All language subtitles for The.Sinner.S02E07.Part VII.TBS-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,939 ♪ Down in the valley ♪ 2 00:00:12,340 --> 00:00:14,800 ♪ Valley so low ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:17,240 Looks like somebody was living here. 4 00:00:17,250 --> 00:00:21,180 Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian... 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,920 and someone was waiting for them. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,920 The guy back at the dorms with the ponytail... 7 00:00:24,940 --> 00:00:27,849 I saw him at the motel when we went to speak To the manager. 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,300 Marin is Julian's mother. 9 00:00:29,310 --> 00:00:31,720 - Where is she? - We have reason to believe 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,430 her body was dumped in a lake 11 00:00:33,440 --> 00:00:34,479 near Mosswood. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,949 There are abuses all over Mosswood 13 00:00:36,950 --> 00:00:38,199 and you were in charge. 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,900 I allowed horrible things to happen, I did. 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,380 When I saw Julian's face... 16 00:00:43,390 --> 00:00:45,080 I woke up... 17 00:00:45,140 --> 00:00:48,440 and I knew what I had to do. And I changed Mosswood for good. 18 00:00:48,450 --> 00:00:51,000 That hooded thing that you keep seeing... 19 00:00:51,020 --> 00:00:53,110 I'd stare it down next time you see it. 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,140 'Cause it'll ruin you if you let it. 21 00:00:58,520 --> 00:01:00,500 Oh, shit. 22 00:01:12,130 --> 00:01:20,150 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:02:32,220 --> 00:02:33,950 All right, everyone, remain calm. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,540 I need you to come inside right now. 25 00:02:35,550 --> 00:02:37,440 Yep, put the baskets down. 26 00:02:37,450 --> 00:02:39,490 Leave what you have in your hands on the ground. 27 00:02:39,500 --> 00:02:40,759 Put down the baskets. 28 00:02:40,760 --> 00:02:42,130 Everybody sit down. 29 00:02:42,140 --> 00:02:43,490 Legs out in front. 30 00:02:43,500 --> 00:02:46,090 Cross your feet for me. That's it. Cross your feet. 31 00:02:46,100 --> 00:02:48,850 - Hey, this is Private property. - Ma'am, please sit down. 32 00:02:48,860 --> 00:02:50,500 We have a warrant to search these premises. 33 00:02:50,510 --> 00:02:53,460 - A warrant for what? - A warrant for Julian Walker. 34 00:02:53,470 --> 00:02:55,509 Julian Walker? What are you talking about? He's in the custody 35 00:02:55,510 --> 00:02:56,530 of Social Services. 36 00:02:56,540 --> 00:02:57,829 Julian went missing 37 00:02:57,830 --> 00:03:00,440 from the group home earlier this morning. 38 00:03:00,560 --> 00:03:02,500 He went missing? 39 00:03:02,510 --> 00:03:03,560 How? 40 00:03:03,570 --> 00:03:05,500 That's what we're trying to find out. 41 00:03:05,510 --> 00:03:06,869 You mean you lost him? 42 00:03:06,870 --> 00:03:08,260 Ma'am, please sit down. 43 00:03:08,370 --> 00:03:09,460 - He's not here! - Right now. 44 00:03:09,470 --> 00:03:10,990 You need to tell me what happened. 45 00:03:11,000 --> 00:03:13,170 - Ms. Walker, just calm down. - Don't tell me to calm down! 46 00:03:13,180 --> 00:03:15,050 You took my son away from me, and now you don't know 47 00:03:15,060 --> 00:03:16,679 where he is, and you're telling me to calm down? 48 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 - This is bullshit. - Ma'am, you can't leave. 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,139 - Ms. Walker! - You can't leave. 50 00:03:20,140 --> 00:03:21,220 No, I can leave! 51 00:03:21,230 --> 00:03:23,056 You get your hands off of me! I have to find my son! 52 00:03:23,080 --> 00:03:24,320 I didn't do anything wrong! 53 00:03:24,330 --> 00:03:25,350 You can't do this to me! 54 00:03:26,380 --> 00:03:28,160 - Ms. Walker, be reasonable. - No. 55 00:03:28,240 --> 00:03:30,240 You're wasting time. 56 00:03:30,250 --> 00:03:31,420 Don't touch me! 57 00:03:35,490 --> 00:03:36,880 You don't know what you're doing. 58 00:03:36,890 --> 00:03:38,440 Come on. 59 00:03:44,480 --> 00:03:47,520 And you saw him go into the bedroom? 60 00:03:48,210 --> 00:03:49,450 Yes. 61 00:03:49,460 --> 00:03:50,759 And you heard nothing unusual? 62 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 No. 63 00:03:58,130 --> 00:04:00,430 Detective. 