All language subtitles for The.Simpsons.S28E17.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:05,268 NELSON: Haw-haw! 2 00:00:07,308 --> 00:00:08,608 D'oh! 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,009 (tires screeching) 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,511 (grunts) 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,582 (gentle lullaby version of "The Simpsons Theme" playing) 6 00:00:28,796 --> 00:00:31,456 (sucking) 7 00:00:31,465 --> 00:00:34,365 (humming) 8 00:00:35,236 --> 00:00:38,296 (humming) 9 00:00:39,573 --> 00:00:42,143 (humming) 10 00:00:43,077 --> 00:00:45,307 (humming) 11 00:00:47,815 --> 00:00:49,475 (screaming) 12 00:00:51,519 --> 00:00:53,589 ♪ ♪ 13 00:00:58,359 --> 00:00:59,929 NARRATOR: It was the biggest scandal 14 00:00:59,927 --> 00:01:03,027 in the history of Springfield sports. 15 00:01:03,030 --> 00:01:06,500 Never has someone fallen from such heights to such lows, 16 00:01:06,500 --> 00:01:09,500 except maybe for that tightrope walker who sneezed. 17 00:01:09,503 --> 00:01:10,673 That was terrible. 18 00:01:12,339 --> 00:01:15,369 This situation is a disgusting mockery 19 00:01:15,376 --> 00:01:19,006 of a repulsive joke that would make me sick to my stomach 20 00:01:19,013 --> 00:01:20,213 if there was there was 21 00:01:20,214 --> 00:01:21,684 one good restaurant in this town, 22 00:01:21,682 --> 00:01:23,182 which there is not! 23 00:01:23,184 --> 00:01:26,024 (stammers) There is nothing to vomit. 24 00:01:26,020 --> 00:01:29,020 NARRATOR: And all because of one young man. 25 00:01:29,023 --> 00:01:31,523 Okay, so I shaved points in basketball. 26 00:01:31,525 --> 00:01:33,855 Just don't make a big production of it. 27 00:01:33,861 --> 00:01:36,561 NARRATOR: This is 22 for 30. 28 00:01:36,564 --> 00:01:38,634 (dramatic orchestral music) 29 00:01:46,574 --> 00:01:48,544 My son is a handful. 30 00:01:48,542 --> 00:01:50,312 Can you say that on TV? 31 00:01:50,311 --> 00:01:53,451 No one ever thought he'd work for gamblers with the mob. 32 00:01:53,447 --> 00:01:56,117 I always thought he'd work for gamblers with the mob. 33 00:01:56,117 --> 00:01:57,977 In the morning, we saw the horrors 34 00:01:57,985 --> 00:02:00,245 of the beaches at Iwo Jima. 35 00:02:00,254 --> 00:02:02,124 DIRECTOR: This is a sports documentary. 36 00:02:02,123 --> 00:02:03,593 I'm getting there! 37 00:02:03,591 --> 00:02:05,461 In my unit, they called me "Quarterback." 38 00:02:05,459 --> 00:02:08,459 Because when I borrowed a quarter, I never gave it back. 39 00:02:08,462 --> 00:02:13,472 At the end of the war, I had a buck 75, and no friends. 40 00:02:13,467 --> 00:02:15,467 (distorted): I remember it like it was yesterday. 41 00:02:15,469 --> 00:02:17,399 Or maybe the day before that. 42 00:02:17,404 --> 00:02:19,404 It all started with a prank. 43 00:02:19,406 --> 00:02:21,766 Bart had no idea where it would lead. 44 00:02:21,775 --> 00:02:24,175 This voice is scaring me. 45 00:02:24,178 --> 00:02:25,678 I need Puppy Goo-Goo! 46 00:02:27,248 --> 00:02:29,448 (normal voice): Safety kiss! 47 00:02:29,450 --> 00:02:31,480 I think I'll be okay. 48 00:02:31,485 --> 00:02:33,515 (distorted): I love you. 49 00:02:33,521 --> 00:02:34,951 (distorted scream) 50 00:02:34,955 --> 00:02:37,415 Yeah, so here was the quote, unquote "prank." 51 00:02:37,424 --> 00:02:40,994 Bart sent out a memo telling everyone to wear white 52 00:02:40,995 --> 00:02:44,425 for some nonsense called Polar Bear Remembrance Day. 53 00:02:44,431 --> 00:02:46,131 (chuckles) Yes. 54 00:02:46,133 --> 00:02:48,603 Then the little dickens sent Skin-ner 55 00:02:48,602 --> 00:02:51,142 a different memo telling him to wear 56 00:02:51,138 --> 00:02:55,138 a floral shirt in honor of King Kamehameha's birthday. 57 00:02:55,142 --> 00:02:57,682 (stammers) Had it ended there, fine. 58 00:02:57,678 --> 00:02:59,548 Pleasant conclusion to a busy week. 59 00:02:59,547 --> 00:03:01,677 But it didn't end there. 60 00:03:01,682 --> 00:03:03,482 Now don't worry, 61 00:03:03,484 --> 00:03:06,524 all the bees want are flowers. 