Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,312 --> 00:00:16,880
Some people say
2
00:00:16,915 --> 00:00:19,651
that they would kill
to make it in Hollywood.
3
00:00:21,721 --> 00:00:22,988
Only difference...
4
00:00:24,389 --> 00:00:25,663
I just did.
5
00:01:47,408 --> 00:01:49,376
Wait with the car.
I won't be long.
6
00:01:55,082 --> 00:01:56,617
You're Douglas Brown.
7
00:02:00,955 --> 00:02:02,858
I'm a producer. This is just...
8
00:02:05,227 --> 00:02:06,561
My friend wrote this script.
9
00:02:07,129 --> 00:02:08,729
I'm producing, he's directing...
10
00:02:08,764 --> 00:02:11,600
You would be perfect
for the lead.
11
00:02:12,100 --> 00:02:13,429
Great. Let's do lunch.
12
00:02:13,577 --> 00:02:15,672
Dude. Oh, are you serious?
13
00:02:16,104 --> 00:02:17,174
Of course not.
14
00:02:17,210 --> 00:02:19,273
I can't listen to movie
pitches from anyone.
15
00:02:19,308 --> 00:02:20,474
You don't understand, Mr. Brown,
16
00:02:20,509 --> 00:02:24,412
this script is based
on an actual true story.
17
00:02:24,681 --> 00:02:25,948
It's real.
18
00:02:27,818 --> 00:02:28,818
Yeah.
19
00:02:29,304 --> 00:02:30,617
I don't care.
20
00:02:41,825 --> 00:02:43,792
- We got mango juice?
- No.
21
00:02:43,968 --> 00:02:45,534
I got Douglas Brown
in the VIP room.
22
00:02:45,569 --> 00:02:47,870
I told him, "Whatever you wanna
drink, I'll get you."
23
00:02:47,905 --> 00:02:49,270
He says, "Mango juice."
24
00:02:49,305 --> 00:02:50,806
Look, why don't we just
send somebody?
25
00:02:50,841 --> 00:02:53,644
- All right. Send somebody quick.
- I'll send him.
26
00:02:53,944 --> 00:02:55,344
Hey, how you doin'?
27
00:02:57,213 --> 00:02:59,150
I don't like that guy.
Send somebody else.
28
00:03:05,824 --> 00:03:08,091
Ugh, you know what?
29
00:03:08,259 --> 00:03:09,893
Go to the walk-in,
all the way in the back,
30
00:03:09,928 --> 00:03:11,428
get the best bottle
of champagne we got,
31
00:03:11,463 --> 00:03:12,763
and bring it to the table.
32
00:03:13,252 --> 00:03:14,553
Shit's gross.
33
00:03:30,415 --> 00:03:33,686
- Happy Birthday, Jack.
- Thank you. Oh.
34
00:03:35,453 --> 00:03:37,555
Why does he keep
mentioning Panama?
35
00:03:37,890 --> 00:03:39,289
Panama's a beautiful country.
36
00:03:39,324 --> 00:03:41,859
Wonderful people, wonderful
people, very subservient.
37
00:03:41,894 --> 00:03:44,027
- Beautiful beaches.
- With banks that keep secrets.
38
00:03:44,062 --> 00:03:47,132
Uh-huh. That has something to do
with one of his divorces.
39
00:03:48,501 --> 00:03:50,368
We love you.
We love you, D.B.
40
00:03:50,570 --> 00:03:53,010
You know, I don't know why your
mother has turned on me, Jack.
41
00:03:53,129 --> 00:03:55,931
- I never turned on you guys.
- Why is he here?
42
00:03:57,012 --> 00:04:00,913
I... he hasn't left the house
for anybody's birthday.
43
00:04:01,014 --> 00:04:02,747
- Mom...
- He wants something.
44
00:04:02,782 --> 00:04:03,849
You're right, I want something.
45
00:04:03,884 --> 00:04:05,149
Who cares about his birthday?
46
00:04:05,184 --> 00:04:08,219
I came here to make
sure that your son
47
00:04:08,254 --> 00:04:11,423
gets the character
in my next picture changed.
48
00:04:11,458 --> 00:04:12,893
It's gonna be my big comeback.
49
00:04:13,060 --> 00:04:14,826
Getting a little old
for a comeback.
50
00:04:14,861 --> 00:04:16,963
Look, Jack, I don't play
grandfathers, okay?
51
00:04:16,998 --> 00:04:18,330
I... I'm the father
52
00:04:18,365 --> 00:04:20,799
and also, we need to change
the location to Panama.
53
00:04:20,834 --> 00:04:23,068
It's exotic and...
54
00:04:23,103 --> 00:04:26,438
there's a few things we could do
with my banking, financial...
55
00:04:27,273 --> 00:04:29,119
Well, you know, I mean it's a...
it's a...
56
00:04:29,155 --> 00:04:30,002
You know what I mean.
57
00:04:30,038 --> 00:04:31,253
Yeah, I know what you
mean but it's a...
58
00:04:31,288 --> 00:04:32,110
it's a different country now.
59
00:04:32,145 --> 00:04:33,346
Noriega's not there anymore.
60
00:04:33,381 --> 00:04:35,116
Let's talk about it
in the office tomorrow.
61
00:04:35,416 --> 00:04:39,752
So, we shoot the picture
in Panama... Panama.
62
00:04:39,802 --> 00:04:41,537
Can't even say Panama.
63
00:04:43,357 --> 00:04:44,591
I don't know.
64
00:04:46,294 --> 00:04:47,327
Jack.
65
00:04:47,362 --> 00:04:49,161
- Oh, Rick.
- Hey, happy birthday!
66
00:04:49,196 --> 00:04:50,176
Thank you very much.
67
00:04:50,212 --> 00:04:52,066
You know I got a bottle
of champagne coming over,
68
00:04:52,101 --> 00:04:52,894
on the house.
69
00:04:52,930 --> 00:04:55,040
Well, as long as it's on
the house. Thank you very much.
70
00:04:55,075 --> 00:04:56,143
Mr. Brown.
71
00:04:56,804 --> 00:04:59,773
It's a pleasure to meet you.
A huge fan of your work.
72
00:04:59,808 --> 00:05:00,941
Ah, thank you.
73
00:05:00,976 --> 00:05:02,275
Can I get you some
more mango juice?
74
00:05:02,310 --> 00:05:05,479
Please, no. I... I think I just,
uh, better, uh...
75
00:05:06,021 --> 00:05:08,354
- Do what?
- Catch my breath.
76
00:05:08,587 --> 00:05:11,285
I just gotta throw cold water
on my face.
77
00:05:58,803 --> 00:06:00,670
You're not supposed
to be in here.
78
00:06:00,705 --> 00:06:03,039
Oh, I'm sorry. I'm sick.
I just need to...
79
00:06:03,574 --> 00:06:07,451
Oh, my God.
You... you're Douglas Brown.
80
00:06:07,678 --> 00:06:09,873
I just need to use the restroom.
81
00:06:41,713 --> 00:06:44,382
Now you stay right there.
82
00:06:45,852 --> 00:06:47,986
You've got a big surprise coming
to you.
83
00:06:50,021 --> 00:06:52,425
What the fuck.
84
00:07:33,100 --> 00:07:35,135
Somebody help me, please.
85
00:07:44,645 --> 00:07:46,080
Jesus Christ.
86
00:07:47,115 --> 00:07:49,883
Get him out! Get him out!
Get him out! Keep moving.
87
00:07:56,590 --> 00:07:57,791
Hey, Jack,
88
00:07:57,826 --> 00:07:59,759
I was just informed that
Douglas Brown
89
00:07:59,794 --> 00:08:01,129
wasn't feeling so well.
90
00:08:01,296 --> 00:08:03,062
But don't worry, the boys,
they got him in the car,
91
00:08:03,097 --> 00:08:04,899
driver took him home, he's fine.
92
00:08:05,301 --> 00:08:06,733
But, please stay,
enjoy yourself.
93
00:08:06,768 --> 00:08:07,935
Thanks, Rick.
94
00:08:08,703 --> 00:08:10,005
- Hmm.
- Hmm.
95
00:08:10,973 --> 00:08:12,239
That's Dougie Brown for you.
96
00:10:01,753 --> 00:10:03,855
That's terrific.
97
00:10:03,890 --> 00:10:06,190
Can I... you can... you can set up
one of those poles.
98
00:10:06,225 --> 00:10:08,525
Vic! Come on, man,
it's the middle of the night...
99
00:10:08,560 --> 00:10:10,731
I heard music and your door
is open.
100
00:10:10,930 --> 00:10:12,331
You could still knock.
101
00:10:12,632 --> 00:10:14,698
Y... you know, that's true.
You're right, I'm sorry.
102
00:10:14,733 --> 00:10:16,202
I... I was excited.
103
00:10:16,238 --> 00:10:17,654
I just wanted to tell
you something of
104
00:10:17,689 --> 00:10:19,270
earth-shattering importance
to you, that's all.
105
00:10:19,305 --> 00:10:20,473
Yeah, what?
106
00:10:21,909 --> 00:10:23,042
What is it?
107
00:10:23,077 --> 00:10:25,277
Can we talk alone,
without green card?
108
00:10:25,312 --> 00:10:28,914
You know me no listening to
you, me just listening to my stereo.
109
00:10:28,949 --> 00:10:30,748
- How you doin', darling?
- Me all right.
110
00:10:30,783 --> 00:10:32,552
Oh, well, good.
That's about enough of you.
111
00:10:33,053 --> 00:10:35,621
Baby, would you just let me
and Vic talk here for a second?
112
00:10:35,656 --> 00:10:38,592
- Me no want to leave.
- Please.
113
00:10:41,495 --> 00:10:45,065
Yeah, go on in the other room,
all the way, yeah.
114
00:10:45,100 --> 00:10:46,501
Now that's right. C'mon.
115
00:10:47,935 --> 00:10:49,603
Go in the room, all the way.
116
00:10:50,504 --> 00:10:53,073
- What is it?
- Are you ready for this?
117
00:10:53,108 --> 00:10:55,142
I found someone to finance
our movie.
118
00:10:56,378 --> 00:10:58,244
- Who?
- Well, that... that doesn't matter.
119
00:10:58,279 --> 00:11:00,447
It's complicated.
Uh, I just need to know
120
00:11:00,482 --> 00:11:02,149
- how much we need.
- No, no, wait.
121
00:11:02,549 --> 00:11:03,885
You gotta tell me who.
122
00:11:09,258 --> 00:11:11,492
Douglas fucking Brown.
123
00:11:15,797 --> 00:11:17,597
What? Douglas Brown?
124
00:11:17,632 --> 00:11:19,232
Yeah, I pitched it to him
in an elevator.
125
00:11:19,267 --> 00:11:20,800
Wait. Okay.
126
00:11:20,835 --> 00:11:23,339
- You pitched him Night of the Fire?
