All language subtitles for Taxi.3.2003.BRRip.XviD.AC3-PsiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,031 --> 00:01:31,929 - Motherfucker! - Son of bitch! 3 00:03:11,263 --> 00:03:13,228 Dream on, cuz! 4 00:03:35,529 --> 00:03:36,722 Can we go ... huh? 5 00:03:36,796 --> 00:03:40,784 No... Not now. You see... I'm having lunch. 6 00:03:41,596 --> 00:03:43,424 Will this do? 7 00:03:43,928 --> 00:03:46,359 You're a real dealer. 8 00:03:46,428 --> 00:03:47,860 Who do I kill? 9 00:03:47,928 --> 00:03:51,121 Get me to the airport In 20 minutes! 10 00:03:51,228 --> 00:03:54,388 20'? It's a cinch. 11 00:04:00,228 --> 00:04:04,489 You'll love it. 12 00:04:36,894 --> 00:04:40,825 - Mind some music? - Can we move it? 13 00:04:43,293 --> 00:04:44,657 Lift off! 14 00:04:58,192 --> 00:05:00,659 Marseille in winter there are no tourists. 15 00:05:00,659 --> 00:05:02,393 Isn't that lucky? 16 00:05:02,393 --> 00:05:04,517 That's enough sight-seeing. 17 00:05:11,559 --> 00:05:16,960 Buckle up, I'll need third gear. 18 00:05:16,960 --> 00:05:18,221 No problem. 19 00:05:40,659 --> 00:05:41,992 Got any change? 20 00:05:41,992 --> 00:05:44,152 - No - Me neither. 21 00:05:47,426 --> 00:05:51,493 - Was that Daniel? - Or the Air Force! He's on form. 22 00:05:51,493 --> 00:05:55,226 They won't catch him today. 23 00:05:55,226 --> 00:05:57,091 Don't talk too soon. 24 00:05:57,091 --> 00:05:59,391 The police have a new weapon. 25 00:05:59,391 --> 00:06:02,592 What? They gonna bombard him with figs? 26 00:06:02,592 --> 00:06:04,581 It's a secret weapon. 27 00:06:12,592 --> 00:06:14,182 It's slow today. 28 00:06:20,859 --> 00:06:23,192 Shit! 298 km/h! 29 00:06:23,192 --> 00:06:26,858 Listen up! 30 00:06:26,858 --> 00:06:29,058 A white taxi clocked at 298 km/h! 31 00:06:29,058 --> 00:06:30,684 He's ours. 32 00:06:43,556 --> 00:06:46,457 I thought they'd nodded off. 33 00:06:46,457 --> 00:06:49,424 - That's the police. - They're buddies. 34 00:06:49,424 --> 00:06:51,481 We like a joke. 35 00:06:51,923 --> 00:06:54,412 - Get his number. - You bet. 36 00:07:00,990 --> 00:07:03,854 That's an e-mail. 37 00:07:11,724 --> 00:07:13,746 Enough fooling. Hold on! 38 00:07:19,989 --> 00:07:23,320 - Why d'you stop? - I'm at top speed! 39 00:07:25,456 --> 00:07:28,957 - Nitro? - No, a friend of mine mixes it up. 40 00:07:28,957 --> 00:07:33,456 I'll give you the address of his bar. 41 00:07:33,456 --> 00:07:34,979 Kind of you. 42 00:07:49,989 --> 00:07:53,223 Is that the TGV? 43 00:07:53,223 --> 00:07:56,189 Beautiful, isn't it? 44 00:07:56,189 --> 00:07:59,519 Just needs a bit more power. 45 00:08:07,622 --> 00:08:10,418 - Where now? - Here's fine. 46 00:08:12,823 --> 00:08:15,049 19' 32"! 47 00:08:17,723 --> 00:08:18,888 Bravo! 48 00:08:18,888 --> 00:08:22,522 Most clients, as soon as I stop, 49 00:08:22,522 --> 00:08:23,956 need a sick bag. 50 00:08:23,956 --> 00:08:25,252 Thanks. 51 00:08:29,888 --> 00:08:32,320 Are you sure this is it? 52 00:08:38,421 --> 00:08:40,353 OK, I get it! 53 00:08:41,955 --> 00:08:44,251 Thanks for your help. 54 00:08:47,255 --> 00:08:50,055 Hey, don't I know you? 55 00:08:50,055 --> 00:08:53,020 If we'd met I'd remember you. 56 00:08:53,588 --> 00:08:55,315 Bye. 57 00:09:00,488 --> 00:09:02,386 Emilien'll be mad. 58 00:09:43,153 --> 00:09:47,381 [Skipped item nr. 57] 59 00:09:48,587 --> 00:09:52,542 [Skipped item nr. 58] 60 00:09:55,488 --> 00:10:00,181 Taxi 3 61 00:11:08,485 --> 00:11:10,008 What's wrong? 62 00:11:10,384 --> 00:11:11,718 Nothing... 63 00:11:11,718 --> 00:11:14,980 A nightmare. Go back to sleep. 64 00:11:39,884 --> 00:11:44,016 - What you doing? - Nothing. I can't sleep. 65 00:11:44,016 --> 00:11:45,417 That gang again? 66 00:11:45,417 --> 00:11:49,684 For 8 months, they're all I've thought about. 67 00:11:49,684 --> 00:11:53,816 I know! 8 months, I need to talk to you. 68 00:11:53,816 --> 00:11:56,984 They just slip between our fingers. 69 00:11:56,984 --> 00:11:59,217 - Did you hear me? - Sure. I need to talk too. 70 00:11:59,217 --> 00:12:03,117 They dress up as Santa Claus! 71 00:12:03,117 --> 00:12:05,284 You don't believe in him? 72 00:12:05,284 --> 00:12:10,284 They're going to surprise us. 73 00:12:10,284 --> 00:12:12,875 And I'm going to surprise you. 74 00:12:13,750 --> 00:12:18,584 I have to nail them before Xmas. 75 00:12:18,584 --> 00:12:22,383 We need to talk before Xmas. 76 00:12:22,383 --> 00:12:23,871 OK, that's a deal. 77 00:12:24,884 --> 00:12:27,815 - What you doing? - Going to work. 78 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 It's 3 AM! 79 00:12:29,216 --> 00:12:30,807 It is? 80 00:12:31,050 --> 00:12:36,249 Good, less traffic. No Xmas shoppers. 81 00:12:36,249 --> 00:12:38,909 - No kidding. - Better that way. 82 00:12:43,516 --> 00:12:45,141 See you at the office. 83 00:13:29,849 --> 00:13:32,110 I'd like an appointment! 84 00:13:32,582 --> 00:13:34,348 Lily! You're awake? 85 00:13:34,348 --> 00:13:36,881 It's 4 A. M and you're doing repairs. 86 00:13:36,881 --> 00:13:39,747 Not repairs. It's winter. 87 00:13:39,747 --> 00:13:43,577 I'm adjusting her for when it's cold. 88 00:13:44,215 --> 00:13:47,514 Better install a radiator in my bed, 89 00:13:47,514 --> 00:13:50,847 so I don't get cold either alone in my bed. 90 00:13:50,847 --> 00:13:53,314 But me, it's all year round. 91 00:13:53,314 --> 00:13:56,338 - Don't say that. - Hands off! 92 00:13:56,781 --> 00:13:59,347 Or I'll need the scrub-thingy. 93 00:13:59,347 --> 00:14:00,646 What scrub-thingy? 94 00:14:00,646 --> 00:14:05,646 That cleans pot and pans and, sometimes, numbskulls like me. 95 00:14:05,646 --> 00:14:07,415 I'll be right up. 96 00:14:07,415 --> 00:14:14,647 I don't think so. After you wash, you stink of turpentine. 97 00:14:14,647 --> 00:14:17,136 And then it's time to get up for work. 98 00:14:17,680 --> 00:14:19,147 You're on top form! 99 00:14:19,147 --> 00:14:22,414 I got in 2 hours ago. You were asleep 100 00:14:22,414 --> 00:14:27,114 so I came down here rather than watch TV. 101 00:14:27,114 --> 00:14:29,705 Daniel! We have no TV! 102 00:14:30,112 --> 00:14:31,614 It's the principle. 103 00:14:31,614 --> 00:14:33,980 No TV! No music! No curtains! 104 00:14:33,980 --> 00:14:37,080 No couch! No vases! But, hey, you don't send me flowers! 105 00:14:37,080 --> 00:14:43,013 We have a fridge! Full of lamps but it's a fridge! 106 00:14:43,613 --> 00:14:45,847 The shower stinks of gas the laundry of car wax 107 00:14:45,847 --> 00:14:51,904 and the closet's so full of tires 108 00:14:52,345 --> 00:14:54,213 Finally, we have 109 00:14:54,213 --> 00:14:59,213 every couple's ultimate luxury... A garage! 110 00:14:59,213 --> 00:15:03,305 - You got your period? - Just the opposite! 111 00:15:03,380 --> 00:15:05,612 I'm just sick of living in a garage. 112 00:15:05,612 --> 00:15:07,580 A woman isn't a Barbie with soft skin. 113 00:15:07,580 --> 00:15:12,846 A woman moves, evolves and 114 00:15:12,846 --> 00:15:15,711 occasionally, likes a bit of comfort! 115 00:15:18,012 --> 00:15:21,079 All because I'm working on the car! 116 00:15:21,079 --> 00:15:22,010 Women! 117 00:15:27,912 --> 00:15:30,241 What's the deal with turps? 118 00:15:38,245 --> 00:15:39,801 Lily, what are you doing? 119 00:15:41,045 --> 00:15:42,612 Going home. 120 00:15:42,612 --> 00:15:44,412 You prefer a boot camp? 121 00:15:44,412 --> 00:15:47,345 With curtains, a garden and flowers! 122 00:15:47,345 --> 00:15:51,178 It's stupid! We can't... You liked living here. 123 00:15:51,178 --> 00:15:54,312 Now I don't but you won't listen. You live for your car! 124 00:15:54,312 --> 00:15:56,578 It's too small for both of us. 125 00:15:56,578 --> 00:15:58,635 It's her or me! 126 00:15:59,212 --> 00:16:00,973 Take your pick! 127 00:16:49,176 --> 00:16:52,506 Hi, honeys, taking the kids out? 128 00:16:54,009 --> 00:16:57,964 It's humor! A joke! Fun in the workplace, see? 129 00:16:59,210 --> 00:17:00,801 Merry Christmas to you! 130 00:17:09,777 --> 00:17:10,834 What you doing here? 131 00:17:11,844 --> 00:17:13,332 You spend the night? 