All language subtitles for The Sniffer S03E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,400 They were lying there, in the tubus. 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,040 All my memory, 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,040 all my life. 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,160 I can't... 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,880 -Lyovushka, my angel... -Yes? 6 00:00:25,160 --> 00:00:26,520 I need mint water. 7 00:00:26,920 --> 00:00:30,760 I'm having a terrible headache because of all this. 8 00:00:30,920 --> 00:00:34,360 -Dasha, get a glass of mint water. -Just a moment... 9 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com 10 00:00:43,240 --> 00:00:47,720 No matter how hard it was, I never sold a single one in my life, 11 00:00:47,880 --> 00:00:52,440 and here it is the whole collection. The whole collection... 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 Thank you, my angel! 13 00:01:19,520 --> 00:01:21,680 Your invaluable poster was stolen by a young man 14 00:01:21,840 --> 00:01:23,960 between 23 and 25 years of age. 15 00:01:24,120 --> 00:01:26,680 He rarely washes his hair and is quite a beer drinker. 16 00:01:28,080 --> 00:01:31,480 Pasha? Pasha is Anastasia Aleksandrovna's grandson... 17 00:01:31,640 --> 00:01:32,960 So what? That happens often! 18 00:01:33,120 --> 00:01:37,240 A quick grandson steals from his dear grandma, I am sorry for you. 19 00:01:37,640 --> 00:01:40,680 I hope he didn't steal your money and you'll be able to pay me. 20 00:01:41,640 --> 00:01:44,160 How do you dare talk like that, young man? 21 00:01:44,760 --> 00:01:47,000 Pasha is an angel! 22 00:01:47,720 --> 00:01:51,160 I brought him up myself, he can't take anything that doesn't belong to him! 23 00:01:52,320 --> 00:01:53,600 But still. 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,400 I ask you to leave my house immediately. 25 00:02:00,520 --> 00:02:01,480 What about the money? 26 00:02:02,160 --> 00:02:05,880 I won't pay for downright lies! 27 00:02:10,760 --> 00:02:13,480 I'm not surprised that your grandson steals from people. 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,720 Grandma's upbringing really shows. 29 00:02:16,880 --> 00:02:18,760 Get out from my house! 30 00:02:21,200 --> 00:02:24,280 It was the first time I didn't ask for payment in advance. 31 00:02:31,800 --> 00:02:35,280 I feel totally broken. 32 00:02:36,080 --> 00:02:40,120 Lyovushka, I am sorry, I have no energy to go to the theatre. 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,960 We, the journalists of scientific publications, 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 weren't allowed to go abroad. 35 00:02:56,680 --> 00:03:01,640 It was believed that only Soviet scientists make all the discoveries, 36 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 and here Tallinn comes up... 37 00:03:05,240 --> 00:03:06,880 I understand... 38 00:03:07,040 --> 00:03:12,680 I remember this professor well... In vitro fertilization... 39 00:03:12,840 --> 00:03:15,560 At that time this sounded like science fiction, 40 00:03:15,800 --> 00:03:20,200 I even came up with this title for my article, People of the Future! 41 00:03:21,560 --> 00:03:22,600 How does this sound? 42 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 Sounds grand! 43 00:03:26,000 --> 00:03:27,760 Do you remember professor's name? 44 00:03:29,320 --> 00:03:34,760 It was German... Something like Herman or Heinrich... 45 00:03:36,080 --> 00:03:36,920 I don't remember. 46 00:03:37,320 --> 00:03:38,560 What about the last name? 47 00:03:39,560 --> 00:03:41,720 This professor ran away abroad. 48 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 Naturally, my article was taken off from the issue. 49 00:03:46,600 --> 00:03:50,200 Then the KGB came, you know. 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,880 They took all materials on this Tallinn trip. 51 00:03:56,760 --> 00:03:59,080 But you must have something left. 52 00:04:01,480 --> 00:04:04,960 The real photographer always... 53 00:04:09,880 --> 00:04:12,040 always makes trial prints! 54 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 I hope you haven't forgotten my request. 55 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 No, I haven't though I must say I was somewhat surprised. 56 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 Is my granddaughter watching? I don't want to turn around. 57 00:04:31,880 --> 00:04:32,720 No. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,240 Oh my God. 59 00:04:46,480 --> 00:04:48,400 But why are you hiding? This is not vodka. 60 00:04:50,040 --> 00:04:52,200 Well, I have somewhat high blood sugar level, 61 00:04:54,240 --> 00:04:58,040 and my daughter is a doctor, an endocrinologist. You see? 62 00:05:00,920 --> 00:05:05,000 Grandpa! Why did you give him sweets? 63 00:05:36,600 --> 00:05:39,760 Dashenka, you shouldn't have. 64 00:05:42,160 --> 00:05:43,880 Eat while it's still warm, 65 00:05:44,120 --> 00:05:47,000 I cook more than they manage to eat anyway. 