- He loved it.
127
00:11:24,440 --> 00:11:25,641
Really?
128
00:11:26,541 --> 00:11:28,342
That's the first time that
anybody in the industry
129
00:11:28,377 --> 00:11:29,443
has said they like my work.
130
00:11:29,478 --> 00:11:30,945
What... yeah.
131
00:11:30,980 --> 00:11:33,647
He specified he'd only help us
under certain conditions.
132
00:11:33,682 --> 00:11:34,850
Okay?
133
00:11:35,051 --> 00:11:38,287
So, we are forbidden to talk
about him or with him,
134
00:11:38,720 --> 00:11:40,089
or we lose the whole thing.
135
00:11:41,657 --> 00:11:44,158
Um, really? Okay, um...
136
00:11:44,193 --> 00:11:46,727
Well, you know,
it's very controversial.
137
00:11:46,762 --> 00:11:48,729
He's like, uh,
an angel investor.
138
00:11:48,764 --> 00:11:49,932
There's just one...
139
00:11:50,833 --> 00:11:52,334
Are you sure...
140
00:11:52,369 --> 00:11:55,538
you can definitely bring
it all in, for 200,000.
141
00:11:56,872 --> 00:11:58,041
All right.
142
00:12:01,244 --> 00:12:04,682
We shoot digital,
we go non-union.
143
00:12:06,683 --> 00:12:08,418
I can do this for 200.
144
00:12:09,686 --> 00:12:11,686
I'm bringing the entire sum
from our angel
145
00:12:11,721 --> 00:12:13,890
and if we can
just keep this secret...
146
00:12:15,226 --> 00:12:18,396
Dude, we have ourselves a movie.
147
00:12:20,364 --> 00:12:21,798
Whoa! I mean...
148
00:12:21,833 --> 00:12:23,533
Yeah, this is happening.
We just...
149
00:12:23,568 --> 00:12:25,034
we have to be quiet about it.
150
00:12:25,069 --> 00:12:28,840
Well, I mean, you know me.
I'm as quiet as a church mouse.
151
00:12:29,273 --> 00:12:31,041
Can you be even quieter
than that?
152
00:12:32,343 --> 00:12:33,512
What?
153
00:12:34,113 --> 00:12:36,514
Can you be even quieter
than that?
154
00:12:37,915 --> 00:12:40,184
Yeah, I'm as quiet
as a church mouse with, um,
155
00:12:40,219 --> 00:12:41,820
you know, slippers on.
156
00:12:42,154 --> 00:12:44,587
Yeah, that is what
I'm talking about!
157
00:12:46,558 --> 00:12:47,958
He really said he loved it?
158
00:12:48,826 --> 00:12:50,060
Yeah.
159
00:12:52,965 --> 00:12:54,166
Wow.
160
00:12:55,234 --> 00:12:56,601
Night of the Fire.
161
00:12:57,002 --> 00:12:58,436
Yeah, well,
162
00:12:58,471 --> 00:13:01,640
Vic Venitos presents
a Night of the Fire...
163
00:13:02,640 --> 00:13:05,410
over the title.
164
00:13:07,746 --> 00:13:08,980
All right.
165
00:13:09,315 --> 00:13:11,818
Okay. How bad could that be?
166
00:13:12,051 --> 00:13:16,088
Oxana! Guess who's
gonna be in a movie?
167
00:13:19,392 --> 00:13:21,126
Who's gonna be in a movie?
168
00:13:23,096 --> 00:13:24,297
You are.
169
00:13:24,831 --> 00:13:27,768
- I am?
- Oh, yeah. I just cast you.
170
00:13:27,967 --> 00:13:29,968
But...
171
00:13:30,003 --> 00:13:31,436
...I don't know how to act.
172
00:13:31,471 --> 00:13:33,638
- I only know how to dance.
- Baby, that doesn't matter.
173
00:13:33,673 --> 00:13:35,607
Vic just got us
some money for a movie.
174
00:13:36,976 --> 00:13:39,480
- What?
- Him?
175
00:13:39,947 --> 00:13:41,413
He doesn't do anything right.
176
00:13:41,448 --> 00:13:42,714
Well, check your sundial,
sweetie.
177
00:13:42,749 --> 00:13:45,552
I'm a producer now.
Chick-chicka.
178
00:13:45,986 --> 00:13:49,021
- Now you are director.
- And you...
179
00:13:49,557 --> 00:13:52,827
- you are a dancer slash actress.
- Mm.
180
00:13:54,161 --> 00:13:55,861
I'm gonna let you two
have your moment.
181
00:13:55,896 --> 00:13:58,466
I gotta go. Hey! Can I...
can I have this?
182
00:14:03,804 --> 00:14:05,172
Remember, Max...
183
00:14:05,739 --> 00:14:07,374
don't tell anybody.
184
00:14:08,309 --> 00:14:11,346
- Anybody.
- Da svidaniya, Vic.
185
00:14:12,647 --> 00:14:13,882
Now we dance?
186
00:15:29,926 --> 00:15:31,261
Hello, shots.
187
00:15:33,064 --> 00:15:36,233
Christ... The hell happened
last night?
188
00:15:40,204 --> 00:15:42,540
- Hmm?
- I don't know.
189
00:15:42,974 --> 00:15:48,346
Oh, someone left this
in the driveway last night.
190
00:16:10,102 --> 00:16:11,971
I think I need a minute
to myself.
191
00:16:46,340 --> 00:16:48,809
No!
192
00:17:02,556 --> 00:17:03,856
Good news, amigo.
193
00:17:03,891 --> 00:17:06,326
Panama documents
just came through.
194
00:17:09,264 --> 00:17:10,431
What's up?
195
00:17:10,968 --> 00:17:12,979
Pay 200,000 dollars
196
00:17:13,015 --> 00:17:15,508
or this goes on the internet.
197
00:17:20,909 --> 00:17:22,178
How bad is it?
198
00:17:23,978 --> 00:17:25,180
Very.
199
00:17:25,614 --> 00:17:26,748
Can I see it?
200
00:17:27,382 --> 00:17:29,718
- Nope.
- It's that bad.
201
00:17:30,585 --> 00:17:31,853
It's worse.
202
00:17:35,525 --> 00:17:36,758
Well, shit.
203
00:17:40,763 --> 00:17:42,230
That's a nice tree.
204
00:17:43,833 --> 00:17:46,535
It can't be that bad.
We'll fix it.
205
00:17:47,203 --> 00:17:49,437
Believe me when I tell you
thirty years in Hollywood...
206
00:17:50,005 --> 00:17:51,240
I have seen it all.
207
00:17:52,275 --> 00:17:54,810
I am so fucked.
208
00:17:55,378 --> 00:17:56,971
I don't know how this happened.
209
00:17:57,076 --> 00:17:58,453
But I'm ruined, Jack.
210
00:17:59,448 --> 00:18:02,451
Need you to calm down.
Just show me what's on the DVD.
211
00:18:04,253 --> 00:18:05,768
It's so...
212
00:18:06,479 --> 00:18:07,771
humiliating.
213
00:18:07,807 --> 00:18:09,315
It's all right.
214
00:18:10,093 --> 00:18:12,461
We can manage this. But first...
215
00:18:13,032 --> 00:18:14,903
I am gonna have to ask you to...
216
00:18:15,566 --> 00:18:17,300
show me what's on the DVD.
217
00:18:17,967 --> 00:18:19,468
I know. I know.
218
00:18:24,475 --> 00:18:25,909
Ooh.
219
00:18:30,314 --> 00:18:31,615
You got me.
220
00:18:34,719 --> 00:18:36,888
I've never seen anything like
that in my life.
221
00:18:40,058 --> 00:18:42,727
Well, that's... comforting.
222
00:18:44,261 --> 00:18:45,563
I'm finished, Jack.
223
00:18:46,764 --> 00:18:49,566
I... I didn't think anything like
that could ever actually happen
224
00:18:49,601 --> 00:18:52,403
to a person
on a public staircase.
225
00:18:53,638 --> 00:18:57,276
I'm fucking through! If this thing
goes viral on the internet,
226
00:18:57,943 --> 00:18:58,577
I'm ruined.
227
00:18:58,613 --> 00:19:00,513
How are your fans
gonna remember you?
228
00:19:01,312 --> 00:19:03,447
Forty feature films
cannot stand up to this.
229
00:19:03,482 --> 00:19:05,550
Should we just pay
the 200 grand? Look.
230
00:19:06,017 --> 00:19:07,852
There's an email address
on the bottom.
231
00:19:07,887 --> 00:19:10,421
"No time for crumbs at internet
232
00:19:10,456 --> 00:19:12,623
- cafe 17 dot org".
- No, no! God, no! No!
233
00:19:12,658 --> 00:19:14,626
You don't play with people
like this.
234
00:19:14,661 --> 00:19:17,528
You think dirt like this just
goes away? It does not.
235
00:19:17,563 --> 00:19:18,863
In the old days,
236
00:19:18,898 --> 00:19:21,332
one call to the studio
and they'd fix everything.
237
00:19:21,367 --> 00:19:23,569
They knew how to take care
of their stars.
238
00:19:24,136 --> 00:19:25,404
I got a guy.
239
00:19:28,107 --> 00:19:31,443
His name is Frank Manascalpo.
240
00:19:42,455 --> 00:19:43,656
It's busy.
241
00:20:13,354 --> 00:20:14,890
Okay, let's roll it.
242
00:20:15,356 --> 00:20:19,126
- Uh, right now?
- I ain't waiting for popcorn.
243
00:20:29,004 --> 00:20:30,205
Universe Club.
244
00:20:32,040 --> 00:20:33,441
With the time code...
245
00:20:34,676 --> 00:20:37,012
right off the surveillance rack.
Hmm.
246
00:20:39,615 --> 00:20:41,384
Oh, Jesus!
247
00:20:44,252 --> 00:20:49,424
Oh! All right, I get it.
Turn it off. Turn... turn it off.
248
00:20:52,095 --> 00:20:53,396
I'm finished.
249
00:20:53,796 --> 00:20:56,365
I know the club.
I can handle it.
250
00:20:57,200 --> 00:21:00,903
I just gotta figure out who's pulling
images off the security hard drive.
251
00:21:01,303 --> 00:21:03,137
So, no problem here, then?
252
00:21:03,172 --> 00:21:05,773
Mr. Brown, trust me,
this is amateur stuff.
253
00:21:05,808 --> 00:21:07,442
Considering what's
on the tape here,
254
00:21:07,477 --> 00:21:09,612
what they're asking for
is peanuts.
255
00:21:10,146 --> 00:21:12,814
On the open market, this goes
for ten times as much.
256
00:21:12,849 --> 00:21:14,650
We are in very good hands.
257
00:21:14,685 --> 00:21:16,986
You wouldn't believe
what he has handled.