132 00:17:13,709 --> 00:17:15,938 I was just taking 5. 133 00:17:16,577 --> 00:17:20,838 The file is printed to your face. 134 00:17:21,175 --> 00:17:22,743 If it's like the rings on a tree 135 00:17:22,743 --> 00:17:23,808 It looks as if 136 00:17:23,808 --> 00:17:28,571 you been asleep maybe... 137 00:17:30,176 --> 00:17:31,267 20 years! 138 00:17:35,775 --> 00:17:38,207 OK, forget I spoke. 139 00:17:38,676 --> 00:17:40,942 Nobody has a sense of humor. 140 00:17:40,942 --> 00:17:43,275 I thought the police had fun. 141 00:17:43,275 --> 00:17:45,475 Fun off, will you! 142 00:17:45,475 --> 00:17:49,203 I got some great Moroccan! 143 00:17:49,275 --> 00:17:52,729 Dirt cheap. Want a little? 144 00:17:53,141 --> 00:17:55,142 From the high plateaus. 145 00:17:55,142 --> 00:18:01,741 Hold on, we're not into that. 146 00:18:01,741 --> 00:18:04,208 You're missing out. 147 00:18:05,741 --> 00:18:08,401 A little coke? 148 00:18:08,875 --> 00:18:11,432 - Rachid! - Have a nice day! 149 00:18:12,274 --> 00:18:14,740 What the hell was that? 150 00:18:15,541 --> 00:18:18,541 - And who's this? - That's Bob Marley. 151 00:18:18,541 --> 00:18:21,174 This isn't some kind of squat! 152 00:18:21,174 --> 00:18:24,368 What about the gang? 153 00:18:24,508 --> 00:18:27,440 The Santa Claus Gang? 154 00:18:27,675 --> 00:18:30,039 Ring any bells? 155 00:18:30,741 --> 00:18:33,969 37 jobs in 8 months and no leads! 156 00:18:34,208 --> 00:18:36,605 I go over and over it. Nothing! 157 00:18:37,907 --> 00:18:41,839 I feel empty, stupid, useless... 158 00:18:44,207 --> 00:18:46,231 Sure you won't have 159 00:18:46,974 --> 00:18:49,532 - a Rachid pick-me-up? - No! 160 00:18:50,141 --> 00:18:52,107 Just trying to help. 161 00:18:53,608 --> 00:18:56,505 How about... breakfast? 162 00:18:57,941 --> 00:19:00,499 Get your strength up. 163 00:19:02,041 --> 00:19:03,665 OK, breakfast then. 164 00:19:20,806 --> 00:19:23,573 Jeez! Someone's hungry. 165 00:19:23,573 --> 00:19:26,507 I don't eat. My mind's on the gang! 166 00:19:26,507 --> 00:19:30,406 Nightmares! Tied up by dancing Santa Clauses. 167 00:19:30,406 --> 00:19:33,873 - It's horrible! - Stop, please 168 00:19:33,873 --> 00:19:35,429 Your lace is undone. 169 00:19:36,040 --> 00:19:39,941 It's Xmas. Santa Clauses everywhere. 170 00:19:39,941 --> 00:19:42,474 In July, we'd easily spot them. 171 00:19:42,474 --> 00:19:44,339 Except, in July, we didn't spot them. 172 00:19:44,339 --> 00:19:48,795 They must be planning a huge job! One thing's bugging me. 173 00:19:48,873 --> 00:19:52,738 Why do they dress up as Santa Claus? 174 00:19:52,738 --> 00:19:54,440 Who'd suspect Santa of anything? 175 00:19:54,440 --> 00:19:56,200 He looks so sweet 176 00:19:57,672 --> 00:20:01,628 with his red costume 177 00:20:03,105 --> 00:20:05,093 often too big for him. 178 00:20:08,439 --> 00:20:10,428 Or too small. 179 00:20:13,538 --> 00:20:15,834 It's an ideal disguise 180 00:20:16,606 --> 00:20:18,571 for concealing... 181 00:20:20,672 --> 00:20:21,932 A gun! 182 00:20:35,338 --> 00:20:40,705 If Sir's looking for the perfect blender Fruit, veg, purees 183 00:20:40,705 --> 00:20:42,500 If Sir has children... 184 00:20:59,004 --> 00:21:00,368 Everybody get down! 185 00:21:00,705 --> 00:21:02,102 Police! 186 00:21:06,771 --> 00:21:08,964 You're under arrest! 187 00:21:11,238 --> 00:21:13,536 - What happened? - I got him! 188 00:21:13,536 --> 00:21:15,471 After 8 months! 189 00:21:15,471 --> 00:21:17,804 How d'you know he's with the gang? 190 00:21:17,804 --> 00:21:21,038 Does Santa often carry a gun on him? 191 00:21:21,038 --> 00:21:24,070 - How did you know? - The jerk dropped it. 192 00:21:24,070 --> 00:21:26,737 No kidding, he's a jerk! 193 00:21:26,737 --> 00:21:28,669 The Chief will love him. 194 00:21:29,037 --> 00:21:33,671 Hey, Chief, we got one of the He's never in. 195 00:21:33,671 --> 00:21:36,034 Sit down and don't move, OK? 196 00:21:37,837 --> 00:21:41,530 While we're waiting, I'm Chief. 197 00:21:41,904 --> 00:21:44,903 - Suit the desk, huh? - Cut it out! 198 00:21:44,903 --> 00:21:49,471 He's not here! Anyhow, promotion's coming my way now. 199 00:21:49,471 --> 00:21:53,137 OK, Daddy Claus how d'you get a police gun? 200 00:21:53,137 --> 00:21:54,467 Who d'you steal it from? 201 00:21:56,336 --> 00:21:58,564 Alain, he needs an address. 202 00:21:59,503 --> 00:22:00,594 Marseille region? 203 00:22:07,670 --> 00:22:10,736 If you need help, we have the yellow pages. 204 00:22:10,736 --> 00:22:12,536 So what about the gun? 205 00:22:12,536 --> 00:22:14,635 You realize we just look on the computer 206 00:22:14,635 --> 00:22:20,727 and we find the fool who got his gun stolen. 207 00:22:23,869 --> 00:22:26,891 Shit! He stole Gibert's gun! 208 00:22:28,736 --> 00:22:30,668 - No! - I swear! 209 00:22:31,169 --> 00:22:33,634 You know this is our Chief's gun? 210 00:22:34,269 --> 00:22:36,234 Maybe you'd like to explain? 211 00:22:37,002 --> 00:22:38,002 Alain! 212 00:22:38,002 --> 00:22:40,934 Maybe he'd answer without the tape? 213 00:22:41,936 --> 00:22:43,833 You could be right. 214 00:22:49,469 --> 00:22:51,094 Emilien! 215 00:22:53,335 --> 00:22:54,665 Chief! 216 00:22:56,702 --> 00:22:57,963 Somebody needs me. 217 00:23:01,035 --> 00:23:02,968 Why the disguise, Chief? 218 00:23:02,968 --> 00:23:07,935 I'm doing my job! I dressed up to infiltrate the gang 219 00:23:07,935 --> 00:23:10,027 and you screwed it up! 220 00:23:10,501 --> 00:23:14,969 I'm sorry, but Why not let us in on it? 221 00:23:14,969 --> 00:23:19,068 It wasn't an invasion. It was infiltration. Alone! 222 00:23:19,068 --> 00:23:22,368 Don't worry, I'll see you 223 00:23:22,368 --> 00:23:26,164 get the chance to dress up and direct traffic! 224 00:23:27,135 --> 00:23:30,568 - Get these cuffs off me. - Sure, Chief. 225 00:23:30,568 --> 00:23:32,867 Shit, they're Alain's cuffs. 226 00:23:32,867 --> 00:23:35,992 - Hurry up, Emilien. - 5 minutes! 227 00:23:44,900 --> 00:23:47,059 You're Captain Gibert? 228 00:23:47,900 --> 00:23:51,734 Not yet. I mean, I'm not Captain yet. 229 00:23:51,734 --> 00:23:54,035 I'm not Gibert either. 230 00:23:54,035 --> 00:23:57,592 - I mean I'd hate to be Gibert - Be right back, Chief! 231 00:24:06,933 --> 00:24:09,195 You are Captain Gibert? 232 00:24:10,700 --> 00:24:13,825 That's me. What can I do for you? 233 00:24:14,633 --> 00:24:17,000 My name is Qiu. 234 00:24:17,000 --> 00:24:19,767 That's cute, Qiu Very cute. 235 00:24:19,767 --> 00:24:23,533 You are... I could get to like you... 236 00:24:23,533 --> 00:24:25,633 - Like... You're Chinese? - Yes. 237 00:24:25,633 --> 00:24:28,966 From my mother. Swiss from my Dad. 238 00:24:28,966 --> 00:24:32,421 Great, I love the Swiss. 239 00:24:32,500 --> 00:24:36,500 I work for the magazine 240 00:24:36,500 --> 00:24:39,799 World International, writing a piece on French police. 241 00:24:39,799 --> 00:24:44,632 I asked to follow a major detective and you are the biggest 242 00:24:44,632 --> 00:24:47,724 True enough I mean, 6'3" is fairly big 243 00:24:47,834 --> 00:24:49,594 For a cop, it's rare. 244 00:24:50,200 --> 00:24:52,199 That's impressive! 245 00:24:52,199 --> 00:24:56,998 Sometimes, looking the mirror, I impress myself too 246 00:24:56,998 --> 00:25:00,133 Could I stick close for a few days? 247 00:25:00,133 --> 00:25:02,467 As long as you like, I mean... 248 00:25:02,467 --> 00:25:08,365 As long as your piece takes. Y'know, I get close to my piece too. 249 00:25:08,599 --> 00:25:10,861 Thanks. Can we start? 