66 00:05:47,800 --> 00:05:52,880 Dashenka, my angel! Pashenka should eat well! 67 00:05:58,680 --> 00:06:02,360 Aunt Valya, have you smoked again? You shouldn't! 68 00:06:05,480 --> 00:06:09,880 Go to bed, it's already late. You have to get up early tomorrow... 69 00:06:14,760 --> 00:06:19,560 And this little... granddaughter discreetly called her mommy, 70 00:06:19,720 --> 00:06:21,880 and the mommy ran up quicker 71 00:06:22,040 --> 00:06:23,880 than the old man managed to eat his second eclair. 72 00:06:24,760 --> 00:06:25,640 So what did you find out? 73 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 Not much. 74 00:06:29,720 --> 00:06:33,560 Professor L.'s name is either Herman or Heinrich, 75 00:06:34,480 --> 00:06:37,080 and 40 years ago he looked like this. 76 00:06:42,320 --> 00:06:46,920 Promise me that you'll never, you hear, 77 00:06:47,360 --> 00:06:51,800 never take someone else's thing without asking. 78 00:06:53,800 --> 00:06:57,720 Grandma, let me bring you some mint water. 79 00:07:24,920 --> 00:07:25,960 Yes. 80 00:07:26,120 --> 00:07:30,320 Hello, my angel. My apologies. 81 00:07:30,760 --> 00:07:33,640 You were right, Pasha took the posters. 82 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 But he didn't steal them, 83 00:07:35,920 --> 00:07:38,600 he took them to scan for my anniversary. 84 00:07:39,360 --> 00:07:43,960 Thank you, Pashenka. I behaved so terribly. 85 00:07:44,120 --> 00:07:49,000 Please forgive me, and drop by immediately, I'll pay you. 86 00:07:51,240 --> 00:07:52,520 Pasha, where are you going? 87 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 I'll be able to visit you only tomorrow. 88 00:07:55,800 --> 00:08:00,080 I'll be looking forward to seeing you, my angel. Goodbye. 89 00:08:00,240 --> 00:08:01,640 Goodbye. 90 00:08:06,520 --> 00:08:08,680 Our poodle is late again. 91 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Oh! 92 00:08:24,240 --> 00:08:29,560 I was in Doping for the whole night. It's a sports bar. That's the name. 93 00:08:30,600 --> 00:08:35,640 -And who can confirm that? -Whoever, all my friends. 94 00:08:36,320 --> 00:08:38,840 Dasha, get me some milk! 95 00:08:40,800 --> 00:08:42,280 Ah, grandma's angel! 96 00:08:43,640 --> 00:08:44,920 Do we know each other? 97 00:08:45,080 --> 00:08:46,440 Indirectly... 98 00:09:17,640 --> 00:09:20,680 I should have dropped by last night... 99 00:10:14,120 --> 00:10:17,160 Except for the victim, four more people entered the bathroom: 100 00:10:17,320 --> 00:10:20,520 her loving grandson Pasha, housekeeper Dasha, 101 00:10:20,680 --> 00:10:23,640 the victim's admirer, a certain Lyovushka, 102 00:10:23,800 --> 00:10:26,840 and another man, 45 to 50 years of age, 103 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 in protective clothing and dielectric gloves. 104 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 An electrician? 105 00:10:31,960 --> 00:10:37,080 Most probably, but the clothing and gloves were totally new. 106 00:10:39,800 --> 00:10:41,720 Why has the wall been broken? 107 00:10:43,000 --> 00:10:47,080 There was a safe with gold there. The safe was opened by one of these 108 00:10:47,240 --> 00:10:49,640 four people, I can't be any more precise than that. 109 00:10:49,800 --> 00:10:53,160 -There is aspirgilus niger on walls. -Who? 110 00:10:55,360 --> 00:10:56,760 Black mold. 111 00:11:02,080 --> 00:11:06,920 Milk again... A milk bath. That's the way to live! 112 00:11:14,400 --> 00:11:18,120 Dasha! Please come up here. 113 00:11:20,960 --> 00:11:21,800 Yes. 114 00:11:21,960 --> 00:11:25,160 Have you had a plumber or an electrician visit your place lately? 115 00:11:26,360 --> 00:11:28,520 Day before yesterday, electricity disappeared in half of the apartment, 116 00:11:28,680 --> 00:11:31,880 and Anastasia Aleksandrovna called the electrician. 117 00:11:32,360 --> 00:11:35,360 The house management company said he'd come only on Thursday 118 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 but he came yesterday. 119 00:11:41,160 --> 00:11:42,760 Please describe him. 120 00:11:44,120 --> 00:11:46,320 Well... A tall man... 121 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 Then he took some device and started 122 00:11:57,720 --> 00:11:59,400 ringing out the bathroom walls. 123 00:11:59,560 --> 00:12:01,640 He said he was looking for the broken wire. 124 00:12:02,520 --> 00:12:04,760 The wires in the electric cabinet were cut with the pliers, 125 00:12:04,920 --> 00:12:08,760 then connected again and isolated. The pliers were new, 126 00:12:08,920 --> 00:12:11,000 still with the smell of factory lubricant. 127 00:12:11,920 --> 00:12:14,360 New pliers, new protective clothing... 128 00:12:16,360 --> 00:12:18,520 We have to find that false electrician. 129 00:12:19,680 --> 00:12:23,160 And here I'll put one couch and that's all. 130 00:12:23,520 --> 00:12:27,560 So that the child has more space, you know? 131 00:12:28,040 --> 00:12:33,400 He'll play, build something from cubes, and I... 132 00:12:36,560 --> 00:12:40,680 I will be lying on the couch and observing him. 133 00:12:41,880 --> 00:12:46,680 -Great, right? -Yes, you're so happy, Yulia. 