258
00:21:17,021 --> 00:21:18,721
I mean, he has handled
some of the worst.
259
00:21:18,756 --> 00:21:22,825
Gentlemen, my career
and everything I've worked for
260
00:21:22,860 --> 00:21:24,660
- is on the line.
- Douglas...
261
00:21:26,096 --> 00:21:28,198
I need you to relax.
262
00:21:32,785 --> 00:21:33,785
Hello.
263
00:21:35,272 --> 00:21:36,907
Yes, she told me
you'd be calling.
264
00:21:38,409 --> 00:21:40,445
My financial adviser?
265
00:21:41,245 --> 00:21:44,014
Yes, his mailing address
is in Panama City.
266
00:21:45,984 --> 00:21:48,278
Okay. Lovely talking
to you again.
267
00:21:48,671 --> 00:21:49,671
Thank you.
268
00:21:52,924 --> 00:21:54,759
It was my ex-wife's attorney.
269
00:21:55,694 --> 00:22:00,298
Seems we have a protracted,
matrimonial-type issue that...
270
00:22:01,132 --> 00:22:02,868
only he can..
271
00:22:06,304 --> 00:22:07,283
Never mind.
272
00:22:07,319 --> 00:22:08,706
I need a drink.
273
00:22:08,741 --> 00:22:11,642
No, Doug, let go on that, God,
this too shall pass.
274
00:22:11,677 --> 00:22:14,413
- Easy does it. Huh?
- Frank.
275
00:22:15,081 --> 00:22:16,832
I need you to guarantee me
276
00:22:16,868 --> 00:22:19,740
that you can make this
disappear, immediately.
277
00:22:21,220 --> 00:22:22,521
Mr. Brown.
278
00:22:26,058 --> 00:22:27,494
It's gonna cost you.
279
00:22:28,095 --> 00:22:29,362
But I guarantee it.
280
00:22:29,528 --> 00:22:32,228
All I need from you is the DVD
and the package.
281
00:22:32,263 --> 00:22:35,035
No, no, no. The DVD
is staying here.
282
00:22:36,203 --> 00:22:38,170
You gotta give him the thing.
He's very good.
283
00:22:38,370 --> 00:22:39,538
I don't care.
284
00:22:39,840 --> 00:22:41,573
- It's staying with me.
- Okay.
285
00:22:42,809 --> 00:22:44,411
I want you to relax...
286
00:22:45,146 --> 00:22:48,148
and not to worry.
For the time being,
287
00:22:49,348 --> 00:22:52,232
stay at home.
288
00:22:53,553 --> 00:22:55,488
Bea!
289
00:22:57,225 --> 00:22:58,658
I picked up a new deal.
290
00:22:59,060 --> 00:23:01,594
Okay, tell.
291
00:23:02,864 --> 00:23:04,031
Blackmail.
292
00:23:04,564 --> 00:23:05,960
A hand-written note.
293
00:23:06,279 --> 00:23:08,287
One or two people in a rush.
294
00:23:08,323 --> 00:23:10,558
And a DVD
from the surveillance rack
295
00:23:10,946 --> 00:23:12,170
at the Universe Club.
296
00:23:12,206 --> 00:23:14,574
Universe Club? We already dealt
with them.
297
00:23:14,609 --> 00:23:15,942
I can get in their system.
298
00:23:15,977 --> 00:23:17,944
Okay, there's a problem.
299
00:23:17,979 --> 00:23:19,914
One of the hard drives
has been pulled.
300
00:23:20,615 --> 00:23:22,317
Okay, I'm gonna head down there.
301
00:23:22,884 --> 00:23:25,885
All right, get me an analysis
of the note at the precinct
302
00:23:25,998 --> 00:23:28,368
and everything you can
on the email address.
303
00:23:50,212 --> 00:23:51,447
Oh, no.
304
00:23:51,948 --> 00:23:55,283
Oh, yes. And you know
why I'm here.
305
00:24:00,256 --> 00:24:02,379
We don't know exactly what
happened to Mr. Brown.
306
00:24:02,415 --> 00:24:03,743
We found him in a bad state,
307
00:24:03,779 --> 00:24:05,425
we rushed him out of the club,
put him in his car.
308
00:24:05,460 --> 00:24:07,594
Then what? You came up here
and found that somebody
309
00:24:07,629 --> 00:24:09,500
had ripped off your hard drive?
310
00:24:09,699 --> 00:24:12,299
Well, we didn't know that
at first, we thought maybe
311
00:24:12,334 --> 00:24:14,108
one of Mr. Brown's guys
came up here and took it.
312
00:24:14,143 --> 00:24:15,154
He didn't.
313
00:24:15,973 --> 00:24:18,274
But now you got a major
problem with me.
314
00:24:18,441 --> 00:24:19,804
You need a new system.
315
00:24:19,840 --> 00:24:21,476
You sold us this one.
316
00:24:21,689 --> 00:24:25,083
It's, uh, 25,000
for my consultation...
317
00:24:25,982 --> 00:24:27,950
and 25,000 for the system.
318
00:24:27,985 --> 00:24:30,451
I also want the name
and addresses
319
00:24:30,486 --> 00:24:34,224
of every one of your employees.
You got a rat in the house.
320
00:24:35,159 --> 00:24:36,292
And I'm the cat.
321
00:24:38,629 --> 00:24:40,728
I got a list
of all the employees.
322
00:24:40,764 --> 00:24:42,357
Inside job all the way.
323
00:24:42,393 --> 00:24:43,569
What'd you get?
324
00:24:43,834 --> 00:24:46,435
Look at this.
Whoever wrote this note,
325
00:24:46,470 --> 00:24:48,337
in their haste,
used scratch paper
326
00:24:48,372 --> 00:24:50,273
from an old-fashioned
typewriter.
327
00:24:50,308 --> 00:24:52,909
"The Night of the Fire
by Max O'Leary."
328
00:24:52,944 --> 00:24:53,695
Huh...
329
00:24:53,731 --> 00:24:55,981
And he even wrote his address.
330
00:24:58,382 --> 00:24:59,883
This is not our guy...
331
00:25:00,852 --> 00:25:02,320
but he knows our guy.
332
00:25:03,788 --> 00:25:06,157
Let me see if I go talk
to Mr. O'Leary,
333
00:25:06,523 --> 00:25:08,526
maybe he wants to give up
his friend.
334
00:25:33,552 --> 00:25:34,853
Have fun.
335
00:26:05,353 --> 00:26:06,620
You Max O'Leary?
336
00:26:08,289 --> 00:26:09,457
Yeah.
337
00:26:10,757 --> 00:26:12,826
Shouldn't keep your door open
like that.
338
00:26:15,797 --> 00:26:17,897
It's a problem. Can I help you?
339
00:26:18,066 --> 00:26:21,769
I got your name and address off
the title page from your screenplay.
340
00:26:22,003 --> 00:26:24,838
I just wanna talk to you about
something that happened last night.
341
00:26:25,273 --> 00:26:27,542
I thought maybe you might
know something about it.
342
00:26:27,709 --> 00:26:30,276
You might have a friend who
works over at the Universe Club.
343
00:26:30,311 --> 00:26:31,479
Now wait, we could...
344
00:26:32,113 --> 00:26:34,583
Wait a second, does this
have anything to do with...
345
00:26:35,317 --> 00:26:36,752
you know, Douglas Brown?
346
00:26:38,019 --> 00:26:39,187
So, you know about it.
347
00:26:39,721 --> 00:26:41,290
Yeah, I know all about it.
348
00:26:42,124 --> 00:26:43,659
Your friend,
what's his name again?
349
00:26:44,092 --> 00:26:46,972
It's interesting that you don't know
his name but you still focus on him.
350
00:26:47,229 --> 00:26:49,765
But anyways, he met Mr. Brown
at the club but...
351
00:26:50,165 --> 00:26:51,734
this is my movie.
352
00:26:52,435 --> 00:26:55,135
All right? Max O'Leary.
353
00:26:55,170 --> 00:26:57,372
I'm the one asking
for the 200 grand.
354
00:26:57,407 --> 00:26:58,541
Really?
355
00:26:59,508 --> 00:27:03,278
Yeah, really. And also,
you know, we had an arrangement
356
00:27:03,313 --> 00:27:05,713
with Mr. Brown, not to even talk
about any of this.
357
00:27:05,748 --> 00:27:07,715
So I don't really know what
you're doing barging in here.
358
00:27:07,750 --> 00:27:09,550
How is this
any of your business?
359
00:27:09,585 --> 00:27:12,355
- Ooh.
- Do you see this gun? Do you?
360
00:27:13,156 --> 00:27:15,425
- Do you see the gun?
- Yeah, I'm not blind!
361
00:27:15,658 --> 00:27:17,026
This is a chop gun.
362
00:27:17,394 --> 00:27:19,027
An untraceable firearm.
363
00:27:19,062 --> 00:27:21,632
It's made up
of three different handguns.
364
00:27:22,032 --> 00:27:23,875
I could take this gun
and blow your fucking
365
00:27:23,911 --> 00:27:25,651
brains out all over
your typewriter
366
00:27:26,203 --> 00:27:27,805
and put the gun in your hand.
367
00:27:28,905 --> 00:27:30,338
Another L.A. suicide
368
00:27:30,739 --> 00:27:33,422
of a wannabe screenwriter that
couldn't make it.
369
00:27:36,679 --> 00:27:37,711
Is there another option?
370
00:27:37,747 --> 00:27:39,215
Yeah, there's another option.
371
00:27:39,250 --> 00:27:42,451
You cooperate with me
with all your heart and soul.
372
00:27:42,486 --> 00:27:43,499
Okay?
373
00:27:43,535 --> 00:27:45,621
And you help me clean up
this mess that you started
374
00:27:45,656 --> 00:27:47,324
with Mr. Brown.
375
00:27:47,825 --> 00:27:49,058
We have company?
376
00:27:50,395 --> 00:27:51,563
It's my wife.
377
00:27:52,497 --> 00:27:53,697
Call her in here.
378
00:27:54,165 --> 00:27:55,632
Call her in here!
379
00:27:56,301 --> 00:27:57,569
Call her!
380
00:27:58,370 --> 00:27:59,571
Honey!
381
00:28:00,805 --> 00:28:02,139
Could you come and, uh...
382
00:28:02,974 --> 00:28:04,542
talk to us for a minute?
383
00:28:05,576 --> 00:28:07,645
Everything's okay.
384
00:28:15,433 --> 00:28:17,599
Just the kind of broad
I'd think you'd be with.
385
00:28:17,758 --> 00:28:19,282
A real head case.
386
00:28:19,723 --> 00:28:21,025
Or maybe her tits.
387
00:28:21,760 --> 00:28:23,027
Come here.
388
00:28:24,096 --> 00:28:26,364
- I have to go over there first.
- Don't move.