64 00:04:01,510 --> 00:04:03,420 - Can I help you? - Yeah. 65 00:04:03,430 --> 00:04:05,900 Can you do me a favor? I want to check upstairs. 66 00:04:07,180 --> 00:04:08,720 Sure. 67 00:04:26,550 --> 00:04:28,640 When did you realize Julian was missing? 68 00:04:30,260 --> 00:04:32,980 4:40, maybe 4:45 a.m. 69 00:04:33,020 --> 00:04:34,930 None of the other kids saw anything? 70 00:04:34,940 --> 00:04:36,580 Nobody saw him leave? 71 00:04:36,590 --> 00:04:38,590 Everybody was asleep. 72 00:04:51,490 --> 00:04:53,900 Oh, he wrote that number there. 73 00:04:53,910 --> 00:04:55,480 I... I don't know whose it is. 74 00:04:57,590 --> 00:04:59,550 It's mine. 75 00:05:01,010 --> 00:05:02,960 How was his mood last night? 76 00:05:02,970 --> 00:05:05,600 Honestly, he seemed... 77 00:05:05,640 --> 00:05:07,740 dissociated. 78 00:05:17,000 --> 00:05:19,830 Do you keep sunflower seeds in the house? 79 00:05:21,020 --> 00:05:22,990 Not usually, no. 80 00:05:26,970 --> 00:05:29,080 Hey... hey! 81 00:06:13,020 --> 00:06:15,330 Next time my brother has a party, I'm bringing you. 82 00:06:15,340 --> 00:06:16,930 Fine. I don't want to see you like 83 00:06:16,940 --> 00:06:18,930 - throwing up all over the floor. - Yeah. 84 00:06:19,990 --> 00:06:21,620 This guy, right here. 85 00:06:21,640 --> 00:06:23,930 You, like... you get sick from, like, too much candy. 86 00:06:23,940 --> 00:06:24,980 Such a lightweight. 87 00:06:27,920 --> 00:06:29,910 How you doing? 88 00:06:30,300 --> 00:06:33,000 - It's just nicotine. - I don't care about that. 89 00:06:33,510 --> 00:06:36,660 You guys see anything parked in that spot lately? 90 00:06:36,700 --> 00:06:38,980 Yeah. Fucking camper van. 91 00:06:38,990 --> 00:06:40,980 Took a piss on the back tire and it honked. 92 00:06:42,000 --> 00:06:43,580 Scared the shit out of me. 93 00:06:43,620 --> 00:06:46,040 You happen to see who it was that was inside? 94 00:06:46,050 --> 00:06:47,990 Window had curtains. 95 00:06:48,000 --> 00:06:49,100 Anybody remember anything else? 96 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 License plate, anything like that? 97 00:06:50,740 --> 00:06:52,050 It was a shitty brown. 98 00:06:54,000 --> 00:06:56,020 - Was this last night? - Yeah. 99 00:07:03,000 --> 00:07:05,320 - The hell are you doing here? - Just hang on. 100 00:07:05,330 --> 00:07:07,960 We gotta call and get an Amber Alert. 101 00:07:07,970 --> 00:07:10,280 Julian didn't run away, he was abducted. 102 00:07:10,360 --> 00:07:13,010 There was a van that was across from the foster house. 103 00:07:13,020 --> 00:07:14,970 That means it might not be Vera Walker after all. 104 00:07:14,980 --> 00:07:16,459 Wait, slow down. What do you mean, a van? 105 00:07:16,460 --> 00:07:19,010 There was a brown camper van. 106 00:07:19,020 --> 00:07:20,720 It was seen in the parking lot last night. 107 00:07:20,740 --> 00:07:22,030 Detective Ambrose. 108 00:07:24,030 --> 00:07:25,499 I thought I made it clear 109 00:07:25,500 --> 00:07:26,950 you weren't needed here anymore. 110 00:07:26,960 --> 00:07:28,219 Yeah, we got a missing child. 111 00:07:28,220 --> 00:07:30,050 I'm not going home until we find him. 112 00:07:30,060 --> 00:07:32,850 Look, there was a van that was parked across 113 00:07:32,860 --> 00:07:34,040 from the foster home. 114 00:07:34,050 --> 00:07:35,620 Someone was stalking Julian. 115 00:07:35,640 --> 00:07:37,699 They were there last night, waiting. 116 00:07:37,700 --> 00:07:39,960 Hold on, hold on. Who are "they"? 117 00:07:39,970 --> 00:07:41,520 I don't know. 118 00:07:41,970 --> 00:07:43,640 But we need an alert. 119 00:07:43,740 --> 00:07:46,820 Look, I could be wrong, but I think I'm right. 120 00:07:48,010 --> 00:07:49,050 Chief. 121 00:07:49,060 --> 00:07:51,419 Julian Walker is slipping away from us. 122 00:07:51,420 --> 00:07:53,320 - We don't have time... - This is Heather Novack, Keller PD. 123 00:07:53,330 --> 00:07:57,060 We need an Amber Alert For Julian Walker, age 13. 124 00:07:57,070 --> 00:07:58,930 Possible abduction. 125 00:07:58,940 --> 00:08:02,010 We're looking for a brown camper van. 126 00:08:15,350 --> 00:08:17,460 Did you have nightmares? 127 00:08:21,480 --> 00:08:23,400 I did. 128 00:08:24,490 --> 00:08:26,380 What about you? 129 00:08:26,390 --> 00:08:28,220 Do you have those? 130 00:08:29,100 --> 00:08:30,300 Yeah. 131 00:08:34,510 --> 00:08:36,870 Still nothing on N.C.I.C. 132 00:08:39,510 --> 00:08:41,440 He was telling me all along 133 00:08:41,450 --> 00:08:43,670 there was a hooded thing coming after him. 134 00:08:44,600 --> 00:08:46,690 It was all real. 135 00:08:52,330 --> 00:08:54,390 I need to talk to her. 136 00:09:03,720 --> 00:09:06,400 I'm sorry this is happening to you. 137 00:09:07,470 --> 00:09:11,040 If you really are, then get them to let me out of here. 138 00:09:12,500 --> 00:09:14,280 You'd have to cooperate first. 