All language subtitles for The Echo - 2008 PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,901 --> 00:00:32,666 Um filme de 2 00:00:38,480 --> 00:00:41,823 O ECO 3 00:00:56,503 --> 00:00:57,415 Escuta. 4 00:01:04,296 --> 00:01:05,289 Est�s a ouvir? 5 00:01:16,004 --> 00:01:17,579 T�m de ir-se embora. 6 00:01:42,713 --> 00:01:44,123 N�o � da minha cabe�a. 7 00:01:50,923 --> 00:01:52,379 Bobby, onde est�s? 8 00:01:57,213 --> 00:02:00,627 Bobby? Bobby, porque n�o est�s aqui? 9 00:02:06,423 --> 00:02:07,585 Est� a acontecer outra vez. 10 00:02:14,090 --> 00:02:15,038 Andam atr�s de mim. 11 00:02:21,465 --> 00:02:22,465 N�o estou louca. 12 00:02:23,090 --> 00:02:24,997 N�o estou louca. Consegues ouvi-los, n�o? 13 00:02:26,381 --> 00:02:27,709 Produ��o 14 00:02:37,383 --> 00:02:38,451 N�o! 15 00:02:39,083 --> 00:02:42,310 Argumento 16 00:02:43,667 --> 00:02:47,380 Baseado no filme 17 00:02:51,043 --> 00:02:57,034 Realiza��o 18 00:03:14,775 --> 00:03:17,064 Estamos a contratar n�o sindicalizados no Saneamento, 19 00:03:17,478 --> 00:03:19,070 caso esteja interessado. 20 00:03:21,326 --> 00:03:23,402 - N�o h� nada nos Transportes? - De momento, n�o. 21 00:03:23,913 --> 00:03:25,028 Tem outros conhecimentos? 22 00:03:27,293 --> 00:03:28,158 Sou bom em mec�nica. 23 00:03:29,879 --> 00:03:32,169 J� tenho muitos mec�nicos � espera de trabalho. 24 00:03:33,384 --> 00:03:36,006 A que horas posso esperar que me ligue logo � noite? 25 00:03:38,390 --> 00:03:39,473 Sobre o qu�? 26 00:03:40,018 --> 00:03:42,688 Foi libertado por uma comiss�o. Sabe o que isso significa? 27 00:03:46,026 --> 00:03:49,027 - Nunca tinha feito isto. - Significa condicional com r�dea curta. 28 00:03:50,324 --> 00:03:54,274 Tem de me ligar nas pr�ximas 24 horas para me dizer onde vai ficar esta noite. 29 00:03:56,039 --> 00:03:57,236 Vou ficar em casa da minha m�e. 30 00:03:58,918 --> 00:03:59,826 Muito bem. 31 00:04:00,713 --> 00:04:01,875 Venha c� todas as ter�as, 32 00:04:03,341 --> 00:04:04,290 nos pr�ximos seis meses. 33 00:04:05,051 --> 00:04:06,001 Isto � importante, 34 00:04:06,721 --> 00:04:08,880 porque se faltar uma vez, estar� em viola��o. 35 00:04:10,350 --> 00:04:12,094 - A sua m�e sabe que vai ficar com ela? - N�o. 36 00:04:12,937 --> 00:04:14,480 N�o acha melhor ligar-lhe a avisar? 37 00:04:16,526 --> 00:04:18,683 Ela morreu enquanto eu estava preso. 38 00:04:21,281 --> 00:04:23,490 Os meus sentimentos. Tem mais fam�lia? 39 00:04:30,420 --> 00:04:32,413 Ligue-lhe pela manh�. Talvez tenha trabalho. 40 00:04:34,008 --> 00:04:36,465 H� poucos empregadores que contratem pessoas na sua situa��o. 41 00:06:01,334 --> 00:06:02,247 Precisa de alguma coisa? 42 00:06:04,046 --> 00:06:06,289 Sou filho da Helen Reynold. Deixei-lhe uma mensagem. 43 00:06:07,008 --> 00:06:09,167 Sim... Claro, o 519. 44 00:06:10,762 --> 00:06:11,592 Espere aqui. 45 00:06:25,240 --> 00:06:26,190 N�o sei onde �. 46 00:06:27,119 --> 00:06:28,399 Apanhe o elevador para o 5�. 47 00:06:31,999 --> 00:06:33,411 Tive de mudar as fechaduras, sabia? 48 00:06:34,587 --> 00:06:35,619 Porqu�? 49 00:06:36,048 --> 00:06:38,539 A pol�cia teve de arrombar a porta quando a encontrou. 50 00:06:40,011 --> 00:06:41,091 Mas n�o lhe cobrei por isso. 51 00:06:41,972 --> 00:06:42,825 Obrigado. 52 00:06:57,493 --> 00:06:58,344 Vai subir? 53 00:11:51,696 --> 00:11:52,727 Raios! 54 00:14:49,931 --> 00:14:50,762 Atendo-o j�. 55 00:14:53,270 --> 00:14:55,346 - O que vai ser? - Diga-me o que h� de bom. 56 00:14:59,319 --> 00:15:00,232 Ol�. 57 00:15:02,946 --> 00:15:03,860 D�o-me licen�a? 58 00:15:06,201 --> 00:15:07,151 Ol�. 59 00:15:11,164 --> 00:15:12,078 Quando voltaste? 60 00:15:14,961 --> 00:15:15,917 H� uns dias. 61 00:15:16,962 --> 00:15:18,046 Vieste de vez? 62 00:15:19,341 --> 00:15:20,172 Espero que sim. 63 00:15:25,056 --> 00:15:27,131 Os meus sentimentos pela tua m�e. Soube do que aconteceu. 64 00:15:29,560 --> 00:15:31,518 Sim, foi... 65 00:15:34,357 --> 00:15:35,440 Est�s �ptima. 66 00:15:35,692 --> 00:15:37,650 N�o estou nada. N�o � preciso dizeres isso. 67 00:15:39,655 --> 00:15:41,613 Queres beber um caf� ou alguma coisa mais logo? 68 00:15:42,200 --> 00:15:43,743 N�o posso. Ando em exames. 69 00:15:44,161 --> 00:15:47,031 - Andas a estudar? - Sim. 70 00:15:47,331 --> 00:15:48,204 Isso � fant�stico. 71 00:15:48,916 --> 00:15:50,992 Tenho de desenhar uma linha inteira at� � semana que vem. 72 00:15:54,088 --> 00:15:57,209 - Mudou tudo muito para mim. - Talvez noutro dia. 73 00:15:57,426 --> 00:15:58,456 Talvez no fim-de-semana... 74 00:16:00,178 --> 00:16:02,006 Tenho feito dois turnos e tenho a escola. 75 00:16:02,349 --> 00:16:03,593 N�o me sobra tempo nenhum. 76 00:16:05,976 --> 00:16:07,091 Acho que n�o � boa ideia. 77 00:16:09,023 --> 00:16:10,070 A conta, por favor. 78 00:16:11,734 --> 00:16:13,227 Desculpa, tenho de voltar ao trabalho. 79 00:16:16,322 --> 00:16:17,650 - Gostei de te ver. - Eu tamb�m. 80 00:17:27,862 --> 00:17:28,893 M�e! 81 00:17:45,840 --> 00:17:47,799 - Foi isso que ele lhe disse? - Sim, no fim do dia. 82 00:17:48,843 --> 00:17:49,793 H� algum problema? 