389
00:28:26,899 --> 00:28:28,080
Don't move.
390
00:28:48,354 --> 00:28:49,755
Knock him out!
391
00:29:15,082 --> 00:29:17,716
What was that about?
You calling Vic?
392
00:29:17,751 --> 00:29:21,054
Yeah, they just keep saying that
the subscriber has requested
393
00:29:21,089 --> 00:29:24,124
not to receive incoming calls.
Who requests that?
394
00:29:24,325 --> 00:29:25,525
Maybe Vic.
395
00:29:27,295 --> 00:29:28,962
Frank Manascalpo.
396
00:29:28,997 --> 00:29:31,465
- Legal services.
- Let me see that.
397
00:29:32,368 --> 00:29:34,702
Was that legal? Really?
398
00:29:35,603 --> 00:29:36,771
Okay.
399
00:29:38,005 --> 00:29:39,373
We're gonna go to the cops.
400
00:29:39,874 --> 00:29:41,142
Max...
401
00:29:41,644 --> 00:29:43,843
- I didn't get my green card, yet.
- I know. I know.
402
00:29:43,878 --> 00:29:45,812
I'm not gonna let anything
happen to you.
403
00:29:45,847 --> 00:29:47,048
Okay?
404
00:29:48,216 --> 00:29:49,450
Maybe.
405
00:29:51,587 --> 00:29:55,156
- Max, he's gone.
- What? What?
406
00:29:56,192 --> 00:29:57,459
How'd he do that?
407
00:29:57,927 --> 00:29:59,862
I bet he just walked away.
408
00:30:02,264 --> 00:30:03,432
Okay.
409
00:30:05,434 --> 00:30:08,438
Get dressed. We're gonna go
to the cops.
410
00:30:35,365 --> 00:30:36,666
Who's this?
411
00:30:38,269 --> 00:30:39,537
It's Frank.
412
00:30:40,338 --> 00:30:42,105
I have a project for you, Edie.
413
00:30:43,373 --> 00:30:45,943
I thought you never wanted
to speak to me again.
414
00:30:47,744 --> 00:30:49,045
Things change.
415
00:30:50,348 --> 00:30:51,515
Do they?
416
00:30:54,160 --> 00:30:55,622
Oh, just come over here.
417
00:30:55,783 --> 00:30:57,153
Me come to you?
418
00:30:57,188 --> 00:30:59,657
Frankie, is this a set-up?
419
00:31:00,324 --> 00:31:01,926
It's not a set-up, Edie.
420
00:31:02,661 --> 00:31:03,862
Okay.
421
00:31:05,329 --> 00:31:07,530
Turn off your cameras
and I'll be right there.
422
00:31:07,565 --> 00:31:08,833
Okay.
423
00:31:48,174 --> 00:31:49,642
I need it done tonight.
424
00:31:51,010 --> 00:31:54,947
Any computers, burnt DVDs,
whatever.
425
00:31:55,814 --> 00:31:56,984
You take them.
426
00:31:58,284 --> 00:32:00,553
I'm looking for
a stolen hard drive.
427
00:32:02,156 --> 00:32:03,392
After...
428
00:32:03,873 --> 00:32:05,572
full demo.
429
00:32:09,829 --> 00:32:11,932
Frankie, they did a number
on you.
430
00:32:13,500 --> 00:32:14,936
I was careless.
431
00:32:18,272 --> 00:32:21,009
Well, you should be more
careful.
432
00:32:34,021 --> 00:32:35,823
I'm not Santa Claus, Edie.
433
00:32:37,524 --> 00:32:39,627
It's inflation, Frank.
434
00:32:56,645 --> 00:32:58,681
You get the rest
when the job is done.
435
00:33:04,153 --> 00:33:06,689
Don't contact me again...
436
00:33:07,690 --> 00:33:09,125
until I contact you.
437
00:33:41,558 --> 00:33:45,129
- Hello.
- Is this Frank Manascalpo?
438
00:33:45,962 --> 00:33:47,098
Yeah.
439
00:33:47,134 --> 00:33:51,341
This is Detective Chad Aborn, at the
West Hollywood Police Department.
440
00:33:51,569 --> 00:33:52,153
I have...
441
00:33:52,189 --> 00:33:53,939
Wait, hold on.
Who do you work for?
442
00:33:54,137 --> 00:33:55,905
West Hollywood Police, sir.
443
00:33:56,741 --> 00:33:58,042
West Hollywood.
444
00:33:59,544 --> 00:34:02,012
You're at the station,
is Briggsy still there?
445
00:34:02,413 --> 00:34:04,580
No, Lieutenant Briggs
retired last year.
446
00:34:04,615 --> 00:34:07,918
- We've got Captain Jackson.
- Well, you know who I am, right?
447
00:34:08,286 --> 00:34:10,019
I know exactly who you are.
448
00:34:10,054 --> 00:34:11,754
What is this call in regards to?
449
00:34:11,789 --> 00:34:12,923
Sir,
450
00:34:13,089 --> 00:34:16,694
I have before me
two individuals.
451
00:34:17,361 --> 00:34:19,407
They claim to have
been in an altercation
452
00:34:19,443 --> 00:34:21,525
with you earlier this afternoon.
453
00:34:21,800 --> 00:34:24,535
- And they came to you?
- Yes, sir.
454
00:34:25,905 --> 00:34:28,473
- Are they pressing charges?
- No.
455
00:34:29,073 --> 00:34:32,276
They've asked me to help resolve
a dispute between them and you,
456
00:34:32,311 --> 00:34:35,614
regarding the actor,
Douglas Brown.
457
00:34:36,281 --> 00:34:38,650
Jesus Christ! I don't get this.
458
00:34:39,184 --> 00:34:41,953
I had the same reaction myself,
initially.
459
00:34:42,187 --> 00:34:45,524
But they insist this dispute
is regarding
460
00:34:45,792 --> 00:34:49,128
a controversial film project.
461
00:34:50,363 --> 00:34:52,764
I have no idea what that means.
They won't elaborate.
462
00:34:52,799 --> 00:34:54,264
I'm not in the movie business.
463
00:34:54,299 --> 00:34:56,302
I don't know about
film projects.
464
00:34:56,469 --> 00:34:58,002
Why the hell are you calling me?
465
00:34:58,037 --> 00:34:59,839
Sir, let me explain.
466
00:35:01,306 --> 00:35:02,910
They have your wallet.
467
00:35:04,511 --> 00:35:07,378
Now would you like to come down to
the station and pick up your wallet
468
00:35:07,413 --> 00:35:11,216
and meet with this young man
and woman to, quote,
469
00:35:11,251 --> 00:35:13,152
"Discuss this film project."
470
00:35:13,753 --> 00:35:15,923
Or would you prefer
I put it in the mail?
471
00:35:18,591 --> 00:35:20,327
Put it in the mail. I gotta go.
472
00:36:11,847 --> 00:36:14,317
- Are you listening to me?
- Yeah.
473
00:36:16,519 --> 00:36:18,019
Have you called Vic?
474
00:36:18,054 --> 00:36:21,556
Baby, I have called,
texted, emailed, he's not get...
475
00:36:21,591 --> 00:36:22,711
he's not answering.
476
00:36:22,747 --> 00:36:25,325
Well, maybe you
need to go over there.
477
00:36:25,360 --> 00:36:27,395
It's not about Vic,
it's about my script.
478
00:36:27,430 --> 00:36:29,597
Frank got my name.
He got it off the screenplay.
479
00:36:29,632 --> 00:36:32,301
Now, Vic took the script. He gave
it to our movie star friend.
480
00:36:32,336 --> 00:36:33,735
The script's the thing, okay?
481
00:36:33,770 --> 00:36:35,804
Look, it says here...
482
00:36:36,238 --> 00:36:37,664
that our movie star friend...
483
00:36:37,700 --> 00:36:39,708
his father was a New
York City firefighter
484
00:36:39,743 --> 00:36:41,777
who died in the line of duty.
485
00:36:43,646 --> 00:36:46,949
You don't think that that has
anything to do with all this, do you?
486
00:36:46,984 --> 00:36:48,450
What?
487
00:36:49,653 --> 00:36:50,820
I mean...
488
00:36:53,223 --> 00:36:56,294
Maybe The Night of the Fire has
affected him on a personal level.
489
00:36:57,095 --> 00:36:58,728
That is crazy.
490
00:37:00,731 --> 00:37:02,899
I really think my script's
gotten to this guy.
491
00:37:02,934 --> 00:37:07,070
Nope. I think
your script has gotten to you.
492
00:37:14,646 --> 00:37:16,647
Hey, could you turn that down
for a sec, babe.
493
00:37:17,281 --> 00:37:20,918
I can't hear you. The music
is too loud.
494
00:37:21,486 --> 00:37:24,221
This is a pretty serious
situation, you know.
495
00:37:25,289 --> 00:37:27,059
Not really sure
why you're dancing.
496
00:37:27,826 --> 00:37:32,965
You know, back home, police would
find Manascalpo right away and...
497
00:37:35,299 --> 00:37:37,269
Yeah, well, we're not in Russia.
498
00:37:38,337 --> 00:37:41,472
Not Russia. Ukraine.
499
00:37:43,641 --> 00:37:47,045
- Is that better?
- Not really.
500
00:37:52,718 --> 00:37:54,119
I don't know, I feel like...
501
00:37:55,554 --> 00:37:58,024
I gotta talk
to this guy directly, you know.
502
00:38:02,962 --> 00:38:04,464
I'm gonna call his agent.
503
00:38:12,472 --> 00:38:15,209
Hmm? Hmm?
504
00:38:34,829 --> 00:38:36,130
Someday.
505
00:38:57,919 --> 00:38:59,387
I could feel like...
506
00:39:10,265 --> 00:39:11,534
What's up? What's going on?
507
00:39:11,700 --> 00:39:14,036
Hey, you okay?
508
00:39:16,906 --> 00:39:18,273
I thought it's ma.
509
00:39:19,675 --> 00:39:20,910
Come on.
510
00:39:21,944 --> 00:39:24,280
I know. I know.
We had a scary day.
511
00:39:26,183 --> 00:39:29,118
Great day, you know,
a scary night.
512
00:39:29,919 --> 00:39:31,748
You know, the thing about
nightmares you gotta remember is
513
00:39:31,783 --> 00:39:32,840
they're not real.
514
00:39:33,923 --> 00:39:35,036
They're not real.
515
00:39:35,304 --> 00:39:37,125
It's just a dream.
516
00:39:39,963 --> 00:39:41,197
I know.
517
00:39:49,505 --> 00:39:50,774
My light's out.
518
00:39:57,282 --> 00:39:58,448
Fuse box.
519
00:40:01,084 --> 00:40:02,353
Did you pay the bill?
520
00:40:06,690 --> 00:40:08,426
No, none of them work.
521
00:40:11,662 --> 00:40:15,466
- Our power's out.
