Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:10,939
♪ Down in the valley ♪
2
00:00:12,340 --> 00:00:14,800
♪ Valley so low ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:17,240
Looks like somebody was living here.
4
00:00:17,250 --> 00:00:21,180
Adam Lowry and Bess McTeer were
headed there with Julian...
5
00:00:21,190 --> 00:00:22,920
and someone was waiting for them.
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,920
The guy back at the dorms
with the ponytail...
7
00:00:24,940 --> 00:00:27,849
I saw him at the motel when we
went to speak To the manager.
8
00:00:27,850 --> 00:00:29,300
Marin is Julian's mother.
9
00:00:29,310 --> 00:00:31,720
- Where is she?
- We have reason to believe
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,430
her body was dumped in a lake
11
00:00:33,440 --> 00:00:34,479
near Mosswood.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,949
There are abuses all over Mosswood
13
00:00:36,950 --> 00:00:38,199
and you were in charge.
14
00:00:38,200 --> 00:00:40,900
I allowed horrible things
to happen, I did.
15
00:00:41,370 --> 00:00:43,380
When I saw Julian's face...
16
00:00:43,390 --> 00:00:45,080
I woke up...
17
00:00:45,140 --> 00:00:48,440
and I knew what I had to do. And
I changed Mosswood for good.
18
00:00:48,450 --> 00:00:51,000
That hooded thing that you keep seeing...
19
00:00:51,020 --> 00:00:53,110
I'd stare it down next time you see it.
20
00:00:53,120 --> 00:00:55,140
'Cause it'll ruin you if you let it.
21
00:00:58,520 --> 00:01:00,500
Oh, shit.
22
00:01:12,130 --> 00:01:20,150
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
23
00:02:32,220 --> 00:02:33,950
All right, everyone, remain calm.
24
00:02:33,960 --> 00:02:35,540
I need you to come inside right now.
25
00:02:35,550 --> 00:02:37,440
Yep, put the baskets down.
26
00:02:37,450 --> 00:02:39,490
Leave what you have in
your hands on the ground.
27
00:02:39,500 --> 00:02:40,759
Put down the baskets.
28
00:02:40,760 --> 00:02:42,130
Everybody sit down.
29
00:02:42,140 --> 00:02:43,490
Legs out in front.
30
00:02:43,500 --> 00:02:46,090
Cross your feet for me.
That's it. Cross your feet.
31
00:02:46,100 --> 00:02:48,850
- Hey, this is Private property.
- Ma'am, please sit down.
32
00:02:48,860 --> 00:02:50,500
We have a warrant
to search these premises.
33
00:02:50,510 --> 00:02:53,460
- A warrant for what?
- A warrant for Julian Walker.
34
00:02:53,470 --> 00:02:55,509
Julian Walker? What are you talking
about? He's in the custody
35
00:02:55,510 --> 00:02:56,530
of Social Services.
36
00:02:56,540 --> 00:02:57,829
Julian went missing
37
00:02:57,830 --> 00:03:00,440
from the group home earlier this morning.
38
00:03:00,560 --> 00:03:02,500
He went missing?
39
00:03:02,510 --> 00:03:03,560
How?
40
00:03:03,570 --> 00:03:05,500
That's what we're trying to find out.
41
00:03:05,510 --> 00:03:06,869
You mean you lost him?
42
00:03:06,870 --> 00:03:08,260
Ma'am, please sit down.
43
00:03:08,370 --> 00:03:09,460
- He's not here!
- Right now.
44
00:03:09,470 --> 00:03:10,990
You need to tell me what happened.
45
00:03:11,000 --> 00:03:13,170
- Ms. Walker, just calm down.
- Don't tell me to calm down!
46
00:03:13,180 --> 00:03:15,050
You took my son away from me,
and now you don't know
47
00:03:15,060 --> 00:03:16,679
where he is, and you're
telling me to calm down?
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,480
- This is bullshit.
- Ma'am, you can't leave.
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,139
- Ms. Walker!
- You can't leave.
50
00:03:20,140 --> 00:03:21,220
No, I can leave!
51
00:03:21,230 --> 00:03:23,056
You get your hands off of me!
I have to find my son!
52
00:03:23,080 --> 00:03:24,320
I didn't do anything wrong!
53
00:03:24,330 --> 00:03:25,350
You can't do this to me!
54
00:03:26,380 --> 00:03:28,160
- Ms. Walker, be reasonable.
- No.
55
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
You're wasting time.
56
00:03:30,250 --> 00:03:31,420
Don't touch me!
57
00:03:35,490 --> 00:03:36,880
You don't know what you're doing.
58
00:03:36,890 --> 00:03:38,440
Come on.
59
00:03:44,480 --> 00:03:47,520
And you saw him go into the bedroom?
60
00:03:48,210 --> 00:03:49,450
Yes.
61
00:03:49,460 --> 00:03:50,759
And you heard nothing unusual?
62
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
No.
63
00:03:58,130 --> 00:04:00,430
Detective.
64
00:04:01,510 --> 00:04:03,420
- Can I help you?
- Yeah.
65
00:04:03,430 --> 00:04:05,900
Can you do me a favor?
I want to check upstairs.
66
00:04:07,180 --> 00:04:08,720
Sure.
67
00:04:26,550 --> 00:04:28,640
When did you realize Julian was missing?
68
00:04:30,260 --> 00:04:32,980
4:40, maybe 4:45 a.m.
69
00:04:33,020 --> 00:04:34,930
None of the other kids saw anything?
70
00:04:34,940 --> 00:04:36,580
Nobody saw him leave?
71
00:04:36,590 --> 00:04:38,590
Everybody was asleep.
72
00:04:51,490 --> 00:04:53,900
Oh, he wrote that number there.
73
00:04:53,910 --> 00:04:55,480
I... I don't know whose it is.
