All language subtitles for The Sorrow and the Pity 1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,614 --> 00:00:17,913 A wedding in Germany Fallingbostel, May 1969 2 00:01:10,603 --> 00:01:16,200 Dear children, even though your stomachs are full, you can stand a little speech. 3 00:01:17,477 --> 00:01:20,571 Thirty years ago, when your mother and I married, 4 00:01:21,514 --> 00:01:26,247 the sky was blue, but dark clouds were already looming on the horizon: 5 00:01:26,820 --> 00:01:28,981 The clouds of World War Two. 6 00:01:39,399 --> 00:01:41,390 All of us gathered here today 7 00:01:41,835 --> 00:01:45,635 hope with all our hearts that you be spared such suffering. 8 00:02:08,728 --> 00:02:12,858 Clermont-Ferrand: 134,000 residents in the Puy-de-D�me region. 9 00:02:12,858 --> 00:02:18,732 The capital of Auvergne is 240 miles from Paris and 37 miles from Vichy, 10 00:02:19,072 --> 00:02:22,599 which was the capital of France from 1940 to 1944. 11 00:02:22,909 --> 00:02:25,537 Gergovie, a nearby Gallic town, used to be 12 00:02:25,537 --> 00:02:29,341 the fortified town of Vercing�torix, conquered by Julius Caesar. 13 00:02:30,049 --> 00:02:33,280 A father tells his children about a more recent defeat. 14 00:02:35,722 --> 00:02:39,180 In 1939, I was 27 years old. 15 00:02:39,180 --> 00:02:43,819 I was the father of a large family, so I hadn't been sent to the front. 16 00:02:44,030 --> 00:02:46,464 The front was the Maginot Line. 17 00:02:46,464 --> 00:02:49,262 I'd been sent to Montferrand, near Clermont, 18 00:02:50,303 --> 00:02:54,069 and my wife's dairywoman, Mrs. Michel, 19 00:02:54,741 --> 00:02:57,335 had criticized me for not going to the front. 20 00:02:57,777 --> 00:02:59,677 So after the rout, 21 00:03:00,013 --> 00:03:03,540 I told her that there was no point in me going to the front, 22 00:03:03,540 --> 00:03:05,550 since the front came to me. 23 00:03:06,519 --> 00:03:09,488 Was there anything other than courage in the Resistance? 24 00:03:09,488 --> 00:03:15,027 Of course. But the two emotions I experienced the most frequently 25 00:03:15,395 --> 00:03:18,159 were sorrow and pity. 26 00:03:19,632 --> 00:03:22,897 The Colonel was a French Action man, 27 00:03:22,897 --> 00:03:25,594 the Major was a moderate. 28 00:03:26,139 --> 00:03:28,937 The Captain was all for the diocese, 29 00:03:29,242 --> 00:03:32,040 the Lieutenant couldn't stand the church. 30 00:03:33,046 --> 00:03:38,780 THE SORROW AND THE PITY 31 00:03:39,252 --> 00:03:45,623 Chronicle of a French city under the Occupation 32 00:03:46,025 --> 00:03:49,324 All these men made excellent Frenchmen. 33 00:03:49,529 --> 00:03:52,862 Excellent soldiers who march in time. 34 00:03:52,862 --> 00:03:56,093 Thinking that the Republic 35 00:03:56,093 --> 00:03:59,261 is still the best thing going. 36 00:03:59,261 --> 00:04:02,808 Now most of these strapping lads 37 00:04:02,808 --> 00:04:05,968 don't share the same political views. 38 00:04:05,968 --> 00:04:09,775 But they all agree, no matter what their view... 39 00:04:09,775 --> 00:04:12,214 Part 1: THE COLLAPSE 40 00:04:21,027 --> 00:04:25,828 Two brothers, both local farmers, live a few miles from Clermont. 41 00:04:25,828 --> 00:04:29,492 They have many memories of German occupation. 42 00:04:30,770 --> 00:04:32,397 Is that your village? 43 00:04:32,397 --> 00:04:34,302 That's where I was born. 44 00:04:34,674 --> 00:04:37,268 I was born near that church there, 45 00:04:38,544 --> 00:04:42,207 and later I lived on the farm facing the school. 46 00:04:43,449 --> 00:04:46,384 You can't help but love your country. 47 00:04:46,384 --> 00:04:48,953 Did you think about it in Buchenwald? 48 00:04:48,953 --> 00:04:50,282 Not much. 49 00:04:50,556 --> 00:04:51,989 � You didn't? � No. 50 00:04:52,358 --> 00:04:55,691 � What did you think about? � Surviving. That's it. 51 00:04:55,691 --> 00:04:58,059 That's mainly what I thought about. 52 00:04:58,059 --> 00:05:01,462 But I'm talking about me, about how I saw things. 53 00:05:02,001 --> 00:05:04,094 I'm not talking about those who... 54 00:05:04,094 --> 00:05:06,763 There were some people who cried. 55 00:05:07,674 --> 00:05:12,907 When I saw them cry, I knew that they would never make it. 56 00:05:13,413 --> 00:05:16,610 No way. You had to think about yourself first. 57 00:05:16,883 --> 00:05:19,010 And think about others after. 58 00:05:21,020 --> 00:05:24,183 This politician also has reasons to remember. 59 00:05:26,726 --> 00:05:30,685 For me, it was an experience that I will never forget. 60 00:05:31,397 --> 00:05:36,061 This experience may have had a few secondary effects, 61 00:05:36,669 --> 00:05:40,662 but I don't believe it has affected my attitude or behavior. 62 00:05:40,662 --> 00:05:46,472 Has it not made you feel bitter towards certain French people? 63 00:05:46,472 --> 00:05:48,342 No, I wouldn't say that. 64 00:05:48,342 --> 00:05:54,751 It showed me that there are certain tendencies and habits, 65 00:05:54,751 --> 00:05:58,755 which, when they are fired, fed, or stimulated, 66 00:05:59,058 --> 00:06:04,189 crop up like weeds, and so we must always be on the defense. 67 00:06:04,189 --> 00:06:08,494 We have to protect our youth from this type of propaganda. 68 00:06:08,494 --> 00:06:10,898 We have to talk to them about it 69 00:06:10,898 --> 00:06:15,440 more than we talked about it a generation or two ago. 70 00:06:15,440 --> 00:06:19,944 The manager of the Philips company also has reasons to remember. 71 00:06:19,944 --> 00:06:25,574 As I was saying, his friends would ask me why I joined the Resistance. 72 00:06:25,574 --> 00:06:30,384 Why? Because going into a restaurant and seeing Germans at a table, 73 00:06:30,384 --> 00:06:36,725 and being told there's only four steaks left for the Germans and none for us 74 00:06:36,725 --> 00:06:40,230 was a little frustrating, 75 00:06:40,230 --> 00:06:43,961 seeing as that steak came from our cows in Auvergne. 76 00:06:43,961 --> 00:06:46,538 So it was our right to eat it before giving it away. 77 00:06:46,538 --> 00:06:48,630 That's my first reason. 78 00:06:49,275 --> 00:06:54,838 My second reason was that the Germans were forever imposing curfews. 79 00:06:54,838 --> 00:06:59,247 It was, after all, a Nazi regime, a totalitarian regime, 80 00:06:59,247 --> 00:07:01,479 no matter how you look at it. 81 00:07:01,788 --> 00:07:03,949 It was worth fighting for, 82 00:07:03,949 --> 00:07:09,187 it was even worth dying for, rather than to live as slaves. Hence, the Resistance. 83 00:07:10,930 --> 00:07:13,490 Lasting peace is what we need. 84 00:07:13,490 --> 00:07:16,432 There's nothing dumber than fighting. 85 00:07:17,170 --> 00:07:18,637 That's what I think. 86 00:07:21,007 --> 00:07:26,411 � Depends on what you're fighting for. � Do you think they really knew? 87 00:07:26,411 --> 00:07:28,571 � They didn't know? � I doubt it. 88 00:07:28,981 --> 00:07:32,075 There are a few fanatics who know why. 89 00:07:32,285 --> 00:07:34,480 � Did you know why? � Yes, I did. 90 00:07:34,480 --> 00:07:37,454 � But you weren't a fanatic? � No, but... 91 00:07:37,454 --> 00:07:40,355 But when I went off to war in 1940... 92 00:07:41,494 --> 00:07:46,625 I left in 1939, on September 2, and I was sent to Modane. 93 00:07:49,469 --> 00:07:51,027 What could I have done? 94 00:07:52,238 --> 00:07:56,641 I knew nothing. I was going to kill guys I'd never seen before, 95 00:07:56,641 --> 00:07:58,676 who had never harmed me. 96 00:07:58,878 --> 00:08:04,077 Later, they did harm us when they arrived in France. They messed us up. 97 00:08:12,291 --> 00:08:16,660 Even in moments of calm, the soldiers are ready to fight. 98 00:08:16,660 --> 00:08:21,165 Faced with the enemy, they have the winning qualities of 99 00:08:21,834 --> 00:08:23,392 patience, courage, 100 00:08:24,103 --> 00:08:26,594 vigilance, determination, 101 00:08:26,594 --> 00:08:27,967 and confidence. 102 00:08:30,510 --> 00:08:35,140 In right-thinking circles, in high society in Paris, 103 00:08:35,481 --> 00:08:38,006 they sympathized with our soldiers, 104 00:08:38,006 --> 00:08:43,419 whose troubles were unfortunately nothing compared to what came later. 105 00:08:44,590 --> 00:08:47,923 And consequently, during this period, 106 00:08:47,923 --> 00:08:52,020 people sought to distract them, to entertain them, 107 00:08:52,020 --> 00:08:56,591 to relieve them from the boredom of the Maginot Line, 108 00:08:56,591 --> 00:09:01,366 where time passed at a snail's pace. It must've been painfully boring. 109 00:09:01,774 --> 00:09:05,733 So the right-thinking women of the Parisian bourgeoisie 110 00:09:05,733 --> 00:09:11,283 decided to form a committee to entertain our valiant soldiers, 111 00:09:11,684 --> 00:09:15,916 to provide them with a more pleasant view. 112 00:09:15,916 --> 00:09:20,356 The idea was to plant rosebushes on the Maginot Line, 113 00:09:20,660 --> 00:09:24,391 to make it look prettier, to create a nicer atmosphere. 114 00:09:24,391 --> 00:09:28,797 And there were people who donated money towards these rosebushes, 115 00:09:28,797 --> 00:09:34,305 so that our soldiers didn't have to look at the horrid, concrete walls, 116 00:09:34,305 --> 00:09:40,744 and to give them a flowery environment in which to live. 117 00:09:41,747 --> 00:09:47,686 It's pathetic when you think about the awful things that came later. 118 00:10:03,970 --> 00:10:06,962 The infantry is advancing at great intervals. 119 00:10:07,773 --> 00:10:12,676 In Oisemont, the enemy has set fire to the tanks of an oil factory. 120 00:10:23,823 --> 00:10:25,688 It took two weeks in Poland. 121 00:10:25,688 --> 00:10:28,692 We felt it would be just as quick in France, 122 00:10:28,995 --> 00:10:31,020 as we were anxious to go home. 123 00:10:31,297 --> 00:10:35,063 And, indeed, we took France in just one month. 124 00:10:47,179 --> 00:10:49,875 And onwards it goes. Next stop: Paris. 125 00:10:53,352 --> 00:10:56,844 Naturally, we attacked on several occasions, 126 00:10:56,844 --> 00:11:01,926 but the hardest time was in Oing, on the Belgian border. 127 00:11:01,926 --> 00:11:07,966 The Belgian blockhaus weren't ready, but we had to take position in them. 128 00:11:08,901 --> 00:11:12,769 The Germans arrived equipped with tanks. 129 00:11:12,769 --> 00:11:16,672 All that we had were machine guns. 130 00:11:17,810 --> 00:11:22,270 They proceeded to kill everyone inside, 131 00:11:22,270 --> 00:11:27,182 because it made such an easy target. There were no battlements. 132 00:11:28,020 --> 00:11:30,454 They hadn't even put up reinforced doors. 133 00:11:30,856 --> 00:11:34,155 I'm telling you, we walked... We withdrew, 134 00:11:34,155 --> 00:11:37,592 and we must have walked at least 20 miles, 135 00:11:37,592 --> 00:11:42,361 without running across any troops. Not one single troop. 136 00:11:43,269 --> 00:11:44,998 Nothing, nothing, nothing. 137 00:11:50,076 --> 00:11:54,570 First of all, I'd like to emphasize the fact that the German staff 138 00:11:54,570 --> 00:12:00,641 was not expecting to achieve such a quick, resounding success. 139 00:12:01,053 --> 00:12:03,146 We soldiers, unlike Hitler, 140 00:12:03,146 --> 00:12:09,592 were convinced that we were facing the same adversary as in 1914-1918, 141 00:12:09,592 --> 00:12:15,156 a determined, brave adversary, prepared to fight to the bitter end. 142 00:12:26,212 --> 00:12:30,239 Unfortunately, I must admit that Hitler was right in this case. 143 00:12:30,516 --> 00:12:34,179 He was always saying how the French were incapable 144 00:12:34,179 --> 00:12:37,881 of repeating their performance in World War I, 145 00:12:38,257 --> 00:12:43,058 and he never missed an opportunity to add to this statement 146 00:12:43,058 --> 00:12:48,031 a few disagreeable and derisory remarks or comments 147 00:12:48,031 --> 00:12:51,863 on the general emotional and moral state of France. 148 00:12:59,178 --> 00:13:02,238 GERMAN NEWS 149 00:13:09,455 --> 00:13:14,950 Near Noyon, General Stummel, taking the vanguard with his troops, 150 00:13:14,950 --> 00:13:17,153 with his adjutant, took several prisoners. 151 00:13:17,153 --> 00:13:19,356 It began with two. 152 00:13:30,342 --> 00:13:32,776 Later, many others surrendered. 153 00:13:37,082 --> 00:13:41,075 The prisoners come from every nation and every walk of life. 154 00:13:41,453 --> 00:13:43,944 So-called defenders of the great nation. 155 00:13:43,944 --> 00:13:46,353 In fact, a shame for the white race. 156 00:14:03,042 --> 00:14:05,704 These are the Black brothers of the French. 157 00:14:22,695 --> 00:14:24,925 In the words of Chamberlain, 158 00:14:24,925 --> 00:14:30,559 �We, together with our allies, are the guardians of civilization.� 159 00:14:30,559 --> 00:14:33,433 �Together we fight medieval barbarism.� 160 00:14:33,433 --> 00:14:36,997 These are the guardians of civilization. 161 00:14:39,144 --> 00:14:41,169 These are the barbarians. 162 00:14:52,091 --> 00:14:55,151 This is the war of the Franco-English plutocrats. 163 00:14:55,151 --> 00:15:01,232 They began this war rashly without taking any heed of the consequences, 164 00:15:01,500 --> 00:15:04,492 to fight for the English lords, 165 00:15:04,492 --> 00:15:09,097 not only until the last Frenchman, but until the last French house. 166 00:15:16,815 --> 00:15:19,943 Mrs. Tausend, you stayed in Germany. 167 00:15:19,943 --> 00:15:24,146 Did you read the papers? Did you watch the German news? 168 00:15:31,864 --> 00:15:34,458 Yes, we followed the events closely. 169 00:15:34,458 --> 00:15:37,898 Naturally, we were a bit frightened. 170 00:15:38,470 --> 00:15:41,564 But the news of victory made us happy. 171 00:15:45,010 --> 00:15:47,774 These cars are stopped for a lack of gas. 172 00:15:48,180 --> 00:15:51,240 The Jewish warmongers and Parisian plutocrats, 173 00:15:51,550 --> 00:15:56,385 with their suitcases full of gold and precious stones, have fled. 174 00:15:56,385 --> 00:16:00,286 This shortage of gas put a crimp in their plans. 175 00:16:00,726 --> 00:16:03,354 The streets were hopelessly blocked. 176 00:16:03,696 --> 00:16:07,632 Yet these English-loving traitors and deserters 177 00:16:07,866 --> 00:16:10,994 continued their journey on foot. 178 00:16:19,945 --> 00:16:23,881 These are the French people who have been mercilessly evacuated 179 00:16:24,216 --> 00:16:27,947 and dragged along in the flood of the routed French army. 180 00:16:27,947 --> 00:16:31,819 Soon, these people will be able to go home. 181 00:16:31,819 --> 00:16:35,358 The German people were spared such a trial, 182 00:16:35,627 --> 00:16:39,393 thanks to the F�hrer and his German soldiers. 183 00:16:49,274 --> 00:16:54,109 During that time, there was an enormous upsurge 184 00:16:54,413 --> 00:16:58,281 of the people, who were completely panicked, terrified. 