All language subtitles for The Sinner - 02x07 - Part VII.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,473 --> 00:00:02,743 ♪ Down in the valley ♪ 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,453 [SUSPENSEFUL MUSIC] 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,563 ♪ Valley so low ♪ 4 00:00:06,574 --> 00:00:09,544 Looks like somebody was living here. 5 00:00:09,553 --> 00:00:13,483 Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian... 6 00:00:13,494 --> 00:00:15,395 and someone was waiting for them. 7 00:00:15,404 --> 00:00:17,676 The guy back at the dorms with the ponytail... 8 00:00:17,701 --> 00:00:20,450 I saw him at the motel when we went to speak To the manager. 9 00:00:20,451 --> 00:00:21,905 Marin is Julian's mother. 10 00:00:21,914 --> 00:00:24,004 - Where is she? - We have reason to believe 11 00:00:24,015 --> 00:00:25,935 Her body was dumped in a lake 12 00:00:25,945 --> 00:00:26,980 near Mosswood. 13 00:00:26,981 --> 00:00:29,454 There are abuses all over Mosswood 14 00:00:29,455 --> 00:00:30,884 and you were in charge. 15 00:00:30,895 --> 00:00:33,409 I allowed horrible things to happen, I did. 16 00:00:33,875 --> 00:00:35,884 When I saw Julian's face... 17 00:00:35,895 --> 00:00:37,895 I woke up... 18 00:00:37,905 --> 00:00:40,945 and I knew what I had to do. And I changed Mosswood for good. 19 00:00:40,954 --> 00:00:43,085 That hooded thing that you keep seeing... 20 00:00:43,094 --> 00:00:45,612 I'd stare it down next time you see it. 21 00:00:45,875 --> 00:00:47,644 'Cause it'll ruin you if you let it. 22 00:00:47,654 --> 00:00:48,984 [GASPING, WHIMPERING] 23 00:00:48,994 --> 00:00:51,015 [DRAMATIC MUSIC] 24 00:00:51,024 --> 00:00:53,009 Oh, shit. 25 00:00:53,019 --> 00:00:55,975 ♪ ♪ 26 00:00:57,974 --> 00:01:04,622 [DRAMATIC MUSIC] 27 00:01:04,631 --> 00:01:12,656 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:13,905 --> 00:01:15,965 [BIRDS CHIRPING] 29 00:01:27,984 --> 00:01:30,974 [QUIET, TENSE MUSIC] 30 00:01:30,984 --> 00:01:38,004 ♪ ♪ 31 00:01:42,115 --> 00:01:45,094 [PHONE VIBRATING] 32 00:01:45,104 --> 00:01:52,894 ♪ ♪ 33 00:02:11,025 --> 00:02:13,055 [VEHICLE APPROACHING] 34 00:02:13,064 --> 00:02:14,490 [SIREN APPROACHING] 35 00:02:14,499 --> 00:02:16,895 [TIRES SQUEALING] 36 00:02:16,905 --> 00:02:18,905 [SIRENS WAILING] 37 00:02:21,925 --> 00:02:24,895 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 38 00:02:24,905 --> 00:02:26,459 - All right, everyone, - remain calm. 39 00:02:26,469 --> 00:02:28,045 - I need you to come inside - right now. 40 00:02:28,055 --> 00:02:29,944 Yep, put the baskets down. 41 00:02:29,954 --> 00:02:31,995 - Leave what you have - in your hands on the ground. 42 00:02:32,004 --> 00:02:33,268 Put down the baskets. 43 00:02:33,269 --> 00:02:34,639 Everybody sit down. 44 00:02:34,649 --> 00:02:35,995 Legs out in front. 45 00:02:36,004 --> 00:02:38,598 Cross your feet for me. That's it. Cross your feet. 46 00:02:38,607 --> 00:02:41,350 - Hey, this is Private property. - Ma'am, please sit down. 47 00:02:41,360 --> 00:02:43,004 We have a warrant to search these premises. 48 00:02:43,014 --> 00:02:45,965 - A warrant for what? - A warrant For Julian Walker. 49 00:02:45,974 --> 00:02:48,010 Julian Walker? What are you talking about? He's in the custody 50 00:02:48,011 --> 00:02:49,034 of Social Services. 51 00:02:49,045 --> 00:02:50,336 Julian went missing 52 00:02:50,337 --> 00:02:53,055 from the group home earlier this morning. 53 00:02:53,064 --> 00:02:55,004 He went missing? 54 00:02:55,014 --> 00:02:56,064 How? 55 00:02:56,074 --> 00:02:58,004 That's what we're trying to find out. 56 00:02:58,014 --> 00:02:59,372 You mean you lost him? 57 00:02:59,373 --> 00:03:00,764 Ma'am, please sit down. 58 00:03:00,875 --> 00:03:01,965 - He's not here! - Right now. 59 00:03:01,974 --> 00:03:03,499 You need to tell me what happened. 60 00:03:03,509 --> 00:03:05,671 - Ms. Walker, just calm down. - Don't tell me to calm down! 61 00:03:05,682 --> 00:03:07,559 You took my son away from me, and now you don't know 62 00:03:07,568 --> 00:03:09,406 Where he is, and you're telling me to calm down? 63 00:03:09,416 --> 00:03:10,985 - This is bullshit. - Ma'am, you can't leave. 64 00:03:10,995 --> 00:03:12,352 - Ms. Walker! - You can't leave. 65 00:03:12,362 --> 00:03:13,721 No, I can leave! 66 00:03:13,730 --> 00:03:15,050 You get your hands off of me! I have to find my son! 67 00:03:15,051 --> 00:03:16,965 I didn't do anything wrong! 68 00:03:16,974 --> 00:03:17,925 You can't do this to me! 69 00:03:17,935 --> 00:03:19,064 [MEMBERS GASP] 70 00:03:19,074 --> 00:03:20,935 - Ms. Walker, be reasonable. - No. 71 00:03:20,944 --> 00:03:22,743 You're wasting time. [YELPS] 72 00:03:22,754 --> 00:03:23,925 Don't touch me! 73 00:03:23,935 --> 00:03:25,985 [GRUNTING] 74 00:03:25,995 --> 00:03:27,985 ♪ ♪ 75 00:03:27,995 --> 00:03:29,381 You don't know what you're doing. 76 00:03:29,390 --> 00:03:30,944 Come on. 77 00:03:30,954 --> 00:03:32,974 ♪ ♪ 78 00:03:32,985 --> 00:03:34,995 [MEMBERS MURMURING] 79 00:03:35,004 --> 00:03:36,974 ♪ ♪ 80 00:03:36,985 --> 00:03:40,025 And you saw him go into the bedroom? 81 00:03:40,716 --> 00:03:41,954 Yes. 82 00:03:41,965 --> 00:03:43,260 And you heard nothing unusual? 83 00:03:43,269 --> 00:03:44,422 No. 84 00:03:50,630 --> 00:03:52,935 Detective. 85 00:03:54,014 --> 00:03:55,925 - Can I help you? - Yeah. 86 00:03:55,935 --> 00:03:58,025 Can you do me a favor? I want to check upstairs. 87 00:03:59,681 --> 00:04:01,224 Sure. 88 00:04:04,034 --> 00:04:07,025 [DARK MUSIC] 89 00:04:07,034 --> 00:04:14,004 ♪ ♪ 90 00:04:19,050 --> 00:04:21,144 When did you realize Julian was missing? 91 00:04:21,154 --> 00:04:22,758 ♪ ♪ 92 00:04:22,768 --> 00:04:25,084 4:40, maybe 4:45 a.m. 93 00:04:25,095 --> 00:04:27,431 None of the other kids saw anything? 