74
00:04:57,590 --> 00:04:59,550
It's mine.
75
00:05:01,010 --> 00:05:02,960
How was his mood last night?
76
00:05:02,970 --> 00:05:05,600
Honestly, he seemed...
77
00:05:05,640 --> 00:05:07,740
dissociated.
78
00:05:17,000 --> 00:05:19,830
Do you keep sunflower seeds in the house?
79
00:05:21,020 --> 00:05:22,990
Not usually, no.
80
00:05:26,970 --> 00:05:29,080
Hey... hey!
81
00:06:13,020 --> 00:06:15,330
Next time my brother
has a party, I'm bringing you.
82
00:06:15,340 --> 00:06:16,930
Fine. I don't want to see you like
83
00:06:16,940 --> 00:06:18,930
- throwing up all over the floor.
- Yeah.
84
00:06:19,990 --> 00:06:21,620
This guy, right here.
85
00:06:21,640 --> 00:06:23,930
You, like... you get sick
from, like, too much candy.
86
00:06:23,940 --> 00:06:24,980
Such a lightweight.
87
00:06:27,920 --> 00:06:29,910
How you doing?
88
00:06:30,300 --> 00:06:33,000
- It's just nicotine.
- I don't care about that.
89
00:06:33,510 --> 00:06:36,660
You guys see anything parked
in that spot lately?
90
00:06:36,700 --> 00:06:38,980
Yeah. Fucking camper van.
91
00:06:38,990 --> 00:06:40,980
Took a piss on the back tire
and it honked.
92
00:06:42,000 --> 00:06:43,580
Scared the shit out of me.
93
00:06:43,620 --> 00:06:46,040
You happen to see who it was
that was inside?
94
00:06:46,050 --> 00:06:47,990
Window had curtains.
95
00:06:48,000 --> 00:06:49,100
Anybody remember anything else?
96
00:06:49,120 --> 00:06:50,720
License plate, anything like that?
97
00:06:50,740 --> 00:06:52,050
It was a shitty brown.
98
00:06:54,000 --> 00:06:56,020
- Was this last night?
- Yeah.
99
00:07:03,000 --> 00:07:05,320
- The hell are you doing here?
- Just hang on.
100
00:07:05,330 --> 00:07:07,960
We gotta call and get an Amber Alert.
101
00:07:07,970 --> 00:07:10,280
Julian didn't run away, he was abducted.
102
00:07:10,360 --> 00:07:13,010
There was a van that was across
from the foster house.
103
00:07:13,020 --> 00:07:14,970
That means it might not be
Vera Walker after all.
104
00:07:14,980 --> 00:07:16,459
Wait, slow down. What do you mean, a van?
105
00:07:16,460 --> 00:07:19,010
There was a brown camper van.
106
00:07:19,020 --> 00:07:20,720
It was seen
in the parking lot last night.
107
00:07:20,740 --> 00:07:22,030
Detective Ambrose.
108
00:07:24,030 --> 00:07:25,499
I thought I made it clear
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,950
you weren't needed here anymore.
110
00:07:26,960 --> 00:07:28,219
Yeah, we got a missing child.
111
00:07:28,220 --> 00:07:30,050
I'm not going home until we find him.
112
00:07:30,060 --> 00:07:32,850
Look, there was a van
that was parked across
113
00:07:32,860 --> 00:07:34,040
from the foster home.
114
00:07:34,050 --> 00:07:35,620
Someone was stalking Julian.
115
00:07:35,640 --> 00:07:37,699
They were there last night, waiting.
116
00:07:37,700 --> 00:07:39,960
Hold on, hold on. Who are "they"?
117
00:07:39,970 --> 00:07:41,520
I don't know.
118
00:07:41,970 --> 00:07:43,640
But we need an alert.
119
00:07:43,740 --> 00:07:46,820
Look, I could be wrong,
but I think I'm right.
120
00:07:48,010 --> 00:07:49,050
Chief.
121
00:07:49,060 --> 00:07:51,419
Julian Walker is slipping away from us.
122
00:07:51,420 --> 00:07:53,320
- We don't have time...
- This is Heather Novack, Keller PD.
123
00:07:53,330 --> 00:07:57,060
We need an Amber Alert
For Julian Walker, age 13.
124
00:07:57,070 --> 00:07:58,930
Possible abduction.
125
00:07:58,940 --> 00:08:02,010
We're looking for a brown camper van.
126
00:08:15,350 --> 00:08:17,460
Did you have nightmares?
127
00:08:21,480 --> 00:08:23,400
I did.
128
00:08:24,490 --> 00:08:26,380
What about you?
129
00:08:26,390 --> 00:08:28,220
Do you have those?
130
00:08:29,100 --> 00:08:30,300
Yeah.
131
00:08:34,510 --> 00:08:36,870
Still nothing on N.C.I.C.
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,440
He was telling me all along
133
00:08:41,450 --> 00:08:43,670
there was a hooded thing
coming after him.
134
00:08:44,600 --> 00:08:46,690
It was all real.
135
00:08:52,330 --> 00:08:54,390
I need to talk to her.
136
00:09:03,720 --> 00:09:06,400
I'm sorry this is happening to you.
137
00:09:07,470 --> 00:09:11,040
If you really are, then get
them to let me out of here.
138
00:09:12,500 --> 00:09:14,280
You'd have to cooperate first.
139
00:09:14,380 --> 00:09:15,520
Cooperate?
140
00:09:15,580 --> 00:09:18,239
They lost my son,
and then they raided my home
141
00:09:18,240 --> 00:09:19,780
and accused me of taking him.
142
00:09:19,820 --> 00:09:21,500
I've got nothing to say.
143
00:09:22,450 --> 00:09:24,350
I had nothing to do with that raid.
