All language subtitles for Ted.For.Karlekens.Skull.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,013 --> 00:00:25,580 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,083 FRIT BASERET PÅ TED GÄRDESTADS LIV 3 00:00:41,042 --> 00:00:44,458 Jeg var aldrig misundelig på min bror. 4 00:00:46,667 --> 00:00:50,250 Jeg ville bare have ham for mig selv. 5 00:00:53,375 --> 00:00:58,708 Mine damer og herrer! Giv en varm velkomst til Ted Gärdestad! 6 00:01:28,542 --> 00:01:33,083 - Hvor er han? - Bare rolig, han skal nok komme. 7 00:02:01,375 --> 00:02:04,000 Ted! Det er mig. Hvad sker der? 8 00:02:12,208 --> 00:02:17,542 De er begyndt at spille. Kommer du ikke? Ted? Kom nu. 9 00:02:26,042 --> 00:02:30,542 TED - FOR KÆRLIGHEDENS SKYLD 10 00:02:32,833 --> 00:02:35,958 JUNIOR-SM FINALE 1971 BJÖRN BORG - TED GÄRDESTAD 11 00:02:36,125 --> 00:02:40,750 - Ted kan da ikke slå Björn Borg. - Ingen troede, han ville nå finalen. 12 00:02:40,917 --> 00:02:44,833 Men min søn har vinderinstinkt. 13 00:02:55,250 --> 00:02:57,583 - Ja! - Game, Gärdestad. 14 00:02:57,750 --> 00:03:01,750 Gärdestad fører 4-2 i tredje og afgørende sæt. 15 00:03:07,333 --> 00:03:09,833 - Björn? - Ja. 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 - Har du set hende med pandebåndet? - Helena? 17 00:03:13,417 --> 00:03:17,333 - Lena? - Helena. Det er min nye kæreste. 18 00:03:17,500 --> 00:03:22,083 - Ret sød, ikke? - Så skal der spilles. 19 00:03:23,125 --> 00:03:26,625 - Tab nu ingen bolde! - Han kan ikke lide tilråb. 20 00:03:26,792 --> 00:03:29,542 En smule opmuntring skader ikke. 21 00:03:29,708 --> 00:03:34,500 - Det er for hårdt for mine nerver. - Borg server. 22 00:03:52,375 --> 00:03:57,125 Helena Helena 23 00:04:00,625 --> 00:04:03,000 15-0. 24 00:04:03,167 --> 00:04:06,500 Sig nu ikke, at det sker igen, Kenneth. 25 00:04:06,667 --> 00:04:09,542 Det er jeg bange for. 26 00:04:12,167 --> 00:04:16,042 30-0. Vinder: Björn Borg. 27 00:04:18,875 --> 00:04:23,333 - Har du en højttaler i hovedet? - Musikken kommer bare til mig. 28 00:04:23,500 --> 00:04:27,000 - Spiser hun hos os? - Hvordan gik det? 29 00:04:30,042 --> 00:04:31,875 Hej. 30 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Hej, Jolly. Far, det er ingen skam at blive nummer to til SM. 31 00:04:40,750 --> 00:04:43,458 Men heller ikke noget at prale ad. 32 00:04:43,625 --> 00:04:47,458 Du havde ham. Hvorfor smadrede du ikke til den bold? 33 00:04:47,625 --> 00:04:52,833 Det ville være som at skrive et fedt omkvæd og kun spille det én gang. 34 00:04:53,000 --> 00:04:55,333 Så er der ikke noget spil. 35 00:04:55,500 --> 00:04:59,000 - Fik du en ny sang i hovedet? - Ja, men nu har jeg glemt den. 36 00:05:02,917 --> 00:05:07,417 Junior SM 1971 Finale mod Björn Borg 4-66-26-7. 37 00:05:08,458 --> 00:05:11,000 - Så er der mad! - Jeg kommer. 38 00:05:14,500 --> 00:05:19,417 Tennis er ikke gratis. Ved du, hvor meget jeg har brugt på din tennis? 39 00:05:19,583 --> 00:05:24,250 Den investering må snart give afkast. Forstår du det? 40 00:05:24,417 --> 00:05:29,958 - Vil du ende som Kjell og Kenneth? - Kenneth bliver jo arkitekt. 41 00:05:30,125 --> 00:05:34,917 Min farbror Gösta kan tegne et hus. Men nu taler vi om tennis. 42 00:05:35,083 --> 00:05:39,333 Problemet er, at du er for meget i kontakt med dine følelser. 43 00:05:39,500 --> 00:05:42,125 - Er det ikke en god ting? - Jo. 44 00:05:42,292 --> 00:05:46,792 - Men du må lære at slukke for dem. - Ligesom dig? 45 00:05:48,458 --> 00:05:52,708 - Der er blommerand til dessert. - Ja. Godt. 46 00:05:52,875 --> 00:05:57,167 - Jorden går ikke under af det her. - Nemlig. Der er andet i verden. 47 00:05:57,333 --> 00:06:01,833 Men nu beslutter vi, at det er tennissen, det gælder. 48 00:06:13,667 --> 00:06:17,500 Over Sverige er der en fugtig og varm sydlig... 49 00:06:17,667 --> 00:06:20,708 Nu har far lige ordnet det. 50 00:06:22,208 --> 00:06:27,000 Du må prøve at spille for Björn Borgs træner, Percy Rosberg, i dag. 51 00:06:27,167 --> 00:06:29,333 Hvor sjovt. 52 00:06:29,500 --> 00:06:32,458 Godt gjort er bedre end godt sagt. 53 00:06:32,625 --> 00:06:37,833 - Vi ses i hallen klokken fire. - Hej. 54 00:06:38,000 --> 00:06:40,917 Ted! Nu tog du igen min taske. 55 00:06:43,667 --> 00:06:48,958 - Sådan. Her. Du er igen sent på den. - Jeg når det. 56 00:07:58,958 --> 00:08:03,958 Universet kan det vær' For sent? 57 00:08:04,125 --> 00:08:07,208 Ted, vi har talt om det der. 58 00:08:13,500 --> 00:08:17,583 - Kan du ikke indspille det? - Nej, det kan jeg ikke. 59 00:08:28,875 --> 00:08:34,167 - Må jeg sætte mig her? - Hvis det er så vigtigt for dig. 60 00:08:34,333 --> 00:08:38,125 Jeg elsker rummet. En uendelighed, som aldrig slutter. 61 00:08:38,292 --> 00:08:40,917 Alt findes i al evighed. 62 00:08:41,083 --> 00:08:45,875 Eller rettere omvendt. Siden Big Bang flyver alle himmellegemer, stjerner - 63 00:08:46,042 --> 00:08:50,833 - og galakser længere og længere væk fra hinanden med 400.000 km/t. 64 00:08:53,167 --> 00:08:56,208 Så alt slutter ret hurtigt. 65 00:09:16,417 --> 00:09:18,292 Fandens. 66 00:09:18,458 --> 00:09:22,625 Det er bare din sære bror. Hvis du tager den, er det forbi. 67 00:09:22,792 --> 00:09:25,833 - Hvad fanden? - Jeg mener det. 68 00:09:28,333 --> 00:09:31,708 - Hallo? - Jeg har en ny sang! Om universet. 69 00:09:31,875 --> 00:09:36,417 Om at alle himmellegemer flyver fra hinanden med 400.000 km/t. 70 00:09:36,583 --> 00:09:39,750 Det haster, så du kan godt skrive den hurtigt, ikke? 71 00:09:39,917 --> 00:09:45,292 - Ja, men vi er lidt optagede her. - Optagede? Vi knalder. 72 00:09:45,458 --> 00:09:51,583 Hyggeligt! Men snart bliver alting mørkt, så skynd jer at bolle færdig. 73 00:09:54,125 --> 00:09:58,500 - Mor, altså. Står du og smuglytter? - Nej, det gjorde jeg ikke. 74 00:09:58,667 --> 00:10:02,958 - Står du og smuglytter, lille mor? - Nej nej, Ted. Det går galt. 75 00:10:03,125 --> 00:10:05,708 Det er god træning for mig. 76 00:10:08,542 --> 00:10:11,208 Når vores børn tager over. 77 00:10:12,750 --> 00:10:16,000 Universum, første optagelse. 78 00:10:20,542 --> 00:10:25,667 Universet er der plads til mig? 79 00:10:26,792 --> 00:10:30,375 Åbner du din sjæl? 80 00:10:32,042 --> 00:10:38,333 Så varm så kold så stærk så svag hvordan ser verden ud 81 00:10:39,375 --> 00:10:42,792 om hele tusind år? 82 00:10:45,583 --> 00:10:49,792 Opfandt man en tidsmaskin' 83 00:10:49,958 --> 00:10:55,000 Hvor tid gik ud og ind. 84 00:10:55,167 --> 00:10:58,792 - Nej! - Mor! Vi er midt i en indspilning. 85 00:10:58,958 --> 00:11:03,917 - Du ødelægger vores karriere. - Har I nogen beskidte underbukser? 86 00:11:04,083 --> 00:11:07,292 Har du nogen med bremsespor? 87 00:11:09,083 --> 00:11:15,292 Hvornår kommer vår? Hvornår får foden tæer? 88 00:11:15,458 --> 00:11:19,917 Jeg kan kun undres 89 00:11:20,083 --> 00:11:27,167 for hvornår får vinden ro? Og hvornår kan jeg tro? 90 00:11:27,333 --> 00:11:31,250 Jeg undres 91 00:11:31,417 --> 00:11:34,583 åh verden verden du er stor 92 00:11:34,750 --> 00:11:40,000 af tanker styr'S din færd langt klogere end folk de tror 93 00:11:40,167 --> 00:11:43,042 du snurrer verden rundt 94 00:11:49,792 --> 00:11:55,333 åh verden verden du er stor af tanker styr'S din færd 95 00:11:55,500 --> 00:12:01,375 langt klogere end folk de tror du snurrer verden rundt. 96 00:12:02,792 --> 00:12:05,333 Det er skidegodt! 97 00:12:11,167 --> 00:12:13,458 Det er der. 98 00:12:14,583 --> 00:12:17,792 Sweden Music. Det lyder da internationalt. 99 00:12:17,958 --> 00:12:21,625 Man vader ikke bare ind og siger, man vil lave en plade. 100 00:12:21,792 --> 00:12:24,625 Vores musik kan de ikke sige nej til. 101 00:12:24,792 --> 00:12:29,333 - Decca sagde nej til Beatles i 61. - Det er da løgn. Hvorfor? 102 00:12:29,500 --> 00:12:33,708 Måske tog de et dårligt bånd med. Jeg ved det ikke. Kom. 103 00:12:38,417 --> 00:12:41,958 Det er derinde. Nej! Vi kan ikke bare vade ind. 104 00:12:43,542 --> 00:12:46,083 Ted, det er pinligt. 105 00:12:52,667 --> 00:12:55,042 Kom, vi går. 106 00:12:56,542 --> 00:13:00,917 - Leder I efter nogen? - Ja, vi vil indspille en plade. 107 00:13:01,083 --> 00:13:05,417 Det er ikke sådan, man gør. I skal sende et bånd ind. 108 00:13:06,250 --> 00:13:08,833 Finder I selv ud? 109 00:13:10,083 --> 00:13:16,250 Vil du begå samme fejl som Decca, da de afviste Beatles i 1961? 110 00:13:16,417 --> 00:13:21,208 Godt. Vi hører kun én sang, og så må vi se. 111 00:13:21,375 --> 00:13:26,792 En sang er nok til at vise, hvad vi kan. Vi synger om det eksistentielle. 112 00:13:26,958 --> 00:13:31,667 Jeg komponerer al musikken. Min bror Kenneth skriver teksterne. 113 00:13:31,833 --> 00:13:33,708 Fint. 114 00:13:39,750 --> 00:13:44,083 - Glemte du at lægge båndet i? - I overrasker da. 115 00:13:44,250 --> 00:13:49,500 Jamen så send et bånd, så hører vi det og giver besked. Måske. 116 00:13:49,667 --> 00:13:53,583 Det var dumt. Båndet er derhjemme, så vi sender det straks. 117 00:13:53,750 --> 00:13:58,292 Universet er der plads til mig? 118 00:13:59,542 --> 00:14:02,583 Åbner du din sjæl? 119 00:14:02,750 --> 00:14:07,333 Tak! Det var fint. Den slags sange vil alle spille, men ingen købe. 120 00:14:07,500 --> 00:14:12,000 - Hvad vil de da købe? - Noget nyt. Noget, som swinger. 121 00:14:12,167 --> 00:14:17,167 Er det okay, at jeg ...? Den her er om ulykkelig kærlighed. 