83 00:17:52,474 --> 00:17:53,931 Deve ser uma mola solta nos trav�es. 84 00:17:55,268 --> 00:17:56,350 Tem a certeza? 85 00:17:56,519 --> 00:17:58,844 O tipo queixou-se de um barulho quando passa por algum alto, certo? 86 00:17:59,314 --> 00:18:00,243 Certo. 87 00:18:00,899 --> 00:18:02,891 Sabe verificar falhas na press�o do alinhamento? 88 00:18:03,486 --> 00:18:04,380 Sei. 89 00:18:09,242 --> 00:18:10,867 Ou�a, tenho de ser franco consigo. 90 00:18:12,204 --> 00:18:14,778 Homic�dio involunt�rio n�o � propriamente um delito menor, sabe? 91 00:18:15,833 --> 00:18:17,956 Se tivesse algo al�m da minha palavra, dar-lho-ia. 92 00:18:20,880 --> 00:18:22,256 S� quero reconstruir a minha vida. 93 00:18:25,427 --> 00:18:26,376 O sal�rio n�o � alto. 94 00:18:27,262 --> 00:18:28,211 N�o preciso de muito. 95 00:18:31,017 --> 00:18:33,803 Para o contratar, s� pe�o que seja sincero comigo. 96 00:18:35,188 --> 00:18:36,599 Demorei muito tempo para construir esta oficina 97 00:18:36,773 --> 00:18:38,683 e n�o quero que nada arrisque isso. Entendeu? 98 00:18:39,109 --> 00:18:41,268 D�-me uma semana e mostro-lhe o que sei fazer. 99 00:18:43,114 --> 00:18:43,944 Volte amanh�. 100 00:18:45,741 --> 00:18:46,986 - Obrigado. - Tudo bem. 101 00:18:49,370 --> 00:18:50,453 Levanta-te! 102 00:19:03,596 --> 00:19:04,710 Est� na hora de jantar. 103 00:19:07,974 --> 00:19:08,971 Ele n�o vai atender. 104 00:19:12,313 --> 00:19:13,477 Devo ter problemas nas canaliza��es. 105 00:19:14,816 --> 00:19:17,568 Tenho ouvido barulhos nas paredes. 106 00:20:33,489 --> 00:20:34,439 Belo... 107 00:20:40,999 --> 00:20:43,572 Sra. Trupiano? � o Bobby Reynolds. 108 00:20:45,378 --> 00:20:46,919 Sim, do liceu. 109 00:20:50,842 --> 00:20:51,838 Sim, fui libertado. 110 00:20:53,469 --> 00:20:54,553 O Louis est�? 111 00:20:56,139 --> 00:20:57,094 Ai sim? 112 00:20:58,352 --> 00:21:00,093 Tem algum n�mero dele ou talvez... 113 00:21:02,104 --> 00:21:03,060 Estou? 114 00:21:04,817 --> 00:21:05,648 Estou? 115 00:23:32,150 --> 00:23:33,979 � voc� que trata de todos os apartamentos do pr�dio? 116 00:23:35,195 --> 00:23:37,069 - Quem esteve no meu? - � voc� que tem a �nica chave. 117 00:23:39,199 --> 00:23:40,065 Est� tudo bem? 118 00:23:42,996 --> 00:23:43,825 Encontrei isto. 119 00:23:48,501 --> 00:23:50,293 - S�o unhas. - Sei o que s�o. 120 00:23:50,462 --> 00:23:52,621 Porque estavam na minha casa? Quem iria guard�-las? 121 00:23:53,050 --> 00:23:54,247 Ser� que eram da sua m�e? 122 00:23:55,301 --> 00:23:56,498 Porque iria ela guard�-las? 123 00:23:58,556 --> 00:23:59,801 Quando foi a �ltima vez que falou com ela? 124 00:24:01,935 --> 00:24:02,764 H� uns dois anos. 125 00:24:03,144 --> 00:24:04,721 N�o devia ser eu a contar-lhe isto, 126 00:24:05,562 --> 00:24:07,142 mas os vizinhos ouviram a pol�cia comentar. 127 00:24:08,650 --> 00:24:11,485 A sua m�e trancou-se v�rias semanas no apartamento, antes de morrer. 128 00:24:18,662 --> 00:24:19,942 Imagina porque faria isso? 129 00:24:20,580 --> 00:24:21,445 N�o fa�o ideia. 130 00:24:22,000 --> 00:24:24,371 Comecei a trabalhar aqui depois disso. N�o cheguei a conhec�-la. 131 00:24:25,295 --> 00:24:27,584 Mas quando a encontraram, estava em muito mau estado. 132 00:24:28,465 --> 00:24:29,379 N�o soube de nada? 133 00:24:31,133 --> 00:24:31,963 Ningu�m vinha v�-la? 134 00:24:33,594 --> 00:24:34,545 Ela n�o tinha mais ningu�m. 135 00:24:37,015 --> 00:24:39,009 Talvez uma das vizinhas l� de cima saiba mais alguma coisa. 136 00:24:39,476 --> 00:24:41,221 Sem ofensa, rapaz, mas ningu�m quer falar consigo. 137 00:24:42,439 --> 00:24:43,636 Toda a gente sabe que esteve na pris�o. 138 00:24:44,066 --> 00:24:44,931 As pessoas falam. 139 00:24:46,610 --> 00:24:48,650 Ela estava doente, muito doente. 140 00:24:49,531 --> 00:24:50,776 Vai averiguar aqueles barulhos? 141 00:24:51,449 --> 00:24:52,531 Quais barulhos? 142 00:24:52,699 --> 00:24:55,191 Nas paredes. Talvez sejam tubos ferrugentos, n�o sei. 143 00:24:55,620 --> 00:24:56,617 V�m de algum lado. 144 00:24:57,705 --> 00:24:59,200 O pr�dio � anterior � guerra. 145 00:24:59,499 --> 00:25:00,828 As paredes s�o grossas. 146 00:25:01,168 --> 00:25:02,413 H� condutas que passam pelo tecto. 147 00:25:03,337 --> 00:25:04,396 N�o h� barulhos. 148 00:25:05,089 --> 00:25:06,631 Voc� � o �nico que ouve coisas. 149 00:25:19,189 --> 00:25:21,181 N�o estavas l�? Ando a ver coisas? 150 00:25:22,525 --> 00:25:23,808 N�o sei do que est�s a falar. 151 00:25:24,987 --> 00:25:28,321 - Porque est�s sempre a mentir? - N�o estou a mentir. 152 00:25:28,366 --> 00:25:31,320 Passo o dia a trabalhar, venho para casa e que � isto? 153 00:25:32,162 --> 00:25:33,110 - N�o, p�ra. - Quem � o tipo? 154 00:25:34,289 --> 00:25:35,699 P�ra. P�ra, por favor. 155 00:25:37,418 --> 00:25:39,210 Por favor? Est�s a agir como se fosse... 156 00:25:39,628 --> 00:25:40,659 Sou o mau da fita? 157 00:25:40,922 --> 00:25:43,044 - Tu � que sais... - N�o, n�o foi isso que disse. 