144
00:09:26,470 --> 00:09:29,730
And yet here you are, on the
other side of this table.
145
00:09:36,460 --> 00:09:38,440
There was a van... a brown camper van...
146
00:09:38,450 --> 00:09:40,690
That was parked across
from the foster home.
147
00:09:42,710 --> 00:09:44,510
That's who took him?
148
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
Who'd want to do that?
149
00:09:49,720 --> 00:09:52,730
You know who's driving
that van, don't you?
150
00:09:55,500 --> 00:09:56,740
Vera...
151
00:09:58,720 --> 00:10:00,620
We're gonna lose him.
152
00:10:03,560 --> 00:10:05,540
We have to work together.
153
00:10:11,720 --> 00:10:13,690
I want to speak to my lawyer.
154
00:10:18,490 --> 00:10:19,800
You...
155
00:10:24,470 --> 00:10:26,940
You hurt him when you do that.
156
00:10:27,560 --> 00:10:30,560
You know, what you're doing
right now, you're hurting him.
157
00:10:31,730 --> 00:10:35,500
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
158
00:10:39,050 --> 00:10:40,390
What's that mean?
159
00:10:47,670 --> 00:10:49,560
Harry.
160
00:10:49,570 --> 00:10:51,520
We got something.
161
00:10:55,550 --> 00:10:56,860
What?
162
00:10:59,550 --> 00:11:01,410
What is it?
163
00:11:23,560 --> 00:11:25,470
- You touch anything?
- No.
164
00:11:25,480 --> 00:11:26,900
It was just like this.
165
00:11:27,040 --> 00:11:28,500
Canadian plates.
166
00:11:28,510 --> 00:11:30,020
Have you run those yet?
167
00:11:30,030 --> 00:11:33,380
Yeah. The plates were reported
stolen off another vehicle
168
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
in Quebec three weeks ago.
169
00:11:44,020 --> 00:11:46,710
Looks like they ditched this in a hurry.
170
00:11:54,650 --> 00:11:57,460
We'd better get the dogs out here.
171
00:12:27,130 --> 00:12:28,190
Hey.
172
00:12:28,200 --> 00:12:29,390
Heather.
173
00:12:40,700 --> 00:12:43,140
It has knots.
174
00:12:43,150 --> 00:12:45,190
Like a cincture.
175
00:12:45,200 --> 00:12:47,130
A cincture?
176
00:12:47,140 --> 00:12:48,460
Yeah.
177
00:12:48,700 --> 00:12:51,720
It's a type of belt that's worn by monks.
178
00:12:51,760 --> 00:12:56,110
As a kid, I learned that the Franciscans
tied three knots in theirs.
179
00:12:56,340 --> 00:12:59,200
Let's find out who wears five.
180
00:13:01,240 --> 00:13:02,570
Yeah.
181
00:13:03,350 --> 00:13:05,430
They're charging you
with resisting arrest.
182
00:13:05,440 --> 00:13:07,700
I expect they're gonna hold you overnight
183
00:13:07,710 --> 00:13:11,330
- before they release you.
- None of that matters right now.
184
00:13:11,340 --> 00:13:14,160
I need you to go find Terry
and give him a message.
185
00:13:15,390 --> 00:13:18,350
Tell him to go see The Grey Daughters.
186
00:13:33,130 --> 00:13:37,040
Well, the five knots stand
for poverty, chastity,
187
00:13:37,050 --> 00:13:40,130
obedience, enclosure, and detachment.
188
00:13:40,140 --> 00:13:41,260
Ah.
189
00:13:41,300 --> 00:13:43,639
And every nun wears one of these...
190
00:13:43,640 --> 00:13:46,110
- Just like this?
- Every nun of our order.
191
00:13:46,120 --> 00:13:48,160
How many are in your order?
192
00:13:48,170 --> 00:13:51,740
Well, we have convents all
over the Northeast and Canada.
193
00:13:51,890 --> 00:13:55,840
I'd say over 500 sisters active today.
194
00:13:55,850 --> 00:13:58,399
I need a list of their names.
195
00:13:58,400 --> 00:13:59,930
Sure.
196
00:13:59,940 --> 00:14:02,840
And who else would have access
197
00:14:02,850 --> 00:14:04,980
to the habits that the sisters wear?
198
00:14:04,990 --> 00:14:07,890
Well, uh, we have laypeople
coming through...
199
00:14:07,900 --> 00:14:09,100
It's her.
200
00:14:09,160 --> 00:14:11,419
And volunteers, maintenance people...
201
00:14:11,420 --> 00:14:12,850
It's her.
202
00:14:12,860 --> 00:14:14,930
Excuse me.
203
00:14:14,940 --> 00:14:16,110
What?
204
00:14:17,960 --> 00:14:19,970
Marin.
205
00:14:19,980 --> 00:14:22,880
I don't understand...
206
00:14:23,990 --> 00:14:26,900
Sister, uh, there's a woman here...
207
00:14:26,910 --> 00:14:28,980
do you know...
208
00:14:28,990 --> 00:14:30,750
the woman right there?
209
00:14:30,780 --> 00:14:31,910
Oh, of course.
210
00:14:32,000 --> 00:14:33,760
That's Laura.
211
00:14:34,860 --> 00:14:35,950
Laura.
212
00:14:35,960 --> 00:14:38,900
She's... she was living here
for some time.
213
00:14:38,910 --> 00:14:40,900
She left just a few weeks ago.
214
00:14:40,910 --> 00:14:41,990
Hmm.
215
00:14:45,240 --> 00:14:47,200
Laura came in three years ago.
216
00:14:47,220 --> 00:14:49,420
We help run a recovery center
217
00:14:49,430 --> 00:14:51,890
and she admitted herself.
218
00:14:51,900 --> 00:14:55,339
She got sober and ended up
staying on with us.