94 00:04:27,442 --> 00:04:29,084 Nobody saw him leave? 95 00:04:29,095 --> 00:04:31,095 Everybody was asleep. 96 00:04:31,105 --> 00:04:38,125 ♪ ♪ 97 00:04:43,995 --> 00:04:46,403 Oh, he wrote that number there. 98 00:04:46,414 --> 00:04:47,985 I... I don't know whose it is. 99 00:04:47,995 --> 00:04:50,084 ♪ ♪ 100 00:04:50,095 --> 00:04:52,055 It's mine. 101 00:04:52,064 --> 00:04:53,084 ♪ ♪ 102 00:04:53,514 --> 00:04:55,464 How was his mood last night? 103 00:04:55,474 --> 00:04:58,383 Honestly, he seemed... 104 00:04:58,394 --> 00:05:00,373 dissociated. 105 00:05:00,383 --> 00:05:07,414 ♪ ♪ 106 00:05:09,503 --> 00:05:12,337 Do you keep sunflower seeds in the house? 107 00:05:13,524 --> 00:05:15,496 Not usually, no. 108 00:05:15,505 --> 00:05:19,464 ♪ ♪ 109 00:05:19,474 --> 00:05:21,584 Hey... hey! 110 00:05:22,294 --> 00:05:29,384 ♪ ♪ 111 00:05:38,534 --> 00:05:41,524 [GEESE HONKING] 112 00:05:41,534 --> 00:05:48,534 ♪ ♪ 113 00:06:02,394 --> 00:06:05,514 [INDISTINCT CHATTER] 114 00:06:05,524 --> 00:06:07,534 Next time my brother has a party, I'm bringing you. 115 00:06:07,544 --> 00:06:09,433 Fine. I don't want to see you like 116 00:06:09,443 --> 00:06:11,433 - Throwing up all over the floor. - Yeah. 117 00:06:11,443 --> 00:06:12,483 [YOUNG MEN LAUGHING] 118 00:06:12,493 --> 00:06:14,414 This guy, right here. 119 00:06:14,423 --> 00:06:16,433 You, like... you get sick from, like, too much candy. 120 00:06:16,443 --> 00:06:17,483 - Such a lightweight. - [LAUGHTER] 121 00:06:17,493 --> 00:06:20,414 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 122 00:06:20,423 --> 00:06:22,414 How you doing? 123 00:06:23,031 --> 00:06:26,006 - It's just nicotine. - I don't care about that. 124 00:06:26,016 --> 00:06:28,854 You guys see anything parked in that spot lately? 125 00:06:28,855 --> 00:06:31,483 Yeah. Fucking camper van. 126 00:06:31,493 --> 00:06:33,483 Took a piss on the back tire and it honked. 127 00:06:33,493 --> 00:06:34,650 [ALL LAUGH] 128 00:06:34,651 --> 00:06:36,414 Scared the shit out of me. 129 00:06:36,423 --> 00:06:38,544 You happen to see who it was that was inside? 130 00:06:38,553 --> 00:06:40,493 Window had curtains. 131 00:06:40,503 --> 00:06:42,113 Anybody remember anything else? 132 00:06:42,123 --> 00:06:43,453 License plate, anything like that? 133 00:06:43,464 --> 00:06:44,553 It was a shitty brown. 134 00:06:44,563 --> 00:06:46,493 [SUSPENSEFUL MUSIC] 135 00:06:46,503 --> 00:06:48,524 - Was this last night? - Yeah. 136 00:06:48,534 --> 00:06:53,553 ♪ ♪ 137 00:06:53,563 --> 00:06:55,493 [PHONES RINGING] 138 00:06:55,503 --> 00:06:57,822 - The hell are you doing here? - Just hang on. 139 00:06:57,831 --> 00:07:00,464 We gotta call and get an Amber Alert. 140 00:07:00,474 --> 00:07:02,544 Julian didn't run away, he was abducted. 141 00:07:02,553 --> 00:07:05,514 There was a van that was across from the foster house. 142 00:07:05,524 --> 00:07:07,474 That means it might not be Vera Walker after all. 143 00:07:07,483 --> 00:07:09,404 Wait, slow down. What do you mean, a van? 144 00:07:09,414 --> 00:07:11,514 There was a brown camper van. 145 00:07:11,524 --> 00:07:13,454 It was seen in the parking lot last night. 146 00:07:13,464 --> 00:07:14,534 Detective Ambrose. 147 00:07:14,544 --> 00:07:16,524 ♪ ♪ 148 00:07:16,534 --> 00:07:18,334 I thought I made it clear 149 00:07:18,344 --> 00:07:19,454 you weren't needed here anymore. 150 00:07:19,464 --> 00:07:20,553 Yeah, we got a missing child. 151 00:07:20,563 --> 00:07:22,553 I'm not going home until we find him. 152 00:07:22,563 --> 00:07:25,464 Look, there was a van that was parked across 153 00:07:25,474 --> 00:07:26,546 from the foster home. 154 00:07:26,556 --> 00:07:28,423 Someone was stalking Julian. 155 00:07:28,433 --> 00:07:30,423 They were there last night, waiting. 156 00:07:30,433 --> 00:07:32,464 Hold on, hold on. Who are "they"? 157 00:07:32,474 --> 00:07:34,020 I don't know. 158 00:07:34,474 --> 00:07:36,453 But we need an alert. 159 00:07:36,464 --> 00:07:39,323 Look, I could be wrong, but I think I'm right. 160 00:07:39,334 --> 00:07:40,503 ♪ ♪ 161 00:07:40,514 --> 00:07:41,553 Chief. 162 00:07:41,563 --> 00:07:43,772 Julian Walker is slipping away from us. 163 00:07:43,782 --> 00:07:45,822 - We don't have time... - This is Heather Novack, Keller PD. 164 00:07:45,832 --> 00:07:49,563 We need an Amber Alert For Julian Walker, age 13. 165 00:07:49,573 --> 00:07:51,433 Possible abduction. 166 00:07:51,443 --> 00:07:54,514 We're looking for a brown camper van. 167 00:07:54,524 --> 00:07:55,563 ♪ ♪ 168 00:07:57,749 --> 00:08:00,755 [TENSE MUSIC] 169 00:08:01,208 --> 00:08:05,148 ♪ ♪ 170 00:08:05,157 --> 00:08:07,268 Did you have nightmares? 171 00:08:07,277 --> 00:08:11,277 ♪ ♪ 172 00:08:11,287 --> 00:08:13,208 I did. 173 00:08:13,217 --> 00:08:14,287 ♪ ♪ 174 00:08:14,297 --> 00:08:16,188 What about you? 175 00:08:16,198 --> 00:08:18,023 Do you have those? 176 00:08:18,907 --> 00:08:20,106 Yeah. 177 00:08:20,131 --> 00:08:23,981 ♪ ♪ 178 00:08:24,218 --> 00:08:26,573 Still nothing on N.C.I.C. 179 00:08:29,218 --> 00:08:31,148 He was telling me all along 180 00:08:31,157 --> 00:08:33,378 there was a hooded thing coming after him. 181 00:08:34,307 --> 00:08:36,398 It was all real. 182 00:08:42,039 --> 00:08:44,090 I need to talk to her. 183 00:08:53,427 --> 00:08:56,102 I'm sorry this is happening to you. 184 00:08:57,177 --> 00:09:00,437 If you really are, then get them to let me out of here. 185 00:09:02,207 --> 00:09:03,723 You'd have to cooperate first. 186 00:09:03,732 --> 00:09:04,872 Cooperate? 187 00:09:04,882 --> 00:09:07,388 They lost my son, and then they raided my home 188 00:09:07,398 --> 00:09:09,207 and accused me of taking him. 189 00:09:09,218 --> 00:09:11,201 I've got nothing to say. 190 00:09:12,157 --> 00:09:14,053 I had nothing to do with that raid. 191 00:09:16,177 --> 00:09:19,437 And yet here you are, on the other side of this table. 