158 00:25:43,216 --> 00:25:46,751 - Que raio estavas a fazer ali? - N�o estava a fazer nada. 159 00:25:48,763 --> 00:25:49,927 Est� tudo bem? 160 00:26:12,207 --> 00:26:14,782 Vais come�ar pelas afina��es. Veremos se trabalhas depressa. 161 00:26:14,920 --> 00:26:17,077 Tamb�m vais trazer os carros para dentro e estacion�-los c� dentro todas as noites. 162 00:26:17,754 --> 00:26:19,130 � trabalho de ma�arico, mas o novato �s tu. 163 00:26:19,800 --> 00:26:21,543 Se mostrares que tens capacidades dou-te mais turnos e trabalhos maiores. 164 00:26:21,927 --> 00:26:22,834 Ouviste aquilo? 165 00:26:23,845 --> 00:26:24,718 O qu�? 166 00:26:26,599 --> 00:26:27,595 Parecia uma voz. 167 00:26:28,435 --> 00:26:29,383 � um esmeril. 168 00:26:30,644 --> 00:26:31,675 As chaves dos carros est�o aqui. 169 00:26:38,236 --> 00:26:39,318 Que � aquilo? 170 00:26:39,905 --> 00:26:40,818 � a caixa de largada. 171 00:26:41,282 --> 00:26:43,191 S� damos as chaves, quando os clientes pagam tudo. 172 00:26:45,453 --> 00:26:46,454 Entendido? 173 00:26:47,080 --> 00:26:48,325 J� roubaram muitos carros desta oficina. 174 00:26:48,749 --> 00:26:50,410 N�o posso voltar a arriscar esses disparates. 175 00:26:53,296 --> 00:26:54,624 Est�s a acompanhar? 176 00:26:57,175 --> 00:26:58,174 Estou. 177 00:27:03,182 --> 00:27:04,178 �ptimo. Ao trabalho. 178 00:27:19,200 --> 00:27:20,231 Dois cubos de a��car, sem leite. 179 00:27:21,827 --> 00:27:22,859 Passei para ado�ante. 180 00:27:24,581 --> 00:27:25,825 Vais bater-lhe ou vais beb�-lo? 181 00:27:35,678 --> 00:27:37,338 J� ligaste a algu�m do bairro? 182 00:27:37,930 --> 00:27:41,014 Sim, fiz umas chamadas. Parece que toda a gente saiu daqui. 183 00:27:42,560 --> 00:27:43,390 As pessoas cresceram. 184 00:27:45,522 --> 00:27:46,932 As coisas j� n�o s�o como eram, certo? 185 00:27:48,482 --> 00:27:50,142 Pensavas que estaria tudo na mesma? 186 00:27:51,528 --> 00:27:52,691 Esperava que algumas coisas estivessem. 187 00:27:55,824 --> 00:27:57,568 - Bobby... - Sei que tens perguntas. 188 00:27:57,827 --> 00:27:59,453 N�o, n�o tenho. Tinha perguntas. 189 00:27:59,580 --> 00:28:02,497 Tive perguntas nos �ltimos anos. 190 00:28:02,750 --> 00:28:04,624 Deixei de as ter, quando paraste de escrever. 191 00:28:06,880 --> 00:28:08,539 N�o sabia se estavas vivo 192 00:28:09,466 --> 00:28:11,043 ou se ias voltar. 193 00:28:13,303 --> 00:28:15,508 Por que raio me exclu�ste assim? 194 00:28:17,683 --> 00:28:18,963 Pensei que o fazia por ti. 195 00:28:19,852 --> 00:28:20,899 Por mim? 196 00:28:21,395 --> 00:28:23,140 Nada daquilo que aconteceu l� dentro 197 00:28:23,773 --> 00:28:25,232 era algo de que pud�ssemos falar. 198 00:28:29,070 --> 00:28:30,565 O que pensaste que ia acontecer? 199 00:28:31,115 --> 00:28:32,360 Aparecias do nada, 200 00:28:32,825 --> 00:28:34,783 trazias-me caf� e eu perdoava-te? 201 00:28:35,454 --> 00:28:37,077 Achas que as pessoas n�o merecem uma segunda oportunidade? 202 00:28:42,754 --> 00:28:43,618 Bobby... 203 00:28:45,632 --> 00:28:47,174 Queres ir l� a casa um dia destes? 204 00:28:50,386 --> 00:28:52,095 - Talvez. - Aceito um talvez. 205 00:28:54,851 --> 00:28:56,014 Talvez. Tenho de ir. 206 00:29:19,711 --> 00:29:20,542 Posso ajud�-lo? 207 00:29:22,340 --> 00:29:23,372 N�o. 208 00:29:26,053 --> 00:29:26,882 O que est� a fazer? 209 00:29:32,351 --> 00:29:33,264 Eles v�m de si? 210 00:29:33,978 --> 00:29:35,602 Os sons. � voc�? 211 00:29:38,066 --> 00:29:38,980 Talvez a mulher... 212 00:29:39,817 --> 00:29:40,900 O que disse? 213 00:29:42,904 --> 00:29:45,611 Mora aqui uma mulher. J� a vi na sua... 214 00:29:45,743 --> 00:29:47,284 Voc� n�o sabe nada sobre quem mora aqui. 215 00:29:48,870 --> 00:29:49,736 Voc� ouve-os... 216 00:29:52,708 --> 00:29:53,836 N�o ouve? 217 00:31:54,116 --> 00:31:56,276 - Eu � que sou o mau da fita? - N�o disse isso. 218 00:31:56,578 --> 00:31:58,784 Que raio estavas l� a fazer? 219 00:32:00,749 --> 00:32:01,947 N�o estava a fazer nada. 220 00:32:02,083 --> 00:32:04,076 N�o quero voltar a apanhar-te �quela porta. Entendeste? 221 00:32:05,670 --> 00:32:06,753 Entendes? 222 00:32:07,213 --> 00:32:08,412 Est�s a entender? 223 00:32:08,631 --> 00:32:11,253 - Entendes? - Sim! Est�s a magoar-me! 224 00:32:12,260 --> 00:32:15,796 A� tens! Nunca mais fa�as isso... 225 00:36:59,998 --> 00:37:01,030 Escuta. 226 00:37:05,879 --> 00:37:06,709 Est�s a ouvir? 227 00:37:11,092 --> 00:37:12,374 N�o, n�o... 228 00:37:29,944 --> 00:37:31,355 N�o � da minha cabe�a. 229 00:37:34,825 --> 00:37:37,990 Bobby, onde est�s? 230 00:37:39,328 --> 00:37:42,779 Bobby, porque n�o est�s aqui? 231 00:37:43,791 --> 00:37:44,988 Est� a acontecer outra vez. 232 00:37:45,918 --> 00:37:47,495 Andam atr�s de mim. 233 00:37:50,380 --> 00:37:51,329 N�o estou louca. 234 00:37:52,340 --> 00:37:53,835 Consegues ouvi-las, n�o consegues? 235 00:37:56,929 --> 00:37:58,588 Consegues ouvi-las, n�o consegues? 236 00:38:01,183 --> 00:38:02,228 N�o! 237 00:38:57,528 --> 00:38:58,609 Vai para a entrada? 