62 00:03:08,155 --> 00:03:09,515 (bees buzzing) 63 00:03:09,523 --> 00:03:11,163 Willie, kill the bees! 64 00:03:11,158 --> 00:03:13,658 Not till I hear their side of it. 65 00:03:13,661 --> 00:03:17,531 NARRATOR: Bart received the longest detention in history. 66 00:03:17,531 --> 00:03:20,531 Bored, he began to shoot baskets, 67 00:03:20,534 --> 00:03:23,844 a talent that would irrevocably make his life better. 68 00:03:23,837 --> 00:03:25,897 Then worse, then better, then the same. 69 00:03:25,906 --> 00:03:28,336 ♪ Wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 70 00:03:28,342 --> 00:03:29,812 ♪ And a '64 Impala ♪ 71 00:03:29,810 --> 00:03:31,480 ♪ I wish I was, like, six-foot-nine ♪ 72 00:03:31,478 --> 00:03:34,308 ♪ So I can get with Leoshi, 'cause she don't know me ♪ 73 00:03:34,315 --> 00:03:35,645 ♪ But, yo, she's really fine ♪ 74 00:03:35,649 --> 00:03:37,319 ♪ You know I see her all the time ♪ 75 00:03:37,318 --> 00:03:38,678 ♪ Everywhere I go, and even in my dreams ♪ 76 00:03:38,686 --> 00:03:40,346 ♪ I can scheme up ways to make her mine ♪ 77 00:03:40,354 --> 00:03:41,854 ♪ 'Cause I know she's livin' phat ♪ 78 00:03:41,855 --> 00:03:43,555 ♪ Her boyfriend's tall and he plays ball ♪ 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,417 ♪ So how am I gonna compete with that? ♪ 80 00:03:45,426 --> 00:03:48,186 A troubled young man who was good at basketball. 81 00:03:48,195 --> 00:03:49,695 I'd never heard of such a thing. 82 00:03:49,697 --> 00:03:51,057 Of course, his detention was commuted, 83 00:03:51,065 --> 00:03:53,065 and he was made a starter on the team. 84 00:03:54,835 --> 00:03:57,095 That's my son! My son! 85 00:03:57,104 --> 00:03:58,944 Which is, of course, another version of me! 86 00:03:59,873 --> 00:04:00,913 (crowd cheering) 87 00:04:00,908 --> 00:04:03,678 Him! Me! Us! Me! 88 00:04:03,677 --> 00:04:07,047 NARRATOR: Everywhere Bart went, he was given star treatment. 89 00:04:07,047 --> 00:04:08,607 At school... 90 00:04:11,085 --> 00:04:12,145 (grunts) 91 00:04:15,055 --> 00:04:16,085 (grunts) 92 00:04:16,090 --> 00:04:18,090 ...at the public pool... 93 00:04:18,092 --> 00:04:19,692 (Bart laughing) 94 00:04:19,693 --> 00:04:20,693 (Bart grunts) 95 00:04:20,694 --> 00:04:22,794 It's really not that dangerous. 96 00:04:22,796 --> 00:04:25,096 (laughing) 97 00:04:25,099 --> 00:04:26,969 NARRATOR: ...with local merchants. 98 00:04:26,967 --> 00:04:28,697 Oh, young basketball star, 99 00:04:28,702 --> 00:04:30,472 I have something special for you. 100 00:04:30,471 --> 00:04:33,541 The new 7,200-ounce Squishy. 101 00:04:33,540 --> 00:04:36,710 NARRATOR: But not everyone was celebrating the Bart-mitzvah. 102 00:04:36,710 --> 00:04:38,810 I got an assignment: write an article 103 00:04:38,812 --> 00:04:41,712 on the school's new hero, Bart Simpson. 104 00:04:41,715 --> 00:04:43,475 (sighs) This is worse than 105 00:04:43,484 --> 00:04:45,984 when we were square-dance partners in gym. 106 00:04:45,986 --> 00:04:47,586 ♪ Grab your partner nice and slow ♪ 107 00:04:47,588 --> 00:04:48,888 ♪ Allemande left and ♪ 108 00:04:48,889 --> 00:04:51,989 (slows, distorts): ♪ Do-si-doh. ♪ 109 00:04:51,992 --> 00:04:54,292 ♪ That's the last time I had work ♪ 110 00:04:54,295 --> 00:04:55,985 ♪ Now I'm just a homeless jerk ♪ 111 00:04:55,996 --> 00:04:57,996 ♪ Allemande left and prance to the right ♪ (cat yowls) 112 00:04:57,998 --> 00:05:00,298 ♪ I need a place to spend the night. ♪ 113 00:05:00,301 --> 00:05:02,271 NARRATOR: Springfield had never won 114 00:05:02,269 --> 00:05:04,569 a championship in any sport. 115 00:05:04,571 --> 00:05:06,641 The only banner on the gym wall 116 00:05:06,640 --> 00:05:08,740 was one that came with the building. 117 00:05:08,742 --> 00:05:10,912 But now, there was a shot. 118 00:05:10,911 --> 00:05:13,811 I was so proud of Bart, I did anything I could 119 00:05:13,814 --> 00:05:15,314 to help him practice. 120 00:05:15,316 --> 00:05:16,946 Mm! 121 00:05:16,950 --> 00:05:18,420 But then it happened. 122 00:05:18,419 --> 00:05:19,989 Fame went to Bart's head. 123 00:05:19,987 --> 00:05:23,417 Just once, I'd like to see science go to his head. 124 00:05:23,424 --> 00:05:26,464 He's got more D's than Dolly Parton! 