185 00:16:58,951 --> 00:17:01,852 Fate willed that I should be given leave 186 00:17:02,321 --> 00:17:05,085 in the last few days of the month April. 187 00:17:05,424 --> 00:17:09,952 Consequently, I was in Paris in early May when the Germans invaded. 188 00:17:10,829 --> 00:17:17,166 On the roads, people were going mad, terrified by the bombings. 189 00:17:17,166 --> 00:17:20,329 With them, they brought what they could: 190 00:17:20,329 --> 00:17:23,738 Children, pets, precious objects... 191 00:17:25,544 --> 00:17:28,570 Some rode on wagons, others on bicycles. 192 00:17:28,570 --> 00:17:33,708 It was a mish-mash of everything and everyone. It was awful to see. 193 00:17:34,086 --> 00:17:36,554 It was all the more awful in that 194 00:17:36,554 --> 00:17:41,183 the Germans, in an effort to block and ruin the roads for the soldiers 195 00:17:42,194 --> 00:17:46,756 didn't hesitate in bombing these columns of refugees. 196 00:17:46,756 --> 00:17:49,663 As a result, and I can attest to this fact, 197 00:17:50,202 --> 00:17:55,936 that there were bodies strewn all over the place: Men, women, horses. 198 00:17:55,936 --> 00:18:00,101 Car wrecks sprinkled the roads. It was a scene from hell. 199 00:18:00,646 --> 00:18:06,107 And yet this wave, this flood of people, continued to move south. 200 00:18:11,723 --> 00:18:16,251 Our impressions? We saw destroyed villages, burned lands... 201 00:18:16,251 --> 00:18:18,329 It did have a certain effect on us. 202 00:18:18,730 --> 00:18:22,723 � And the people on the roads? � They were fleeing the bad guys. 203 00:18:25,938 --> 00:18:28,839 What do you mean? Weren't you the bad guys? 204 00:18:34,246 --> 00:18:40,742 At first, we were seen as the enemy who was set to destroy the country. 205 00:18:41,186 --> 00:18:44,417 Then they began to see that we just wanted to help. 206 00:18:44,723 --> 00:18:47,191 And that reassured them. 207 00:18:59,438 --> 00:19:03,534 The officers or the staff were clearly out of their depth. 208 00:19:03,534 --> 00:19:09,046 Having the trains, the roads, and all telecommunications cut off 209 00:19:09,046 --> 00:19:11,309 led to a situation in which 210 00:19:11,817 --> 00:19:17,084 any plans the soldiers had made were suddenly completely ruined. 211 00:19:18,223 --> 00:19:23,024 In addition, certain military circles 212 00:19:23,428 --> 00:19:27,125 shared the attitude of many civilians, 213 00:19:27,666 --> 00:19:30,601 and tackled the war unenthusiastically. 214 00:19:30,601 --> 00:19:37,266 After all, they were living in... I'm not saying they were traitors. 215 00:19:37,266 --> 00:19:40,038 In any case, there were very few traitors. 216 00:19:40,038 --> 00:19:44,013 But this attitude of preferring Hitler to L�on Blum 217 00:19:44,013 --> 00:19:49,644 was an attitude that had become very popular in bourgeois circles. 218 00:19:50,189 --> 00:19:55,650 And this was a circle to which many of the soldiers belonged. 219 00:20:12,678 --> 00:20:14,168 THE GREAT BATTLE OF FRANCE 220 00:20:16,048 --> 00:20:19,415 On June 14, 1940, the Germans occupied Paris. 221 00:20:19,985 --> 00:20:22,249 In Clermont, the papers went mad. 222 00:20:22,588 --> 00:20:24,112 Le Moniteur took a stand, 223 00:20:24,112 --> 00:20:28,717 asking the people to stand up and fight, to resist, 224 00:20:28,717 --> 00:20:30,361 to remain free. 225 00:20:30,696 --> 00:20:34,393 The owner of this anti-defeatist paper, Pierre Laval, 226 00:20:34,600 --> 00:20:38,969 a deputy for Auvergne, was, at the same time, preparing for surrender. 227 00:20:39,905 --> 00:20:42,339 The last government of the Third Republic 228 00:20:42,339 --> 00:20:45,068 slowly moved southwards. 229 00:20:45,068 --> 00:20:48,010 Paul Reynaud wanted to keep fighting, 230 00:20:48,010 --> 00:20:50,946 but Philippe P�tain was already taking charge. 231 00:20:51,316 --> 00:20:54,217 In Briare, Winston Churchill and Anthony Eden 232 00:20:54,419 --> 00:20:57,013 met with their allies for the last time. 233 00:20:57,013 --> 00:21:01,616 I've always felt that Reynaud wanted to continue, 234 00:21:01,616 --> 00:21:03,854 that he remained calm and firm. 235 00:21:03,854 --> 00:21:07,557 Everyone was in a very difficult position then. 236 00:21:08,233 --> 00:21:12,795 I also believe, and this is something he told both Churchill and me, 237 00:21:12,795 --> 00:21:19,035 that he wasn't very happy having P�tain as a part of his government. 238 00:21:19,611 --> 00:21:24,207 � He'd foreseen the difficulties? � Yes, already in Briare. 239 00:21:24,207 --> 00:21:29,777 Now, I was a young soldier in World War I, 240 00:21:30,455 --> 00:21:34,482 and for me, P�tain was the hero of Verdun. 241 00:21:35,227 --> 00:21:40,324 But his character had changed. That's to be expected with age. 242 00:21:40,599 --> 00:21:44,933 I'm sure he was opposed to the idea of your cities being destroyed, 243 00:21:45,203 --> 00:21:47,228 because he spoke of it at dinner, 244 00:21:47,439 --> 00:21:51,205 saying, �It's awful seeing our lovely cities destroyed.� 245 00:21:51,443 --> 00:21:54,071 And I had to answer, �Yes, I understand. 246 00:21:54,279 --> 00:21:59,546 �It's hard for an Englishman to say this, but there are worse things 247 00:21:59,818 --> 00:22:02,048 �than the destruction of cities.� 248 00:22:02,048 --> 00:22:04,418 But I don't think he was convinced. 249 00:22:14,866 --> 00:22:17,630 We flew over France at a very low altitude. 250 00:22:18,036 --> 00:22:19,401 � Hedgehopping? � Yes. 251 00:22:19,401 --> 00:22:24,441 In June, there's nothing quite like the Norman and Breton countryside. 252 00:22:25,444 --> 00:22:29,278 And I remember, as if it only happened yesterday, 253 00:22:29,514 --> 00:22:34,508 I remember thinking it was lovely, but would I ever see it again? 254 00:22:34,886 --> 00:22:37,047 And it seemed rather unlikely that I would. 255 00:22:38,223 --> 00:22:43,889 Then the political climate changed and became unbearable in Bordeaux. 256 00:22:45,397 --> 00:22:47,957 Suddenly, treason was everywhere. 257 00:22:47,957 --> 00:22:50,660 There was a will to surrender, 258 00:22:50,660 --> 00:22:55,864 and a desire to get along with the victors at any price. 259 00:22:56,341 --> 00:23:02,109 Anglophobia, ever-present in France, resurfaced with new vigor. 260 00:23:02,748 --> 00:23:06,980 And all this went hand in hand with a horrible kind of cynicism. 261 00:23:07,686 --> 00:23:13,886 The military leaders, the ones who had messed up, weren't even mentioned. 262 00:23:14,292 --> 00:23:18,854 Instead, people blamed absolutely everything on L�on Blum, 263 00:23:18,854 --> 00:23:21,931 the Front Populaire and so forth. 264 00:23:21,931 --> 00:23:28,336 And so we consoled ourselves for the downfall of our nation 265 00:23:28,336 --> 00:23:33,672 by getting petty revenge in matters of internal affairs, 266 00:23:33,912 --> 00:23:37,643 a trend which, as you know, continued long afterwards. 267 00:23:39,851 --> 00:23:42,979 On June 16, the government met in Bordeaux. 268 00:23:42,979 --> 00:23:48,390 Paul Reynaud was defeated by the deputies who refused to leave France 269 00:23:48,660 --> 00:23:50,685 and P�tain became the head of government. 270 00:23:58,603 --> 00:24:03,506 Adolf Hitler's elite S.S. Troops have invaded Vichy. 271 00:24:20,358 --> 00:24:22,485 I felt terribly humiliated, 272 00:24:22,485 --> 00:24:27,496 as I had been sent on a mission on an English motorcycle 273 00:24:27,799 --> 00:24:32,793 and was heading to Paris, when I saw the Germans going the other way. 274 00:24:33,004 --> 00:24:35,370 Now, being rather absent-minded, 275 00:24:35,774 --> 00:24:39,733 I saw there were some people following these German troops, 276 00:24:40,111 --> 00:24:42,579 and assumed it was the English. 277 00:24:42,579 --> 00:24:47,344 So they were going one way, and I was going the other. 278 00:24:47,552 --> 00:24:50,146 I saw the swastikas on their helmets, 279 00:24:50,422 --> 00:24:52,822 and I thought I should go no further. 280 00:25:04,035 --> 00:25:05,866 But no one asked me to stop. 281 00:25:05,866 --> 00:25:09,532 Everyone was too busy going their own way. 282 00:25:09,774 --> 00:25:11,401 If I didn't like it, tough. 283 00:25:14,546 --> 00:25:17,674 The Resistance in Clermont was quickly crushed. 284 00:25:19,084 --> 00:25:22,349 But the struggle, albeit subdued, continued. 285 00:25:22,687 --> 00:25:26,851 Hitler's S.S. Division conquered Clermont-Ferrand. 286 00:25:27,058 --> 00:25:30,186 German troops occupied the city for three days. 287 00:25:30,529 --> 00:25:34,795 Zepp Dietrich, division commander, declared victory on Jaude Square, 288 00:25:34,795 --> 00:25:38,597 as his troops polished their boots in front of the locals, 289 00:25:39,004 --> 00:25:41,939 before heading off to new victories. 290 00:25:41,939 --> 00:25:46,272 The Germans didn't return to Clermont until November 1942. 291 00:25:46,272 --> 00:25:50,109 Our aim now is to take the arms depot in Etienne. 292 00:25:52,117 --> 00:25:55,518 An entire infantry regiment has simply surrendered. 293 00:25:55,720 --> 00:25:59,850 At first, I did the same as everyone. I hadn't understood. 294 00:26:00,425 --> 00:26:02,450 On the morning of June 24, 295 00:26:03,094 --> 00:26:08,623 the lieutenant declared that Marshal P�tain had requested an armistice. 296 00:26:09,034 --> 00:26:13,937 I knew what he meant by armistice, but I wasn't sure about �Marshal.� 297 00:26:14,506 --> 00:26:19,068 I was never particularly in favor of P�tain's regime. 298 00:26:19,578 --> 00:26:24,038 Nonetheless, like the other 40,000,000 Frenchmen 299 00:26:24,038 --> 00:26:26,743 who experienced that same moment, 300 00:26:27,652 --> 00:26:32,612 when I saw the rout, when I saw that the Germans were in Biarritz, 301 00:26:32,857 --> 00:26:36,554 and that France had been completely invaded, 302 00:26:36,861 --> 00:26:39,193 I thought, like everyone else, 303 00:26:39,464 --> 00:26:42,558 �Will anyone be able to end this massacre?� 304 00:26:42,558 --> 00:26:48,229 People of France, as requested by the President of the Republic, 305 00:26:48,229 --> 00:26:54,279 I shall henceforth be the leader of the French government. 306 00:26:54,946 --> 00:26:58,347 Convinced of the affection of our admirable army, 307 00:26:58,717 --> 00:27:03,245 whose heroism stands as testimony to our long military tradition 308 00:27:03,922 --> 00:27:07,551 as they fight an enemy which outnumbers them, 309 00:27:07,959 --> 00:27:10,484 convinced that our army's resistance 310 00:27:10,962 --> 00:27:14,227 has fulfilled our duty towards our allies, 311 00:27:14,766 --> 00:27:19,794 convinced of the support pledged by the former soldiers I led, 312 00:27:20,071 --> 00:27:22,631 convinced of the French people's faith in me, 313 00:27:23,308 --> 00:27:26,277 I give France the gift of myself, 314 00:27:26,745 --> 00:27:28,713 to ease its troubles. 315 00:27:29,547 --> 00:27:34,041 In these difficult times, I think of the poor refugees, 316 00:27:34,041 --> 00:27:38,213 who, in the depths of despair, trudge across our roads. 317 00:27:38,213 --> 00:27:42,089 I extend my compassion and concern for them. 318 00:27:42,089 --> 00:27:47,756 My heart is heavy as I tell you today that the fight must end. 319 00:27:48,366 --> 00:27:51,426 Last night, I spoke with our adversary 320 00:27:51,426 --> 00:27:56,439 and asked if they were prepared to help me, between soldiers, 321 00:27:56,741 --> 00:27:59,209 after the fight, with honor intact, 322 00:27:59,611 --> 00:28:03,274 to find a way to end the hostilities. 323 00:28:05,116 --> 00:28:08,950 From the F�hrer headquarters a historical piece of news: 324 00:28:09,187 --> 00:28:13,180 The prime minister of the new French government, P�tain 325 00:28:13,180 --> 00:28:16,351 has declared, in a broadcast to the French people, 326 00:28:16,695 --> 00:28:19,789 that France should lay down its arms. 327 00:29:05,910 --> 00:29:08,811 Of course, I was happy to hear we'd won. 328 00:29:10,882 --> 00:29:17,117 The defeat gave me the same feeling I would get when I played rugby. 329 00:29:18,790 --> 00:29:22,590 I don't like losing, especially when it's 60 to 0. 330 00:29:22,794 --> 00:29:24,523 I hate drawn-out defeats. 331 00:29:25,196 --> 00:29:27,289 This stone is a reminder 332 00:29:27,289 --> 00:29:31,459 of the humiliation of Germany on November 11, 1918. 333 00:29:36,207 --> 00:29:38,141 Is it true 334 00:29:38,376 --> 00:29:43,177 that France had given England its word of honor 335 00:29:43,815 --> 00:29:46,784 that it wouldn't agree to a separate truce? 336 00:29:48,887 --> 00:29:52,550 I think we... That was before I was a member of government. 337 00:29:53,224 --> 00:29:55,624 I think we had reached an agreement 338 00:29:56,761 --> 00:29:59,787 whereby neither party would cease fighting. 339 00:29:59,787 --> 00:30:02,696 � Without the other party's consent. � Right. 340 00:30:02,934 --> 00:30:05,630 But we didn't discuss that at all 341 00:30:05,837 --> 00:30:08,670 when Churchill and I were there, 342 00:30:08,907 --> 00:30:12,900 because we accepted the position France had taken. 343 00:30:13,211 --> 00:30:17,204 � In Briare, he said... � That he'd accept an armistice? 344 00:30:17,482 --> 00:30:21,851 No, he said we accepted the fact that you may not be able to go on. 345 00:30:22,120 --> 00:30:24,953 Nothing was said about an armistice. 346 00:30:25,557 --> 00:30:30,460 It's clear that between a ceasefire and an armistice, there's a big difference. 347 00:30:30,460 --> 00:30:31,688 Exactly. 348 00:30:32,130 --> 00:30:37,864 He simply said, �We understand that you cannot go on any longer.� 349 00:30:39,304 --> 00:30:40,794 That was clear. 350 00:30:40,794 --> 00:30:44,898 The question was quite simply, �What are you going to do?� 351 00:30:44,898 --> 00:30:50,071 I even sent Churchill a short letter after we returned from Briare, 352 00:30:50,071 --> 00:30:52,149 which has since been published, 353 00:30:52,149 --> 00:30:55,413 saying that we must make a clear distinction. 354 00:30:56,054 --> 00:30:59,114 If the French can no longer fight, that's one thing. 355 00:30:59,424 --> 00:31:02,916 But if they make it easy for the enemy, that's another. 356 00:31:04,495 --> 00:31:09,762 La Madeleine. Early today in Paris, the F�hrer made an unexpected visit. 357 00:31:09,762 --> 00:31:13,736 During his tour of Paris, he also visited this building. 358 00:31:39,797 --> 00:31:41,560 Place de la Concorde. 359 00:31:46,638 --> 00:31:48,162 The Arc de Triomphe. 360 00:32:07,325 --> 00:32:08,883 Trocad�ro. 361 00:32:17,669 --> 00:32:20,137 A look at the Eiffel Tower. 362 00:32:20,471 --> 00:32:22,905 On the F�hrer's left, Professor Speer. 