122 00:14:21,875 --> 00:14:29,833 Du har aldrig villet græde for seje fyre græder ik' 123 00:14:30,000 --> 00:14:36,875 Når man er mer' End femten år så er alle følelser kvalt 124 00:14:38,458 --> 00:14:46,667 kan du forstå to våde kinder? De tørrer hurtigt skal du se 125 00:14:46,833 --> 00:14:53,625 det er da klart at tårer triller når man mister sin ven 126 00:14:55,500 --> 00:15:02,125 jeg vil have min egen måne som jeg kan tage til 127 00:15:03,333 --> 00:15:09,667 hvor jeg kan glemme at du gik fra mig 128 00:15:12,167 --> 00:15:16,583 jeg kan sidde på min måne 129 00:15:16,750 --> 00:15:19,917 og gøre hvad jeg vil 130 00:15:20,083 --> 00:15:25,000 der bliver jeg til alt er godt igen. 131 00:15:28,500 --> 00:15:31,417 Dig og dig, kom med mig. 132 00:15:39,917 --> 00:15:42,417 Hvem fanden er det? 133 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 - Hvor kommer han fra? - Derfra. 134 00:15:47,167 --> 00:15:51,667 - Kom han bare ind ad døren? - Han tog bare guitaren og... 135 00:15:51,833 --> 00:15:57,500 Han har alt det, vi har ledt efter. Han ligner endda en popstjerne. 136 00:15:57,667 --> 00:16:01,208 Jeg synes, det lyder skidegodt. 137 00:16:02,208 --> 00:16:07,792 Hej hej. Jeg hedder Stikkan. Stikkan Anderson. 138 00:16:07,958 --> 00:16:12,292 - Ja, jeg hedder Ted. - Man kan sige det sådan her. Vi... 139 00:16:14,042 --> 00:16:17,000 Vi er interesserede. 140 00:16:19,125 --> 00:16:21,292 Hvad fanden? 141 00:16:21,458 --> 00:16:26,917 Vi vil jo ikke begå samme fejl som Lennon og McCartney, vel? 142 00:16:44,458 --> 00:16:51,667 I står på servelinjen. Op til nettet, men ikke for tæt på. Og så bang! 143 00:16:51,833 --> 00:16:54,250 Jeg vil se jer en og en. 144 00:16:54,417 --> 00:16:59,750 Rosberg! Ted er jo lidt... i sin egen verden en gang imellem. 145 00:16:59,917 --> 00:17:03,667 Absolut. Alle tiders. Erika, du begynder. 146 00:17:03,833 --> 00:17:07,375 Mor! Nu skal du bare høre. 147 00:17:07,542 --> 00:17:09,833 - Mor. - Ja? 148 00:17:11,042 --> 00:17:13,125 Er der sket noget? 149 00:17:13,292 --> 00:17:16,667 Jeg har da hygget mig med Björn Borgs træner. 150 00:17:16,833 --> 00:17:21,083 Vi ventede i over en time. Han sætter stor pris på punktlighed. 151 00:17:21,250 --> 00:17:24,042 Undskyld. Jeg glemte det. 152 00:17:24,208 --> 00:17:29,792 Grib knoglen og sig undskyld. Så får du måske en chance til. 153 00:17:29,958 --> 00:17:34,750 - Må vi fortælle, hvor vi har været? - Jeg er bedøvende ligeglad. 154 00:17:34,917 --> 00:17:38,125 Hør nu på Ted, for fanden! 155 00:17:40,292 --> 00:17:45,167 Vi spillede vores musik for et pladeselskab og har fået en kontrakt. 156 00:17:46,500 --> 00:17:48,750 Kontrakt? 157 00:17:51,500 --> 00:17:56,042 - Skal I lave en plade? - Vi skal indspille to plader. 158 00:17:56,208 --> 00:18:00,000 - To plader? - To plader med vores navn på. 159 00:18:00,167 --> 00:18:03,333 - Altså ikke dit navn. - Kenneth! 160 00:18:04,542 --> 00:18:07,167 Stemmer det tal her? 161 00:18:07,333 --> 00:18:10,500 - Det er ham fra Hep Stars. - Svenne? 162 00:18:10,667 --> 00:18:14,417 - Nej, ham pianisten. Producenten. - Benny? 163 00:18:14,583 --> 00:18:17,167 Så der kommer flere penge senere? 164 00:18:17,333 --> 00:18:21,292 - Skulle jeg ringe til ham træneren? - Det gør vi senere. 165 00:18:21,458 --> 00:18:29,292 Der fin'S et sted på vores jord som kun de færreste kan finde 166 00:18:29,458 --> 00:18:37,208 det hedder sommeren med dig ja bare sommeren med dig 167 00:18:38,333 --> 00:18:46,333 der fin'S et sted på vores jord som kun de færreste kan finde 168 00:18:46,500 --> 00:18:50,750 det hedder sommeren med dig 169 00:18:50,917 --> 00:18:59,042 der er en mening uden ord som vil la' Skyggerne forsvinde 170 00:18:59,208 --> 00:19:06,458 den hedder sommeren med dig ja bare sommeren med dig. 171 00:19:11,250 --> 00:19:15,625 - Ted! Agnetha. Anni-Frid. - Hej. 172 00:19:15,792 --> 00:19:19,167 - Er I Björns og Bennys koner? - Vi synger også. 173 00:19:19,333 --> 00:19:23,917 Det var så sjovt at synge dine sange. De er virkelig fine. 174 00:19:24,792 --> 00:19:28,125 - Jeg laver mere popmusik. - Vi vil synge pop. 175 00:19:28,292 --> 00:19:31,042 Tak, piger. Vi ses derhjemme. 176 00:19:31,208 --> 00:19:33,792 - Vi ses. - Ja, vi ses. 177 00:19:33,958 --> 00:19:38,042 I har nok en masse spørgsmål, nu I er i studiet for første gang. 178 00:19:38,208 --> 00:19:40,833 Hvornår går vi i gang? 179 00:19:41,000 --> 00:19:44,458 Räcker jag till, første optagelse. 180 00:19:52,625 --> 00:19:56,458 Hov, vent lidt! Hvad er der sket med introen? 181 00:19:58,333 --> 00:20:02,333 - Det her er da Räcker jag till. - Ikke som jeg skrev den. 182 00:20:02,500 --> 00:20:06,833 Jeg ændrede lidt her og der, da jeg skrev harmoniseringen ned. 183 00:20:07,000 --> 00:20:09,583 - Hvem er du? - Janne Schaffer. 184 00:20:09,750 --> 00:20:14,917 Jeg skriver noderne ned. Du gik jo fra mol til dur i introen. 185 00:20:15,083 --> 00:20:18,208 Må man da ikke det? 186 00:20:18,375 --> 00:20:22,375 - Jo... - Så skriv noderne som i min sang. 187 00:20:22,542 --> 00:20:25,792 I kan gøre, hvad I vil med Sommaren med dig. 188 00:20:25,958 --> 00:20:29,625 Jeg syntes, det lød ret frækt. Det fungerede faktisk. 189 00:20:29,792 --> 00:20:34,750 - Men Björn og jeg producerer. - Hvad gør vi så? 190 00:20:34,917 --> 00:20:38,833 Spil det, som Ted vil have det. Det er hans sang. 191 00:20:39,875 --> 00:20:44,208 - Räcker jag till, anden optagelse. - En oktav ned. 192 00:20:48,208 --> 00:20:52,167 Godt, du er her. Vi to skal lige vende et par ting. 193 00:20:55,917 --> 00:21:00,708 Du er vel med på, at det er Ted, vi satser på? 194 00:21:02,542 --> 00:21:05,625 - Det er ham, som er stjernen. - Ja... 195 00:21:05,792 --> 00:21:08,458 Vi har ledt længe efter en fyr som ham. 196 00:21:08,625 --> 00:21:14,333 Det er jeg med på. Det er fint for mig bare at skrive teksterne. 197 00:21:17,542 --> 00:21:22,000 Og jeg så, hvordan nisser, trolde og små alfer - 198 00:21:22,167 --> 00:21:25,000 - dansede kædedans i en sukkerskål. 199 00:21:25,167 --> 00:21:28,208 Teds yndlingssang. I dröm och fantasi. 200 00:21:28,375 --> 00:21:34,167 Og biler blev til heste, og høje huse blev små. 201 00:21:34,333 --> 00:21:38,667 Det er noget højtragende vås. Ham derinde har stil. 202 00:21:38,833 --> 00:21:41,917 Det funker ikke. Lad gå for denne ene gang. 203 00:21:42,083 --> 00:21:47,083 Men til næste plade får vi fat i professionelle tekstforfattere. 204 00:21:47,250 --> 00:21:51,042 - Satser du på at blive digter? - Nej, arkitekt. 205 00:21:57,083 --> 00:22:02,750 - Hvad snakker I om? - Vi sludrer lidt. Gå bare videre. 206 00:22:05,458 --> 00:22:08,167 Vi kan vel tale om det. 207 00:22:08,333 --> 00:22:12,083 Kenneth er den eneste, som kan beskrive mine følelser. 208 00:22:12,250 --> 00:22:16,708 Der er vel en grænse for, hvor mange følelser en teenager kan have? 209 00:22:16,875 --> 00:22:20,833 Den er vist endnu højere hos mænd i så fald. 210 00:22:23,917 --> 00:22:28,125 Jamen så gør vi, som I vil. Det bliver godt. 211 00:22:28,292 --> 00:22:34,250 Men hør her. Himmelen staves med to m'Er. Og himlen staves med et. 212 00:22:35,292 --> 00:22:39,417 - Men Stikkan staves med to k'Er. - Det hørte jeg godt. 213 00:22:45,167 --> 00:22:47,333 Hvordan går det? 214 00:22:47,500 --> 00:22:50,833 Det er svært, når alt skal handle om kærlighed. 215 00:22:51,000 --> 00:22:54,208 Hvad ellers? Det klarer du snildt. 216 00:22:54,375 --> 00:22:58,875 - Skal vi ikke snart spille? - Først når vi er færdige med pladen. 217 00:22:59,042 --> 00:23:02,375 Må du ikke vælge mellem musikken og tennissen? 218 00:23:02,542 --> 00:23:06,583 Jeg vinder da både Wimbledon og Melodi Grand Prix. 219 00:23:06,750 --> 00:23:10,542 Så skal du først slå mig. Kom, Helena. 220 00:23:12,958 --> 00:23:15,917 - Helena! - Hej hej. 221 00:23:22,792 --> 00:23:27,750 Helena Helena 222 00:23:28,667 --> 00:23:33,750 Helena Helena. 223 00:23:33,917 --> 00:23:40,375 Det lyder skidegodt, Ted. Det bliver det store sommerhit rundt i parkerne. 224 00:23:40,542 --> 00:23:44,792 Jeg planlægger en turné rundt til mindst 30 byer. 225 00:23:44,958 --> 00:23:48,458 Men jeg tager jo på tennislejr hver sommer. 226 00:23:48,625 --> 00:23:54,792 Tennis? Det kan du ikke. Du kan jo ikke både gøre det ene og det andet. 227 00:23:58,625 --> 00:24:02,542 Du er nået dertil, hvor du må vælge. Vil du have en? 228 00:24:11,833 --> 00:24:16,000 Nej, altså... Tennis? Hvad? 229 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 Hvem fanden gider det? 230 00:24:47,917 --> 00:24:50,875 Den handler nok om en anden. 231 00:24:53,500 --> 00:24:57,667 Ring hjem hver aften. Sluk lyset senest klokken elleve. 232 00:24:57,833 --> 00:25:02,000 - Og ingen alkohol. - Skal du ikke tage med på turné? 233 00:25:02,167 --> 00:25:05,042 Nej. Bevar mig vel. 234 00:25:05,208 --> 00:25:10,208 Så kan du slukke sengelampen og synge med korpigerne på scenen. 235 00:25:10,375 --> 00:25:14,083 Du må få dit eget nummer. Du kan synge Månen. 236 00:25:14,250 --> 00:25:16,792 Den er jeg så træt af. 237 00:25:16,958 --> 00:25:20,583 - Jeg vil ha'... - min egen måne 238 00:25:20,750 --> 00:25:25,000 som jeg kan tage til 239 00:25:25,167 --> 00:25:28,333 kan glemme at du gik fra mig. 240 00:25:28,500 --> 00:25:32,292 - Du synger så fint. - Ted! Du har besøg. 241 00:25:32,458 --> 00:25:34,958 Hvem er det? 242 00:25:36,500 --> 00:25:39,333 Björn! Hvad laver du her? 243 00:25:40,375 --> 00:25:43,167 Björn... Björn! 244 00:25:47,542 --> 00:25:52,250 - Hvorfor har du ikke sagt noget? - Jeg ville ikke komme mellem jer. 245 00:25:52,417 --> 00:25:56,625 Det vil føles meget sært at spille mixed double efter det her. 246 00:25:56,792 --> 00:26:00,417 Jeg kommer nok ikke til at spille tennis mere. 247 00:26:02,792 --> 00:26:05,125 Hvad synes du om sangen? 248 00:26:05,292 --> 00:26:09,958 Sangen er åndssvag. Men resten af pladen er vildt god. 249 00:26:10,125 --> 00:26:13,417 Du bliver popstjerne. 250 00:26:14,875 --> 00:26:18,375 Jeg håber også, alt flasker sig for dig. 251 00:26:36,458 --> 00:26:40,958 Jeg er spændt på, hvordan det vil gå. Tænk, hvis de griner ad mig. 252 00:26:41,125 --> 00:26:46,083 Ja. Så bliver du ført bort og lagt i håndjern - 253 00:26:46,250 --> 00:26:49,708 - og ender i en snusket fængselscelle. 