139 00:09:14,380 --> 00:09:15,520 Cooperate? 140 00:09:15,580 --> 00:09:18,239 They lost my son, and then they raided my home 141 00:09:18,240 --> 00:09:19,780 and accused me of taking him. 142 00:09:19,820 --> 00:09:21,500 I've got nothing to say. 143 00:09:22,450 --> 00:09:24,350 I had nothing to do with that raid. 144 00:09:26,470 --> 00:09:29,730 And yet here you are, on the other side of this table. 145 00:09:36,460 --> 00:09:38,440 There was a van... a brown camper van... 146 00:09:38,450 --> 00:09:40,690 That was parked across from the foster home. 147 00:09:42,710 --> 00:09:44,510 That's who took him? 148 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 Who'd want to do that? 149 00:09:49,720 --> 00:09:52,730 You know who's driving that van, don't you? 150 00:09:55,500 --> 00:09:56,740 Vera... 151 00:09:58,720 --> 00:10:00,620 We're gonna lose him. 152 00:10:03,560 --> 00:10:05,540 We have to work together. 153 00:10:11,720 --> 00:10:13,690 I want to speak to my lawyer. 154 00:10:18,490 --> 00:10:19,800 You... 155 00:10:24,470 --> 00:10:26,940 You hurt him when you do that. 156 00:10:27,560 --> 00:10:30,560 You know, what you're doing right now, you're hurting him. 157 00:10:31,730 --> 00:10:35,500 Harry, saving my son isn't gonna save you. 158 00:10:39,050 --> 00:10:40,390 What's that mean? 159 00:10:47,670 --> 00:10:49,560 Harry. 160 00:10:49,570 --> 00:10:51,520 We got something. 161 00:10:55,550 --> 00:10:56,860 What? 162 00:10:59,550 --> 00:11:01,410 What is it? 163 00:11:23,560 --> 00:11:25,470 - You touch anything? - No. 164 00:11:25,480 --> 00:11:26,900 It was just like this. 165 00:11:27,040 --> 00:11:28,500 Canadian plates. 166 00:11:28,510 --> 00:11:30,020 Have you run those yet? 167 00:11:30,030 --> 00:11:33,380 Yeah. The plates were reported stolen off another vehicle 168 00:11:33,400 --> 00:11:35,500 in Quebec three weeks ago. 169 00:11:44,020 --> 00:11:46,710 Looks like they ditched this in a hurry. 170 00:11:54,650 --> 00:11:57,460 We'd better get the dogs out here. 171 00:12:27,130 --> 00:12:28,190 Hey. 172 00:12:28,200 --> 00:12:29,390 Heather. 173 00:12:40,700 --> 00:12:43,140 It has knots. 174 00:12:43,150 --> 00:12:45,190 Like a cincture. 175 00:12:45,200 --> 00:12:47,130 A cincture? 176 00:12:47,140 --> 00:12:48,460 Yeah. 177 00:12:48,700 --> 00:12:51,720 It's a type of belt that's worn by monks. 178 00:12:51,760 --> 00:12:56,110 As a kid, I learned that the Franciscans tied three knots in theirs. 179 00:12:56,340 --> 00:12:59,200 Let's find out who wears five. 180 00:13:01,240 --> 00:13:02,570 Yeah. 181 00:13:03,350 --> 00:13:05,430 They're charging you with resisting arrest. 182 00:13:05,440 --> 00:13:07,700 I expect they're gonna hold you overnight 183 00:13:07,710 --> 00:13:11,330 - before they release you. - None of that matters right now. 184 00:13:11,340 --> 00:13:14,160 I need you to go find Terry and give him a message. 185 00:13:15,390 --> 00:13:18,350 Tell him to go see The Grey Daughters. 186 00:13:33,130 --> 00:13:37,040 Well, the five knots stand for poverty, chastity, 187 00:13:37,050 --> 00:13:40,130 obedience, enclosure, and detachment. 188 00:13:40,140 --> 00:13:41,260 Ah. 189 00:13:41,300 --> 00:13:43,639 And every nun wears one of these... 190 00:13:43,640 --> 00:13:46,110 - Just like this? - Every nun of our order. 191 00:13:46,120 --> 00:13:48,160 How many are in your order? 192 00:13:48,170 --> 00:13:51,740 Well, we have convents all over the Northeast and Canada. 193 00:13:51,890 --> 00:13:55,840 I'd say over 500 sisters active today. 194 00:13:55,850 --> 00:13:58,399 I need a list of their names. 195 00:13:58,400 --> 00:13:59,930 Sure. 196 00:13:59,940 --> 00:14:02,840 And who else would have access 197 00:14:02,850 --> 00:14:04,980 to the habits that the sisters wear? 198 00:14:04,990 --> 00:14:07,890 Well, uh, we have laypeople coming through... 199 00:14:07,900 --> 00:14:09,100 It's her. 200 00:14:09,160 --> 00:14:11,419 And volunteers, maintenance people... 201 00:14:11,420 --> 00:14:12,850 It's her. 202 00:14:12,860 --> 00:14:14,930 Excuse me. 203 00:14:14,940 --> 00:14:16,110 What? 204 00:14:17,960 --> 00:14:19,970 Marin. 205 00:14:19,980 --> 00:14:22,880 I don't understand... 206 00:14:23,990 --> 00:14:26,900 Sister, uh, there's a woman here... 207 00:14:26,910 --> 00:14:28,980 do you know... 208 00:14:28,990 --> 00:14:30,750 the woman right there? 