fighting 632 00:30:44,998 --> 00:30:47,566 so long after Damon broke? 633 00:30:47,568 --> 00:30:49,868 ♪ Everyone's storming ♪ 634 00:30:49,870 --> 00:30:52,104 (sighs) 635 00:30:52,106 --> 00:30:54,072 I was an orphan. 636 00:30:54,074 --> 00:30:56,908 Abused. Abandoned. 637 00:30:56,910 --> 00:30:59,010 ♪ Turn around ♪ 638 00:30:59,012 --> 00:31:00,879 Spent the better part of my life tortured 639 00:31:00,881 --> 00:31:04,883 by a man who stripped me of my identity. 640 00:31:04,885 --> 00:31:07,252 A century like that, you harden your heart and your mind 641 00:31:07,254 --> 00:31:09,154 till you're made of stone. 642 00:31:09,156 --> 00:31:11,123 ♪ My love ♪ 643 00:31:11,125 --> 00:31:15,327 But... you're not. 644 00:31:15,329 --> 00:31:16,628 You're kind. 645 00:31:16,630 --> 00:31:18,964 - (exhales) - ♪ Turn around ♪ 646 00:31:18,966 --> 00:31:21,433 And you are loving. 647 00:31:21,435 --> 00:31:24,269 Thanks to you. 648 00:31:24,271 --> 00:31:28,640 ♪ Turn around ♪ 649 00:31:28,642 --> 00:31:32,277 All those years, I kept a secret from the world. 650 00:31:32,279 --> 00:31:34,279 A shred of faith. 651 00:31:35,349 --> 00:31:39,184 See, I never believed that life... 652 00:31:39,186 --> 00:31:41,720 the universe, a higher power, whatever you want to call it, 653 00:31:41,722 --> 00:31:44,623 nothing... 654 00:31:44,625 --> 00:31:48,293 would allow me to suffer so much and then die... 655 00:31:48,295 --> 00:31:50,095 without knowing true love. 656 00:31:51,465 --> 00:31:54,132 It'd just be too cruel. 657 00:31:54,134 --> 00:31:57,469 ♪ Turn around ♪ 658 00:31:57,471 --> 00:32:00,138 And when I met you... 659 00:32:00,140 --> 00:32:02,541 my faith was rewarded. 660 00:32:04,244 --> 00:32:06,578 So... 661 00:32:06,580 --> 00:32:09,181 basically, I'm an angel. 662 00:32:11,785 --> 00:32:14,486 Bonnie Bennett... 663 00:32:14,488 --> 00:32:17,656 to me, you're the whole damn world. 664 00:32:20,460 --> 00:32:25,130 ♪ Turn around ♪ 665 00:32:25,132 --> 00:32:30,569 ♪ Turn around, my love. ♪ 666 00:32:31,438 --> 00:32:32,671 They should be sleeping 667 00:32:32,673 --> 00:32:34,139 in their own beds. 668 00:32:34,141 --> 00:32:35,640 I just want one of the doctors here 669 00:32:35,642 --> 00:32:37,609 to check them out first. 670 00:32:37,611 --> 00:32:39,711 We can take them home in the morning. 671 00:32:44,852 --> 00:32:46,918 Listen, uh... 672 00:32:48,822 --> 00:32:51,857 ...the things I said... 673 00:32:51,859 --> 00:32:54,492 I'm sorry. 674 00:32:54,494 --> 00:32:57,028 I'm really sorry. 675 00:32:57,030 --> 00:32:58,530 You were right. 676 00:33:00,868 --> 00:33:03,935 Genetically, they are not mine. 677 00:33:05,739 --> 00:33:09,007 But I gave birth to them, 678 00:33:09,009 --> 00:33:11,509 I raised them, 679 00:33:11,511 --> 00:33:13,945 I loved them... 680 00:33:15,616 --> 00:33:19,551 ...and when they went missing, I felt like I was dying. 681 00:33:21,488 --> 00:33:25,223 So don't you ever throw that in my face again. 682 00:33:26,860 --> 00:33:29,394 I won't. 683 00:33:29,396 --> 00:33:31,730 I was out of my mind... 684 00:33:31,732 --> 00:33:33,565 Caroline. 685 00:33:37,070 --> 00:33:38,904 I don't know how to do this. 686 00:33:40,440 --> 00:33:44,209 I don't know how to protect... my own children. 687 00:33:48,682 --> 00:33:50,582 Yes, you do... 688 00:33:53,186 --> 00:33:56,221 ...because you were right about something else. 689 00:33:59,793 --> 00:34:03,762 Right now, wherever I go... 690 00:34:03,764 --> 00:34:05,597 darkness follows me. 691 00:34:08,969 --> 00:34:11,603 So you need to take them. 692 00:34:16,944 --> 00:34:18,143 Take them 693 00:34:18,145 --> 00:34:20,445 someplace safe... 694 00:34:20,447 --> 00:34:21,746 (sniffles) 695 00:34:21,748 --> 00:34:24,449 ...until this is all over. 696 00:34:30,357 --> 00:34:33,191 Take them away from me. 697 00:35:03,534 --> 00:35:06,636 That wasn't fair, what I did... 698 00:35:06,638 --> 00:35:08,504 cutting you off like that. 699 00:35:08,506 --> 00:35:12,241 ♪ Like a seed... ♪ 700 00:35:14,078 --> 00:35:16,245 We're partners... 