238 00:40:19,900 --> 00:40:20,931 Est� a� algu�m? 239 00:42:41,370 --> 00:42:42,319 Sabes se ele est�? 240 00:42:48,752 --> 00:42:49,666 Est�s a�? 241 00:42:52,464 --> 00:42:53,381 Bobby? 242 00:42:54,883 --> 00:42:55,748 Tens a porta aberta. 243 00:43:01,556 --> 00:43:02,637 Est�s a�? 244 00:43:43,264 --> 00:43:44,178 Sempre vieste. 245 00:43:47,018 --> 00:43:48,512 - Como entraste? - Tinhas a porta aberta. 246 00:43:53,024 --> 00:43:54,105 Est� tudo bem? 247 00:43:54,817 --> 00:43:56,524 Sim. Quem vive naquele apartamento? 248 00:43:57,444 --> 00:43:58,475 Vizinhos intrometidos. 249 00:43:59,905 --> 00:44:02,574 N�o devem sentir-se � vontade, com um ex-recluso no pr�dio. 250 00:44:07,830 --> 00:44:08,794 Ena... 251 00:44:09,790 --> 00:44:10,703 � dela. 252 00:44:12,710 --> 00:44:14,334 � tudo dela. N�o sei o que lhe fazer. 253 00:44:16,337 --> 00:44:17,416 � um bocado... 254 00:44:19,507 --> 00:44:20,338 Cl�ssico? 255 00:44:21,467 --> 00:44:22,298 Feio. 256 00:44:23,928 --> 00:44:24,924 Gostas de morar aqui? 257 00:44:27,182 --> 00:44:28,011 Vou-me habituando. 258 00:44:30,559 --> 00:44:33,312 As pessoas parecem todas um bocado estranhas. 259 00:44:34,188 --> 00:44:35,269 Bom, isto � East Village. 260 00:44:39,819 --> 00:44:40,768 Ela parece feliz. 261 00:44:41,612 --> 00:44:42,694 Acho que n�o era. 262 00:44:45,991 --> 00:44:47,038 Estava a medica��o. 263 00:44:48,661 --> 00:44:49,823 A coisa ficou t�o m� que... 264 00:44:55,043 --> 00:44:56,951 ... passou semanas a fio no apartamento 265 00:44:58,213 --> 00:44:59,208 e s� saiu... 266 00:45:01,256 --> 00:45:02,668 ... quando acabou por... 267 00:45:05,052 --> 00:45:06,165 ... morrer � fome. 268 00:45:07,554 --> 00:45:09,797 N�o sei se foi suic�dio. 269 00:45:10,474 --> 00:45:11,521 Ningu�m sabe. 270 00:45:12,101 --> 00:45:13,344 Nem consigo entrar no quarto dela. 271 00:45:14,019 --> 00:45:15,264 Parece loucura, mas... 272 00:45:17,689 --> 00:45:19,930 ... �s vezes sinto que ela ainda aqui est�. 273 00:45:22,278 --> 00:45:25,279 Bobby, vai demorar a passar. 274 00:45:31,828 --> 00:45:34,200 - Isto est� fant�stico. - S�o apenas esbo�os. 275 00:45:43,423 --> 00:45:44,253 Que foi? 276 00:45:46,843 --> 00:45:49,250 N�o pensas no que teria acontecido se n�o tivesse sido preso? 277 00:45:54,599 --> 00:45:55,429 �s vezes. 278 00:45:59,771 --> 00:46:00,601 E tu? 279 00:46:01,605 --> 00:46:02,652 Todos os dias. 280 00:46:09,405 --> 00:46:10,519 Como foi? 281 00:46:15,119 --> 00:46:16,032 Muito isolamento. 282 00:46:18,581 --> 00:46:21,536 Mas ao mesmo tempo, nunca tinha privacidade. 283 00:46:24,086 --> 00:46:25,913 Agarramo-nos �s coisas que t�nhamos. 284 00:46:26,713 --> 00:46:28,125 �s coisas boas. 285 00:46:36,932 --> 00:46:39,091 � tarde. � melhor ir. 286 00:46:41,771 --> 00:46:42,802 Pois... 287 00:47:00,622 --> 00:47:02,330 - Gostei de te ver. - E eu a ti. 288 00:47:32,778 --> 00:47:33,856 Ajudem-nos! 289 00:47:37,492 --> 00:47:39,069 Ajudem-nos! 290 00:47:40,660 --> 00:47:41,491 J� vou! 291 00:47:48,168 --> 00:47:49,413 Est� tudo bem? 292 00:47:56,509 --> 00:47:57,340 Menina? 293 00:47:59,137 --> 00:48:00,101 Menina? 294 00:48:02,723 --> 00:48:03,921 Precisa de ajuda nalguma coisa? 295 00:48:15,611 --> 00:48:17,652 Seja o que for, estou aqui ao lado caso precise. 296 00:48:38,301 --> 00:48:39,331 Precisa de alguma coisa? 297 00:48:42,264 --> 00:48:45,098 Meta-se na sua vida, est� bem? 298 00:49:49,829 --> 00:49:51,109 Estas medidas n�o est�o certas. 299 00:49:52,540 --> 00:49:53,950 - Tens a certeza? - Olha para isto. 300 00:49:56,335 --> 00:49:57,793 A colec��o s�nior � para sexta-feira 301 00:49:59,130 --> 00:50:00,373 e ainda nem coseste nada. 302 00:50:04,007 --> 00:50:05,040 Fui ver o Bobby. 303 00:50:06,969 --> 00:50:08,593 Vi uma mulher � porta dele. 304 00:50:11,181 --> 00:50:12,131 Estava a chorar. 305 00:50:15,644 --> 00:50:16,691 N�o sei... 306 00:50:17,229 --> 00:50:19,601 Ele n�o me deve explica��es. 307 00:50:21,400 --> 00:50:22,859 Ainda sentes alguma coisa por ele? 308 00:50:25,196 --> 00:50:26,195 N�o sei. 309 00:50:28,447 --> 00:50:29,494 Talvez. 310 00:50:30,367 --> 00:50:31,366 E se sentir? 311 00:50:33,578 --> 00:50:34,409 Que hei-de fazer? 312 00:50:37,498 --> 00:50:38,780 N�o sei o que hei-de fazer. 313 00:50:48,093 --> 00:50:49,006 Abra a porta! 314 00:50:50,137 --> 00:50:52,175 Sei que est� a�. 315 00:50:55,142 --> 00:50:57,299 Vem c�! Anda l� para dentro. 316 00:50:59,728 --> 00:51:01,556 Deixa ir a Carly. Foge, amor! 317 00:51:02,524 --> 00:51:03,602 Olha para mim. 318 00:51:06,610 --> 00:51:07,476 Carly! 319 00:51:08,571 --> 00:51:09,900 Faz-me a mim o que queres fazer! 320 00:51:13,993 --> 00:51:14,859 Onde vais? 321 00:51:15,079 --> 00:51:15,907 Merda para isto! 322 00:51:21,750 --> 00:51:22,714 Est�s bem? 323 00:51:30,259 --> 00:51:31,223 Entra. 324 00:51:31,676 --> 00:51:32,672 Est� tudo bem. Entra. 325 00:51:37,725 --> 00:51:38,554 Como te chamas? 326 00:51:42,812 --> 00:51:43,643 Chamo-me Bobby. 