219
00:14:55,340 --> 00:14:56,760
For three years?
220
00:14:56,770 --> 00:14:58,780
Almost.
221
00:14:58,790 --> 00:15:00,480
She was quite dedicated.
222
00:15:00,510 --> 00:15:03,220
Well, she... she also struggled.
223
00:15:03,240 --> 00:15:04,890
Nothing came easy for her.
224
00:15:05,670 --> 00:15:08,050
I had hoped that she would take her vows,
225
00:15:08,060 --> 00:15:10,710
but that's not what she wanted.
226
00:15:11,680 --> 00:15:13,540
This was her room.
227
00:15:16,520 --> 00:15:19,600
It's so strange... her
father's looking for her, too.
228
00:15:19,610 --> 00:15:21,680
He came here just last night.
229
00:15:21,690 --> 00:15:23,680
Her father?
230
00:15:23,690 --> 00:15:26,680
He picked up a box of Laura's belongings.
231
00:15:26,690 --> 00:15:28,760
I didn't get his name.
232
00:15:28,770 --> 00:15:30,780
- What'd he look like?
- Um...
233
00:15:30,880 --> 00:15:34,770
Long hair... grey...
tied back in a ponytail.
234
00:15:37,570 --> 00:15:40,100
How long ago did you say she left?
235
00:15:40,200 --> 00:15:42,530
I would say... must have been four
236
00:15:42,540 --> 00:15:44,680
or five weeks ago.
237
00:15:52,780 --> 00:15:55,590
Is she okay? Did something happen?
238
00:15:55,600 --> 00:15:57,690
It's important that we find her.
239
00:15:58,790 --> 00:16:01,600
Did she say where she was going?
240
00:16:03,520 --> 00:16:05,520
She wouldn't say.
241
00:16:07,680 --> 00:16:09,590
Marin, my God.
242
00:16:09,600 --> 00:16:11,520
Welcome home.
243
00:16:22,750 --> 00:16:26,470
We've made a lot of changes
since you left. For the better.
244
00:16:27,610 --> 00:16:29,760
You have no idea how much we missed you.
245
00:16:30,740 --> 00:16:32,780
I missed you too.
246
00:16:32,790 --> 00:16:34,700
We have a bed for you. I can have D'Nell
247
00:16:34,710 --> 00:16:35,729
get it ready for you.
248
00:16:35,730 --> 00:16:36,760
I'm not staying.
249
00:16:38,540 --> 00:16:40,310
I'm here for Julian.
250
00:16:42,540 --> 00:16:43,940
What do you mean?
251
00:16:45,800 --> 00:16:48,739
I wanna thank you for
everything you've done for him,
252
00:16:48,740 --> 00:16:51,880
and everything you tried
to do for me, but I'm ready
253
00:16:51,900 --> 00:16:53,740
to be his mom again.
254
00:16:56,310 --> 00:16:57,620
Again?
255
00:16:58,540 --> 00:17:00,170
I want him back.
256
00:17:00,720 --> 00:17:02,750
I need to be with him.
257
00:17:05,520 --> 00:17:07,979
I know you haven't had
an easy time since you left us.
258
00:17:07,980 --> 00:17:10,700
I heard about rehab in Providence.
259
00:17:10,710 --> 00:17:12,550
And in Manchester.
260
00:17:13,800 --> 00:17:16,750
I've been clean three years.
261
00:17:16,760 --> 00:17:19,250
I've worked the steps.
I'm a different person now.
262
00:17:19,260 --> 00:17:20,750
Marin...
263
00:17:20,760 --> 00:17:23,610
you're a stranger to Julian.
264
00:17:23,620 --> 00:17:25,720
To disturb things now at his age, that...
265
00:17:25,730 --> 00:17:27,280
that would be harmful.
266
00:17:29,780 --> 00:17:31,980
So you never told him about me?
267
00:17:32,080 --> 00:17:33,620
I didn't see the point.
268
00:17:34,520 --> 00:17:36,260
You left us. We had no idea
269
00:17:36,280 --> 00:17:37,910
if you were ever coming back.
270
00:17:38,630 --> 00:17:41,040
You knew what I was going through
271
00:17:41,060 --> 00:17:43,079
- and you took advantage of that.
- I did everything I could do
272
00:17:43,080 --> 00:17:44,090
- to help you.
- You took over
273
00:17:44,100 --> 00:17:46,150
being his mother
and you didn't give any room
274
00:17:46,170 --> 00:17:49,710
- for me.
- Marin, you barely wanted to hold him.
275
00:17:51,740 --> 00:17:53,760
I want to see him.
276
00:17:56,740 --> 00:17:58,730
No, I don't think that's a good idea.
277
00:17:58,740 --> 00:18:00,570
You can't just decide that.
278
00:18:00,580 --> 00:18:01,760
I can.
279
00:18:01,770 --> 00:18:03,770
I have a legal right.
280
00:18:03,780 --> 00:18:06,570
You abandoned him,
and I'm his mother now.
281
00:18:07,760 --> 00:18:10,550
And now I think you should leave, please.
282
00:18:12,580 --> 00:18:14,160
Marin?
283
00:18:16,360 --> 00:18:17,610
Please go.
284
00:19:36,060 --> 00:19:38,600
- Hey, get out of here!
- Who's up here?
285
00:19:38,610 --> 00:19:40,550
What are you doing in
here? You can't be here.
286
00:19:41,570 --> 00:19:42,790
Get off me!
287
00:19:42,800 --> 00:19:44,560
He's mine!
288
00:19:44,570 --> 00:19:45,780
He's my kid!
289
00:19:45,820 --> 00:19:47,690
He's my kid!
290
00:19:48,590 --> 00:19:50,950
- What the hell are you doing?
- What's going on?
291
00:19:50,960 --> 00:19:52,580
Leave her alone.