125 00:05:26,460 --> 00:05:28,830 I'm not sure what that means, but please use the joke. 126 00:05:28,829 --> 00:05:31,099 I paid someone 25 bucks for it. 127 00:05:31,098 --> 00:05:32,198 (music playing over earbuds) 128 00:05:32,199 --> 00:05:34,599 Bart Simpson, can ya please join the team? 129 00:05:34,601 --> 00:05:36,771 Man, I am the team. 130 00:05:36,770 --> 00:05:38,370 Aw, that tears it! 131 00:05:38,372 --> 00:05:39,812 I'm not coaching anymore! 132 00:05:39,807 --> 00:05:41,637 I'm going back to what I love doing: 133 00:05:41,642 --> 00:05:44,142 drowning gophers. 134 00:05:44,144 --> 00:05:46,784 (whistling) 135 00:05:46,780 --> 00:05:48,710 Ah! What was that for?! 136 00:05:48,716 --> 00:05:50,846 Our new coach will be parent-volunteer 137 00:05:50,851 --> 00:05:52,851 and Bart owner, Homer Simpson. 138 00:05:52,853 --> 00:05:54,323 (reporters gasp) 139 00:05:54,321 --> 00:05:55,621 Do you know anything about basketball? 140 00:05:55,622 --> 00:05:56,622 Why the change? 141 00:05:56,623 --> 00:05:58,293 What is your basketball philosophy? 142 00:05:58,292 --> 00:06:01,362 Shower at home so no one makes fun of your weenie. 143 00:06:01,362 --> 00:06:03,732 I learned that from the late great Red Auerbach. 144 00:06:03,731 --> 00:06:05,831 No more questions! 145 00:06:05,833 --> 00:06:07,403 D'oh! 146 00:06:07,401 --> 00:06:09,841 What the hell is that thing doing in a gym?! 147 00:06:09,837 --> 00:06:11,637 Your new coach, everybody! 148 00:06:11,638 --> 00:06:13,838 Bart got a coach who would kiss his butt 149 00:06:13,841 --> 00:06:16,641 like one cheek was Kobe and the other Kareem. 150 00:06:16,643 --> 00:06:19,483 Well, there is no "I" in "team." 151 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 There's no "U" in "effort." 152 00:06:21,482 --> 00:06:22,982 There's no "X" in "dog"! 153 00:06:22,983 --> 00:06:25,053 What do Oscar the Grouch's feet look like? 154 00:06:25,052 --> 00:06:26,322 Nobody knows! 155 00:06:26,320 --> 00:06:29,090 I have a TV for Bart Simpson. 156 00:06:29,089 --> 00:06:31,819 (sighs) Just put it with the others. 157 00:06:31,825 --> 00:06:33,925 I'm worried he's getting a little spoiled. 158 00:06:33,927 --> 00:06:36,227 HOMER: Oh, that's ridiculous. 159 00:06:36,230 --> 00:06:38,060 Excuse me, sir. 160 00:06:38,065 --> 00:06:40,665 Bart says no unauthorized photography. 161 00:06:40,667 --> 00:06:43,067 Don't look directly at him! 162 00:06:43,070 --> 00:06:45,240 (Taser zapping) 163 00:06:45,239 --> 00:06:47,309 ♪ ♪ 164 00:06:50,511 --> 00:06:52,111 NARRATOR: As Bart's showboating veered 165 00:06:52,112 --> 00:06:54,282 ever closer to globetrotting, 166 00:06:54,281 --> 00:06:55,951 the disrespect grew. 167 00:06:55,949 --> 00:06:57,719 Can you clean that for me, Coach? 168 00:06:57,718 --> 00:06:59,578 And that, and that, and those, 169 00:06:59,586 --> 00:07:01,716 and that, and that. 170 00:07:01,722 --> 00:07:03,622 What are you looking at? 171 00:07:03,624 --> 00:07:05,794 HOMER: What the...?! 172 00:07:05,793 --> 00:07:08,263 NARRATOR: But after one showboat shot too many, 173 00:07:08,262 --> 00:07:12,562 Homer Simpson had something he'd never had before: enough. 174 00:07:12,566 --> 00:07:16,026 Uh, son, some of the other parents are complaining. 175 00:07:16,036 --> 00:07:18,036 Apparently, they're attached to their children, 176 00:07:18,038 --> 00:07:20,208 and they want to see them touch the ball. 177 00:07:20,207 --> 00:07:22,537 They can touch it in the team photo. 178 00:07:22,543 --> 00:07:24,643 I'm going to draw up a play. 179 00:07:24,645 --> 00:07:26,475 One where you pass. 180 00:07:26,480 --> 00:07:29,280 Why don't you pass a physical, you boozy bag of goo. 181 00:07:29,283 --> 00:07:32,083 Marge is right. You're getting spoiled! 182 00:07:32,085 --> 00:07:34,785 Before you strangle me, maybe you should check the scoreboard. 183 00:07:37,057 --> 00:07:38,917 I'm your dad and your coach. 184 00:07:38,926 --> 00:07:40,926 And because no one else would, your godfather. 185 00:07:40,928 --> 00:07:42,888 So hit the bench! 