209 00:14:30,780 --> 00:14:31,910 Oh, of course. 210 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 That's Laura. 211 00:14:34,860 --> 00:14:35,950 Laura. 212 00:14:35,960 --> 00:14:38,900 She's... she was living here for some time. 213 00:14:38,910 --> 00:14:40,900 She left just a few weeks ago. 214 00:14:40,910 --> 00:14:41,990 Hmm. 215 00:14:45,240 --> 00:14:47,200 Laura came in three years ago. 216 00:14:47,220 --> 00:14:49,420 We help run a recovery center 217 00:14:49,430 --> 00:14:51,890 and she admitted herself. 218 00:14:51,900 --> 00:14:55,339 She got sober and ended up staying on with us. 219 00:14:55,340 --> 00:14:56,760 For three years? 220 00:14:56,770 --> 00:14:58,780 Almost. 221 00:14:58,790 --> 00:15:00,480 She was quite dedicated. 222 00:15:00,510 --> 00:15:03,220 Well, she... she also struggled. 223 00:15:03,240 --> 00:15:04,890 Nothing came easy for her. 224 00:15:05,670 --> 00:15:08,050 I had hoped that she would take her vows, 225 00:15:08,060 --> 00:15:10,710 but that's not what she wanted. 226 00:15:11,680 --> 00:15:13,540 This was her room. 227 00:15:16,520 --> 00:15:19,600 It's so strange... her father's looking for her, too. 228 00:15:19,610 --> 00:15:21,680 He came here just last night. 229 00:15:21,690 --> 00:15:23,680 Her father? 230 00:15:23,690 --> 00:15:26,680 He picked up a box of Laura's belongings. 231 00:15:26,690 --> 00:15:28,760 I didn't get his name. 232 00:15:28,770 --> 00:15:30,780 - What'd he look like? - Um... 233 00:15:30,880 --> 00:15:34,770 Long hair... grey... tied back in a ponytail. 234 00:15:37,570 --> 00:15:40,100 How long ago did you say she left? 235 00:15:40,200 --> 00:15:42,530 I would say... must have been four 236 00:15:42,540 --> 00:15:44,680 or five weeks ago. 237 00:15:52,780 --> 00:15:55,590 Is she okay? Did something happen? 238 00:15:55,600 --> 00:15:57,690 It's important that we find her. 239 00:15:58,790 --> 00:16:01,600 Did she say where she was going? 240 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 She wouldn't say. 241 00:16:07,680 --> 00:16:09,590 Marin, my God. 242 00:16:09,600 --> 00:16:11,520 Welcome home. 243 00:16:22,750 --> 00:16:26,470 We've made a lot of changes since you left. For the better. 244 00:16:27,610 --> 00:16:29,760 You have no idea how much we missed you. 245 00:16:30,740 --> 00:16:32,780 I missed you too. 246 00:16:32,790 --> 00:16:34,700 We have a bed for you. I can have D'Nell 247 00:16:34,710 --> 00:16:35,729 get it ready for you. 248 00:16:35,730 --> 00:16:36,760 I'm not staying. 249 00:16:38,540 --> 00:16:40,310 I'm here for Julian. 250 00:16:42,540 --> 00:16:43,940 What do you mean? 251 00:16:45,800 --> 00:16:48,739 I wanna thank you for everything you've done for him, 252 00:16:48,740 --> 00:16:51,880 and everything you tried to do for me, but I'm ready 253 00:16:51,900 --> 00:16:53,740 to be his mom again. 254 00:16:56,310 --> 00:16:57,620 Again? 255 00:16:58,540 --> 00:17:00,170 I want him back. 256 00:17:00,720 --> 00:17:02,750 I need to be with him. 257 00:17:05,520 --> 00:17:07,979 I know you haven't had an easy time since you left us. 258 00:17:07,980 --> 00:17:10,700 I heard about rehab in Providence. 259 00:17:10,710 --> 00:17:12,550 And in Manchester. 260 00:17:13,800 --> 00:17:16,750 I've been clean three years. 261 00:17:16,760 --> 00:17:19,250 I've worked the steps. I'm a different person now. 262 00:17:19,260 --> 00:17:20,750 Marin... 263 00:17:20,760 --> 00:17:23,610 you're a stranger to Julian. 264 00:17:23,620 --> 00:17:25,720 To disturb things now at his age, that... 265 00:17:25,730 --> 00:17:27,280 that would be harmful. 266 00:17:29,780 --> 00:17:31,980 So you never told him about me? 267 00:17:32,080 --> 00:17:33,620 I didn't see the point. 268 00:17:34,520 --> 00:17:36,260 You left us. We had no idea 269 00:17:36,280 --> 00:17:37,910 if you were ever coming back. 270 00:17:38,630 --> 00:17:41,040 You knew what I was going through 271 00:17:41,060 --> 00:17:43,079 - and you took advantage of that. - I did everything I could do 272 00:17:43,080 --> 00:17:44,090 - to help you. - You took over 273 00:17:44,100 --> 00:17:46,150 being his mother and you didn't give any room 274 00:17:46,170 --> 00:17:49,710 - for me. - Marin, you barely wanted to hold him. 275 00:17:51,740 --> 00:17:53,760 I want to see him. 276 00:17:56,740 --> 00:17:58,730 No, I don't think that's a good idea. 277 00:17:58,740 --> 00:18:00,570 You can't just decide that. 278 00:18:00,580 --> 00:18:01,760 I can. 279 00:18:01,770 --> 00:18:03,770 I have a legal right. 