292
00:19:52,590 --> 00:19:54,550
Marin, are you okay? Marin?
293
00:19:54,560 --> 00:19:55,780
Hey...
294
00:19:55,860 --> 00:19:57,790
I have no idea. I don't know.
295
00:19:57,800 --> 00:19:59,580
She needs to get off the grounds.
296
00:19:59,590 --> 00:20:00,670
It's okay.
297
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
I've got her.
298
00:20:02,570 --> 00:20:06,550
It's okay. Come on.
299
00:20:11,600 --> 00:20:13,750
It was only a dream.
300
00:20:18,680 --> 00:20:20,770
It was only a dream.
301
00:20:30,060 --> 00:20:32,510
Please, Bess. You know this isn't right.
302
00:20:33,780 --> 00:20:35,590
You were...
303
00:20:35,600 --> 00:20:37,580
You were there.
304
00:20:37,590 --> 00:20:39,620
You know.
305
00:20:45,570 --> 00:20:46,680
I know.
306
00:20:47,960 --> 00:20:49,150
Please.
307
00:20:49,790 --> 00:20:51,780
I really need your help.
308
00:21:00,620 --> 00:21:02,530
Hello?
309
00:21:02,540 --> 00:21:04,510
Hey. Uh, we're on the road.
310
00:21:04,520 --> 00:21:05,800
Everything's going fine.
311
00:21:06,510 --> 00:21:08,310
You didn't have any problems
312
00:21:08,320 --> 00:21:09,920
getting away? No one followed you?
313
00:21:11,230 --> 00:21:13,560
Uh, no, no.
314
00:21:13,570 --> 00:21:14,920
We're all good.
315
00:21:14,960 --> 00:21:17,980
- How is he?
- He's enjoying the drive
316
00:21:18,040 --> 00:21:19,620
in the big, wide world.
317
00:21:21,090 --> 00:21:22,690
We all are.
318
00:21:22,700 --> 00:21:24,570
Bess...
319
00:21:25,630 --> 00:21:27,520
Thank you.
320
00:21:28,570 --> 00:21:30,210
We'll... we'll check in...
321
00:21:30,220 --> 00:21:32,500
later, okay? When we get closer.
322
00:21:32,780 --> 00:21:34,620
Okay.
323
00:21:36,590 --> 00:21:38,780
Vera sends you a kiss.
324
00:21:40,620 --> 00:21:43,040
When we get to Niagara Falls,
how close up can we get?
325
00:21:43,240 --> 00:21:44,630
Well, uh,
326
00:21:44,640 --> 00:21:47,510
you get in these big boats,
and it takes us
327
00:21:47,520 --> 00:21:49,530
right up to where the water's
coming down.
328
00:21:49,540 --> 00:21:50,700
Right up to the edge.
329
00:21:50,710 --> 00:21:52,880
If we're lucky, we might
actually see some people
330
00:21:52,900 --> 00:21:54,100
coming over in barrels.
331
00:21:54,260 --> 00:21:56,790
- Barrels?
- It's a thing at Niagara Falls.
332
00:22:26,590 --> 00:22:27,829
$7.50.
333
00:22:27,830 --> 00:22:29,710
Would you like a bag with that?
334
00:23:13,530 --> 00:23:14,740
You aren't real.
335
00:23:14,750 --> 00:23:16,620
You aren't!
336
00:23:18,600 --> 00:23:20,590
You aren't real!
337
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
You're not... you're not real!
338
00:23:22,420 --> 00:23:23,520
Shh.
339
00:23:24,640 --> 00:23:25,650
It's okay.
340
00:23:25,660 --> 00:23:27,580
It's okay. Hey, it's okay.
341
00:23:27,590 --> 00:23:29,550
Shh.
342
00:23:31,670 --> 00:23:34,080
I'm gonna take you home, okay?
343
00:23:34,120 --> 00:23:35,780
Okay. It's okay.
344
00:23:35,860 --> 00:23:37,620
I'm gonna get you out of here.
345
00:23:37,630 --> 00:23:39,620
How? Who are you?
346
00:23:41,140 --> 00:23:43,520
It's gonna be okay.
347
00:23:51,670 --> 00:23:53,590
Where are we going?
348
00:23:58,680 --> 00:24:00,590
Where are we going?
349
00:24:00,600 --> 00:24:02,120
Mosswood isn't this far.
350
00:24:02,130 --> 00:24:04,580
Everything's gonna be
okay soon, I promise.
351
00:24:04,590 --> 00:24:06,570
Where are you taking me?
352
00:24:07,650 --> 00:24:08,860
Where are you taking me?
353
00:24:08,890 --> 00:24:11,040
I'm just here To help you out.
Don't worry.
354
00:24:11,100 --> 00:24:12,620
I'll explain everything once we get
355
00:24:12,630 --> 00:24:14,660
a little bit further, okay?
356
00:24:27,690 --> 00:24:30,220
Who are you? Who are you?
357
00:24:30,230 --> 00:24:32,500
I'll tell you as soon as we
get a little further out.
358
00:24:32,540 --> 00:24:34,550
Tell me now! Tell me who you are!
359
00:24:34,560 --> 00:24:36,250
- Tell me who you are right now!
- Hey! Hey, stop it!
360
00:24:36,260 --> 00:24:37,620
- No!
- Hey, sit down!
361
00:24:37,630 --> 00:24:39,140
- Hey, stop it!
- I'm gonna jump out!
362
00:24:39,180 --> 00:24:41,540
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
363
00:24:41,550 --> 00:24:43,000
- Sit down!
- Tell me who you are!
364
00:24:43,020 --> 00:24:44,640
Stop it! Stop!
365
00:24:44,650 --> 00:24:46,590
- Stop it!
- No!
366
00:24:47,690 --> 00:24:49,000
Julian, stop it!