363 00:32:32,717 --> 00:32:34,582 One thing we should remember 364 00:32:35,119 --> 00:32:38,054 is that when France agreed to an armistice, 365 00:32:38,054 --> 00:32:43,252 even though we didn't want to lose, how many Frenchmen said, 366 00:32:43,252 --> 00:32:47,125 �All's well that ends well. So much the better.� 367 00:32:47,966 --> 00:32:51,902 As for Marshal P�tain, he knew what he was doing in Vichy. 368 00:32:51,902 --> 00:32:55,733 In every canton and every town, 369 00:32:56,040 --> 00:32:58,634 he formed what was called the French Legion. 370 00:32:58,634 --> 00:33:02,839 � The Legion of Companions. � It was meant for us veterans 371 00:33:02,839 --> 00:33:04,642 who'd fought in World War I. 372 00:33:04,642 --> 00:33:08,274 Everyone, except me, went on Sundays. 373 00:33:08,519 --> 00:33:11,784 I'm the only one who never set foot in there. 374 00:33:11,990 --> 00:33:13,287 It's true. 375 00:33:14,292 --> 00:33:18,626 They would attend the raising of the colors on the market place 376 00:33:18,626 --> 00:33:23,133 every Sunday, wearing their hammer and sickle. No, not hammer. 377 00:33:23,133 --> 00:33:27,397 I don't mean the hammer and sickle. What was it called again? 378 00:33:27,397 --> 00:33:29,029 � The sword. � Whatever. 379 00:33:29,307 --> 00:33:32,708 They'd all been given a beret. Can you imagine? 380 00:33:33,778 --> 00:33:38,272 Of course, I never set foot there. Not on your life. 381 00:33:38,750 --> 00:33:41,583 But when I saw what happened, I understood. 382 00:33:42,220 --> 00:33:44,120 So suddenly, this old marshal 383 00:33:44,120 --> 00:33:48,818 suggests an armistice with French honor intact and so forth. 384 00:33:49,027 --> 00:33:53,623 As a young Frenchman, do you feel the defeat was justified? 385 00:33:53,623 --> 00:33:55,824 Does it not disgust you? 386 00:33:56,100 --> 00:34:01,936 No, defeat was the inevitable consequence of French politics. 387 00:34:01,936 --> 00:34:06,670 In fact, this was the theme propagated by the Vichy government. 388 00:34:09,047 --> 00:34:13,177 If we were defeated, they claimed, 389 00:34:13,177 --> 00:34:17,845 it was because for so many years, we had to put up with party politics, 390 00:34:18,056 --> 00:34:21,389 which is the reason France is in this situation today. 391 00:34:21,389 --> 00:34:23,790 How did that phrase go? 392 00:34:23,995 --> 00:34:27,658 �The parties which have harmed us so much...� 393 00:34:27,658 --> 00:34:30,323 It was... No, that's not it. 394 00:34:30,635 --> 00:34:33,968 � Something about lies. � The lies that harmed us. 395 00:34:33,968 --> 00:34:37,906 Right. �I hate the lies that have harmed us so much.� 396 00:34:39,377 --> 00:34:44,041 At the same time, there was another appeal launched by de Gaulle, 397 00:34:44,315 --> 00:34:49,150 an appeal which apparently very few people in France heard. 398 00:34:50,088 --> 00:34:52,022 I certainly didn't hear it. 399 00:34:52,323 --> 00:34:55,952 But as a pilot, weren't you slightly tempted to... 400 00:34:55,952 --> 00:35:01,191 I imagine that a certain number of people in the same unit as you 401 00:35:01,191 --> 00:35:04,359 chose to �continue the struggle,� as they said. 402 00:35:04,359 --> 00:35:06,730 There weren't many who did. 403 00:35:07,305 --> 00:35:09,273 Let's get it straight. 404 00:35:09,273 --> 00:35:15,039 It's true that some people attempted to flee to North Africa. 405 00:35:15,039 --> 00:35:18,808 Later, the situation stabilized. Not so many fled. 406 00:35:18,808 --> 00:35:21,077 Did it ever cross your mind to flee? 407 00:35:21,077 --> 00:35:25,246 Of course. But I didn't think about it for long. 408 00:35:26,591 --> 00:35:31,085 My father quickly made me understand 409 00:35:33,131 --> 00:35:37,966 that Marshal P�tain guaranteed a new order, renewed honor, etc. 410 00:36:02,026 --> 00:36:05,325 The victor of Verdun guaranteed France's honor 411 00:36:05,630 --> 00:36:08,428 and the establishment of a new order. 412 00:36:08,833 --> 00:36:13,236 This seemed not only desirable, but necessary, to many Frenchmen. 413 00:36:13,236 --> 00:36:16,670 They respected and had faith in the Marshal. 414 00:36:16,670 --> 00:36:21,336 In Clermont, the spirit of renewal filled Pierre Laval's Le Moniteur. 415 00:36:21,946 --> 00:36:26,406 Editorials sought those responsible for defeat and found them. 416 00:36:26,406 --> 00:36:27,812 �Let's be French. 417 00:36:28,219 --> 00:36:31,450 �Too much foreign influence has led to many problems.� 418 00:36:31,450 --> 00:36:34,081 On June 26, 1940, in the magistrate's court, 419 00:36:34,292 --> 00:36:38,626 Ren� Mons was sentenced to three months in jail for defeatism. 420 00:36:38,626 --> 00:36:39,855 Editorial. 421 00:36:39,855 --> 00:36:45,128 We demand that those responsible be tried and an analysis of our problems ensue. 422 00:36:46,137 --> 00:36:50,471 This quickly led to xenophobia, Anglophobia and anti-Semitism. 423 00:36:51,509 --> 00:36:54,342 Gaining French nationality became harder. 424 00:36:54,679 --> 00:36:56,340 Vichy came out with the decree: 425 00:36:56,948 --> 00:36:59,348 �The French elite must be restored.� 426 00:36:59,348 --> 00:37:01,247 On that day, July 29, 1940, 427 00:37:01,452 --> 00:37:05,047 Clermont butcher Antoine Labronne was tried 428 00:37:05,047 --> 00:37:08,647 and given a large fine for having sold rotting ham. 429 00:37:11,862 --> 00:37:16,162 Did you ever speak about what the papers said back then? 430 00:37:16,162 --> 00:37:17,733 � Never. � Never? 431 00:37:18,102 --> 00:37:20,570 We were totally cut off from the world, 432 00:37:20,570 --> 00:37:25,267 because there was one value that we all shared, 433 00:37:25,267 --> 00:37:27,172 and that was caution. 434 00:37:27,172 --> 00:37:31,146 We didn't know what the butcher thought, or the milkman, 435 00:37:31,146 --> 00:37:34,740 or the engineer or the intellectual. We had no idea. 436 00:37:34,740 --> 00:37:37,912 Like everyone else, we stayed on our guard. 437 00:37:37,912 --> 00:37:41,650 What do you think people's main concern was back then? 438 00:37:41,926 --> 00:37:43,086 Food. 439 00:37:45,763 --> 00:37:47,890 That took up most of your time? 440 00:37:47,890 --> 00:37:50,968 Definitely. Animals were illicitly butchered. 441 00:37:50,968 --> 00:37:53,659 One needed a bit of meat to survive. 442 00:37:54,238 --> 00:37:57,696 As you know, the French are very good at cheating. 443 00:37:58,242 --> 00:38:02,178 One had to have a bit more bread than the usual ration, 444 00:38:02,413 --> 00:38:06,372 or a bit more tobacco by smiling nicely at the tobacconist. 445 00:38:06,372 --> 00:38:08,280 A bit more of everything. 446 00:38:08,519 --> 00:38:14,480 So every weekend, a regular parade of cyclists would go for supplies. 447 00:38:14,825 --> 00:38:19,922 They had devised a system based on tickets, on ration cards. 448 00:38:20,131 --> 00:38:22,065 Personally, I was a smoker, 449 00:38:22,065 --> 00:38:24,690 and it was awful not having cigarettes. 450 00:38:25,136 --> 00:38:27,161 It was a horrible situation. 451 00:38:27,161 --> 00:38:30,000 People would do anything, even steal. 452 00:38:30,408 --> 00:38:35,607 I got so desperate that I even rolled artichoke leaves and smoked them. 453 00:38:35,880 --> 00:38:39,714 The children who were born during that time, 454 00:38:39,714 --> 00:38:41,978 between 1942 and 1944, 455 00:38:42,386 --> 00:38:46,755 should have suffered from rickets, and I say this as a doctor. 456 00:38:47,158 --> 00:38:49,683 In our family, it was ironic. 457 00:38:49,683 --> 00:38:52,829 These young ladies have a brother, 458 00:38:52,829 --> 00:38:56,990 who is 27 years old, and was born in 1942. 459 00:38:57,435 --> 00:38:59,300 He's six foot one! 460 00:38:59,637 --> 00:39:04,438 We fed him so much to avoid rickets that he turned into a giant. 461 00:39:04,809 --> 00:39:09,109 He's a great tennis player, an architect, and a giant to boot. 462 00:39:09,109 --> 00:39:14,947 Are you what they call �a bourgeois� in a large provincial town? 463 00:39:15,686 --> 00:39:20,055 If being bourgeois means eating properly, hunting in Sologne, 464 00:39:20,324 --> 00:39:23,418 having a hunting ground in Sanscoin and in S�rye, 465 00:39:23,661 --> 00:39:27,119 and a son-in-law who owns Lake Montcini�re, 466 00:39:27,398 --> 00:39:28,797 then I'm a bourgeois. 467 00:39:29,500 --> 00:39:33,459 When did you first begin to experience 468 00:39:34,271 --> 00:39:39,231 the consequences of the times, in other words, persecution? 469 00:39:39,477 --> 00:39:42,537 How did you feel about that? Did anything happen? 470 00:39:43,748 --> 00:39:45,113 Not before 1942. 471 00:39:45,950 --> 00:39:48,919 The only extraordinary event that occurred 472 00:39:49,186 --> 00:39:52,280 is that before the children were born, 473 00:39:52,923 --> 00:39:54,584 once again, 474 00:39:55,726 --> 00:40:01,790 in September 1942, the hunting season was re-opened. 475 00:40:03,267 --> 00:40:04,495 What an event. 476 00:40:04,495 --> 00:40:06,797 It was important to the hunters. 477 00:40:07,638 --> 00:40:12,632 Game had been untouched for two years so there was an abundance of it. 478 00:40:13,310 --> 00:40:17,474 It was a very satisfying experience for those who owned a gun. 479 00:40:24,588 --> 00:40:30,288 In their little nests in the backyard, my little rabbits are so sweet. 480 00:40:30,528 --> 00:40:32,826 Until recently, I hated hutches, 481 00:40:32,826 --> 00:40:36,798 and I despised and insulted our gentle little friends, 482 00:40:37,034 --> 00:40:39,400 now the center of our attention. 483 00:40:39,603 --> 00:40:41,571 Just think, a rabbit! 484 00:40:41,571 --> 00:40:43,640 Firstly, it will delight the cook. 485 00:40:43,640 --> 00:40:48,371 And as its skin dries in the wind, the whole family rejoices. 486 00:40:48,371 --> 00:40:52,209 Follow my example and give rabbit breeding a try. 487 00:40:52,983 --> 00:40:58,182 As you can see, I love, you love, we all love rabbits in every form! 488 00:40:58,182 --> 00:41:00,984 In reality, the French 489 00:41:01,292 --> 00:41:04,261 aren't normally very involved in politics. 490 00:41:04,795 --> 00:41:09,823 Once in a blue moon, they decide to take action and storm the Bastille, 491 00:41:10,167 --> 00:41:12,727 or to fight religious wars for 50 years, 492 00:41:12,727 --> 00:41:17,968 or to initiate the French Revolution, or to set off to conquer Europe. 493 00:41:18,275 --> 00:41:22,439 But, normally speaking, they're just as peaceable as anyone else. 494 00:41:22,780 --> 00:41:26,045 One thing is for sure: The French, in general, 495 00:41:26,045 --> 00:41:31,213 like a peaceful regime, a regime which has authority, 496 00:41:31,213 --> 00:41:33,880 but is preferably humane. 497 00:41:33,880 --> 00:41:37,757 In any case, they feel the need to be protected. 498 00:41:37,757 --> 00:41:39,919 They're quite paternalistic. 499 00:41:39,919 --> 00:41:42,794 Does this explains P�tain's popularity? 500 00:41:42,794 --> 00:41:47,768 Definitely. I might add that, as a sergeant in the French army, 501 00:41:47,972 --> 00:41:51,931 I've seen a routed army. And it's not a pretty sight. 502 00:41:52,776 --> 00:41:58,737 There's no denying that, for some time, P�tain was extremely popular. 503 00:41:58,737 --> 00:42:03,547 He was viewed as one of the good old guys, perhaps a bit senile, 504 00:42:03,547 --> 00:42:06,178 but after all, he had given himself to France. 505 00:42:06,178 --> 00:42:11,489 That was a clever way of putting it. He gave the gift of himself. 506 00:42:11,695 --> 00:42:15,927 So everyone thought that an old guy like him couldn't do any harm. 507 00:42:15,927 --> 00:42:20,366 He could only help France. At his age, what harm could he do? 508 00:42:20,366 --> 00:42:26,501 These arguments, albeit feeble, were how people justified P�tain. 509 00:42:28,312 --> 00:42:30,075 THE MARSHAL'S VISIT 510 00:44:42,146 --> 00:44:44,774 I missed Mers-el-K�bir. 511 00:44:44,774 --> 00:44:48,283 I only heard about what happened two weeks later. 512 00:44:48,886 --> 00:44:50,979 I never understood Mers-el-K�bir. 513 00:44:50,979 --> 00:44:55,718 Even now, having read many books on the subject of Mers-el-K�bir, 514 00:44:55,718 --> 00:44:57,953 I still don't understand. 515 00:45:00,130 --> 00:45:01,757 It was always a mystery to me. 516 00:45:02,332 --> 00:45:04,800 Mers-el-K�bir was a mystery indeed. 517 00:45:05,035 --> 00:45:10,473 Do you mean you don't understand why the English did what they did? 518 00:45:10,473 --> 00:45:13,509 No, I never really understood the English. 519 00:45:14,945 --> 00:45:19,405 After leaving Churchill, I was a member in the House of Commons, 520 00:45:20,317 --> 00:45:23,047 I went to the House of Commons, got my car, 521 00:45:23,721 --> 00:45:27,521 and drove myself through Hyde Park. 522 00:45:28,892 --> 00:45:32,953 In the middle of the park, I saw a group of French sailors, 523 00:45:32,953 --> 00:45:36,429 with their little red pompons on their kepis. 524 00:45:38,535 --> 00:45:44,064 They were running and playing with an equal number of girls, 525 00:45:45,476 --> 00:45:47,740 or �young ladies� rather. 526 00:45:48,645 --> 00:45:51,944 They were running and playing and screaming. 527 00:45:51,944 --> 00:45:56,576 They couldn't understand a word of what the other was saying. 528 00:45:57,254 --> 00:46:00,451 Then a horrible feeling swept over me. 529 00:46:01,425 --> 00:46:04,724 It was sheer luck that I didn't crash the car, 530 00:46:05,362 --> 00:46:10,664 because suddenly I remembered Churchill's ultimatum I'd just read, 531 00:46:11,068 --> 00:46:14,629 and I thought of those French boats in Mers-el-K�bir, 532 00:46:14,629 --> 00:46:16,968 where there were other sailors, 533 00:46:16,968 --> 00:46:21,374 also wearing kepis with little red pompons, 534 00:46:21,374 --> 00:46:25,073 and I wondered what was going to happen to them tomorrow. 535 00:46:37,494 --> 00:46:42,761 These are the victims of the most base and loathsome attack ever. 536 00:46:52,676 --> 00:46:58,706 Clearly, France's former ally only attacks those who cannot fight back. 537 00:46:59,550 --> 00:47:01,711 On the morning of the attack, 538 00:47:01,711 --> 00:47:04,720 Admiral Gensoul received the English ultimatum. 539 00:47:05,122 --> 00:47:09,183 Admiral Somerville proceeded to send several delegations, 540 00:47:09,183 --> 00:47:14,025 in order to explain to Gensoul the options proposed by Churchill: 541 00:47:14,565 --> 00:47:19,002 They could join the Free French, allow themselves to be disarmed, 542 00:47:19,236 --> 00:47:23,468 or head to a neutral port which was out of German reach. 543 00:47:23,740 --> 00:47:26,402 Admiral Gensoul refused all three options, 544 00:47:26,610 --> 00:47:30,546 as he considered them dishonorable solutions. 