254 00:26:49,875 --> 00:26:53,667 Og så tvinger de dig til at spille slagermusik hver dag. 255 00:26:53,833 --> 00:26:57,833 Du fjoller. Tænk, hvis de ikke kan lide mig. 256 00:26:59,917 --> 00:27:05,833 Selvfølgelig kan de da lide dig. Så længe du er tro mod dig selv. 257 00:27:06,000 --> 00:27:09,167 Det er godt at have en ven som dig. 258 00:27:10,250 --> 00:27:13,167 Det skulle alle have. 259 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Ted? 260 00:27:30,417 --> 00:27:33,208 Du skal jo på turné. 261 00:28:02,333 --> 00:28:06,708 Deroppe er omklædningsrummene. De skal forlades i hel og ren stand. 262 00:28:06,875 --> 00:28:10,375 Derovre er der tombolaer og den slags. 263 00:28:11,417 --> 00:28:15,542 Der er den store scene, hvor I kan stille jeres ting. 264 00:28:16,625 --> 00:28:20,375 - Har I nogen spørgsmål? - Er her noget mad? Jeg er sulten. 265 00:28:20,542 --> 00:28:23,042 I får ingen mad. 266 00:28:28,625 --> 00:28:31,750 Så er det snart. Hvordan har du det? 267 00:28:32,792 --> 00:28:38,708 - Godt. Du må ikke gå fra mig. - Nej nej, det gør jeg ikke. Kom nu. 268 00:28:38,875 --> 00:28:42,958 Og nu skal jeg præsentere aftenens musiker, Fred Gärdestad. 269 00:28:43,125 --> 00:28:46,667 - Ted. Ted Gärdestad. - Værsgo. 270 00:28:46,833 --> 00:28:51,917 Vi vil spille lidt sange for jer. Først Jag vill ha en egen måne. 271 00:29:02,917 --> 00:29:10,583 Du har aldrig villet græde for seje fyre græder ik' 272 00:29:11,500 --> 00:29:18,042 Når man er mer' End femten år så er alle følelser kvalt 273 00:29:19,958 --> 00:29:27,958 du tror du ved hvordan det hele bare flasker sig for dig 274 00:29:28,125 --> 00:29:34,542 uden at jeg må forklare mine følelser 275 00:29:37,250 --> 00:29:42,792 jeg vil have min egen måne som jeg kan tage til 276 00:29:44,500 --> 00:29:49,958 hvor jeg kan glemme at du gik fra mig 277 00:29:53,500 --> 00:29:57,333 jeg kan sidde på min måne 278 00:29:57,500 --> 00:30:01,000 og gøre hvad jeg vil 279 00:30:01,167 --> 00:30:06,375 der bliver jeg til alt er godt igen. 280 00:30:25,542 --> 00:30:28,417 En gang til! 281 00:30:33,917 --> 00:30:40,958 Stod op om morgenen inden din dag var rigtig vågen 282 00:30:42,167 --> 00:30:44,417 hvilken herlig dag 283 00:30:44,583 --> 00:30:51,458 sneg mig på knæ til søen for at se dig bade nøg'N 284 00:30:53,042 --> 00:30:55,750 hvilken herlig dag. 285 00:31:20,083 --> 00:31:22,583 Hej. Hov hov! 286 00:31:22,750 --> 00:31:27,292 Godt, at du kommer hjem. Jeg orker ikke længere at svare på din post. 287 00:31:27,458 --> 00:31:29,708 Åbner du min post? 288 00:31:29,875 --> 00:31:33,542 Jeg sorterer bare de upassende billeder fra. 289 00:31:36,083 --> 00:31:39,167 LP Undringar februar: 98 juni: 80.000. 290 00:31:39,333 --> 00:31:42,667 Teksterne! Han forstår mine følelser. 291 00:31:42,833 --> 00:31:45,625 Det er mig, der har skrevet dem. 292 00:31:45,792 --> 00:31:49,417 - Hvad mener du? Det har Ted da. - Jeg er hans storebror. 293 00:31:49,583 --> 00:31:52,542 Ted skriver musikken, og jeg teksterne. 294 00:31:52,708 --> 00:31:56,500 - Vi går. - Den må du længere ud på landet med. 295 00:31:56,667 --> 00:31:59,167 Han er deroppe! 296 00:32:06,875 --> 00:32:11,458 Nu er der kun én koncert tilbage. I Liseberg. Gratis forlystelser! 297 00:32:11,625 --> 00:32:16,708 - Ted, der skal jeg til eksamen. - Skal du? Det er ikke noget problem. 298 00:32:16,875 --> 00:32:19,792 - Så er der mad, Arne! - Jeg kommer! 299 00:32:22,792 --> 00:32:27,625 Hej. Smut lige et øjeblik, så jeg kan snakke lidt med Ted. 300 00:32:42,708 --> 00:32:47,750 Hvad siger du til at indspille en ny plade allerede til efteråret? 301 00:32:47,917 --> 00:32:51,958 - Må jeg det? - Du har jo solgt guld. 302 00:32:52,125 --> 00:32:55,958 Jeg tænker på skolen. Jeg har ikke været der hele foråret. 303 00:32:56,125 --> 00:33:00,250 Du skal ikke kunne Pythagoras' Lov for at skrive et hit. 304 00:33:00,417 --> 00:33:03,833 Bare sørg for, at jeg får dine nye sange i god tid. 305 00:33:04,000 --> 00:33:08,208 Det er ikke noget problem. Jeg har allerede skrevet hele pladen. 306 00:33:08,375 --> 00:33:12,292 - Tretten sange. - Kodylt. 307 00:33:14,958 --> 00:33:20,417 LISEBERG 20. AUGUST 1972 308 00:33:26,250 --> 00:33:32,083 en græshoppe spiller en vinds melodi 309 00:33:32,250 --> 00:33:38,792 og boldene ruller nu på skolegårdens grus 310 00:33:38,958 --> 00:33:44,542 endnu stråler solen på solbrune ben 311 00:33:44,708 --> 00:33:50,875 endnu ruger fuglene selvom det er sent 312 00:33:51,042 --> 00:33:56,750 der er tid til forsoning inden dagen er forbi 313 00:33:56,917 --> 00:34:02,500 for jeg tror jeg tror på friheden jeg lever i 314 00:34:03,542 --> 00:34:08,750 og er det ikke virk'Lighed så drømmer jeg 315 00:34:09,958 --> 00:34:15,542 sol vind og vand er jo det bedste som jeg ved 316 00:34:16,583 --> 00:34:22,167 men det er om dig jeg drømmer i hem'Lighed 317 00:34:22,333 --> 00:34:28,625 sol vind og vand ja bjergets top det dybe hav 318 00:34:28,792 --> 00:34:32,625 det er mine drømme vævet af 319 00:34:38,125 --> 00:34:43,542 jeg vil kende vejen til hyrdernes hus. 320 00:34:48,500 --> 00:34:53,792 Han skal nok klare sig. Han elsker jo sit nye liv. 321 00:34:56,958 --> 00:35:00,833 Skål. Og tillykke med eksamen. 322 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Synes du det er vigtigt 323 00:35:14,458 --> 00:35:17,000 at du kender mig? 324 00:35:18,708 --> 00:35:22,083 Kan vi gå frem helt forsigtigt? 325 00:35:22,250 --> 00:35:25,333 Du kan stole på mig 326 00:35:27,625 --> 00:35:32,375 jeg skal fange en engel fange en engel 327 00:35:32,542 --> 00:35:35,708 en fra den syvende himmel 328 00:36:19,833 --> 00:36:21,958 Ted, vent! 329 00:36:24,792 --> 00:36:27,208 Ted! Ted! 330 00:36:55,958 --> 00:36:59,708 - Der er han! - Ted! Vent! 331 00:37:14,917 --> 00:37:17,000 Hjælp mig! 332 00:37:54,083 --> 00:37:56,208 Kom nu i seng. 333 00:37:56,375 --> 00:38:00,000 Jeg vil snakke med ham, inden han går i seng. 334 00:38:00,167 --> 00:38:02,750 Jeg vil høre, hvordan det gik. 335 00:38:02,917 --> 00:38:09,708 - Ingen svarer på værelset. - Han burde have ringet. 336 00:38:27,583 --> 00:38:32,208 Hvad så? Du ser lidt anspændt ud. 337 00:38:32,375 --> 00:38:38,708 - Jeg ville bare ringe til min bror. - Kan du ikke lide at feste? 338 00:38:38,875 --> 00:38:42,083 Jeg kender jo næsten ingen her. 339 00:38:42,250 --> 00:38:45,708 Du er sgu da Ted Gärdestad. Alle kender dig. 340 00:38:45,875 --> 00:38:50,250 - Jo, men nu er koncerterne slut... - Koncerterne slutter aldrig. 341 00:38:50,417 --> 00:38:53,667 Det hele er lige begyndt for dig. 342 00:38:53,833 --> 00:38:58,958 Nu handler det om, hvor god du er til at spille. Spille Ted. 343 00:39:12,375 --> 00:39:15,792 Hej, alle, som er under 14 år. Og over. 344 00:39:15,958 --> 00:39:20,708 Nu synger Ted Gärdestad fra LP'En Ted, som ligger på fjerdepladsen. 345 00:39:20,875 --> 00:39:27,458 Der sker ikke så lidt på listen i dag. Ted Gärdestad fik 23 point. 346 00:39:27,625 --> 00:39:31,958 For femte uge i træk ligger Ted Gärdestad nummer et. 347 00:39:32,125 --> 00:39:37,000 Han har netop afsluttet sit fjerde album, som han kalder for... 348 00:39:37,167 --> 00:39:40,625 - Franske kort. - Franske nætter. Franske kort! 349 00:39:40,792 --> 00:39:46,292 - Se herhen! Et lille smil, tak. - Hvordan går det med kærligheden? 350 00:39:46,458 --> 00:39:48,833 Jeg er vild med piger. 351 00:39:49,000 --> 00:39:53,625 Jeg siger altid, at hver dag uden kærlighed er en forspildt dag. 352 00:39:53,792 --> 00:39:57,167 Jeg længes da efter at møde den eneste ene. 353 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Har du lavet andet her i år? 354 00:39:59,917 --> 00:40:06,333 Jeg har indspillet en plade og turneret. Gjort det samme med to til. 355 00:40:06,500 --> 00:40:09,667 Du har ligget nummer et, har solgt guld - 356 00:40:09,833 --> 00:40:14,167 - og slået koncertrekorder fire år i træk. Er succes vigtig for dig? 357 00:40:14,333 --> 00:40:18,917 Hvilken rolle spiller Stikkan Anderson og Polar for dig? 358 00:40:19,083 --> 00:40:21,583 Hvad mener du om atomkraft? 359 00:40:21,750 --> 00:40:26,250 Jeg har skrevet en sang, der hedder Sol, vind och vatten. 360 00:40:26,417 --> 00:40:31,792 Der går rygter om samarbejdsproblemer med Björn og Benny... 361 00:40:31,958 --> 00:40:35,417 Hvornår opdagede I, at Ted var musikalsk? 362 00:40:35,583 --> 00:40:38,583 For alvor, da han var tre-fire år. 363 00:40:38,750 --> 00:40:42,875 - Kan du tage skjorten af? - Gør det bare. Det bliver sjovt. 364 00:40:43,042 --> 00:40:46,958 - Pigerne vil elske det. - Det bliver fint med solen. 365 00:40:47,125 --> 00:40:50,542 Kan du også smile, eller tager du ekstra for det? 366 00:40:50,708 --> 00:40:52,708 Frida! 367 00:40:54,125 --> 00:40:56,792 - Hej. - Hej. Velkommen. 368 00:40:56,958 --> 00:40:59,583 Og Ted. Hvor dejligt, at du kom. 369 00:40:59,750 --> 00:41:04,417 Vent! Piger! Agnetha, Frida, kom. Vi skal have et billede sammen. 370 00:41:04,583 --> 00:41:06,958 Lige ind i omkvædet. 371 00:41:07,125 --> 00:41:11,833 Frida, du kan stå i midten. Nu tager vi lige et billede sammen. 372 00:41:12,000 --> 00:41:15,917 Ja, det er godt. Bosse! Se herhen. 373 00:41:16,083 --> 00:41:21,625 - Godt, at vi fik det billede. - Du behøver ikke dirigere. 374 00:41:21,792 --> 00:41:29,083 Hej. Går det godt? Du skal møde Finn Kalvik, musikerkollega fra Norge. 375 00:41:29,250 --> 00:41:32,375 - Ja. Ted. - Musiker, tekstforfatter. 376 00:41:32,542 --> 00:41:35,083 Hej. Kenneth. Hyggeligt. 377 00:41:35,250 --> 00:41:38,875 Jeg elsker sangene på din nye plade. 378 00:41:39,042 --> 00:41:42,125 Skal vi ikke lave noget sammen engang? 