250 00:25:11,265 --> 00:25:12,525 With pleasure. 251 00:25:19,599 --> 00:25:21,690 - Thank you, Qiu. - It's OK. 252 00:25:25,598 --> 00:25:29,292 Why are you dressed as Santa right here in your office? 253 00:25:30,131 --> 00:25:33,465 This is my camouflage gear. 254 00:25:33,465 --> 00:25:37,231 It's to infiltrate the Santa Claus gang. 255 00:25:37,231 --> 00:25:41,499 We need to get inside their minds and bodies. 256 00:25:41,499 --> 00:25:44,486 - The cuffs? - They're not mine! 257 00:25:45,298 --> 00:25:47,229 Any other questions? 258 00:25:48,364 --> 00:25:49,659 Enter! 259 00:25:50,598 --> 00:25:51,465 Bad time? 260 00:25:51,465 --> 00:25:54,164 No, it can't get any worse. 261 00:25:54,164 --> 00:25:58,531 As you're not doing anything, I'd like to talk. 262 00:25:58,531 --> 00:26:01,363 No time now, we'll talk at home. 263 00:26:01,363 --> 00:26:03,897 At home, your mind's on work. 264 00:26:03,897 --> 00:26:07,597 So I thought I'd better catch you at work. 265 00:26:07,597 --> 00:26:09,730 Not today, Petra, OK? 266 00:26:09,730 --> 00:26:12,530 For 8 months, you've said that. 267 00:26:12,530 --> 00:26:15,963 I'm in the shit! Don't push me under, will you! 268 00:26:17,131 --> 00:26:19,664 What's happened now? 269 00:26:19,664 --> 00:26:21,363 I saw a Santa Claus. 270 00:26:21,363 --> 00:26:23,930 With a gun! I thought of the gang. 271 00:26:23,930 --> 00:26:27,864 With or without a gun, it's all you think about. 272 00:26:27,864 --> 00:26:32,363 This was Santa with a gun! So I neutralized him. 273 00:26:32,363 --> 00:26:34,352 All by yourself? 274 00:26:34,729 --> 00:26:37,330 Not the gang, then? 275 00:26:37,330 --> 00:26:40,591 Not even! Gibert in disguise! 276 00:26:41,297 --> 00:26:42,930 You can laugh. I could have died. 277 00:26:42,930 --> 00:26:46,796 You should console me. 278 00:26:46,796 --> 00:26:48,296 Console you? 279 00:26:48,296 --> 00:26:55,930 I don't know, say something sweet, give me some good news. 280 00:26:55,930 --> 00:26:59,293 I'm pregnant. 281 00:26:59,963 --> 00:27:02,895 That's good news, isn't it? 282 00:27:02,895 --> 00:27:05,629 Sure... But... Since when? 283 00:27:05,629 --> 00:27:07,362 Since 8 months ago. 284 00:27:07,362 --> 00:27:12,329 How did that happen? 285 00:27:12,329 --> 00:27:14,728 The Holy Spirit came down. 286 00:27:14,728 --> 00:27:17,528 8 months ago? I'd have noticed. 287 00:27:17,528 --> 00:27:21,484 Your breasts are all... 288 00:27:23,062 --> 00:27:25,494 So that's why they're... 289 00:27:26,563 --> 00:27:28,763 Are you going to keep it? 290 00:27:28,763 --> 00:27:31,129 It's a bit late now, huh? 291 00:27:31,129 --> 00:27:33,062 Sure. Why didn't you say? 292 00:27:33,062 --> 00:27:35,462 I tried to tell you. 293 00:27:35,462 --> 00:27:39,519 I put cauliflowers all over. 294 00:27:40,728 --> 00:27:42,428 Look I wondered about that. 295 00:27:42,428 --> 00:27:47,054 And photos from the scan. They're everywhere! 296 00:27:59,061 --> 00:28:00,094 That's my baby? 297 00:28:00,094 --> 00:28:04,254 Mine. If you want in, buck up. 298 00:28:06,194 --> 00:28:08,694 - Is it normal? - Knowing the Dad, 299 00:28:08,694 --> 00:28:10,361 you might wonder. 300 00:28:10,361 --> 00:28:13,261 But, oddly enough, it's normal. 301 00:28:13,261 --> 00:28:17,461 So, if you're pregnant and it's normal 302 00:28:17,461 --> 00:28:20,960 and you're keeping it I'm going to be a Daddy. 303 00:28:20,960 --> 00:28:23,828 Very good. They could use you in the police. 304 00:28:23,828 --> 00:28:27,894 - You'd go far! - Me, a Daddy? 305 00:28:27,894 --> 00:28:32,486 Yes, and this kid will need a great Daddy. 306 00:28:33,160 --> 00:28:37,058 You can count on me, Petra. 307 00:28:37,860 --> 00:28:39,383 Lily! 308 00:28:49,961 --> 00:28:51,927 You're not laughing now. 309 00:28:52,128 --> 00:28:55,991 What use is a car without the woman you love? 310 00:29:01,027 --> 00:29:02,549 Rapid Test? 311 00:29:03,093 --> 00:29:04,819 What's a Rapid Test? 312 00:29:07,092 --> 00:29:09,717 2 lines? What's that mean? 313 00:29:18,460 --> 00:29:19,789 - Hi! - Hi! 314 00:29:19,892 --> 00:29:23,381 - Do you have the box that comes in? - Let's see. 315 00:29:24,927 --> 00:29:28,527 Isn't it some kind of pregnancy test? 316 00:29:28,527 --> 00:29:30,855 Precisely! Can we hurry? 317 00:29:31,294 --> 00:29:34,315 Don't move. It's next to the condoms. 318 00:29:51,459 --> 00:29:55,059 I'm out of stock. We had a rush on them. 319 00:29:55,059 --> 00:29:58,691 Women like to give a little baby for Xmas. 320 00:29:58,691 --> 00:30:01,180 That's what I'm thinking. 321 00:30:01,525 --> 00:30:03,048 I understand. 322 00:30:03,459 --> 00:30:06,257 I'll ask my daughter. Angele! 323 00:30:06,257 --> 00:30:11,858 She helps out. She knows it all by heart. It's impressive. 324 00:30:11,858 --> 00:30:13,949 Angele, what's this? 325 00:30:14,926 --> 00:30:17,859 Sorry, I try to be careful 326 00:30:17,859 --> 00:30:20,658 but I was drunk. 327 00:30:20,658 --> 00:30:24,025 I told you to help yourself to condoms. 328 00:30:24,025 --> 00:30:26,858 - There were none his size! - Whose? 329 00:30:26,858 --> 00:30:29,625 - I dunno. - You don't know his name? 330 00:30:29,625 --> 00:30:33,250 I was drunk. I forgot their names. 331 00:30:35,157 --> 00:30:37,589 Merry Christmas! 332 00:30:39,358 --> 00:30:40,958 This is serious. 333 00:30:40,958 --> 00:30:43,891 The Santa Claus Gang defies us. 334 00:30:43,891 --> 00:30:47,058 I tried a solo commando mission 335 00:30:47,058 --> 00:30:49,615 only to be thwarted by Emilien. 336 00:30:50,057 --> 00:30:53,090 Never mind. The future is ours. 337 00:30:53,090 --> 00:30:56,191 We'll do with it what we will do. 338 00:30:56,191 --> 00:30:57,623 Tomorrow! Starting today! 339 00:30:57,623 --> 00:31:02,556 You can quote me. It's clumsy but effective. 340 00:31:02,957 --> 00:31:05,890 - Your lace is undone. - Wonderful. 341 00:31:05,890 --> 00:31:08,858 - Indeed. Where was I? - This is serious. 342 00:31:08,858 --> 00:31:10,191 I won't accept excessive haste 343 00:31:10,191 --> 00:31:12,657 or badly digested process. 344 00:31:12,657 --> 00:31:15,723 Don't quote me. 345 00:31:15,723 --> 00:31:17,291 We must be perfect 346 00:31:17,291 --> 00:31:22,089 irreproachable... Extra clean! 347 00:31:22,089 --> 00:31:25,323 Last summer I worked with the NYPD. 348 00:31:25,323 --> 00:31:27,890 I picked up some jargon. 349 00:31:27,890 --> 00:31:29,377 Isn't that wild? 350 00:31:31,722 --> 00:31:35,120 So, hear this, men! 351 00:31:36,456 --> 00:31:41,048 I want the Santa Claus Gang behind bars before Christmas. 352 00:31:42,457 --> 00:31:45,857 So, no days off, medical certificates 353 00:31:45,857 --> 00:31:47,914 or letters from your parents. 354 00:31:48,024 --> 00:31:49,423 On top of that, Ms. Qiu 355 00:31:49,423 --> 00:31:53,289 a journalist with World International, 356 00:31:53,289 --> 00:31:55,290 will accompany us. 357 00:31:55,290 --> 00:31:59,422 Let's give her a good image of our police force. 358 00:31:59,422 --> 00:32:01,923 The key words on this mission 359 00:32:01,923 --> 00:32:05,480 Consult! Plan! Act! 360 00:32:06,156 --> 00:32:12,713 I have named this Operation Snow White. 361 00:32:13,422 --> 00:32:15,688 Blanche Neige in French. 362 00:32:15,688 --> 00:32:18,722 - Guess who are the dwarves. - Wonderful. 363 00:32:18,722 --> 00:32:22,522 From now on, everybody's on deck 24/7! 364 00:32:22,522 --> 00:32:27,156 - Questions? - Me! 365 00:32:27,156 --> 00:32:29,485 - What's the gift? - What gift? 366 00:32:30,055 --> 00:32:32,621 Sweet. Is it my birthday? 367 00:32:32,621 --> 00:32:34,322 - What month? - July. 368 00:32:34,322 --> 00:32:36,845 - It's for Xmas then. - Never mind. 369 00:32:49,754 --> 00:32:52,288 I haven't got that one. 370 00:32:52,288 --> 00:32:55,221 - Who's it from? - They know your hobbies. 