- Our phones are gone.
522
00:40:20,438 --> 00:40:21,513
We've been robbed.
523
00:40:21,706 --> 00:40:23,198
What? In our sleep?
524
00:40:24,131 --> 00:40:25,299
Shh.
525
00:40:32,852 --> 00:40:35,186
Whoever's out here,
I just called the cops!
526
00:40:46,866 --> 00:40:50,802
- That's how you come out?
- That's right. Guns out!
527
00:40:52,338 --> 00:40:54,306
With a t-shirt or something.
528
00:40:54,874 --> 00:40:57,009
This is the element of surprise.
529
00:40:57,977 --> 00:40:59,178
All right.
530
00:41:04,650 --> 00:41:06,218
Wait. hold on,
hold on a second, she's...
531
00:41:06,253 --> 00:41:08,988
- Mama, is that...
- Did you hear that?
532
00:41:09,356 --> 00:41:11,090
I could have sworn she ju... Hey!
533
00:41:12,524 --> 00:41:13,692
Who are you?
534
00:41:14,262 --> 00:41:15,528
Who are you?
535
00:41:16,229 --> 00:41:17,696
Why'd you break in to our house?
536
00:41:20,400 --> 00:41:23,735
Do you work for Douglas Brown?
537
00:41:25,572 --> 00:41:27,006
Do you work for Douglas Brown?
538
00:41:34,982 --> 00:41:36,182
The actor?
539
00:41:37,183 --> 00:41:38,519
Yeah, the actor.
540
00:41:43,824 --> 00:41:44,992
No.
541
00:41:45,660 --> 00:41:46,894
No.
542
00:41:50,065 --> 00:41:52,399
Look, I can... Wait...
543
00:41:52,867 --> 00:41:54,068
I...
544
00:41:57,571 --> 00:41:58,906
work for this guy.
545
00:42:02,678 --> 00:42:05,213
He wanted me to come
and collect all your computers.
546
00:42:07,142 --> 00:42:08,291
Was looking for a hard drive.
547
00:42:08,326 --> 00:42:09,810
Well, if it's Frank Manascalpo,
548
00:42:10,319 --> 00:42:12,120
you tell him I don't have
a hard drive.
549
00:42:12,787 --> 00:42:14,990
I type. I'm old school.
550
00:42:19,127 --> 00:42:20,296
Right.
551
00:42:23,065 --> 00:42:24,766
You seem like
really nice people.
552
00:42:27,403 --> 00:42:28,803
I wasn't expecting that.
553
00:42:33,810 --> 00:42:38,112
- I can't.
- Yeah, don't.
554
00:42:38,147 --> 00:42:41,083
Who the fuck was that?
555
00:42:41,417 --> 00:42:42,951
How would I know?
556
00:42:43,653 --> 00:42:46,389
- No, I can't help you.
- No?
557
00:42:46,756 --> 00:42:49,223
She broke into our house,
she cut off our power,
558
00:42:49,258 --> 00:42:51,592
she went through all our stuff,
she stole our cellphones,
559
00:42:51,627 --> 00:42:54,262
I mean, you should have seen
this girl, she was like a...
560
00:42:54,297 --> 00:42:56,832
like some kind of a spy
or an operative, I mean...
561
00:42:56,867 --> 00:42:58,769
Uh, sounds like you need
some help.
562
00:42:59,036 --> 00:43:00,302
Call 911,
563
00:43:00,337 --> 00:43:02,738
they'll send out officers
to make a report.
564
00:43:02,773 --> 00:43:04,340
Okay? And please,
565
00:43:04,375 --> 00:43:08,010
don't call this number
inappropriately ever again.
566
00:43:08,045 --> 00:43:10,112
I'm not interested
in calling 911.
567
00:43:10,147 --> 00:43:12,616
I need to talk to Douglas Brown.
568
00:43:12,783 --> 00:43:14,917
I'm working on this project,
okay? And...
569
00:43:14,952 --> 00:43:17,287
I know.
We discussed this before.
570
00:43:17,688 --> 00:43:18,855
Can I finish?
571
00:43:19,391 --> 00:43:20,398
This piece...
572
00:43:20,434 --> 00:43:23,242
it is very controversial,
and I think... I think it has...
573
00:43:24,595 --> 00:43:26,396
powerfully affected
Douglas Brown,
574
00:43:26,431 --> 00:43:28,630
and that's why
he's hired Frank Manascalpo and,
575
00:43:28,665 --> 00:43:31,335
you know, whoever else to try
and shut it down.
576
00:43:32,170 --> 00:43:37,674
Are you accusing the actor Douglas
Brown with stealing your cellphone?
577
00:43:37,709 --> 00:43:39,545
I mean I...
578
00:43:41,446 --> 00:43:44,181
I mean, I don't... you don't...
yes and no, I don't know,
579
00:43:44,216 --> 00:43:46,083
it's more complicated,
this piece,
580
00:43:46,118 --> 00:43:47,650
you know, it's about real life,
okay?
581
00:43:47,685 --> 00:43:50,921
It's about how things really,
really are, and I'm certain
582
00:43:50,956 --> 00:43:55,526
that that's why Douglas Brown has
been deeply affected by this.
583
00:43:55,561 --> 00:43:57,162
I'm going to sleep now.
584
00:43:58,030 --> 00:43:59,397
Call 911,
585
00:43:59,432 --> 00:44:02,867
get the officers to make
a report on the robbery.
586
00:44:02,902 --> 00:44:04,402
Ju... no... detective...
587
00:44:04,437 --> 00:44:07,671
detective, I need for you
to arrange a meeting
588
00:44:07,706 --> 00:44:09,274
with me and Douglas Brown.
589
00:44:10,109 --> 00:44:11,842
I am a police detective.
590
00:44:11,877 --> 00:44:14,913
I don't arrange meetings
for screenplays.
591
00:44:14,949 --> 00:44:15,949
Honey...
592
00:44:16,170 --> 00:44:18,670
what are you doing?
The lights are back on.
593
00:44:19,386 --> 00:44:23,821
Well, our lights are back on,
so, you know, some good news.
594
00:44:23,856 --> 00:44:26,583
Good. Turn them off and
go to sleep, okay?
595
00:44:26,619 --> 00:44:27,619
Good night.
596
00:44:38,939 --> 00:44:40,775
- Got my message?
- Yeah.
597
00:44:42,042 --> 00:44:43,276
Sure, Frank.
598
00:44:48,549 --> 00:44:49,782
What's the matter, Edie?
599
00:44:49,817 --> 00:44:51,544
There was no hard drive.
600
00:44:51,946 --> 00:44:53,038
No computer.
601
00:44:54,455 --> 00:44:56,390
Just a couple
of innocent people.
602
00:45:01,129 --> 00:45:03,264
You didn't square with me,
Frank.
603
00:45:04,899 --> 00:45:05,899
Huh?
604
00:45:06,105 --> 00:45:08,257
Douglas Brown.
605
00:45:09,904 --> 00:45:11,740
What's on that hard drive?
606
00:45:13,642 --> 00:45:16,278
It's nothing
but a routine blackmail.
607
00:45:18,580 --> 00:45:19,816
Amateurville.
608
00:45:21,817 --> 00:45:24,084
Nobody's gotta get screwed
on this, Edie, okay?
609
00:45:24,119 --> 00:45:26,923
We can work it 50-50. Heads up.
610
00:45:28,257 --> 00:45:29,991
Where's the hard drive, Frank?
611
00:45:31,494 --> 00:45:32,562
These kids...
612
00:45:32,993 --> 00:45:35,679
got a friend that works
over at the Universe Club.
613
00:45:36,192 --> 00:45:37,628
Maybe he's got it.
614
00:45:46,075 --> 00:45:48,109
Frankie, did I ever tell you...
615
00:45:51,314 --> 00:45:53,115
that I wanted
to be an astronaut?
616
00:46:00,622 --> 00:46:02,396
Jack Girardi's office?
617
00:46:03,661 --> 00:46:08,065
Frank... Manascalpo...
618
00:46:09,400 --> 00:46:10,326
Hold the line.
619
00:46:10,432 --> 00:46:13,208
Mr. Girardi, a Frank Manascalpo's
on the line for you...
620
00:46:14,619 --> 00:46:16,220
Frank Manascalpo?
621
00:46:21,378 --> 00:46:23,979
Frank? You don't usually call
on this line.
622
00:46:24,014 --> 00:46:25,650
Tell me the good news.
623
00:46:26,951 --> 00:46:28,185
This isn't Frank.
624
00:46:30,554 --> 00:46:32,156
Then to whom am I speaking?
625
00:46:33,325 --> 00:46:34,524
Okay, um, you don't know me,
626
00:46:34,559 --> 00:46:35,777
but I'm a writer... well,
627
00:46:35,813 --> 00:46:37,030
I'm a writer, director.
628
00:46:38,230 --> 00:46:42,299
Look, Mr. Brown met my friend
at the Universe Club,
629
00:46:42,667 --> 00:46:44,435
but this is my movie. Okay?
630
00:46:44,470 --> 00:46:48,071
This is my movie, and I'm the one
who's asking for the 200,000.
631
00:46:51,377 --> 00:46:53,311
Yeah. Got it.
632
00:46:54,479 --> 00:46:55,479
Well, um...
633
00:46:56,362 --> 00:46:58,474
I'm sure we can
work something out.
634
00:46:59,337 --> 00:47:00,738
So, you're familiar
with the film.
635
00:47:01,138 --> 00:47:02,340
Ah, yeah.
636
00:47:02,588 --> 00:47:03,954
Well, if it's all right
with you,
637
00:47:03,989 --> 00:47:05,591
I'd like to meet up
in person and just...
638
00:47:06,057 --> 00:47:08,093
clear everything up. Okay?
Because...
639
00:47:08,294 --> 00:47:09,827
you know, I... I think
we both know that
640
00:47:09,862 --> 00:47:12,028
things have gotten a little
out of hand here with,
641
00:47:12,063 --> 00:47:14,399
you know, Mr. Manascalpo
waving guns around, and
642
00:47:14,434 --> 00:47:16,084
I... I'm a good person,
you know?
643
00:47:16,120 --> 00:47:17,488
Not at the office.
644
00:47:17,937 --> 00:47:19,606
You meet me at El Matador.
645
00:47:19,905 --> 00:47:22,173
I'll be there at noon.
Come alone.
646
00:47:22,208 --> 00:47:23,944
And... thank you very much.
647
00:47:26,446 --> 00:47:28,280
I just got a meeting
with his agent.
648
00:47:32,185 --> 00:47:33,320
Okay.
649
00:47:34,087 --> 00:47:37,390
Oh. Lock the door. Okay?
No more open doors.
650
00:47:37,425 --> 00:47:39,057
- Mm-hmm.
- No more open doors.
651
00:47:39,092 --> 00:47:40,260
Okay.