280 00:18:03,780 --> 00:18:06,570 You abandoned him, and I'm his mother now. 281 00:18:07,760 --> 00:18:10,550 And now I think you should leave, please. 282 00:18:12,580 --> 00:18:14,160 Marin? 283 00:18:16,360 --> 00:18:17,610 Please go. 284 00:19:36,060 --> 00:19:38,600 - Hey, get out of here! - Who's up here? 285 00:19:38,610 --> 00:19:40,550 What are you doing in here? You can't be here. 286 00:19:41,570 --> 00:19:42,790 Get off me! 287 00:19:42,800 --> 00:19:44,560 He's mine! 288 00:19:44,570 --> 00:19:45,780 He's my kid! 289 00:19:45,820 --> 00:19:47,690 He's my kid! 290 00:19:48,590 --> 00:19:50,950 - What the hell are you doing? - What's going on? 291 00:19:50,960 --> 00:19:52,580 Leave her alone. 292 00:19:52,590 --> 00:19:54,550 Marin, are you okay? Marin? 293 00:19:54,560 --> 00:19:55,780 Hey... 294 00:19:55,860 --> 00:19:57,790 I have no idea. I don't know. 295 00:19:57,800 --> 00:19:59,580 She needs to get off the grounds. 296 00:19:59,590 --> 00:20:00,670 It's okay. 297 00:20:00,680 --> 00:20:02,560 I've got her. 298 00:20:02,570 --> 00:20:06,550 It's okay. Come on. 299 00:20:11,600 --> 00:20:13,750 It was only a dream. 300 00:20:18,680 --> 00:20:20,770 It was only a dream. 301 00:20:30,060 --> 00:20:32,510 Please, Bess. You know this isn't right. 302 00:20:33,780 --> 00:20:35,590 You were... 303 00:20:35,600 --> 00:20:37,580 You were there. 304 00:20:37,590 --> 00:20:39,620 You know. 305 00:20:45,570 --> 00:20:46,680 I know. 306 00:20:47,960 --> 00:20:49,150 Please. 307 00:20:49,790 --> 00:20:51,780 I really need your help. 308 00:21:00,620 --> 00:21:02,530 Hello? 309 00:21:02,540 --> 00:21:04,510 Hey. Uh, we're on the road. 310 00:21:04,520 --> 00:21:05,800 Everything's going fine. 311 00:21:06,510 --> 00:21:08,310 You didn't have any problems 312 00:21:08,320 --> 00:21:09,920 getting away? No one followed you? 313 00:21:11,230 --> 00:21:13,560 Uh, no, no. 314 00:21:13,570 --> 00:21:14,920 We're all good. 315 00:21:14,960 --> 00:21:17,980 - How is he? - He's enjoying the drive 316 00:21:18,040 --> 00:21:19,620 in the big, wide world. 317 00:21:21,090 --> 00:21:22,690 We all are. 318 00:21:22,700 --> 00:21:24,570 Bess... 319 00:21:25,630 --> 00:21:27,520 Thank you. 320 00:21:28,570 --> 00:21:30,210 We'll... we'll check in... 321 00:21:30,220 --> 00:21:32,500 later, okay? When we get closer. 322 00:21:32,780 --> 00:21:34,620 Okay. 323 00:21:36,590 --> 00:21:38,780 Vera sends you a kiss. 324 00:21:40,620 --> 00:21:43,040 When we get to Niagara Falls, how close up can we get? 325 00:21:43,240 --> 00:21:44,630 Well, uh, 326 00:21:44,640 --> 00:21:47,510 you get in these big boats, and it takes us 327 00:21:47,520 --> 00:21:49,530 right up to where the water's coming down. 328 00:21:49,540 --> 00:21:50,700 Right up to the edge. 329 00:21:50,710 --> 00:21:52,880 If we're lucky, we might actually see some people 330 00:21:52,900 --> 00:21:54,100 coming over in barrels. 331 00:21:54,260 --> 00:21:56,790 - Barrels? - It's a thing at Niagara Falls. 332 00:22:26,590 --> 00:22:27,829 $7.50. 333 00:22:27,830 --> 00:22:29,710 Would you like a bag with that? 334 00:23:13,530 --> 00:23:14,740 You aren't real. 335 00:23:14,750 --> 00:23:16,620 You aren't! 336 00:23:18,600 --> 00:23:20,590 You aren't real! 337 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 You're not... you're not real! 338 00:23:22,420 --> 00:23:23,520 Shh. 339 00:23:24,640 --> 00:23:25,650 It's okay. 340 00:23:25,660 --> 00:23:27,580 It's okay. Hey, it's okay. 341 00:23:27,590 --> 00:23:29,550 Shh. 342 00:23:31,670 --> 00:23:34,080 I'm gonna take you home, okay? 343 00:23:34,120 --> 00:23:35,780 Okay. It's okay. 344 00:23:35,860 --> 00:23:37,620 I'm gonna get you out of here. 345 00:23:37,630 --> 00:23:39,620 How? Who are you? 346 00:23:41,140 --> 00:23:43,520 It's gonna be okay. 347 00:23:51,670 --> 00:23:53,590 Where are we going? 348 00:23:58,680 --> 00:24:00,590 Where are we going? 349 00:24:00,600 --> 00:24:02,120 Mosswood isn't this far. 350 00:24:02,130 --> 00:24:04,580 Everything's gonna be okay soon, I promise. 351 00:24:04,590 --> 00:24:06,570 Where are you taking me? 352 00:24:07,650 --> 00:24:08,860 Where are you taking me? 353 00:24:08,890 --> 00:24:11,040 I'm just here To help you out. Don't worry. 