379 00:41:42,292 --> 00:41:44,375 Dig og mig? 380 00:41:44,542 --> 00:41:49,750 - Jeg arbejder kun med min bror. - Sig til, når det slutter. 381 00:41:50,667 --> 00:41:52,750 Hej. En øl, tak. 382 00:41:52,917 --> 00:41:58,125 Tag min. Jeg smutter. Her er kun en masse kedelige, gamle folk. 383 00:42:00,375 --> 00:42:03,000 Skal vi så ikke stikke af? 384 00:42:04,500 --> 00:42:07,458 Hvorfor skulle jeg stikke af med dig? 385 00:42:07,625 --> 00:42:10,125 Fordi jeg er sjov. 386 00:42:22,083 --> 00:42:23,958 Kom. 387 00:42:27,167 --> 00:42:32,292 Det er forår! Det er fest. Og som Stiernhielm skriver: 388 00:42:32,458 --> 00:42:36,833 Kølig vestenvind suser sagte. 389 00:42:37,000 --> 00:42:41,083 Små fugle leger, pikker, virrer. 390 00:42:41,250 --> 00:42:44,458 Fru Nachtigal man hører synge. 391 00:42:44,625 --> 00:42:49,208 Alt fryder sig, thi her bor Pax og Musen. 392 00:43:08,125 --> 00:43:10,375 Du ville jo have te. 393 00:43:10,542 --> 00:43:13,750 - Skal vi drikke te? - Jeg vil sgu ikke have te. 394 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 Nej. 395 00:43:26,750 --> 00:43:28,875 Hold op! 396 00:43:30,625 --> 00:43:33,792 Jeg vil sige noget, inden vi boller. 397 00:43:33,958 --> 00:43:38,625 Det her betyder ikke, at vi bliver kærester. 398 00:43:38,792 --> 00:43:42,083 Hvem har sagt, at jeg vil være kæreste med dig? 399 00:43:42,250 --> 00:43:46,958 - Det kunne man jo let tro. - Fordi jeg boller med dig? 400 00:43:47,125 --> 00:43:50,750 Nej nej. Mere fordi at jeg er... Ted Gärdestad. 401 00:43:53,000 --> 00:43:56,917 - Nå. Vi dropper det. - Ja, lad os gøre det. 402 00:44:02,375 --> 00:44:05,208 Jeg mente, vi dropper at snakke. 403 00:44:05,375 --> 00:44:08,958 Hvis man bliver kærester af at gå i seng sammen, - 404 00:44:09,125 --> 00:44:13,167 - så tager jeg ingen chancer. Beklager. 405 00:44:18,917 --> 00:44:20,792 Godnat. 406 00:45:26,667 --> 00:45:31,667 Du vil ikke tro mig, men jeg så lige Ted Gärdestad - 407 00:45:31,833 --> 00:45:35,208 - ude i haven med sin guitar. 408 00:45:37,458 --> 00:45:39,125 Sjovt. 409 00:45:39,292 --> 00:45:43,583 Jeg synes, jeg så Povel Ramel ude i haven. 410 00:45:43,750 --> 00:45:46,167 - Her? - Ja. 411 00:45:48,500 --> 00:45:51,250 - Det er min far. - Nej. 412 00:45:51,417 --> 00:45:56,708 Det er da løgn. Hvorfor har du ikke sagt noget? Det bliver vildt pinligt. 413 00:45:56,875 --> 00:46:03,417 Siger din far, at hans søn hedder Ted Gärdestad, når han møder folk? 414 00:46:03,583 --> 00:46:06,208 Det gør han desværre. 415 00:46:06,375 --> 00:46:11,375 Vi begynder forfra. Op med dig. Jeg skal interviewe dig. 416 00:46:11,542 --> 00:46:13,625 - Hej. - Hej. 417 00:46:13,792 --> 00:46:18,708 - Lotta Ramel, datter af en kendt. - Ted Gärdestad, goddag. Hyggeligt. 418 00:46:18,875 --> 00:46:23,458 - Yndlingshobby? - Jeg elsker piger og piger og piger. 419 00:46:23,625 --> 00:46:26,292 Og flere piger. Det var det. 420 00:46:26,458 --> 00:46:31,292 Jeg må spørge: Er det hårdt at være Sveriges højest elskede menneske? 421 00:46:31,458 --> 00:46:35,875 De elsker mig ikke. De aner ikke, hvem jeg er. 422 00:46:36,042 --> 00:46:41,292 Hvordan er det at være Sveriges absolut lækreste singlepige? 423 00:46:41,458 --> 00:46:45,083 Det er meget hårdt, især når man boller. 424 00:46:45,250 --> 00:46:50,083 Alle fyre tror, at man automatisk bliver kærester af det. 425 00:46:52,583 --> 00:46:55,458 - Så derfor onanerer jeg mest. - Godt at høre. 426 00:46:56,792 --> 00:47:00,958 - Faldt I pladask for hinanden? - Han har jo ret pæne øjne. 427 00:47:01,125 --> 00:47:04,750 De er meget blå. Og et åbent, klart blik. 428 00:47:04,917 --> 00:47:07,542 Han er ikke nogen hest, Suss. 429 00:47:07,708 --> 00:47:12,708 Hvor står du politisk? Venstrefløjen har ikke været så søde mod dig. 430 00:47:12,875 --> 00:47:17,625 - Her er vi alle røde. - Far stemmer da på Folkepartiet. 431 00:47:17,792 --> 00:47:21,667 Som Gunnar Ekelöf skriver: Jeg er hverken hverken eller eller. 432 00:47:21,833 --> 00:47:25,333 Lotta er kommunist for at trodse mig. 433 00:47:25,500 --> 00:47:29,458 - Kys mig i røven. - Det har intet med dig at gøre. 434 00:47:29,625 --> 00:47:33,167 Ingen person her på jord er mere ydmyg end Povel Ramel. 435 00:47:33,333 --> 00:47:36,292 Den er god med dig! 436 00:47:49,583 --> 00:47:54,625 - Lotta nævnte, at du spiller musik. - Ja. 437 00:48:01,333 --> 00:48:04,167 Du begynder. 438 00:48:04,333 --> 00:48:09,083 Spil noget, hvad som helst. En sang, du er særligt tilfreds med. 439 00:48:20,458 --> 00:48:27,333 Jeg vil springe ud fra Eiffeltårnet hvis du svigter mig 440 00:48:27,500 --> 00:48:34,750 for det skader hvis du forlader mig og går din vej 441 00:48:34,917 --> 00:48:42,167 ja jeg springer ud fra Eiffeltårnet hvis du narrer mig 442 00:48:42,333 --> 00:48:49,042 men jeg håber at jeg bli'R stoppet i elevatoren af dig. 443 00:48:51,083 --> 00:48:54,958 Ja ja, slet ikke tosset. Og fantastisk fin melodi. 444 00:48:55,125 --> 00:48:58,958 Energisk. Men også romantisk med Paris. 445 00:48:59,125 --> 00:49:02,875 Og Eiffeltårnet giver jo visse associationer. 446 00:49:03,042 --> 00:49:05,083 Hvilke? 447 00:49:05,250 --> 00:49:10,042 Den, som ville springe ud fra Eiffeltårnet, er jo en slags poet. 448 00:49:10,208 --> 00:49:13,333 Hvem kunne dog gå fra en så romantisk fyr, tænker man. 449 00:49:13,500 --> 00:49:18,042 - Gør man ikke, Lotta? - Nej, jeg går aldrig fra Ted. 450 00:49:19,750 --> 00:49:24,250 Hvor kommer musikken fra? Ved du det? 451 00:49:25,208 --> 00:49:28,708 - Musikken kom... - Shh. Sig ikke noget. 452 00:49:28,875 --> 00:49:34,042 Hvis vi fortæller det, bliver vi afsløret som tosser. 453 00:49:34,208 --> 00:49:37,333 Så kommer de og spærrer os inde. 454 00:49:38,125 --> 00:49:44,250 Mellem roser og klorofyl i livets beskårne haveidyl 455 00:49:44,417 --> 00:49:51,167 vi stikker af med et tosset hop som ukrudtstoppene 456 00:49:51,333 --> 00:49:56,292 vi er formodentlig de sidste entusiaster ja. 457 00:49:56,458 --> 00:50:00,667 Han har et af Sveriges mest kendte fjæs. Han kan ikke bare forsvinde. 458 00:50:00,833 --> 00:50:05,125 Vi var til Expressens forårsfest, og så forsvandt han med en pige. 459 00:50:05,292 --> 00:50:11,375 Hvad venter du så på? Kom i gang med at ringe til hans piger. 460 00:50:11,542 --> 00:50:15,583 - Ja, det vil nok tage lidt tid. - Det tager den tid, det tager. 461 00:50:15,750 --> 00:50:19,042 Mere? Du har et tomt glas. 462 00:50:21,083 --> 00:50:24,208 Ted, der er en, der vil tale med dig. 463 00:50:26,375 --> 00:50:30,000 - Sig, at jeg ringer tilbage. - Han står ude i entréen. 464 00:50:36,375 --> 00:50:39,917 Povel Ramel har hemmeligt nummer, så... Fed kasse. 465 00:50:40,083 --> 00:50:43,750 - Er her fest, eller hvad? - Nej, det er bare en middag. 466 00:50:43,917 --> 00:50:47,375 - Det lyder mere som en fest. - Ja. Sådan er der her. 467 00:50:47,542 --> 00:50:50,042 Var der noget særligt? 468 00:50:50,208 --> 00:50:54,667 Nej, men Stikkan er hys. Du blev væk fra interviews og en tv-optræden. 469 00:50:54,833 --> 00:51:00,375 Ingen døde vel? Du kunne selv stille op i bar overkrop og blomsterkrans. 470 00:51:00,542 --> 00:51:04,542 Jeg vil være sammen med pigen deroppe. Jeg bliver her. 471 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 Klart, at du er træt, men vi skal levere varen. 472 00:51:08,167 --> 00:51:12,125 - Og du møder hele tiden nye piger. - Ted, hvor blev du af? 473 00:51:12,292 --> 00:51:16,000 - Hej. - Hej. Jeg hedder Kenneth. 474 00:51:16,167 --> 00:51:19,583 Jeg kommer. Kom, vi går. 475 00:51:23,958 --> 00:51:29,042 Brormand! Hver dag uden kærlighed er en forspildt dag. 476 00:51:35,125 --> 00:51:39,833 Det er sjovt af og til at feste alt det man vil 477 00:51:40,000 --> 00:51:45,083 at slå flikflak på plænen med Angela 478 00:51:45,250 --> 00:51:50,375 du må tro hvad du vil men jeg gi'R den altid gas 479 00:51:52,292 --> 00:51:54,917 med Angela 480 00:52:21,375 --> 00:52:27,667 du var fregnet som jeg med stor glæde i dig 481 00:52:27,833 --> 00:52:32,542 for du grinte altid højt 482 00:52:35,417 --> 00:52:40,375 alvor for mig var så enkelt for dig 483 00:52:40,542 --> 00:52:44,917 du tog hårde ord for sjov 484 00:52:46,375 --> 00:52:51,333 latter lever ingen af 485 00:52:53,208 --> 00:52:58,042 men det er nu rart at vær' 486 00:52:58,208 --> 00:53:01,000 Helt tæt på dig. 487 00:53:03,417 --> 00:53:06,333 Vil du gifte dig med mig? 488 00:53:08,125 --> 00:53:12,500 Ja. Jamen, for fanden. Selvfølgelig skal vi da giftes. 489 00:53:14,458 --> 00:53:19,417 - Du ved, aviserne vil skrive om det? - Det problem løser jeg. 490 00:53:29,542 --> 00:53:35,042 - Hvad skal der stå i ringene? - What is she saying? 491 00:53:36,875 --> 00:53:39,750 Ted og Lotta måske? 492 00:53:49,875 --> 00:53:53,417 Hvad skal du i aften? Skal vi lave noget sammen? 493 00:53:53,583 --> 00:53:58,417 - Jeg skal i biografen med Susanne. - Okay. 494 00:54:04,167 --> 00:54:08,208 - Hvad går det lige ud på? - Hvad? 495 00:54:09,292 --> 00:54:13,333 Det er længe siden, du har spurgt, om vi skal lave noget sammen. 496 00:54:13,500 --> 00:54:16,625 Jeg tænkte, det kunne være sjovt. Bare os to. 497 00:54:16,792 --> 00:54:21,000 Så det er ikke, fordi Ted er sammen med Lotta hele tiden? 498 00:54:21,167 --> 00:54:23,292 - Nej. - Er det ikke? 499 00:54:23,458 --> 00:54:26,458 Han har udskudt den næste plade. 500 00:54:26,625 --> 00:54:30,125 Jeg vidste det! Hvorfor finder du dig bare i det? 501 00:54:30,292 --> 00:54:34,458 - Ted er jo lidt speciel, ikke? - Ja tak. Det ved jeg. 502 00:54:34,625 --> 00:54:38,708 Men gå bare i biografen med Susanne. Det var jo bare et forslag. 503 00:54:42,000 --> 00:54:47,667 Jeg finder på noget. Det er alt for længe siden, vi har hygget os. 504 00:55:02,792 --> 00:55:09,792 Charlotte Ramel og Ted Arnbjörn Gärdestad er blevet viet dags dato. 505 00:55:09,958 --> 00:55:14,167 Stockholm Rådhus 1976. 