134 00:12:46,960 --> 00:12:48,160 This really suits you. 135 00:12:49,920 --> 00:12:54,360 Honestly, I am even a bit jealous, but in a good way... 136 00:12:55,280 --> 00:12:57,640 I would also love to have a child. 137 00:12:58,800 --> 00:13:01,000 I'd love a regular, normal family, 138 00:13:01,280 --> 00:13:06,960 a husband to spend my evenings with. Quiet, calm life. 139 00:13:09,640 --> 00:13:13,160 But you have this... Your... 140 00:13:13,320 --> 00:13:17,160 Well... Is it possible to live calmly and quietly with him? 141 00:13:19,000 --> 00:13:22,360 Don't eat this, don't drink that, these are allergens, those are pesticides. 142 00:13:23,440 --> 00:13:27,000 Yeah, I feel for you. 143 00:13:32,480 --> 00:13:38,280 Anastasia Aleksandrovna had a headache and refused to go to the theatre. 144 00:13:38,680 --> 00:13:41,480 I stayed with her for a while and then left. 145 00:13:42,320 --> 00:13:43,440 Did you enter the bathroom? 146 00:13:43,600 --> 00:13:46,280 Yes, to wash my hands. 147 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 What was your relationship with Ilyinskaya? 148 00:13:51,280 --> 00:13:52,440 You know... 149 00:13:53,080 --> 00:13:57,640 I am a long-time fan of opera and Anastasia Aleksandrovna personally. 150 00:13:57,800 --> 00:14:02,120 And just imagine my surprise when a month ago, at Eugene Onegin, 151 00:14:02,280 --> 00:14:05,880 I saw her right next to the cloakroom. She was going to leave, 152 00:14:06,040 --> 00:14:11,800 she didn't like Lensky's aria rendition, and I didn't as well. 153 00:14:12,520 --> 00:14:15,960 This is how our affair started. 154 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 A purely platonic one. 155 00:14:20,160 --> 00:14:25,080 -Who can confirm your alibi? -Only Ounce. 156 00:14:26,280 --> 00:14:30,200 She's my sick cat who I took to the veterinary clinic yesterday. 157 00:14:30,960 --> 00:14:33,160 And the veterinarian on shift that night, of course. 158 00:14:36,280 --> 00:14:39,240 -I'll have a request for you. -Yes, yes. 159 00:14:39,640 --> 00:14:43,800 Please don't leave the city until the investigation is over. 160 00:14:44,760 --> 00:14:47,000 Ah, thanks. Goodbye. 161 00:14:49,840 --> 00:14:53,880 The brows were thick. 162 00:14:56,000 --> 00:14:59,640 Yes, like this, a bit higher I think. 163 00:15:19,640 --> 00:15:22,520 -Is the conclusion for Ilyinskaya ready? -Yes. 164 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 Please put me back on the floor. 165 00:15:33,240 --> 00:15:34,440 I am sorry... 166 00:15:34,960 --> 00:15:39,120 -Excuse me, these are new shoes. -Yes, right, the shoes. 167 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 The conclusion. 168 00:15:41,800 --> 00:15:42,720 Yes... 169 00:15:46,080 --> 00:15:47,240 Here. 170 00:15:47,560 --> 00:15:51,120 The death was the result of asphyxiation due to drowning. 171 00:15:51,280 --> 00:15:55,280 I found liquid in her lungs, a mix of water and milk. 172 00:15:56,840 --> 00:16:00,960 -A rejuvenating bath? -Yes, the so-called Cleopatra bath. 173 00:16:02,840 --> 00:16:07,880 On the victim's neck, I found arc-like bruises which formed as 174 00:16:08,040 --> 00:16:11,880 a result of fingers pressing on her neck. Ilyinskaya was choked. 175 00:16:14,160 --> 00:16:15,720 And I think it will be better if we both 176 00:16:15,880 --> 00:16:18,760 forget about this misunderstanding. 177 00:16:20,760 --> 00:16:22,120 I already have. 178 00:16:23,560 --> 00:16:25,160 Almost. 179 00:16:28,800 --> 00:16:29,680 Damn! 180 00:16:31,440 --> 00:16:36,640 -But now they'll cost much more. -Why so? 181 00:16:36,800 --> 00:16:40,680 Well... You know. After the death of celebrities 182 00:16:40,840 --> 00:16:43,640 all their paraphernalia sharply increase in price. 183 00:16:43,800 --> 00:16:46,760 You're absolutely right, buddie. But there's one little problem. 184 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Your grandma is no Montserrat Cavalier. 185 00:16:49,120 --> 00:16:51,880 In a month, I won't sell these posters to anyone. 186 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 And I take them only because I made a promise to you, 187 00:16:55,160 --> 00:16:59,000 -but at a half-price. -At a half-price? That's robbery! 188 00:16:59,360 --> 00:17:01,360 That's market, buddie! 189 00:17:01,760 --> 00:17:05,160 The scrap of cloth I found in the safe had traces of an alloy, 190 00:17:05,320 --> 00:17:07,280 gold and copper of 900 platemark. 191 00:17:08,320 --> 00:17:11,560 This alloy was used to make tsar coins. 192 00:17:11,720 --> 00:17:17,000 More precisely, five-ruble gold coins issued in 1907. 193 00:17:18,000 --> 00:17:22,560 Though the internal surface of the safe was damaged with a pincer, 194 00:17:23,640 --> 00:17:27,400 I still managed to make a cast and study it. 195 00:17:33,960 --> 00:17:37,800 In 1907, in Krasny village near Petersburg 196 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 they started building Saint Olga church. 197 00:17:42,200 --> 00:17:43,160 In its foundation, 198 00:17:43,320 --> 00:17:47,800 100 five-ruble coins were bricked up. After the revolution, 199 00:17:47,960 --> 00:17:51,440 the church was destroyed and robbed by the Bolsheviks, 200 00:17:51,600 --> 00:17:57,680 but these five-ruble coins sometimes appear at auctions, one at a time. 201 00:17:58,480 --> 00:18:02,280 The last one was sold for 300,000 euros. 