All language subtitles for The American 2010.720p.BluRay.HDCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Corrected, augmented & synchronised by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:02:21,000 --> 00:02:23,800 You know, I thought I maybe drive into town. 2 00:02:24,500 --> 00:02:25,820 You want something? 3 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 No. 4 00:02:58,200 --> 00:02:59,490 Hunter? 5 00:03:00,970 --> 00:03:03,250 No, they would travel in pairs, I think. 6 00:03:06,860 --> 00:03:07,860 Come on. 7 00:03:09,610 --> 00:03:10,670 Come on! 8 00:03:11,610 --> 00:03:12,810 What's going on? 9 00:03:18,350 --> 00:03:19,580 You have a gun? 10 00:03:20,190 --> 00:03:21,630 Why would you have a gun? 11 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Jack? 12 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Jack? 13 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 Jack? 14 00:03:55,920 --> 00:03:57,230 Is he dead? 15 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 Jack? 16 00:04:02,430 --> 00:04:04,920 Go to the house and call the police. 17 00:04:07,060 --> 00:04:08,140 Go! 18 00:06:52,370 --> 00:06:53,410 Yeah? 19 00:06:53,510 --> 00:06:55,130 It's Jack. I'm here. 20 00:06:56,040 --> 00:06:57,410 What do you mean, "here"? 21 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Rome. 22 00:07:02,710 --> 00:07:05,100 There is a bar near the main station. 23 00:07:05,360 --> 00:07:07,460 Caffè Ligeti, Via Volturna. 24 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Wait there. 25 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 Jack. 26 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 Pavel. 27 00:08:07,660 --> 00:08:08,720 It's been a while. 28 00:08:13,180 --> 00:08:14,250 Who was the girl? 29 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 A friend. 30 00:08:18,090 --> 00:08:19,190 A friend? 31 00:08:20,690 --> 00:08:22,140 Who were the Swedes? 32 00:08:23,790 --> 00:08:26,720 I'm working on that. It's going to take some time. 33 00:08:28,830 --> 00:08:30,080 Did she set you up? 34 00:08:31,230 --> 00:08:33,000 She had nothing to do with it. 35 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Pity. 36 00:08:39,730 --> 00:08:41,940 You can't stay here. I've made arrangements 37 00:08:42,040 --> 00:08:44,590 for you to leave town while I sort this out. 38 00:08:50,650 --> 00:08:52,500 Take a right outside the bar. 39 00:08:52,870 --> 00:08:55,570 Then second left. Via Magenta. 40 00:08:56,320 --> 00:08:59,670 You'll find a dark blue Fiat Tempra with Pescara plates. 41 00:09:01,800 --> 00:09:03,850 I've marked a small town on the map. 42 00:09:04,530 --> 00:09:05,850 Castelvecchio. 43 00:09:06,530 --> 00:09:09,850 Stay there. Lay low, till you get my call. 44 00:09:12,140 --> 00:09:13,430 Don't talk to anyone. 45 00:09:16,330 --> 00:09:19,750 And above all, don't make any friends, Jack. 46 00:09:21,520 --> 00:09:22,970 You used to know that. 47 00:15:06,020 --> 00:15:07,090 Hello. 48 00:15:08,830 --> 00:15:10,060 Hello. 49 00:15:14,730 --> 00:15:15,750 America. 50 00:15:15,850 --> 00:15:16,930 Ah, you're the American. 51 00:15:17,030 --> 00:15:18,350 Yes, the American 52 00:16:02,830 --> 00:16:04,040 Can I help you? 53 00:16:04,550 --> 00:16:06,250 I'm no good with machines. 54 00:16:06,400 --> 00:16:08,380 - You are American. - Yes. 55 00:16:09,190 --> 00:16:10,450 You speak Italian? 56 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 A little. 57 00:16:12,320 --> 00:16:13,660 On vacation? 