506 00:55:28,792 --> 00:55:33,917 Oj! Du, Ted... Den sidder ligesom fast, tror jeg. 507 00:55:34,083 --> 00:55:37,333 Lad mig se... Okay! 508 00:55:39,750 --> 00:55:44,375 - Bare lad den ringe. Kom. - Men jeg skal bare... Vent lidt. 509 00:55:45,583 --> 00:55:52,292 Det er Kenneth. Ja, Ted. Hej. Er det rigtigt? Ja, klart. Hej. 510 00:55:52,458 --> 00:55:55,500 Hvorfor kan du aldrig sige nej? 511 00:55:57,542 --> 00:56:00,208 - Det var Ted. Han... - Hvad? 512 00:56:03,667 --> 00:56:06,250 Har I ikke forsøgt at få den ud? 513 00:56:06,417 --> 00:56:10,833 - Kenneth, vær nu sød bare at køre. - Hvordan kan den sidde fast? 514 00:56:11,000 --> 00:56:15,625 Det her kommer til at svie lidt. 515 00:56:15,792 --> 00:56:18,708 Vent her et øjeblik. 516 00:56:18,875 --> 00:56:22,292 Hold nu op. Det gør skideondt. 517 00:56:23,583 --> 00:56:27,958 - Gør det ondt? - Hej. Må man bede om en autograf? 518 00:56:31,750 --> 00:56:34,542 - Halløj! Jeg sidder her. - Hej! 519 00:56:34,708 --> 00:56:38,333 - Hvordan gik det? - Jo, han overlevede da. 520 00:56:38,500 --> 00:56:41,292 Hvad lavede I på Grand Hotel? 521 00:56:44,042 --> 00:56:48,792 - Vi er blevet gift. - Tillykke. 522 00:56:48,958 --> 00:56:54,250 Nu skal du ikke længere skrive om ulykkelig kærlighed, men om lykkelig. 523 00:56:54,417 --> 00:56:57,542 - Det var den her vej, ikke? - Ja. 524 00:57:07,125 --> 00:57:13,042 Så er jeg hjemme! Du skal høre noget virkelig syret, Kicki. Kicki! 525 00:57:15,583 --> 00:57:17,750 Kicki? 526 00:57:25,625 --> 00:57:27,083 Nej! 527 00:57:31,000 --> 00:57:35,292 For fanden i helvede! 528 00:57:35,458 --> 00:57:39,792 Jeg foreslår, at vi begynder med Australien. 529 00:57:39,958 --> 00:57:44,625 - Australien? - Ja. Asien, USA. 530 00:57:44,792 --> 00:57:48,125 - Lyder det ikke fedt? - Som opvarmning til os. 531 00:57:48,292 --> 00:57:53,250 Så du spiller nogle af dine sange, inden vi giver vores koncert. 532 00:57:53,417 --> 00:57:58,042 - Det er vores store drøm. - Det bliver en virkelig lang turné. 533 00:57:58,208 --> 00:58:01,250 Den største turné nogensinde med et svensk band. 534 00:58:01,417 --> 00:58:05,333 - Lotta vil synes, at det er sjovt. - Må Lotta komme med? 535 00:58:05,500 --> 00:58:07,625 - Ja da. - Fint så. 536 00:58:07,792 --> 00:58:11,500 Den er i vinkel! Jeg kan lige høre venstrefløjsspaderne. 537 00:58:11,667 --> 00:58:17,125 Ted Gärdestad og ABBA på verdensturné. De går grassat! 538 00:58:18,542 --> 00:58:23,958 Tokyo. Sydney. New York. Rio de Janeiro... 539 00:58:27,208 --> 00:58:33,375 Hvor er det vildt. Men jeg skal jo begynde på teaterskolen. 540 00:58:35,292 --> 00:58:39,875 Du kan tage med til Malmö i stedet. Der er mange fede steder. 541 00:58:40,042 --> 00:58:45,792 Möllan, badeanstalten, hovedbanegården. Den der Kockums... 542 00:58:45,958 --> 00:58:48,458 Kockumskranen. 543 00:58:52,583 --> 00:58:56,417 Du må sende mig postkort. Lov mig det. 544 00:58:56,583 --> 00:58:59,083 Det lover jeg. 545 00:59:35,000 --> 00:59:38,500 - Hvad laver du? Kom nu. - Jeg vil ikke. Det går ikke. 546 00:59:38,667 --> 00:59:41,625 - Det der er ikke sjovt. - Jeg vil ikke. 547 00:59:41,792 --> 00:59:43,917 Hvad sker der nu? 548 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 Ted vil ikke rejse. 549 00:59:51,292 --> 00:59:54,208 Vil du ikke rejse? 550 00:59:54,375 --> 00:59:57,583 Ted! Du har fået pigerne til at græde. 551 00:59:57,750 --> 01:00:02,708 Du har fået fyrene til at græde. Nu skal du få hele verden til at græde. 552 01:00:03,958 --> 01:00:09,333 Ted, nu hører du på mig. Den her chance kommer aldrig igen. 553 01:00:12,750 --> 01:00:16,167 Fint. Og aviserne skriver, at jeg bestemmer det hele... 554 01:00:16,333 --> 01:00:22,500 Er du rigtig klog? Hvad laver du? Alt handler kun om dine følelser. 555 01:00:22,667 --> 01:00:26,958 - Sådan er det i vores familie. - Jeg kan skrive sange med en anden. 556 01:00:27,125 --> 01:00:30,833 Jeg har altid stillet op for dig. Du er skide egoistisk! 557 01:00:31,000 --> 01:00:33,333 Det er dig, der er egoist. 558 01:00:33,500 --> 01:00:36,875 Skal jeg tage på en turné, jeg ikke har lyst til, - 559 01:00:37,042 --> 01:00:41,292 - fordi Kicki gik fra dig, og du gerne vil væk herfra? 560 01:00:41,458 --> 01:00:44,500 Tag til Australien og syng dine tekster. 561 01:00:44,667 --> 01:00:50,375 Giv mig ikke dårlig samvittighed over, at jeg prioriterer anderledes. 562 01:00:50,542 --> 01:00:53,417 Er det for Lottas skyld? 563 01:00:55,875 --> 01:00:59,167 Nej, det er for kærlighedens skyld. 564 01:01:12,167 --> 01:01:17,292 Så bliver det Malmö. Alle passagerer stiger ud. 565 01:01:25,000 --> 01:01:28,250 Undskyld? Undskyld? 566 01:01:28,417 --> 01:01:32,333 - Det her er teaterskolen, ikke? - Ja, du er kommet til rette sted. 567 01:01:42,375 --> 01:01:45,250 Bonjour, mademoiselle Lotta! 568 01:01:45,417 --> 01:01:49,750 Må jeg præsentere den uundværlige klovn! 569 01:01:53,792 --> 01:01:56,708 Du skulle jo være i Australien. 570 01:01:56,875 --> 01:02:00,625 Oui, men Ted er hoppet af. 571 01:02:00,792 --> 01:02:04,375 - Han hoppede af. - Sprang du fra turnéen? 572 01:02:04,542 --> 01:02:09,083 - Oui! - Men det var jo din kæmpe chance. 573 01:02:09,250 --> 01:02:13,708 Ja, men... Jeg ville hellere være her med dig. 574 01:02:13,875 --> 01:02:15,750 Hej! 575 01:02:18,625 --> 01:02:22,333 Johan. Ted. Ted, Johan. Vi... 576 01:02:22,500 --> 01:02:26,125 Jeg vil gerne bede om en kaffe og en... 577 01:02:28,000 --> 01:02:32,042 Jeg skulle have sagt det noget tidligere. 578 01:02:35,750 --> 01:02:38,458 Har du været sammen med ham? 579 01:02:45,792 --> 01:02:51,458 Jeg tænkte, at vi skulle væk fra hinanden, nu hvor du rejste... 580 01:02:51,625 --> 01:02:55,458 Jeg flytter jo hertil. Der er ingen problemer. 581 01:02:55,625 --> 01:02:58,417 Det fungerer ikke. 582 01:02:58,583 --> 01:03:01,917 Du har jo dit liv. 583 01:03:02,667 --> 01:03:05,458 Nu vil jeg have mit liv. 584 01:03:08,583 --> 01:03:11,208 Hvor føler jeg mig bare dum. 585 01:03:11,375 --> 01:03:14,792 Du skal ikke føle dig dum. Det er mig, som er dum. 586 01:03:14,958 --> 01:03:21,250 Du skal da også udvikle dit liv. Du skal lave dine teaterforestillinger. 587 01:03:21,417 --> 01:03:23,833 - Mener du det? - Klart. 588 01:03:24,000 --> 01:03:26,250 Ved du hvad? 589 01:03:28,083 --> 01:03:32,583 - Det er dig og mig. For altid. - Nemlig. Vi skal ikke skilles. 590 01:03:32,750 --> 01:03:36,042 - Vi skal være sammen altid. - Ted... 591 01:03:37,583 --> 01:03:40,167 Ted! Slip mig. 592 01:03:44,667 --> 01:03:49,917 Jeg tror også, at du vil have godt af det her. Af at fortsætte alene. 593 01:04:04,458 --> 01:04:06,708 BORG I WIMBLEDONFINALE 594 01:04:06,875 --> 01:04:09,167 ABBAS VERDENSTURNÉ EN SUCCES! 595 01:04:46,917 --> 01:04:48,792 Du... 596 01:04:49,750 --> 01:04:51,625 Du? 597 01:04:52,833 --> 01:04:55,458 Man må gerne græde. 598 01:05:12,667 --> 01:05:16,292 Hold da op. Den var god. 599 01:05:16,458 --> 01:05:19,000 Måske skulle jeg gå til lægen. 600 01:05:19,167 --> 01:05:24,625 Så snart du kommer i gang med musikken, får du det meget bedre. 601 01:05:24,792 --> 01:05:29,375 Jeg havde det lige så slemt som dig, dengang Kicki gjorde det forbi. 602 01:05:29,542 --> 01:05:34,500 Jeg blev væk fra basket fem gange i træk. Men så måtte jeg videre. 603 01:05:34,667 --> 01:05:37,833 Det er helt normalt. Det lover jeg. 604 01:05:39,625 --> 01:05:43,125 Og du skriver vel også bedre, når du har det dårligt? 605 01:05:43,292 --> 01:05:48,875 Så det er faktisk godt for os. Du skal bare i gang med musikken. 606 01:05:49,042 --> 01:05:51,583 - Tror du det? - Ja. 607 01:05:51,750 --> 01:05:56,792 Vi kommer til at stå her som gamle mænd og slå din rekord på 18. 608 01:05:56,958 --> 01:05:59,625 Kom, vi går i studiet. 609 01:06:09,792 --> 01:06:12,333 Ted! Han er her nu. 610 01:06:12,500 --> 01:06:14,583 Okay, jeg kommer. 611 01:06:14,750 --> 01:06:23,042 For jeg føler mig som en satellit satellit 612 01:06:26,208 --> 01:06:32,583 som en satellit højt op' i det blå 613 01:06:33,625 --> 01:06:36,625 satellit satellit 614 01:06:39,417 --> 01:06:45,917 som en satellit nu kan jeg forstå 615 01:06:51,000 --> 01:06:56,292 at verden er lille vi' Små 616 01:06:56,458 --> 01:06:59,042 højt i det blå. 617 01:07:15,250 --> 01:07:17,333 Ja, Ted... 618 01:07:19,000 --> 01:07:23,042 Det er en fin sang. God tekst, Kenneth. 619 01:07:24,708 --> 01:07:28,417 Men det passer ikke til Melodi Grand Prix. 620 01:07:28,583 --> 01:07:31,875 - Melodi Grand Prix? - Har du ikke fortalt det? 621 01:07:32,042 --> 01:07:36,542 - Vi er inviteret til at deltage. - Det er en god chance. 622 01:07:36,708 --> 01:07:40,875 - De er helt vilde med dig, Ted. - Man kan ikke konkurrere i musik. 623 01:07:41,042 --> 01:07:45,250 Det skader vel ikke at følge lidt med tiden? 624 01:07:49,167 --> 01:07:52,708 Okay, så skide være med det. Jeg tænkte bare, - 625 01:07:52,875 --> 01:07:56,750 - man kunne finde et nyt publikum der. 626 01:07:56,917 --> 01:07:59,417 Vent, Stikkan! 627 01:08:01,333 --> 01:08:08,625 Det er nok en god idé. Vi kan prøve at tage den op i tempo. 628 01:08:08,792 --> 01:08:13,750 Få den til at lyde lidt gladere. Janne? Kan vi lave en fræk intro? 629 01:08:13,917 --> 01:08:16,917 - Ja, for fanden. - Hvad siger du? 630 01:08:17,083 --> 01:08:20,083 Det lyder perfekt. Bare kør på. 631 01:08:21,375 --> 01:08:23,458 Skidegodt! 632 01:08:28,958 --> 01:08:31,167 Nu kommer han! 633 01:08:32,250 --> 01:08:36,625 Du har stået ved horisonten 634 01:08:36,792 --> 01:08:43,333 du har set ud på havet om jorden var rund 635 01:08:44,375 --> 01:08:48,333 men du så jo bare en båd som forsvandt. 