186 00:07:42,896 --> 00:07:44,896 NARRATOR: When we return, the interesting part. 187 00:07:50,304 --> 00:07:51,904 From now on, you're going to be a team player. 188 00:07:51,905 --> 00:07:53,335 No more important than anyone. 189 00:07:53,340 --> 00:07:54,640 Except Milhouse. 190 00:07:54,641 --> 00:07:56,681 I'm on the team 'cause it's my ball. 191 00:07:56,677 --> 00:07:59,007 NARRATOR: Certain people had begun to notice 192 00:07:59,012 --> 00:08:01,352 Bart's unhappiness. 193 00:08:01,348 --> 00:08:05,618 People with criminal backgrounds. 194 00:08:05,619 --> 00:08:08,589 They had more records than Dolly Parton. 195 00:08:08,589 --> 00:08:12,159 Man, that is a joke that keeps on giving. 196 00:08:12,159 --> 00:08:14,289 This is gonna break my heart, but... 197 00:08:14,294 --> 00:08:15,794 (groans) 198 00:08:15,796 --> 00:08:18,456 Yeah, the kid was ripe for criminal exploitation. 199 00:08:18,465 --> 00:08:21,025 And in this town, the other cops are pathetic. 200 00:08:21,034 --> 00:08:23,544 Fat, lazy. You want to find one? 201 00:08:23,537 --> 00:08:26,767 Just follow the sound of a milkshake being sucked. 202 00:08:29,276 --> 00:08:32,676 (slurping) 203 00:08:32,679 --> 00:08:34,609 There's no belt that fits me. 204 00:08:34,615 --> 00:08:36,975 I'm wearing police tape around my waist. 205 00:08:36,984 --> 00:08:40,654 I saw the kid was upset, so I took him for cannoli. 206 00:08:40,654 --> 00:08:41,994 That's not a crime. 207 00:08:41,989 --> 00:08:43,819 (whispers): You don't know what a crime is. 208 00:08:43,824 --> 00:08:46,294 Not that I'd know what a crime is. 209 00:08:46,293 --> 00:08:47,533 (whispers indistinctly) 210 00:08:47,528 --> 00:08:49,558 What's with all the psst-psst-psst? 211 00:08:49,563 --> 00:08:52,733 Have you sprung a leak, or do you want to? 212 00:08:52,733 --> 00:08:54,803 (whispers): I don't think that's advisable to say that. 213 00:08:54,801 --> 00:08:57,671 I've been told I was just kidding. 214 00:08:57,671 --> 00:09:00,971 Fat Tony, enjoy this-a cannoli on-a the house. 215 00:09:00,974 --> 00:09:04,484 It's like eating the bone-a marrow of an angel. 216 00:09:04,478 --> 00:09:06,508 Mwah! Mwah! Mwah! 217 00:09:06,513 --> 00:09:09,483 NARRATOR: They talked about life and basketball, 218 00:09:09,483 --> 00:09:12,483 a game Fat Tony had always loved. 219 00:09:12,486 --> 00:09:14,686 Basketball is just like life. 220 00:09:14,688 --> 00:09:18,318 It's filled with a court, shooting and guards. 221 00:09:18,325 --> 00:09:19,685 (whispers indistinctly) 222 00:09:19,693 --> 00:09:22,663 Basketball is nothing like life. 223 00:09:22,663 --> 00:09:26,003 NARRATOR: Fat Tony saw an opening, and he took it. 224 00:09:25,999 --> 00:09:28,069 FAT TONY: 225 00:09:31,271 --> 00:09:32,671 BART: 226 00:09:32,673 --> 00:09:36,113 FAT TONY: 227 00:09:36,109 --> 00:09:37,779 BOTH: 228 00:09:37,778 --> 00:09:39,578 NARRATOR: And at his next game, 229 00:09:39,580 --> 00:09:41,950 Bart did a very odd thing. 230 00:09:41,949 --> 00:09:44,519 DREDERICK TATUM: And with Springfield up by a meager one point, 231 00:09:44,518 --> 00:09:45,618 star guard Bart Simpson 232 00:09:45,619 --> 00:09:47,389 is just dribbling, he's not shooting, 233 00:09:47,387 --> 00:09:48,717 with two minutes to go. 234 00:09:48,722 --> 00:09:50,792 ♪ ♪ 235 00:09:55,862 --> 00:09:58,562 I don't know how, but Homer gained 12 pounds 236 00:09:58,565 --> 00:10:00,095 chewing towels. 237 00:10:00,100 --> 00:10:02,400 I put jelly on 'em. 238 00:10:02,402 --> 00:10:03,642 (whistle blows) 239 00:10:03,637 --> 00:10:06,037 Time expired! 240 00:10:06,039 --> 00:10:08,769 Bart didn't know it, but he was point shaving. 241 00:10:08,775 --> 00:10:10,875 That's when a player wins the game, 242 00:10:10,877 --> 00:10:13,207 but makes sure his team doesn't cover the spread. 243 00:10:13,213 --> 00:10:16,583 The team's happy, the gamblers are happy, everybody wins. 244 00:10:16,583 --> 00:10:18,623 The only unhappy person is someone like me, 245 00:10:18,619 --> 00:10:20,449 who has to explain the thing. 246 00:10:20,454 --> 00:10:23,394 Well, at least you'll let me play my saxophone. 