545 00:47:36,153 --> 00:47:38,951 What we didn't dare to risk happening 546 00:47:39,156 --> 00:47:42,592 was letting the boats fall into enemy hands. 547 00:47:42,592 --> 00:47:45,058 We simply couldn't take the risk. 548 00:47:56,039 --> 00:47:59,406 But wasn't there also a psychological risk? 549 00:47:59,406 --> 00:48:01,408 Yes, a considerable risk. 550 00:48:02,646 --> 00:48:06,047 It allowed the Germans to spread propaganda. 551 00:48:07,284 --> 00:48:10,720 And Vichy, too. Lord knows they used the opportunity. 552 00:48:11,021 --> 00:48:14,184 I think we understood that, but at the time, 553 00:48:14,184 --> 00:48:16,725 we had very little choice in the matter. 554 00:48:18,395 --> 00:48:21,330 There were 1,600 sailors 555 00:48:22,399 --> 00:48:24,526 killed by the British Navy. 556 00:48:24,526 --> 00:48:28,435 The British Navy attempted to take over the French Navy. 557 00:48:28,435 --> 00:48:30,938 That was clear to us at the time. 558 00:48:31,508 --> 00:48:32,736 We thought that... 559 00:48:32,736 --> 00:48:38,746 We believed the armistice would be respected by the Germans. 560 00:48:39,182 --> 00:48:43,915 In France, we thought, as the Vichy government had told us, 561 00:48:44,655 --> 00:48:48,591 that the French Navy would never be given over to the Germans. 562 00:48:48,926 --> 00:48:50,655 For us, that was a fact. 563 00:48:50,655 --> 00:48:54,822 I was brought up to believe that promises were kept, 564 00:48:55,098 --> 00:48:59,364 and I just couldn't imagine that there could be political dealings 565 00:48:59,364 --> 00:49:03,769 that would eventually lead to the French Navy being given away. 566 00:49:04,341 --> 00:49:05,968 There was no way. 567 00:49:05,968 --> 00:49:08,611 So we viewed it as a brutal attack. 568 00:49:08,611 --> 00:49:12,545 There was also an additional moral problem, 569 00:49:12,849 --> 00:49:16,080 in that, according to many testimonies, 570 00:49:16,353 --> 00:49:21,086 the sailors whose boats were shelled by the British 571 00:49:21,892 --> 00:49:25,828 believed at that moment they were going to cast off 572 00:49:25,828 --> 00:49:29,124 in order to join the British fleet. 573 00:49:31,535 --> 00:49:33,093 That's terrible. 574 00:49:33,637 --> 00:49:38,506 Had we felt there was any hope of that, we would never have attacked. 575 00:49:38,506 --> 00:49:40,576 But there was no hope. 576 00:49:40,944 --> 00:49:45,347 Everything we said about the Germans 577 00:49:46,049 --> 00:49:49,348 was proved in Bizerta, 578 00:49:49,720 --> 00:49:55,022 where the Germans proceeded to give the French admiral 579 00:49:55,292 --> 00:49:57,385 twenty minutes to surrender, 580 00:49:57,995 --> 00:50:01,761 to surrender boats and all, 581 00:50:01,999 --> 00:50:05,730 on pain of an immediate bombing attack, 582 00:50:06,003 --> 00:50:09,370 or of being taken prisoner. 583 00:50:11,541 --> 00:50:14,009 Our predictions all came true. 584 00:50:15,212 --> 00:50:17,874 We knew who we were dealing with. 585 00:50:27,190 --> 00:50:31,149 It was then, shortly after these events, 586 00:50:31,149 --> 00:50:36,893 that the French, whose faith in the English had been greatly shaken, 587 00:50:36,893 --> 00:50:41,664 made contact with us for the first time, through General Huntziger 588 00:50:41,664 --> 00:50:44,434 at the Armistice Commission in Wiesbaden, 589 00:50:44,434 --> 00:50:49,103 to discuss the possibility of changing the armistice clauses 590 00:50:49,103 --> 00:50:52,214 to allow military collaboration. 591 00:51:05,996 --> 00:51:09,193 And it was the discussion of such options, 592 00:51:09,193 --> 00:51:14,259 for which each side undoubtedly had its own personal motivations, 593 00:51:14,704 --> 00:51:17,537 that initiated the negotiations, 594 00:51:17,808 --> 00:51:21,073 which are now known as �collaboration.� 595 00:51:30,253 --> 00:51:32,721 While the talks were beginning, 596 00:51:32,956 --> 00:51:37,757 Hitler and P�tain agreed to meet in Montoire. 597 00:51:59,983 --> 00:52:04,044 In our first meeting, Laval told me he was a Germanophile. 598 00:52:04,044 --> 00:52:06,155 And as he had known me for years, 599 00:52:06,423 --> 00:52:10,826 he asked me to put in a good word for him with Hitler. And I did. 600 00:52:14,531 --> 00:52:17,625 I think Hitler felt Laval was sincere, 601 00:52:17,868 --> 00:52:21,360 at least in one aspect: When he spoke of collaboration. 602 00:52:23,507 --> 00:52:26,874 And that was the main issue at the second meeting. 603 00:52:32,315 --> 00:52:36,251 In such cases, the defeated want to know what will become of them. 604 00:52:36,953 --> 00:52:40,184 What will the peace treaty be like? 605 00:52:40,891 --> 00:52:43,485 Whereas the victors I've often seen 606 00:52:43,727 --> 00:52:49,290 generally don't know what's next and cannot answer such questions. 607 00:52:55,438 --> 00:52:57,303 That's how it went in Montoire. 608 00:52:57,574 --> 00:53:00,907 Hitler didn't know how to answer P�tain's questions 609 00:53:00,907 --> 00:53:04,276 about boundaries or the fate of prisoners. 610 00:53:04,681 --> 00:53:07,912 So it ended with everything up in the air. 611 00:53:09,085 --> 00:53:12,350 Ah, Montoire... Now that was quite a story. 612 00:53:12,956 --> 00:53:15,049 Where was this Montoire, anyhow? 613 00:53:15,926 --> 00:53:19,760 Everyone was looking it up in the atlas to see where it was. 614 00:53:19,963 --> 00:53:23,694 When we heard what had transpired, it was depressing. 615 00:53:24,201 --> 00:53:26,101 Some even cried the next day. 616 00:53:26,101 --> 00:53:28,136 � People were crying? � Yes. 617 00:53:28,136 --> 00:53:31,900 Soon afterwards, a new slogan became popular, 618 00:53:32,609 --> 00:53:34,474 �Collaboration is:� 619 00:53:35,278 --> 00:53:38,304 �Give me your watch, I'll give you the time.� 620 00:53:38,682 --> 00:53:40,206 That was the slogan. 621 00:53:41,551 --> 00:53:43,212 That was collaboration. 622 00:53:44,421 --> 00:53:47,982 He often said, also in my presence, 623 00:53:48,758 --> 00:53:50,692 that he hadn't yet decided 624 00:53:50,692 --> 00:53:54,787 whether England or France should pay for the war. 625 00:53:54,998 --> 00:53:58,934 On the basis of his �race ideology,� 626 00:53:58,934 --> 00:54:03,597 or whatever you can call this point of view, 627 00:54:03,597 --> 00:54:08,803 many felt much more related to the English than to the French. 628 00:54:09,112 --> 00:54:14,550 I am convinced that France, as Hitler saw it, 629 00:54:14,550 --> 00:54:17,711 could only play a minor role 630 00:54:17,711 --> 00:54:21,757 in a National Socialist Europe. 631 00:54:22,492 --> 00:54:28,692 He had never been in France or anywhere else in Europe. 632 00:54:29,032 --> 00:54:33,765 Whatever knowledge he had was derived from books, 633 00:54:33,970 --> 00:54:38,703 which had first been adapted to his point of view. 634 00:54:38,703 --> 00:54:43,973 In his mind, he felt that a decline of the French people 635 00:54:43,973 --> 00:54:53,546 was unavoidable. And this idea was confirmed by the French defeat. 636 00:55:02,299 --> 00:55:07,464 During his travels, Hitler sometimes shared his thoughts with others. 637 00:55:07,937 --> 00:55:10,303 April 5, 1942. Suppertime. 638 00:55:10,607 --> 00:55:15,203 The F�hrer says that if one plans on ignoring the terms of a contract, 639 00:55:15,203 --> 00:55:17,337 no use quibbling over details. 640 00:55:17,337 --> 00:55:21,712 Hence, we must assure ourselves that the French are sincere. 641 00:55:22,018 --> 00:55:27,046 No point in trying to pickpocket an experienced pickpocketer 642 00:55:27,046 --> 00:55:29,057 like the F�hrer himself. 643 00:55:29,492 --> 00:55:33,121 In any case, France's main task for the next 50 years 644 00:55:33,330 --> 00:55:36,959 is to repair the damage done at Versailles. 645 00:55:36,959 --> 00:55:39,865 April 24, 1942. Suppertime. 646 00:55:39,865 --> 00:55:43,734 The F�hrer says he is against marriages between 647 00:55:43,734 --> 00:55:46,967 the Wehrmacht and foreigners in occupied lands. 648 00:55:46,967 --> 00:55:50,807 Such demands are generally based on sexual frustration, 649 00:55:50,807 --> 00:55:52,811 which is common in troops abroad. 650 00:55:52,811 --> 00:55:58,115 He is struck by the contrast between the photos of the German men, 651 00:55:58,655 --> 00:56:02,216 and those of the women, who are very shabby looking. 652 00:56:02,659 --> 00:56:06,686 The F�hrer feels that such marriages are doomed from the start, 653 00:56:06,963 --> 00:56:10,990 both in terms of individual happiness and racial purity. 654 00:56:11,301 --> 00:56:14,862 He is more in favor of harmless passing fancies, 655 00:56:14,862 --> 00:56:18,303 which are inevitable in this type of situation. 656 00:56:28,885 --> 00:56:33,049 The conditions created by National Socialism 657 00:56:33,049 --> 00:56:36,022 within German structures at that time 658 00:56:36,292 --> 00:56:41,559 made it impossible for us to respect the clauses of the armistice. 659 00:56:44,801 --> 00:56:47,395 We couldn't help what happened, 660 00:56:47,395 --> 00:56:51,633 any more than we could have helped all the other horrible things 661 00:56:51,633 --> 00:56:55,905 which continue to haunt any rational human being. 662 00:56:56,112 --> 00:57:01,709 We couldn't stop Hitler and company from invading Alsace and Lorraine, 663 00:57:01,709 --> 00:57:04,376 making them a part of the Third Reich, 664 00:57:04,376 --> 00:57:10,392 and eventually incorporating their youth into the Wehrmacht. 665 00:57:12,429 --> 00:57:14,897 This was all out of our hands. 666 00:57:14,897 --> 00:57:18,399 We can reproach ourselves until kingdom come, 667 00:57:18,399 --> 00:57:20,867 but there was nothing we could do. 668 00:57:57,607 --> 00:58:02,510 You say that after Russia, you were sent to Alsace, and then France. 669 00:58:04,080 --> 00:58:06,310 Why? Was Alsace not France? 670 00:58:11,688 --> 00:58:17,923 No. For us, it wasn't French territory. The people were pro-German. 671 00:58:17,923 --> 00:58:20,086 I even brought my whole family. 672 00:58:25,568 --> 00:58:28,469 There were some people with bad intentions, 673 00:58:28,469 --> 00:58:31,631 some patriots who were ready to do anything. 674 00:58:32,041 --> 00:58:33,599 But there weren't many. 675 00:58:33,599 --> 00:58:37,577 So I felt like I was in a country of German origin. 676 00:58:44,721 --> 00:58:45,881 And now? 677 00:58:46,089 --> 00:58:48,080 I've never gone back. 678 00:58:49,025 --> 00:58:51,550 No, but what do you think of it now? 679 00:58:51,794 --> 00:58:55,821 I think it's true. I think it belongs to Germany. 680 00:58:56,866 --> 00:59:00,427 Here a show is being put on for the S.S. 681 00:59:00,427 --> 00:59:03,404 Bruno Fritz's amusing ice hockey report. 682 00:59:12,215 --> 00:59:16,618 The German player is taken by surprise and falls down on... 683 00:59:22,692 --> 00:59:24,216 on the ice! 684 00:59:26,229 --> 00:59:29,926 He stands up again. It feels too cold. 685 00:59:45,648 --> 00:59:48,742 Thanks to Franco-German economic collaboration, 686 00:59:49,085 --> 00:59:52,020 100,000 French workers now work in Germany. 687 00:59:52,221 --> 00:59:54,621 Four trains leave the capital weekly 688 00:59:54,621 --> 00:59:57,386 and head for German industrial regions. 689 00:59:57,386 --> 01:00:00,758 Today, at North Station, the war councilor Michel 690 01:00:00,758 --> 01:00:06,062 has come to shake the hand of worker number 110,000: Edouard Lef�bvre. 691 01:00:07,437 --> 01:00:10,531 Tell us, Mr. Lef�bvre, were you unemployed? 692 01:00:10,531 --> 01:00:13,234 � That's right. � For how long? 693 01:00:14,243 --> 01:00:15,972 It's been two years now. 694 01:00:16,546 --> 01:00:19,014 � Are you married? � With children. 695 01:00:25,822 --> 01:00:29,519 This vast organization has already had good results: 696 01:00:29,519 --> 01:00:33,960 Lower unemployment rates, and understanding between workers. 697 01:00:41,537 --> 01:00:47,032 I'd worked for the Finance Minister and the State Secretary since 1923. 698 01:00:47,032 --> 01:00:51,671 In 1940, Mr. Lansfried requested that I go to Paris, 699 01:00:51,914 --> 01:00:56,681 as head of the military-controlled finance division in occupied France. 700 01:00:57,387 --> 01:01:02,154 He didn't want a National Socialist party member in this position. 701 01:01:05,428 --> 01:01:07,988 Were you not a member of the party? 702 01:01:14,103 --> 01:01:18,005 Yes, shortly before, I had joined the party, 703 01:01:18,474 --> 01:01:21,307 again at the request of Mr. Lansfried. 704 01:01:22,211 --> 01:01:27,672 We tried to be as reasonable as possible, and as fair as possible, 705 01:01:27,672 --> 01:01:31,948 not only in our own interests, but in those of France as well. 706 01:01:39,829 --> 01:01:43,230 This famous democracy, in the past 20 years, 707 01:01:43,230 --> 01:01:46,893 has proved itself incapable of eliminating such poverty. 708 01:01:56,179 --> 01:02:00,172 The Third Reich, however, aims to provide its workers 709 01:02:00,172 --> 01:02:03,946 everywhere in Germany with healthy and beautiful hometowns. 710 01:02:04,387 --> 01:02:08,289 This is a new settlement in a small industrial town, 711 01:02:08,925 --> 01:02:11,723 which naturally has a daycare center, 712 01:02:11,723 --> 01:02:17,128 a clinic, a center for mothers and children and an X-ray lab. 713 01:02:17,128 --> 01:02:20,760 One gets the impression from such reports 714 01:02:20,760 --> 01:02:26,672 that German propaganda was quite open in its racial prejudice, 715 01:02:26,672 --> 01:02:30,268 and often implied that German discipline and structure 716 01:02:30,613 --> 01:02:34,572 were necessary qualities to clean up what was considered 717 01:02:34,572 --> 01:02:36,878 to be �the French mess.� 718 01:02:45,962 --> 01:02:49,261 Yes, there is some truth in what you say. 719 01:02:49,465 --> 01:02:54,835 In our offices in Paris, we also had a propaganda department. 720 01:02:54,835 --> 01:02:57,997 But it received orders directly from Berlin. 721 01:03:04,213 --> 01:03:08,650 And I would like to point out that, from the outset of my job... 722 01:03:08,650 --> 01:03:14,723 It was the first ministerial-level visit from the French government, 723 01:03:14,723 --> 01:03:18,089 the Minister of Transport visited in September 1940. 724 01:03:18,361 --> 01:03:21,728 He was accompanied by the owner of a racing stable, 725 01:03:21,728 --> 01:03:25,733 who wanted permission to begin horse racing again, 726 01:03:25,733 --> 01:03:30,828 as it was a very popular national pastime. 727 01:03:39,982 --> 01:03:41,711 The races are ever-popular. 728 01:03:42,185 --> 01:03:45,586 One thing is clear, Paris has become Paris once again. 729 01:03:55,164 --> 01:03:58,895 I listened to my collaborators and said, �Why not?