354 00:24:11,100 --> 00:24:12,620 I'll explain everything once we get 355 00:24:12,630 --> 00:24:14,660 a little bit further, okay? 356 00:24:27,690 --> 00:24:30,220 Who are you? Who are you? 357 00:24:30,230 --> 00:24:32,500 I'll tell you as soon as we get a little further out. 358 00:24:32,540 --> 00:24:34,550 Tell me now! Tell me who you are! 359 00:24:34,560 --> 00:24:36,250 - Tell me who you are right now! - Hey! Hey, stop it! 360 00:24:36,260 --> 00:24:37,620 - No! - Hey, sit down! 361 00:24:37,630 --> 00:24:39,140 - Hey, stop it! - I'm gonna jump out! 362 00:24:39,180 --> 00:24:41,540 - Tell me who you are! - Julian, stop! 363 00:24:41,550 --> 00:24:43,000 - Sit down! - Tell me who you are! 364 00:24:43,020 --> 00:24:44,640 Stop it! Stop! 365 00:24:44,650 --> 00:24:46,590 - Stop it! - No! 366 00:24:47,690 --> 00:24:49,000 Julian, stop it! 367 00:24:49,010 --> 00:24:51,000 Stop it! Stop! 368 00:24:51,010 --> 00:24:52,510 Please! Can you just look at me 369 00:24:52,520 --> 00:24:53,690 for one second? 370 00:24:53,700 --> 00:24:56,610 I'm your mom! I'm your mother! 371 00:24:58,660 --> 00:25:00,680 I'm sorry. I'm your mom. 372 00:25:04,650 --> 00:25:06,570 I'm sorry. 373 00:25:07,570 --> 00:25:09,560 I'm sorry. I'm sorry. 374 00:25:09,570 --> 00:25:11,780 I didn't want to tell you like that, but I... 375 00:25:11,790 --> 00:25:13,650 we just don't have very much time, 376 00:25:13,660 --> 00:25:15,590 and once we get a little bit further out, I will... 377 00:25:15,600 --> 00:25:17,830 I will tell you everything, okay? I promise. 378 00:25:18,610 --> 00:25:20,560 Hey, hey, hey, hey. 379 00:25:21,590 --> 00:25:22,610 Hey, hey. 380 00:25:22,620 --> 00:25:24,700 I really don't want to do this, but I just can't have you 381 00:25:24,710 --> 00:25:26,780 jumping out of the van, and we really don't have much time. 382 00:25:26,800 --> 00:25:28,320 Once we get to somewhere else, I'll... 383 00:25:30,700 --> 00:25:32,640 Julian! 384 00:25:32,670 --> 00:25:34,630 Julian! 385 00:25:34,640 --> 00:25:36,760 Stop! 386 00:25:36,770 --> 00:25:39,560 Please stop! 387 00:25:45,350 --> 00:25:47,180 Julian! 388 00:25:49,020 --> 00:25:51,310 Julian! 389 00:25:54,360 --> 00:25:55,550 Hey. 390 00:25:55,760 --> 00:25:57,640 It's okay. 391 00:25:57,650 --> 00:25:58,800 I'm sorry. 392 00:25:58,810 --> 00:26:01,810 I'm sorry about what happened back there. 393 00:26:09,780 --> 00:26:12,760 I know Vera never told you about me... 394 00:26:13,740 --> 00:26:16,340 But I used to live at Mosswood, too. 395 00:26:17,640 --> 00:26:19,740 It's where I gave birth to you. 396 00:26:20,720 --> 00:26:22,780 I chose your name. 397 00:26:24,780 --> 00:26:26,750 You don't... 398 00:26:26,760 --> 00:26:28,570 remember me... 399 00:26:28,580 --> 00:26:30,570 do you? 400 00:26:35,810 --> 00:26:38,600 ♪ Down in the... ♪ 401 00:26:38,610 --> 00:26:40,770 ♪ Valley ♪ 402 00:26:41,760 --> 00:26:43,560 ♪ The valley ♪ 403 00:26:43,570 --> 00:26:45,770 ♪ So low ♪ 404 00:26:46,830 --> 00:26:50,720 ♪ Hang your head over ♪ 405 00:26:52,190 --> 00:26:55,170 ♪ Hear the wind blow ♪ 406 00:27:00,740 --> 00:27:02,800 Bess sang that to me. 407 00:27:03,830 --> 00:27:06,750 I used to sing that to you all the time. 408 00:27:07,700 --> 00:27:09,780 She learned it from me. 409 00:27:13,360 --> 00:27:15,730 Can you just give me a chance? 410 00:27:16,640 --> 00:27:18,750 If, after a few days, you want to go back, 411 00:27:18,760 --> 00:27:21,490 I'll bring you back. I promise. 412 00:27:22,660 --> 00:27:24,810 I just want to get to know you. 413 00:27:29,040 --> 00:27:31,590 You must be starving. 414 00:27:34,090 --> 00:27:36,090 I have this. 415 00:27:38,130 --> 00:27:40,110 It's okay. 416 00:27:46,310 --> 00:27:48,750 It's just a granola bar. 417 00:27:48,760 --> 00:27:50,590 So... 418 00:28:03,810 --> 00:28:05,820 Is it okay? 419 00:28:09,770 --> 00:28:11,810 Found the vehicle. All clear. 420 00:28:22,590 --> 00:28:25,760 It's okay, honey. Let's go this way. 421 00:28:25,770 --> 00:28:27,670 Come on. 422 00:28:30,770 --> 00:28:32,800 Any ideas where she'd be taking him? 423 00:28:32,810 --> 00:28:34,610 No clue. 424 00:28:34,620 --> 00:28:37,610 She's not dangerous, right? I mean, he's safe. 425 00:28:37,620 --> 00:28:39,600 She just wants him back. 426 00:28:39,610 --> 00:28:41,800 I don't think she would hurt him. 427 00:28:41,810 --> 00:28:44,560 Yeah, but we don't know for sure. 428 00:28:47,300 --> 00:28:49,920 I think we ought to add her to the Amber Alert. 429 00:29:04,030 --> 00:29:05,610 What? 430 00:29:07,620 --> 00:29:10,550 All she ever wanted was a family. 431 00:29:13,000 --> 00:29:15,080 She was always at our house. 432 00:29:16,300 --> 00:29:18,290 Birthdays... 433 00:29:19,200 --> 00:29:21,170 Holidays... 434 00:29:21,790 --> 00:29:24,620 Any excuse to come over, she was there. 435 00:29:27,290 --> 00:29:29,620 She never wanted to go home. 436 00:29:32,570 --> 00:29:34,960 I'd say you did everything you could. 