202 00:18:02,440 --> 00:18:03,480 No shit... 203 00:18:03,840 --> 00:18:06,040 Do you know how many coins were there in the safe? 204 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 -No... -There were several. 205 00:18:08,760 --> 00:18:12,120 One coin wouldn't have left a print of such depth. 206 00:18:18,280 --> 00:18:20,760 -I can't believe it. -What? 207 00:18:21,160 --> 00:18:24,360 You couldn't tell a tsar five-ruble coin from a chervonets. 208 00:18:24,520 --> 00:18:29,720 For your information, they used to call that both five- and ten-ruble coins. 209 00:18:29,880 --> 00:18:33,720 And actually, if now we have this genius of numismatist among us, 210 00:18:33,880 --> 00:18:37,800 you should go to her for all concerns. 211 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 Actually, her name is Irina. 212 00:18:45,000 --> 00:18:48,360 I've just talked to the seller, he wants three times more for the posters. 213 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 After the celebrities die, their paraphernalia become more expensive. 214 00:18:53,600 --> 00:18:56,120 Okay. Then I'll take them. 215 00:18:57,640 --> 00:19:00,920 Well? Do you like it here? 216 00:19:01,800 --> 00:19:04,440 Well, it's nice. 217 00:19:07,640 --> 00:19:12,680 So who are you chasing now? A maniac, a robber, a thief? Who? 218 00:19:12,840 --> 00:19:15,760 A killer of an opera singer. 219 00:19:17,480 --> 00:19:19,440 He didn't like her voice? 220 00:19:20,400 --> 00:19:22,960 No, he liked her jewelry. 221 00:19:25,560 --> 00:19:27,480 King prawns with mango salsa, 222 00:19:27,640 --> 00:19:32,320 wasabi and pickled watermelon for you and a seaweed soup for you. 223 00:19:33,040 --> 00:19:34,800 -Thank you. -Enjoy your meal. 224 00:19:35,920 --> 00:19:36,760 Young man! 225 00:19:37,960 --> 00:19:38,840 Yes? 226 00:19:39,200 --> 00:19:43,960 Take this away, then wash your hands with soap twice and bring a new order. 227 00:19:44,800 --> 00:19:46,560 -I don't understand... -What is there to understand? 228 00:19:46,720 --> 00:19:48,240 Weren't you taught to wash hands after... 229 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 Take this away 230 00:19:52,320 --> 00:19:53,720 and call the administrator in! 231 00:19:54,440 --> 00:19:55,760 One minute... 232 00:19:59,160 --> 00:20:02,800 Well... the romantic dinner has failed. 233 00:20:10,560 --> 00:20:11,720 Tanya, wait. 234 00:20:11,880 --> 00:20:14,200 He didn't wash his hands after going to the bathroom. 235 00:20:14,360 --> 00:20:17,720 You could get sick! I was simply trying to protect you. 236 00:20:17,880 --> 00:20:19,080 Yes, you are right. 237 00:20:19,680 --> 00:20:21,880 And as a doctor I would even agree with you. 238 00:20:22,120 --> 00:20:25,840 We shouldn't eat food brought by dirty hands. 239 00:20:26,560 --> 00:20:29,720 But I don't want to know everything about everyone, get it? 240 00:20:30,880 --> 00:20:35,240 Especially during this supposedly romantic night of ours. 241 00:20:38,120 --> 00:20:39,240 I am sorry. 242 00:20:44,160 --> 00:20:47,800 Good evening! I am the restaurant's administrator. 243 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 Did you want to talk to me? 244 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 Well, that was some breakfast at least... 245 00:21:04,600 --> 00:21:07,960 Can't our Miss Numismatist help you in the investigation 246 00:21:08,120 --> 00:21:14,120 and you have to ask a person who can't tell ten-ruble coins from five-ruble ones? 247 00:21:15,800 --> 00:21:17,080 What happened? 248 00:21:18,040 --> 00:21:20,160 Nothing, let's get down to business. 249 00:21:21,480 --> 00:21:24,520 Nine years ago, the museum of Paris mint decided to conduct 250 00:21:24,680 --> 00:21:27,320 an exhibition of empire gold. 251 00:21:27,480 --> 00:21:30,200 The organizers wrote to our National museum. 252 00:21:30,480 --> 00:21:32,040 The museum looked through all the catalogues 253 00:21:32,200 --> 00:21:37,320 and it turned out that there were 18 tsar five-ruble coins, 254 00:21:37,480 --> 00:21:38,320 those same ones, in the reserves. 255 00:21:38,480 --> 00:21:40,400 What do you mean, they were there? 256 00:21:41,040 --> 00:21:42,720 The coins were written off as objects 257 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 which have lost any artistic and historical value. 258 00:21:45,600 --> 00:21:48,040 A scandal ensued, and criminal charges were pressed. 259 00:21:48,200 --> 00:21:49,640 The suspects 260 00:21:50,840 --> 00:21:54,680 were Krivoruchko U.A., 261 00:21:55,600 --> 00:21:57,160 an expert of the National museum, 262 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 and also Ph.D. in Art History 263 00:22:00,600 --> 00:22:04,040 and main custodian of the national museum Bulygin I.V. 264 00:22:06,400 --> 00:22:08,040 Doesn't it remind you of anyone? 265 00:22:14,880 --> 00:22:16,120 The electrician? 