192 00:09:26,167 --> 00:09:28,148 There was a van... a brown camper van... 193 00:09:28,157 --> 00:09:30,398 That was parked across from the foster home. 194 00:09:32,417 --> 00:09:34,218 That's who took him? 195 00:09:34,228 --> 00:09:36,187 Who'd want to do that? 196 00:09:39,427 --> 00:09:42,437 You know who's driving that van, don't you? 197 00:09:45,207 --> 00:09:46,444 Vera... 198 00:09:48,427 --> 00:09:50,323 We're gonna lose him. 199 00:09:53,268 --> 00:09:55,245 We have to work together. 200 00:10:01,427 --> 00:10:03,398 I want to speak to my lawyer. 201 00:10:08,197 --> 00:10:09,509 You... 202 00:10:12,338 --> 00:10:14,167 [EXHALES] 203 00:10:14,177 --> 00:10:16,641 You hurt him when you do that. 204 00:10:17,268 --> 00:10:20,268 You know, what you're doing right now, you're hurting him. 205 00:10:21,437 --> 00:10:25,207 Harry, saving my son isn't gonna save you. 206 00:10:27,157 --> 00:10:28,747 [TENSE MUSIC] 207 00:10:28,756 --> 00:10:30,096 What's that mean? 208 00:10:30,106 --> 00:10:36,197 ♪ ♪ 209 00:10:36,207 --> 00:10:37,368 [BLINDS RATTLE] 210 00:10:37,378 --> 00:10:39,268 Harry. 211 00:10:39,277 --> 00:10:41,228 We got something. 212 00:10:41,238 --> 00:10:45,248 ♪ ♪ 213 00:10:45,258 --> 00:10:46,561 What? 214 00:10:46,571 --> 00:10:49,248 ♪ ♪ 215 00:10:49,258 --> 00:10:51,111 What is it? 216 00:10:51,121 --> 00:10:58,258 ♪ ♪ 217 00:10:58,268 --> 00:11:01,277 [LIVELY DRAMATIC MUSIC] 218 00:11:01,287 --> 00:11:08,297 ♪ ♪ 219 00:11:13,268 --> 00:11:15,177 - You touch anything? - No. 220 00:11:15,187 --> 00:11:16,338 It was just like this. 221 00:11:16,348 --> 00:11:18,207 Canadian plates. 222 00:11:18,218 --> 00:11:19,729 Have you run those yet? 223 00:11:19,730 --> 00:11:22,919 Yeah. The plates were reported stolen off another vehicle 224 00:11:22,929 --> 00:11:25,207 in Quebec three weeks ago. 225 00:11:25,218 --> 00:11:32,238 ♪ ♪ 226 00:11:33,723 --> 00:11:36,417 Looks like they ditched this in a hurry. 227 00:11:36,427 --> 00:11:44,148 ♪ ♪ 228 00:11:44,358 --> 00:11:47,167 We'd better get the dogs out here. 229 00:11:47,177 --> 00:11:49,187 ♪ ♪ 230 00:11:49,197 --> 00:11:52,187 [SUSPENSEFUL MUSIC] 231 00:11:52,197 --> 00:11:59,207 ♪ ♪ 232 00:12:05,358 --> 00:12:08,358 [DOG PANTING] 233 00:12:08,368 --> 00:12:16,148 ♪ ♪ 234 00:12:16,834 --> 00:12:17,895 Hey. 235 00:12:17,905 --> 00:12:19,094 Heather. 236 00:12:19,104 --> 00:12:23,815 ♪ ♪ 237 00:12:30,400 --> 00:12:32,844 It has knots. 238 00:12:32,854 --> 00:12:34,895 Like a cincture. 239 00:12:34,905 --> 00:12:36,834 A cincture? 240 00:12:36,844 --> 00:12:37,834 Yeah. 241 00:12:37,844 --> 00:12:40,935 It's a type of belt that's worn by monks. 242 00:12:40,944 --> 00:12:45,815 As a kid, I learned that the Franciscans tied three knots in theirs. 243 00:12:46,045 --> 00:12:48,905 Let's find out who wears five. 244 00:12:48,915 --> 00:12:50,834 [TENSE MUSIC] 245 00:12:50,844 --> 00:12:52,171 Yeah. 246 00:12:52,854 --> 00:12:54,935 They're charging you with resisting arrest. 247 00:12:54,944 --> 00:12:57,200 I expect they're gonna hold you overnight 248 00:12:57,210 --> 00:13:00,834 - before they release you. - None of that matters Right now. 249 00:13:00,844 --> 00:13:03,662 I need you to go find Terry and give him a message. 250 00:13:03,672 --> 00:13:04,885 ♪ ♪ 251 00:13:04,895 --> 00:13:07,854 Tell him to go see The Grey Daughters. 252 00:13:07,864 --> 00:13:09,815 ♪ ♪ 253 00:13:11,719 --> 00:13:12,538 [SUSPENSEFUL MUSIC] 254 00:13:14,568 --> 00:13:18,739 ♪ ♪ 255 00:13:19,339 --> 00:13:23,248 Well, the five knots stand for poverty, chastity, 256 00:13:23,258 --> 00:13:26,339 obedience, enclosure, and detachment. 257 00:13:26,349 --> 00:13:27,581 Ah. 258 00:13:27,592 --> 00:13:30,168 - And every nun wears - one of these... 259 00:13:30,179 --> 00:13:32,319 Just like this? Every nun of our order. 260 00:13:32,329 --> 00:13:34,368 How many are in your order? 261 00:13:34,378 --> 00:13:38,288 Well, we have convents all over the Northeast and Canada. 262 00:13:38,299 --> 00:13:42,248 I'd say over 500 sisters active today. 263 00:13:42,258 --> 00:13:44,339 I need a list of their names 264 00:13:44,349 --> 00:13:46,339 Sure. 265 00:13:46,349 --> 00:13:49,248 And who else would have access 266 00:13:49,258 --> 00:13:51,388 to the habits that the sisters wear? 267 00:13:51,398 --> 00:13:54,299 Well, uh, we have laypeople coming through... 268 00:13:54,309 --> 00:13:55,349 It's her. 269 00:13:55,350 --> 00:13:57,828 And volunteers, maintenance people... 270 00:13:57,829 --> 00:13:59,258 It's her. 271 00:13:59,268 --> 00:14:01,339 Excuse me. 272 00:14:01,349 --> 00:14:02,512 What? 273 00:14:02,523 --> 00:14:04,359 ♪ ♪ 274 00:14:04,368 --> 00:14:06,378 Marin. 275 00:14:06,388 --> 00:14:09,288 I don't understand... 276 00:14:09,299 --> 00:14:10,388 ♪ ♪ 277 00:14:10,398 --> 00:14:13,309 Sister, uh, there's a woman here... 278 00:14:13,319 --> 00:14:15,388 do you know... 279 00:14:15,398 --> 00:14:16,859 the woman right there? 280 00:14:16,860 --> 00:14:18,319 Oh, of course. 281 00:14:18,329 --> 00:14:20,168 That's Laura. 282 00:14:20,179 --> 00:14:21,258 ♪ ♪ 283 00:14:21,268 --> 00:14:22,359 Laura. 284 00:14:22,368 --> 00:14:25,309 She's... she was living here for some time. 285 00:14:25,319 --> 00:14:27,309 She left just a few weeks ago. 286 00:14:27,319 --> 00:14:28,238 Hmm. 287 00:14:28,248 --> 00:14:31,398 ♪ ♪ 288 00:14:31,648 --> 00:14:33,349 Laura came in three years ago. 289 00:14:33,359 --> 00:14:35,827 We help run a recovery center 290 00:14:35,838 --> 00:14:38,299 and she admitted herself. 291 00:14:38,309 --> 00:14:41,744 She got sober and ended up staying on with us. 292 00:14:41,745 --> 00:14:43,168 For three years? 