367
00:24:49,010 --> 00:24:51,000
Stop it! Stop!
368
00:24:51,010 --> 00:24:52,510
Please! Can you just look at me
369
00:24:52,520 --> 00:24:53,690
for one second?
370
00:24:53,700 --> 00:24:56,610
I'm your mom! I'm your mother!
371
00:24:58,660 --> 00:25:00,680
I'm sorry. I'm your mom.
372
00:25:04,650 --> 00:25:06,570
I'm sorry.
373
00:25:07,570 --> 00:25:09,560
I'm sorry. I'm sorry.
374
00:25:09,570 --> 00:25:11,780
I didn't want to tell you
like that, but I...
375
00:25:11,790 --> 00:25:13,650
we just don't have very much time,
376
00:25:13,660 --> 00:25:15,590
and once we get a little bit
further out, I will...
377
00:25:15,600 --> 00:25:17,830
I will tell you everything, okay?
I promise.
378
00:25:18,610 --> 00:25:20,560
Hey, hey, hey, hey.
379
00:25:21,590 --> 00:25:22,610
Hey, hey.
380
00:25:22,620 --> 00:25:24,700
I really don't want to do this,
but I just can't have you
381
00:25:24,710 --> 00:25:26,780
jumping out of the van, and we
really don't have much time.
382
00:25:26,800 --> 00:25:28,320
Once we get to somewhere else, I'll...
383
00:25:30,700 --> 00:25:32,640
Julian!
384
00:25:32,670 --> 00:25:34,630
Julian!
385
00:25:34,640 --> 00:25:36,760
Stop!
386
00:25:36,770 --> 00:25:39,560
Please stop!
387
00:25:45,350 --> 00:25:47,180
Julian!
388
00:25:49,020 --> 00:25:51,310
Julian!
389
00:25:54,360 --> 00:25:55,550
Hey.
390
00:25:55,760 --> 00:25:57,640
It's okay.
391
00:25:57,650 --> 00:25:58,800
I'm sorry.
392
00:25:58,810 --> 00:26:01,810
I'm sorry about what happened back there.
393
00:26:09,780 --> 00:26:12,760
I know Vera never told you about me...
394
00:26:13,740 --> 00:26:16,340
But I used to live at Mosswood, too.
395
00:26:17,640 --> 00:26:19,740
It's where I gave birth to you.
396
00:26:20,720 --> 00:26:22,780
I chose your name.
397
00:26:24,780 --> 00:26:26,750
You don't...
398
00:26:26,760 --> 00:26:28,570
remember me...
399
00:26:28,580 --> 00:26:30,570
do you?
400
00:26:35,810 --> 00:26:38,600
♪ Down in the... ♪
401
00:26:38,610 --> 00:26:40,770
♪ Valley ♪
402
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
♪ The valley ♪
403
00:26:43,570 --> 00:26:45,770
♪ So low ♪
404
00:26:46,830 --> 00:26:50,720
♪ Hang your head over ♪
405
00:26:52,190 --> 00:26:55,170
♪ Hear the wind blow ♪
406
00:27:00,740 --> 00:27:02,800
Bess sang that to me.
407
00:27:03,830 --> 00:27:06,750
I used to sing that to you all the time.
408
00:27:07,700 --> 00:27:09,780
She learned it from me.
409
00:27:13,360 --> 00:27:15,730
Can you just give me a chance?
410
00:27:16,640 --> 00:27:18,750
If, after a few days,
you want to go back,
411
00:27:18,760 --> 00:27:21,490
I'll bring you back. I promise.
412
00:27:22,660 --> 00:27:24,810
I just want to get to know you.
413
00:27:29,040 --> 00:27:31,590
You must be starving.
414
00:27:34,090 --> 00:27:36,090
I have this.
415
00:27:38,130 --> 00:27:40,110
It's okay.
416
00:27:46,310 --> 00:27:48,750
It's just a granola bar.
417
00:27:48,760 --> 00:27:50,590
So...
418
00:28:03,810 --> 00:28:05,820
Is it okay?
419
00:28:09,770 --> 00:28:11,810
Found the vehicle. All clear.
420
00:28:22,590 --> 00:28:25,760
It's okay, honey. Let's go this way.
421
00:28:25,770 --> 00:28:27,670
Come on.
422
00:28:30,770 --> 00:28:32,800
Any ideas where she'd be taking him?
423
00:28:32,810 --> 00:28:34,610
No clue.
424
00:28:34,620 --> 00:28:37,610
She's not dangerous, right?
I mean, he's safe.
425
00:28:37,620 --> 00:28:39,600
She just wants him back.
426
00:28:39,610 --> 00:28:41,800
I don't think she would hurt him.
427
00:28:41,810 --> 00:28:44,560
Yeah, but we don't know for sure.
428
00:28:47,300 --> 00:28:49,920
I think we ought to add her
to the Amber Alert.
429
00:29:04,030 --> 00:29:05,610
What?
430
00:29:07,620 --> 00:29:10,550
All she ever wanted was a family.
431
00:29:13,000 --> 00:29:15,080
She was always at our house.
432
00:29:16,300 --> 00:29:18,290
Birthdays...
433
00:29:19,200 --> 00:29:21,170
Holidays...
434
00:29:21,790 --> 00:29:24,620
Any excuse to come over, she was there.
435
00:29:27,290 --> 00:29:29,620
She never wanted to go home.
436
00:29:32,570 --> 00:29:34,960
I'd say you did everything you could.
437
00:29:37,580 --> 00:29:39,620
No, I didn't.
438
00:29:40,800 --> 00:29:42,760
I ruined it for her.
439
00:29:44,580 --> 00:29:47,110
I did it back then, and now
I gotta do it again.
440
00:29:55,790 --> 00:29:58,780
Yeah, I have to update the Amber Alert
441
00:29:58,800 --> 00:30:00,580
for Julian Walker.