266 00:22:22,240 --> 00:22:24,560 SUPERMARKET 267 00:23:01,320 --> 00:23:05,320 Krivoruchko drew up a conclusion about the exhibits losing their artistic value, 268 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 and Bulygin wrote them off. 269 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 During the search in Krivoruchko's apartment, 270 00:23:10,920 --> 00:23:14,360 only a small share of stolen museum values was found, 271 00:23:14,520 --> 00:23:17,440 all the other examples, including coins, were not discovered. 272 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 But this is Ilyinskaya's apartment. 273 00:23:19,720 --> 00:23:21,480 The confiscated apartment of Krivoruchko 274 00:23:21,640 --> 00:23:24,160 was given by the mayor to opera diva Ilyinskaya 275 00:23:24,320 --> 00:23:25,880 for her achievements in art. 276 00:23:26,280 --> 00:23:28,920 That means, Bulygin knew about the safe in the apartment 277 00:23:29,360 --> 00:23:31,400 and came to Ilyinskaya posing as an electrician? 278 00:23:32,120 --> 00:23:35,400 Our false electrician was released ten days ago on parole 279 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 and hasn't appeared in his place of registration since. 280 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 But that's not all. 281 00:23:39,320 --> 00:23:43,880 Another witness on this case was a great opera aficionado, 282 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 Yofa Lev Markovich. 283 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Lyovushka the angel? 284 00:23:48,680 --> 00:23:52,320 He was suspected in reselling the stolen values, 285 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 but Yofa's guilt was not proven, 286 00:23:54,360 --> 00:23:57,080 plus, he actively cooperated with the investigation. 287 00:24:48,120 --> 00:24:50,520 Decided to bury them, bastard? 288 00:24:53,480 --> 00:24:55,040 Give 'em back, now. 289 00:24:55,200 --> 00:24:58,640 What are you doing? Are you crazy? 290 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 -Where are the coins? -Which coins? 291 00:25:11,080 --> 00:25:14,120 Don't you go soft on me, I know you've got the coins! 292 00:25:14,280 --> 00:25:16,360 Where did you hide them? Tell me now, you bastard! 293 00:25:16,520 --> 00:25:19,640 I have nothing, honestly! I don't have anything to do with it. 294 00:25:19,800 --> 00:25:23,760 I saw you dragging after the old lady! You've been around for days at a time. 295 00:25:23,920 --> 00:25:28,200 Only three people knew about the coins, me, Krivoy and you. 296 00:25:28,680 --> 00:25:34,640 Krivoy is dead. I don't have coins, so it's you who has them, Lyova! 297 00:25:36,200 --> 00:25:40,920 Well, you've certainly put on some weight while I was munching on prison food. 298 00:25:41,320 --> 00:25:44,440 -Where did you hide them, Lyovushka? -But I really don't have anything. 299 00:25:53,560 --> 00:25:55,640 -Do you think I am joking? -No, no, no. 300 00:25:55,800 --> 00:25:58,920 I saw you leave the old lady's place that night. 301 00:26:04,440 --> 00:26:08,800 When I entered the apartment, the old lady was dead and the safe empty. 302 00:26:08,960 --> 00:26:11,000 You've revealed yourself, Lyova! 303 00:26:11,680 --> 00:26:15,280 In two days, you are to sell all coins and give the money to me. 304 00:26:15,920 --> 00:26:17,600 And don't even think of double-crossing me, 305 00:26:18,240 --> 00:26:19,880 I know how much they cost. 306 00:26:20,040 --> 00:26:23,560 If you act stupid, I'll bury you. 307 00:26:23,880 --> 00:26:26,440 Next to your kitty, got it? Huh? 308 00:26:27,440 --> 00:26:31,120 So mum's the word... 309 00:26:33,360 --> 00:26:36,040 You know how to find me. 310 00:26:47,600 --> 00:26:50,680 -Dasha! What is this? -Where? 311 00:26:51,240 --> 00:26:55,400 Some shit right on the glass! If you're going to clean up like that, 312 00:26:55,560 --> 00:26:58,600 I'll tell you to get out! I'm not my grandma. 313 00:27:16,760 --> 00:27:18,520 Come in, it's open! 314 00:27:19,880 --> 00:27:22,960 Hello, please sit down. 315 00:27:26,120 --> 00:27:30,600 Lev Markovich. You didn't tell me everything during our previous meeting. 316 00:27:32,440 --> 00:27:34,600 I don't understand you. 317 00:27:37,080 --> 00:27:39,800 You know Ilyinskaya's apartment really well, right? 318 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 Nine years ago it belonged to Krivoruchko. 319 00:27:46,120 --> 00:27:50,680 Listen, I told everything to the investigation then, 320 00:27:50,840 --> 00:27:55,840 there were no more questions to me, or any charges, God forbid. 321 00:27:57,040 --> 00:28:00,880 I am absolutely clean before the law and have nothing to do with it. 322 00:28:01,320 --> 00:28:04,760 So you want to say that your meeting Anastasia Aleksandrovna 323 00:28:04,920 --> 00:28:06,080 is a pure accident? 324 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Yes, imagine, life is like that. 325 00:28:10,640 --> 00:28:13,000 Where were you on the night of Ilyinskaya's death? 326 00:28:13,600 --> 00:28:17,160 I told you, in the veterinary clinic! 327 00:28:17,320 --> 00:28:21,080 My cat got really ill, it needed medical assistance. 328 00:28:21,240 --> 00:28:26,120 According to the expert assessment, Ilyinskaya died between 9 and 11 pm, 329 00:28:26,960 --> 00:28:33,160 and according to the staff in the veterinary clinic you left it at 9:30. 