58 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 A working vacation. 59 00:16:20,370 --> 00:16:21,650 I'm a photographer. 60 00:16:22,010 --> 00:16:23,430 - Photographer? - Yes. 61 00:16:23,580 --> 00:16:25,690 What kind of photographer? 62 00:16:26,510 --> 00:16:29,190 Pictures of architecture, landscape... 63 00:16:29,310 --> 00:16:30,880 - People? - No people. 64 00:16:31,050 --> 00:16:33,850 Just for publications, for magazines. 65 00:16:33,980 --> 00:16:36,530 Magazines. Which magazines? 66 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 Different ones. 67 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Very well. 68 00:16:42,520 --> 00:16:44,690 You must share a glass of wine with me. 69 00:16:44,790 --> 00:16:46,800 - Come tonight. - Very kind. No. 70 00:16:46,960 --> 00:16:49,410 You want to know the truth about Abruzzo? 71 00:16:49,860 --> 00:16:52,060 A priest sees everything. 72 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Yeah? 73 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 It's Jack. 74 00:17:54,990 --> 00:17:57,190 You don't answer the cell I gave you. 75 00:17:57,660 --> 00:17:59,500 I'm no good with machines. 76 00:18:00,700 --> 00:18:02,980 You don't make this easy for me, Jack. 77 00:18:04,770 --> 00:18:06,180 I've got a job for you. 78 00:18:07,020 --> 00:18:08,210 It's a custom fit. 79 00:18:08,980 --> 00:18:10,930 You don't even have to pull the trigger. 80 00:18:12,410 --> 00:18:13,730 I'll think about it. 81 00:18:28,130 --> 00:18:30,730 The quality of the brandy is good. 82 00:18:33,360 --> 00:18:34,430 Smooth. 83 00:18:36,040 --> 00:18:38,960 The only good thing to come from the French. 84 00:18:51,840 --> 00:18:53,470 You study our history? 85 00:18:55,850 --> 00:18:56,850 No. 86 00:18:59,330 --> 00:19:01,790 You come to Italy to make a guide book 87 00:19:03,300 --> 00:19:05,500 and you don't care about history? 88 00:19:07,470 --> 00:19:08,730 I take pictures. 89 00:19:10,800 --> 00:19:12,170 Of course. 90 00:19:13,820 --> 00:19:15,050 You are American. 91 00:19:17,410 --> 00:19:19,570 You think you can escape history. 92 00:19:21,820 --> 00:19:23,400 You live for the present. 93 00:19:24,550 --> 00:19:26,040 I try to, Father. 94 00:20:51,610 --> 00:20:52,830 Good morning. 95 00:20:52,900 --> 00:20:55,100 I'd like some cheese... 96 00:20:55,700 --> 00:20:58,200 - Cacciotina or Pecorino? - Pecorino, yes. 97 00:20:58,300 --> 00:20:59,800 - This one? - How much? 98 00:20:59,900 --> 00:21:01,100 Twelve euros. 99 00:21:10,370 --> 00:21:11,430 Thank you. 100 00:21:16,199 --> 00:21:17,699 Your change. 101 00:21:19,100 --> 00:21:20,100 Thank you. 102 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 Very kind of you. 103 00:21:34,800 --> 00:21:35,910 Thank you. 104 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 You're welcome 105 00:21:37,470 --> 00:21:38,470 You're welcome. 106 00:21:42,760 --> 00:21:44,050 There, your coffee. 107 00:21:44,150 --> 00:21:45,220 Thank you. 108 00:21:46,260 --> 00:21:47,410 What would you like, sir? 109 00:21:47,540 --> 00:21:49,830 Yes. Coffee... Americano. 110 00:21:49,930 --> 00:21:50,930 Americano. 111 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Thank you. 112 00:21:56,140 --> 00:21:57,250 I'm Edward. 113 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Mathilde. 114 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 Range? 115 00:22:09,950 --> 00:22:12,080 150-175 meters. 116 00:22:12,870 --> 00:22:13,870 Time? 117 00:22:15,020 --> 00:22:17,180 Five seconds. Seven at the most. 118 00:22:17,760 --> 00:22:18,770 Targets? 