� 730 01:03:58,895 --> 01:04:04,132 And so the races started up again, and continued until 1944. 731 01:04:39,275 --> 01:04:43,575 Thanks to us, the theaters were able to open their doors again. 732 01:04:43,913 --> 01:04:47,212 We often went to the theater, alone or with friends. 733 01:04:47,212 --> 01:04:50,308 The Germans also attended the races, 734 01:04:50,308 --> 01:04:54,787 which is how the different parties made contact quite spontaneously. 735 01:04:55,258 --> 01:04:59,957 Personal relationships developed between the different sides, 736 01:05:00,162 --> 01:05:02,289 probably for various reasons. 737 01:05:06,836 --> 01:05:11,466 I'm sure you're aware there has been a tendency in France since the war 738 01:05:11,674 --> 01:05:14,643 to deny that such contact ever existed. 739 01:05:14,643 --> 01:05:16,608 Yes, but it did exist. 740 01:05:18,981 --> 01:05:23,543 Germany was triumphant, and there wasn't a single front 741 01:05:24,086 --> 01:05:27,385 from which it failed to come home victorious. 742 01:05:27,385 --> 01:05:31,586 There's no denying that the German army made quite an impression 743 01:05:32,061 --> 01:05:34,723 on the youth in France. Seeing that army of young men, 744 01:05:34,723 --> 01:05:37,492 stripped to the waist... 745 01:05:38,234 --> 01:05:43,831 After all, I'm the son of a soldier and I was a soldier myself. 746 01:05:44,340 --> 01:05:48,936 A sense of responsibility, hierarchy and discipline mean a lot. 747 01:05:50,046 --> 01:05:54,847 A well-disciplined army was important to people like us. 748 01:05:55,851 --> 01:05:59,810 This was the first time we had seen such an ideal army. 749 01:06:00,022 --> 01:06:03,150 The French army was nothing compared to 750 01:06:04,126 --> 01:06:09,462 this army who could put the fear of God into an entire people. 751 01:06:09,665 --> 01:06:14,068 It sounds awful to say, but it's the truth of the matter. 752 01:06:16,105 --> 01:06:18,164 We solemnly swear 753 01:06:19,775 --> 01:06:21,140 to unite 754 01:06:22,745 --> 01:06:24,940 and to place our forces, 755 01:06:27,550 --> 01:06:28,881 our faith, 756 01:06:29,652 --> 01:06:30,914 our ardor, 757 01:06:31,954 --> 01:06:33,888 at the service of the Marshal, 758 01:06:36,959 --> 01:06:38,859 at the service of France. 759 01:06:41,330 --> 01:06:44,697 This campfire draws a three-day meeting to an end, 760 01:06:44,697 --> 01:06:49,032 during which the discipline and dedication of these young men 761 01:06:49,032 --> 01:06:51,571 were proved once again. 762 01:07:08,124 --> 01:07:12,788 The French believe servicemen should be tough as nails, 763 01:07:13,896 --> 01:07:18,492 and at the end of the day, they always turn to servicemen, 764 01:07:19,135 --> 01:07:23,834 whether it be to restore order, to prevent a coup-d'�tat, 765 01:07:23,834 --> 01:07:26,430 or to organize a coup-d'�tat. 766 01:07:26,809 --> 01:07:29,141 But the serviceman is omnipresent, 767 01:07:29,378 --> 01:07:32,347 with his cap, his pompon, his saber, 768 01:07:32,347 --> 01:07:36,144 no matter what his rank may be. 769 01:07:37,219 --> 01:07:38,481 The French love their army. 770 01:07:44,560 --> 01:07:47,552 Poem by Officer C. Languillon, 771 01:07:47,552 --> 01:07:52,623 published on the front page of Le Moniteur on November 24, 1940. 772 01:07:52,935 --> 01:07:55,267 �His name rings as a gunshot. 773 01:07:55,267 --> 01:07:59,933 �P�tain ready for the challenge? The soul is willing. 774 01:07:59,933 --> 01:08:02,135 �But goodness is ever aloof. 775 01:08:02,344 --> 01:08:05,279 �The great victor, even greater in defeat. 776 01:08:05,279 --> 01:08:08,350 �Schemers, foreigners, buffoons and fools, 777 01:08:08,551 --> 01:08:11,884 �have brought you to your knees, O France. 778 01:08:11,884 --> 01:08:14,854 �The hero of Verdun, cleaning the slate, 779 01:08:14,854 --> 01:08:18,016 �Is setting our house in order from top to bottom. 780 01:08:18,227 --> 01:08:21,924 �A Herculean labor, a difficult recovery. 781 01:08:21,924 --> 01:08:24,726 �From the ruins come muffled groans. 782 01:08:25,000 --> 01:08:28,231 �Former profiteers writhe in the rubble.� 783 01:08:36,112 --> 01:08:41,448 P�tain, in a series of speeches, drew conclusions from this defeat. 784 01:08:41,951 --> 01:08:45,648 And he did so with skill. He could woo his audience. 785 01:08:45,648 --> 01:08:50,191 If one was to read the texts now, I haven't read them in years, 786 01:08:52,061 --> 01:08:56,430 but I bet if you read them now, you would be quite surprised. 787 01:08:56,732 --> 01:09:02,329 Yes, the texts relied heavily on the people's collective unconscious. 788 01:09:02,571 --> 01:09:04,004 Absolutely right. 789 01:09:04,373 --> 01:09:10,005 � He blamed the parliament. � Yes, the parliamentary system... 790 01:09:11,647 --> 01:09:17,017 Certain employers were suspect... foreign... 791 01:09:17,486 --> 01:09:20,717 cosmopolitan, not to mention dark-skinned. 792 01:09:21,157 --> 01:09:24,092 And of course, he blamed the Communist Party. 793 01:09:24,426 --> 01:09:27,418 The Communist Party was the cause of all evils. 794 01:09:27,796 --> 01:09:29,991 All hotels were requisitioned, 795 01:09:29,991 --> 01:09:36,834 and the Park Hotel was occupied by Marshal P�tain and his staff. 796 01:09:38,040 --> 01:09:42,272 This is where I met up with my friend, Colonel Gorosse-Tardou, 797 01:09:42,578 --> 01:09:44,341 who lived with P�tain. 798 01:09:44,341 --> 01:09:48,940 He was the chief of staff for his aviation department. 799 01:09:51,887 --> 01:09:55,152 Consequently, I was often at the Park Hotel. 800 01:09:57,593 --> 01:10:01,962 It was always busy, with lots of people milling around. 801 01:10:01,962 --> 01:10:07,728 Everyone kept their voices down and spied on their neighbors. 802 01:10:08,337 --> 01:10:11,329 Personally, I wasn't used to their system, 803 01:10:11,607 --> 01:10:15,134 but when I spoke, I followed everyone's example. 804 01:10:15,134 --> 01:10:18,372 They were forever shushing one another. 805 01:10:19,515 --> 01:10:25,920 � Everyone was very suspicious. � Of the enemy or of one another? 806 01:10:28,657 --> 01:10:30,249 A bit of both. 807 01:10:31,060 --> 01:10:33,494 Are you a Republican? 808 01:10:36,932 --> 01:10:38,024 Not really. 809 01:10:39,602 --> 01:10:40,899 � Not really? � No. 810 01:10:40,899 --> 01:10:42,970 You're more of a Monarchist? 811 01:10:43,339 --> 01:10:44,863 Yes, that's right. 812 01:10:45,341 --> 01:10:47,206 French news. Late 1940. 813 01:10:47,206 --> 01:10:51,006 Pilot-sergeant Gonthier de Basse, veteran of WWI, 814 01:10:51,006 --> 01:10:53,638 volunteer in '39, hurt in Dunkirk, 815 01:10:53,916 --> 01:10:58,250 has, of his own free will, agreed to make the following declaration. 816 01:10:58,250 --> 01:11:03,824 Ever since my return from England aboard The Sphinx on October 5, 817 01:11:04,059 --> 01:11:09,258 I've been surprised by the number of my compatriots who still believe 818 01:11:09,258 --> 01:11:14,132 the wounded in Narvik and Dunkirk were all well-treated by our ex-ally 819 01:11:14,570 --> 01:11:19,234 and this is why I've decided to share my memories with you. 820 01:11:19,908 --> 01:11:22,138 When we arrived in England, 821 01:11:22,411 --> 01:11:26,177 we harbored no grudge against our English comrades. 822 01:11:26,882 --> 01:11:28,713 But after the tragedy in June, 823 01:11:28,951 --> 01:11:32,216 when we were invited to come serve under a new flag, 824 01:11:32,521 --> 01:11:37,049 when they offered to pay us our dues in pounds sterling, 825 01:11:37,259 --> 01:11:40,922 we could only reply with disdain and indignation. 826 01:11:41,163 --> 01:11:44,724 We French soldiers can only serve under our own colors. 827 01:11:44,724 --> 01:11:46,993 Anything else would be treason. 828 01:11:47,469 --> 01:11:49,994 Fellow Frenchmen, comrades, 829 01:11:50,439 --> 01:11:55,399 our duty is to stand side by side behind our leader, Marshal P�tain, 830 01:11:55,678 --> 01:11:59,444 to guarantee France a place of honor in a new Europe, 831 01:11:59,444 --> 01:12:03,483 and to allow the prisoners to return home immediately. 832 01:12:03,719 --> 01:12:05,243 It is a difficult task. 833 01:12:05,454 --> 01:12:08,082 Those who try to divide us are enemies. 834 01:12:08,324 --> 01:12:11,122 United we stand, divided we fall. 835 01:12:12,161 --> 01:12:15,255 The idea was to get out of the war, come what may, 836 01:12:15,255 --> 01:12:18,458 as quickly as possible. 837 01:12:18,834 --> 01:12:23,897 There were 15,000 French sailors in Liverpool. 838 01:12:25,307 --> 01:12:27,070 I went and spoke to them. 839 01:12:27,643 --> 01:12:31,010 I tried to persuade them to continue the war. 840 01:12:31,480 --> 01:12:33,209 But there was no way. 841 01:12:33,716 --> 01:12:39,586 We were so low on people that we needed them to dig the trenches, 842 01:12:39,586 --> 01:12:42,657 and we offered them wages to do so. 843 01:12:43,092 --> 01:12:44,320 They said no. 844 01:12:46,795 --> 01:12:50,424 They said, �France is no longer in the war. 845 01:12:52,801 --> 01:12:56,100 �We no longer have the right to dig trenches.� 846 01:12:57,506 --> 01:13:02,205 You see... the kind of attitude they had. 847 01:13:03,812 --> 01:13:09,182 Their desire to get out was almost spiteful. 848 01:13:13,088 --> 01:13:17,684 As for what would become of England, they didn't give a care. 849 01:13:23,932 --> 01:13:26,628 That's the kind of attitude they had. 850 01:13:27,803 --> 01:13:30,067 They felt that it was inconceivable 851 01:13:30,806 --> 01:13:36,210 that the English succeed where the French army had been beaten. 852 01:13:37,513 --> 01:13:40,482 On June 17, 1940, the steam liner Le Massilia 853 01:13:40,482 --> 01:13:43,073 headed from Bordeaux to Morocco. 854 01:13:43,485 --> 01:13:46,147 Several parliamentarians were aboard. 855 01:13:46,455 --> 01:13:48,855 This event caused much ink to flow. 856 01:13:49,124 --> 01:13:54,221 I boarded Le Massilia without suspecting that it was a big trap. 857 01:13:55,764 --> 01:14:00,326 Those who stayed behind in Bordeaux quickly understood 858 01:14:01,336 --> 01:14:06,364 that they could exploit the circumstances, 859 01:14:06,364 --> 01:14:11,707 and influence the public to think that the departure of the boat 860 01:14:12,014 --> 01:14:15,814 and the fact that a number of politicians were aboard, 861 01:14:15,814 --> 01:14:21,082 was a sign we were panicking, running away, abandoning them. 862 01:14:21,082 --> 01:14:23,784 In other words, deserting. 863 01:14:23,784 --> 01:14:29,397 The people aboard Le Massilia who actually wanted to fight 864 01:14:29,665 --> 01:14:34,898 were quickly judged to be cowards who were fleeing the fight. 865 01:14:35,637 --> 01:14:38,299 It was paradoxical that some of us, 866 01:14:38,299 --> 01:14:41,171 including Vi�not, Jean Zay, Wiltzer and I, 867 01:14:41,171 --> 01:14:44,768 were tried for desertion, 868 01:14:45,747 --> 01:14:50,707 when in fact their original plan had been to go fight. 869 01:14:50,707 --> 01:14:55,085 And as far as I was concerned, I was almost obliged to go, 870 01:14:55,085 --> 01:14:59,456 seeing as my unit had gone, and it was my duty to follow them. 871 01:15:00,062 --> 01:15:04,123 Everyone wound up in Rabat. There were tons of people. 872 01:15:07,836 --> 01:15:10,805 Once there, I went to lunch 873 01:15:11,707 --> 01:15:15,734 at �Balima,� Rabat's best restaurant, where everyone met. 874 01:15:15,944 --> 01:15:21,143 One of my cousins, Du Jonchay, a pilot, was there, 875 01:15:21,683 --> 01:15:25,346 and naturally we discussed what had happened. 876 01:15:25,346 --> 01:15:27,615 He showed me Pierre Mend�s-France, 877 01:15:27,615 --> 01:15:33,923 who was sitting at a table with a lovely woman, who was his wife. 878 01:15:35,664 --> 01:15:37,996 My cousin turned to me and said, 879 01:15:38,700 --> 01:15:42,898 �Our State Secretary there is responsible for our defeat.� 880 01:15:42,898 --> 01:15:48,169 There he sat, our little lieutenant, drinking champagne. 881 01:15:48,169 --> 01:15:52,179 That champagne completely infuriated me. 882 01:15:52,179 --> 01:15:54,144 I walked up to him, 883 01:15:54,144 --> 01:15:59,016 and told him this was no attitude to have, after being defeated, 884 01:15:59,016 --> 01:16:03,148 drinking champagne in public as if he was delighted 885 01:16:04,626 --> 01:16:06,526 about what had happened. 886 01:16:07,529 --> 01:16:08,518 Then what? 887 01:16:09,498 --> 01:16:11,659 I told him 888 01:16:12,534 --> 01:16:16,061 if I saw him again, I would kick him out. 889 01:16:17,339 --> 01:16:19,102 And I gave him my card. 890 01:16:21,009 --> 01:16:25,139 � It caused quite a stir. � You were picking a fight. 891 01:16:25,139 --> 01:16:29,183 No, I simply gave him my card to let him know who I was. 892 01:16:29,183 --> 01:16:31,309 Not to hide my identity. 893 01:16:31,309 --> 01:16:33,615 How did he react? 894 01:16:34,122 --> 01:16:39,116 He got up, stood to attention, and said nothing. 895 01:16:39,328 --> 01:16:42,126 I was a captain, he was a lieutenant. 896 01:16:42,664 --> 01:16:44,029 I see. 897 01:16:44,600 --> 01:16:46,727 There was surrender and treason. 898 01:16:46,727 --> 01:16:51,432 But anti-Semitism had also begun to rear its ugly head. 899 01:16:51,432 --> 01:16:56,442 Many who used to hide their feelings openly declared their anti-Semitism 900 01:16:56,442 --> 01:17:01,812 to the point that France began adopting certain German values, 901 01:17:01,812 --> 01:17:05,511 and sought to get closer to Hitler, 902 01:17:05,511 --> 01:17:10,649 in the hope of creating a Europe where France and Germany would collaborate 903 01:17:10,649 --> 01:17:14,557 and obviously anti-Semitism became a common element 904 01:17:14,557 --> 01:17:17,564 between many Germans and Frenchmen. 905 01:17:17,564 --> 01:17:22,899 And, of course, Jean Zay and I had the misfortune of being Jewish. 906 01:17:22,899 --> 01:17:28,204 Actually, I was Jewish. Jean Zay was only partly Jewish. 907 01:17:28,204 --> 01:17:32,803 He had converted, as had his father, but he was of Jewish origin. 908 01:17:34,416 --> 01:17:38,250 This didn't detract from the atrocious campaign against him, 909 01:17:38,250 --> 01:17:41,811 which, as you know, ended in his being killed. 910 01:17:44,426 --> 01:17:48,385 Jean Zay was arrested. His pregnant wife was in Casablanca. 911 01:17:48,597 --> 01:17:52,260 She had a very tough time to find a hospital bed, 912 01:17:52,260 --> 01:17:55,666 or even someone willing to help her give birth. 913 01:17:55,871 --> 01:17:58,362 There was such hatred. 914 01:17:58,362 --> 01:18:03,103 When clinics or hospitals heard that she was Jean Zay's wife, 915 01:18:03,311 --> 01:18:06,439 they didn't have the courage to admit her. 916 01:18:06,439 --> 01:18:10,814 You can't imagine how rampant sectarianism had become. 