All language subtitles for Suits.S08E09.Motion.to.Delay.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,294 [MAN READS ONSCREEN TEXT] 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,171 There was a guard who was getting suspicious 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,632 of what was going on in there. They wanted me to put him down. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,092 I told him I wouldn't do it until whoever was running 5 00:00:09,092 --> 00:00:12,137 the show came to me directly. Who exactly was that? 6 00:00:12,137 --> 00:00:15,140 Roger Shapiro. CEO of Reform Corp. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,141 And then what happened? 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,852 I killed him. 9 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 So you two were in on this together. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,480 I have no idea what you're talking about. 11 00:00:21,480 --> 00:00:24,274 You're never gonna pull this shit again on prisoners. 12 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 That's a signed confession from Roger Shapiro, 13 00:00:26,443 --> 00:00:27,903 saying he entered into a conspiracy, 14 00:00:27,903 --> 00:00:30,238 and that conspiracy was arranged by you. 15 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 I'm not going to stand here 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,702 and write my resignation letter in front of you two. 17 00:00:34,702 --> 00:00:35,995 What's going on with you and Brian? 18 00:00:35,995 --> 00:00:37,872 Donna, he's married. I would never do it. 19 00:00:37,872 --> 00:00:40,332 I know, but I also know that the heart doesn't always listen 20 00:00:40,332 --> 00:00:41,876 to what the brain says it would never do. 21 00:00:41,876 --> 00:00:43,669 Denise Gallo? Who are you? 22 00:00:43,669 --> 00:00:46,380 Someone who knew your father. He wanted you to have this. 23 00:00:46,380 --> 00:00:48,131 Did you know? Know what? 24 00:00:48,131 --> 00:00:50,049 That Gavin Andrews was gonna ask me to launder money for him? 25 00:00:50,049 --> 00:00:51,760 I knew he was gonna ask you to do something. 26 00:00:51,760 --> 00:00:54,095 Help me get out of this. What did you do with my money? 27 00:00:54,095 --> 00:00:55,890 I found you a legitimate business opportunity. 28 00:00:55,890 --> 00:00:57,474 You're fired. I don't think so. 29 00:00:57,474 --> 00:00:58,684 Because if I can do this to you, 30 00:00:58,684 --> 00:01:00,853 imagine what I can do for you. 31 00:01:03,313 --> 00:01:06,149 [PHONE LINE RINGING] 32 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Hello? GAVIN: There you are. 33 00:01:10,529 --> 00:01:12,322 What time do you get to the office? 34 00:01:12,322 --> 00:01:14,366 I'm at my desk 10 minutes before I need to 35 00:01:14,366 --> 00:01:16,159 every morning You tracked me down. 36 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 The question is, why? 37 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 We've got a situation. What did you do now? 38 00:01:19,997 --> 00:01:21,456 I didn't do anything. 39 00:01:21,456 --> 00:01:23,751 One of my transport flights was carrying art. 40 00:01:23,751 --> 00:01:24,960 The hold depressurized, 41 00:01:24,960 --> 00:01:26,545 and one of the pieces got damaged. 42 00:01:26,545 --> 00:01:28,505 What kind of art? The expensive kind. 43 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 It had to be insured. What's the problem? 44 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 The problem is the insurance inspector just left here, 45 00:01:33,343 --> 00:01:35,721 and the son of a bitch has got the balls to say 46 00:01:35,721 --> 00:01:37,014 they'd sue me for damages. 47 00:01:37,014 --> 00:01:38,557 All right, I'll get into it. 48 00:01:38,557 --> 00:01:39,892 Who's the insurance company? 49 00:01:39,892 --> 00:01:41,476 Dexhart Insurance Group. 50 00:01:41,476 --> 00:01:43,062 Shit. What's the matter? 51 00:01:43,062 --> 00:01:44,521 Is that gonna be a problem? 52 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 Tell me, have the papers been filed yet? 53 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Why do you think I'm calling you this early? 54 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 [♪♪♪] 55 00:01:54,155 --> 00:01:57,076 Louis, this is silly. Where are you taking me? 56 00:01:57,076 --> 00:01:58,326 Relax, we're there. 57 00:01:58,326 --> 00:02:00,079 Then can I take off this blindfold? 58 00:02:00,079 --> 00:02:04,541 No. Not until you guess exactly where we are right now. 59 00:02:04,541 --> 00:02:05,709 We're in my new office. 60 00:02:05,709 --> 00:02:07,586 What the f-- How could you know that? 61 00:02:07,586 --> 00:02:10,047 You told me I'd make senior partner next quarter, 62 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 and it's next quarter. 