119 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 One. 120 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 Firing rate? 121 00:22:22,210 --> 00:22:23,210 Rapid. 122 00:22:24,400 --> 00:22:25,700 Magazine capacity? 123 00:22:25,940 --> 00:22:28,530 Large. Preferably a 5.56. 124 00:22:29,300 --> 00:22:31,930 The weapon must be fairly light and compact. 125 00:22:32,200 --> 00:22:33,280 How compact? 126 00:22:33,450 --> 00:22:34,890 As compact as possible. 127 00:22:36,180 --> 00:22:38,930 You want an automatic rifle to fit inside a woman's purse? 128 00:22:39,280 --> 00:22:41,760 A small vanity case would be permissible. 129 00:22:42,120 --> 00:22:44,130 A small briefcase would be possible. 130 00:22:45,060 --> 00:22:46,060 Noise? 131 00:22:46,590 --> 00:22:47,750 Silencer. 132 00:22:48,160 --> 00:22:49,910 I can only give you a suppressor. 133 00:22:50,190 --> 00:22:51,860 It'll dampen the decibels 134 00:22:52,140 --> 00:22:53,900 and dislocate the sound source 135 00:22:54,900 --> 00:22:56,740 and reduce the muzzle flash. 136 00:22:57,560 --> 00:22:59,460 I can't make you silent, but I can make you invisible 137 00:22:59,560 --> 00:23:01,530 as long as you're willing to lose some range. 138 00:23:02,000 --> 00:23:03,020 Two o'clock. 139 00:23:05,640 --> 00:23:08,450 Light blue shirt, sunglasses. Is he with you? 140 00:23:11,580 --> 00:23:12,880 I didn't see him. 141 00:23:13,410 --> 00:23:15,160 In any case, I'm alone. 142 00:23:17,480 --> 00:23:19,270 There, your americano. 143 00:23:19,590 --> 00:23:20,810 Thank you. 144 00:23:25,890 --> 00:23:27,920 I can accept a slight loss of range. 145 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 You want a weapon with the firing capacity 146 00:23:32,100 --> 00:23:34,160 of a submachine gun and the range of a rifle. 147 00:23:36,350 --> 00:23:37,350 Can you do it? 148 00:25:49,670 --> 00:25:50,670 Clarke. 149 00:25:50,920 --> 00:25:52,050 A parcel. 150 00:25:53,590 --> 00:25:54,590 Clarke. 151 00:29:08,270 --> 00:29:09,270 Thank you. 152 00:29:09,720 --> 00:29:11,010 See you tonight. 153 00:29:55,880 --> 00:29:58,500 All the sheep in my flock are dear to me, 154 00:29:58,600 --> 00:30:00,820 but some are dearer than most, 155 00:30:01,450 --> 00:30:04,290 especially those that have lost their way. 156 00:30:06,330 --> 00:30:08,427 Fabio. He's a mechanic. 157 00:30:08,628 --> 00:30:10,300 "Car doctor." 158 00:30:11,070 --> 00:30:15,060 But I think his work is not always legal. 159 00:30:35,390 --> 00:30:37,420 Did you ever want to be anything but a priest? 160 00:30:39,530 --> 00:30:43,980 Have you ever wanted to be anything other than a photographer? 161 00:30:44,360 --> 00:30:45,670 I do what I'm good at. 162 00:30:47,620 --> 00:30:50,190 You have the hands of a craftsman, 163 00:30:50,820 --> 00:30:52,070 not an artist. 164 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 You are good with machines, 165 00:30:56,840 --> 00:31:00,350 yet you told me just the opposite when we first met. 166 00:31:06,240 --> 00:31:07,320 Journalism 167 00:31:08,220 --> 00:31:10,030 cannot make you a rich man. 168 00:31:12,930 --> 00:31:14,810 Perhaps you are rich already? 169 00:31:20,270 --> 00:31:22,030 A man can be rich 170 00:31:23,200 --> 00:31:26,070 if he has God in his heart. 171 00:31:29,610 --> 00:31:31,950 I don't think God's very interested in me, Father. 172 00:32:51,890 --> 00:32:52,890 Fabio. 173 00:32:53,590 --> 00:32:55,250 I've got some damage to my car. 174 00:33:02,970 --> 00:33:03,970 Yes. 175 00:33:04,580 --> 00:33:06,620 I'm taking photographs in the mountains. 