327 00:51:44,855 --> 00:51:46,564 Sei que n�o deves querer falar com estranhos, certo? 328 00:51:47,566 --> 00:51:50,355 Mas se me disseres o que se passa, talvez possa ajudar-te. Contas-me? 329 00:51:58,119 --> 00:51:59,190 Tocas piano? 330 00:52:00,751 --> 00:52:01,867 Ouve o que te digo. 331 00:52:05,340 --> 00:52:06,253 Onde estavas? 332 00:52:07,758 --> 00:52:08,873 Dentro de casa? 333 00:52:09,885 --> 00:52:12,555 Como � que te vi l� fora ao p� da porta? 334 00:52:12,681 --> 00:52:13,674 Queres tocar num piano a s�rio? 335 00:52:15,266 --> 00:52:17,508 Anda. Que tal tocarmos num piano a s�rio? 336 00:52:19,729 --> 00:52:21,138 Lembro-me de quando n�o chegava aos pedais, 337 00:52:21,313 --> 00:52:22,890 mas aposto que chegas. 338 00:52:23,691 --> 00:52:25,102 Fica a�. � s� um segundo. 339 00:53:08,109 --> 00:53:09,023 Isto � uma loucura. 340 00:53:11,905 --> 00:53:12,818 N�o saias daqui. 341 00:53:13,030 --> 00:53:14,940 Ele nunca mais vai voltar a magoar-te, nem � tua m�e, est� bem? 342 00:53:39,389 --> 00:53:40,849 112. Qual � a emerg�ncia? 343 00:53:42,351 --> 00:53:45,635 Estou na Avenida E, N.�20, apartamento 519. 344 00:53:45,812 --> 00:53:47,271 O tipo aqui do lado est� a espancar a mulher. 345 00:53:49,524 --> 00:53:50,603 Pode repetir a morada? 346 00:53:50,859 --> 00:53:52,187 Avenida E, N.� 20. 347 00:53:53,945 --> 00:53:55,107 - Est� algu�m ferido? - N�o sei. 348 00:53:56,156 --> 00:53:57,816 N�o podem mandar c� algu�m? 349 00:53:58,492 --> 00:54:00,068 Preciso de confirmar se h� algu�m ferido. 350 00:54:06,874 --> 00:54:07,871 Estou a ouvir-vos a� dentro. 351 00:54:15,758 --> 00:54:16,754 Abra o raio da porta! 352 00:54:26,644 --> 00:54:27,640 Assuntos dom�sticos no local. 353 00:54:28,270 --> 00:54:29,433 Recebido. 354 00:54:30,106 --> 00:54:31,188 Ali ao fundo. 355 00:54:31,984 --> 00:54:32,813 Conhece os inquilinos? 356 00:54:33,276 --> 00:54:36,560 N�o. Discutem muito, mas esta noite foi demais. 357 00:54:37,696 --> 00:54:38,526 Viu alguma coisa? 358 00:54:39,198 --> 00:54:41,024 N�o, mas t�m uma mi�da 359 00:54:41,199 --> 00:54:43,406 e n�o quis correr riscos. 360 00:54:44,494 --> 00:54:45,408 O tipo � pol�cia. 361 00:54:47,872 --> 00:54:48,868 Por favor, afaste-se. 362 00:54:52,169 --> 00:54:54,838 Pol�cia! H� algu�m a� dentro a precisar de ajuda? 363 00:54:59,675 --> 00:55:00,675 Abram! 364 00:55:12,731 --> 00:55:13,596 Isto � alguma piada? 365 00:55:16,275 --> 00:55:17,275 Onde est�o? 366 00:55:18,069 --> 00:55:19,148 Tem a certeza que � neste apartamento? 367 00:55:21,281 --> 00:55:22,246 Tenho. 368 00:55:22,699 --> 00:55:24,357 Tenho, ainda agora os ouvi. 369 00:55:25,075 --> 00:55:26,818 Parece que n�o vive aqui ningu�m h� muito tempo. 370 00:55:31,331 --> 00:55:32,826 - Bebeu esta noite? - N�o! 371 00:55:35,086 --> 00:55:36,367 A filha estava no meu apartamento. 372 00:55:37,088 --> 00:55:37,953 Como � que ela se chama? 373 00:55:39,382 --> 00:55:40,792 N�o sei. 374 00:55:41,634 --> 00:55:43,426 E sabe o nome da esposa que foi espancada? 375 00:55:45,179 --> 00:55:46,261 Ela n�o mo disse. 376 00:55:47,222 --> 00:55:50,093 A maioria das pessoas costuma saber muito mais sobre os amigos imagin�rios. 377 00:55:50,726 --> 00:55:52,635 Tem uma imagina��o bem f�rtil. 378 00:55:52,769 --> 00:55:55,058 - Central, cancelem esta chamada. - Entendido. 379 00:55:56,690 --> 00:55:57,556 Eles estavam aqui! 380 00:55:59,234 --> 00:56:01,108 Sabe que mais? Para a pr�xima, n�o nos chame. 381 00:56:02,487 --> 00:56:03,487 Vamos. 382 00:56:03,822 --> 00:56:05,066 S� me fez perder tempo... 383 00:56:23,549 --> 00:56:24,830 Quem vive no apartamento ao lado do meu? 384 00:56:25,594 --> 00:56:26,473 Porqu�? 385 00:56:27,678 --> 00:56:29,008 Porque chamei a pol�cia para ir l�, 386 00:56:29,180 --> 00:56:31,552 eles vieram e n�o estava l� ningu�m. 387 00:56:32,142 --> 00:56:33,055 Que raio se passa? 388 00:56:38,148 --> 00:56:39,226 Chamou a pol�cia para ir onde? 389 00:56:39,398 --> 00:56:41,853 Por causa do tipo do apartamento ao lado do meu. Ele � pol�cia. 390 00:56:43,652 --> 00:56:44,815 N�o sei do que est� a falar. 391 00:56:45,571 --> 00:56:47,812 Esse apartamento est� vazio desde que comecei a trabalhar aqui. 392 00:56:48,448 --> 00:56:49,444 � o 517, certo? 393 00:56:51,619 --> 00:56:54,702 Mas est� l� uma mi�da... 394 00:56:54,829 --> 00:56:55,909 Est� l� uma mi�da com a m�e, 395 00:56:56,456 --> 00:56:59,542 e o pai passa o dia a maltrat�-las. 396 00:56:59,668 --> 00:57:01,874 - Toda a gente consegue ouvi-los. - Nem toda a gente. 397 00:57:04,255 --> 00:57:05,338 Eu vi-os. 398 00:57:06,091 --> 00:57:07,549 J� corri todos os corredores do pr�dio. 399 00:57:07,885 --> 00:57:09,129 Conhe�o todos os inquilinos. 400 00:57:09,511 --> 00:57:12,179 Nunca vi uma mi�da nem uma fam�lia no 517. 401 00:57:12,639 --> 00:57:14,512 S� vive ali voc� e o tipo do 512. 402 00:57:18,061 --> 00:57:19,142 Deixe-me dormir. 403 00:58:21,998 --> 00:58:22,829 Que foi? 404 00:58:24,292 --> 00:58:25,869 - D�s cabo de mim. - Desculpa. 