437 00:29:37,580 --> 00:29:39,620 No, I didn't. 438 00:29:40,800 --> 00:29:42,760 I ruined it for her. 439 00:29:44,580 --> 00:29:47,110 I did it back then, and now I gotta do it again. 440 00:29:55,790 --> 00:29:58,780 Yeah, I have to update the Amber Alert 441 00:29:58,800 --> 00:30:00,580 for Julian Walker. 442 00:30:00,590 --> 00:30:03,990 He's traveling with a female, 30 years old. 443 00:30:04,650 --> 00:30:07,590 My mother says that I'm not guilty... 444 00:30:09,610 --> 00:30:11,610 But I know that I am. 445 00:30:15,220 --> 00:30:16,840 I did it. 446 00:30:18,840 --> 00:30:20,800 I did it. 447 00:30:22,710 --> 00:30:24,830 It's more complicated than that. 448 00:30:31,590 --> 00:30:33,570 Can we go? 449 00:30:43,720 --> 00:30:45,260 Who else? 450 00:30:45,280 --> 00:30:47,560 Anthony, Misha, 451 00:30:47,570 --> 00:30:49,640 Grace, and J.B. 452 00:30:49,650 --> 00:30:52,590 I tried to stop them but you weren't here. 453 00:30:52,600 --> 00:30:54,590 Everybody's getting fed up. 454 00:30:54,600 --> 00:30:58,600 Of course they're getting fed up. This is supposed to be a sanctuary. 455 00:30:58,610 --> 00:31:00,650 What do you want to do? 456 00:31:01,720 --> 00:31:04,560 I want to find my son and bring him home. 457 00:31:04,570 --> 00:31:05,790 Even if you get him back, 458 00:31:05,800 --> 00:31:08,810 they're never gonna let you keep him. 459 00:31:08,820 --> 00:31:11,600 You understand that, right? 460 00:31:20,580 --> 00:31:23,550 This is all that Marin left at The Grey Daughters. 461 00:31:24,660 --> 00:31:26,640 But... 462 00:31:26,650 --> 00:31:28,610 I found this. 463 00:31:29,730 --> 00:31:31,720 I know where she's going. 464 00:31:45,800 --> 00:31:47,650 Let's go to the back. 465 00:31:48,550 --> 00:31:49,720 Where are we going? 466 00:31:49,730 --> 00:31:51,440 Niagara Falls. 467 00:31:52,550 --> 00:31:54,700 - Really? - Yeah. 468 00:31:54,710 --> 00:31:55,780 Here, let's go here. 469 00:32:02,530 --> 00:32:03,649 Laura, 470 00:32:03,650 --> 00:32:05,170 this is Sister Joanne. 471 00:32:05,180 --> 00:32:07,700 The police were here looking for you. 472 00:32:07,710 --> 00:32:10,770 One of them said she's an old friend of yours. 473 00:32:10,780 --> 00:32:14,150 Apparently they have an Amber Alert out for you 474 00:32:14,160 --> 00:32:15,770 and I'm very worried. 475 00:32:15,780 --> 00:32:18,950 Please call and let us know that you're okay. 476 00:32:18,960 --> 00:32:20,140 Can you do that? 477 00:32:38,640 --> 00:32:40,700 Why did you leave? 478 00:32:40,710 --> 00:32:41,910 What? 479 00:32:42,800 --> 00:32:45,540 If you're really my mother... 480 00:32:46,250 --> 00:32:48,740 Why did you leave? 481 00:32:50,760 --> 00:32:53,250 Because I felt like I failed. 482 00:32:54,130 --> 00:32:55,720 Failed at what? 483 00:32:57,530 --> 00:32:59,550 Being your mom. 484 00:33:00,730 --> 00:33:02,750 Being worthy. 485 00:33:04,180 --> 00:33:06,020 So where did you go? 486 00:33:08,560 --> 00:33:10,620 A lot of places, 487 00:33:10,630 --> 00:33:12,790 most of them not so good. 488 00:33:14,700 --> 00:33:16,750 Got into drugs. 489 00:33:16,760 --> 00:33:18,780 Then I got sober... 490 00:33:20,320 --> 00:33:22,540 tried religion... 491 00:33:25,660 --> 00:33:28,770 But I could never get rid of this pain. 492 00:33:31,570 --> 00:33:33,000 What pain? 493 00:33:34,170 --> 00:33:35,880 Of missing you. 494 00:33:36,740 --> 00:33:39,530 I thought about you all the time. 495 00:33:40,740 --> 00:33:42,100 How you were... 496 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 who you were. 497 00:34:14,770 --> 00:34:17,759 - We should get gas. - We still have 1/4 of a tank. 498 00:34:17,760 --> 00:34:20,050 Let's just fill it up. Please. 499 00:34:20,750 --> 00:34:22,220 Bess... 500 00:34:24,100 --> 00:34:25,890 Bess and Adam... 501 00:34:27,590 --> 00:34:29,570 They were... 502 00:34:30,580 --> 00:34:33,580 They... they were trying to take me to you, 503 00:34:33,590 --> 00:34:35,270 weren't they? 504 00:34:42,800 --> 00:34:46,750 - And I killed them. - Hey. You didn't know. 505 00:34:57,580 --> 00:34:59,530 Julian... 506 00:34:59,540 --> 00:35:01,550 Julian, hey... 507 00:35:01,560 --> 00:35:02,780 Get off me. 508 00:35:06,670 --> 00:35:09,240 Hey, hey, hey. 509 00:35:09,250 --> 00:35:11,540 Julian, hey. 510 00:35:12,800 --> 00:35:14,590 Hey, hey, hey! 511 00:35:14,600 --> 00:35:16,759 Julian! Julian! Be quiet. Okay? 512 00:35:16,760 --> 00:35:19,660 Julian! Come here, come here. 513 00:35:19,670 --> 00:35:21,540 We're getting... 