176 00:33:10,180 --> 00:33:11,280 Okay, okay. 177 00:33:26,890 --> 00:33:29,330 No, I need tools for a broken drive shaft. 178 00:33:42,200 --> 00:33:43,690 My garage, 179 00:33:44,710 --> 00:33:46,100 your garage. 180 00:33:50,680 --> 00:33:52,080 Yes, thank you. 181 00:35:07,060 --> 00:35:08,060 How much? 182 00:35:12,060 --> 00:35:13,060 Thank you. 183 00:42:06,080 --> 00:42:07,880 Hello again, Edward. 184 00:43:04,660 --> 00:43:06,460 Does this place get many visitors? 185 00:43:07,960 --> 00:43:09,690 This is the only way to get here. 186 00:43:11,560 --> 00:43:13,890 Did you check it for footprints and tire tracks? 187 00:43:14,300 --> 00:43:17,270 Three days ago I walked the river, both sides. 188 00:43:18,320 --> 00:43:19,560 Let's check again. 189 00:44:29,610 --> 00:44:30,610 Rounds? 190 00:44:31,170 --> 00:44:34,990 I prepared two kinds, 10 jacketed, 10 expanding. 191 00:44:35,840 --> 00:44:37,790 I'd like 20 of each. 192 00:44:38,370 --> 00:44:40,240 And 10 explosive. 193 00:44:40,380 --> 00:44:42,190 Not a problem. Will mercury do? 194 00:44:42,820 --> 00:44:44,650 Mercury will do very nicely. 195 00:44:47,410 --> 00:44:48,840 I brought my own target. 196 00:44:58,810 --> 00:44:59,810 Right there. 197 00:45:46,030 --> 00:45:47,460 Muzzle velocity? 198 00:45:48,100 --> 00:45:49,650 About 360 miles an hour. 199 00:45:49,750 --> 00:45:53,260 That's including 20 miles an hour off for the sound suppression. 200 00:45:54,490 --> 00:45:55,490 Ruger? 201 00:45:55,590 --> 00:45:56,590 M14. 202 00:45:57,540 --> 00:45:58,730 I've not had one before. 203 00:46:00,090 --> 00:46:01,340 You'll find it easy. 204 00:46:04,280 --> 00:46:06,340 I've re-balanced it for the weight of the suppressor. 205 00:46:06,440 --> 00:46:08,410 The fulcrum's two centimeters forward from the grip, 206 00:46:08,510 --> 00:46:10,110 but that shouldn't matter if you're firing, 207 00:46:10,210 --> 00:46:12,320 I'm assuming you are, from a fixed position. 208 00:46:13,760 --> 00:46:15,120 There's no major recoil issues. 209 00:46:15,220 --> 00:46:17,700 You should be able to hold any target, even the smallest. 210 00:46:50,000 --> 00:46:51,504 Go to the flower. 211 00:46:51,765 --> 00:46:53,830 Fire into these reeds, 212 00:46:54,500 --> 00:46:56,770 say, two steps away from me. 213 00:46:57,830 --> 00:47:00,140 Two bursts, five seconds apart. 214 00:47:57,630 --> 00:47:59,620 The sound suppression is superb. 215 00:48:00,170 --> 00:48:02,440 I couldn't place the direction of fire. 216 00:48:07,600 --> 00:48:10,270 I shall require the rounds and the weapon by the first of next month. 217 00:48:10,450 --> 00:48:11,450 In the meantime, 218 00:48:11,550 --> 00:48:13,350 could you tighten the adjusting screws on the sight? 219 00:48:13,450 --> 00:48:15,660 They're too loose. What about the case? 220 00:48:16,250 --> 00:48:19,830 It's a briefcase. Samsonite. Black. Combination locks. 221 00:48:19,930 --> 00:48:21,330 You have a number you prefer? 222 00:48:21,910 --> 00:48:23,870 - 014. - 014. 223 00:48:27,460 --> 00:48:29,800 What do you want done with these? 224 00:48:39,980 --> 00:48:41,030 How thoughtful. 225 00:48:43,450 --> 00:48:45,300 "Asprinio." I don't know it. 226 00:48:45,400 --> 00:48:47,710 It's like Moscato, only sparkling. 227 00:48:48,170 --> 00:48:50,720 It wouldn't look right if the picnic wasn't touched. 