405 00:58:52,570 --> 00:58:54,693 - Ainda faltam dois cap�tulos. - Tenho de ir. 406 00:58:55,906 --> 00:58:56,988 O qu�? 407 00:58:57,033 --> 00:58:58,231 Porqu�? Espera! 408 00:59:03,248 --> 00:59:04,294 Est�s bem? 409 00:59:07,375 --> 00:59:09,118 - A culpa foi minha. - Do qu�? 410 00:59:10,671 --> 00:59:12,331 O Bobby foi preso por culpa minha. 411 00:59:13,298 --> 00:59:14,128 Como assim? 412 00:59:19,221 --> 00:59:21,095 Est�vamos naquele bar na Rivington. 413 00:59:23,099 --> 00:59:24,807 Um tipo seguiu-me at� � casa de banho. 414 00:59:26,436 --> 00:59:28,476 Encostou-me � parede 415 00:59:29,939 --> 00:59:31,813 e tapou-me a boca com a m�o. - O qu�? 416 00:59:35,735 --> 00:59:37,195 Quando dei por isso, o Bobby... 417 00:59:41,034 --> 00:59:42,064 Bateu-lhe com tanta for�a 418 00:59:43,620 --> 00:59:45,909 que ouvi os ossos da cara dele partir. 419 00:59:47,499 --> 00:59:48,413 E n�o parou. 420 00:59:50,752 --> 00:59:52,958 Quanto mais eu chorava, mais o Bobby lhe batia. 421 00:59:54,130 --> 00:59:55,126 Ele matou uma pessoa. 422 00:59:58,508 --> 00:59:59,338 N�o sei o que fazer. 423 01:00:01,052 --> 01:00:03,507 - Ele cumpriu aquela pena toda. - Pode fazer-te mal um dia. 424 01:00:05,057 --> 01:00:06,847 N�o era ele. Nunca foi. 425 01:00:09,645 --> 01:00:11,139 Ele s� tentou ajudar. 426 01:00:14,734 --> 01:00:16,690 S� quero que tenhas cuidado, sim? 427 01:01:16,376 --> 01:01:17,456 Qual � o teu problema? 428 01:01:37,021 --> 01:01:38,068 Est�s bem? 429 01:01:40,609 --> 01:01:43,146 Estou a sangrar dos ouvidos. 430 01:01:43,945 --> 01:01:44,940 Como fizeste isso? 431 01:01:46,489 --> 01:01:48,114 - N�o sei. - Vai ao m�dico. 432 01:01:49,200 --> 01:01:51,157 - Tenho de acabar o turno. - Vai ao m�dico. 433 01:01:51,286 --> 01:01:52,566 Sangrar das orelhas n�o � normal. 434 01:01:53,079 --> 01:01:54,028 Est�s doente? 435 01:01:55,290 --> 01:01:56,372 Andas bem? 436 01:01:59,125 --> 01:02:00,172 Como assim? 437 01:02:01,212 --> 01:02:02,587 N�o vou fingir que te conhe�o, 438 01:02:03,546 --> 01:02:05,339 mas tens estado a desmoronar desde que come�aste neste trabalho. 439 01:02:09,387 --> 01:02:11,259 Se tentar explicar, vai parecer loucura. 440 01:02:15,852 --> 01:02:17,642 Quando sa� da reabilita��o tamb�m tive de recome�ar. 441 01:02:18,938 --> 01:02:21,227 Tinha um padrinho com quem falar quando as coisas se descontrolavam. 442 01:02:22,107 --> 01:02:23,222 Precisas de falar com algu�m, 443 01:02:23,857 --> 01:02:24,940 sen�o vais-te abaixo. 444 01:02:25,902 --> 01:02:27,776 Vai para casa, eu fecho isto. 445 01:02:29,907 --> 01:02:30,988 Est� bem. 446 01:02:38,999 --> 01:02:40,045 Vou sair desta cidade. 447 01:02:40,458 --> 01:02:41,657 - N�o posso ficar aqui. - Porqu�? 448 01:02:41,918 --> 01:02:45,501 Acho que o que aconteceu � minha m�e est� a acontecer-me a mim 449 01:02:45,921 --> 01:02:47,465 e tenho de acabar com isso... 450 01:02:48,340 --> 01:02:49,221 O que foi? 451 01:02:52,803 --> 01:02:54,761 Ando a ouvir barulhos 452 01:02:56,140 --> 01:02:58,133 e a ver pessoas que n�o existem. 453 01:03:01,229 --> 01:03:02,275 Bobby... 454 01:03:03,898 --> 01:03:05,856 - A tua m�e estava doente... - Ela n�o era louca. 455 01:03:07,652 --> 01:03:08,931 Foi algo que a enlouqueceu. 456 01:03:10,489 --> 01:03:12,362 Talvez teres sido preso... 457 01:03:14,783 --> 01:03:15,897 ... a tenha deixado deprimida. 458 01:03:18,912 --> 01:03:19,861 Abandonaste-a. 459 01:03:21,248 --> 01:03:23,039 Tal como abandonaste muita gente na tua vida. 460 01:03:38,681 --> 01:03:39,631 Tens mesas a servir! 461 01:03:44,478 --> 01:03:45,478 Tenho de ir. 462 01:05:29,457 --> 01:05:30,322 Abra a porta... 463 01:05:33,293 --> 01:05:36,212 Abra a porta, por favor! Sei que est� a�! 464 01:07:18,104 --> 01:07:19,350 O que querem?! 465 01:07:25,319 --> 01:07:26,267 - Bom dia. - Sim? 466 01:07:27,988 --> 01:07:29,364 Conhece Joseph Wright? 467 01:07:30,074 --> 01:07:32,363 - Vive ao fundo do corredor. - Mudei-me h� pouco tempo. 468 01:07:32,701 --> 01:07:35,156 Ouviu alguma coisa fora do normal? Viu algu�m suspeito? 469 01:07:35,746 --> 01:07:36,612 N�o. 470 01:07:39,292 --> 01:07:41,747 Os vizinhos disseram que acaba de sair da pris�o de Rikers. � verdade? 471 01:07:44,630 --> 01:07:45,629 O que vem a ser isto? 472 01:07:45,715 --> 01:07:47,587 - Esteve em casa a noite toda? - N�o, estive com uma amiga. 473 01:07:48,341 --> 01:07:49,717 Talvez volte com mais perguntas. 474 01:08:27,296 --> 01:08:28,210 D�s-me uma ajuda? 475 01:08:31,425 --> 01:08:32,425 Bobby! 476 01:08:36,722 --> 01:08:38,180 - Est�s atrasado uma hora. - Desculpa. 477 01:08:38,640 --> 01:08:41,558 - Aconteceu uma coisa no meu pr�dio. - Temos de falar. 478 01:08:45,480 --> 01:08:47,722 - Vieste � oficina ontem � noite? - N�o. 479 01:08:49,193 --> 01:08:51,150 Tens a certeza que n�o vieste c�, ontem � noite depois de fecharmos? 480 01:08:52,779 --> 01:08:54,820 Ontem veio um 300 equilibrar as rodas. Lembras-te? 481 01:08:56,325 --> 01:08:57,903 N�o era meu. N�o fiz esse servi�o. 482 01:08:59,160 --> 01:09:00,073 Desapareceu. 