514 00:35:21,550 --> 00:35:23,600 We're getting off, okay? 515 00:35:29,590 --> 00:35:31,600 Heather Novack. 516 00:35:33,550 --> 00:35:34,800 Hello? 517 00:35:39,810 --> 00:35:41,340 It's me. 518 00:35:51,780 --> 00:35:53,670 Hey. 519 00:35:55,560 --> 00:35:57,550 - Are you okay? - Yeah. 520 00:35:57,560 --> 00:35:59,570 Yeah, I'm okay. 521 00:36:02,620 --> 00:36:04,750 Can't believe it's you. 522 00:36:12,790 --> 00:36:14,500 Is Julian okay? 523 00:36:15,540 --> 00:36:17,000 He's good. 524 00:36:17,780 --> 00:36:19,680 Everything's okay. 525 00:36:20,790 --> 00:36:22,750 I know you're looking for me. 526 00:36:26,690 --> 00:36:28,590 Where are you? 527 00:36:30,200 --> 00:36:32,610 You have to leave us alone. 528 00:36:33,810 --> 00:36:36,600 This is bigger than just me, Marin. 529 00:36:36,610 --> 00:36:39,560 There's a lot of people looking for you and Julian. 530 00:36:39,570 --> 00:36:41,620 You could hold them off for a day. 531 00:36:41,630 --> 00:36:43,780 Marin, just come back. 532 00:36:43,920 --> 00:36:45,540 I'm on your side. 533 00:36:45,550 --> 00:36:47,620 I know Julian's your son. I know... 534 00:36:48,770 --> 00:36:50,790 What you've been through. 535 00:36:54,540 --> 00:36:56,140 No, you don't. 536 00:36:57,260 --> 00:36:59,500 Then help me understand. 537 00:36:59,700 --> 00:37:02,580 Tell me where you are and I'll come meet you. 538 00:37:04,580 --> 00:37:06,610 We can figure this out together. 539 00:37:08,580 --> 00:37:10,610 Please. 540 00:37:10,620 --> 00:37:13,570 You could throw them off course, 541 00:37:13,580 --> 00:37:15,570 buy me some time. 542 00:37:17,700 --> 00:37:20,220 I've never had anything. 543 00:37:20,460 --> 00:37:22,640 This is the only thing I want. 544 00:37:27,640 --> 00:37:29,590 I can't. 545 00:37:33,590 --> 00:37:34,890 Fine. 546 00:37:36,420 --> 00:37:37,630 I have to go. 547 00:37:37,640 --> 00:37:39,600 Wait, Marin... 548 00:37:39,610 --> 00:37:41,090 What? 549 00:37:46,590 --> 00:37:47,800 I'm sorry. 550 00:37:51,810 --> 00:37:53,770 It's not your fault. 551 00:38:21,150 --> 00:38:23,700 She called me on this phone. I need a ping right away. 552 00:38:23,720 --> 00:38:24,996 These are exigent circumstances, 553 00:38:25,020 --> 00:38:27,030 we've got a missing child. 554 00:38:28,900 --> 00:38:29,960 Come on. 555 00:38:29,970 --> 00:38:31,940 Come on, we're here. 556 00:38:41,490 --> 00:38:42,800 I'm hungry again. 557 00:38:42,810 --> 00:38:44,299 Is there something we can eat? 558 00:38:44,300 --> 00:38:46,960 I'm hungry, too. Can you just sit tight for a second? 559 00:38:46,970 --> 00:38:48,790 I just have to make a phone call. 560 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 Hi. 561 00:39:26,990 --> 00:39:28,970 It's me. 562 00:39:30,900 --> 00:39:32,420 We're here. 563 00:39:44,830 --> 00:39:46,260 Got it. 564 00:39:50,150 --> 00:39:52,350 She could be anywhere by now. 565 00:39:52,860 --> 00:39:54,256 She's probably trying for the border, 566 00:39:54,280 --> 00:39:57,150 but she's not gonna make it across with Julian. 567 00:39:59,990 --> 00:40:01,840 Five Nations. 568 00:40:01,850 --> 00:40:03,870 - What's that? - Right here. 569 00:40:03,880 --> 00:40:05,890 Take a look at this. 570 00:40:05,900 --> 00:40:09,580 Indian reservation straddles both sides of the border. 571 00:40:12,840 --> 00:40:16,410 I bet that's how she's planning on getting across. 572 00:40:21,850 --> 00:40:22,919 Yeah, all right. 573 00:40:22,920 --> 00:40:23,990 Thanks, Brick. 574 00:40:24,000 --> 00:40:26,840 They ID'd our girl in the lake. 575 00:40:26,850 --> 00:40:28,659 Britt Jacobs. She was a patient at Deacons, 576 00:40:28,660 --> 00:40:30,450 went missing several years ago. 577 00:40:30,460 --> 00:40:32,390 She had no connection with Mosswood. 578 00:40:32,400 --> 00:40:34,810 Probably committed suicide. 579 00:40:38,880 --> 00:40:40,870 Okay, here we are. 580 00:40:40,880 --> 00:40:42,900 Five Nations. 581 00:40:47,830 --> 00:40:50,870 Okay, looks like these guys are onto something. 582 00:40:50,880 --> 00:40:52,270 What do you think? 583 00:40:53,930 --> 00:40:55,830 Let's follow them. 584 00:42:03,180 --> 00:42:06,650 ♪ Down in the valley ♪ 585 00:42:06,660 --> 00:42:09,700 ♪ The valley so low ♪ 586 00:42:10,220 --> 00:42:13,730 ♪ Hang your head over ♪ 587 00:42:13,740 --> 00:42:17,670 ♪ Hear the wind blow ♪ 588 00:42:17,680 --> 00:42:22,100 ♪ Roses love sunshine ♪ 589 00:42:22,380 --> 00:42:25,720 ♪ Violets love dew ♪ 590 00:42:26,880 --> 00:42:30,710 ♪ Angels in heaven ♪ 591 00:42:31,740 --> 00:42:34,670 ♪ Know I love you ♪ 39265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.