293 00:14:43,179 --> 00:14:45,189 Almost. 294 00:14:45,199 --> 00:14:46,398 She was quite dedicated. 295 00:14:46,911 --> 00:14:49,180 Well, she... she also struggled. 296 00:14:49,190 --> 00:14:51,290 Nothing came easy for her. 297 00:14:52,070 --> 00:14:54,161 I had hoped that she would take her vows, 298 00:14:54,170 --> 00:14:57,111 but that's not what she wanted. 299 00:14:58,080 --> 00:15:00,151 This was her room. 300 00:15:02,920 --> 00:15:06,001 It's so strange... her father's looking for her, too. 301 00:15:06,011 --> 00:15:08,080 He came here just last night. 302 00:15:08,090 --> 00:15:10,080 Her father? 303 00:15:10,090 --> 00:15:13,080 He picked up a box of Laura's belongings. 304 00:15:13,090 --> 00:15:15,161 I didn't get his name. 305 00:15:15,170 --> 00:15:17,101 - What'd he look like? - Um... 306 00:15:17,111 --> 00:15:21,170 Long hair... grey... tied back in a ponytail. 307 00:15:23,970 --> 00:15:26,190 How long ago did you say she left? 308 00:15:26,200 --> 00:15:28,930 I would say... must have been four 309 00:15:28,940 --> 00:15:31,080 or five weeks ago. 310 00:15:31,090 --> 00:15:34,080 [SUSPENSEFUL MUSIC] 311 00:15:34,090 --> 00:15:39,170 ♪ ♪ 312 00:15:39,180 --> 00:15:41,991 Is she okay? Did something happen? 313 00:15:42,001 --> 00:15:44,090 It's important that we find her. 314 00:15:44,101 --> 00:15:45,180 ♪ ♪ 315 00:15:45,190 --> 00:15:48,001 Did she say where she was going? 316 00:15:48,011 --> 00:15:49,911 ♪ ♪ 317 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 She wouldn't say. 318 00:15:51,930 --> 00:15:54,070 ♪ ♪ 319 00:15:54,080 --> 00:15:55,991 Marin, my God. 320 00:15:56,001 --> 00:15:57,920 [CHUCKLES] Welcome home. 321 00:15:57,930 --> 00:15:59,367 [LAUGHS] 322 00:15:59,377 --> 00:16:06,940 ♪ ♪ 323 00:16:09,151 --> 00:16:12,872 We've made a lot of changes since you left. For the better. 324 00:16:14,011 --> 00:16:16,161 You have no idea how much we missed you. 325 00:16:17,141 --> 00:16:19,180 I missed you too. 326 00:16:19,190 --> 00:16:21,101 - We have a bed for you. - I can have D'Nell 327 00:16:21,111 --> 00:16:22,136 Get it ready for you. 328 00:16:22,137 --> 00:16:23,161 I'm not staying. 329 00:16:24,940 --> 00:16:26,719 I'm here for Julian. 330 00:16:28,940 --> 00:16:30,348 What do you mean? 331 00:16:32,200 --> 00:16:35,141 I wanna thank you for everything You've done for him, 332 00:16:35,142 --> 00:16:38,101 and everything you tried to do for me, but I'm ready 333 00:16:38,111 --> 00:16:40,141 to be his mom again. 334 00:16:40,151 --> 00:16:42,200 [TENSE MUSIC] 335 00:16:42,717 --> 00:16:44,028 Again? 336 00:16:44,940 --> 00:16:46,572 I want him back. 337 00:16:47,121 --> 00:16:49,151 I need to be with him. 338 00:16:51,920 --> 00:16:54,141 I know you haven't had an easy time since you left us. 339 00:16:54,151 --> 00:16:57,101 I heard about rehab in Providence. 340 00:16:57,111 --> 00:16:58,950 And in Manchester. 341 00:17:00,200 --> 00:17:03,151 I've been clean three years. 342 00:17:03,161 --> 00:17:05,141 I've worked the steps. I'm a different person now. 343 00:17:05,151 --> 00:17:07,151 Marin... 344 00:17:07,161 --> 00:17:10,010 you're a stranger to Julian. 345 00:17:10,020 --> 00:17:12,121 To disturb things now at his age, that... 346 00:17:12,131 --> 00:17:13,687 that would be harmful. 347 00:17:16,180 --> 00:17:18,121 So you never told him about me? 348 00:17:18,131 --> 00:17:20,022 I didn't see the point. 349 00:17:20,920 --> 00:17:22,662 - You left us. - We had no idea 350 00:17:22,687 --> 00:17:24,318 If you were ever coming back. 351 00:17:25,030 --> 00:17:27,151 You knew what I was going through 352 00:17:27,161 --> 00:17:29,190 - and you took advantage of that. - I did everything I could do 353 00:17:29,200 --> 00:17:30,499 - To help you. - You took over 354 00:17:30,509 --> 00:17:32,551 Being his mother and you didn't give any room 355 00:17:32,576 --> 00:17:36,111 - For me. - Marin, you barely wanted To hold him. 356 00:17:38,141 --> 00:17:40,168 I want to see him. 357 00:17:43,141 --> 00:17:45,131 No, I don't think that's a good idea. 358 00:17:45,141 --> 00:17:46,970 You can't just decide that. 359 00:17:46,980 --> 00:17:48,161 I can. 360 00:17:48,170 --> 00:17:50,170 I have a legal right. 361 00:17:50,180 --> 00:17:52,972 You abandoned him, and I'm his mother now. 362 00:17:54,161 --> 00:17:56,950 And now I think you should leave, please. 363 00:17:58,980 --> 00:18:00,563 Marin? 364 00:18:02,764 --> 00:18:04,014 Please go. 365 00:18:07,920 --> 00:18:14,940 ♪ ♪ 366 00:18:16,970 --> 00:18:18,970 [CRICKETS CHIRPING] 367 00:18:18,980 --> 00:18:21,970 [SUSPENSEFUL MUSIC] 368 00:18:21,980 --> 00:18:29,000 ♪ ♪ 369 00:18:34,190 --> 00:18:37,180 [FOREBODING MUSIC] 370 00:18:37,190 --> 00:18:44,920 ♪ ♪ 371 00:18:47,940 --> 00:18:49,200 [DOOR UNLATCHES] 372 00:18:49,911 --> 00:18:53,930 ♪ ♪ 373 00:18:53,940 --> 00:18:55,190 [SIGHS] 374 00:18:55,200 --> 00:19:02,920 ♪ ♪ 375 00:19:19,940 --> 00:19:20,980 [HEAVY BREATHING] 376 00:19:20,990 --> 00:19:22,161 [APPROACHING FOOTSTEPS] 377 00:19:22,170 --> 00:19:25,000 - Hey, get out of here! - Who's up here? 378 00:19:25,010 --> 00:19:26,950 - What are you doing in here? - You can't be here. 379 00:19:26,960 --> 00:19:27,940 [HEAVY BREATHING] 380 00:19:27,950 --> 00:19:29,190 Get off me! 381 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 He's mine! [SOBBING] 382 00:19:30,970 --> 00:19:32,180 He's my kid! 383 00:19:32,190 --> 00:19:34,090 He's my kid! 384 00:19:34,990 --> 00:19:37,081 - What the hell are you doing? - What's going on? 385 00:19:37,091 --> 00:19:38,980 - [SOBBING] - Leave her alone. 386 00:19:38,990 --> 00:19:40,950 Marin, are you okay? Marin? 387 00:19:40,960 --> 00:19:42,061 - [SOBBING] - Hey... 388 00:19:42,071 --> 00:19:43,960 I have no idea. I don't know. 389 00:19:43,970 --> 00:19:45,980 She needs to get off the grounds. 