247 00:10:23,390 --> 00:10:24,590 (inhales deeply) 248 00:10:24,591 --> 00:10:26,091 Good thing you cut that song. 249 00:10:26,093 --> 00:10:29,933 Did you know I once took a train halfway across Cleveland? 250 00:10:29,930 --> 00:10:31,930 NARRATOR: This is not a video trick. 251 00:10:31,932 --> 00:10:33,632 He really just stopped moving, 252 00:10:33,634 --> 00:10:36,234 but Bart had just gotten started. 253 00:10:36,236 --> 00:10:37,796 ♪ ♪ 254 00:10:52,419 --> 00:10:55,589 You could be an accessory to a crime, you know. 255 00:10:55,589 --> 00:10:57,419 Are you letting your anger at Dad 256 00:10:57,424 --> 00:10:59,994 make you into a patsy for the mob? 257 00:10:59,993 --> 00:11:01,933 Hey, Bart Simpson is nobody's patsy. 258 00:11:01,928 --> 00:11:05,858 Hey, Bart, Fat Tony says to win by less than six points. 259 00:11:05,866 --> 00:11:08,626 Here's a list of acceptable point differentials. 260 00:11:08,635 --> 00:11:10,665 It could be five, four, three... 261 00:11:10,671 --> 00:11:12,871 You realize you're having this conversation 262 00:11:12,873 --> 00:11:14,143 in front of a reporter. 263 00:11:14,141 --> 00:11:15,671 Hey, I don't see no reporter. 264 00:11:15,676 --> 00:11:18,536 I see a little girl with futile dreams of fitting in. 265 00:11:18,545 --> 00:11:21,645 Gee whiz, you don't have to be so mean. 266 00:11:21,648 --> 00:11:24,548 That's the business I'm in! Whoa! Hey! 267 00:11:26,953 --> 00:11:29,023 (calliope music playing) 268 00:11:36,530 --> 00:11:39,330 Shoot! Shoot! Just like I drew it up! 269 00:11:39,332 --> 00:11:40,832 Okay, here's a shot: 270 00:11:40,834 --> 00:11:43,904 you're not bald, your hair left out of embarrassment. 271 00:11:43,904 --> 00:11:45,904 Why, you little...! (choking) 272 00:11:45,906 --> 00:11:47,336 (crowd gasps) 273 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 (crowd cheers) 274 00:11:48,341 --> 00:11:50,181 (buzzer blares) 275 00:11:50,177 --> 00:11:53,077 I'll teach you to win the game! 276 00:11:53,080 --> 00:11:56,350 You stupid buzzer-beating, clutch-shooting... Oh, come on, man. 277 00:11:56,349 --> 00:11:58,349 ...ice water in your veins... I'm taking my talents to Shelbyville. 278 00:11:58,351 --> 00:12:00,251 ...here comes the post-game interview! 279 00:12:00,253 --> 00:12:02,723 You have to give them credit... This is the first thing you've done as a coach. 280 00:12:02,723 --> 00:12:04,593 ...they played hard! 281 00:12:04,591 --> 00:12:06,661 People are gonna hear about this, Dad. I'm so proud of these boys, 282 00:12:06,660 --> 00:12:09,430 and especially our sixth man... You're still nicer than Bobby Knight. 283 00:12:09,429 --> 00:12:10,659 ...the fans! 284 00:12:10,664 --> 00:12:12,704 All right, let me hear your side. 285 00:12:12,699 --> 00:12:15,199 Sorry, my side is exclusive to my charity, 286 00:12:15,202 --> 00:12:16,902 The American Fart Association. 287 00:12:16,903 --> 00:12:17,843 Why, you little...! 288 00:12:17,838 --> 00:12:19,738 (grunting) 289 00:12:21,208 --> 00:12:23,778 (laughs) 290 00:12:23,777 --> 00:12:25,607 Checkmate. 291 00:12:25,612 --> 00:12:27,352 (laughs) 292 00:12:27,347 --> 00:12:28,747 D'oh! 293 00:12:28,749 --> 00:12:31,619 NARRATOR: But the boy who could spin a ball with his doodle 294 00:12:31,618 --> 00:12:33,848 was about to learn a very tough lesson. 295 00:12:37,390 --> 00:12:39,190 BART: 296 00:12:39,192 --> 00:12:41,262 FAT TONY: 297 00:12:43,530 --> 00:12:45,030 BART: 298 00:12:45,031 --> 00:12:48,071 NARRATOR: Fat Tony denied he'd made any money, 299 00:12:48,068 --> 00:12:51,898 but this FBI footage suggests otherwise. 300 00:12:51,905 --> 00:12:53,905 I thought I was just keeping the score down 301 00:12:53,907 --> 00:12:55,067 to get back at my Dad, 302 00:12:55,075 --> 00:12:57,805 but Fat Tony was betting against us, every game. 303 00:12:57,811 --> 00:12:59,541 I was a patsy. 304 00:12:59,546 --> 00:13:01,076 Ow! She didn't mean that. 305 00:13:01,081 --> 00:13:03,651 D'oh! Ow! Ow! 306 00:13:13,059 --> 00:13:14,329 I was scared, Milhouse scared. 307 00:13:14,327 --> 00:13:17,127 Why do you keep cutting to me? 308 00:13:17,130 --> 00:13:18,830 And then it got worse. 309 00:13:18,832 --> 00:13:20,932 Fat Tony told me to lose the finals. 