701 00:35:16,247 --> 00:35:18,848 and we should be making decisions together. 702 00:35:18,850 --> 00:35:20,646 ♪ Grew love like trees ♪ 703 00:35:20,671 --> 00:35:25,123 ♪ Till they burn... ♪ 704 00:35:31,262 --> 00:35:35,698 I love you, Stefan, so much. 705 00:35:37,835 --> 00:35:40,269 But I have a really bad feeling about what you had to do 706 00:35:40,271 --> 00:35:42,705 to get my daughters back... 707 00:35:42,707 --> 00:35:47,243 so if you could just... tell me. 708 00:35:47,245 --> 00:35:48,945 Rip off the Band-Aid. 709 00:35:51,649 --> 00:35:55,117 I asked you to do whatever it took, so... 710 00:35:55,119 --> 00:35:58,087 what did it take? 711 00:35:58,089 --> 00:36:01,090 ♪ It's a murder scene... ♪ 712 00:36:01,092 --> 00:36:04,493 I gave Damon what he promised me... 713 00:36:05,630 --> 00:36:08,364 ...an eternity of misery. 714 00:36:09,200 --> 00:36:11,734 What does that mean? 715 00:36:14,405 --> 00:36:17,873 It means I surrendered my immortal soul to Cade. 716 00:36:17,875 --> 00:36:20,977 I have to serve him the way the sirens did. 717 00:36:20,979 --> 00:36:22,945 Deliver the darkest souls to hell 718 00:36:22,947 --> 00:36:25,815 so I don't end up there myself. 719 00:36:26,651 --> 00:36:28,851 No. 720 00:36:30,221 --> 00:36:32,855 No, there has to be... 721 00:36:32,857 --> 00:36:34,757 a way out of this. 722 00:36:34,759 --> 00:36:36,258 You promised me a June wedding. 723 00:36:36,260 --> 00:36:38,060 I know. 724 00:36:38,062 --> 00:36:40,129 I know. I'm sorry. 725 00:36:40,131 --> 00:36:41,597 No, I don't accept that. 726 00:36:41,599 --> 00:36:43,432 You... are going to be 727 00:36:43,434 --> 00:36:45,601 waiting at the end of that aisle for me 728 00:36:45,603 --> 00:36:49,672 and we are going to start our lives together that day. 729 00:36:51,175 --> 00:36:55,011 Our day is tomorrow. 730 00:36:55,013 --> 00:36:56,178 It's my last day. 731 00:36:56,180 --> 00:36:59,582 (crying): No. What? Why? 732 00:36:59,584 --> 00:37:01,717 Because my one condition was that I get to spend 733 00:37:01,719 --> 00:37:05,221 my last 24 hours of freedom... 734 00:37:05,223 --> 00:37:07,490 with you. 735 00:37:07,492 --> 00:37:10,192 ♪ Falling... ♪ 736 00:37:13,064 --> 00:37:15,931 (cries) 737 00:37:19,871 --> 00:37:24,356 You could've just told me about your little scheme with Damon. 738 00:37:24,909 --> 00:37:27,710 Yeah, I could have... 739 00:37:27,712 --> 00:37:29,445 but, boy, was it fun watching you 740 00:37:29,447 --> 00:37:32,281 embarrass yourself in front of Cade. 741 00:37:32,283 --> 00:37:34,583 Whatever. 742 00:37:34,585 --> 00:37:36,118 I'm done. 743 00:37:36,120 --> 00:37:39,555 No more rituals... no more killing in his name. 744 00:37:39,557 --> 00:37:41,457 No more free pass out of hell. 745 00:37:42,827 --> 00:37:46,328 Sorry, sissy, I checked the fine print. 746 00:37:46,330 --> 00:37:50,332 You're about to start making payments on your karmic debt. 747 00:37:50,334 --> 00:37:52,034 No, I'm supposed to be free of all that. 748 00:37:52,036 --> 00:37:53,602 That's the point of my deal. 749 00:37:53,604 --> 00:37:56,806 You don't have a deal. 750 00:37:56,808 --> 00:38:00,276 You had a proposal, which Cade said no to 751 00:38:00,278 --> 00:38:03,277 when he accepted my better offer. 752 00:38:03,815 --> 00:38:06,582 You cut me out of the agreement? 