330 00:28:33,320 --> 00:28:34,840 Where were you afterwards? 331 00:28:37,040 --> 00:28:38,040 Well... At home. 332 00:28:38,600 --> 00:28:42,640 -And nobody can confirm that? -Yes, nobody. 333 00:28:44,480 --> 00:28:46,160 I am a lonely man 334 00:28:46,320 --> 00:28:52,320 who lost his beloved woman and beloved cat at the same time. 335 00:29:09,760 --> 00:29:13,000 -What is that on your neck? -Where? 336 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 Here. 337 00:29:18,080 --> 00:29:19,240 That's Ounce. 338 00:29:19,960 --> 00:29:24,880 My poor cat suffered agony right before death. She scratched me. 339 00:29:26,160 --> 00:29:30,920 If any other cat wants to scratch you again, 340 00:29:31,080 --> 00:29:34,360 call me immediately before it scratches you to death. 341 00:29:46,280 --> 00:29:50,280 Lyovushka the angel had a meeting with Bulygin this morning. 342 00:29:53,160 --> 00:29:55,960 And the meeting was obviously not too friendly. 343 00:29:59,240 --> 00:30:01,960 Maksim, start following Lev Markovich Yofa. 344 00:30:03,560 --> 00:30:06,520 Let him bring us to Bulygin and the coins. 345 00:30:18,200 --> 00:30:20,280 -Hello. -Hello, Dasha. 346 00:31:04,360 --> 00:31:05,880 Aunt Valya... 347 00:31:13,520 --> 00:31:17,200 And this is the living-room, 348 00:31:17,360 --> 00:31:20,720 so you can come visit me sometime. 349 00:31:21,640 --> 00:31:24,760 I am very happy for you. Congratulations! 350 00:31:25,160 --> 00:31:27,320 Yes, by the way, I already made the deposit. 351 00:31:27,480 --> 00:31:31,640 Congrats, good luck in the new home. 352 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 -Wait... -What? 353 00:31:33,960 --> 00:31:38,360 Maybe you haven't heard me right... I have already made the deposit. 354 00:31:40,000 --> 00:31:40,840 And? 355 00:31:41,480 --> 00:31:45,320 Well, and... I need the remaining sum. 356 00:31:46,320 --> 00:31:50,320 What do I have to do with it? Sell the old house and buy a new one. 357 00:31:51,360 --> 00:31:54,680 You know that houses aren't sold as quickly as that, 358 00:31:54,840 --> 00:31:58,680 and I want this one now. 359 00:31:58,840 --> 00:32:02,080 Oh... These are not my problems. 360 00:32:03,160 --> 00:32:05,960 You know perfectly well I can't live with my mom anymore! 361 00:32:06,400 --> 00:32:09,560 Well, you can live in your old house for some time. 362 00:32:10,760 --> 00:32:13,640 I will never cross the threshold of that house again in my life. 363 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 I understand. But still. 364 00:32:19,480 --> 00:32:25,720 What... are you going to leave unattended a woman with child? 365 00:32:26,360 --> 00:32:29,560 Not my child, mind you. 366 00:32:59,240 --> 00:33:03,280 Oh, such a loss, Pashenka! Such a loss... 367 00:33:04,520 --> 00:33:06,200 for both of us. 368 00:33:06,440 --> 00:33:09,000 Do you want some tea? Though I don't have that much left. 369 00:33:09,160 --> 00:33:10,840 Yes, thanks. 370 00:33:19,120 --> 00:33:25,320 Well, now tell me what brings you to my place. 371 00:33:26,760 --> 00:33:31,560 I have to sell one thing. 372 00:33:31,920 --> 00:33:34,520 Unofficially, so to say. 373 00:33:41,240 --> 00:33:43,680 Where do you have it from, Pashenka? 374 00:33:44,640 --> 00:33:48,680 I found it... at my grandma's. 375 00:33:51,520 --> 00:33:54,400 Do you have all the other coins as well? 376 00:33:55,640 --> 00:33:59,160 No, only this one. 377 00:34:03,560 --> 00:34:07,800 Let's see... yes... 378 00:34:09,520 --> 00:34:11,760 this is a very expensive coin, Pashenka. 379 00:34:11,920 --> 00:34:16,240 Its price may reach 250,000 euros... 380 00:34:16,400 --> 00:34:20,760 and if the collection is complete, plus 50k to each one. 381 00:34:22,160 --> 00:34:27,160 But I have only one. Will you buy it? 382 00:34:36,600 --> 00:34:41,560 4.3 grams, 900 platemark. 383 00:34:46,200 --> 00:34:52,680 184 USD in total, Pashenka. 384 00:34:52,840 --> 00:34:55,280 But for you it will be 190. 385 00:34:57,360 --> 00:35:01,640 -Thousand? -Dollars, Pasha. Dol-lars. 386 00:35:02,120 --> 00:35:07,720 I can buy this coin from you only as scrap and immediately melt it. 387 00:35:08,280 --> 00:35:10,760 Lev Markovich, scrap? 388 00:35:10,920 --> 00:35:15,160 Are you out of your f... mind? 389 00:35:17,760 --> 00:35:19,120 What about 200 thousand? 390 00:35:20,600 --> 00:35:23,640 200 thousand for a legal coin. 391 00:35:24,440 --> 00:35:26,160 Legal. 392 00:35:26,840 --> 00:35:30,560 And there's your grandma's death on this one. 393 00:35:33,400 --> 00:35:39,640 Are you taking me for a fool? 394 00:35:41,800 --> 00:35:45,560 Well, let's believe we didn't have this conversation, 395 00:35:46,920 --> 00:35:51,960 and you didn't show me anything. This is in your interest. 396 00:35:52,960 --> 00:35:56,080 And take care of yourself, Pasha. 397 00:35:56,240 --> 00:35:58,000 And don't do stupid things. 398 00:36:46,960 --> 00:36:48,400 What are you doing here so late? 399 00:36:49,240 --> 00:36:51,080 Pasha, you've scared me. 400 00:36:51,680 --> 00:36:52,920 My aunt was taken to the hospital, 401 00:36:53,080 --> 00:36:55,800 the treatment is expensive and I urgently need money. 