228 00:48:51,780 --> 00:48:52,870 You chilled the wine, 229 00:48:53,000 --> 00:48:55,230 - I thought... - Had to be chilled. Italian cops. 230 00:49:02,640 --> 00:49:03,640 Don't move. 231 00:49:11,490 --> 00:49:12,800 So beautiful. 232 00:49:14,620 --> 00:49:15,840 It's endangered. 233 00:49:21,810 --> 00:49:23,100 You like coming here. 234 00:49:24,530 --> 00:49:25,730 It serves a purpose. 235 00:49:27,060 --> 00:49:28,900 You've never taken a woman here before? 236 00:49:29,320 --> 00:49:30,320 No. 237 00:49:36,950 --> 00:49:39,420 Perhaps you do not have a woman in your life? 238 00:50:06,330 --> 00:50:09,320 Thank you, for a lovely day, Mr Butterfly. 239 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 Sergio Leone. 240 00:50:54,160 --> 00:50:55,160 Italian. 241 00:51:14,650 --> 00:51:15,650 No. 242 00:54:14,230 --> 00:54:15,230 Yes. 243 00:54:20,190 --> 00:54:22,860 It's like you can't stop thinking about something. 244 00:54:27,740 --> 00:54:28,820 Or someone. 245 00:54:54,140 --> 00:54:55,560 You don't have to act. 246 00:54:56,990 --> 00:54:57,990 Act? 247 00:55:00,310 --> 00:55:01,810 You might have to with other clients, 248 00:55:01,910 --> 00:55:03,410 but you don't have to with me. 249 00:55:04,320 --> 00:55:06,710 I want you to be exactly who you are. 250 00:55:07,350 --> 00:55:10,220 I came here to get pleasure, not to give it. 251 00:55:22,430 --> 00:55:24,470 Maybe I pretend very well. 252 00:55:34,230 --> 00:55:36,930 You give me more tips than the other girls get. 253 00:55:39,920 --> 00:55:41,900 I don't sleep with the other girls. 254 00:57:38,500 --> 00:57:40,120 Hi, Mr Butterfly. 255 00:57:40,360 --> 00:57:42,120 - How are you? - Good, thank you. 256 00:57:42,330 --> 00:57:43,740 This is my friend Anna. 257 00:57:44,170 --> 00:57:45,170 Hi. 258 00:57:45,560 --> 00:57:46,720 Pleased to meet you, Anna. 259 00:57:47,760 --> 00:57:49,570 Do you want to join me for some coffee? 260 00:57:50,450 --> 00:57:52,319 We're going to see an American movie. 261 00:57:52,420 --> 00:57:53,980 Anna's learning English. 262 00:57:54,680 --> 00:57:56,950 I would love to go to America. 263 00:57:58,740 --> 00:58:01,740 But perhaps we can see each other soon? 264 00:58:02,790 --> 00:58:04,400 On Wednesday I'm free. 265 00:58:05,490 --> 00:58:06,810 Okay, I'll be there. 266 00:58:07,600 --> 00:58:08,600 Where? 267 00:58:10,490 --> 00:58:11,730 Our usual place? 268 00:58:13,220 --> 00:58:14,560 Our usual place. 269 00:58:15,460 --> 00:58:16,723 I forgot. 270 00:58:17,404 --> 00:58:19,411 Where is our usual place? 271 00:58:28,550 --> 00:58:29,940 Let's go someplace new. 272 00:58:31,530 --> 00:58:32,630 You can decide. 273 00:58:37,050 --> 00:58:38,910 - Locanda Grapelli? - Great! 274 00:58:39,280 --> 00:58:41,380 Locanda Grapelli, good food. 275 00:58:42,050 --> 00:58:43,080 Grapelli. 276 00:58:43,530 --> 00:58:45,440 - See you there? - I'll see you there. 277 00:58:45,560 --> 00:58:47,430 - At 8:00? - At 8:00. 278 00:58:49,630 --> 00:58:51,460 Good bye, Mr Butterfly. 279 00:58:51,630 --> 00:58:53,220 Anna, it's nice to meet you. 280 01:01:17,120 --> 01:01:18,120 Fuck. 281 01:03:08,210 --> 01:03:09,210 Yeah? 282 01:03:09,310 --> 01:03:10,710 The Swedes found me. 283 01:03:12,010 --> 01:03:13,120 Stay put. 284 01:03:13,600 --> 01:03:14,780 Finish the job. 285 01:03:14,960 --> 01:03:16,920 How the fuck did they know I was here? 286 01:03:18,760 --> 01:03:20,930 Because you've lost your edge, Jack. 287 01:04:43,150 --> 01:04:44,780 Buongiorno! 288 01:04:45,000 --> 01:04:46,350 You're up early! 289 01:04:46,860 --> 01:04:48,040 I needed some air. 290 01:04:50,130 --> 01:04:52,240 I walk here to meditate. 