442
00:30:00,590 --> 00:30:03,990
He's traveling with a female,
30 years old.
443
00:30:04,650 --> 00:30:07,590
My mother says that I'm not guilty...
444
00:30:09,610 --> 00:30:11,610
But I know that I am.
445
00:30:15,220 --> 00:30:16,840
I did it.
446
00:30:18,840 --> 00:30:20,800
I did it.
447
00:30:22,710 --> 00:30:24,830
It's more complicated than that.
448
00:30:31,590 --> 00:30:33,570
Can we go?
449
00:30:43,720 --> 00:30:45,260
Who else?
450
00:30:45,280 --> 00:30:47,560
Anthony, Misha,
451
00:30:47,570 --> 00:30:49,640
Grace, and J.B.
452
00:30:49,650 --> 00:30:52,590
I tried to stop them
but you weren't here.
453
00:30:52,600 --> 00:30:54,590
Everybody's getting fed up.
454
00:30:54,600 --> 00:30:58,600
Of course they're getting fed up.
This is supposed to be a sanctuary.
455
00:30:58,610 --> 00:31:00,650
What do you want to do?
456
00:31:01,720 --> 00:31:04,560
I want to find my son and bring him home.
457
00:31:04,570 --> 00:31:05,790
Even if you get him back,
458
00:31:05,800 --> 00:31:08,810
they're never gonna let you keep him.
459
00:31:08,820 --> 00:31:11,600
You understand that, right?
460
00:31:20,580 --> 00:31:23,550
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
461
00:31:24,660 --> 00:31:26,640
But...
462
00:31:26,650 --> 00:31:28,610
I found this.
463
00:31:29,730 --> 00:31:31,720
I know where she's going.
464
00:31:45,800 --> 00:31:47,650
Let's go to the back.
465
00:31:48,550 --> 00:31:49,720
Where are we going?
466
00:31:49,730 --> 00:31:51,440
Niagara Falls.
467
00:31:52,550 --> 00:31:54,700
- Really?
- Yeah.
468
00:31:54,710 --> 00:31:55,780
Here, let's go here.
469
00:32:02,530 --> 00:32:03,649
Laura,
470
00:32:03,650 --> 00:32:05,170
this is Sister Joanne.
471
00:32:05,180 --> 00:32:07,700
The police were here looking for you.
472
00:32:07,710 --> 00:32:10,770
One of them said she's
an old friend of yours.
473
00:32:10,780 --> 00:32:14,150
Apparently they have
an Amber Alert out for you
474
00:32:14,160 --> 00:32:15,770
and I'm very worried.
475
00:32:15,780 --> 00:32:18,950
Please call and let us know
that you're okay.
476
00:32:18,960 --> 00:32:20,140
Can you do that?
477
00:32:38,640 --> 00:32:40,700
Why did you leave?
478
00:32:40,710 --> 00:32:41,910
What?
479
00:32:42,800 --> 00:32:45,540
If you're really my mother...
480
00:32:46,250 --> 00:32:48,740
Why did you leave?
481
00:32:50,760 --> 00:32:53,250
Because I felt like I failed.
482
00:32:54,130 --> 00:32:55,720
Failed at what?
483
00:32:57,530 --> 00:32:59,550
Being your mom.
484
00:33:00,730 --> 00:33:02,750
Being worthy.
485
00:33:04,180 --> 00:33:06,020
So where did you go?
486
00:33:08,560 --> 00:33:10,620
A lot of places,
487
00:33:10,630 --> 00:33:12,790
most of them not so good.
488
00:33:14,700 --> 00:33:16,750
Got into drugs.
489
00:33:16,760 --> 00:33:18,780
Then I got sober...
490
00:33:20,320 --> 00:33:22,540
tried religion...
491
00:33:25,660 --> 00:33:28,770
But I could never get rid of this pain.
492
00:33:31,570 --> 00:33:33,000
What pain?
493
00:33:34,170 --> 00:33:35,880
Of missing you.
494
00:33:36,740 --> 00:33:39,530
I thought about you all the time.
495
00:33:40,740 --> 00:33:42,100
How you were...
496
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
who you were.
497
00:34:14,770 --> 00:34:17,759
- We should get gas.
- We still have 1/4 of a tank.
498
00:34:17,760 --> 00:34:20,050
Let's just fill it up. Please.
499
00:34:20,750 --> 00:34:22,220
Bess...
500
00:34:24,100 --> 00:34:25,890
Bess and Adam...
501
00:34:27,590 --> 00:34:29,570
They were...
502
00:34:30,580 --> 00:34:33,580
They... they were trying
to take me to you,
503
00:34:33,590 --> 00:34:35,270
weren't they?
504
00:34:42,800 --> 00:34:46,750
- And I killed them.
- Hey. You didn't know.
505
00:34:57,580 --> 00:34:59,530
Julian...
506
00:34:59,540 --> 00:35:01,550
Julian, hey...
507
00:35:01,560 --> 00:35:02,780
Get off me.
508
00:35:06,670 --> 00:35:09,240
Hey, hey, hey.
509
00:35:09,250 --> 00:35:11,540
Julian, hey.
510
00:35:12,800 --> 00:35:14,590
Hey, hey, hey!
511
00:35:14,600 --> 00:35:16,759
Julian! Julian! Be quiet. Okay?
512
00:35:16,760 --> 00:35:19,660
Julian! Come here, come here.
513
00:35:19,670 --> 00:35:21,540
We're getting...
514
00:35:21,550 --> 00:35:23,600
We're getting off, okay?
515
00:35:29,590 --> 00:35:31,600
Heather Novack.
516
00:35:33,550 --> 00:35:34,800
Hello?
517
00:35:39,810 --> 00:35:41,340
It's me.