390 00:19:45,990 --> 00:19:47,071 It's okay. 391 00:19:47,081 --> 00:19:48,960 - I've got her. - [SOBBING] 392 00:19:48,970 --> 00:19:52,950 It's okay. Come on. 393 00:19:52,960 --> 00:19:54,911 [SHUSHING] 394 00:19:54,920 --> 00:19:57,990 ♪ ♪ 395 00:19:58,000 --> 00:20:00,151 It was only a dream. 396 00:20:00,161 --> 00:20:05,071 ♪ ♪ 397 00:20:05,081 --> 00:20:07,170 It was only a dream. 398 00:20:07,180 --> 00:20:10,170 [SUSPENSEFUL MUSIC] 399 00:20:10,180 --> 00:20:16,170 ♪ ♪ 400 00:20:16,180 --> 00:20:18,911 Please, Bess. You know this isn't right. 401 00:20:18,920 --> 00:20:20,170 ♪ ♪ 402 00:20:20,180 --> 00:20:21,990 You were... [SOBBING] 403 00:20:22,000 --> 00:20:23,980 You were there. 404 00:20:23,990 --> 00:20:26,020 You know. 405 00:20:26,030 --> 00:20:31,960 ♪ ♪ 406 00:20:31,970 --> 00:20:33,081 I know. 407 00:20:33,091 --> 00:20:34,081 ♪ ♪ 408 00:20:34,091 --> 00:20:35,551 Please. 409 00:20:36,190 --> 00:20:38,180 I really need your help. 410 00:20:38,190 --> 00:20:42,020 ♪ ♪ 411 00:20:42,030 --> 00:20:47,010 [HEAVY DARK TONES] 412 00:20:47,020 --> 00:20:48,930 Hello? 413 00:20:48,940 --> 00:20:50,911 Hey. Uh, we're on the road. 414 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Everything's going fine. 415 00:20:52,911 --> 00:20:54,716 - [STAMMERING] - You didn't have any problems 416 00:20:54,726 --> 00:20:56,081 Getting away? No one followed you? 417 00:20:56,091 --> 00:20:57,625 - [PEPPY MUSIC PLAYING - OVER RADIO] 418 00:20:57,635 --> 00:20:59,960 Uh, no, no. 419 00:20:59,970 --> 00:21:01,075 We're all good. 420 00:21:01,076 --> 00:21:04,180 - How is he? - He's enjoying the drive 421 00:21:04,190 --> 00:21:06,020 in the big, wide world. 422 00:21:06,030 --> 00:21:07,490 ♪ ♪ 423 00:21:07,499 --> 00:21:09,091 We all are. 424 00:21:09,101 --> 00:21:10,970 Bess... 425 00:21:10,980 --> 00:21:12,020 ♪ ♪ 426 00:21:12,030 --> 00:21:13,920 Thank you. 427 00:21:13,930 --> 00:21:14,960 ♪ ♪ 428 00:21:14,970 --> 00:21:16,619 We'll... we'll check in... 429 00:21:16,629 --> 00:21:19,170 later, okay? When we get closer. 430 00:21:19,180 --> 00:21:21,020 Okay. 431 00:21:21,030 --> 00:21:22,980 ♪ ♪ 432 00:21:22,990 --> 00:21:25,184 Vera sends you a kiss. 433 00:21:27,020 --> 00:21:29,161 When we get to Niagara Falls, how close up can we get? 434 00:21:29,170 --> 00:21:31,030 Well, uh, 435 00:21:31,041 --> 00:21:33,911 you get in these big boats, and it takes us 436 00:21:33,920 --> 00:21:35,930 right up to where the water's coming down. 437 00:21:35,940 --> 00:21:37,101 Right up to the edge. 438 00:21:37,111 --> 00:21:39,041 If we're lucky, we might actually see some people 439 00:21:39,051 --> 00:21:40,076 Coming over in barrels. 440 00:21:40,077 --> 00:21:43,190 - Barrels? - It's a thing at Niagara Falls. 441 00:21:43,200 --> 00:21:46,180 [TENSE MUSIC] 442 00:21:46,190 --> 00:21:53,920 ♪ ♪ 443 00:22:11,051 --> 00:22:12,980 [FOREBODING MUSIC] 444 00:22:12,990 --> 00:22:14,238 $7.50. 445 00:22:14,239 --> 00:22:16,111 Would you like a bag with that? 446 00:22:16,121 --> 00:22:23,200 ♪ ♪ 447 00:22:24,920 --> 00:22:26,990 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 448 00:22:27,000 --> 00:22:30,030 ♪ ♪ 449 00:22:30,041 --> 00:22:31,990 [CROWD CLAMORING] 450 00:22:32,000 --> 00:22:39,010 ♪ ♪ 451 00:22:45,131 --> 00:22:47,940 [RADIO CHATTER] 452 00:22:47,950 --> 00:22:54,960 [TENSE, SOLEMN MUSIC] 453 00:22:56,930 --> 00:22:58,402 [PANEL SQUEAKING] 454 00:22:59,930 --> 00:23:01,141 You aren't real. [HYPERVENTILATING] 455 00:23:01,151 --> 00:23:03,020 You aren't! 456 00:23:03,030 --> 00:23:04,990 [WHIMPERING] 457 00:23:05,000 --> 00:23:06,990 You aren't real! 458 00:23:07,000 --> 00:23:08,460 You're not... you're not real! 459 00:23:08,461 --> 00:23:09,920 Shh. 460 00:23:09,930 --> 00:23:11,030 - [SHUSHING] - [WHIMPERING] 461 00:23:11,041 --> 00:23:11,980 It's okay. 462 00:23:11,990 --> 00:23:13,980 - It's okay. - Hey, it's okay. 463 00:23:13,990 --> 00:23:15,950 - [WHIMPERING] - Shh. 464 00:23:15,960 --> 00:23:18,061 ♪ ♪ 465 00:23:18,071 --> 00:23:20,272 I'm gonna take you home, okay? 466 00:23:20,282 --> 00:23:22,030 Okay. It's okay. 467 00:23:22,041 --> 00:23:24,020 I'm gonna get you out of here. 468 00:23:24,030 --> 00:23:26,020 How? Who are you? 469 00:23:26,030 --> 00:23:27,151 ♪ ♪ 470 00:23:27,161 --> 00:23:29,920 It's gonna be okay. 471 00:23:29,930 --> 00:23:36,950 ♪ ♪ 472 00:23:38,071 --> 00:23:39,990 Where are we going? 473 00:23:40,000 --> 00:23:43,010 [SUSPENSEFUL MUSIC] 474 00:23:43,020 --> 00:23:45,071 ♪ ♪ 475 00:23:45,081 --> 00:23:46,990 Where are we going? 476 00:23:47,000 --> 00:23:48,525 Mosswood isn't this far. 477 00:23:48,535 --> 00:23:50,980 Everything's gonna be okay soon, I promise. 478 00:23:50,990 --> 00:23:52,970 Where are you taking me? 479 00:23:52,980 --> 00:23:54,041 ♪ ♪ 480 00:23:54,051 --> 00:23:55,267 Where are you taking me? 481 00:23:55,292 --> 00:23:57,071 I'm just here To help you out. Don't worry. 482 00:23:57,081 --> 00:23:59,020 I'll explain everything once we get 483 00:23:59,030 --> 00:24:01,061 A little bit further, okay? 484 00:24:01,071 --> 00:24:08,081 ♪ ♪ 485 00:24:14,091 --> 00:24:16,629 Who are you? Who are you? 486 00:24:16,639 --> 00:24:18,733 I'll tell you as soon as we get a little further out. 487 00:24:18,743 --> 00:24:20,950 Tell me now! Tell me who you are! 488 00:24:20,960 --> 00:24:22,081 - Tell me who you are right now! - Hey! Hey, stop it! 489 00:24:22,091 --> 00:24:24,020 - No! - Hey, sit down! 490 00:24:24,030 --> 00:24:25,940 - Hey, stop it! - I'm gonna jump out! 491 00:24:25,950 --> 00:24:27,940 - Tell me who you are! - Julian, stop! 492 00:24:27,950 --> 00:24:29,091 - Sit down! - Tell me who you are! 493 00:24:29,101 --> 00:24:31,041 Stop it! Stop! 494 00:24:31,051 --> 00:24:32,990 - Stop it! - No! 495 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 ♪ ♪ 496 00:24:34,091 --> 00:24:35,400 - Julian, stop it! - [YELLING] 497 00:24:35,410 --> 00:24:37,408 Stop it! Stop! 498 00:24:37,418 --> 00:24:38,911 Please! Can you just look at me 499 00:24:38,920 --> 00:24:40,091 - For one second? - [WHIMPERING] 500 00:24:40,101 --> 00:24:43,010 I'm your mom! I'm your mother! 