291 01:04:52,340 --> 01:04:57,390 I thank God for certain favors he has granted me, 292 01:04:58,540 --> 01:05:02,060 and I ask him to look after those of my friends... 293 01:05:02,161 --> 01:05:03,600 who are sinners. 294 01:05:07,180 --> 01:05:08,610 All men are sinners. 295 01:05:09,410 --> 01:05:12,120 Some are greater sinners than others. 296 01:05:12,300 --> 01:05:14,300 But those who seek peace 297 01:05:14,800 --> 01:05:17,480 have much sinning in their history. 298 01:05:18,490 --> 01:05:19,490 Maybe. 299 01:05:20,460 --> 01:05:25,470 Forgive me, this is the priest in me speaking, but 300 01:05:26,230 --> 01:05:29,490 you have done much sinning, Mr Clarke. 301 01:05:30,560 --> 01:05:33,350 And you still do. 302 01:05:35,710 --> 01:05:39,120 Something happened here last night. 303 01:05:41,880 --> 01:05:44,140 Everything I've done, I've had good cause to do. 304 01:05:44,780 --> 01:05:46,180 Do you wish to tell me? 305 01:05:46,340 --> 01:05:47,610 - To confess? - Yes. 306 01:05:48,550 --> 01:05:49,720 For what reason? 307 01:05:50,030 --> 01:05:51,690 For your own sake. 308 01:05:52,130 --> 01:05:53,790 Perhaps I can pray for you? 309 01:05:53,970 --> 01:05:55,120 Perhaps. 310 01:05:56,830 --> 01:06:00,700 I wonder how many bastards have been made here. 311 01:06:04,560 --> 01:06:06,230 You work in metal. 312 01:06:07,140 --> 01:06:11,060 You were given some steel by Fabio, the car doctor. 313 01:06:13,010 --> 01:06:15,170 Where was he conceived, Father? 314 01:06:16,040 --> 01:06:17,630 Fabio, the car doctor. 315 01:06:18,740 --> 01:06:20,430 Why do you ask me that? 316 01:06:21,910 --> 01:06:25,210 You have each other's photos. You have each other's eyes. 317 01:06:27,380 --> 01:06:29,609 Was he conceived here, under the trees at night, 318 01:06:29,710 --> 01:06:31,160 like all the other bastards? 319 01:06:33,620 --> 01:06:35,580 I do not remember, Signor. 320 01:06:38,260 --> 01:06:40,300 It was many years ago. 321 01:06:44,430 --> 01:06:47,220 In the end it is I who confesses to you. 322 01:06:48,100 --> 01:06:49,530 Do you want me to do the same? 323 01:06:50,140 --> 01:06:51,460 For your own good. 324 01:06:53,010 --> 01:06:56,790 You cannot doubt the existence of Hell. You live in it. 325 01:06:57,780 --> 01:06:59,730 It is a place without love. 326 01:07:00,920 --> 01:07:03,930 Perhaps I have no right to wear these robes. 327 01:07:04,950 --> 01:07:08,820 But I do have a heart full of a father's love. 328 01:07:10,260 --> 01:07:13,460 Something close to his heart! 329 01:07:15,030 --> 01:07:18,670 And for that I am both grateful and happy. 330 01:07:24,840 --> 01:07:28,250 What do you have, my friend? 331 01:08:14,090 --> 01:08:15,090 Hi. 332 01:08:17,460 --> 01:08:20,540 I was not sure you were coming. 333 01:08:21,010 --> 01:08:22,440 I wasn't sure you meant me to. 334 01:08:22,610 --> 01:08:23,790 Of course, I did. 335 01:08:30,440 --> 01:08:32,189 - Good evening. - Good evening. 336 01:08:32,290 --> 01:08:33,890 - Good evening. - Thank you. 337 01:08:34,690 --> 01:08:36,280 - There. - Thank you. 338 01:08:37,150 --> 01:08:38,150 Thank you. 339 01:08:44,660 --> 01:08:45,950 No, Thank you. 340 01:09:20,490 --> 01:09:22,720 - Can I ask you something? - Sure. 341 01:09:27,360 --> 01:09:28,480 Are you married? 342 01:09:31,430 --> 01:09:32,430 No. 343 01:09:36,370 --> 01:09:38,270 I was sure this was your secret. 344 01:09:38,760 --> 01:09:40,850 Why do I have to have a secret? 345 01:09:43,680 --> 01:09:45,410 You're a good man, but... 346 01:09:47,220 --> 01:09:48,530 you have a secret. 