652
00:47:41,794 --> 00:47:43,196
- Max.
- Yeah?
653
00:47:43,231 --> 00:47:44,397
Be careful.
654
00:49:12,655 --> 00:49:14,825
Stop! Right there.
655
00:49:14,991 --> 00:49:16,359
Whoa.
656
00:49:17,894 --> 00:49:21,899
- Hey, pretty lady.
- Don't you move.
657
00:49:23,401 --> 00:49:25,069
You been watching movies?
658
00:49:28,406 --> 00:49:30,239
'Cause that's not how you hold
a gun.
659
00:49:30,408 --> 00:49:31,776
Get down on the ground.
660
00:49:32,443 --> 00:49:34,179
Get down on the ground!
661
00:49:41,820 --> 00:49:44,422
See, you don't hold a gun
like this,
662
00:49:44,756 --> 00:49:46,891
and leave it where someone
can take it from you.
663
00:49:50,897 --> 00:49:52,564
You hold it like this.
664
00:49:54,433 --> 00:49:57,736
Because, God forbid, if anyone
takes your gun from you...
665
00:50:00,739 --> 00:50:02,273
what would they do to you then?
666
00:50:09,615 --> 00:50:10,916
Mr. Girardi?
667
00:50:15,987 --> 00:50:18,124
Call me Jack, tell me your name
and sit down.
668
00:50:24,897 --> 00:50:26,233
I'm Max O'Leary.
669
00:50:33,239 --> 00:50:35,139
- It's good to meet you.
- Hmm.
670
00:50:35,174 --> 00:50:39,112
Man, I had a hell of a time
tracking you down.
671
00:50:44,051 --> 00:50:45,919
You see.
672
00:50:47,421 --> 00:50:49,689
Do I seem like such a bad guy
to you?
673
00:50:50,290 --> 00:50:52,260
- Right?
- No, no, no. You're...
674
00:50:52,893 --> 00:50:55,897
- perfectly reasonable fellow.
- Yeah, that's right.
675
00:50:57,264 --> 00:50:58,964
There's no need to send Frank,
was there?
676
00:50:58,999 --> 00:51:01,402
Well, that's just the way
we do things. Look, now,
677
00:51:01,569 --> 00:51:07,441
- how are we gonna settle this?
- Okay. All right.
678
00:51:08,776 --> 00:51:12,679
Well, I'm here
because it's become clear to me
679
00:51:13,014 --> 00:51:15,915
that my project has started to
push some buttons around town.
680
00:51:15,950 --> 00:51:18,318
- Your project.
- Oh, yeah.
681
00:51:19,120 --> 00:51:20,888
And correct me If I'm wrong...
682
00:51:21,489 --> 00:51:23,122
I think it's started
to affect Mr. Brown
683
00:51:23,157 --> 00:51:25,961
on a deeply personal level.
Am I right?
684
00:51:26,227 --> 00:51:29,762
Yeah. Whatever affects
Doug Brown affects me,
685
00:51:29,797 --> 00:51:32,801
- and that's why I'm here.
- I get that, and I respect that.
686
00:51:33,335 --> 00:51:35,201
By the way, do you know
how difficult it is
687
00:51:35,236 --> 00:51:38,540
for an artist like me, trying to raise
a little bit of money for my film?
688
00:51:38,707 --> 00:51:41,274
How hard it is to get somebody
like you on the phone,
689
00:51:41,309 --> 00:51:44,479
let alone an actual sit-down?
I mean...
690
00:51:45,681 --> 00:51:46,949
shame on you.
691
00:51:49,051 --> 00:51:50,320
Shame on me?
692
00:51:50,720 --> 00:51:53,254
- Yeah, man, shame on you. Come on.
- Tell me your name.
693
00:51:55,325 --> 00:51:58,493
Max O'Leary. All right,
you know what? Fuck this.
694
00:51:59,796 --> 00:52:02,597
I know my script is controversial,
I designed it that way.
695
00:52:02,632 --> 00:52:06,002
Okay? So, you tell Dougie Brown
to call off his dogs,
696
00:52:06,168 --> 00:52:09,271
or the fucking deal is off.
The deal is off.
697
00:52:09,306 --> 00:52:11,239
- Well, what...
- And I'm not changing a word.
698
00:52:11,274 --> 00:52:12,407
Well...
699
00:52:12,442 --> 00:52:16,379
so you made
the Douglas Brown film.
700
00:52:16,680 --> 00:52:17,937
We're still in pre-pro.
701
00:52:17,997 --> 00:52:20,345
But yeah, I wrote that script.
702
00:52:23,955 --> 00:52:25,188
You mean the note.
703
00:52:26,223 --> 00:52:27,590
What are you talking about?
704
00:52:28,960 --> 00:52:30,560
What are you talking about?
705
00:52:33,364 --> 00:52:36,498
I'm talking about Douglas Brown
as my angel investor
706
00:52:36,533 --> 00:52:38,502
on my movie, Night of the Fire.
707
00:52:39,370 --> 00:52:43,607
You don't have any video
with anyone with a tranny?
708
00:52:47,178 --> 00:52:50,382
- What?
- You don't have a video
709
00:52:50,565 --> 00:52:53,098
with anybody and a tranny,
do you?
710
00:52:53,296 --> 00:52:54,497
A tr...
711
00:52:55,187 --> 00:52:56,388
No.
712
00:52:58,090 --> 00:52:59,623
Then why the fuck am I here?
713
00:53:00,458 --> 00:53:01,626
Wait... okay.
714
00:53:01,928 --> 00:53:03,894
Hold on, hold on, hold on...
can you just...
715
00:53:03,929 --> 00:53:06,563
let's just back this up
for a second here. Hold on.
716
00:53:07,299 --> 00:53:08,630
Mr. Gira... Jack...
717
00:53:08,748 --> 00:53:09,901
can you just explain to me...
718
00:53:09,936 --> 00:53:12,837
- No, no. No, no, no.
- ...why, you...
719
00:53:17,743 --> 00:53:19,110
Fuck, Jack!
720
00:53:20,613 --> 00:53:22,014
Mis...
721
00:53:29,589 --> 00:53:30,755
Oxana?
722
00:53:33,259 --> 00:53:34,428
Baby?
723
00:54:00,087 --> 00:54:02,123
Oh no, not you again.
724
00:54:02,924 --> 00:54:05,557
Uh, I'm sorry to, uh,
disturb you again, detective,
725
00:54:05,592 --> 00:54:07,732
but I've had another
break-in, and...
726
00:54:08,102 --> 00:54:09,664
now my wife is missing.
727
00:54:09,831 --> 00:54:11,064
The Russian girl.
728
00:54:11,465 --> 00:54:15,535
Yeah, Ukrainian, uh, yeah,
her name is Oxana O'Leary.
729
00:54:17,371 --> 00:54:19,673
Look, I'm not
a relationship counselor, but,
730
00:54:19,708 --> 00:54:22,942
uh, I saw there was some tension
between you two yesterday.
731
00:54:22,977 --> 00:54:25,012
Are you sure she didn't just
leave you?
732
00:54:25,047 --> 00:54:27,882
No, no, no, no, no.
It's more than that, um...
733
00:54:29,884 --> 00:54:33,620
There was a gun involved, uh,
and that's what was taken.
734
00:54:33,655 --> 00:54:35,323
You own a firearm?
735
00:54:36,024 --> 00:54:37,692
I hope you haven't done
something dumb.
736
00:54:37,727 --> 00:54:40,161
No, no, uh, no.
It was Frank Manascalpo's,
737
00:54:40,196 --> 00:54:42,195
but he was threatening
to kill me with it, right,
738
00:54:42,230 --> 00:54:44,400
so we had to take it away.
739
00:54:44,767 --> 00:54:47,002
Why didn't you tell me this
yesterday?
740
00:54:47,302 --> 00:54:49,037
Well...
741
00:54:50,906 --> 00:54:53,208
I guess I'd feel
partially responsible.
742
00:54:53,676 --> 00:54:55,311
You know, I wrote this script.
743
00:54:56,079 --> 00:54:58,415
It's based on actual events...
744
00:54:59,081 --> 00:55:03,885
that weirdly, unbeknownst to me,
closely resemble
745
00:55:03,920 --> 00:55:07,055
the life of Douglas Brown's
father, who was a...
746
00:55:07,090 --> 00:55:09,490
a firefighter in the Bronx,
and I don't know...
747
00:55:09,525 --> 00:55:12,194
I'm trying to be sensitive
to Mr. Brown,
748
00:55:12,229 --> 00:55:13,990
I didn't wanna get anybody...
749
00:55:14,364 --> 00:55:15,932
in... in trouble...
750
00:55:17,633 --> 00:55:19,136
Nobody's gonna buy this.
751
00:55:21,872 --> 00:55:23,772
Oh, one thing and maybe
this is of help,
752
00:55:23,807 --> 00:55:27,144
uh, I had a meeting
earlier today with, um,
753
00:55:27,377 --> 00:55:29,411
Jack Girardi
who's Mr. Brown's agent,
754
00:55:29,446 --> 00:55:31,714
and... he... he was of the opinion
that all of this
755
00:55:31,749 --> 00:55:34,385
had something to do with what
he called, um...
756
00:55:35,086 --> 00:55:36,986
a... a video with a tranny?
757
00:55:37,861 --> 00:55:39,997
Does that ring a bell with you?
758
00:55:41,125 --> 00:55:43,295
Have you taken any drugs today?
759
00:55:45,129 --> 00:55:46,219
No.
760
00:55:46,255 --> 00:55:47,529
I mean, I...
761
00:55:47,565 --> 00:55:51,403
Have you ever been diagnosed
with a psychiatric illness?
762
00:55:54,973 --> 00:55:56,141
No.
763
00:55:56,707 --> 00:55:59,777
I want you to go home...
stay there.
764
00:56:00,378 --> 00:56:01,545
I'm gonna make some calls.
765
00:56:01,580 --> 00:56:03,914
If anything you said
doesn't check out...
766
00:56:04,482 --> 00:56:07,118
I'm charging you with filing
a false police report...
767
00:56:08,014 --> 00:56:10,453
...and I'm going to remand you
for psychiatric evaluation.
768
00:56:10,488 --> 00:56:12,257
Do you understand?
769
00:56:14,160 --> 00:56:15,427
Yeah.
770
00:56:20,432 --> 00:56:21,665
What I understand
771
00:56:21,903 --> 00:56:24,472
is you're gonna be no help
in this situation.
772
00:56:27,874 --> 00:56:30,476
At home! Where I can find you.
773
00:57:01,276 --> 00:57:03,776
Excuse me, do you work
for Frank?
774
00:57:03,811 --> 00:57:05,021
I'm...
775
00:57:05,057 --> 00:57:06,871
just a temp.
776
00:57:07,433 --> 00:57:08,913
Oh yeah?