483 01:09:00,829 --> 01:09:02,737 Quando cheguei hoje de manh�, n�o estava no parque. 484 01:09:02,914 --> 01:09:04,158 Liguei � dona e ela ainda n�o veio busc�-lo. 485 01:09:06,668 --> 01:09:07,747 Queres perguntar-me alguma coisa? 486 01:09:11,881 --> 01:09:13,838 O resto do pessoal est� comigo h� anos, Bobby. 487 01:09:14,384 --> 01:09:15,665 A �nica coisa que sei de ti � a tua hist�ria. 488 01:09:16,428 --> 01:09:18,253 Mas tenho uma situa��o sem resposta. 489 01:09:19,222 --> 01:09:21,630 Se aquele 300 for devolvido na pr�xima hora, n�o chamo a pol�cia. 490 01:09:22,142 --> 01:09:24,680 - N�o tenho o carro. - Estou a dar-te o benef�cio da d�vida. 491 01:09:25,978 --> 01:09:27,935 Chama a pol�cia. N�o tenho o carro. 492 01:09:30,274 --> 01:09:32,266 N�o posso manter-te c� enquanto o 300 n�o aparecer. 493 01:10:11,148 --> 01:10:12,346 Est� a� algu�m? 494 01:10:58,903 --> 01:10:59,768 Que � isto? 495 01:11:00,947 --> 01:11:01,943 Como � que isto aconteceu? 496 01:11:02,990 --> 01:11:05,065 Raios! Toma conta da oficina. 497 01:12:22,734 --> 01:12:23,564 Est�s bem? 498 01:12:40,585 --> 01:12:42,623 Alyssa Foldes? Algu�m...? 499 01:12:44,088 --> 01:12:44,918 Ningu�m a conhece? 500 01:12:49,342 --> 01:12:50,921 Alyssa Foldes? Conhece a Alyssa? 501 01:12:53,806 --> 01:12:55,265 � muito importante eu falar com ela. 502 01:12:56,350 --> 01:12:57,809 Desculpe. N�o sei onde ela est�. 503 01:12:59,562 --> 01:13:01,638 V� l�, tem de me ajudar. 504 01:13:05,734 --> 01:13:07,145 Ela confiou muito em si 505 01:13:08,236 --> 01:13:09,434 e vai acabar por voltar a mago�-la. 506 01:13:10,864 --> 01:13:12,773 - Ela n�o aguenta isso agora... - N�o sabe o que se passa. 507 01:13:13,033 --> 01:13:15,785 Sei que ela n�o apareceu esta noite, n�o entregou o trabalho final 508 01:13:15,911 --> 01:13:17,904 e s� anda a agir assim desde que voc� apareceu. 509 01:13:18,789 --> 01:13:19,737 Deixe-a em paz. 510 01:13:20,498 --> 01:13:21,614 Ela sabe da outra rapariga. 511 01:13:23,293 --> 01:13:24,339 Qual outra? 512 01:13:25,128 --> 01:13:26,244 A mulher que esteve no seu apartamento. 513 01:13:28,215 --> 01:13:29,247 A Alyssa falou com ela? 514 01:13:30,633 --> 01:13:31,632 N�o sei. 515 01:13:32,050 --> 01:13:32,964 Diga-lhe para me ligar. 516 01:13:39,434 --> 01:13:41,426 Bobby, est�s a�? 517 01:13:42,811 --> 01:13:43,729 � o Hector. 518 01:13:45,689 --> 01:13:46,970 A C�mara rebocou o carro errado. 519 01:13:47,400 --> 01:13:48,432 Desculpa ter duvidado de ti. 520 01:13:49,819 --> 01:13:51,398 Podes continuar a trabalhar se quiseres. 521 01:13:54,115 --> 01:13:55,162 Bobby! 522 01:14:32,318 --> 01:14:33,232 Est� tudo bem contigo, mi�da? 523 01:14:56,967 --> 01:14:58,050 Mi�da...? 524 01:14:59,178 --> 01:15:00,293 Est� tudo bem? 525 01:15:07,646 --> 01:15:08,645 Onde est�s? 526 01:15:17,779 --> 01:15:18,826 Mi�da? 527 01:16:03,658 --> 01:16:04,622 Socorro! 528 01:16:05,617 --> 01:16:06,581 Socorro! 529 01:16:07,495 --> 01:16:08,953 Est� a� algu�m? Socorro! 530 01:16:17,339 --> 01:16:18,302 Raios! 531 01:16:54,957 --> 01:16:57,495 - Estou? - Sr. Reynolds, sabe que dia � hoje? 532 01:16:57,919 --> 01:16:59,912 - N�o. Que dia �? - � dia da sua apresenta��o semanal. 533 01:17:02,132 --> 01:17:04,338 Os compromissos com a agente da condicional n�o s�o opcionais. 534 01:17:04,509 --> 01:17:06,466 - Pensei que est�vamos entendidos. - Sim. Desculpe. 535 01:17:09,847 --> 01:17:10,713 H� algo que deva saber? 536 01:17:14,893 --> 01:17:15,809 Sr. Reynolds? 537 01:17:16,228 --> 01:17:17,228 N�o posso falar agora. 538 01:17:17,855 --> 01:17:19,598 Deixe-me ser bem expl�cita. 539 01:17:20,858 --> 01:17:23,313 Ou vem em passo acelerado ao gabinete da condicional 540 01:17:23,485 --> 01:17:26,190 ou estar� em incumprimento e iremos n�s busc�-lo. 541 01:17:27,239 --> 01:17:28,286 Percebeu? 542 01:17:31,785 --> 01:17:32,785 Sr. Reynolds? 543 01:18:17,371 --> 01:18:18,284 Ajude-me! 544 01:18:18,873 --> 01:18:20,498 Sei que est� a� dentro! Por favor, abra a porta! 545 01:19:09,213 --> 01:19:10,171 Bobby? 546 01:19:10,172 --> 01:19:11,122 Bobby, est�s a ouvir-me? 547 01:19:12,717 --> 01:19:14,793 Os barulhos que ouviste... 548 01:19:14,926 --> 01:19:16,920 ... acho que tamb�m ando a ouvi-los. 549 01:19:17,304 --> 01:19:18,502 N�o entendo o que est� a acontecer. 550 01:19:19,473 --> 01:19:21,512 Tentaste dizer-me alguma coisa, mas n�o ouvi. Desculpa. 551 01:19:22,267 --> 01:19:23,382 Vou ter contigo, est� bem? 552 01:19:48,001 --> 01:19:49,083 Abra a porta! 553 01:20:00,055 --> 01:20:01,019 Bobby? 554 01:20:21,784 --> 01:20:22,816 Acha que n�o sei que est� a�?! 555 01:20:24,411 --> 01:20:25,493 N�o quero problemas. 556 01:20:27,623 --> 01:20:28,454 Tem andado a observar-me. 557 01:20:28,666 --> 01:20:29,947 Vi-o pela janela. Para onde estava a olhar? 558 01:20:32,294 --> 01:20:33,622 Aconteceu alguma coisa naquele piso. 559 01:20:40,218 --> 01:20:41,168 Sabe alguma coisa, n�o sabe? 560 01:20:43,848 --> 01:20:44,962 Vivia ali uma fam�lia. 561 01:20:47,142 --> 01:20:49,929 Uma noite, a m�e estava s� a gritar. 