636 01:08:48,500 --> 01:08:54,333 - Det går godt. - Bevar mig vel. Det klarer jeg ikke. 637 01:08:54,500 --> 01:08:58,667 Jeg føler mig som en satellit satellit 638 01:09:00,500 --> 01:09:05,042 som en satellit højt op' i det blå. 639 01:09:13,208 --> 01:09:18,125 - Tillykke. Succes. - Jeg har ikke vundet endnu. 640 01:09:18,292 --> 01:09:22,333 Nu vil hele flokken komme rendende og sige, at de elsker dig. 641 01:09:22,500 --> 01:09:26,250 Men ingen elsker dig, Ted. Kun når du vinder. 642 01:09:26,417 --> 01:09:29,125 Der er du! Vi vandt fandeme! 643 01:09:29,292 --> 01:09:33,833 Vi skal til Jerusalem. Jeg elsker dig fandeme, brormand. 644 01:09:34,000 --> 01:09:36,708 - Er du ikke glad? - Jo. 645 01:09:38,500 --> 01:09:43,750 Nummer et er Satellit. Tekst og musik af Ted og Kenneth Gärdestad. 646 01:09:47,333 --> 01:09:50,750 Så skal de til Jerusalem. Der er altid ballade. 647 01:10:06,250 --> 01:10:08,833 Janne, har du set dem der? 648 01:10:09,000 --> 01:10:11,375 MELODI GRAND PRIX JERUSALEM 1979 649 01:10:11,542 --> 01:10:15,125 Du må hellere komme. Der er noget galt med Ted. 650 01:10:18,583 --> 01:10:21,708 - Hvad er der sket? - Vi gav ham kostumet på. 651 01:10:21,875 --> 01:10:25,333 Han gik helt amok og låste sig inde på toilettet. 652 01:10:25,500 --> 01:10:29,833 - Sverige går på om ti minutter. - Ted, det er mig. 653 01:10:30,000 --> 01:10:35,708 Luk nu op. Ted? Kom nu. Luk nu op. 654 01:10:36,833 --> 01:10:41,917 - Jeg vil ikke dø. Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. Hent en læge. 655 01:10:42,083 --> 01:10:44,417 Hent en læge nu! 656 01:10:44,583 --> 01:10:48,917 - Er de klovne der mon på din side? - Lad mig være. 657 01:10:49,083 --> 01:10:51,917 - Jeg klipper kablerne. - Ikke kablerne. 658 01:10:52,083 --> 01:10:55,083 - Ikke kablerne! - Tag den med ro! 659 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 - Hvad er problemet? - Han går i panik. 660 01:10:59,292 --> 01:11:02,708 - Valium! Mine piller. - Tager du Valium? 661 01:11:02,875 --> 01:11:05,208 - Har du Valium? - Ja ja. 662 01:11:05,375 --> 01:11:08,208 Du får nogle nu. Kan vi få noget vand! 663 01:11:08,375 --> 01:11:11,708 - Fire. - Han falder i søvn for åben skærm. 664 01:11:11,875 --> 01:11:15,250 - Giv ham fire. - Han falder bare i søvn. 665 01:11:15,417 --> 01:11:17,917 Godt. Sådan. 666 01:11:22,208 --> 01:11:24,417 Sådan. Okay. 667 01:11:24,583 --> 01:11:28,417 Så er det nu. Sverige skal på scenen. 668 01:11:31,792 --> 01:11:35,542 - Hvad fanden er det for noget tøj? - Hvad vil du have på? 669 01:11:46,167 --> 01:11:50,958 - Hvorfor har han den gamle trøje på? - Noget skal han jo have på. 670 01:11:51,125 --> 01:11:53,792 Satellit satellit 671 01:11:54,750 --> 01:12:00,708 som en satellit nu kan jeg forstå satellit. 672 01:12:02,917 --> 01:12:09,000 Vinderen af Melodi Grand Prix 1979 er Israel med Hallelujah. 673 01:13:31,042 --> 01:13:35,000 Når du ikke laver noget som helst. 674 01:13:35,167 --> 01:13:41,208 Når alle aktiviteter er ophørt, og du bare er. Ren væren. 675 01:13:42,208 --> 01:13:45,292 Det er meditation. 676 01:13:46,375 --> 01:13:52,375 Dit mål er ikke at kæmpe mod din hjerne, men at se på den udefra. 677 01:13:52,542 --> 01:13:57,917 Styr din hjerne snarere end at lade den styre dig. 678 01:13:58,083 --> 01:14:01,583 Alle får det lidt bedre, når de mediterer. 679 01:14:01,750 --> 01:14:05,542 Jeg tror ikke på alt, hvad Bhagwan siger, men... 680 01:14:05,708 --> 01:14:10,250 Det er vigtigt at kunne møde sig selv. I stilheden. 681 01:14:10,417 --> 01:14:13,500 Det er stilheden, jeg elsker. 682 01:14:13,667 --> 01:14:18,500 Ja, det må være himmelsk for dig, når der bliver stille i dit hoved. 683 01:14:18,667 --> 01:14:23,375 - Hvad mener du? - Med al den opmærksomhed. 684 01:14:23,542 --> 01:14:26,833 Jeg har en lille ting til dig her. 685 01:14:28,625 --> 01:14:31,042 Du skriver rigtig godt. 686 01:14:31,208 --> 01:14:35,667 Jeg ved, du ikke kan tage imod den. Så bliver din bror bare skidesur. 687 01:14:35,833 --> 01:14:38,208 Jeg kan da læse den. 688 01:14:39,333 --> 01:14:45,042 Men som et træ der blomstrer i en asfaltgård. 689 01:14:45,208 --> 01:14:48,042 Nej, vent lidt. Undskyld. 690 01:14:49,417 --> 01:14:53,708 - Hvad er der galt, Ted? - Teksten fungerer ligesom ikke. 691 01:14:53,875 --> 01:14:57,375 - Kan du være mere specifik? - Ordet asfaltgård. 692 01:14:57,542 --> 01:15:02,458 - Det passer ikke i en popsang. - Du kunne jo lide netop det ord. 693 01:15:02,625 --> 01:15:04,625 Jeg skriver den om. 694 01:15:04,792 --> 01:15:08,958 Jeg vil gerne prøve en anden tekst, som Finn har skrevet. 695 01:15:09,125 --> 01:15:13,750 - Finn, kommer du ikke lige? - Nej, lige et øjeblik. 696 01:15:13,917 --> 01:15:18,792 Du kan ikke bare komme og blive Teds nye tekstforfatter. 697 01:15:18,958 --> 01:15:22,292 Det er Ted, som foretrækker min tekst. 698 01:15:22,458 --> 01:15:25,000 Sådan spiller klaveret ikke. 699 01:15:25,167 --> 01:15:30,042 - Brødre ejer jo ikke hinanden. - Nej, men de kender hinanden godt. 700 01:15:30,208 --> 01:15:34,167 Måske kender jeg Ted bedre, end du gør. 701 01:15:35,542 --> 01:15:39,083 Hvad snakker du om? Ingen kender Ted bedre end mig. 702 01:15:39,250 --> 01:15:41,708 Mennesker vokser fra hinanden. 703 01:15:41,875 --> 01:15:46,292 Ted er begyndt på en åndelig rejse. Hold op med at gemme dig bag ham. 704 01:15:46,458 --> 01:15:50,875 Så kan du måske selv udvikle dig som kunstner. Og skabe noget selv. 705 01:15:54,208 --> 01:15:57,333 I kan fandeme rende mig! 706 01:16:03,500 --> 01:16:07,250 Ted, Ted, Ted. Alt i orden. Hold da kæft. 707 01:16:08,792 --> 01:16:14,583 Når vi skal lande, siger jeg: Tager du over? Jeg skal pisse. 708 01:16:16,458 --> 01:16:20,750 - Men jeg bruger samme kneb. - Hvad? 709 01:16:33,292 --> 01:16:35,500 - Hej. - Hej. 710 01:16:35,667 --> 01:16:38,708 Vil du stadig i biografen med mig? 711 01:16:47,917 --> 01:16:53,375 Den her tur er det, du trænger til. At komme væk og finde dig selv. 712 01:16:53,542 --> 01:16:57,625 Ja. Gå bare i forvejen. Jeg skal købe noget vand. 713 01:16:59,125 --> 01:17:02,167 - Hej, må vi få din autograf? - Ja. 714 01:17:04,042 --> 01:17:10,292 - Du er vores yndlingsskuespiller. - Vi har set Det sidste eventyr. 715 01:17:10,458 --> 01:17:13,292 Må jeg også få din autograf? 716 01:17:15,333 --> 01:17:19,875 Ann Zacharias. Jeg har set alle dine film og synes, du er fantastisk. 717 01:17:20,042 --> 01:17:25,417 - Tak. Din musik er også rigtig god. - Jeg tager en pause fra musikken. 718 01:17:27,542 --> 01:17:32,250 - Jeg skal til Indien og meditere. - Det burde mange flere gøre. 719 01:17:32,417 --> 01:17:36,167 Reflektere mere over, hvad der giver livet værdi. 720 01:17:36,333 --> 01:17:40,208 Ja, ellers går man nemt glip af uventede møder. 721 01:17:43,250 --> 01:17:45,667 Vi udveksler autografer senere. 722 01:17:45,833 --> 01:17:50,250 Jeg skal bare til den anden side af jorden og finde mig selv først. 723 01:17:50,417 --> 01:17:53,042 Ted? Der er snart afgang. 724 01:18:02,292 --> 01:18:04,917 Vent, Ann! 725 01:18:14,750 --> 01:18:17,625 - Gud! - Skal vi gå i biografen i aften? 726 01:18:17,792 --> 01:18:20,500 Vi kan se Flugtaktion New York. 727 01:18:20,667 --> 01:18:26,167 Jeg har en ven som bor lige ved siden af 728 01:18:27,625 --> 01:18:32,583 og hun har lovet mig alt hvad jeg vil 729 01:18:34,250 --> 01:18:39,583 jeg har en ven med blå blå øjne som mig 730 01:18:40,875 --> 01:18:44,792 vi skal nok få det godt 731 01:18:44,958 --> 01:18:49,750 når mine fingre ikke føler mer' 732 01:18:49,917 --> 01:18:55,083 Når mine øjne ikke læng'Re ser 733 01:18:55,250 --> 01:18:59,542 når livet vender be'R jeg kun om det 734 01:18:59,708 --> 01:19:05,208 kom elsk mig nu kom elsk mig nu 735 01:19:05,375 --> 01:19:10,125 giv mig nu verden giv mig nu fred 736 01:19:10,292 --> 01:19:14,792 kom sænk dit hoved og læg dig ned. 737 01:19:16,625 --> 01:19:21,417 - Og så Kalle efter Calle Jularbo. - Jeg synes, Mark er et flot navn. 738 01:19:21,583 --> 01:19:25,333 - Så er der mad! - Hvordan ved I, det bliver en dreng? 739 01:19:25,500 --> 01:19:30,042 Det bliver en pige. Jeg har tænkt på Alma. 740 01:19:30,208 --> 01:19:35,542 Angela alle mænd står i kø for at mødes med dig. 741 01:19:35,708 --> 01:19:40,500 Jeg kan også skrive en sang til dig. Den bedste, jeg nogensinde har lavet. 742 01:19:40,667 --> 01:19:45,875 - Du skriver jo ikke længere sange. - En hemmelig sang kun til Ann. 743 01:19:46,042 --> 01:19:50,708 Min er hemmelig. Alle de andre fik offentlige kærlighedserklæringer. 744 01:19:50,875 --> 01:19:54,500 Sagde hun ikke, hun var træt af offentligheden? 745 01:19:54,667 --> 01:19:58,542 Og var du ikke træt af at lave musik? 746 01:20:07,375 --> 01:20:11,333 - Er hun ikke fin? - Jo, hun er helt fantastisk. 747 01:20:18,625 --> 01:20:21,208 Kom nu i seng. 748 01:20:21,375 --> 01:20:27,125 Jeg har det så meget bedre. Jeg føler, at jeg er på rette vej. 749 01:20:27,292 --> 01:20:30,833 Måske kan jeg lave musik igen. 750 01:20:50,625 --> 01:20:53,917 - Hvornår kommer du? - Jeg kommer. 751 01:21:00,375 --> 01:21:03,292 Du må ikke ødelægge det her. Smut. 752 01:21:03,458 --> 01:21:07,500 Kan du ikke se, hvad hun gør ved dig? Skrid nu fra hende. 753 01:21:07,667 --> 01:21:10,875 Aldrig. Du tager fejl. Smut. 754 01:21:11,917 --> 01:21:14,583 Hvad sagde du, skat? 755 01:21:16,542 --> 01:21:18,750 Elsker du mig? 756 01:21:18,917 --> 01:21:21,625 Helt op til månen. 757 01:21:21,792 --> 01:21:27,167 Men ville du også elske mig, hvis jeg blev helt skør? 758 01:21:28,750 --> 01:21:32,250 Du er skør. Og det er derfor, jeg elsker dig. 759 01:21:32,417 --> 01:21:35,708 Jeg mener, hvis jeg begyndte at høre stemmer - 760 01:21:35,875 --> 01:21:39,958 - og så usynlige mennesker og kom med primalskrig? 