371 00:32:56,655 --> 00:32:58,985 There's a little button on the top. 372 00:33:02,555 --> 00:33:04,855 Put your guns down! 373 00:33:04,855 --> 00:33:06,821 Wonderful! Hi, lawmen! 374 00:33:06,821 --> 00:33:08,655 This is Santa! 375 00:33:08,655 --> 00:33:15,349 If you believe in me get your gifts outside Europa Bank at noon 376 00:33:17,154 --> 00:33:18,711 Time anybody? 377 00:33:19,387 --> 00:33:24,343 - 11:55, Chief. - Red Alert! 378 00:33:28,986 --> 00:33:34,321 How can you work with these idiots? 379 00:33:34,321 --> 00:33:36,287 Don't quote me, Ms. Qiu. 380 00:33:36,287 --> 00:33:40,220 It's very French. We're always complaining. 381 00:33:41,954 --> 00:33:47,220 Spread out and wait. I mean, let's go. 382 00:33:47,220 --> 00:33:52,387 Last time, they sped away. Now, we'll surprise them. 383 00:33:52,387 --> 00:33:54,887 They told us to be here! 384 00:33:54,887 --> 00:33:58,986 They sent the message thinking we'd think it was a hoax 385 00:33:58,986 --> 00:34:00,919 unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps. 386 00:34:00,919 --> 00:34:05,187 He's here! Present and ready to rumble! 387 00:34:05,187 --> 00:34:09,286 Imagine the trap was to lure you here. 388 00:34:09,286 --> 00:34:12,253 Think, Emilien. It makes no sense. 389 00:34:12,253 --> 00:34:15,953 A criminal who warns the police? 390 00:34:15,953 --> 00:34:19,287 That's stupid! That's what worries me. 391 00:34:19,287 --> 00:34:22,649 They're not stupid! There's a first time for everything. 392 00:34:22,752 --> 00:34:25,553 - Unless - Unless what? 393 00:34:25,553 --> 00:34:27,718 They're sure to escape. 394 00:34:27,718 --> 00:34:30,286 Let them try. They won't go 10 meters. 395 00:34:30,286 --> 00:34:31,479 Trust me! 396 00:34:31,920 --> 00:34:33,817 - Captain! - What's up? 397 00:34:43,219 --> 00:34:46,209 They'll have to drive over us. 398 00:34:49,985 --> 00:34:51,712 What the heck is that? 399 00:34:54,952 --> 00:34:56,849 It's horrible! 400 00:35:20,084 --> 00:35:22,985 - You OK, Chief? - I'm just dandy. 401 00:35:22,985 --> 00:35:24,884 Why are you still here? 402 00:35:24,884 --> 00:35:28,019 - How do we stop that? - I don't know... 403 00:35:28,019 --> 00:35:30,351 Use your imagination! 404 00:35:30,351 --> 00:35:32,578 Requisition a car! 405 00:35:36,784 --> 00:35:38,584 Why didn't he stop? 406 00:35:38,584 --> 00:35:41,318 Black and a cop? No chance! 407 00:35:41,318 --> 00:35:44,681 Even so, he could've slowed down. 408 00:35:44,951 --> 00:35:48,849 I'm fine. I'm used to it. 409 00:35:49,083 --> 00:35:52,083 - Let's requisition our cars! - Right. 410 00:35:52,083 --> 00:35:53,584 To the cars! 411 00:35:53,584 --> 00:35:56,883 The anti-theft system is totally unique 412 00:35:56,883 --> 00:36:00,217 based on the Atlas system used by the police. 413 00:36:00,217 --> 00:36:04,378 Press here and it alerts the nearest police unit. 414 00:36:10,617 --> 00:36:11,981 Very efficient. 415 00:36:24,184 --> 00:36:26,342 Holy Fuck! 416 00:36:39,983 --> 00:36:42,107 My car! 417 00:36:55,149 --> 00:36:57,216 I'll get out. Less weight. 418 00:36:57,216 --> 00:37:00,817 Your 50 pounds 419 00:37:00,817 --> 00:37:02,714 won't make much difference. 420 00:37:12,615 --> 00:37:14,816 As for you The old port of Marseille 421 00:37:14,816 --> 00:37:16,982 and its famous Canebiere 422 00:37:16,982 --> 00:37:20,815 from "canabe", the hemp they used for the ropes. 423 00:37:20,815 --> 00:37:23,116 It was King Louis XIV in 1661 who... 424 00:37:23,116 --> 00:37:24,547 Watch out! 425 00:37:24,682 --> 00:37:27,081 - You have to keep up! - I am! 426 00:37:27,081 --> 00:37:29,515 The Canebiere founded in 1661... 427 00:37:29,515 --> 00:37:34,674 Not keep up with me, knucklehead! With the off-roader! 428 00:37:35,315 --> 00:37:37,582 D'you see, Qiu? We can't get the staff. 429 00:37:37,582 --> 00:37:41,848 They recruit any old how. 430 00:37:41,848 --> 00:37:44,682 This lad would make a good lifeguard. 431 00:37:44,682 --> 00:37:48,981 But here he is leading a chase without a license. 432 00:37:48,981 --> 00:37:50,948 He doesn't have a license? 433 00:37:50,948 --> 00:37:53,614 - I only started yesterday. - No way! 434 00:37:53,614 --> 00:38:00,206 Calm! He just has to follow the car ahead. Any lifeguard can handle that. 435 00:38:07,081 --> 00:38:09,739 - What now? - Just follow, kid. 436 00:38:13,080 --> 00:38:17,914 That thing guzzles so much gas, he'll run out before us. 437 00:38:17,914 --> 00:38:21,248 - In 5', he's ours! - We won't last 5'. 438 00:38:21,248 --> 00:38:23,076 We will... 439 00:38:54,647 --> 00:38:57,313 Shouldn't we stop to say sorry? 440 00:38:57,313 --> 00:39:00,547 All in good time. First, the chase! 441 00:39:00,547 --> 00:39:03,612 - Seek and destroy! - Funny one. 442 00:39:03,612 --> 00:39:04,580 Should I stop? 443 00:39:04,580 --> 00:39:06,078 - What for? - The pool! 444 00:39:06,078 --> 00:39:07,136 Good thinking. 445 00:39:09,779 --> 00:39:11,870 Gee, that was close. 446 00:39:13,279 --> 00:39:15,439 Hey! Take it easy! 447 00:39:31,546 --> 00:39:34,774 - Nowhere near 5'! - See that? 448 00:39:35,013 --> 00:39:37,309 Perfect seal. No leaks. 449 00:39:37,878 --> 00:39:39,813 Is it always like this? 450 00:39:39,813 --> 00:39:43,245 Most times we get cars that leak! 451 00:39:44,612 --> 00:39:50,202 - I can't swim. - We have a lifeguard. 452 00:40:17,411 --> 00:40:20,377 Daniel! Good to see you. 453 00:40:20,511 --> 00:40:22,645 You look terrible. 454 00:40:22,645 --> 00:40:24,310 You see too much of Lily. 455 00:40:24,310 --> 00:40:26,278 Just joking... 456 00:40:26,278 --> 00:40:28,578 Have fun while you're young. 457 00:40:28,578 --> 00:40:30,778 Seen my driver? He's late. 458 00:40:30,778 --> 00:40:33,868 One block up. He won't be long. 459 00:40:34,110 --> 00:40:35,144 Perfect! 460 00:40:35,144 --> 00:40:37,744 - Is Lily in? - Of course. 461 00:40:37,744 --> 00:40:40,711 Sorry. Didn't see you there. 462 00:40:40,711 --> 00:40:42,869 Don't worry, I'm used to it. 463 00:40:43,144 --> 00:40:44,777 Look who it is! 464 00:40:44,777 --> 00:40:46,844 - Can we talk a minute? - I'm going out. 465 00:40:46,844 --> 00:40:50,344 To the doctor's. 466 00:40:50,344 --> 00:40:52,944 - Give me a ride, Dad? - Of course. 467 00:40:52,944 --> 00:40:54,343 Where's my car? 468 00:40:54,343 --> 00:40:56,710 He did seem in difficulty. 469 00:40:56,710 --> 00:40:59,011 Can I give you both a ride? 470 00:40:59,011 --> 00:41:00,411 Affirmative! 471 00:41:00,411 --> 00:41:03,865 Teach him to be late! C'mon, all aboard! 472 00:41:08,276 --> 00:41:10,244 Boulevard Cassini, driver! 473 00:41:10,244 --> 00:41:11,209 Yes, Ma'am. 474 00:41:24,443 --> 00:41:25,910 You're late, son. 475 00:41:25,910 --> 00:41:28,410 Daniel offered us a ride. 476 00:41:28,410 --> 00:41:30,375 See you at barracks. 477 00:41:40,042 --> 00:41:43,010 - Taking it easy? - You think? 478 00:41:43,010 --> 00:41:47,943 The roads are wild 479 00:41:47,943 --> 00:41:51,009 and full of potholes, terrible And a little calm does you good. 480 00:41:51,009 --> 00:41:54,771 Indeed but I don't want to be late. 481 00:41:56,443 --> 00:41:57,576 What's wrong? 482 00:41:57,576 --> 00:41:59,675 - It hurts! - Where does it hurt? 483 00:41:59,675 --> 00:42:01,609 - My belly. - That's awful! 484 00:42:01,609 --> 00:42:04,741 - What do we do, general? - How do I know? 485 00:42:04,741 --> 00:42:06,504 Are you really in pain? 486 00:42:08,676 --> 00:42:10,976 - I'm better now. It's gone. - Sure? 487 00:42:10,976 --> 00:42:12,565 Yes, it's gone... 488 00:42:12,742 --> 00:42:17,333 It's gone... 489 00:42:20,743 --> 00:42:23,608 You never used to be so emotional. 