310 00:13:20,934 --> 00:13:23,944 Not win by a little, but lose or else. 311 00:13:23,937 --> 00:13:25,097 "Or else"? 312 00:13:25,105 --> 00:13:27,405 My client does not speak like that. 313 00:13:27,407 --> 00:13:30,507 Yeah, now drop the subject, or else. 314 00:13:30,510 --> 00:13:32,980 Edit that out, or else. 315 00:13:32,979 --> 00:13:35,979 I-I'm gonna stop talking... or else. 316 00:13:35,982 --> 00:13:37,152 Damn it. 317 00:13:37,150 --> 00:13:39,820 NARRATOR: What did Fat Tony say to Bart? 318 00:13:39,820 --> 00:13:43,350 His capo, Johnny Tightlips, refused to talk. 319 00:13:47,127 --> 00:13:49,657 Anyone here own a black Lincoln Continental, 320 00:13:49,663 --> 00:13:51,963 license plate, "Zero to Say"? 321 00:13:51,965 --> 00:13:53,155 It's being towed. 322 00:13:53,166 --> 00:13:54,466 Sir, you're the only one here. 323 00:13:54,467 --> 00:13:55,827 I saw you get out of it. 324 00:13:55,836 --> 00:13:57,366 Yeah, maybe it is. Maybe I am. 325 00:13:57,370 --> 00:13:58,870 Maybe you did. Or maybe it's not. 326 00:13:58,872 --> 00:14:00,272 And I'm not, and you didn't. 327 00:14:00,273 --> 00:14:02,043 But you didn't hear this, that, or the other thing. 328 00:14:02,042 --> 00:14:02,942 Or maybe you did. 329 00:14:02,943 --> 00:14:06,043 Hey! My granny's in there! 330 00:14:06,046 --> 00:14:08,446 Shaving points was one thing, but he wanted me to lose. 331 00:14:08,448 --> 00:14:11,748 I let down my team. I let down my town. 332 00:14:20,227 --> 00:14:24,197 So, I guess this is where I break down and cry. 333 00:14:24,197 --> 00:14:27,727 (crying) 334 00:14:27,734 --> 00:14:29,904 Hey, I'm the one who's supposed to cry. 335 00:14:29,903 --> 00:14:32,503 No. This is my story. 336 00:14:32,505 --> 00:14:33,495 Tighten on me. 337 00:14:33,506 --> 00:14:34,906 Tighten on me. 338 00:14:34,908 --> 00:14:37,478 Fine. Tighten on him then rack focus to me. 339 00:14:37,477 --> 00:14:40,037 Dad, this is supposed to be about us getting together. 340 00:14:40,046 --> 00:14:42,476 Fine. Tighten on him. Rack focus to me. 341 00:14:42,482 --> 00:14:43,682 Cut to a wide shot. 342 00:14:43,683 --> 00:14:44,723 Split screen with Marge. 343 00:14:44,718 --> 00:14:46,478 Truck in, nice and slow. 344 00:14:46,486 --> 00:14:49,246 Then cut to a "B" roll of me eating a tuna fish sandwich. 345 00:14:49,256 --> 00:14:51,386 Dad, how did you learn these things? 346 00:14:51,391 --> 00:14:54,091 Son, show business is everybody's business. 347 00:14:54,094 --> 00:14:56,934 Dutch angle, photo negative and freeze! 348 00:14:56,930 --> 00:15:00,160 I'm a excommation point! 349 00:15:00,166 --> 00:15:02,926 In the gym that night, you could cut the tension with a knife, 350 00:15:02,936 --> 00:15:05,236 but, uh, we don't allow knives in school, 351 00:15:05,238 --> 00:15:06,698 not even in metaphors. 352 00:15:06,706 --> 00:15:09,206 ♪ We got to fight the powers that be ♪ 353 00:15:09,209 --> 00:15:10,839 ♪ Fight the power ♪ 354 00:15:11,778 --> 00:15:13,678 ♪ Fight the power. ♪ 355 00:15:13,680 --> 00:15:15,980 (crowd cheering) 356 00:15:18,018 --> 00:15:20,288 ANGER WATKINS: Another bucket by Bart Simpson! 357 00:15:20,287 --> 00:15:22,587 His sloppy play is a distant memory, 358 00:15:22,589 --> 00:15:23,889 like Nelson's father. 359 00:15:23,890 --> 00:15:25,590 Yeah, interesting side note: 360 00:15:25,592 --> 00:15:28,592 Nelson left a ticket for his father in case he showed up. 361 00:15:28,595 --> 00:15:30,855 And he did show up, but then he sold the ticket 362 00:15:30,864 --> 00:15:33,364 without seeing Nelson, and he skipped town again. 363 00:15:33,366 --> 00:15:34,566 You believe that? 364 00:15:34,567 --> 00:15:36,597 Rejected! 365 00:15:36,603 --> 00:15:38,103 Like I've been rejected. 366 00:15:38,104 --> 00:15:39,874 Nothing but net! 367 00:15:39,873 --> 00:15:41,773 Which is what my mom wears in the strip club. 368 00:15:41,775 --> 00:15:44,735 It was in the third quarter when the game really got weird, 369 00:15:44,744 --> 00:15:47,014 and I got a low bar for weird. 