761 01:21:41,333 --> 01:21:45,083 Ja. Jeg vil elske dig uanset hvad. 762 01:21:45,250 --> 01:21:50,417 Jeg bliver nødt til... Jeg må lave meget om på mit liv. 763 01:21:50,583 --> 01:21:57,125 Selv hvis du begyndte at se små, grønne marsmænd. Okay? 764 01:22:02,625 --> 01:22:05,708 Land i din egen krop. 765 01:22:06,958 --> 01:22:09,917 Forsøg ikke at tænke på noget. 766 01:22:11,500 --> 01:22:15,625 Bare koncentrer dig... om din vejrtrækning. 767 01:22:20,583 --> 01:22:23,667 Og hvis dine tanker vandrer... 768 01:22:28,500 --> 01:22:33,625 så få stille og roligt dit fokus tilbage på vejrtrækningen. 769 01:22:33,792 --> 01:22:38,167 Se dem på afstand. Vær blot bevidst om... 770 01:22:38,333 --> 01:22:43,000 Jeg overgiver mig til dig, Mester Rajneesh. 771 01:22:43,167 --> 01:22:45,917 RAJNEESH DEN SKJULTE HARMONI 772 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 Hvor blev pigernes idol, Ted Gärdestad, af? 773 01:22:52,375 --> 01:22:57,125 Efter årene som succesrig popsanger har Ted Gärdestad skiftet spor. 774 01:22:57,292 --> 01:23:01,917 Han vil nu kaldes Sangit Upasani. Hvorfor dette interview? 775 01:23:02,083 --> 01:23:06,458 For at sige, at Ted Gärdestad, som er kendt fra tv og radio, er død. 776 01:23:06,625 --> 01:23:09,208 Det lyder dramatisk. 777 01:23:09,375 --> 01:23:14,292 Jeg talte med ham, inden han døde. Han ville have en anden eksistens. 778 01:23:14,458 --> 01:23:17,167 - Må han hvile i fred. - Hvad laver han? 779 01:23:17,333 --> 01:23:22,417 Bhagwan kaldes en manipulerende sekt, men medlemmerne er uenige. 780 01:23:22,583 --> 01:23:28,917 - Livet er ikke en logisk linje... - Hvad er det for noget? Hvad? 781 01:23:36,708 --> 01:23:38,708 Sådan der. 782 01:23:41,000 --> 01:23:44,042 Jamen, lille skat. Hvad er der? 783 01:23:44,208 --> 01:23:49,875 Den er jo skoldende varm! Du har brændt hende igen. Lær det nu! 784 01:23:52,792 --> 01:23:56,042 - Ted, undskyld. - Så Ted Gärdestad er død? 785 01:23:56,208 --> 01:23:59,292 Det er ikke mig, du skal narre. 786 01:24:00,667 --> 01:24:04,875 Lad mig være i fred. Jeg lægger sag an mod dig! 787 01:24:06,542 --> 01:24:09,125 Hvem snakker du med? 788 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 Jeg overgiver mig til dig, Mester Bhagwan. 789 01:24:13,500 --> 01:24:17,500 Du er min mester, du er mit lys. Jeg kan se dit lys. 790 01:24:24,875 --> 01:24:26,958 Hej, det er Kicki. 791 01:24:27,125 --> 01:24:31,042 Vi har jo aldrig rigtig mødt hinanden. 792 01:24:31,208 --> 01:24:34,958 Men jeg tænkte, om vi måske kunne ses? 793 01:24:37,625 --> 01:24:39,625 Hvor er Ted nu? 794 01:24:39,792 --> 01:24:44,625 Han leder en meditation på Zorba en gang om ugen. Det tager flere timer. 795 01:24:45,833 --> 01:24:49,375 Altså, Ted er jo min bror, så det her... 796 01:24:49,542 --> 01:24:53,875 - Det føles ikke naturligt for mig. - Det forstår jeg godt. 797 01:24:54,042 --> 01:24:56,625 Jeg elsker ham også. 798 01:24:59,750 --> 01:25:02,667 Men jeg er bekymret for ham. 799 01:25:03,708 --> 01:25:06,833 Jeg tror, at han har akut brug for hjælp. 800 01:25:07,000 --> 01:25:11,708 Han er begyndt at opføre sig meget mærkeligt. 801 01:25:13,542 --> 01:25:17,875 - Han er som en fremmed herhjemme. - Det må være frygteligt for dig. 802 01:25:18,042 --> 01:25:20,667 Han gør alting 100 procent. 803 01:25:20,833 --> 01:25:24,250 Det kan slutte lige så brat, som det begyndte. 804 01:25:24,417 --> 01:25:29,833 - Jeg tror, at I overdriver. - Ved du, at han hører stemmer? 805 01:25:40,167 --> 01:25:44,542 Han har overført kæmpe summer til bevægelsens hovedkontor i Oregon. 806 01:25:44,708 --> 01:25:48,958 - Vent lidt. Hvor ved du det fra? - Jeg så i hans bankbog. 807 01:25:49,125 --> 01:25:52,375 Går du og snager i hans private ejendele? 808 01:25:52,542 --> 01:25:57,167 Kenneth, altså! Vi er jo her, fordi vi også er urolige for Ted. 809 01:25:57,333 --> 01:26:01,750 Enten lytter du til det, Ann siger, eller også går vi. 810 01:26:02,875 --> 01:26:04,667 Hej. 811 01:26:05,750 --> 01:26:09,958 Ted! Kenneth og Kicki er her. Vi sidder bare og snakker... 812 01:26:10,125 --> 01:26:13,042 I skal fandeme holde jer fra mit liv! 813 01:26:13,208 --> 01:26:16,750 Skat... Ted! Bliv nu her. 814 01:26:16,917 --> 01:26:19,917 Ted! Ted! Luk døren op. 815 01:26:20,958 --> 01:26:24,417 Jeg skal nok forklare det hele. Det var min skyld. 816 01:26:24,583 --> 01:26:28,417 Jeg ringede til Kenneth. Jeg tror, du har brug for hjælp. 817 01:26:28,583 --> 01:26:32,625 Ja, det var Ann, som ringede. Det var forkert af os at gøre det. 818 01:26:32,792 --> 01:26:35,333 Ann, sig, at de skal gå. 819 01:26:37,333 --> 01:26:41,000 Det forstår jeg godt. Vi går nu. 820 01:26:41,167 --> 01:26:44,917 Jeg elsker dig. Vi... Pas nu godt på Ann. 821 01:27:26,042 --> 01:27:28,542 Jeg orker ikke... 822 01:27:38,042 --> 01:27:44,417 Jeg elsker dig så højt. Men du må hjælpe mig nu. 823 01:27:48,708 --> 01:27:53,542 - Hvorfor går du bag min ryg? - Jeg har forsøgt at nå ind til dig! 824 01:27:54,833 --> 01:27:57,083 Du forsvinder. 825 01:27:58,958 --> 01:28:03,500 Alle er bekymrede for dig. De synes, du har forandret dig. 826 01:28:05,500 --> 01:28:08,583 De kan ikke længere kende den gamle Ted. 827 01:28:08,750 --> 01:28:13,792 Alle kender mig, men ikke mig selv! Jeg ved ikke, hvem den gamle Ted er! 828 01:28:13,958 --> 01:28:19,625 Det er et fantastisk, omsorgsfuldt menneske, jeg mødte i en lufthavn. 829 01:28:21,042 --> 01:28:23,667 Det er nok. 830 01:28:27,583 --> 01:28:30,292 Jeg er gravid igen. 831 01:28:33,333 --> 01:28:36,208 Du er nødt til at blive rask. 832 01:28:44,125 --> 01:28:46,958 Skat, tag med mig til Bhagwan. 833 01:28:47,125 --> 01:28:51,208 Vi tager alle sammen til Oregon. Måske bliver vi lykkelige der. 834 01:28:51,375 --> 01:28:57,542 Vi kan blive lykkelige her, Ted. Men du er nødt til at søge hjælp. 835 01:29:06,208 --> 01:29:08,292 Ja. 836 01:29:14,667 --> 01:29:17,167 Jeg elsker jer. 837 01:29:30,625 --> 01:29:32,417 Ted! 838 01:30:05,875 --> 01:30:11,708 Hey! Sangit! Velkommen, min ven. Kom med. 839 01:30:37,500 --> 01:30:41,250 Lad mig spørge dig om dette, sannyasin. 840 01:30:41,417 --> 01:30:45,750 I dit liv, i dit land... 841 01:30:46,667 --> 01:30:49,250 Var du en berømt person? 842 01:30:50,958 --> 01:30:54,000 Omgivet af luksus og berømmelse? 843 01:30:54,167 --> 01:30:55,958 Ja. 844 01:30:56,125 --> 01:31:00,792 Så sig mig: Hvad fanden laver du her? 845 01:31:03,792 --> 01:31:10,417 Bare rolig. Jeg ved, at du har alt her i livet. 846 01:31:11,625 --> 01:31:16,250 Men du har ikke dig selv, vel? 847 01:31:18,125 --> 01:31:23,792 - Så hvem er du? - Det ved jeg ikke. 848 01:31:25,083 --> 01:31:27,292 Det kan jeg fortælle dig. 849 01:31:27,458 --> 01:31:31,250 Du er allerede på vej mod fred og indsigt. 850 01:31:32,833 --> 01:31:36,375 Vedkend dig din seksuelle energi. 851 01:31:38,708 --> 01:31:42,208 Elsk med alle, du har lyst til. 852 01:31:42,375 --> 01:31:48,375 Som sannyasin bliver du elsket, som den du er. 853 01:31:51,375 --> 01:31:55,042 Værsgo... Gå i fred. 854 01:32:52,250 --> 01:32:55,042 Statsministeren er blevet skudt. 855 01:32:55,208 --> 01:32:59,833 Den 33-årige, som i marts 1986 blev mistænkt for mordet på Palme. 856 01:33:00,000 --> 01:33:04,167 Nogle tror, det var Ted, som skød Palme. 857 01:33:04,333 --> 01:33:09,333 - Hvad fanden er det, du siger? - Det stod i en af aviserne. 858 01:33:09,500 --> 01:33:14,250 Han har ikke været i Sverige i flere år! Hvad var det for en avis? 859 01:33:14,417 --> 01:33:17,375 Kenneth, slap af. En eller anden avis. 860 01:33:17,542 --> 01:33:20,542 - Hvilken avis? - Blæs da på det. 861 01:33:20,708 --> 01:33:23,333 De skriver jo så meget vås. 862 01:33:23,500 --> 01:33:28,042 - Om den 33-årige er skyldig. - Han er ikke engang 33! 863 01:33:28,208 --> 01:33:31,083 Canadisk dollar, telegrafisk... 864 01:33:35,750 --> 01:33:39,833 Gärdestad. Ja, det er os. 865 01:33:45,625 --> 01:33:47,375 Hvornår kommer de? 866 01:33:47,542 --> 01:33:52,542 Tolden i Helsingborg ringede og spurgte, om nogen tog imod ham. 867 01:33:52,708 --> 01:33:55,292 Hvorfor gør de dog det? 868 01:33:55,458 --> 01:33:59,167 Det er vel godt, at nogen tager imod ham. 869 01:34:09,958 --> 01:34:16,417 STOCKHOLM HOVEDBANEGÅRD 1986 870 01:34:16,583 --> 01:34:20,000 Hvilken vogn var det? Nummer 4? 871 01:34:36,333 --> 01:34:38,417 Ted! 872 01:35:29,333 --> 01:35:32,042 Hvorfor har du handsker på? 873 01:35:33,500 --> 01:35:36,167 De slækker nok på hygiejnen. 874 01:35:36,333 --> 01:35:43,292 Og der kan være livsfarlig virus på glasset, bestikket, overalt. 875 01:35:45,375 --> 01:35:47,500 Hvad for en virus? 876 01:35:47,667 --> 01:35:51,208 En virus, som hedder aids. Og den dør man af. 877 01:35:51,375 --> 01:35:54,917 Du skal ikke være bange for, at der er aids her. 878 01:35:55,083 --> 01:35:58,292 Skal han ikke være bange for aids? 879 01:35:59,667 --> 01:36:04,000 Hør ikke på ham. Han vil narre dig, fordi du er et barn. 880 01:36:04,167 --> 01:36:07,667 - Aids findes, og det dør man af. - Ted. 881 01:36:09,542 --> 01:36:14,042 Vi er vældig glade for, at du er hjemme hos os igen, Ted. 882 01:36:14,208 --> 01:36:18,250 Der er rigtig mange, som går og venter på en ny plade fra dig. 883 01:36:18,417 --> 01:36:22,708 - Først skal han nok hvile sig lidt. - Jo, men jeg tænkte... 884 01:36:24,875 --> 01:36:27,625 - Hej. - Nu kommer maden. 885 01:36:27,792 --> 01:36:30,208 Værsgo. Og... 886 01:36:30,375 --> 01:36:33,583 Undskyld, har kokken haft handsker på? 887 01:36:33,750 --> 01:36:38,500 - Nej, det tror jeg ikke. - Tror? Det må du da vide. 888 01:36:38,667 --> 01:36:43,875 Nej, det tror jeg ikke. Morsomt. Handsker... 889 01:36:44,042 --> 01:36:48,958 Det her er helt ude af kontrol. I er jo ikke rigtig kloge. 890 01:36:49,958 --> 01:36:54,375 Og hvad fanden glor du på? Fik du glosuppe til morgenmad? 