402 00:36:55,960 --> 00:36:57,800 Could you pay me for two months in advance? 403 00:36:57,960 --> 00:36:59,400 I'll work it all off. 404 00:37:06,320 --> 00:37:09,400 I don't have money. I don't! Get it? 405 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 I need it myself. 406 00:37:14,840 --> 00:37:18,800 I told you a zillion times, don't put the beer into the fridge door! 407 00:37:19,360 --> 00:37:23,040 Now clean it up! God, what a day! 408 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Lyova... 409 00:38:42,120 --> 00:38:44,680 This is Pasha, Ilyinskaya's grandson. 410 00:38:44,840 --> 00:38:48,280 He's got coins, he has just brought me one for evaluation. 411 00:38:48,680 --> 00:38:49,800 Lyova, 412 00:38:49,960 --> 00:38:51,640 are you taking me for a fool? 413 00:38:51,800 --> 00:38:54,520 Listen, when I came to Ilyinskaya's apartment, 414 00:38:54,680 --> 00:38:56,600 she was already dead, 415 00:38:56,760 --> 00:38:57,720 and the safe was empty. 416 00:38:57,880 --> 00:39:00,200 This is Pasha, he has your coins! 417 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 Take them, and we're even. 418 00:39:02,520 --> 00:39:04,920 Why are you so generous all of a sudden? 419 00:39:06,120 --> 00:39:09,000 I don't want to lie next to the kitty. 420 00:40:10,200 --> 00:40:14,880 Dasha? What the fuck. 421 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 Who are you? 422 00:40:20,280 --> 00:40:22,600 Nobody ever called me Dasha. 423 00:40:31,160 --> 00:40:34,760 I'm asking you for the last time, where are the coins? 424 00:40:40,360 --> 00:40:42,200 Honestly, I just have one coin, nothing more. 425 00:40:42,360 --> 00:40:43,480 Honestly! 426 00:40:45,600 --> 00:40:48,440 Okay, you don't want this to be settled in a good way. 427 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 Damn, the bug has died. 428 00:41:18,400 --> 00:41:20,920 Freeze! Face to the wall! Hands up! 429 00:41:35,080 --> 00:41:38,920 Mr Bulygin! You are the suspect in the murder of Ms Ilyinskaya! 430 00:41:39,080 --> 00:41:42,440 And also in the murder attempt on her grandson Pavel Ilyinsky. 431 00:41:42,600 --> 00:41:46,120 He killed the grandma. And took away the coins. 432 00:41:46,480 --> 00:41:51,560 -And then he showed them to Lyova. -That's not true. I only have one coin. 433 00:41:52,280 --> 00:41:54,000 And I didn't kill my grandma. 434 00:41:56,280 --> 00:41:58,040 I spent the whole night in Doping 435 00:41:59,400 --> 00:42:01,120 and came back home in the early hours. 436 00:42:10,200 --> 00:42:11,960 I entered the bathroom and... 437 00:42:12,200 --> 00:42:17,800 my grandma was there. I slipped and fell, and there was a coin. 438 00:42:21,760 --> 00:42:25,200 I understood that I'd be the main suspect 439 00:42:25,360 --> 00:42:28,280 so I came back to the bar immediately. 440 00:42:29,240 --> 00:42:30,720 And you took the coin with you? 441 00:42:32,120 --> 00:42:34,440 Well yes, it's gold. 442 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 And where is it now? 443 00:42:37,800 --> 00:42:41,480 In that jewelry box, wrapped up in a blue kerchief. 444 00:42:54,360 --> 00:42:57,000 I thought five-ruble coins looked differently. 445 00:43:14,560 --> 00:43:17,160 I know who put this button here. 446 00:43:38,120 --> 00:43:39,800 What are you doing here? 447 00:43:40,120 --> 00:43:43,560 Hello, Dasha. Dasha Krivoruchko. 448 00:43:44,120 --> 00:43:45,800 My last name is Latynina. 449 00:43:46,160 --> 00:43:47,320 I know everything. 450 00:43:47,480 --> 00:43:52,000 You are Dasha, the daughter of my late friend Yura Krivoruchko. 451 00:43:53,000 --> 00:43:54,280 Don't make such noises, Dasha. 452 00:43:54,440 --> 00:43:56,480 This is indecent at least. 453 00:43:56,640 --> 00:43:58,840 -Your late father... -He's not my father. 454 00:43:59,000 --> 00:44:00,680 I lost everything because of this moron. 455 00:44:01,320 --> 00:44:04,920 Yura was very sorry for everything that's happened. Very. 456 00:44:05,160 --> 00:44:09,280 But it's all in the past. And we have to think about the future. 457 00:44:09,440 --> 00:44:12,920 You are a young girl. You have a whole life ahead of you. 458 00:44:13,080 --> 00:44:17,800 -What are you getting at? -I visited Yura in prison hospital, 459 00:44:18,440 --> 00:44:21,320 before his death he was delirious and didn't even recognize me. 460 00:44:21,480 --> 00:44:26,040 From his words I understood that he hid the coins in the apartment 461 00:44:26,200 --> 00:44:30,600 and told you, Dasha. I looked into the visitor log. 462 00:44:30,760 --> 00:44:33,040 You visited the hospital the day before me. 463 00:44:35,520 --> 00:44:37,320 You have the coins. 464 00:44:37,640 --> 00:44:42,080 And it was you who drowned Ilyinskaya and opened the safe. 465 00:44:44,200 --> 00:44:45,640 You don't have any evidence. 466 00:44:45,800 --> 00:44:50,840 Well... Some time passes and the investigation finds out 467 00:44:51,000 --> 00:44:54,920 that you are Yura Krivoruchko's daughter. 468 00:44:55,880 --> 00:44:58,280 I can take away all coins from you, Dasha, 469 00:44:58,600 --> 00:45:04,120 but out of respect to your dad I offer a deal. 50/50. 470 00:45:04,920 --> 00:45:06,560 Don't make those noises again, kiddo. 