370 00:15:47,948 --> 00:15:49,108 (grunts) 371 00:15:49,115 --> 00:15:51,615 Bart went to shoot, and took a hard foul 372 00:15:51,618 --> 00:15:52,978 from his own best friend. 373 00:15:52,986 --> 00:15:54,686 ♪ ♪ 374 00:16:05,632 --> 00:16:09,932 Let's just say Bart wasn't the only one Fat Tony had gotten to. 375 00:16:09,936 --> 00:16:12,566 This was my bobblehead. 376 00:16:12,572 --> 00:16:16,912 They got to him, in my bedroom, where he bobbled. 377 00:16:16,910 --> 00:16:18,840 Hey, let's just say that bobblehead 378 00:16:18,845 --> 00:16:21,275 won't be attending no more giveaway days. 379 00:16:21,281 --> 00:16:23,111 You keep shooting your mouth, 380 00:16:23,116 --> 00:16:26,746 you'll wind up in that building going up on Third Street. 381 00:16:26,753 --> 00:16:29,693 It's a Third Street address, but actually you enter on Lincoln. 382 00:16:29,689 --> 00:16:31,819 Yet another secret revealed! 383 00:16:31,825 --> 00:16:34,455 I'm sorry, Dad. I was a jerk. 384 00:16:34,461 --> 00:16:36,131 The good thing about being a kid 385 00:16:36,129 --> 00:16:39,659 is you get to make mistakes so you don't make them as an adult. 386 00:16:39,666 --> 00:16:40,766 Thanks, Dad. 387 00:16:40,767 --> 00:16:42,667 But don't you still make mistakes? 388 00:16:42,669 --> 00:16:45,699 The best one was you, son. Aw. 389 00:16:45,705 --> 00:16:47,465 Now go win that game! 390 00:16:47,474 --> 00:16:49,544 NARRATOR: And win he did. 391 00:16:51,544 --> 00:16:54,054 He blew our net budget for the next ten years. 392 00:16:54,047 --> 00:16:56,177 (buzzer blares) 393 00:16:56,182 --> 00:16:58,952 NARRATOR: But not everyone was cheering. 394 00:16:58,952 --> 00:17:00,182 Is he going for a gun? 395 00:17:00,186 --> 00:17:01,286 (sighs): Oh. 396 00:17:01,287 --> 00:17:03,147 Get me a gun. (screams) 397 00:17:03,156 --> 00:17:04,716 We thought we were goners. 398 00:17:04,724 --> 00:17:07,564 Our lives flashed before our eyes. 399 00:17:07,560 --> 00:17:09,630 I had a lot of crazy jobs. 400 00:17:09,629 --> 00:17:12,229 And then the cavalry came on her stupid high horse. 401 00:17:12,232 --> 00:17:13,662 LISA: Let them go. 402 00:17:13,666 --> 00:17:16,866 Really? And what do you have on me? 403 00:17:16,870 --> 00:17:17,840 The goods. 404 00:17:17,837 --> 00:17:19,867 The goods? Oh, that sounds bad. 405 00:17:19,873 --> 00:17:22,573 Fat Tony, may I speak to you in Italian? 406 00:17:22,575 --> 00:17:24,375 I don't know Italian. 407 00:17:24,377 --> 00:17:25,707 How about Sicilian? 408 00:17:25,712 --> 00:17:26,842 That's a language? 409 00:17:26,846 --> 00:17:28,676 How about I say it like Porky Pig? 410 00:17:28,681 --> 00:17:29,981 E-ba-dee, e-ba-dee, e-ba-dee, e-ba-dee, e-ba-dee... 411 00:17:29,983 --> 00:17:31,583 Say what you got to say. 412 00:17:31,584 --> 00:17:34,394 Turns out I'm the hero of this documentary. 413 00:17:34,387 --> 00:17:36,047 I think that deserves a chyron. 414 00:17:37,891 --> 00:17:40,491 It happens that Fat Tony had a secret, 415 00:17:40,493 --> 00:17:43,733 a secret I had uncovered with a little bit of research. 416 00:17:43,730 --> 00:17:46,660 I wondered, if Fat Tony liked basketball so much, 417 00:17:46,666 --> 00:17:47,896 why didn't he play? 418 00:17:47,901 --> 00:17:49,931 Turns out he had. 419 00:17:49,936 --> 00:17:51,866 For a girls' team. 420 00:17:51,871 --> 00:17:55,211 And if there's one thing a Mafia boss doesn't want known, 421 00:17:55,208 --> 00:17:57,838 it's that he was the third-string shooting guard 422 00:17:57,844 --> 00:17:59,914 on the Springfield Little Debbies. 423 00:18:02,015 --> 00:18:04,175 You keep quiet about what you know. 424 00:18:04,184 --> 00:18:05,954 All of you keep quiet! 425 00:18:05,952 --> 00:18:07,392 Keep quiet about what, boss? 426 00:18:07,387 --> 00:18:08,847 The man Spanx you wear? 427 00:18:08,855 --> 00:18:11,085 Your high school nickname, Robert DeZero? 428 00:18:11,091 --> 00:18:13,361 The way you cried at Toy Story 2? 429 00:18:13,359 --> 00:18:14,889 That's not even the sad one. 430 00:18:14,894 --> 00:18:15,964 What? What? 431 00:18:15,962 --> 00:18:18,202 Why do you keep talking? 432 00:18:18,198 --> 00:18:20,028 I'm sorry. It's a nervous condition. 