501 00:24:43,020 --> 00:24:45,051 ♪ ♪ 502 00:24:45,061 --> 00:24:47,081 I'm sorry. I'm your mom. 503 00:24:47,091 --> 00:24:51,041 [DRAMATIC MUSIC] 504 00:24:51,051 --> 00:24:52,975 I'm sorry. 505 00:24:53,970 --> 00:24:55,960 I'm sorry. I'm sorry. 506 00:24:55,970 --> 00:24:58,180 I didn't want to tell you like that, but I... 507 00:24:58,190 --> 00:25:00,051 we just don't have very much time, 508 00:25:00,061 --> 00:25:01,990 And once we get a little bit further out, I will... 509 00:25:02,000 --> 00:25:04,236 I will tell you everything, okay? I promise. 510 00:25:05,010 --> 00:25:06,960 Hey, hey, hey, hey. 511 00:25:06,970 --> 00:25:07,990 [WHIMPERING] 512 00:25:07,991 --> 00:25:09,010 Hey, hey. 513 00:25:09,020 --> 00:25:11,101 I really don't want to do this, but I just can't have you 514 00:25:11,111 --> 00:25:13,030 Jumping out of the van, and we really don't have much time. 515 00:25:13,041 --> 00:25:14,404 Once we get to somewhere else, I'll... 516 00:25:14,414 --> 00:25:16,061 [SCREAMS] 517 00:25:16,071 --> 00:25:17,091 ♪ ♪ 518 00:25:17,101 --> 00:25:19,041 Julian! 519 00:25:19,051 --> 00:25:21,030 Julian! 520 00:25:21,041 --> 00:25:23,161 Stop! 521 00:25:23,170 --> 00:25:25,960 Please stop! 522 00:25:28,656 --> 00:25:30,485 Julian! 523 00:25:32,329 --> 00:25:34,616 Julian! 524 00:25:37,465 --> 00:25:38,656 Hey. 525 00:25:38,666 --> 00:25:40,545 It's okay. 526 00:25:40,555 --> 00:25:41,706 I'm sorry. 527 00:25:41,715 --> 00:25:44,715 I'm sorry about what happened back there. 528 00:25:52,686 --> 00:25:55,666 I know Vera never told you about me... 529 00:25:56,646 --> 00:25:58,745 But I used to live at Mosswood, too. 530 00:26:00,545 --> 00:26:02,646 It's where I gave birth to you. 531 00:26:03,626 --> 00:26:05,686 I chose your name. 532 00:26:07,686 --> 00:26:09,656 You don't... 533 00:26:09,666 --> 00:26:11,475 remember me... 534 00:26:11,485 --> 00:26:13,475 do you? 535 00:26:18,715 --> 00:26:21,505 ♪ Down in the... ♪ 536 00:26:21,515 --> 00:26:23,676 ♪ Valley ♪ 537 00:26:24,666 --> 00:26:26,465 ♪ The valley ♪ 538 00:26:26,475 --> 00:26:28,676 ♪ So low ♪ 539 00:26:29,735 --> 00:26:33,626 ♪ Hang your head over ♪ 540 00:26:35,094 --> 00:26:38,074 ♪ Hear the wind blow ♪ 541 00:26:43,646 --> 00:26:45,706 Bess sang that to me. 542 00:26:46,735 --> 00:26:49,656 I used to sing that to you all the time. 543 00:26:50,606 --> 00:26:52,686 She learned it from me. 544 00:26:56,265 --> 00:26:58,636 Can you just give me a chance? 545 00:26:59,545 --> 00:27:01,656 If, after a few days, you want to go back, 546 00:27:01,666 --> 00:27:04,398 I'll bring you back. I promise. 547 00:27:05,565 --> 00:27:07,715 I just want to get to know you. 548 00:27:11,947 --> 00:27:14,495 You must be starving. 549 00:27:16,998 --> 00:27:18,998 I have this. 550 00:27:21,032 --> 00:27:23,012 It's okay. 551 00:27:25,745 --> 00:27:29,205 [LIGHT PIANO MUSIC] 552 00:27:29,215 --> 00:27:31,656 It's just a granola bar. 553 00:27:31,666 --> 00:27:33,495 So... [CHUCKLES] 554 00:27:33,505 --> 00:27:40,505 ♪ ♪ 555 00:27:43,715 --> 00:27:45,555 [LAUGHS SOFTLY] 556 00:27:45,565 --> 00:27:46,706 ♪ ♪ 557 00:27:46,715 --> 00:27:48,725 Is it okay? 558 00:27:48,735 --> 00:27:51,485 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 559 00:27:51,495 --> 00:27:52,666 ♪ ♪ 560 00:27:52,676 --> 00:27:54,715 Found the vehicle. All clear. 561 00:27:54,725 --> 00:28:01,745 ♪ ♪ 562 00:28:05,495 --> 00:28:08,666 It's okay, honey. Let's go this way. 563 00:28:08,676 --> 00:28:10,575 Come on. 564 00:28:10,586 --> 00:28:13,666 ♪ ♪ 565 00:28:13,676 --> 00:28:15,706 Any ideas where she'd be taking him? 566 00:28:15,715 --> 00:28:17,515 No clue. 567 00:28:17,525 --> 00:28:20,515 She's not dangerous, right? I mean, he's safe. 568 00:28:20,525 --> 00:28:22,505 She just wants him back. 569 00:28:22,515 --> 00:28:24,706 I don't think she would hurt him. 570 00:28:24,715 --> 00:28:27,465 Yeah, but we don't know for sure. 571 00:28:30,465 --> 00:28:32,676 I think we ought to add her to the Amber Alert. 572 00:28:32,686 --> 00:28:35,706 [SEAT BELT BUCKLING] 573 00:28:46,933 --> 00:28:48,515 What? 574 00:28:50,525 --> 00:28:53,456 All she ever wanted was a family. 575 00:28:55,902 --> 00:28:57,982 She was always at our house. 576 00:28:59,205 --> 00:29:01,195 Birthdays... 577 00:29:02,104 --> 00:29:04,075 Holidays... 578 00:29:04,696 --> 00:29:07,525 Any excuse to come over, she was there. 579 00:29:10,190 --> 00:29:12,525 She never wanted to go home. 580 00:29:15,475 --> 00:29:17,864 I'd say you did everything you could. 581 00:29:20,485 --> 00:29:22,525 No, I didn't. 582 00:29:23,706 --> 00:29:25,660 I ruined it for her. 583 00:29:25,670 --> 00:29:27,475 [TENSE MUSIC] 584 00:29:27,485 --> 00:29:30,018 I did it back then, and now I gotta do it again. 585 00:29:30,456 --> 00:29:37,475 ♪ ♪ 586 00:29:38,696 --> 00:29:42,096 Yeah, I have to update the Amber Alert 587 00:29:42,097 --> 00:29:43,485 for Julian Walker. 588 00:29:43,495 --> 00:29:46,893 He's traveling with a female, 30 years old. 589 00:29:47,555 --> 00:29:50,495 My mother says that I'm not guilty... 