490 00:42:23,608 --> 00:42:27,408 It's Xmas, the gifts, all that... 491 00:42:27,408 --> 00:42:28,805 It gets to me. 492 00:42:29,108 --> 00:42:31,199 Yes, so I see. 493 00:42:31,708 --> 00:42:34,341 What's that behind your ear? Nothing! A kind of thermometer. 494 00:42:34,341 --> 00:42:36,675 It takes your blood pressure. 495 00:42:36,675 --> 00:42:39,436 1 line, you're OK. 496 00:42:42,842 --> 00:42:44,375 2 lines, you're not OK. 497 00:42:44,375 --> 00:42:47,499 That's why I'm taking it easy. 498 00:42:53,874 --> 00:42:56,908 Thanks for the ride Most agreeable. 499 00:42:56,908 --> 00:42:58,497 See you tonight, honey. 500 00:43:03,140 --> 00:43:06,800 I'll ask the doctor but I'd say you've no hope. 501 00:43:11,773 --> 00:43:15,036 I hate to intrude but I'm going to be late. 502 00:43:21,474 --> 00:43:22,995 Lift off! 503 00:43:42,706 --> 00:43:43,798 Enter. 504 00:43:48,540 --> 00:43:49,437 Are you OK? 505 00:43:54,807 --> 00:43:55,772 Couldn't be better. 506 00:43:55,772 --> 00:43:58,039 We're betrayed by our own equipment. 507 00:43:58,039 --> 00:44:02,306 How can we work? 508 00:44:02,306 --> 00:44:05,406 Don't forget that. We need funds. 509 00:44:05,406 --> 00:44:08,807 I want solid chairs, higher doors because 510 00:44:08,807 --> 00:44:11,305 And life buoys in every car. 511 00:44:11,305 --> 00:44:14,294 Remember? Glug-glug... 512 00:44:14,440 --> 00:44:17,605 You see! Not to mention comfortable shoes. 513 00:44:17,605 --> 00:44:20,264 These ones are killing me! 514 00:44:20,840 --> 00:44:23,139 But they're brand new. 515 00:44:23,139 --> 00:44:26,504 What prankster did that? It's not funny. 516 00:44:26,504 --> 00:44:28,771 The other one's the same. 517 00:44:28,771 --> 00:44:33,006 It's not funny at all. Sometimes, it's just too much. 518 00:44:33,006 --> 00:44:35,705 Relax, Captain. 519 00:44:35,705 --> 00:44:37,772 You're too tense. It's that gang. 520 00:44:37,772 --> 00:44:41,465 The Santa Claus Gang! 521 00:44:41,705 --> 00:44:45,636 Forget about them and let me take care of you. 522 00:44:49,338 --> 00:44:51,572 You know how that works? 523 00:44:51,572 --> 00:44:53,304 A little. 524 00:44:53,304 --> 00:44:55,271 We got them last week. 525 00:44:55,271 --> 00:44:58,669 I hid my typewriter 526 00:45:00,938 --> 00:45:03,638 so they couldn't take it away. Let yourself go, Captain. 527 00:45:03,638 --> 00:45:07,472 In 5 minutes you'll be thinking clearly. 528 00:45:07,472 --> 00:45:10,562 - You think so? - I'm sure of it. 529 00:45:13,504 --> 00:45:16,438 I can't see. Is that normal? 530 00:45:16,438 --> 00:45:20,336 Perfectly normal. Relax. 531 00:45:24,405 --> 00:45:26,927 That feels good. 532 00:45:32,370 --> 00:45:36,236 It's all draining away. 533 00:45:39,303 --> 00:45:43,204 That's exactly it. 534 00:45:43,204 --> 00:45:45,904 You'll see. Y'know, I'm scared I'll nod off. 535 00:45:45,904 --> 00:45:48,564 I'll wake you. 536 00:45:58,969 --> 00:46:00,731 Excellent! 537 00:46:02,537 --> 00:46:06,335 - You know where you are? - No, where? 538 00:46:06,335 --> 00:46:07,503 Police HQ! 539 00:46:07,503 --> 00:46:11,298 - No way! Looks like a garage. - Comedian, huh? 540 00:46:14,537 --> 00:46:17,128 - Morning, general. - At ease. 541 00:46:17,437 --> 00:46:20,562 Thanks, Daniel. See you tonight. 542 00:46:25,736 --> 00:46:29,569 My savior! Can you drop me off? 543 00:46:29,569 --> 00:46:33,467 - I'll give you a ride. - Am I glad to see you! 544 00:46:35,136 --> 00:46:36,136 'Scuse me... 545 00:46:36,136 --> 00:46:38,702 - Can I go? - I suppose so. 546 00:46:38,702 --> 00:46:41,536 Can you keep an eye on the space? 547 00:46:41,536 --> 00:46:43,398 I'll be back. 548 00:46:48,769 --> 00:46:51,335 - Easy, I'm not late. - Yes, boss. 549 00:46:51,335 --> 00:46:54,803 - You'll never guess. - Neither will you. 550 00:46:54,803 --> 00:46:57,701 Take a guess. It's unbelievable. 551 00:46:57,701 --> 00:47:01,402 - You got promotion? - No, it's personal. 552 00:47:01,402 --> 00:47:04,233 - Marriage? - I'm going to be a Daddy! 553 00:47:05,469 --> 00:47:08,436 - I don't believe it. - You'd better. 554 00:47:08,436 --> 00:47:09,696 It's wonderful! 555 00:47:10,735 --> 00:47:13,964 - Lily's pregnant too. - No way! 556 00:47:14,767 --> 00:47:18,895 That's wonderful. We'll be Daddies together. 557 00:47:19,767 --> 00:47:21,735 Would you believe that! 558 00:47:21,735 --> 00:47:25,827 Friends for so long and now having a kid together. 559 00:47:27,735 --> 00:47:30,735 I mean, each having a kid 560 00:47:30,735 --> 00:47:32,768 at the same time. 561 00:47:32,768 --> 00:47:36,326 - Separately - Yeah, separately, sure. 562 00:47:37,834 --> 00:47:39,967 - How many months? - 8! 563 00:47:39,967 --> 00:47:42,535 - You didn't say! - I didn't know. 564 00:47:42,535 --> 00:47:45,435 You're first to know. Ahead of my Mom. 565 00:47:45,435 --> 00:47:48,492 - And you? How many months? - 2 lines. 566 00:47:48,934 --> 00:47:49,867 2 lines? 567 00:47:49,867 --> 00:47:53,601 It's a thing you pee on to see how pregnant you are. 568 00:47:53,601 --> 00:47:56,122 She's 2 lines pregnant. 569 00:47:56,534 --> 00:47:59,330 Wow, that's cool. 570 00:47:59,934 --> 00:48:01,399 Yeah, it's cool. 571 00:48:11,700 --> 00:48:13,290 Captain... 572 00:48:14,067 --> 00:48:15,666 Visitors. 573 00:48:15,666 --> 00:48:17,634 What's this? 574 00:48:17,634 --> 00:48:21,589 Good to see you all. 575 00:48:22,033 --> 00:48:24,699 We were just... 576 00:48:24,699 --> 00:48:27,066 My colleague here from China 577 00:48:27,066 --> 00:48:30,101 has great relaxation technique. 578 00:48:30,101 --> 00:48:31,966 5 hours' sleep in 5 minutes. 579 00:48:31,966 --> 00:48:34,194 No kidding, it energizes. 580 00:48:34,834 --> 00:48:38,959 The lesson is over. See you later, Captain. 581 00:48:41,866 --> 00:48:43,957 Thank you, Qiu. 582 00:48:47,765 --> 00:48:50,061 What can I do for you? 583 00:48:52,799 --> 00:48:57,033 There were all these cauliflowers. I didn't even notice. 584 00:48:57,033 --> 00:48:59,133 - How dumb can you be? - That dumb. 585 00:48:59,133 --> 00:49:00,999 But why cauliflowers? How do I know? 586 00:49:00,999 --> 00:49:07,365 It should have given me a hint. Nada! 587 00:49:07,365 --> 00:49:09,698 - I am such a klutz. - That's going too far. 588 00:49:09,698 --> 00:49:13,598 - If you were, she'd bail. - You think? 589 00:49:13,598 --> 00:49:15,928 Petra's anything but a masochist. 590 00:49:16,666 --> 00:49:18,900 That's good to hear. 591 00:49:18,900 --> 00:49:23,065 - Yeah but we're still in shit. - Whaddya mean? 592 00:49:23,065 --> 00:49:26,864 You're always chasing thieves and I'm a car freak. 593 00:49:26,864 --> 00:49:28,989 We drive them crazy. 594 00:49:29,732 --> 00:49:33,631 And a kid takes up a lot of space. 595 00:49:33,864 --> 00:49:36,965 We have to change our ways. 596 00:49:36,965 --> 00:49:40,031 Right! See him walk take him to school 597 00:49:40,031 --> 00:49:43,664 That's not just yet. 598 00:49:43,664 --> 00:49:46,859 - It's fingers in sockets first. - Outlet plugs! 599 00:49:47,465 --> 00:49:51,260 Sure Jeez, you don't think how much work it is. 600 00:49:52,098 --> 00:49:54,631 Shit! Good stuff. Rachid give it to you? 601 00:49:54,631 --> 00:49:59,291 - You know Rachid? - A little. 602 00:50:01,831 --> 00:50:03,854 Hey, the sun's coming up. 603 00:50:09,798 --> 00:50:11,431 Say, Daniel... 604 00:50:11,431 --> 00:50:14,091 Santa on a scooter Is that normal? 605 00:50:15,730 --> 00:50:18,164 Usually he's on a sleigh. 606 00:50:18,164 --> 00:50:21,064 Discreet but edgy that's not normal. 607 00:50:21,064 --> 00:50:25,430 You just said we had to work less to look after our women 608 00:50:25,430 --> 00:50:28,597 and future progeny No chase, OK? 609 00:50:28,597 --> 00:50:31,586 - Follow him. - At your service! 