917 01:18:11,820 --> 01:18:17,087 In any case, Mrs. Zay's pregnancy was certainly a very trying time. 918 01:18:17,087 --> 01:18:22,162 She lived with my wife and they spent many long hours together 919 01:18:22,162 --> 01:18:26,030 during which they were abused and insulted. 920 01:18:26,030 --> 01:18:30,503 My wife also had a very rough time of it. 921 01:18:30,839 --> 01:18:32,397 Anyhow, 922 01:18:34,009 --> 01:18:39,106 Madeleine Zay eventually gave birth to this baby, 923 01:18:39,106 --> 01:18:40,772 whom I had the opportunity to meet, 924 01:18:40,772 --> 01:18:44,409 as I was arrested shortly after the baby's birth. 925 01:18:44,720 --> 01:18:48,417 And when I was transferred to Clermont-Ferrand, 926 01:18:48,417 --> 01:18:53,392 where I met up with Jean Zay, I'd seen his daughter and he hadn't. 927 01:18:54,029 --> 01:18:56,589 JEAN ZAY To Appear In Court Tomorrow 928 01:19:05,807 --> 01:19:09,436 The committing magistrate was Colonel Lepr�tre. 929 01:19:09,644 --> 01:19:14,911 I don't want to name names, but this man's reputation lives on today. 930 01:19:15,150 --> 01:19:21,248 The man was very intelligent, very bright, clever and cunning, 931 01:19:22,224 --> 01:19:25,625 but he had a very perverse side to him, 932 01:19:26,094 --> 01:19:29,154 in that he harbored great hate for the accused, 933 01:19:29,154 --> 01:19:31,892 especially if the accused was left-wing. 934 01:19:32,567 --> 01:19:38,267 He got a certain morbid pleasure from seeing an important man accused. 935 01:19:40,742 --> 01:19:46,476 Even outside of cross-examination, he would sometimes visit the prison, 936 01:19:47,349 --> 01:19:50,682 just to sit and chat with the prisoners. 937 01:19:50,952 --> 01:19:54,149 He would go in their cells, and sit on their beds, 938 01:19:54,456 --> 01:19:57,016 pretending to speak with them simply. 939 01:19:57,016 --> 01:20:01,357 He clearly got a great deal of pleasure out of holding the fates 940 01:20:01,357 --> 01:20:04,762 of such formerly important men in his hands. 941 01:20:05,100 --> 01:20:08,934 There was something very sick, very odd about it. 942 01:20:09,304 --> 01:20:10,362 A strange man. 943 01:20:10,362 --> 01:20:15,705 So he would confess to certain things in moments of relaxation? 944 01:20:15,911 --> 01:20:19,642 One day, he said to me, �I know what you think of me.� 945 01:20:19,642 --> 01:20:23,775 The man was bright enough to understand. Very intelligent. 946 01:20:24,085 --> 01:20:27,077 He said to me, �I know what you think of me, 947 01:20:27,522 --> 01:20:31,856 �but in an organized society, there are certain tasks, 948 01:20:31,856 --> 01:20:37,262 �tasks which must be done, and which require people to do them.� 949 01:20:37,933 --> 01:20:41,369 �Every society needs garbage men.� He chose that word. 950 01:20:41,937 --> 01:20:43,802 Were you able to emphasize 951 01:20:43,802 --> 01:20:49,844 the racial and political background and motives to the trial? 952 01:20:51,413 --> 01:20:55,543 No, our main concern was to obtain satisfying results, 953 01:20:55,543 --> 01:21:01,155 and we knew that these judges wouldn't appreciate such arguments. 954 01:21:01,389 --> 01:21:05,189 Even if we had said that his being Jewish 955 01:21:05,189 --> 01:21:07,284 should have nothing to do with the trial, 956 01:21:07,284 --> 01:21:11,523 we knew perfectly well that it would be a major issue. 957 01:21:11,766 --> 01:21:14,701 The hearing was extremely tense. 958 01:21:15,170 --> 01:21:19,072 It began at 9.00 a.m. With an introduction by Pierre Mend�s-France, 959 01:21:19,274 --> 01:21:22,300 which the Colonel received with obvious contempt. 960 01:21:23,578 --> 01:21:26,513 He had been given a table and a jug of water. 961 01:21:26,781 --> 01:21:29,306 He began with the following introductory statement: 962 01:21:29,306 --> 01:21:34,878 �Colonel and gentlemen, I am Jewish, I am a Freemason, 963 01:21:34,878 --> 01:21:37,856 �but I am not a deserter. May the trial begin.� 964 01:21:38,126 --> 01:21:43,928 The court was presided over by a rather frenzied man, 965 01:21:43,928 --> 01:21:46,091 called Colonel Perret, 966 01:21:47,469 --> 01:21:50,029 a colonel in charge of tanks, 967 01:21:50,972 --> 01:21:54,373 who harbored a particular hatred for General de Gaulle, 968 01:21:56,177 --> 01:22:01,513 because they had served in Saint Cyr together and were both competitive. 969 01:22:02,684 --> 01:22:07,883 He hated anything to do with de Gaulle, Gaullism or Gaullists. 970 01:22:07,883 --> 01:22:11,152 Furthermore, he was a very frenzied character, 971 01:22:12,027 --> 01:22:15,519 who ran the hearings in an atrocious manner. 972 01:22:16,965 --> 01:22:22,130 My sentence was nothing compared to the death sentences he gave out. 973 01:22:22,130 --> 01:22:28,369 He was responsible for executions, which is considerably worse 974 01:22:28,369 --> 01:22:30,671 than the sentence he gave me. 975 01:22:31,246 --> 01:22:37,116 I must say that those present at the hearing were extremely hostile. 976 01:22:37,419 --> 01:22:40,547 The audience had been rigged, no two ways about it. 977 01:22:41,256 --> 01:22:43,554 Women whose faces were filled with hate. 978 01:22:43,554 --> 01:22:45,990 I won't name any names, 979 01:22:46,628 --> 01:22:49,188 but they were hateful people, 980 01:22:49,188 --> 01:22:54,030 people who were hoping for the cruelest of sentences, 981 01:22:54,030 --> 01:22:57,434 who were hoping I'd be killed immediately, 982 01:22:57,434 --> 01:23:01,439 who didn't think I should even be allowed to defend myself. 983 01:23:02,344 --> 01:23:05,939 Some 300 or 400 entry cards had been delivered, 984 01:23:05,939 --> 01:23:08,038 but only six were for the defense. 985 01:23:08,416 --> 01:23:10,976 The cards were quite a story. 986 01:23:11,186 --> 01:23:15,623 As only a limited number existed, and they were in high demand, 987 01:23:15,623 --> 01:23:18,225 a new black market developed. 988 01:23:18,225 --> 01:23:22,456 There were bistros in Clermont that hawked the cards. 989 01:23:23,131 --> 01:23:26,692 Flatteringly enough, they were very expensive, 990 01:23:26,692 --> 01:23:30,464 twenty francs for the show. It cost more than the movies. 991 01:23:30,464 --> 01:23:35,236 There's no denying that public opinion was strongly influenced 992 01:23:35,236 --> 01:23:37,038 by the papers at that time, 993 01:23:37,038 --> 01:23:41,013 which felt that the politicians who were accused 994 01:23:41,013 --> 01:23:43,743 should automatically be declared guilty. 995 01:23:44,285 --> 01:23:48,016 My colonel, my lieutenant-colonel and my general 996 01:23:48,016 --> 01:23:52,321 all took the stand and said, �He didn't desert.� 997 01:23:52,727 --> 01:23:56,527 When the commissioner, whose name I won't give either, 998 01:23:56,965 --> 01:24:00,162 stood up and announced in a choked voice 999 01:24:00,468 --> 01:24:03,596 that he was sentenced to six years for desertion, 1000 01:24:04,139 --> 01:24:07,768 Mend�s told him, �Sir, I'm sure you'll be rewarded. 1001 01:24:07,768 --> 01:24:10,344 �You've served the master well.� 1002 01:24:11,212 --> 01:24:15,808 Former State Secretary Sentenced to six Years in Jail for Desertion 1003 01:24:16,851 --> 01:24:22,187 I don't know if Rochat told you that a man came to see him the next day. 1004 01:24:22,624 --> 01:24:26,526 And this man told him, �I'm a P�tain supporter, 1005 01:24:26,526 --> 01:24:31,156 �and I am appalled by what happened yesterday. It's scandalous. 1006 01:24:31,156 --> 01:24:35,669 �The Marshal must not be aware that such things are happening. 1007 01:24:36,304 --> 01:24:40,263 �The Marshal must be informed of such goings-on. 1008 01:24:42,110 --> 01:24:46,979 �I saw you stenograph the hearing.� Which indeed he had. 1009 01:24:47,749 --> 01:24:52,516 �Could you get a copy for me to bring to the Marshal himself?� 1010 01:24:53,455 --> 01:24:57,858 Rochat gave him a copy which he took to the Marshal. 1011 01:24:57,858 --> 01:25:00,018 Naturally, nothing ever came of it. 1012 01:25:00,018 --> 01:25:03,723 And the man who took the copy was a certain Mr. Giscard d'Estaing. 1013 01:25:08,002 --> 01:25:12,166 It is these children, the pupils of French schools, 1014 01:25:12,674 --> 01:25:15,666 in whom the Marshal sees hope for our country. 1015 01:25:15,877 --> 01:25:18,903 He has come to speak simply, as only he can, 1016 01:25:18,903 --> 01:25:22,413 in a modest school in the town of P�rigny. 1017 01:25:22,413 --> 01:25:24,485 You may sit down now. 1018 01:25:24,485 --> 01:25:26,554 You don't have to stand to listen. 1019 01:25:30,525 --> 01:25:33,892 Young pupils of our French schools, 1020 01:25:35,296 --> 01:25:39,027 the reason I wanted to speak to you today 1021 01:25:39,367 --> 01:25:42,359 on this day as you begin a new school year, 1022 01:25:42,359 --> 01:25:46,974 is that it's important for you to know that I am counting on you 1023 01:25:47,509 --> 01:25:50,637 to help me rebuild our country, France. 1024 01:25:51,112 --> 01:25:54,309 So work hard, stand firm, and do your best. 1025 01:25:54,983 --> 01:25:56,280 All rise. 1026 01:26:16,905 --> 01:26:20,841 I had to pass through Vichy to reach my posting in Billancourt 1027 01:26:20,841 --> 01:26:23,570 in the first two weeks of August 1940. 1028 01:26:23,912 --> 01:26:27,404 Many people told me that Marshal P�tain was very tired, 1029 01:26:27,404 --> 01:26:30,415 and was only lucid for two hours a day. 1030 01:26:31,686 --> 01:26:34,416 Imagine my surprise when I met this man, 1031 01:26:34,416 --> 01:26:38,025 who, although elderly, stood bolt upright, 1032 01:26:38,359 --> 01:26:43,319 with his look of steel, which many people have commented on, 1033 01:26:43,731 --> 01:26:47,292 and with the greatest of ease, 1034 01:26:47,292 --> 01:26:52,030 politely asked me to sit down and make myself comfortable, 1035 01:26:52,373 --> 01:26:56,776 then said, �Mr. Lamirand, there's been much talk about you here.� 1036 01:26:57,579 --> 01:27:01,481 The secretary general of youth, Mr. Georges Lamirand 1037 01:27:01,883 --> 01:27:05,785 recently visited Lavalette camp, the main goal of which 1038 01:27:05,785 --> 01:27:09,914 is to train the men of tomorrow. He visited these young men 1039 01:27:09,914 --> 01:27:13,255 who are united by a common ideal, and live life 1040 01:27:13,528 --> 01:27:17,328 in continual contact with nature, work and simplicity, 1041 01:27:17,699 --> 01:27:21,726 these values upon which we must rebuild our country. 1042 01:27:22,170 --> 01:27:24,104 We talked and I thought to myself, 1043 01:27:24,104 --> 01:27:26,173 �What bad luck. 1044 01:27:26,173 --> 01:27:30,938 �They say he's only lucid two hours a day, and I chance upon those two hours.� 1045 01:27:31,279 --> 01:27:34,305 The problems of youth are fascinating, 1046 01:27:34,515 --> 01:27:36,813 but I had absolutely no idea that, 1047 01:27:37,151 --> 01:27:42,521 in the position Marshal P�tain wanted to grant me, 1048 01:27:42,521 --> 01:27:46,956 there were so many fascinating subjects and problems to solve. 1049 01:27:47,195 --> 01:27:49,720 Repeat after me: Long live France! 1050 01:27:51,499 --> 01:27:53,399 Long live the Marshal! 1051 01:27:55,803 --> 01:28:00,831 Louis Renault finally agreed to give me leave, 1052 01:28:01,676 --> 01:28:06,613 saying to P�tain, �I'll lend him to you for a month.� 1053 01:28:06,914 --> 01:28:10,941 And Marshal P�tain, in his infinite cleverness, 1054 01:28:10,941 --> 01:28:12,814 �Fine, one month. 1055 01:28:12,814 --> 01:28:16,753 �But if you don't mind, let's make the job renewable.� 1056 01:28:16,753 --> 01:28:18,653 And he renewed it 30 months. 1057 01:28:18,653 --> 01:28:21,317 Mr. Lamirand is inaugurating 1058 01:28:21,529 --> 01:28:25,659 an exhibition of drawings sent to P�tain by French schoolchildren. 1059 01:28:27,535 --> 01:28:30,993 The little ones wanted to answer the Marshal's call, 1060 01:28:30,993 --> 01:28:35,803 they wanted to show the Marshal their towns, villages and homes, 1061 01:28:36,010 --> 01:28:39,411 hence sharing a piece of their daily lives with him. 1062 01:28:39,647 --> 01:28:43,845 A school girl, perhaps the youngest in France, had the luck 1063 01:28:43,845 --> 01:28:48,911 of being allowed to give P�tain her lovingly written letter in person. 1064 01:28:49,290 --> 01:28:51,918 It was about adding a new element 1065 01:28:52,193 --> 01:28:58,564 to the famous triptych of the time: Work, Family, Nation. 1066 01:28:58,900 --> 01:29:02,392 Honor your work, your family, and your nation. 1067 01:29:03,137 --> 01:29:04,968 A national revolution? 1068 01:29:05,673 --> 01:29:06,765 You said it. 1069 01:29:07,108 --> 01:29:10,509 Marshal P�tain has already told you several times 1070 01:29:10,978 --> 01:29:13,538 what he meant by social revolution. 1071 01:29:13,948 --> 01:29:18,885 He feels that our social system is unfair. 1072 01:29:19,187 --> 01:29:22,054 There is too much poverty, too much injustice. 1073 01:29:22,390 --> 01:29:24,790 And that is what he wants to change. 1074 01:29:24,790 --> 01:29:29,794 He is bound and determined to bring happiness to France, 1075 01:29:30,098 --> 01:29:33,761 and asks us all to join in a communal effort. 1076 01:29:34,068 --> 01:29:37,629 Dear friends, this is his social revolution. 1077 01:29:37,629 --> 01:29:41,366 That was when he started planning his escape. 1078 01:29:41,366 --> 01:29:44,841 He grew his beard, shaved it off, grew it out again, 1079 01:29:44,841 --> 01:29:46,811 and one fine day, he left. 1080 01:30:00,895 --> 01:30:03,420 I must admit I'm not very athletic, 1081 01:30:03,420 --> 01:30:08,025 but I prepared myself by working out for several months beforehand. 1082 01:30:08,669 --> 01:30:12,036 I was high up, so I had to jump off a high wall. 1083 01:30:12,240 --> 01:30:13,639 But I had to run the risk. 1084 01:30:13,639 --> 01:30:18,110 And once I had jumped, I would be a free man again. 1085 01:30:18,679 --> 01:30:21,147 Just as I was about to jump... 1086 01:30:21,147 --> 01:30:24,183 There were trees planted along the avenue. 1087 01:30:25,019 --> 01:30:28,819 I heard the unexpected sound of voices. 1088 01:30:29,056 --> 01:30:31,854 I tried to see in the semi-darkness. 1089 01:30:32,794 --> 01:30:35,661 There was a couple sitting under a tree. 1090 01:30:36,631 --> 01:30:39,464 You can imagine what they were discussing. 1091 01:30:40,134 --> 01:30:44,935 He knew what he wanted, but she hadn't decided yet. 1092 01:30:45,673 --> 01:30:48,870 It seemed to last an eternity to me. 1093 01:30:50,178 --> 01:30:52,043 She ended up saying yes, 1094 01:30:52,043 --> 01:30:57,140 but I had the impression she had put up a great deal of resistance. 1095 01:30:59,120 --> 01:31:02,487 Finally, they left. And so I jumped. 