518
00:35:51,780 --> 00:35:53,670
Hey.
519
00:35:55,560 --> 00:35:57,550
- Are you okay?
- Yeah.
520
00:35:57,560 --> 00:35:59,570
Yeah, I'm okay.
521
00:36:02,620 --> 00:36:04,750
Can't believe it's you.
522
00:36:12,790 --> 00:36:14,500
Is Julian okay?
523
00:36:15,540 --> 00:36:17,000
He's good.
524
00:36:17,780 --> 00:36:19,680
Everything's okay.
525
00:36:20,790 --> 00:36:22,750
I know you're looking for me.
526
00:36:26,690 --> 00:36:28,590
Where are you?
527
00:36:30,200 --> 00:36:32,610
You have to leave us alone.
528
00:36:33,810 --> 00:36:36,600
This is bigger than just me, Marin.
529
00:36:36,610 --> 00:36:39,560
There's a lot of people looking
for you and Julian.
530
00:36:39,570 --> 00:36:41,620
You could hold them off for a day.
531
00:36:41,630 --> 00:36:43,780
Marin, just come back.
532
00:36:43,920 --> 00:36:45,540
I'm on your side.
533
00:36:45,550 --> 00:36:47,620
I know Julian's your son. I know...
534
00:36:48,770 --> 00:36:50,790
What you've been through.
535
00:36:54,540 --> 00:36:56,140
No, you don't.
536
00:36:57,260 --> 00:36:59,500
Then help me understand.
537
00:36:59,700 --> 00:37:02,580
Tell me where you are
and I'll come meet you.
538
00:37:04,580 --> 00:37:06,610
We can figure this out together.
539
00:37:08,580 --> 00:37:10,610
Please.
540
00:37:10,620 --> 00:37:13,570
You could throw them off course,
541
00:37:13,580 --> 00:37:15,570
buy me some time.
542
00:37:17,700 --> 00:37:20,220
I've never had anything.
543
00:37:20,460 --> 00:37:22,640
This is the only thing I want.
544
00:37:27,640 --> 00:37:29,590
I can't.
545
00:37:33,590 --> 00:37:34,890
Fine.
546
00:37:36,420 --> 00:37:37,630
I have to go.
547
00:37:37,640 --> 00:37:39,600
Wait, Marin...
548
00:37:39,610 --> 00:37:41,090
What?
549
00:37:46,590 --> 00:37:47,800
I'm sorry.
550
00:37:51,810 --> 00:37:53,770
It's not your fault.
551
00:38:21,150 --> 00:38:23,700
She called me on this phone.
I need a ping right away.
552
00:38:23,720 --> 00:38:24,996
These are exigent circumstances,
553
00:38:25,020 --> 00:38:27,030
we've got a missing child.
554
00:38:28,900 --> 00:38:29,960
Come on.
555
00:38:29,970 --> 00:38:31,940
Come on, we're here.
556
00:38:41,490 --> 00:38:42,800
I'm hungry again.
557
00:38:42,810 --> 00:38:44,299
Is there something we can eat?
558
00:38:44,300 --> 00:38:46,960
I'm hungry, too. Can you
just sit tight for a second?
559
00:38:46,970 --> 00:38:48,790
I just have to make a phone call.
560
00:39:24,880 --> 00:39:26,160
Hi.
561
00:39:26,990 --> 00:39:28,970
It's me.
562
00:39:30,900 --> 00:39:32,420
We're here.
563
00:39:44,830 --> 00:39:46,260
Got it.
564
00:39:50,150 --> 00:39:52,350
She could be anywhere by now.
565
00:39:52,860 --> 00:39:54,256
She's probably trying for the border,
566
00:39:54,280 --> 00:39:57,150
but she's not gonna
make it across with Julian.
567
00:39:59,990 --> 00:40:01,840
Five Nations.
568
00:40:01,850 --> 00:40:03,870
- What's that?
- Right here.
569
00:40:03,880 --> 00:40:05,890
Take a look at this.
570
00:40:05,900 --> 00:40:09,580
Indian reservation straddles
both sides of the border.
571
00:40:12,840 --> 00:40:16,410
I bet that's how she's planning
on getting across.
572
00:40:21,850 --> 00:40:22,919
Yeah, all right.
573
00:40:22,920 --> 00:40:23,990
Thanks, Brick.
574
00:40:24,000 --> 00:40:26,840
They ID'd our girl in the lake.
575
00:40:26,850 --> 00:40:28,659
Britt Jacobs.
She was a patient at Deacons,
576
00:40:28,660 --> 00:40:30,450
went missing several years ago.
577
00:40:30,460 --> 00:40:32,390
She had no connection with Mosswood.
578
00:40:32,400 --> 00:40:34,810
Probably committed suicide.
579
00:40:38,880 --> 00:40:40,870
Okay, here we are.
580
00:40:40,880 --> 00:40:42,900
Five Nations.
581
00:40:47,830 --> 00:40:50,870
Okay, looks like these guys
are onto something.
582
00:40:50,880 --> 00:40:52,270
What do you think?
583
00:40:53,930 --> 00:40:55,830
Let's follow them.
584
00:42:03,180 --> 00:42:06,650
♪ Down in the valley ♪
585
00:42:06,660 --> 00:42:09,700
♪ The valley so low ♪
586
00:42:10,220 --> 00:42:13,730
♪ Hang your head over ♪
587
00:42:13,740 --> 00:42:17,670
♪ Hear the wind blow ♪
588
00:42:17,680 --> 00:42:22,100
♪ Roses love sunshine ♪
589
00:42:22,380 --> 00:42:25,720
♪ Violets love dew ♪
590
00:42:26,880 --> 00:42:30,710
♪ Angels in heaven ♪
591
00:42:31,740 --> 00:42:34,670
♪ Know I love you ♪
39265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.