610 00:50:51,597 --> 00:50:55,494 Got anything on scooter 75 BN 13? I'll hold. 611 00:50:57,963 --> 00:51:01,230 - Stolen 2 weeks ago. - Perseverance always pays. 612 00:51:01,230 --> 00:51:03,062 Petra'll be pleased. 613 00:51:03,062 --> 00:51:07,289 We locate their hideout and I pass it on. 614 00:51:08,530 --> 00:51:10,862 Where would I be without you? 615 00:51:10,862 --> 00:51:12,453 Even deeper in it. 616 00:51:18,730 --> 00:51:22,662 We'll lose him. Our only lead and I lose him! 617 00:51:22,662 --> 00:51:25,720 Every problem has a solution. 618 00:51:25,930 --> 00:51:27,918 What the hell? 619 00:51:30,996 --> 00:51:32,229 What are you doing? 620 00:51:32,229 --> 00:51:34,626 - Got a better way to tail a scooter? - No. 621 00:51:35,062 --> 00:51:37,529 Maybe it's a bit conspicuous. 622 00:51:37,529 --> 00:51:41,222 - Act cool, we'll be fine. - Cool, OK 623 00:52:13,227 --> 00:52:17,388 You saw where he went. Now call your Chief. 624 00:52:17,462 --> 00:52:19,428 I messed up once. Not again. 625 00:52:19,495 --> 00:52:20,961 I have to check my sources. 626 00:52:20,961 --> 00:52:25,127 Santa on a stolen scooter in a warehouse? 627 00:52:25,127 --> 00:52:28,128 - What more d'you want? - I can't screw up. 628 00:52:28,128 --> 00:52:29,990 It'll take 5 minutes. 629 00:52:40,327 --> 00:52:41,190 Proof? 630 00:52:41,828 --> 00:52:45,026 Or d'you wanna see their guns work? 631 00:52:45,026 --> 00:52:46,618 No, that's fine. 632 00:52:47,393 --> 00:52:49,552 Best find out how many there are. 633 00:52:50,027 --> 00:52:50,924 Come with me. 634 00:52:52,794 --> 00:52:56,628 Don't you know when to stop? 635 00:52:56,628 --> 00:52:59,226 You said you'd call in. He'll want to know how many. 636 00:52:59,226 --> 00:53:01,759 And is this their HQ or a drop? 637 00:53:01,759 --> 00:53:03,350 It'll take 5 minutes. 638 00:53:22,293 --> 00:53:24,593 I don't see this working. 639 00:53:24,593 --> 00:53:28,759 I saw it in a movie. It's mind over matter. 640 00:53:28,759 --> 00:53:30,727 I know. That's why I'm worried. 641 00:53:30,727 --> 00:53:32,192 If I'm hurt, call Gibert. 642 00:53:33,759 --> 00:53:34,816 Your lace... 643 00:53:48,025 --> 00:53:48,821 Hello! 644 00:53:48,893 --> 00:53:51,359 I saw the doc. Wanna hear? 645 00:53:51,359 --> 00:53:55,126 - If he's good, sure. - He's excellent. 646 00:53:55,126 --> 00:53:59,490 Recommended by Marie-Sophie who had 4 kids in 4 years. 647 00:53:59,726 --> 00:54:02,559 - That'll be hard to beat. - Living apart, yeah. 648 00:54:02,559 --> 00:54:08,325 Lily, I'm trying but you have to be there to see it. 649 00:54:08,325 --> 00:54:09,859 Can you speak up? 650 00:54:09,859 --> 00:54:14,223 The Santa's have got Emilien. Looks like they're about to 651 00:54:15,258 --> 00:54:17,486 Lily, Lily 652 00:54:17,958 --> 00:54:19,515 Aw, shit! 653 00:54:38,759 --> 00:54:40,280 What are you doing here? 654 00:54:40,658 --> 00:54:41,857 Guess. 655 00:54:41,857 --> 00:54:44,624 I've been trained to resist torture. 656 00:54:44,624 --> 00:54:49,682 - I'll never talk. - We don't need you to. 657 00:54:49,825 --> 00:54:52,991 We know everything. Anyhow, torture's outdated. 658 00:54:52,991 --> 00:54:56,957 We've more effective ways of getting a man to talk. 659 00:54:56,957 --> 00:54:58,014 Really? 660 00:54:59,725 --> 00:55:06,213 The gentle touch, for example. That's the most fearsome of weapons. 661 00:55:06,724 --> 00:55:10,323 What's a hunk like you doing in the police? 662 00:55:10,323 --> 00:55:13,324 My job. Hey, that's off limits. 663 00:55:13,324 --> 00:55:17,024 You do seem open to a little persuasion. 664 00:55:17,024 --> 00:55:18,956 That's my cell phone. 665 00:55:18,956 --> 00:55:21,650 Let's take a look. 666 00:55:23,258 --> 00:55:25,190 A superb model. 667 00:55:25,624 --> 00:55:27,658 It's off. Can I turn it on? 668 00:55:27,658 --> 00:55:30,089 You have no right! 669 00:55:30,391 --> 00:55:33,879 I'm out of units! It's human rights abuse! 670 00:55:42,023 --> 00:55:43,989 This is inhumane. 671 00:55:45,356 --> 00:55:51,619 The end justifies the means! I mean to justify your end. 672 00:56:00,423 --> 00:56:05,022 - Can't take your call, I'm busy. - Give your ID, we'll be in touch. 673 00:56:05,022 --> 00:56:09,149 You must be on a mission. 674 00:56:10,523 --> 00:56:12,956 I'm very proud of you and your devotion to your work. 675 00:56:12,956 --> 00:56:15,221 You put everything into it. 676 00:56:15,221 --> 00:56:18,122 Think of yourself a little. 677 00:56:18,122 --> 00:56:20,955 Relax and enjoy life's pleasures. 678 00:56:20,955 --> 00:56:24,289 And maybe make some time for me too. 679 00:56:24,289 --> 00:56:27,422 Call me when it's over. 680 00:56:27,422 --> 00:56:30,980 Big kisses! 681 00:56:35,822 --> 00:56:37,754 You again? 682 00:56:41,022 --> 00:56:43,922 Have you seen Emilien? 683 00:56:43,922 --> 00:56:47,688 - He's been kidnapped! - What on earth for? 684 00:56:47,688 --> 00:56:50,321 By a group of armed Santa Clauses. 685 00:56:50,321 --> 00:56:53,523 - It's the Santa Claus Gang! - You don't say. 686 00:56:53,523 --> 00:56:56,288 - He went in alone? - Not quite. 687 00:56:56,288 --> 00:56:59,655 I have an infallible plan to get them. 688 00:56:59,655 --> 00:57:03,315 He will be avenged. 689 00:57:05,588 --> 00:57:07,213 To the cars! 690 00:57:07,288 --> 00:57:11,954 Can you stick close by? I've a sinking feeling about this. 691 00:57:11,954 --> 00:57:15,546 Find the Santas and we find Emilien. 692 00:57:15,722 --> 00:57:19,847 But in what state? 693 00:57:20,388 --> 00:57:21,479 That's cheery. 694 00:57:30,887 --> 00:57:32,087 Captain! 695 00:57:32,087 --> 00:57:33,610 What good timing! 696 00:57:33,954 --> 00:57:35,387 We're going to catch the Santas in the act! 697 00:57:35,387 --> 00:57:38,876 In the sack with them! 698 00:57:39,487 --> 00:57:42,255 - Can I come? - It's way too dangerous. 699 00:57:42,255 --> 00:57:46,621 It won't be a Christmas Carol. 700 00:57:46,621 --> 00:57:50,020 Captain... Please! 701 00:57:50,020 --> 00:57:52,713 OK, it's not far. 702 00:57:54,521 --> 00:57:55,850 Follow us, huh? 703 00:58:10,553 --> 00:58:11,883 Into position. 704 00:58:20,053 --> 00:58:21,220 So, this is Xmas. 705 00:58:21,220 --> 00:58:25,119 I'll turn on their lights no messing. 706 00:58:25,119 --> 00:58:28,686 - How did you find them? - My private grapevine. 707 00:58:28,686 --> 00:58:30,786 My brother is in sanitation. 708 00:58:30,786 --> 00:58:32,786 He flunked his police exams. 709 00:58:32,786 --> 00:58:38,653 He cribbed off me but inverted the questions so he got zero. 710 00:58:38,653 --> 00:58:41,219 That happened to all my pals too. 711 00:58:41,219 --> 00:58:42,786 Nobody asked you. 712 00:58:42,786 --> 00:58:44,520 Anyway, he called me 713 00:58:44,520 --> 00:58:47,713 about work in the sewers. 714 00:58:47,886 --> 00:58:49,219 Discreetly, I probe and find... 715 00:58:49,219 --> 00:58:52,616 A tunnel! Between bank and store. 716 00:58:52,819 --> 00:58:56,273 So they can spend the cash right away. 717 00:58:56,552 --> 00:59:02,886 They rob the bank on Sunday and walk out via the store. 718 00:59:02,886 --> 00:59:05,486 I get it. As Santas, nobody notices. 719 00:59:05,486 --> 00:59:11,085 The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille. 720 00:59:11,085 --> 00:59:13,786 Of course! You're a genius! 721 00:59:13,786 --> 00:59:16,985 No, talent and brain power 722 00:59:16,985 --> 00:59:19,474 are nothing without training. 723 00:59:20,751 --> 00:59:22,808 - Can I make a call? - Go ahead. 724 00:59:25,019 --> 00:59:26,881 That's funny. Emilien has the same. 725 00:59:31,484 --> 00:59:32,314 Hello! 726 00:59:32,485 --> 00:59:34,485 It melts in the ear. 727 00:59:34,485 --> 00:59:36,780 Activate plan B. 728 00:59:37,318 --> 00:59:39,477 - I got it! - OK. 729 00:59:40,050 --> 00:59:43,885 What a beautiful tongue... Chinese! 