347 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 Excuse me. 348 01:09:55,180 --> 01:09:56,810 No, no, really. 349 01:09:56,960 --> 01:09:58,430 Thank you. No. 350 01:09:58,590 --> 01:10:00,370 He thinks we are a couple. 351 01:10:00,470 --> 01:10:01,550 That's okay. 352 01:10:01,650 --> 01:10:02,650 Thank you. 353 01:10:02,810 --> 01:10:03,810 Thank you. 354 01:14:31,670 --> 01:14:32,690 Hello? 355 01:14:33,620 --> 01:14:34,990 I need some more time. 356 01:14:36,730 --> 01:14:38,540 You're testing my patience. 357 01:14:39,340 --> 01:14:41,060 Just give me a few more days. 358 01:14:44,050 --> 01:14:46,590 You'll get two days, then you make a drop. 359 01:15:33,220 --> 01:15:34,260 Hi. 360 01:15:35,010 --> 01:15:36,010 Hi. 361 01:15:44,670 --> 01:15:45,670 Where we go? 362 01:15:46,840 --> 01:15:48,260 Someplace beautiful. 363 01:15:53,150 --> 01:15:54,150 A picnic. 364 01:15:54,880 --> 01:15:56,820 Yeah. A picnic. 365 01:15:58,300 --> 01:16:00,320 I have to practice my English. 366 01:16:00,970 --> 01:16:05,050 Today, we are going to have a picnic. 367 01:16:05,590 --> 01:16:07,190 It is a beautiful day. 368 01:16:38,160 --> 01:16:39,340 Where we go? 369 01:16:40,750 --> 01:16:42,240 You'll see. 370 01:16:50,370 --> 01:16:53,130 I think it's good we stay close to the road. 371 01:16:53,760 --> 01:16:57,050 Don't worry. I've been this way many times taking photographs. 372 01:17:14,860 --> 01:17:16,250 Only you come here? 373 01:17:17,100 --> 01:17:18,100 Yes. 374 01:17:47,230 --> 01:17:48,770 I'm going to swim in the water. 375 01:17:49,260 --> 01:17:50,260 You come? 376 01:17:50,720 --> 01:17:51,720 It's cold. 377 01:17:53,300 --> 01:17:54,300 Maybe. 378 01:18:04,810 --> 01:18:05,810 Come! 379 01:18:09,990 --> 01:18:11,630 Come, Mr Butterfly. 380 01:18:13,090 --> 01:18:14,540 It's beautiful, no? 381 01:18:22,770 --> 01:18:24,560 We make love in the water? 382 01:18:30,740 --> 01:18:31,750 What's wrong? 383 01:18:32,980 --> 01:18:34,040 We should have our lunch. 384 01:18:39,280 --> 01:18:41,370 Look. It's a bullet. 385 01:18:42,140 --> 01:18:43,610 Maybe the hunters are here. 386 01:18:43,750 --> 01:18:44,860 I don't think so. 387 01:18:48,960 --> 01:18:49,960 I'm cold. 388 01:19:17,920 --> 01:19:18,920 Edward. 389 01:19:21,820 --> 01:19:23,320 Is that your real name? 390 01:19:46,620 --> 01:19:48,130 Will you put this behind me? 391 01:19:53,890 --> 01:19:54,890 What? 392 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 What? 393 01:20:06,040 --> 01:20:07,040 Nothing. 394 01:20:20,940 --> 01:20:22,810 Thank you. 395 01:20:22,950 --> 01:20:25,090 I just don't understand what the hell you're doing with a gun. 396 01:20:25,820 --> 01:20:27,450 A friend of mine give to me. 397 01:20:27,550 --> 01:20:29,890 The two prostitutes were killed in Pescara, right? 398 01:20:30,200 --> 01:20:31,730 Did you see what they do to them? 399 01:20:32,510 --> 01:20:34,460 The police showed me the photographs. 400 01:20:34,560 --> 01:20:36,000 I want to feel safe with clients. 401 01:20:36,100 --> 01:20:37,720 Does it make you feel safe with me? 402 01:20:37,840 --> 01:20:38,900 You're not a client. 403 01:20:39,000 --> 01:20:40,230 Then why is it in your bag? 404 01:20:40,360 --> 01:20:42,030 Because I work tonight. 405 01:20:57,140 --> 01:20:58,590 There's a procession. 406 01:20:59,780 --> 01:21:00,870 A procession? 407 01:21:01,390 --> 01:21:03,860 Yes. Tomorrow. 408 01:21:04,990 --> 01:21:06,390 In Castel del Monte. 409 01:21:08,400 --> 01:21:09,710 We go to this together? 