1096 01:31:03,024 --> 01:31:07,927 And let me assure you that I was even happier than he was. 1097 01:31:08,830 --> 01:31:12,857 I'd really like to meet him someday and let him know 1098 01:31:13,734 --> 01:31:17,864 how much I experienced with the two of them that night. 1099 01:31:18,072 --> 01:31:20,597 How you admired his audacity. 1100 01:31:21,108 --> 01:31:25,568 Yes, and how her lack of audacity struck me as being so untimely. 1101 01:31:26,380 --> 01:31:27,540 Anyway, 1102 01:31:28,115 --> 01:31:32,347 love, fate and escape eventually won the day. 1103 01:31:34,388 --> 01:31:36,049 Did you disguise yourself? 1104 01:31:36,958 --> 01:31:40,325 I was disguised, but not very well. 1105 01:31:40,528 --> 01:31:42,962 You see, many people back then 1106 01:31:42,962 --> 01:31:47,524 who wanted to disguise themselves would let their beards grow. 1107 01:31:47,524 --> 01:31:51,763 So, bearded men automatically arose suspicion! 1108 01:31:52,039 --> 01:31:54,030 I let my moustache grow, 1109 01:31:54,030 --> 01:32:00,808 I gave myself a new hairstyle, parted straight down the middle. 1110 01:32:00,808 --> 01:32:02,678 I got a pair of glasses. 1111 01:32:03,551 --> 01:32:06,987 And of course, I changed the way I dressed and so forth. 1112 01:32:07,255 --> 01:32:11,589 The next day, I went for my daily visit with him, 1113 01:32:11,926 --> 01:32:14,121 to see if he had escaped or not. 1114 01:32:14,362 --> 01:32:19,026 I arrived and saw all these people with decameters in hand, 1115 01:32:19,026 --> 01:32:22,864 taking all sorts of measurements. They were hysterical. 1116 01:32:22,864 --> 01:32:26,337 They asked me what I wanted. I said I was there to see my client. 1117 01:32:26,337 --> 01:32:30,570 They asked if I knew Pierre Mend�s-France had left. I said no. 1118 01:32:31,012 --> 01:32:34,072 I burst out laughing, which made them angry. 1119 01:32:34,382 --> 01:32:39,342 They carried out a huge security check of all the roads and trains. 1120 01:32:39,720 --> 01:32:44,680 But my plan was to not contact anyone, to not count on anyone, 1121 01:32:44,680 --> 01:32:49,489 to be cut off from everything and everyone. 1122 01:32:49,489 --> 01:32:53,829 I must say that life in France at that time 1123 01:32:54,168 --> 01:32:58,605 is very difficult to imagine, and even more so to describe. 1124 01:32:58,605 --> 01:33:01,731 You had an old pair of shoes you hoped would last. 1125 01:33:01,943 --> 01:33:05,379 If they got a hole, there was no leather to fix them. 1126 01:33:05,379 --> 01:33:09,482 There were no plates, there were no matches, there was nothing. 1127 01:33:11,552 --> 01:33:16,512 It is very difficult, in hindsight, to describe 1128 01:33:16,512 --> 01:33:20,287 what it was like living in a country 1129 01:33:20,494 --> 01:33:23,463 where everyone was always searching for everything. 1130 01:33:24,699 --> 01:33:29,159 The new rage in Paris is silk stockings without the silk. 1131 01:33:29,159 --> 01:33:32,501 All you have to do, ladies, is dye your legs. 1132 01:33:32,501 --> 01:33:35,599 It's easy and practical. A great idea. 1133 01:33:35,843 --> 01:33:39,370 The ladies are trading in their garters for paintbrushes. 1134 01:33:40,748 --> 01:33:43,740 Worried about what will happen when you bathe? 1135 01:33:44,118 --> 01:33:48,179 No problem. Paint-on stockings are waterproof. 1136 01:33:48,179 --> 01:33:52,555 On top of that, Elizabeth Arden guarantees they won't run! 1137 01:34:02,436 --> 01:34:05,462 That's a Parisian habit which will disappear. 1138 01:34:08,909 --> 01:34:12,345 Where is France headed? Where is Europe headed? 1139 01:34:13,014 --> 01:34:15,448 Some 3,000 people in Chaillot will hear 1140 01:34:15,650 --> 01:34:20,087 Mr. Alphonse de Chateaubriant discuss The French Drama. 1141 01:34:20,755 --> 01:34:25,488 At this very moment, a huge continental unit 1142 01:34:25,488 --> 01:34:28,460 is slowly taking shape. 1143 01:34:28,996 --> 01:34:32,830 It will be one gigantic geographical piece in the puzzle, 1144 01:34:32,830 --> 01:34:36,800 with one single political and economical doctrine, 1145 01:34:36,800 --> 01:34:40,134 stretching to the very tip of Europe, 1146 01:34:40,374 --> 01:34:43,866 the very tip of which is France. 1147 01:34:45,346 --> 01:34:50,283 Therein the importance of France becomes clear, 1148 01:34:50,951 --> 01:34:56,412 as France becomes, in this new division, the outer edge, 1149 01:34:56,412 --> 01:35:02,622 the last bastion on the Atlantic of this immense continent, 1150 01:35:02,622 --> 01:35:07,632 faced with another large continent, America, 1151 01:35:08,669 --> 01:35:13,129 which is ready to take over the ancient order of things, 1152 01:35:13,607 --> 01:35:17,043 the ancient riches and capitalist creeds, 1153 01:35:17,378 --> 01:35:20,814 the ancient gold and the ancient man, 1154 01:35:20,814 --> 01:35:23,677 in order to make it their last refuge, 1155 01:35:23,918 --> 01:35:26,648 their last fortress, 1156 01:35:26,854 --> 01:35:29,118 and their last army. 1157 01:35:30,291 --> 01:35:34,022 I sincerely hope that everything I have said tonight 1158 01:35:34,729 --> 01:35:40,531 will give the word �collaboration� new meaning in your eyes. 1159 01:35:41,001 --> 01:35:43,799 It's not surprising that, at first, 1160 01:35:43,799 --> 01:35:47,533 such poison won over many new converts. 1161 01:35:49,143 --> 01:35:53,136 Little by little, people began to realize it was propaganda, 1162 01:35:53,136 --> 01:35:58,651 and to see that the government was practicing a policy, 1163 01:35:58,651 --> 01:36:02,052 which they themselves called collaboration with the enemy. 1164 01:36:02,052 --> 01:36:05,683 Slowly but surely, people began to open their eyes, 1165 01:36:05,683 --> 01:36:08,090 and change their minds. 1166 01:36:09,597 --> 01:36:14,933 But this propaganda still won over many new converts. 1167 01:36:15,136 --> 01:36:19,038 You know as well as I do that anti-Semitism and Anglophobia 1168 01:36:19,240 --> 01:36:22,300 are never hard to stir up in France. 1169 01:36:23,210 --> 01:36:29,410 Even if reactions to such things are dormant or stifled, 1170 01:36:29,984 --> 01:36:32,714 all it takes is one event, one incident, 1171 01:36:32,714 --> 01:36:36,551 one international crisis or one Dreyfus affair, 1172 01:36:36,824 --> 01:36:42,319 for feelings we thought long gone to suddenly re-emerge in full force, 1173 01:36:42,319 --> 01:36:46,593 for beliefs we thought dead to be simply dormant. 1174 01:36:47,168 --> 01:36:51,867 Edouard Drumont was the first in France to examine the Jewish question. 1175 01:36:51,867 --> 01:36:57,205 The Institute of Jewish Questions celebrates his memory today. 1176 01:36:57,205 --> 01:37:00,678 Mr. Laville has agreed to say a few words. 1177 01:37:01,448 --> 01:37:04,144 Out of 100 Frenchmen of old stock, 1178 01:37:04,144 --> 01:37:08,517 at least 90 are pure white, free of any other racial mixture. 1179 01:37:08,517 --> 01:37:10,351 This isn't true of the Jews. 1180 01:37:10,351 --> 01:37:15,417 The Jews are born of a mixture which dates back thousands of years, 1181 01:37:15,417 --> 01:37:18,498 between Aryans, Mongols and Negroes. 1182 01:37:18,766 --> 01:37:24,295 Therefore, Jews have unique faces, bodies, attitudes and gestures. 1183 01:37:24,572 --> 01:37:28,633 It is reassuring to see that the public is interested 1184 01:37:28,633 --> 01:37:30,972 in studying the characteristics presented 1185 01:37:30,972 --> 01:37:35,071 in the morphological section of �Jews and France.� 1186 01:37:36,183 --> 01:37:39,175 In October '40, when I came home on leave, 1187 01:37:39,175 --> 01:37:42,016 I heard that a good friend of mine, a teacher, 1188 01:37:42,223 --> 01:37:45,386 wasn't allowed to keep teaching that fall, 1189 01:37:45,386 --> 01:37:49,360 because his mother was Jewish, making him half-Jewish. 1190 01:37:49,830 --> 01:37:51,320 I'd met Jews before, 1191 01:37:51,320 --> 01:37:54,993 but I treated them the same as Catholics, Protestants, 1192 01:37:54,993 --> 01:37:58,332 or people with no religion in particular. 1193 01:37:59,073 --> 01:38:03,703 It wasn't a revolution yet, but it did give me food for thought. 1194 01:38:04,278 --> 01:38:08,772 � Did you have any Jewish teachers? � Let me see... 1195 01:38:09,950 --> 01:38:11,542 We did have one. 1196 01:38:13,153 --> 01:38:15,018 Yes, he was fired. 1197 01:38:17,725 --> 01:38:22,424 The same old story. No one ever told us anything. 1198 01:38:22,863 --> 01:38:26,856 Listen, I think we should make a little nuance here. 1199 01:38:27,101 --> 01:38:32,664 I think that when you take cases like this teacher we mentioned, 1200 01:38:33,073 --> 01:38:38,204 I think that we tried, to the best of our ability, 1201 01:38:38,512 --> 01:38:42,778 to get these people some work tutoring and so forth. 1202 01:38:42,778 --> 01:38:45,716 We did that for another colleague, too. 1203 01:38:45,953 --> 01:38:50,720 Like you say, it wasn't much, but we did have sympathy for them. 1204 01:38:52,059 --> 01:38:54,527 Did you really try? 1205 01:38:54,995 --> 01:38:59,227 Did every single teacher in Clermont give in their resignation? 1206 01:38:59,227 --> 01:39:02,996 No way. You've no idea what the mentality was like back then. 1207 01:39:02,996 --> 01:39:05,537 A collective resignation? Come on! 1208 01:39:07,441 --> 01:39:10,706 In 1940, Vichy came out with the Jewish decrees. 1209 01:39:10,706 --> 01:39:14,871 In the small ads of Le Moniteur, a local merchant announced 1210 01:39:14,871 --> 01:39:17,177 that he was 100% pure French. 1211 01:39:18,385 --> 01:39:20,080 Sir, are you Marius? 1212 01:39:20,080 --> 01:39:22,121 Yes, I'm Marius. 1213 01:39:22,389 --> 01:39:24,357 You're weighed down with medals. 1214 01:39:24,591 --> 01:39:27,583 I fought in World War I. 1215 01:39:27,962 --> 01:39:30,954 � They're all medals from WW I? � That's right. 1216 01:39:31,298 --> 01:39:32,925 You must be a very brave man. 1217 01:39:32,925 --> 01:39:36,867 I followed the others. I did my duty. 1218 01:39:37,137 --> 01:39:40,573 When France was demobilized, 1219 01:39:41,642 --> 01:39:46,272 when France was defeated in the 2nd war, how did you react? 1220 01:39:46,814 --> 01:39:49,305 We certainly weren't very happy. 1221 01:39:49,305 --> 01:39:54,945 As veterans of World War I, the defeat affected us deeply. 1222 01:39:56,023 --> 01:39:59,925 Were there many Jewish stores? 1223 01:39:59,925 --> 01:40:01,153 Yes, there were. 1224 01:40:01,153 --> 01:40:03,319 So you must have seen a lot? 1225 01:40:03,319 --> 01:40:07,901 You could say that. They all packed up their bags and left. 1226 01:40:07,901 --> 01:40:10,502 They went into exile. 1227 01:40:10,502 --> 01:40:13,333 And there weren't any arrests? 1228 01:40:13,333 --> 01:40:15,806 There were arrests everywhere. 1229 01:40:16,043 --> 01:40:17,203 And you saw them? 1230 01:40:17,203 --> 01:40:18,608 Yes, unfortunately. 1231 01:40:19,513 --> 01:40:25,452 Tell me, when what were called �the Jewish decrees� came out, 1232 01:40:27,721 --> 01:40:30,519 apparently you took out an ad. 1233 01:40:30,724 --> 01:40:31,884 That's correct. 1234 01:40:32,893 --> 01:40:34,827 It was an ad in Le Moniteur. 1235 01:40:34,827 --> 01:40:37,123 You're certainly well-informed. 1236 01:40:37,598 --> 01:40:40,726 You see, sir, we were four brothers. 1237 01:40:40,726 --> 01:40:44,804 It was the solution I found, as people thought we were Jews. 1238 01:40:44,804 --> 01:40:48,705 My name, Klein, sounds quite Jewish. 1239 01:40:50,210 --> 01:40:52,178 But I'm a Catholic. 1240 01:40:52,513 --> 01:40:57,507 And this was a real source of concern. I had some problems because of that. 1241 01:40:57,918 --> 01:41:02,651 Four of my brothers fought in the war. It was important that I tell people 1242 01:41:03,023 --> 01:41:05,014 that I am really French. 1243 01:41:05,793 --> 01:41:11,959 In other words, you wanted your clients to know you weren't Jewish. 1244 01:41:11,959 --> 01:41:13,224 That is correct. 1245 01:41:13,934 --> 01:41:15,162 Why? 1246 01:41:15,502 --> 01:41:17,197 Because some said I was Jewish. 1247 01:41:17,197 --> 01:41:21,263 Jews were being arrested, and they said we were Jewish. 1248 01:41:21,542 --> 01:41:24,602 Do you see? I couldn't very well allow myself 1249 01:41:24,602 --> 01:41:27,805 to be labeled as a Jew since I'm a Catholic. 1250 01:41:29,283 --> 01:41:32,912 So that's why, as you said, I took out an ad. 1251 01:41:32,912 --> 01:41:37,149 Four of my brothers fought in the war. One was killed. 1252 01:41:37,424 --> 01:41:42,657 � The other three were imprisoned. � But Jews fought in World War I, too. 1253 01:41:42,657 --> 01:41:45,061 That's true. I realize that. 1254 01:41:45,061 --> 01:41:48,032 I've never been a racist. 1255 01:41:48,836 --> 01:41:51,634 Jewish or Mahometan, all that mattered to me 1256 01:41:51,634 --> 01:41:54,571 was that the man did his duty, 1257 01:41:54,571 --> 01:41:57,768 in which case, he was as French as the rest of us. 1258 01:41:58,312 --> 01:41:59,802 You understand? 1259 01:42:02,082 --> 01:42:05,745 You weren't high on the priority list 1260 01:42:06,220 --> 01:42:09,246 of those persecuted by Hitler's regime. 1261 01:42:09,246 --> 01:42:14,349 But did you know any Jews, Communists, or Freemasons who were? 1262 01:42:14,661 --> 01:42:18,290 I met more Jews than I'll ever meet again. 1263 01:42:18,290 --> 01:42:21,401 I had two girls working at the pharmacy, 1264 01:42:21,602 --> 01:42:26,835 who were considered to be evil just because they were Jewish. 1265 01:42:26,835 --> 01:42:31,239 One was the daughter of an amazing man, a Parisian polytechnician. 1266 01:42:31,239 --> 01:42:34,837 She was a pretty amazing girl herself. 1267 01:42:35,282 --> 01:42:40,276 The other was the daughter of Hirsch, a colleague in Strasbourg. 1268 01:42:40,276 --> 01:42:44,220 Nobody wanted anything to do with these girls. 1269 01:42:44,458 --> 01:42:49,157 He had warned every pharmacy in Clermont not to hire these girls. 1270 01:42:51,198 --> 01:42:54,065 � Who is �he?� � The pharmacy inspector. 1271 01:42:54,368 --> 01:42:58,805 The movie industry gave them a chance to steal billions of francs. 1272 01:42:59,773 --> 01:43:04,540 Tannenzaft, better known as Nathan, who in the eyes of the world, 1273 01:43:04,540 --> 01:43:08,341 was the ultimate symbol of French cinema, 1274 01:43:08,341 --> 01:43:11,679 has cost the public nearly 700,000,000 francs. 