730 00:59:43,885 --> 00:59:46,518 - Chief! Movement inside. - Ready! 731 00:59:46,518 --> 00:59:49,417 See the 4-wheel monster and destroy! 732 00:59:49,551 --> 00:59:50,847 I hear you. 733 00:59:51,317 --> 00:59:54,250 Xmas is over! Gibert means business. 734 00:59:57,050 --> 00:59:58,414 What the heck? 735 00:59:59,850 --> 01:00:01,941 Where's the big monster? 736 01:00:03,985 --> 01:00:07,508 Well then? Catch them! Alive even! 737 01:00:08,417 --> 01:00:11,441 Requisitioned! 738 01:00:28,584 --> 01:00:31,742 Alain, follow me! We have a wonderful view over the port. 739 01:00:32,216 --> 01:00:35,683 - It's quiet in winter? - Very. 740 01:00:35,683 --> 01:00:37,148 Stop! 741 01:00:40,784 --> 01:00:45,049 - Chief, wait for me! - In the name of the law! 742 01:00:45,049 --> 01:00:47,083 Like I said, Minister 743 01:00:47,083 --> 01:00:48,816 we need more funding. 744 01:00:48,816 --> 01:00:52,049 Yes, 1 bike for 2 officers is not good. 745 01:00:52,049 --> 01:00:53,605 Not good at all. 746 01:01:47,615 --> 01:01:51,069 Tell the chopper we're on schedule. 747 01:01:57,515 --> 01:02:01,416 I'll miss you, sweet little Emilien. 748 01:02:01,416 --> 01:02:04,447 - But you won't suffer. - Great. 749 01:02:04,447 --> 01:02:09,014 You'll have the privilege of knowing when you'll die 750 01:02:09,014 --> 01:02:11,381 thanks to modern technology. 751 01:02:11,381 --> 01:02:13,347 That's my Swiss side. 752 01:02:22,148 --> 01:02:25,114 When the mechanism triggers 753 01:02:25,114 --> 01:02:28,647 the ball will swing down on its cable 754 01:02:28,647 --> 01:02:31,704 with you in the front row. 755 01:02:32,380 --> 01:02:34,114 How long before it triggers? 756 01:02:34,114 --> 01:02:37,978 - You have exactly 5 minutes. - Shit! 757 01:02:38,114 --> 01:02:42,580 Make the most of it to purify your soul. 758 01:02:42,580 --> 01:02:49,080 You must cleanse your mind and review your life before meeting the Eternal. 759 01:02:49,080 --> 01:02:51,580 5' to cleanse my mind? 760 01:02:51,580 --> 01:02:53,671 You have to prioritize. 761 01:03:01,080 --> 01:03:04,446 I took your cell phone as a souvenir. 762 01:03:04,446 --> 01:03:08,436 I'm very sentimental. 763 01:03:17,180 --> 01:03:19,408 That's my Chinese side. 764 01:03:33,279 --> 01:03:35,575 Cleanse my mind? Sure. 765 01:03:35,745 --> 01:03:37,404 What we need is a miracle. 766 01:03:43,946 --> 01:03:45,843 Even a tiny one. Not the ball! 767 01:03:46,546 --> 01:03:47,943 Not the taxi! 768 01:03:56,578 --> 01:04:00,578 You've no idea what happened. 769 01:04:00,578 --> 01:04:03,446 It's terrible. We must find her. 770 01:04:03,446 --> 01:04:06,711 She has my cell. 771 01:04:06,711 --> 01:04:08,413 Not to mention all the loot! 772 01:04:08,413 --> 01:04:10,078 But the cell was a gift from Petra. 773 01:04:10,078 --> 01:04:13,246 If China girl answers it, I'm for it. 774 01:04:13,246 --> 01:04:15,939 Did I just save your life? 775 01:04:16,211 --> 01:04:18,768 Sure. I'd have done the same for you. 776 01:04:18,944 --> 01:04:22,412 So I'd die run over by a cop car. 777 01:04:22,412 --> 01:04:25,111 Hey, my driving's getting better. 778 01:04:25,111 --> 01:04:27,812 Not your manners. Say thank you. 779 01:04:27,812 --> 01:04:31,471 If we let the gang get away, my life's worthless. 780 01:04:31,545 --> 01:04:33,611 Gibert will throttle me. 781 01:04:33,611 --> 01:04:37,011 We'll find your gang! Now, say thank you. 782 01:04:37,011 --> 01:04:40,676 How'll we find them? We've no leads, no clues! 783 01:04:40,676 --> 01:04:43,802 - Is that good enough? - What? 784 01:04:49,811 --> 01:04:52,211 Sorry, pal. I'm sorry. 785 01:04:52,211 --> 01:04:56,767 My nerves are giving out. 786 01:04:57,412 --> 01:05:03,177 I can't take it. China girl... She tortured me for hours. I can't forget. 787 01:05:03,177 --> 01:05:06,609 - She tortured you? - It was horrible. 788 01:05:07,576 --> 01:05:11,144 - How? - Things I'd never tried. 789 01:05:11,144 --> 01:05:16,376 You can't guess... 790 01:05:16,376 --> 01:05:19,537 I can't talk about it. It still hurts... 791 01:05:20,042 --> 01:05:21,703 I understand. 792 01:05:22,642 --> 01:05:26,542 Don't worry. We'll find her! Come on! 793 01:05:29,244 --> 01:05:31,377 Did she mention anything? 794 01:05:31,377 --> 01:05:35,976 Just a chopper that's waiting somewhere. 795 01:05:35,976 --> 01:05:38,603 - And she had fur boots on. - Fur boots? 796 01:05:39,810 --> 01:05:41,876 - Notice anything? - No! 797 01:05:41,876 --> 01:05:45,076 - It's cold. - Yeah! Melted snow? 798 01:05:45,076 --> 01:05:49,098 If it's still here, it came from high up and nearby. 799 01:05:49,676 --> 01:05:52,641 With those boots they're headed back there. 800 01:05:53,109 --> 01:05:54,676 Probably. 801 01:05:54,676 --> 01:05:56,909 But why the mountains? 802 01:05:56,909 --> 01:05:58,704 On the other side? 803 01:06:01,275 --> 01:06:04,376 Switzerland! Of course! 804 01:06:04,376 --> 01:06:07,143 She's half-Swiss It's home field. 805 01:06:07,143 --> 01:06:09,709 They drive up and ski across 806 01:06:09,709 --> 01:06:12,208 blending in with the tourists... 807 01:06:12,208 --> 01:06:15,209 All the way to their chopper. 808 01:06:15,209 --> 01:06:16,970 That's wonderful! 809 01:06:18,641 --> 01:06:25,098 Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper. 810 01:06:26,742 --> 01:06:28,468 Tignes-Val d'Isere! 811 01:06:37,941 --> 01:06:40,941 - See anything? - Not really. 812 01:06:40,941 --> 01:06:44,274 Patrol 1: Nothing to report. 813 01:06:44,274 --> 01:06:48,934 - So where to for the vacation? - We'll head for the slopes. 814 01:07:18,908 --> 01:07:24,107 Now, let's hope we were right and we spot their car. 815 01:07:24,107 --> 01:07:26,901 You look right, I'll look left. 816 01:07:30,007 --> 01:07:32,507 You don't know left from right? 817 01:07:32,507 --> 01:07:35,306 Right for you? Sorry, my fault. 818 01:07:35,306 --> 01:07:38,874 - I took it as facing you. - You're next to me. 819 01:07:38,874 --> 01:07:42,704 But I thought you meant facing you. 820 01:07:43,207 --> 01:07:45,138 - What? - The car! 821 01:07:46,007 --> 01:07:48,039 - Told you. - Try a shortcut. 822 01:07:48,039 --> 01:07:50,206 - First right. - You know Tignes? 823 01:07:50,206 --> 01:07:53,606 They're all alike. Trust my instinct. 824 01:07:53,606 --> 01:07:56,902 I prefer to trust mine. I'll take a right. 825 01:07:59,939 --> 01:08:01,427 Watch out! 826 01:08:07,073 --> 01:08:08,663 That was close! 827 01:08:10,140 --> 01:08:13,128 - Where are we? - Look for a sign. 828 01:08:17,205 --> 01:08:19,907 What's with all these cars? 829 01:08:19,907 --> 01:08:22,573 They must be from the ski school. 830 01:08:22,573 --> 01:08:23,799 What's that sign say? 831 01:08:24,939 --> 01:08:27,706 1' 10" off the lead. Is that good? 832 01:08:27,706 --> 01:08:30,036 We'll improve next lap. 833 01:08:52,172 --> 01:08:54,039 Shit! That's screwed it. 834 01:08:54,039 --> 01:08:58,438 Look at the tracks. A snowmobile! 835 01:08:58,438 --> 01:09:00,538 We'll never catch them. The chase is over. 836 01:09:00,538 --> 01:09:02,367 It's never over. 837 01:09:07,171 --> 01:09:11,272 This isn't about speed it's about snow. 838 01:09:11,272 --> 01:09:13,203 Nothing's impossible. 839 01:09:20,471 --> 01:09:22,766 You like my winter collection? 840 01:09:24,203 --> 01:09:26,000 Yeah, not bad. 841 01:09:26,239 --> 01:09:28,296 - You tried it out? - Not yet. 842 01:09:36,971 --> 01:09:39,570 - I'd say it works. - I'd say so. 843 01:09:39,570 --> 01:09:44,138 - But where'd they go? - Let's follow the tracks. 844 01:09:44,138 --> 01:09:46,467 Yeah, I see. Well spotted. 