410 01:21:11,440 --> 01:21:12,570 Maybe. 411 01:21:13,320 --> 01:21:14,320 Really? 412 01:21:16,470 --> 01:21:17,650 And after... 413 01:21:18,070 --> 01:21:20,230 After that, after tomorrow, 414 01:21:20,490 --> 01:21:21,750 and the next day... 415 01:21:23,590 --> 01:21:25,450 I can't stay forever, Clara. 416 01:21:36,130 --> 01:21:37,160 It's time to go home. 417 01:21:37,260 --> 01:21:39,110 - Take me home with you. - I can't. 418 01:22:05,470 --> 01:22:06,930 Stay forever. 419 01:22:30,240 --> 01:22:31,240 Yeah? 420 01:22:32,520 --> 01:22:34,490 I'll make the delivery and then I'm out. 421 01:22:39,190 --> 01:22:40,190 Pavel? 422 01:22:46,390 --> 01:22:47,560 Okay, Jack. 423 01:22:49,440 --> 01:22:50,440 You're out. 424 01:23:29,320 --> 01:23:30,380 Hello? 425 01:23:30,480 --> 01:23:32,140 Now, you listen to me carefully. 426 01:26:25,310 --> 01:26:26,960 Coffee. 427 01:26:27,730 --> 01:26:28,730 Two. 428 01:26:40,450 --> 01:26:42,260 I see you've brought it in with you. 429 01:26:42,560 --> 01:26:44,370 Everything's here as we agreed. 430 01:26:46,330 --> 01:26:47,340 What's this? 431 01:26:49,340 --> 01:26:50,540 Candy for your trip. 432 01:26:57,090 --> 01:26:58,930 I thought you might have a sweet tooth. 433 01:27:03,800 --> 01:27:05,170 That's very kind of you. 434 01:27:14,030 --> 01:27:16,810 I guess I'll be reading about this in the Tribune. 435 01:27:20,190 --> 01:27:21,190 Yes. 436 01:27:22,610 --> 01:27:23,790 I expect so. 437 01:27:43,610 --> 01:27:46,030 I'm just going to the ladies, wait here. 438 01:28:51,990 --> 01:28:52,990 Okay? 439 01:28:53,090 --> 01:28:54,610 I'm fine. You? 440 01:28:54,850 --> 01:28:56,060 Just fine. 441 01:28:56,670 --> 01:28:58,010 You won't need your gun. 442 01:28:58,910 --> 01:28:59,990 You never know. 443 01:29:15,830 --> 01:29:16,950 Final payment. 444 01:29:22,450 --> 01:29:24,220 Buy yourself a retirement clock. 445 01:29:50,390 --> 01:29:51,750 Goodbye, Mr Butterfly. 446 01:30:46,290 --> 01:30:47,290 Hello? 447 01:30:47,880 --> 01:30:48,880 What happened? 448 01:30:49,670 --> 01:30:51,320 There wasn't the opportunity. 449 01:30:52,680 --> 01:30:53,770 Find one. 450 01:30:54,210 --> 01:30:55,850 I'm following him now. 451 01:32:49,900 --> 01:32:51,530 I was looking for you. 452 01:32:53,150 --> 01:32:54,210 I'm here. 453 01:32:55,380 --> 01:32:56,600 What are you doing tonight? 454 01:32:57,280 --> 01:32:58,520 I work tonight. 455 01:32:59,790 --> 01:33:00,790 Don't. 456 01:33:06,470 --> 01:33:09,120 If I ask you to come away with me, would you? 457 01:33:09,780 --> 01:33:11,130 Come away with you? 458 01:33:12,910 --> 01:33:13,910 Why not? 459 01:33:19,840 --> 01:33:21,170 - Together? - Together. 460 01:33:21,780 --> 01:33:22,900 Forever? 461 01:33:23,110 --> 01:33:24,200 Forever. 462 01:33:29,610 --> 01:33:30,680 I love you. 463 01:33:31,370 --> 01:33:33,430 - I love you. - I love you. 464 01:33:38,360 --> 01:33:40,790 I want you to take this and meet me at the river. 465 01:33:41,640 --> 01:33:43,560 - Eduardo. - Go! Go! 466 01:34:05,650 --> 01:34:06,800 Who do you work for? 467 01:34:09,130 --> 01:34:10,130 Who? 468 01:34:11,250 --> 01:34:12,270 Same man 469 01:34:14,530 --> 01:34:15,830 as you, 470 01:34:17,180 --> 01:34:18,180 Jack. 471 01:34:44,790 --> 01:34:45,990 I'm sorry, Father. 472 01:38:59,900 --> 01:39:00,900 Eduardo! 473 01:39:01,880 --> 01:39:02,880 Eduardo! 474 01:39:03,880 --> 01:39:04,980 Eduardo! 475 01:44:53,000 --> 01:44:54,500 -- English -- 30034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.