1275 01:43:13,720 --> 01:43:18,748 Mr. Pierre Mend�s-France, did you enjoy going to the movies back then? 1276 01:43:20,194 --> 01:43:23,357 I went to the movies because I enjoyed it, 1277 01:43:23,357 --> 01:43:27,559 but I had yet another reason, as I had quickly discovered 1278 01:43:28,268 --> 01:43:34,207 that movie houses provided a refuge which was both fun and comfortable, 1279 01:43:35,409 --> 01:43:39,641 you could sit down in a movie theater at 3:00 in the afternoon, 1280 01:43:39,913 --> 01:43:44,316 and stay there in the darkness for hours on end, 1281 01:43:44,316 --> 01:43:46,648 without anyone ever seeing you. 1282 01:43:46,648 --> 01:43:51,452 It was a great hiding place. In many pre-war French movies, 1283 01:43:51,452 --> 01:43:55,220 there were Jewish actors or Jewish directors. 1284 01:43:55,529 --> 01:44:01,058 And in the credits of these movies, the Jewish names had been erased. 1285 01:44:01,568 --> 01:44:05,629 Today World News was able to film a part of the trial 1286 01:44:05,629 --> 01:44:08,299 of the Jew Tannenzaft, Bernard Nathan. 1287 01:44:08,709 --> 01:44:14,545 Our presence clearly disturbed the accused who wanted his privacy. 1288 01:44:14,545 --> 01:44:18,106 He raises an objection, but is overruled by the court. 1289 01:44:35,435 --> 01:44:38,029 Go away. Leave me alone. 1290 01:44:38,405 --> 01:44:40,737 This is a tragedy, not a comedy! 1291 01:44:45,779 --> 01:44:51,274 The Germans were discreet about it, but they wanted to see their movies. 1292 01:44:51,752 --> 01:44:55,552 There were operettas. There were the first movies in color. 1293 01:44:55,552 --> 01:45:01,628 Some, like La Ville Dor�e, weren't propaganda, others were. 1294 01:45:01,628 --> 01:45:05,664 Films like Le Juif Suss were pure propaganda. 1295 01:45:06,033 --> 01:45:09,662 And the thing that I found most revolting 1296 01:45:09,662 --> 01:45:13,103 was that they weren't only German productions, 1297 01:45:13,103 --> 01:45:15,834 which would have been understandable 1298 01:45:15,834 --> 01:45:18,069 since they had occupied us, 1299 01:45:18,612 --> 01:45:24,608 but that they were made with the blessing of the French authorities, 1300 01:45:24,608 --> 01:45:30,156 on behalf of French organizations, dubbed by French actors. 1301 01:46:13,333 --> 01:46:18,930 The events in this film are based on historical fact. 1302 01:46:19,706 --> 01:46:24,575 At first, movie-goers probably thought these movies were 1303 01:46:24,575 --> 01:46:27,202 just like any other German movie. 1304 01:46:27,202 --> 01:46:30,340 But people very quickly began to realize 1305 01:46:31,118 --> 01:46:34,952 that it was just typical propaganda, 1306 01:46:34,952 --> 01:46:37,990 in the worst sense of the word. 1307 01:46:38,291 --> 01:46:42,022 This led to a kind of strike among viewers. 1308 01:46:42,022 --> 01:46:46,361 Even those who weren't especially interested in the Free French, 1309 01:46:46,361 --> 01:46:51,836 who had gotten into the habit of seeing normal German movies, 1310 01:46:53,507 --> 01:46:58,274 were extremely revolted and refused to have any part in it. 1311 01:46:58,512 --> 01:47:02,642 Gentlemen, this Jew's criminal record shows nothing 1312 01:47:02,642 --> 01:47:06,617 of the suffering of our people during his tyranny. 1313 01:47:07,187 --> 01:47:12,591 This is why I give the floor to the person who has suffered most. 1314 01:47:13,293 --> 01:47:16,922 I ask for nothing. You are the judges, not me. 1315 01:47:16,922 --> 01:47:21,933 Please, Sturm, you are the one with the most right to judge him. 1316 01:47:22,502 --> 01:47:24,595 It is not my decision to take. 1317 01:47:25,872 --> 01:47:29,103 Suffering is too subjective. 1318 01:47:29,576 --> 01:47:31,407 It would be unfair. 1319 01:47:32,045 --> 01:47:36,379 However, I see an ancient article of criminal law which applies: 1320 01:47:37,851 --> 01:47:40,752 �If ever a Jew commits a sin... 1321 01:47:40,987 --> 01:47:45,048 �If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian woman, 1322 01:47:45,048 --> 01:47:48,457 �he shall be publicly hung without further ado.� 1323 01:47:49,095 --> 01:47:52,428 �If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian, 1324 01:47:52,799 --> 01:47:55,893 �he shall be publicly hung without further ado, 1325 01:47:55,893 --> 01:48:00,666 �as punishment, and as an example for all others.� 1326 01:48:09,616 --> 01:48:12,107 Have mercy! I've done nothing wrong! 1327 01:48:12,107 --> 01:48:15,416 I've always acted in the name of my savior! 1328 01:48:18,592 --> 01:48:23,552 It's not my fault that your duke wanted to betray you! 1329 01:48:26,900 --> 01:48:30,063 I can fix everything, I swear. Everything! 1330 01:48:30,770 --> 01:48:34,729 Take all that I own. Take all my money. But don't take my life! 1331 01:48:35,342 --> 01:48:37,902 I am innocent! 1332 01:48:38,111 --> 01:48:41,877 I'm just a poor Jew. Let me live. 1333 01:48:42,382 --> 01:48:43,474 I want to live! 1334 01:48:43,717 --> 01:48:45,685 I want to live! Live! 1335 01:49:01,501 --> 01:49:06,370 The State Council and I speak for all Wurtemburgers in decreeing 1336 01:49:06,840 --> 01:49:10,401 that all Jews must leave Wurtemberg in the next three days. 1337 01:49:10,810 --> 01:49:13,745 This is valid across the entire country. 1338 01:49:13,745 --> 01:49:18,578 This decree has been taken in Stuttgart on February 4, 1738. 1339 01:49:19,920 --> 01:49:22,889 May our descendants remember this, 1340 01:49:23,189 --> 01:49:27,489 for in doing so, they will spare themselves much pain and suffering, 1341 01:49:28,061 --> 01:49:33,294 and will keep their blood pure of the influence of this accursed race. 1342 01:49:36,269 --> 01:49:37,109 THE END 1343 01:49:43,777 --> 01:49:49,841 There were only certain people who actually enjoyed Le Juif Suss, 1344 01:49:50,116 --> 01:49:54,678 the anti-Semites who saw their beliefs confirmed in the movie. 1345 01:49:55,789 --> 01:49:58,314 The collaborators would also see it. 1346 01:49:58,314 --> 01:50:01,916 Then there were those who were taken by surprise. 1347 01:50:02,162 --> 01:50:08,692 I'd say that 80% of the people who came to see Le Juif Suss 1348 01:50:09,302 --> 01:50:13,898 assumed it would be just like any other light-hearted movie. 1349 01:50:14,441 --> 01:50:17,433 The German films weren't particularly good. 1350 01:50:18,878 --> 01:50:25,340 However, they featured many French film stars, 1351 01:50:25,340 --> 01:50:31,014 as Continental had made many French films before the war. 1352 01:50:31,224 --> 01:50:34,318 Tino Rossi and the like filmed at Continental. 1353 01:50:35,161 --> 01:50:39,188 As an artistic endeavor, several actors are off to Germany. 1354 01:50:39,188 --> 01:50:42,462 At East Station, we've spotted Albert Pr�jean. 1355 01:50:43,803 --> 01:50:45,361 Danielle Darrieux. 1356 01:50:48,341 --> 01:50:49,808 Suzy Delair. 1357 01:50:50,110 --> 01:50:51,668 Junie Astor. 1358 01:50:58,018 --> 01:50:59,315 Viviane Romance. 1359 01:50:59,315 --> 01:51:04,379 Dr. Karl Fr�hlich, president of the German Cinema Corporation, 1360 01:51:04,379 --> 01:51:10,452 has invited them on a 12-day studio tour of Vienna, Munich and Berlin. 1361 01:51:17,303 --> 01:51:21,433 Today Mr. Heydrich, general of the S.S. And head of security, 1362 01:51:21,641 --> 01:51:26,578 was sent to Paris by Mr. Himmler, chief of the S.S. And the police, 1363 01:51:27,347 --> 01:51:32,944 to officially install Mr. Oberg in his new post in occupied territory. 1364 01:51:33,553 --> 01:51:37,819 Mr. Heydrich is president of the International Criminal Police, 1365 01:51:37,819 --> 01:51:41,519 a commission to which France has always belonged. 1366 01:51:45,098 --> 01:51:50,764 Mr. Heydrich visited Mr. Bousquet, secretary general of the police, 1367 01:51:50,764 --> 01:51:54,203 and Mr. Hiller, secretary general of administration. 1368 01:51:56,776 --> 01:52:00,872 He also had a chance to see Mr. Dartier de Pellepoix, 1369 01:52:00,872 --> 01:52:05,280 in charge of Jewish Questions, as well as Mr. De Brinon. 1370 01:52:11,825 --> 01:52:14,419 What was Paris like back then? 1371 01:52:15,695 --> 01:52:18,220 There were two sides to Paris. 1372 01:52:18,220 --> 01:52:21,060 There were those struggling to survive, 1373 01:52:21,060 --> 01:52:23,931 and there was high-society. 1374 01:52:25,071 --> 01:52:27,562 All we were missing was R�gine. 1375 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 There's no doubt about it. 1376 01:52:30,708 --> 01:52:33,505 Everyone's ashamed to say it today, 1377 01:52:33,505 --> 01:52:37,411 but for some, life in Paris was great. 1378 01:53:01,141 --> 01:53:06,101 Maxim's and Le Boeuf sur le Toit did a booming business. 1379 01:53:06,579 --> 01:53:10,515 The movie industry was in full swing. 1380 01:53:10,950 --> 01:53:16,013 From what I've heard, actually, or so they say, 1381 01:53:16,013 --> 01:53:18,555 French films were so good then 1382 01:53:18,925 --> 01:53:23,828 because a certain category of producers had fled to the States. 1383 01:53:24,864 --> 01:53:29,426 Many directors have gone on to do very well in their careers, 1384 01:53:29,426 --> 01:53:32,162 but they forget what they said then. 1385 01:53:32,162 --> 01:53:35,273 Paris was a fun and crazy place. 1386 01:53:35,273 --> 01:53:41,541 Let me assure you that there were some wild and crazy times back then. 1387 01:53:46,886 --> 01:53:49,753 All right, boys. This way. 1388 01:53:49,753 --> 01:53:55,156 We'll go straight to the source to whet our whistles. 1389 01:53:57,797 --> 01:54:00,231 What happened to you in 1937? 1390 01:54:01,067 --> 01:54:04,332 You can't even begin to imagine. 1391 01:54:05,205 --> 01:54:08,231 � It's a long story. � Be careful... 1392 01:54:08,231 --> 01:54:12,141 First give us a drink, then we'll see what's up. 1393 01:54:12,378 --> 01:54:16,041 I think we're going to earn our drink today. 1394 01:54:16,041 --> 01:54:20,880 � Is that red wine? � Yes, it's as Red as I am. 1395 01:54:22,589 --> 01:54:24,557 So what happened in here? 1396 01:54:24,557 --> 01:54:27,217 This cellar has seen everything. 1397 01:54:28,361 --> 01:54:31,023 The Resistance in Auvergne began here. 1398 01:54:31,264 --> 01:54:36,395 The night the first weapons arrived, we met in this very cellar. 1399 01:54:37,003 --> 01:54:40,734 And we sang the Internationale. We weren't Communists, 1400 01:54:40,734 --> 01:54:45,970 but as P�tain sang the Marseillaise, we had to sing the Internationale. 1401 01:54:47,747 --> 01:54:53,549 You see, people attended the raising of the colors reluctantly. 1402 01:54:53,549 --> 01:54:56,315 � Yet they still came? � They had no choice. 1403 01:54:56,315 --> 01:55:00,950 It is in times like those when you begin to realize 1404 01:55:03,529 --> 01:55:05,690 what people are really like. 1405 01:55:07,133 --> 01:55:09,966 � How do you mean? � They were scared stiff. 1406 01:55:10,703 --> 01:55:12,762 With only a few exceptions. 1407 01:55:13,172 --> 01:55:19,372 � Was it really a risk not to come? � Risk or no risk, they still came. 1408 01:55:19,372 --> 01:55:23,176 � So they thought there was a risk? � They thought so. 1409 01:55:26,552 --> 01:55:32,081 I was under the impression that there were quite a few students here 1410 01:55:32,325 --> 01:55:35,988 who ardently supported General de Gaulle. 1411 01:55:36,362 --> 01:55:40,423 For example, there was the son of a colleague 1412 01:55:40,667 --> 01:55:43,966 whose name escapes me, among others. 1413 01:55:43,966 --> 01:55:46,128 What about among the teachers? 1414 01:55:46,906 --> 01:55:51,070 I really can't say how many teachers supported him. 1415 01:55:51,344 --> 01:55:55,041 We were sympathetic to the young people's cause, 1416 01:55:55,648 --> 01:56:00,711 but there wasn't the same enthusiasm... 1417 01:56:00,711 --> 01:56:05,018 the same enthusiasm which was gaining momentum 1418 01:56:06,125 --> 01:56:07,990 among the young people. 1419 01:56:07,990 --> 01:56:12,394 Why do you think that is? It often seems to be the case in life. 1420 01:56:12,966 --> 01:56:19,530 Young people are, in general, more sincere and more dynamic. 1421 01:56:19,530 --> 01:56:21,630 They don't think things through. 1422 01:56:21,630 --> 01:56:26,440 I think it would be fair to say that they are less cautious. 1423 01:56:26,440 --> 01:56:29,515 They are more open and friendly. What do you think? 1424 01:56:29,916 --> 01:56:32,077 � They're not as scared. � True. 1425 01:56:32,418 --> 01:56:38,618 Some of my students got caught. 1426 01:56:39,525 --> 01:56:43,393 I can't really say who. Not so many, just a few of them. 1427 01:56:43,763 --> 01:56:48,166 In fact, many of them now have streets named after them here. 1428 01:56:48,166 --> 01:56:50,030 There was Bacaud. 1429 01:56:50,470 --> 01:56:54,099 The street going to Fontvi�ge is named after him. 1430 01:56:54,099 --> 01:56:58,268 � I taught this charming boy. � He was in the Resistance? 1431 01:56:58,911 --> 01:57:00,708 These people, 1432 01:57:01,581 --> 01:57:05,244 as Dionnet was saying earlier, had created a network. 1433 01:57:05,244 --> 01:57:07,945 We only found out about it later. 1434 01:57:07,945 --> 01:57:11,888 They continued to pretend they were just your average students. 1435 01:57:12,925 --> 01:57:16,156 But we only found out about this later. 1436 01:57:16,156 --> 01:57:19,493 Perhaps Dionnet, who was in the Resistance, knew. 1437 01:57:19,799 --> 01:57:22,097 What was it like for the others? 1438 01:57:22,097 --> 01:57:27,002 How did the others react when someone's desk was empty? 1439 01:57:27,473 --> 01:57:30,533 I don't know. I can't remember. 1440 01:57:31,511 --> 01:57:34,537 When a student's parents were arrested, 1441 01:57:34,537 --> 01:57:40,517 and the son showed up at school the next day, how did they react? 1442 01:57:41,287 --> 01:57:43,619 � I can't remember. � How can you forget? 1443 01:57:43,856 --> 01:57:44,982 Can you remember? 1444 01:57:45,291 --> 01:57:46,690 No, I can't. 1445 01:57:46,690 --> 01:57:48,226 No specific examples. 1446 01:57:49,362 --> 01:57:51,330 I see some examples on the wall. 1447 01:57:51,731 --> 01:57:54,529 Those are our former students... 1448 01:57:54,834 --> 01:57:58,565 Aren't those the students who died in World War I? 1449 01:57:59,072 --> 01:58:01,063 It says World War II. 1450 01:58:02,642 --> 01:58:05,839 I'm trying to remember, but I can't. 1451 01:58:06,813 --> 01:58:10,476 Clermont-Ferrand is giving Marshal P�tain a warm welcome. 1452 01:58:10,983 --> 01:58:15,044 He has come to approve the constitution of the Peasants' Union, 1453 01:58:15,044 --> 01:58:18,885 and the end of the winter crusade for National Aid. 1454 01:58:24,964 --> 01:58:29,333 The head of state will then receive the donations to National Aid 1455 01:58:29,602 --> 01:58:32,435 brought by peasants from all over the region. 1456 01:58:32,435 --> 01:58:37,999 It is a symbolic ceremony for the French mutual aid campaign. 1457 01:58:38,444 --> 01:58:44,280 A great day for France as our hearts beat together in collective hope. 126755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.