777
00:57:08,949 --> 00:57:10,902
I'm a cop. What's in the box?
778
00:57:11,464 --> 00:57:13,485
Papers. I... I gotta go.
779
00:57:13,520 --> 00:57:15,623
- Excuse me.
- Okay, look... look, I'm...
780
00:57:16,665 --> 00:57:18,200
not a cop. I'm...
781
00:57:19,995 --> 00:57:21,196
My wife is missing.
782
00:57:21,595 --> 00:57:23,697
I really need to talk to him.
Is he in there?
783
00:57:24,933 --> 00:57:26,767
Yes. He is.
784
00:57:27,269 --> 00:57:29,170
- Thank you.
- But he's dead.
785
00:57:33,174 --> 00:57:34,708
Are you Max O'Leary?
786
00:57:35,944 --> 00:57:37,111
Yeah...
787
00:57:38,381 --> 00:57:40,515
- We should go.
- Whoa, whoa.
788
00:57:41,249 --> 00:57:42,515
We gotta call the cops.
789
00:57:42,551 --> 00:57:44,058
There's a detective that
needs to know about this...
790
00:57:44,093 --> 00:57:45,437
That's not a good idea.
791
00:57:45,887 --> 00:57:48,521
The title page of your
screenplay with your address,
792
00:57:48,556 --> 00:57:49,706
is on his desk.
793
00:57:50,179 --> 00:57:51,865
There's blood on it.
794
00:57:56,399 --> 00:57:57,600
Listen to me.
795
00:57:58,868 --> 00:58:01,003
There is a dead man in there.
796
00:58:01,038 --> 00:58:03,539
You do not want to go in there
and touch anything.
797
00:58:08,345 --> 00:58:10,077
The security cameras
have been disabled.
798
00:58:10,112 --> 00:58:13,183
If we leave now,
we were never here.
799
00:58:14,051 --> 00:58:15,583
Take your car and follow me.
800
00:58:15,618 --> 00:58:18,588
Take the alley...
not the main street.
801
00:58:20,390 --> 00:58:22,192
Max, walk.
802
00:58:37,141 --> 00:58:40,310
Someone on that list
is blackmailing Douglas Brown.
803
00:58:41,111 --> 00:58:44,115
They stole a hard drive from the
Universe Club with a video on it.
804
00:58:46,917 --> 00:58:48,451
Recognize any names?
805
00:58:50,655 --> 00:58:53,089
- Yeah, Vic Venitos.
- Who is he?
806
00:58:56,627 --> 00:58:57,828
My producer.
807
00:59:05,471 --> 00:59:07,838
Find your producer
and get a story together.
808
00:59:08,773 --> 00:59:10,341
I'm leaving L.A. tonight.
809
00:59:18,484 --> 00:59:19,752
Good luck.
810
00:59:59,459 --> 01:00:00,660
What happened?
811
01:00:02,962 --> 01:00:04,964
Some chick in a mask
came into my house...
812
01:00:05,698 --> 01:00:07,067
she was holding a gun...
813
01:00:07,535 --> 01:00:08,736
she asked me for a...
814
01:00:09,636 --> 01:00:11,370
a hard drive and burned DVDs,
815
01:00:11,405 --> 01:00:14,575
and then she walked me to the balcony
and pushed me off.
816
01:00:19,214 --> 01:00:21,081
Did you blackmail Douglas Brown?
817
01:00:26,887 --> 01:00:29,723
- Don't tell anyone...
- Oh, man...
818
01:00:36,465 --> 01:00:38,867
I... why would you do that?
819
01:00:42,270 --> 01:00:45,273
Because nobody was gonna give us
the money to make our movie.
820
01:01:06,729 --> 01:01:09,365
- We have a real problem.
- Yeah, and that's my fault?
821
01:01:10,866 --> 01:01:14,195
You don't have any idea the
situation you put us in.
822
01:01:14,231 --> 01:01:15,339
Yeah?
823
01:01:15,972 --> 01:01:18,206
How about a new page, your
GoPhone has my e-mail on it,
824
01:01:18,241 --> 01:01:20,877
Douglas Brown has been e-mailing
me, trying to make a deal.
825
01:01:22,745 --> 01:01:23,946
Where's your phone?
826
01:01:24,948 --> 01:01:26,483
It's in my dresser, take it.
827
01:01:34,491 --> 01:01:35,859
He e-mailed me back.
828
01:01:37,661 --> 01:01:38,863
Yeah, I see that.
829
01:01:47,337 --> 01:01:49,774
Thank you for all your work
as a producer,
830
01:01:50,041 --> 01:01:51,564
but I think I gotta be the one...
831
01:01:52,126 --> 01:01:53,476
to sort all this out.
832
01:01:53,511 --> 01:01:55,313
I was just trying to help, man.
833
01:01:56,014 --> 01:01:58,181
Yeah. That was the problem.
834
01:02:02,787 --> 01:02:04,087
Get better.
835
01:02:56,676 --> 01:02:58,244
Mr. Brown?
836
01:03:14,729 --> 01:03:15,996
Mr. Brown?
837
01:03:24,573 --> 01:03:26,073
Is anybody home?
838
01:03:29,377 --> 01:03:30,611
Hello!
839
01:03:39,755 --> 01:03:41,120
Okay, I'm calling the cops.
840
01:03:41,155 --> 01:03:44,292
No, you're not.
Come on. Come on out here.
841
01:03:45,026 --> 01:03:46,293
Up against the wall.
842
01:03:47,061 --> 01:03:48,763
Up against the wall!
843
01:03:49,798 --> 01:03:51,897
- That's it. Come on.
- Okay.
844
01:03:51,932 --> 01:03:53,300
- Spread your legs.
- All right.
845
01:03:53,335 --> 01:03:54,702
- Spread 'em wider, please.
- Okay...
846
01:03:54,737 --> 01:03:55,902
- Hands up!
- Okay!
847
01:03:55,937 --> 01:03:58,607
Spread your legs.
You armed, huh?
848
01:03:59,907 --> 01:04:01,276
Got another ratchet?
849
01:04:01,843 --> 01:04:05,146
Oh, that's right, I got the one
beside your bed.
850
01:04:07,317 --> 01:04:08,651
Where's my wife?
851
01:04:12,154 --> 01:04:13,656
We're in the basement.
852
01:04:47,691 --> 01:04:50,694
So... where were we?
853
01:04:51,662 --> 01:04:53,195
I'll give you whatever you want.
854
01:04:53,230 --> 01:04:54,497
As long as you let everybody go.
855
01:04:54,532 --> 01:04:56,092
- Yeah, yeah...
- Please.
856
01:04:56,534 --> 01:04:57,902
You said that already.
857
01:04:58,803 --> 01:05:02,439
You also tried writing me a personal
check for two million dollars,
858
01:05:02,474 --> 01:05:04,142
from a bank in Panama.
859
01:05:05,409 --> 01:05:06,878
Where's your money?
860
01:05:07,245 --> 01:05:08,846
I told you.
861
01:05:09,347 --> 01:05:12,916
I moved all my money out of the
country, I'm going through a divorce.
862
01:05:12,951 --> 01:05:16,387
You expect me to believe
that a man of your stature
863
01:05:16,621 --> 01:05:19,923
does all of his banking
out of Panama.
864
01:05:19,958 --> 01:05:22,326
I got documents upstairs
to prove it.
865
01:05:22,527 --> 01:05:24,528
But lo... how about we do this.
866
01:05:24,563 --> 01:05:27,590
We open a joint bank account.
You and me, we... in Panama...
867
01:05:27,626 --> 01:05:28,634
No!
868
01:05:29,534 --> 01:05:33,572
That is not customary...
for this type of transaction.
869
01:05:37,042 --> 01:05:39,044
You should be ashamed
of yourself.
870
01:05:39,478 --> 01:05:43,682
But you're the one extorting me!
In my basement, at gunpoint!
871
01:05:43,717 --> 01:05:47,186
I'm trying to, yeah.
But you know what?
872
01:05:54,428 --> 01:05:57,030
Douglas...
873
01:06:00,132 --> 01:06:04,738
You're simply gonna be helping a
girl live out her lifelong dream.
874
01:06:06,641 --> 01:06:08,774
I don't know what the
fuck that means, but...
875
01:06:11,043 --> 01:06:12,612
I am gonna take that money...
876
01:06:13,246 --> 01:06:17,117
and I'm gonna get me one of those
private special flights into space.
877
01:06:18,519 --> 01:06:20,420
I'm going to the fucking moon!
878
01:06:22,014 --> 01:06:23,216
So...
879
01:06:24,921 --> 01:06:26,370
Look, I...
880
01:06:26,406 --> 01:06:28,985
you know what?
881
01:06:29,062 --> 01:06:33,601
Kill me. Put that fucking gun
to my head and pull the trigger.
882
01:06:34,368 --> 01:06:35,568
Come on.
883
01:06:35,770 --> 01:06:37,471
My life is meaningless.
884
01:06:38,206 --> 01:06:42,209
I've been divorced three times,
never had any children,
885
01:06:42,377 --> 01:06:47,014
made millions of dollars
and I'm still fucking miserable.
886
01:06:47,181 --> 01:06:50,018
Shoot me! You'll be doing me
a favor.
887
01:06:52,855 --> 01:06:54,021
Oh, yeah?
888
01:06:54,958 --> 01:06:56,258
Okay.
889
01:06:57,593 --> 01:06:58,794
I get it.
890
01:07:01,597 --> 01:07:02,764
You.
891
01:07:03,665 --> 01:07:05,466
You, I wanna talk to.
892
01:07:07,269 --> 01:07:11,807
- Okay. He says he wants to die.
- Mm-mm.
893
01:07:13,041 --> 01:07:14,643
I'm inclined to believe him.
894
01:07:15,077 --> 01:07:16,778
- Mm.
- But you...
895
01:07:17,679 --> 01:07:20,582
Ah! Let me stop you right there,
thank God.
896
01:07:20,617 --> 01:07:22,617
Listen, the moon thing,
so you're off your meds,
897
01:07:22,652 --> 01:07:24,319
I understand, I've dealt
with this with him.
898
01:07:24,354 --> 01:07:25,487
So we're good there.
899
01:07:25,522 --> 01:07:26,888
We have everything we need
right here,
900
01:07:26,923 --> 01:07:28,656
- so let's close this...
- Oh, yeah. This is gonna work.
901
01:07:28,691 --> 01:07:30,593
- It's absolutely gonna work...
- Definitely gonna work.
902
01:07:30,628 --> 01:07:31,693
- D.B.?
- Come on.
903
01:07:31,728 --> 01:07:33,094
Hang in there, buddy.
I got this.
904
01:07:33,129 --> 01:07:34,921
That's gonna leave a mark,
but that's gonna cost you.
905
01:07:34,956 --> 01:07:35,393
Jack?