590 00:29:50,505 --> 00:29:52,505 ♪ ♪ 591 00:29:52,515 --> 00:29:54,515 But I know that I am. 592 00:29:54,525 --> 00:29:57,745 ♪ ♪ 593 00:29:58,456 --> 00:29:59,745 I did it. 594 00:30:00,456 --> 00:30:01,735 ♪ ♪ 595 00:30:01,745 --> 00:30:03,706 I did it. 596 00:30:03,715 --> 00:30:05,606 ♪ ♪ 597 00:30:05,616 --> 00:30:07,735 It's more complicated than that. 598 00:30:07,745 --> 00:30:14,485 ♪ ♪ 599 00:30:14,495 --> 00:30:16,475 Can we go? 600 00:30:16,485 --> 00:30:19,535 ♪ ♪ 601 00:30:19,545 --> 00:30:21,505 [ENGINE TURNS OVER] 602 00:30:21,515 --> 00:30:26,616 ♪ ♪ 603 00:30:26,626 --> 00:30:28,465 Who else? 604 00:30:28,475 --> 00:30:30,465 Anthony, Misha, 605 00:30:30,475 --> 00:30:32,545 Grace, and J.B. 606 00:30:32,555 --> 00:30:35,495 I tried to stop them but you weren't here. 607 00:30:35,505 --> 00:30:37,495 Everybody's getting fed up. 608 00:30:37,505 --> 00:30:41,505 Of course they're getting fed up. This is supposed to be a sanctuary. 609 00:30:41,515 --> 00:30:43,555 What do you want to do? 610 00:30:44,626 --> 00:30:47,465 I want to find my son and bring him home. 611 00:30:47,475 --> 00:30:48,696 Even if you get him back, 612 00:30:48,706 --> 00:30:51,715 they're never gonna let you keep him. 613 00:30:51,725 --> 00:30:54,505 You understand that, right? 614 00:30:54,515 --> 00:30:57,505 [DRAMATIC MUSIC] 615 00:30:57,515 --> 00:31:03,475 ♪ ♪ 616 00:31:03,485 --> 00:31:06,456 This is all that Marin left at The Grey Daughters. 617 00:31:06,465 --> 00:31:07,555 ♪ ♪ 618 00:31:07,565 --> 00:31:09,545 But... 619 00:31:09,555 --> 00:31:11,515 I found this. 620 00:31:11,525 --> 00:31:12,626 ♪ ♪ 621 00:31:12,636 --> 00:31:14,626 I know where she's going. 622 00:31:14,636 --> 00:31:19,715 ♪ ♪ 623 00:31:21,939 --> 00:31:24,086 [TENSE MUSIC] 624 00:31:25,606 --> 00:31:27,452 Let's go to the back. 625 00:31:28,356 --> 00:31:29,527 Where are we going? 626 00:31:29,537 --> 00:31:31,248 Niagara Falls. 627 00:31:32,356 --> 00:31:34,507 - Really? - Yeah. 628 00:31:34,517 --> 00:31:35,586 Here, let's go here. 629 00:31:35,596 --> 00:31:42,327 ♪ ♪ 630 00:31:42,336 --> 00:31:43,457 Laura, 631 00:31:43,458 --> 00:31:44,577 this is Sister Joanne. 632 00:31:44,586 --> 00:31:47,507 The police were here looking for you. 633 00:31:47,517 --> 00:31:50,577 One of them said she's an old friend of yours. 634 00:31:50,586 --> 00:31:53,537 Apparently they have an Amber Alert out for you 635 00:31:53,547 --> 00:31:55,577 and I'm very worried. 636 00:31:55,586 --> 00:31:59,072 Please call and let us know that you're okay. 637 00:31:59,073 --> 00:32:00,537 Can you do that? 638 00:32:00,547 --> 00:32:07,557 ♪ ♪ 639 00:32:18,446 --> 00:32:20,507 Why did you leave? 640 00:32:20,517 --> 00:32:21,715 What? 641 00:32:22,606 --> 00:32:25,346 If you're really my mother... 642 00:32:26,052 --> 00:32:28,547 Why did you leave? 643 00:32:30,567 --> 00:32:33,059 Because I felt like I failed. 644 00:32:33,935 --> 00:32:35,520 Failed at what? 645 00:32:37,336 --> 00:32:39,356 Being your mom. 646 00:32:40,537 --> 00:32:42,557 Being worthy. 647 00:32:43,987 --> 00:32:45,822 So where did you go? 648 00:32:48,366 --> 00:32:50,426 A lot of places, 649 00:32:50,436 --> 00:32:52,596 most of them not so good. 650 00:32:54,507 --> 00:32:56,557 Got into drugs. 651 00:32:56,567 --> 00:32:58,585 Then I got sober... 652 00:33:00,126 --> 00:33:02,346 tried religion... 653 00:33:05,467 --> 00:33:08,577 But I could never get rid of this pain. 654 00:33:11,376 --> 00:33:12,808 What pain? 655 00:33:13,975 --> 00:33:15,685 Of missing you. 656 00:33:16,547 --> 00:33:19,336 I thought about you all the time. 657 00:33:20,547 --> 00:33:21,900 How you were... 658 00:33:22,901 --> 00:33:24,606 who you were. 659 00:33:54,577 --> 00:33:57,567 - We should get gas. - We still have 1/4 of a tank. 660 00:33:57,568 --> 00:33:59,855 Let's just fill it up. Please. 661 00:34:00,557 --> 00:34:02,023 Bess... 662 00:34:03,900 --> 00:34:05,694 Bess and Adam... 663 00:34:07,397 --> 00:34:09,377 They were... 664 00:34:10,386 --> 00:34:13,386 They... they were trying to take me to you, 665 00:34:13,397 --> 00:34:15,078 weren't they? 666 00:34:22,607 --> 00:34:26,557 - And I killed them. - Hey. You didn't know. 667 00:34:26,566 --> 00:34:28,537 [WHIMPERING] 668 00:34:28,546 --> 00:34:31,537 [TENSE MUSIC] 669 00:34:31,546 --> 00:34:33,596 ♪ ♪ 670 00:34:33,607 --> 00:34:35,557 [PANTING, WHIMPERING] 671 00:34:35,566 --> 00:34:37,377 ♪ ♪ 672 00:34:37,386 --> 00:34:39,337 - [GASPING] - Julian... 673 00:34:39,346 --> 00:34:41,357 - [GASPING] - Julian, hey... 674 00:34:41,366 --> 00:34:42,587 Get off me. 675 00:34:42,596 --> 00:34:44,466 ♪ ♪ 676 00:34:44,477 --> 00:34:46,466 [WHIMPERING] 677 00:34:46,477 --> 00:34:49,045 - [SQUEAKING] - Hey, hey, hey. 678 00:34:49,054 --> 00:34:51,346 Julian, hey. 679 00:34:51,357 --> 00:34:52,596 [GASPING, SCREAMING] 680 00:34:52,607 --> 00:34:54,397 Hey, hey, hey! 681 00:34:54,406 --> 00:34:56,386 Julian! Julian! Be quiet. Okay? 682 00:34:56,397 --> 00:34:59,466 - [SOBBING, WHIMPERING] - Julian! Come here, come here. 683 00:34:59,477 --> 00:35:01,346 - [GASPING, WHIMPERING] - We're getting... 684 00:35:01,357 --> 00:35:03,406 We're getting off, okay? 685 00:35:03,417 --> 00:35:05,557 [PHONE RINGING] 686 00:35:07,346 --> 00:35:09,386 [KEYS CLATTER] 687 00:35:09,397 --> 00:35:11,406 Heather Novack. 688 00:35:13,357 --> 00:35:14,607 Hello? 689 00:35:19,616 --> 00:35:21,144 It's me. 690 00:35:24,327 --> 00:35:26,616 [SUSPENSEFUL MUSIC] 691 00:35:27,327 --> 00:35:31,577 ♪ ♪ 692 00:35:31,587 --> 00:35:33,477 Hey. 693 00:35:33,486 --> 00:35:35,357 ♪ ♪ 694 00:35:35,366 --> 00:35:37,357 - Are you okay? - Yeah. 695 00:35:37,366 --> 00:35:39,377 Yeah, I'm okay. 696 00:35:39,386 --> 00:35:42,417 ♪ ♪ 697 00:35:42,426 --> 00:35:44,557 Can't believe it's you. 698 00:35:44,566 --> 00:35:51,596 ♪ ♪ 699 00:35:52,596 --> 00:35:54,302 Is Julian okay? 700 00:35:55,346 --> 00:35:56,805 He's good. 701 00:35:57,587 --> 00:35:59,486 Everything's okay. 702 00:35:59,497 --> 00:36:00,587 ♪ ♪ 703 00:36:00,596 --> 00:36:02,557 I know you're looking for me. 704 00:36:02,566 --> 00:36:06,486 ♪ ♪ 705 00:36:06,497 --> 00:36:08,397 Where are you? 706 00:36:08,406 --> 00:36:09,993 ♪ ♪ 707 00:36:10,003 --> 00:36:12,417 You have to leave us alone. 