753 00:38:07,752 --> 00:38:09,085 How could you do that to me? 754 00:38:09,087 --> 00:38:10,119 Hmm... 755 00:38:10,121 --> 00:38:11,620 that is exactly what 756 00:38:11,622 --> 00:38:14,557 I spent 100 years thinking 757 00:38:14,559 --> 00:38:17,293 when you never showed up to rescue me. 758 00:38:18,162 --> 00:38:20,096 I am just... 759 00:38:20,098 --> 00:38:23,866 so glad that I could finally pay you back 760 00:38:23,868 --> 00:38:26,569 for leaving me to rot in the dark. 761 00:38:26,571 --> 00:38:29,038 But I was trying to make up for that 762 00:38:29,040 --> 00:38:31,540 by getting you released from Cade now. 763 00:38:31,542 --> 00:38:34,376 Oh, I'm released, never fear. 764 00:38:34,378 --> 00:38:37,279 I negotiated for myself on the side. 765 00:38:37,281 --> 00:38:41,823 I stay immortal with my powers. 766 00:38:42,620 --> 00:38:44,153 What are you up to? 767 00:38:44,155 --> 00:38:46,956 Let's just say... 768 00:38:46,958 --> 00:38:50,025 the game's not over yet. 769 00:38:50,761 --> 00:38:54,524 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 770 00:38:54,549 --> 00:38:57,366 ♪ Oh, way down we go... ♪ 771 00:38:57,368 --> 00:38:59,869 Hey, I don't know what you want me to do with all this stuff. 772 00:38:59,894 --> 00:39:01,370 Oh, that's okay, I'll take care of it. 773 00:39:01,372 --> 00:39:02,371 Thank you. 774 00:39:02,373 --> 00:39:05,007 Yeah, no problem. 775 00:39:05,009 --> 00:39:06,275 No, really, 776 00:39:06,277 --> 00:39:09,411 Matt... thank you. 777 00:39:11,048 --> 00:39:12,982 You know, sometimes... 778 00:39:12,984 --> 00:39:16,919 I think you're the only sane voice in this... 779 00:39:16,921 --> 00:39:19,455 parade of crazy that we 780 00:39:19,457 --> 00:39:21,223 call our lives. 781 00:39:21,225 --> 00:39:23,526 It doesn't take a crazy person to want to kill someone 782 00:39:23,528 --> 00:39:25,161 for threatening their kids. 783 00:39:25,997 --> 00:39:27,630 No, I suppose not. 784 00:39:27,632 --> 00:39:30,499 ♪ Down till you fall ♪ 785 00:39:30,501 --> 00:39:32,134 But still... 786 00:39:32,136 --> 00:39:35,571 ♪ Run you down, down till you go ♪ 787 00:39:35,573 --> 00:39:39,608 ♪ Yeah, so you can't crawl no more... ♪ 788 00:39:39,610 --> 00:39:42,611 You know, even I have a threshold for how much pain 789 00:39:42,613 --> 00:39:44,980 I can watch my friends go through... 790 00:39:44,982 --> 00:39:46,248 how hard they have to fight. 791 00:39:46,250 --> 00:39:49,485 ♪ Oh, way down... ♪ 792 00:39:49,487 --> 00:39:52,621 Sometimes it makes me want to fight back, you know? 793 00:39:52,623 --> 00:39:56,058 ♪ Say way down we go ♪ 794 00:39:56,060 --> 00:39:59,428 ♪ Ooh ♪ 795 00:39:59,430 --> 00:40:01,764 ♪ Oh, 'cause they will run you down... ♪ 796 00:40:01,766 --> 00:40:03,699 A little help around here? 797 00:40:03,701 --> 00:40:05,134 ♪ Down till you fall ♪ 798 00:40:05,136 --> 00:40:07,036 ♪ Oh, way down ♪ 799 00:40:07,038 --> 00:40:09,305 ♪ We go. ♪ 800 00:40:10,241 --> 00:40:13,375 Little, little help here, huh? 801 00:40:13,377 --> 00:40:14,643 (gunshot) 802 00:40:20,484 --> 00:40:23,052 (groans) 803 00:40:23,054 --> 00:40:24,453 Donovan? 804 00:40:26,290 --> 00:40:27,723 Isn't it past your bedtime? 805 00:40:27,725 --> 00:40:29,725 (gunshot) 806 00:40:31,262 --> 00:40:33,327 Thanks for showing up. 807 00:40:34,532 --> 00:40:37,099 I've been wanting to kill someone all day. 808 00:40:45,843 --> 00:40:47,843 (grunts) 809 00:40:50,489 --> 00:40:53,490 I can't have my kids endangered anymore. 810 00:40:53,515 --> 00:40:54,961 And they will 811 00:40:54,986 --> 00:40:58,020 always be endangered as long as you're alive. 812 00:40:58,923 --> 00:41:02,458 Oh, your timing's hilarious, 813 00:41:02,460 --> 00:41:04,927 'cause I just made the deal of a lifetime. 814 00:41:04,929 --> 00:41:07,963 Hopefully, a thousand lifetimes. 815 00:41:09,667 --> 00:41:11,867 (grunting) 816 00:41:16,496 --> 00:41:18,763 He's had enough, okay? Just finish him. 817 00:41:25,082 --> 00:41:27,783 This is for Tyler. 818 00:41:33,958 --> 00:41:36,125 (gasps, gurgles) 819 00:41:54,213 --> 00:41:58,693 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.