562 01:20:52,606 --> 01:20:53,569 N�o... 563 01:20:53,690 --> 01:20:54,737 Abra a porta! 564 01:20:55,360 --> 01:20:56,389 Mas ningu�m a ajudou. 565 01:21:00,279 --> 01:21:02,486 N�o faz sentido. Podia ter chamado a pol�cia. 566 01:21:02,657 --> 01:21:05,611 Acontecem muitas coisas terr�veis nesta cidade todos os dias. 567 01:21:06,286 --> 01:21:08,659 Pensamos que outra pessoa vai chamar a pol�cia, 568 01:21:08,954 --> 01:21:11,079 ou temos medo, ou pior. 569 01:21:13,294 --> 01:21:15,665 Alguns de n�s simplesmente n�o querem saber. 570 01:21:17,088 --> 01:21:19,710 Na manh� seguinte, estavam todos mortos. 571 01:21:29,307 --> 01:21:30,308 A culpa � sua. 572 01:21:36,691 --> 01:21:37,773 Podia ter feito alguma coisa. 573 01:21:38,525 --> 01:21:39,391 Deixou-os morrer! 574 01:21:39,778 --> 01:21:42,647 Qualquer um de voc�s, at� a minha m�e podia t�-los salvo. 575 01:21:43,405 --> 01:21:44,452 Compreende isso? 576 01:21:52,581 --> 01:21:55,369 - Espere! - Desculpe. N�o posso ajud�-lo. 577 01:21:55,626 --> 01:21:56,490 Porque � que eles n�o param? 578 01:22:06,804 --> 01:22:07,803 Menina...? 579 01:22:10,180 --> 01:22:11,722 Ele est� a� dentro? Preciso mesmo de encontr�-lo. 580 01:22:24,153 --> 01:22:24,984 Est� algu�m em casa? 581 01:22:35,039 --> 01:22:36,121 Desculpe, eu... 582 01:22:38,041 --> 01:22:39,583 A mulher que entrou aqui...? 583 01:24:54,550 --> 01:24:56,045 Meu Deus! Alyssa? 584 01:24:59,180 --> 01:25:00,096 Desculpa... 585 01:25:04,351 --> 01:25:05,216 O que � que ele te fez? 586 01:25:11,483 --> 01:25:12,482 Meu Deus... 587 01:25:15,195 --> 01:25:16,069 Por favor... 588 01:25:16,070 --> 01:25:17,186 112. Qual � a emerg�ncia? 589 01:25:17,698 --> 01:25:19,405 Preciso de uma ambul�ncia, por favor. 590 01:25:21,535 --> 01:25:22,531 Qual � a sua morada? 591 01:25:26,706 --> 01:25:27,671 Senhor? 592 01:25:28,666 --> 01:25:29,582 Est� a ouvir? 593 01:25:31,544 --> 01:25:32,461 Senhor? 594 01:25:33,837 --> 01:25:35,036 Est�s a ir muito bem, querida. 595 01:25:36,382 --> 01:25:37,378 Vai correr tudo bem. 596 01:25:38,843 --> 01:25:41,678 Mas quero que sejas forte pela mam�. 597 01:25:42,264 --> 01:25:45,098 Entendeste? Certo. Mostra-me esse sorriso bonito. 598 01:25:59,238 --> 01:26:00,285 Que est�s a fazer? 599 01:26:01,991 --> 01:26:02,990 Por favor... 600 01:26:04,910 --> 01:26:05,776 ... n�o fa�as isso. 601 01:26:06,704 --> 01:26:07,703 N�o fa�o o qu�? 602 01:26:18,714 --> 01:26:19,680 Vamos embora. 603 01:26:24,596 --> 01:26:25,595 Porqu�? 604 01:26:28,058 --> 01:26:29,140 Sabes bem porqu�. 605 01:26:29,475 --> 01:26:31,100 - N�o podem ir. - N�o, p�ra! 606 01:26:31,810 --> 01:26:33,057 Paro o qu�? 607 01:26:35,482 --> 01:26:36,477 Est� tudo bem. 608 01:26:39,152 --> 01:26:40,018 Onde estavas? 609 01:26:44,448 --> 01:26:45,611 Pronto, pronto... 610 01:26:47,910 --> 01:26:48,992 Escuta! 611 01:26:50,912 --> 01:26:51,827 Fecha os olhos 612 01:26:52,414 --> 01:26:53,826 e pensa no s�tio especial do costume. 613 01:26:55,710 --> 01:26:56,792 Nada mais importa. 614 01:26:56,836 --> 01:26:58,378 Carly, est�s bem? Porque est�s a chorar? 615 01:27:00,507 --> 01:27:03,460 A s�rio que n�o entendo o que se passa aqui. 616 01:27:06,804 --> 01:27:08,131 Porque queres deixar-me? 617 01:27:08,848 --> 01:27:09,761 Porqu�? 618 01:27:11,934 --> 01:27:12,882 Olha para mim. 619 01:27:13,226 --> 01:27:14,768 Foste tu que me fizeste isto. 620 01:27:16,189 --> 01:27:17,152 N�o fiz nada. 621 01:27:17,565 --> 01:27:18,762 Quem � que te fez isso? 622 01:27:20,067 --> 01:27:21,311 Vai! Foge, querida. Foge! 623 01:27:21,986 --> 01:27:22,816 Olha para mim! 624 01:27:23,279 --> 01:27:24,654 Deixa ir a Carly, por favor. 625 01:27:26,322 --> 01:27:28,114 - Carly... - Faz-me a mim o que tens de fazer! 626 01:27:29,618 --> 01:27:31,160 N�o entendo o que est� a acontecer. 627 01:27:32,578 --> 01:27:33,657 Walter... 628 01:27:39,543 --> 01:27:41,038 Isto deixa-me furioso! 629 01:27:43,298 --> 01:27:44,578 Est� a fazer-me perder a cabe�a! 630 01:27:48,052 --> 01:27:50,460 Porque n�o nos deixas ir? Por favor... 631 01:27:51,348 --> 01:27:54,301 - Por favor... - Amo-te tanto. 632 01:27:57,185 --> 01:27:58,645 Di-lo s� uma vez, est� bem? 633 01:27:59,730 --> 01:28:01,769 Diz que me amas. S� uma vez. 634 01:28:02,358 --> 01:28:05,395 - Diz s� que... - N�o! N�o! 635 01:28:07,364 --> 01:28:08,227 Ajudem-nos! 636 01:28:11,033 --> 01:28:12,860 Por favor... Ajudem-nos! 637 01:28:21,252 --> 01:28:22,709 Abra a porta! Por favor! 638 01:28:30,510 --> 01:28:31,384 N�o... 639 01:28:31,385 --> 01:28:32,418 Por favor, abram a porta! 640 01:28:32,888 --> 01:28:35,130 N�o! Walter, n�o! 641 01:29:15,512 --> 01:29:16,592 Walter, n�o! 642 01:29:17,098 --> 01:29:18,178 Pare! 643 01:29:22,895 --> 01:29:24,186 Tem de parar. 644 01:29:29,610 --> 01:29:31,320 Meta-se na sua vida. 645 01:31:46,401 --> 01:31:47,473 Alyssa! 646 01:32:02,429 --> 01:32:04,105 J� passou... 45445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.