433 00:18:20,033 --> 00:18:23,633 Can you give me the name of that secret shrink you see? 434 00:18:23,636 --> 00:18:24,796 So, we made a deal. 435 00:18:24,804 --> 00:18:27,444 I'd forget if Fat Tony forgave. 436 00:18:27,440 --> 00:18:29,240 But now the secret's out. 437 00:18:29,242 --> 00:18:30,812 It's in a documentary. 438 00:18:30,810 --> 00:18:33,440 No one watches those, unless it's a documentary 439 00:18:33,446 --> 00:18:36,246 where a rich guy kills people and no one knows about it. 440 00:18:36,249 --> 00:18:38,279 As far as you know. (chuckles) 441 00:18:41,554 --> 00:18:43,454 BURNS: I'm guilty, guilty, guilty. 442 00:18:43,456 --> 00:18:45,056 SMITHERS: Sir, you know you're on mic. 443 00:18:45,058 --> 00:18:46,988 BURNS: Who is this Mike you're speaking of? 444 00:18:46,993 --> 00:18:48,163 We'll kill him, too! 445 00:18:48,161 --> 00:18:51,331 NARRATOR: But all sports stories have an upside, 446 00:18:51,331 --> 00:18:54,001 unless you're a Detroit Lions fan. 447 00:18:54,000 --> 00:18:57,570 So this young man, showboat and friend of the mob, 448 00:18:57,570 --> 00:19:00,170 gets off with not even a slap on the wrist. 449 00:19:00,173 --> 00:19:03,313 It's a travesty wrapped in outrage, 450 00:19:03,309 --> 00:19:07,149 marinated in a sauce of everything's gone to hell! 451 00:19:08,748 --> 00:19:10,108 I admit, it was fun. 452 00:19:10,116 --> 00:19:13,476 For a short time, we had our own little superstar. 453 00:19:13,486 --> 00:19:15,086 And he kept playing. 454 00:19:15,088 --> 00:19:17,458 Then he ran up against one tall kid, 455 00:19:17,457 --> 00:19:19,757 and found out he really wasn't that good. 456 00:19:19,759 --> 00:19:23,529 But Lisa, Lisa had a real talent for journalism. 457 00:19:23,530 --> 00:19:25,100 Whatever that gets us. 458 00:19:25,098 --> 00:19:27,768 Homer, we have to end on something sweet. 459 00:19:27,767 --> 00:19:29,697 (lovingly): Whatever that gets us. 460 00:19:35,008 --> 00:19:36,938 ♪ Now basketball is my favorite sport ♪ ♪ Uh-huh ♪ 461 00:19:36,943 --> 00:19:39,113 ♪ I like the way they dribble up and down the court ♪ (whistle blows) 462 00:19:39,112 --> 00:19:41,112 ♪ I keep it so fresh on the microphone ♪ 463 00:19:41,114 --> 00:19:42,884 ♪ I like no interruption when the game is on ♪ ♪ Game's on ♪ 464 00:19:42,882 --> 00:19:45,022 ♪ I like slam dunks that take me to the hoop ♪ ♪ Yeah ♪ 465 00:19:45,018 --> 00:19:46,118 ♪ My favorite play is... ♪ 466 00:19:46,119 --> 00:19:47,489 Sorry, y'all. 467 00:19:47,487 --> 00:19:49,547 ♪ I like the pick-and-roll, I like the give-and-go ♪ 468 00:19:49,556 --> 00:19:52,356 ♪ And it's basketball, Bow Wow, let's go... ♪ 469 00:19:52,358 --> 00:19:54,958 Yeah. Nothing but nerd. 470 00:19:54,961 --> 00:19:56,231 ♪ All around the world ♪ 471 00:19:56,229 --> 00:19:59,529 ♪ We love that basketball ♪ ♪ Yeah... ♪ 472 00:19:59,532 --> 00:20:01,802 No, I didn't! 473 00:20:01,801 --> 00:20:03,971 ♪ Basketball... ♪ 474 00:20:03,970 --> 00:20:06,900 I admit it, I was a total boob. 475 00:20:06,906 --> 00:20:09,506 Oh! Why do I keep going there? 476 00:20:09,509 --> 00:20:12,479 ♪ Let's go ♪ ♪ They're playing basketball ♪ 477 00:20:12,478 --> 00:20:13,878 ♪ All around the world ♪ 478 00:20:13,880 --> 00:20:15,850 ♪ We love that basketball... ♪ 479 00:20:15,848 --> 00:20:18,648 NARRATOR: And Nelson's dad came back. 480 00:20:18,651 --> 00:20:19,921 And I should know. 481 00:20:19,919 --> 00:20:21,049 He's me. 482 00:20:21,054 --> 00:20:23,054 Haw-haw! 483 00:20:23,056 --> 00:20:24,916 (gasps) Papa! 484 00:20:24,924 --> 00:20:28,094 (crying) 485 00:20:28,094 --> 00:20:30,664 So, you're making narrator money. 486 00:20:30,663 --> 00:20:34,033 That's right, and I brought Nelson a gift. 487 00:20:34,033 --> 00:20:36,403 Sleeves for my vest! 488 00:20:36,402 --> 00:20:39,842 Son, you look just like a parole officer. 489 00:20:39,839 --> 00:20:43,039 NARRATOR: And so we were a family again, 490 00:20:43,042 --> 00:20:45,112 just long enough to take this picture. 491 00:20:55,722 --> 00:20:58,792 Captioned by Media Access Group at WGBH 492 00:21:31,991 --> 00:21:33,891 Shh! 34784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.