906
01:07:35,429 --> 01:07:38,233
I got this D.B., I got this,
don't you worry about a thing.
907
01:07:45,475 --> 01:07:50,080
Huh?
908
01:07:55,386 --> 01:07:59,690
- Where's the money?
- Oh, fuck. What? Oh!
909
01:08:03,827 --> 01:08:05,861
Where is the money?
910
01:08:05,896 --> 01:08:07,899
I don't fucking know
where his money...
911
01:08:11,569 --> 01:08:13,938
- I moved it to Panama!
- Mr. Brown?
912
01:08:14,706 --> 01:08:17,807
- You don't know me...
- No. I don't know you.
913
01:08:17,842 --> 01:08:19,510
I don't know who the hell
anybody is.
914
01:08:19,678 --> 01:08:21,811
Get me out of here,
you son of a bitch.
915
01:08:21,846 --> 01:08:24,982
My name is Max O'Leary.
I'm a writer, director.
916
01:08:25,017 --> 01:08:27,418
I am so sorry, sir,
this is all my fault.
917
01:08:27,586 --> 01:08:30,788
My friend, Vic, he's in the hospital
right now, and I wrote a script,
918
01:08:30,823 --> 01:08:34,858
and I think he tried
to blackmail you with a video
919
01:08:34,893 --> 01:08:37,263
which I have not seen, um,
920
01:08:37,663 --> 01:08:42,065
but... but, it was all to finance
our... our low-budget feature.
921
01:08:42,100 --> 01:08:46,169
Hold on. You can't shoot a film
for 200 grand, what the...
922
01:08:46,204 --> 01:08:48,564
- That's not the point.
- I know what the point is.
923
01:08:48,875 --> 01:08:50,042
Listen, that's a...
924
01:08:50,376 --> 01:08:52,510
that's a great story, kid,
but we're all gonna die here.
925
01:08:52,545 --> 01:08:54,378
Just get me untied.
926
01:08:54,413 --> 01:08:55,614
The point is
927
01:08:55,882 --> 01:08:58,016
that this script I wrote,
this was a true story, okay?
928
01:08:58,051 --> 01:08:59,591
This was about a
firefighter, you know, a
929
01:08:59,626 --> 01:09:01,586
firefighter that died
in the line of duty.
930
01:09:01,622 --> 01:09:05,124
And I know that this movie would have
affected you deeply, sir. Because...
931
01:09:06,627 --> 01:09:08,295
I know about Kevin Brown.
932
01:09:12,299 --> 01:09:14,901
Who?
933
01:09:15,302 --> 01:09:16,302
Fire...
934
01:09:16,997 --> 01:09:18,568
firefighter Kevin Brown.
935
01:09:18,604 --> 01:09:19,604
Your father.
936
01:09:20,607 --> 01:09:25,445
No, kid, no. My father's name
was Rabbi Benjamin Kubelsky.
937
01:09:29,416 --> 01:09:30,985
The fuck do I know?
938
01:09:31,708 --> 01:09:33,709
Uh, I see.
939
01:09:34,755 --> 01:09:36,255
But listen, it's...
it's okay.
940
01:09:36,290 --> 01:09:38,358
I did make a firefighter movie,
you're right.
941
01:09:38,393 --> 01:09:41,561
Mm. I'm not really interested
in that.
942
01:09:41,763 --> 01:09:43,731
Oh, but you can help us out
of this mess.
943
01:09:43,898 --> 01:09:45,099
How do I do that?
944
01:09:45,135 --> 01:09:47,904
When she comes back,
say something to distract her.
945
01:09:48,070 --> 01:09:48,950
What do I say?
946
01:09:48,986 --> 01:09:51,677
Make something up, God dammit,
you're the writer.
947
01:09:51,832 --> 01:09:54,334
I just need to get to the closet
down the hall.
948
01:09:54,810 --> 01:09:57,878
I've got props down there, I
keep them from the movies I do.
949
01:09:58,558 --> 01:09:59,959
I kept the ax.
950
01:10:00,449 --> 01:10:01,615
Where's the money?
951
01:10:01,650 --> 01:10:03,784
Aw God...
I moved it to Panama,
952
01:10:03,819 --> 01:10:07,122
- I moved it to Panama.
- Panama? I kinda believe you.
953
01:10:07,690 --> 01:10:10,826
Let's just try this one more time.
954
01:10:13,729 --> 01:10:15,939
We got a situation...
we got a situa...
955
01:10:20,669 --> 01:10:22,084
I'm pretty sure...
956
01:10:22,551 --> 01:10:24,427
he doesn't know anything.
957
01:10:24,708 --> 01:10:28,242
Look, I'm sorry. I lied. I...
I got money, and I... it...
958
01:10:28,277 --> 01:10:30,278
it's not two million, but it's...
959
01:10:30,313 --> 01:10:32,447
I got a hundred grand
and it's in cash.
960
01:10:32,482 --> 01:10:35,451
Upstairs in the bedroom,
in a safe. Now let's do this.
961
01:10:40,786 --> 01:10:42,669
What's the code?
962
01:10:43,060 --> 01:10:45,094
It's on an iris scan,
I have to go,
963
01:10:45,129 --> 01:10:47,495
I have to put my eye into it,
and that's what opens it.
964
01:10:47,530 --> 01:10:49,031
Just untie me and I'll bring you
up there.
965
01:10:49,066 --> 01:10:51,888
Come on, let's do this. Please.
966
01:10:54,739 --> 01:10:56,173
A hundred grand.
967
01:11:05,015 --> 01:11:07,017
Don't move.
968
01:11:09,754 --> 01:11:10,754
Mama!
969
01:11:10,792 --> 01:11:13,143
Oh, she can't hear you.
970
01:11:14,192 --> 01:11:16,260
No. That's you.
971
01:11:18,230 --> 01:11:19,397
What?
972
01:11:21,133 --> 01:11:24,537
That's what you said
when you fell off of our roof.
973
01:11:25,521 --> 01:11:26,521
Mama?
974
01:11:27,036 --> 01:11:28,056
Is that...
975
01:11:28,092 --> 01:11:29,976
No, I didn't.
976
01:11:30,275 --> 01:11:31,510
Yeah, you did.
977
01:11:31,710 --> 01:11:33,242
You did. I mean,
we both heard you,
978
01:11:33,277 --> 01:11:34,811
you fell off our roof,
you got knocked out,
979
01:11:34,846 --> 01:11:36,881
and then you cried out
for your mama.
980
01:11:42,755 --> 01:11:45,191
My mother is dead.
981
01:11:50,062 --> 01:11:51,629
I don't think she is.
982
01:11:53,232 --> 01:11:54,599
I think your mama...
983
01:11:54,911 --> 01:11:55,911
left you.
984
01:11:57,670 --> 01:12:00,105
That's what you're getting
so upset about.
985
01:12:00,807 --> 01:12:03,075
Maybe you have some kind
of problem.
986
01:12:03,976 --> 01:12:06,812
- Huh?
- Fuck... the fuck did you say?
987
01:12:06,847 --> 01:12:09,081
Liar!
988
01:12:14,013 --> 01:12:15,247
Douglas?
989
01:12:20,326 --> 01:12:24,230
Wow. Douglas.
That's really something else.
990
01:12:24,265 --> 01:12:26,732
- I was trying to get free...
- Hurry up, babe.
991
01:12:26,767 --> 01:12:29,069
I had an Irish girl
in one of my movies.
992
01:12:41,849 --> 01:12:43,284
Go, go, go.
993
01:12:44,484 --> 01:12:47,522
- So I lied. Come on, please.
- Let me take this.
994
01:12:49,524 --> 01:12:51,791
Okay. People.
995
01:12:53,294 --> 01:12:54,496
I'm done.
996
01:12:55,597 --> 01:12:57,865
I tried working with you people.
997
01:13:08,409 --> 01:13:10,211
I've taken my mask off.
998
01:13:11,180 --> 01:13:12,814
What do you think that means?
999
01:13:16,484 --> 01:13:18,320
This thing's really heavy.
1000
01:13:18,487 --> 01:13:23,123
The fire ax of the late
Douglas Brown.
1001
01:13:23,158 --> 01:13:24,826
Don't move! Don't move.
1002
01:13:25,861 --> 01:13:27,196
Put the ax down.
1003
01:13:28,163 --> 01:13:29,364
Drop that ax.
1004
01:13:35,471 --> 01:13:38,308
- Hi, Max.
- Drop the ax.
1005
01:13:40,377 --> 01:13:41,578
Put the ax down.
1006
01:13:49,886 --> 01:13:52,155
- You ever shoot a gun before?
- No.
1007
01:14:15,613 --> 01:14:17,013
It's okay, Max.
1008
01:14:17,485 --> 01:14:19,295
It's... it's okay.
1009
01:14:27,792 --> 01:14:29,759
- Yeah.
- Great shot, kid.
1010
01:14:29,794 --> 01:14:31,096
Yeah.
1011
01:14:32,431 --> 01:14:33,764
Mr. Brown!
1012
01:14:34,433 --> 01:14:37,102
- Mr. Brown?
- I'm downstairs!
1013
01:14:41,739 --> 01:14:43,207
- Jack.
- Yeah.
1014
01:14:43,242 --> 01:14:45,709
Just put it under
the ta... put it under the table.
1015
01:14:45,744 --> 01:14:46,944
Mr. Brown!
1016
01:14:52,985 --> 01:14:54,287
Hey.
1017
01:14:55,487 --> 01:14:57,723
Holy shit. What happened?
1018
01:15:02,494 --> 01:15:03,928
Well, you see, uh...
1019
01:15:04,854 --> 01:15:06,146
this kid...
1020
01:15:06,699 --> 01:15:08,001
he, uh...
1021
01:15:10,214 --> 01:15:11,270
You know what?
1022
01:15:11,663 --> 01:15:13,407
This young man...
1023
01:15:13,873 --> 01:15:15,441
was working on an idea...
1024
01:15:15,476 --> 01:15:16,908
- A movie... a movie.
- ...for a film.
1025
01:15:16,943 --> 01:15:18,278
- Yeah.
- Yeah?
1026
01:15:19,113 --> 01:15:20,547
And what happened?
1027
01:15:23,149 --> 01:15:24,149
Well...
1028
01:15:24,720 --> 01:15:25,874
he...
1029
01:15:27,348 --> 01:15:28,348
Kid...
1030
01:15:28,988 --> 01:15:30,872
why don't you tell him
the whole story?
1031
01:15:33,634 --> 01:15:36,338
Go ahead.
Tell him what really happened.
1032
01:15:39,560 --> 01:15:40,793
Go on.
1033
01:15:41,368 --> 01:15:42,637
Tell him.
1034
01:15:50,178 --> 01:15:51,378
Okay.
1035
01:15:55,016 --> 01:15:56,384
This is what happened.
73627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.