891 01:37:09,625 --> 01:37:12,542 Se. To tegninger fra dine børn. 892 01:37:17,708 --> 01:37:19,667 Den er sød. 893 01:37:19,833 --> 01:37:23,375 JAJ ELSKAR DAJ 894 01:37:24,500 --> 01:37:27,542 De vil gerne møde dig, hvis du vil. 895 01:37:40,542 --> 01:37:44,333 Jeg skulle hilse fra Ann. Hun siger, at du... 896 01:37:44,500 --> 01:37:49,625 Bare ring, når du vil. Vil du ikke ringe til hende? 897 01:37:51,208 --> 01:37:53,875 Gør det. Ring til hende. 898 01:37:56,375 --> 01:38:02,000 I dag meddelte Björn Borg, at han lægger ketsjeren på hylden. 899 01:38:02,167 --> 01:38:06,667 Björn Borg slog tidligt igennem og spillede Davis Cup som 15-årig - 900 01:38:06,833 --> 01:38:10,417 - efter at have vundet junior-SM mod Ted Gärdestad. 901 01:38:10,583 --> 01:38:13,167 Han tog tennis til nye højder. 902 01:38:13,333 --> 01:38:18,208 En af de største personligheder, selv uden at være en personlighed. 903 01:39:33,292 --> 01:39:39,417 Det lød da skønt. Skal vi spille lidt sammen? Det er længe siden. 904 01:39:39,583 --> 01:39:43,875 Vi kan bare spille for sjov. Ligesom da vi startede. 905 01:39:44,042 --> 01:39:48,083 - Det var aldrig sjovt i starten. - Det var det da. 906 01:39:50,750 --> 01:39:53,833 Det handlede kun om at præstere. 907 01:39:55,708 --> 01:39:59,417 - Siger stemmerne det? - Det gør de. 908 01:40:01,458 --> 01:40:04,375 Skid da på de stemmer. 909 01:40:04,542 --> 01:40:07,792 De findes jo kun inde i dit hoved. 910 01:40:11,500 --> 01:40:14,500 Tror du ikke på mig? Er du på deres side? 911 01:40:14,667 --> 01:40:18,250 - Drenge! - Du er på deres side! 912 01:40:18,417 --> 01:40:21,500 - Ted, Ted, Ted! - Far, jeg klarer det her! 913 01:40:21,667 --> 01:40:25,500 Ted, tag det roligt. Lad ham være. Han skal bare falde ned. 914 01:40:25,667 --> 01:40:29,750 - Hvad er det, I laver? - Bare rolig. Det var dumt af mig. 915 01:40:29,917 --> 01:40:32,417 Jeg snakker med ham. 916 01:40:37,417 --> 01:40:40,542 Nu kan jeg ikke spille mere. 917 01:41:46,917 --> 01:41:48,708 Ted? 918 01:41:50,542 --> 01:41:56,625 Hej! Gud, hvor er det længe siden. Hvor er det sjovt at se dig igen. 919 01:41:56,792 --> 01:41:59,375 Hvordan går det? 920 01:42:02,958 --> 01:42:06,500 - Det går godt. - Gør det? 921 01:42:09,042 --> 01:42:12,458 Og musikken? Får du spillet? 922 01:42:12,625 --> 01:42:18,500 Sig til, hvis du giver koncert. Det ville være skidesjovt at se dig igen. 923 01:42:23,958 --> 01:42:27,042 Skal vi tage en kop kaffe en dag? 924 01:42:28,083 --> 01:42:31,542 Ja. Ja, det skal vi da. 925 01:42:38,042 --> 01:42:40,708 Jeg skal nå toget. 926 01:43:07,958 --> 01:43:11,708 Halløj! Er Ted i studiet? 927 01:43:11,875 --> 01:43:16,375 Han gik for længe siden. Jeg troede, I var sammen. 928 01:43:16,542 --> 01:43:21,333 - Hvornår gik han? - Det er nok over fire timer siden. 929 01:43:22,417 --> 01:43:26,292 - For fire timer siden? - Ja. 930 01:43:32,583 --> 01:43:36,000 - Undskyld? Har I set Ted gå forbi? - Nej. 931 01:43:36,167 --> 01:43:39,458 Slet ikke i dag? Okay, tak. 932 01:44:02,458 --> 01:44:05,583 Nej. Nej. Ted! Ted! 933 01:44:13,750 --> 01:44:16,542 Ted! Svar mig! 934 01:44:18,083 --> 01:44:24,333 Kan du høre mig? Ted, svar mig! Hvad har du gjort? 935 01:44:24,500 --> 01:44:29,083 Nej, nej, nej! Ted, jeg elsker dig! 936 01:44:29,250 --> 01:44:33,125 Tro ikke på det der. Det er jo bare skuespil. 937 01:44:33,292 --> 01:44:36,000 Jeg elsker dig! 938 01:44:37,125 --> 01:44:42,583 - Hvad fanden er der med dig? - Hold så din kæft! 939 01:44:45,792 --> 01:44:48,792 Hold så din kæft! 940 01:44:48,958 --> 01:44:54,375 Ted! Ted! Hvad er det, du laver? Kom her. 941 01:44:54,542 --> 01:44:58,000 Hvad laver du her? Ted! Ted. 942 01:45:03,333 --> 01:45:08,375 Han findes ikke i virkeligheden. Milan. Han findes kun i mit hoved. 943 01:45:12,250 --> 01:45:16,458 Han har haft den samme T-shirt på i 20 år. Så kan han da ikke findes. 944 01:45:16,625 --> 01:45:21,250 - Så har du jo ret. - Hvad laver du her? 945 01:45:24,500 --> 01:45:30,750 Jeg vil spille musik. Jeg forsøger at narre stemmerne, men de finder mig. 946 01:45:32,292 --> 01:45:37,208 De kommer, hvor jeg end går hen. De vinder over mig hver gang. 947 01:45:45,958 --> 01:45:49,625 - Hjælp mig med at lave musik igen. - Nej. 948 01:45:49,792 --> 01:45:55,375 Lægerne siger, du skal tage den med ro. Musikken kan være farlig. 949 01:45:55,542 --> 01:45:59,292 Lægerne propper mig med medicin, så jeg ikke kan føle noget. 950 01:45:59,458 --> 01:46:02,000 Det her er ikke noget liv. 951 01:46:02,167 --> 01:46:07,375 Jeg må da lave musik. Det er det eneste, jeg har. Hjælp mig. 952 01:46:13,417 --> 01:46:15,292 Jeg... 953 01:46:28,750 --> 01:46:30,625 Kenneth? 954 01:46:31,958 --> 01:46:35,625 Alle vores sange har altid handlet om mig. 955 01:46:37,167 --> 01:46:41,167 Om mit liv. Om mine følelser. 956 01:46:46,208 --> 01:46:51,000 Ka... ka... Kan du ikke skrive en tekst om dig selv? 957 01:46:51,167 --> 01:46:53,417 Om mig? 958 01:46:53,583 --> 01:46:58,542 Så forsøger jeg at finde på en melodi, som kan leve op til den. 959 01:47:44,333 --> 01:47:48,458 - Jeg slår den an. Er der signal? - Ja. 960 01:47:50,083 --> 01:47:52,917 Jeg har læst teksten igennem. 961 01:47:55,250 --> 01:47:57,875 Den er rigtig god. 962 01:47:59,417 --> 01:48:01,208 Tak. 963 01:48:02,917 --> 01:48:05,625 Nå, skal vi indspille lidt? 964 01:48:05,792 --> 01:48:10,083 Alt er tilsluttet og klart. Vi skal bare trykke på knappen. 965 01:48:10,250 --> 01:48:13,708 Jeg kan nok ikke rigtig synge endnu. 966 01:48:13,875 --> 01:48:18,833 Janne, vi går op og får lidt frokost. Måske i eftermiddag. 967 01:48:36,083 --> 01:48:39,417 Mor! Vi er midt i en indspilning. 968 01:48:39,583 --> 01:48:45,125 - Du ødelægger vores karriere. - Har I nogen beskidte underbukser? 969 01:48:45,292 --> 01:48:49,542 Har du nogen med bremsespor? Du er ikke rigtig klog, mor. 970 01:48:49,708 --> 01:48:52,208 Vi tager den igen. 971 01:49:18,125 --> 01:49:20,042 Halløj! 972 01:49:29,708 --> 01:49:34,042 - Nå, skal vi ...? - Vi venter på ham. Nu må vi se. 973 01:49:39,542 --> 01:49:43,458 - Tog du det her bånd ud? - Nej. 974 01:50:05,792 --> 01:50:09,875 Himlen er uskyldigt blå 975 01:50:11,250 --> 01:50:15,917 som øjne hos børnene små 976 01:50:17,708 --> 01:50:20,542 at regndråber falder 977 01:50:20,708 --> 01:50:23,833 som tårerne gør 978 01:50:24,000 --> 01:50:28,500 kan stjernerne ik' Gøre for 979 01:50:30,667 --> 01:50:34,833 jeg kender godt følelsen 980 01:50:36,458 --> 01:50:40,917 når broen til tryghed er væk 981 01:50:42,542 --> 01:50:48,542 trods tiden har jaget os ind i en krog 982 01:50:48,708 --> 01:50:53,083 er himlen så uskyldigt blå 983 01:50:55,417 --> 01:50:58,458 da vi voksed' Op 984 01:50:59,583 --> 01:51:05,083 smiled' Livet vi var evighedens håb 985 01:51:05,250 --> 01:51:09,667 det var så oplagt at vor fremtid ville bli' 986 01:51:11,500 --> 01:51:14,458 Altid klar og fri 987 01:51:15,833 --> 01:51:18,625 somrene de kom 988 01:51:19,667 --> 01:51:24,292 jorden varmed' Vore fødder hvor vi løb 989 01:51:25,708 --> 01:51:31,000 marker bølgede og græsset det var grønt 990 01:51:32,208 --> 01:51:35,875 hele livet var så skønt. 991 01:51:41,458 --> 01:51:45,333 TED GÄRDESTAD KONCERT I AFTEN 992 01:51:58,417 --> 01:52:02,083 Ted, de er i gang derude. Kommer du ikke? 993 01:52:05,792 --> 01:52:08,458 - Skal vi gå? - Ja. 994 01:52:13,417 --> 01:52:15,625 Du bliver her. 995 01:52:54,958 --> 01:52:58,708 - Vi er med dig, Ted! - Vi elsker dig, Ted! 996 01:52:58,875 --> 01:53:03,333 Der sker for meget i mit hoved lige nu. I må bære over med mig. 997 01:53:03,500 --> 01:53:06,667 Det er længe siden, jeg har gjort det her. 998 01:53:06,833 --> 01:53:09,750 Det har været nogle svære år. 999 01:53:09,917 --> 01:53:13,875 Men én person har altid stået ved min side. 1000 01:53:14,042 --> 01:53:16,958 Og det er min bror, Kenneth. 1001 01:53:19,542 --> 01:53:24,625 Kenneth og jeg er meget forskellige, men har to store fælles interesser. 1002 01:53:24,792 --> 01:53:27,583 Dels musikken. 1003 01:53:27,750 --> 01:53:29,958 Og dels mig. 1004 01:53:34,167 --> 01:53:37,208 Den her er til dig, Kenneth. 1005 01:53:41,000 --> 01:53:46,375 Uden for vinduet spirer det 1006 01:53:47,542 --> 01:53:51,167 marken bli'R grøn igen 1007 01:53:53,542 --> 01:53:57,958 alt som var dødt bli'R til liv 1008 01:53:58,125 --> 01:54:00,958 det kan også vi 1009 01:54:04,375 --> 01:54:07,583 så længe vi lever 1010 01:54:12,750 --> 01:54:17,792 ude til havs sejler kutteren 1011 01:54:19,292 --> 01:54:22,750 langs en klar horisont 1012 01:54:25,042 --> 01:54:28,958 den gynger så fred'Ligt mod havn 1013 01:54:30,000 --> 01:54:32,833 som jeg i din favn 1014 01:54:35,958 --> 01:54:39,042 så længe vi elsker 1015 01:54:44,042 --> 01:54:50,292 det er for os solen går op. 1016 01:54:51,833 --> 01:54:54,667 Jeg går lige en tur. 1017 01:54:54,833 --> 01:54:58,083 Ja. Det er også en smuk dag. 1018 01:55:01,625 --> 01:55:04,583 Vi ses vel senere? 1019 01:55:04,750 --> 01:55:07,250 Ja. Det gør vi da. 1020 01:55:12,250 --> 01:55:18,542 Lyser på os for kærlighedens skyld 1021 01:55:24,417 --> 01:55:30,208 højt på et bjerg står en katedral 1022 01:55:30,375 --> 01:55:34,083 den peger mod skyerne 1023 01:55:36,250 --> 01:55:43,417 men det er for himlen i dig og jorden i mig 1024 01:55:47,458 --> 01:55:50,708 vi elsker hinanden 1025 01:55:55,417 --> 01:56:01,917 det er for os solen går op 1026 01:56:04,458 --> 01:56:10,917 lyser som guld for kærlighedens skyld 1027 01:56:13,458 --> 01:56:19,833 solen går op så uskyldsren 1028 01:56:22,667 --> 01:56:29,417 lyser på os for kærlighedens skyld. 1029 02:00:14,625 --> 02:00:17,750 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2018 84518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.