845 01:09:49,238 --> 01:09:52,103 Can the taxi do a chopper too? 846 01:09:52,103 --> 01:09:53,536 Maybe that's asking too much. 847 01:09:53,536 --> 01:09:57,771 I'd better warn the general then. 848 01:09:57,771 --> 01:09:59,134 Very good idea. 849 01:09:59,370 --> 01:10:01,892 Lend me your cell phone? She has mine. 850 01:10:07,970 --> 01:10:09,937 Transfer the cash. 851 01:10:09,937 --> 01:10:12,664 We must be gone before sunset. 852 01:10:21,669 --> 01:10:22,929 Get to work! 853 01:10:31,336 --> 01:10:34,360 - You think they're inside? - Hard to say. 854 01:10:38,935 --> 01:10:39,935 Hello! 855 01:10:39,935 --> 01:10:43,169 Operation Snow White is underway. 856 01:10:43,169 --> 01:10:45,136 We'll be there in 10'. 857 01:10:45,136 --> 01:10:49,398 I have your Chief here. He insisted on coming along. 858 01:10:52,102 --> 01:10:55,795 You sure this is a good idea? 859 01:10:56,469 --> 01:11:01,703 I served with an Alpine regiment. 860 01:11:01,703 --> 01:11:04,002 13th Battalion, Special Section. I know the mountains. 861 01:11:04,002 --> 01:11:06,169 But this is high up. 862 01:11:06,169 --> 01:11:10,124 - You ever seen snow? - I'm from Grenoble. 863 01:11:11,002 --> 01:11:13,160 I didn't say a word. Let's go! 864 01:11:14,802 --> 01:11:15,961 Everybody out! 865 01:11:17,136 --> 01:11:18,934 I'll go take a look. 866 01:11:18,934 --> 01:11:21,456 - I wouldn't. - I'll be 5'. 867 01:11:23,403 --> 01:11:25,631 He just won't be told. 868 01:11:34,568 --> 01:11:36,965 OK, let's stay together. 869 01:11:41,502 --> 01:11:44,268 See? No need to muck up my seats! 870 01:11:44,268 --> 01:11:48,300 - It's only water. - It's snow! Snow leaves marks! 871 01:11:48,300 --> 01:11:50,867 - I'll clean your damn car! - What with? 872 01:11:50,867 --> 01:11:54,534 - I said I'll clean it. - You Mr. Clean? 873 01:11:54,534 --> 01:11:55,931 Give me a break! 874 01:12:02,100 --> 01:12:03,498 C'mon, clear out! 875 01:12:08,299 --> 01:12:10,766 - You ski? - No, I drive! 876 01:13:21,866 --> 01:13:23,956 Follow me! 877 01:13:27,732 --> 01:13:29,332 This is a forest! 878 01:13:29,332 --> 01:13:31,958 - Scare you? - The car scares me. 879 01:13:35,898 --> 01:13:38,198 What are you doing? 880 01:13:38,198 --> 01:13:40,358 Putting the tires back on. 881 01:13:45,199 --> 01:13:48,028 We've spotted the chopper. Get ready! 882 01:13:51,499 --> 01:13:53,131 Are you sure? 883 01:13:53,131 --> 01:13:56,664 I checked all my gear. 884 01:13:56,664 --> 01:13:58,755 I'll be fine. Let's go, guys! 885 01:14:21,464 --> 01:14:22,394 What happened? 886 01:14:27,363 --> 01:14:28,990 Wait for me! 887 01:14:40,530 --> 01:14:42,797 The strap must be too short. 888 01:14:42,797 --> 01:14:44,592 Obviously it is. 889 01:14:47,530 --> 01:14:49,928 - You're cutting it? - Too right. 890 01:14:53,163 --> 01:14:54,186 There we are! 891 01:14:54,997 --> 01:14:56,586 Wait! 892 01:15:05,797 --> 01:15:09,764 The next racer to set off is Austria's Hans Gherart 893 01:15:09,764 --> 01:15:12,286 one of the big favorites. 894 01:15:13,929 --> 01:15:18,452 - Are we lost? - If we follow the flags, we'll be OK. 895 01:15:19,063 --> 01:15:23,295 First at Kitzbuhel, now here at Val d'Isere 896 01:15:23,295 --> 01:15:26,750 he's crushed the competition. 897 01:15:30,995 --> 01:15:34,587 He's smashed the intermediate times. 898 01:15:37,330 --> 01:15:40,817 He seems certain to be world champion. 899 01:15:46,362 --> 01:15:49,523 Victory is his for the taking... 900 01:15:52,561 --> 01:15:56,824 Then again A taxi wins by a short head. 901 01:16:13,628 --> 01:16:15,093 It's too quiet. 902 01:16:32,861 --> 01:16:34,695 Souvenir? 903 01:16:34,695 --> 01:16:38,752 Not where you're going? Just cleanse your mind. 904 01:16:40,495 --> 01:16:41,982 Take her away! 905 01:16:46,095 --> 01:16:50,993 You're not too bitter about being tortured for hours. 906 01:16:51,460 --> 01:16:53,694 - Forgive and forget. - Sure. 907 01:16:53,694 --> 01:16:56,558 And Gibert? He was supposed to be here. 908 01:16:57,128 --> 01:16:59,219 An incoming Gibert! 909 01:17:02,894 --> 01:17:05,661 Chief! Watch where you land! 910 01:17:05,661 --> 01:17:09,353 No worries, Emilien. It's only snow. 911 01:17:13,760 --> 01:17:16,157 That has to be cold! 912 01:17:23,459 --> 01:17:24,483 Hey! 913 01:17:24,626 --> 01:17:27,261 My waters have broken! 914 01:17:27,261 --> 01:17:29,394 You're giving birth? Now? 915 01:17:29,394 --> 01:17:33,325 - Not yet but hurry up! - I'll be right there! 916 01:17:36,726 --> 01:17:39,191 Chief, Petra's in labor! 917 01:17:40,060 --> 01:17:41,821 A job for me, I guess. 918 01:17:49,594 --> 01:17:51,793 Sweetheart! I'm here! 919 01:17:51,793 --> 01:17:54,088 Everything'll be fine! 920 01:17:54,593 --> 01:17:57,658 Don't faint! It's not a good time. 921 01:17:57,658 --> 01:18:00,886 I'll be fine. Everything'll be fine 922 01:18:03,725 --> 01:18:06,624 Not now! Be strong. 923 01:18:07,092 --> 01:18:09,991 Watch the screen for contractions. 924 01:18:09,991 --> 01:18:11,356 Contractions? On screen? 925 01:18:11,992 --> 01:18:14,824 Which one? 926 01:18:14,824 --> 01:18:16,156 That one! 927 01:18:17,526 --> 01:18:18,826 Yeah, that one! 928 01:18:18,826 --> 01:18:23,325 - Where? - Not you! Her! 929 01:18:23,325 --> 01:18:25,053 Push with the contractions! 930 01:18:25,392 --> 01:18:28,593 Push now, sweetheart! 931 01:18:28,593 --> 01:18:30,524 Breathe... 932 01:18:31,525 --> 01:18:35,855 - Not you. She has to breathe - Not me 933 01:18:38,326 --> 01:18:42,348 - Push off! - Push off! 934 01:18:43,525 --> 01:18:47,548 Push off! 935 01:18:54,657 --> 01:18:57,225 - I see its head! - Its head? 936 01:18:57,225 --> 01:19:02,055 - Once more! - Again, darling! 937 01:19:03,557 --> 01:19:06,388 - Push off! - Push off! 938 01:19:06,557 --> 01:19:09,751 Push off! 939 01:19:10,823 --> 01:19:13,119 Good! Now relax. 940 01:19:18,758 --> 01:19:20,620 It's a beautiful boy. 941 01:19:30,390 --> 01:19:32,357 I'm a Daddy! 942 01:19:35,390 --> 01:19:36,789 You want to cut the cord? 943 01:19:39,324 --> 01:19:43,017 That had better wait, do you mind? 944 01:20:00,124 --> 01:20:02,681 - What you doing? - Practicing. 945 01:20:03,289 --> 01:20:06,619 - Why? You pregnant? - No, the woman I love is. 946 01:20:07,189 --> 01:20:09,450 I want to be ready when it's my turn. 947 01:20:10,223 --> 01:20:14,455 Someone's stupid enough to have your baby? 948 01:20:14,455 --> 01:20:16,150 I'm very lucky. 949 01:20:16,756 --> 01:20:20,314 - And I made promises. - Such as? 950 01:20:20,423 --> 01:20:24,556 To spend more time with her to be a great Dad 951 01:20:24,556 --> 01:20:26,288 - The fridge? - Empty! 952 01:20:26,288 --> 01:20:30,345 And to be a great husband if she'll marry me. 953 01:20:31,288 --> 01:20:33,888 - She believed you? - No way. 954 01:20:33,888 --> 01:20:37,014 It was perhaps the first big mistake of her life 955 01:20:37,555 --> 01:20:39,714 because I was truly sincere. 956 01:20:41,822 --> 01:20:45,223 Sincerity's not the problem. Finding the time is. 957 01:20:45,223 --> 01:20:47,848 The time to work at it. 958 01:20:49,255 --> 01:20:51,414 Will you marry me? 959 01:20:51,756 --> 01:20:54,551 Now that you got me pregnant? 960 01:20:54,655 --> 01:20:55,642 Lily! 961 01:20:56,855 --> 01:21:01,185 I'm from an old-fashioned family y'know. 962 01:21:04,621 --> 01:21:07,815 Do me the honor of being my wife. 963 01:21:08,855 --> 01:21:11,685 - Depends. - On what? 964 01:21:12,123 --> 01:21:14,088 How you make love. 965 01:21:14,789 --> 01:21:16,155 You have 1 hour to convince me. 966 01:21:16,155 --> 01:21:19,053 - You'll crack. - We'll see. 967 01:21:19,722 --> 01:21:21,983 INTENSIVE CARE 968 01:21:28,554 --> 01:21:34,578 Emilien Emi... li... en... 969 01:21:36,554 --> 01:21:50,578 Translated by : OOYYO.CO.UK 970 01:21:51,000 --> 01:21:54,050 Best watched using Open Subtitles MKV Player 66783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.