471 00:45:06,720 --> 00:45:09,000 You won't be able to sell the coins without me. 472 00:45:09,360 --> 00:45:12,840 As soon as you try to do it, you'll be arrested. 473 00:45:13,520 --> 00:45:15,560 Though you'll probably be arrested even before that. 474 00:45:16,760 --> 00:45:22,720 -So what do you offer? -Using these documents, 475 00:45:24,480 --> 00:45:27,160 we'll be able to cross the border as a husband and wife. 476 00:45:28,160 --> 00:45:29,000 Who? 477 00:45:29,160 --> 00:45:32,520 Oh, I am not forcing you to live with me as a wife. 478 00:45:32,680 --> 00:45:34,680 It is just easier to cross the border this way. 479 00:45:35,240 --> 00:45:39,080 There we'll sell the coins and this money will be enough for me, 480 00:45:39,240 --> 00:45:42,760 you, your kids and even grandkids. 481 00:45:45,600 --> 00:45:47,480 You've planned everything beforehand. 482 00:45:47,720 --> 00:45:50,280 As soon as I saw you in Ilyinskaya's apartment. 483 00:45:50,680 --> 00:45:54,760 Unfortunately, Yura didn't tell me exactly where he put the safe, 484 00:45:55,360 --> 00:45:59,160 so I decided to wait until you point me to it. By the way, Dasha, 485 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 why didn't you open it for such a long time? 486 00:46:03,240 --> 00:46:05,640 I needed Ilyinskaya to trust me. 487 00:46:06,280 --> 00:46:10,600 I didn't have to rush until this electrician Bulygin came. 488 00:46:11,520 --> 00:46:13,520 But why did you need to kill Ilyinskaya? 489 00:46:14,320 --> 00:46:19,400 If you went to the theatre with her that night, she'd still be alive. 490 00:46:21,960 --> 00:46:25,480 -Let's split 70 to 30. -Well, that's robbery! 491 00:46:25,640 --> 00:46:28,120 Goodbye, you shouldn't have come! 492 00:46:28,280 --> 00:46:30,840 Okay, 60 to 40. 493 00:46:31,000 --> 00:46:33,440 And only out of respect to your dad. 494 00:46:34,400 --> 00:46:35,800 But I'll have the coins on me. 495 00:46:35,960 --> 00:46:39,520 Then I'll have passports on me. 496 00:46:40,840 --> 00:46:42,800 Show me the coins, Dasha. 497 00:46:52,120 --> 00:46:56,040 He went through the arch, and then the trace is lost. It's raining. 498 00:46:56,360 --> 00:47:00,360 Colonel, I monitored the entrance all the time, he never left. 499 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 You monitored... In between eating hot dogs. 500 00:47:08,600 --> 00:47:11,480 Tomorrow you'll start preparing for your repeat physical education exam. 501 00:47:11,640 --> 00:47:13,680 Colonel, why? 502 00:47:16,480 --> 00:47:20,360 Maksim, announce the search for Lev Markovich Yofa! 503 00:47:23,400 --> 00:47:26,280 Two were arrested, the third ran away, only Dasha is left. 504 00:47:31,320 --> 00:47:35,000 God, that stinks, how do people actually work here? 505 00:47:35,240 --> 00:47:38,200 When you want to eat, you'd agree to anything. 506 00:47:39,160 --> 00:47:40,520 This way. 507 00:47:45,480 --> 00:47:46,680 We're here. 508 00:47:47,160 --> 00:47:48,920 But where are the coins? 509 00:47:53,960 --> 00:47:55,160 What's happening? 510 00:48:06,960 --> 00:48:09,040 DO YOU RECYCLE ? 511 00:48:26,600 --> 00:48:27,880 Wow! 512 00:48:29,640 --> 00:48:33,160 Dasha! Dasha, what are these stupid jokes? 513 00:48:33,520 --> 00:48:37,080 I had an excellent childhood, loving dad and mom, 514 00:48:37,240 --> 00:48:38,960 a sophisticated family. 515 00:48:39,120 --> 00:48:41,720 Friends, an apartment in the city center, 516 00:48:42,520 --> 00:48:45,000 a music school, figure skating lessons. 517 00:48:45,160 --> 00:48:47,640 And everything lost when I was eleven, everything! 518 00:48:52,040 --> 00:48:54,040 Damn, how it stinks! 519 00:48:55,040 --> 00:48:57,760 Mom couldn't bear the shame and killed herself. 520 00:48:58,080 --> 00:49:01,960 And I found myself here, so these are my coins. 521 00:49:08,760 --> 00:49:10,200 Dasha!!! 522 00:49:12,600 --> 00:49:16,120 Okay, I've lost the trace. Sorry, I can't do it anymore. 523 00:49:17,280 --> 00:49:19,880 Maybe we'd go that way? Let's go. 524 00:49:41,320 --> 00:49:42,720 Oh my God! 525 00:49:59,520 --> 00:50:02,240 Help! Help! 526 00:50:03,920 --> 00:50:05,280 Help! 527 00:51:13,160 --> 00:51:15,000 SIB 528 00:51:32,680 --> 00:51:33,800 Sign here. 529 00:51:38,720 --> 00:51:42,200 "... due to my sensitivity and indecisiveness I refused to run after 530 00:51:42,360 --> 00:51:45,400 the brave and courageous colonel Lebedev..." 531 00:51:45,840 --> 00:51:46,840 What is that bullshit? 532 00:51:48,400 --> 00:51:51,880 Why bullshit? It's based on real events. 533 00:51:54,680 --> 00:51:55,520 Sign it. 534 00:52:00,440 --> 00:52:02,040 Colonel! I found him. 535 00:52:02,200 --> 00:52:03,560 Who? 536 00:52:03,800 --> 00:52:05,160 Your professor. 537 00:52:11,400 --> 00:52:15,800 Heinrich Lokmus, just arrived on 215G flight from Paris to Tokyo, 538 00:52:15,960 --> 00:52:18,440 he's going through passport control right now. 539 00:52:19,280 --> 00:52:22,360 So that's how you look, professor L. 540 00:52:24,360 --> 00:52:26,360 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 541 00:52:27,305 --> 00:52:33,479 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.