708 00:36:12,426 --> 00:36:13,607 ♪ ♪ 709 00:36:13,616 --> 00:36:16,406 This is bigger than just me, Marin. 710 00:36:16,417 --> 00:36:19,366 There's a lot of people looking for you and Julian. 711 00:36:19,377 --> 00:36:21,426 You could hold them off for a day. 712 00:36:21,437 --> 00:36:23,486 Marin, just come back. 713 00:36:23,497 --> 00:36:25,346 I'm on your side. 714 00:36:25,357 --> 00:36:27,426 I know Julian's your son. I know... 715 00:36:27,437 --> 00:36:28,566 ♪ ♪ 716 00:36:28,577 --> 00:36:30,596 What you've been through. 717 00:36:30,607 --> 00:36:34,337 ♪ ♪ 718 00:36:34,346 --> 00:36:35,578 No, you don't. 719 00:36:35,588 --> 00:36:36,958 ♪ ♪ 720 00:36:36,967 --> 00:36:39,497 Then help me understand. 721 00:36:39,506 --> 00:36:42,386 Tell me where you are and I'll come meet you. 722 00:36:42,397 --> 00:36:44,377 ♪ ♪ 723 00:36:44,386 --> 00:36:46,417 We can figure this out together. 724 00:36:46,426 --> 00:36:48,377 ♪ ♪ 725 00:36:48,386 --> 00:36:50,417 Please. 726 00:36:50,426 --> 00:36:53,377 You could throw them off course, 727 00:36:53,386 --> 00:36:55,377 buy me some time. 728 00:36:55,386 --> 00:36:57,497 ♪ ♪ 729 00:36:57,506 --> 00:37:00,426 I've never had anything. 730 00:37:00,437 --> 00:37:02,446 This is the only thing I want. 731 00:37:02,457 --> 00:37:07,437 ♪ ♪ 732 00:37:07,446 --> 00:37:09,397 I can't. 733 00:37:09,406 --> 00:37:13,386 ♪ ♪ 734 00:37:13,397 --> 00:37:14,691 Fine. 735 00:37:14,700 --> 00:37:16,211 ♪ ♪ 736 00:37:16,220 --> 00:37:17,437 I have to go. 737 00:37:17,446 --> 00:37:19,406 Wait, Marin... 738 00:37:19,417 --> 00:37:20,897 What? 739 00:37:20,906 --> 00:37:24,437 ♪ ♪ 740 00:37:24,446 --> 00:37:26,386 [CRYING QUIETLY] 741 00:37:26,397 --> 00:37:27,607 I'm sorry. 742 00:37:27,616 --> 00:37:31,607 ♪ ♪ 743 00:37:31,616 --> 00:37:33,572 It's not your fault. 744 00:37:33,581 --> 00:37:35,417 ♪ ♪ 745 00:37:35,426 --> 00:37:37,357 [LINE CLICKS] 746 00:37:37,366 --> 00:37:44,386 ♪ ♪ 747 00:37:51,406 --> 00:37:53,377 [QUIET CRYING] 748 00:37:53,386 --> 00:37:56,426 ♪ ♪ 749 00:37:57,851 --> 00:38:00,504 She called me on this phone. I need a ping right away. 750 00:38:00,529 --> 00:38:01,696 - These are exigent - circumstances, 751 00:38:01,721 --> 00:38:03,731 We've got a missing child. 752 00:38:03,740 --> 00:38:04,920 [DRAMATIC MUSIC] 753 00:38:05,672 --> 00:38:06,661 Come on. 754 00:38:06,672 --> 00:38:08,641 Come on, we're here. 755 00:38:08,652 --> 00:38:15,751 ♪ ♪ 756 00:38:18,198 --> 00:38:19,501 I'm hungry again. 757 00:38:19,512 --> 00:38:21,007 Is there something we can eat? 758 00:38:21,008 --> 00:38:23,661 I'm hungry, too. Can you just sit tight for a second? 759 00:38:23,672 --> 00:38:25,495 I just have to make a phone call. 760 00:38:40,601 --> 00:38:43,592 [TENSE MUSIC] 761 00:38:43,601 --> 00:38:50,612 ♪ ♪ 762 00:39:01,581 --> 00:39:02,866 Hi. 763 00:39:03,692 --> 00:39:05,672 It's me. 764 00:39:05,681 --> 00:39:07,592 ♪ ♪ 765 00:39:07,601 --> 00:39:09,123 We're here. 766 00:39:09,134 --> 00:39:17,481 ♪ ♪ 767 00:39:21,532 --> 00:39:22,969 Got it. 768 00:39:26,857 --> 00:39:29,058 She could be anywhere by now. 769 00:39:29,561 --> 00:39:31,077 She's probably trying for the border, 770 00:39:31,088 --> 00:39:33,855 But she's not gonna make it across with Julian. 771 00:39:36,692 --> 00:39:38,541 Five Nations. 772 00:39:38,552 --> 00:39:40,572 - What's that? - Right here. 773 00:39:40,581 --> 00:39:42,592 Take a look at this. 774 00:39:42,601 --> 00:39:46,284 Indian reservation straddles both sides of the border. 775 00:39:49,541 --> 00:39:53,114 I bet that's how she's planning on getting across. 776 00:39:53,123 --> 00:39:58,541 ♪ ♪ 777 00:39:58,552 --> 00:39:59,622 Yeah, all right. 778 00:39:59,623 --> 00:40:00,692 Thanks, Brick. 779 00:40:00,701 --> 00:40:03,541 They ID'd our girl in the lake. 780 00:40:03,552 --> 00:40:05,581 Britt Jacobs. She was a patient at Deacons, 781 00:40:05,592 --> 00:40:07,155 Went missing several years ago. 782 00:40:07,164 --> 00:40:09,091 She had no connection with Mosswood. 783 00:40:09,102 --> 00:40:11,512 Probably committed suicide. 784 00:40:11,521 --> 00:40:15,572 ♪ ♪ 785 00:40:15,581 --> 00:40:17,572 Okay, here we are. 786 00:40:17,581 --> 00:40:19,601 Five Nations. 787 00:40:19,612 --> 00:40:21,572 [SIREN WAILING] 788 00:40:21,581 --> 00:40:24,521 ♪ ♪ 789 00:40:24,532 --> 00:40:27,572 Okay, looks like these guys are onto something. 790 00:40:27,581 --> 00:40:28,977 What do you think? 791 00:40:28,986 --> 00:40:30,621 ♪ ♪ 792 00:40:30,632 --> 00:40:32,532 Let's follow them. 793 00:40:32,541 --> 00:40:35,541 [SUSPENSEFUL MUSIC] 794 00:40:35,552 --> 00:40:41,572 ♪ ♪ 795 00:40:41,581 --> 00:40:44,572 [SIREN CONTINUES] 796 00:40:44,581 --> 00:40:51,601 ♪ ♪ 797 00:40:56,592 --> 00:40:58,581 [RADIO CHATTER] 798 00:40:58,592 --> 00:41:00,632 [INDISTINCT CONVERSATION] 799 00:41:00,641 --> 00:41:07,632 ♪ ♪ 800 00:41:07,641 --> 00:41:10,512 [SIRENS WAILING] 801 00:41:10,521 --> 00:41:17,541 ♪ ♪ 802 00:41:17,722 --> 00:41:20,712 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 803 00:41:20,722 --> 00:41:28,512 ♪ ♪ 804 00:41:40,360 --> 00:41:43,351 ♪ Down in the valley ♪ 805 00:41:43,360 --> 00:41:46,400 ♪ The valley so low ♪ 806 00:41:47,380 --> 00:41:50,431 ♪ Hang your head over ♪ 807 00:41:50,440 --> 00:41:54,371 ♪ Hear the wind blow ♪ 808 00:41:54,380 --> 00:41:59,379 ♪ Roses love sunshine ♪ 809 00:41:59,380 --> 00:42:02,420 ♪ Violets love dew ♪ 810 00:42:03,581 --> 00:42:07,411 ♪ Roses love sunshine ♪ ♪ Angels in heaven ♪ 811 00:42:08,440 --> 00:42:11,371 ♪ Know I love you ♪ 812 00:42:11,380 --> 00:42:14,340 [MELLOW MUSIC] 813 00:42:14,351 --> 00:42:15,451 ♪ ♪ 50953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.