63 00:02:11,298 --> 00:02:12,800 Can I take this blindfold off? Shit. 64 00:02:12,800 --> 00:02:14,927 You suck the fun out of everything, don't you? 65 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 In that case, 66 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 I have dreamt about making senior partner 67 00:02:20,641 --> 00:02:22,142 since I was 9 years old. 68 00:02:23,393 --> 00:02:25,729 You not only fought for me to get this, 69 00:02:25,729 --> 00:02:28,690 I wouldn't even be at this firm without you. 70 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 And on top of all that, Louis, 71 00:02:32,402 --> 00:02:36,448 this office is the most beautiful thing I've ever seen. 72 00:02:38,366 --> 00:02:39,994 All right. I was wrong. 73 00:02:39,994 --> 00:02:42,037 You don't suck the fun out of anything. 74 00:02:43,288 --> 00:02:44,790 Thank you, Louis. 75 00:02:44,790 --> 00:02:46,374 Thank you for fighting for me. 76 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 ALEX: Samantha, we need to talk. 77 00:02:50,712 --> 00:02:52,798 Let me guess. Gavin called you. He did. 78 00:02:52,798 --> 00:02:54,466 Then you know we have a conflict. 79 00:02:54,466 --> 00:02:56,135 One of us has to drop their client. 80 00:02:56,135 --> 00:02:57,803 Do you have Gavin's private line, 81 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 or do you need me to give it to you? 82 00:02:59,513 --> 00:03:01,431 I don't need anything, you're gonna call 83 00:03:01,431 --> 00:03:03,100 and tell them you can't handle this matter. 84 00:03:03,100 --> 00:03:05,268 You wouldn't have Gavin if it weren't for me. 85 00:03:05,268 --> 00:03:07,896 Doesn't matter how I got him. I'm not dropping him. 86 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 The guy isn't worth the trouble. 87 00:03:09,564 --> 00:03:12,400 View this as an opportunity to cut him loose and be done. 88 00:03:12,400 --> 00:03:13,944 Did your client say they wanted to sue mine, 89 00:03:13,944 --> 00:03:16,571 or did you suggest it? What difference does it make? 90 00:03:16,571 --> 00:03:18,032 I thought we were past this. 91 00:03:18,032 --> 00:03:20,117 If this is how you're making your play for partner, 92 00:03:20,117 --> 00:03:21,535 it's not gonna work. The only play I'm making 93 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 is to protect my client from yours, 94 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 because Gavin sabotaged that plane. 95 00:03:25,122 --> 00:03:27,875 I know that because I know everything else he's done. 96 00:03:27,875 --> 00:03:30,127 You just admitted using privileged information 97 00:03:30,127 --> 00:03:33,005 against a former client. I could have you tossed for that. 98 00:03:33,005 --> 00:03:35,256 Like using your client's family against them? 99 00:03:35,256 --> 00:03:36,842 That's not breaking privilege. 100 00:03:36,842 --> 00:03:38,677 Neither is catching him with his hand in the cookie jar. 101 00:03:38,677 --> 00:03:40,721 Cut the bullshit and step out of the ring. 102 00:03:40,721 --> 00:03:42,139 Because this isn't happening, 103 00:03:42,139 --> 00:03:43,682 no matter how much you want it. 104 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 I don't want it. My client does. 105 00:03:45,184 --> 00:03:47,019 And I've never stepped out of a ring. 106 00:03:47,019 --> 00:03:49,396 Either call Gavin, or someone can do it for you, 107 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 because this case is moving forward. 108 00:03:51,314 --> 00:03:53,525 [♪♪♪] 109 00:04:01,033 --> 00:04:03,493 Nice home you've made for yourself here, Robert. 110 00:04:03,493 --> 00:04:06,080 Nicer than the home you should have, Tommy, 111 00:04:06,080 --> 00:04:08,456 since you belong in prison. Funny you say that, 112 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 because that's why I'm here. 113 00:04:09,791 --> 00:04:11,835 What are you talking about? The fact that 114 00:04:11,835 --> 00:04:13,712 you're sitting pretty in this firm 115 00:04:13,712 --> 00:04:16,798 after you forced me out of mine. You're lucky that's all I did. 116 00:04:16,798 --> 00:04:19,342 You're responsible for the deaths of multiple inmates. 117 00:04:19,342 --> 00:04:21,720 According to you. According to Frank Gallo. 118 00:04:21,720 --> 00:04:23,430 That's right, you got him on tape 119 00:04:23,430 --> 00:04:25,348 saying what monsters we all are. 120 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 And then you used it to blackmail me 121 00:04:27,267 --> 00:04:28,769 into early retirement. 122 00:04:28,769 --> 00:04:30,938 But that gave me plenty of time to think. 123 00:04:30,938 --> 00:04:33,648 Why the hell would Frank Gallo cooperate with you 124 00:04:33,648 --> 00:04:35,734 if it meant admitting to murder? 125 00:04:35,734 --> 00:04:38,195 What are you getting at, Tommy? You and this firm 126 00:04:38,195 --> 00:04:41,823 offered Frank Gallo money for his daughter in exchange 127 00:04:41,823 --> 00:04:45,577 for fabricated testimony that you used to leverage me. 128 00:04:45,577 --> 00:04:48,371 And now I'm here to make you pay. 129 00:04:48,371 --> 00:04:50,832 You're coming at us to get revenge 130 00:04:50,832 --> 00:04:52,209 for something you did? 131 00:04:52,209 --> 00:04:54,836 I'm coming at you for what's owed to me, 132 00:04:54,836 --> 00:04:57,714 which is compensation for the firm that I lost. 133 00:04:57,714 --> 00:04:59,591 How about you compensate the families 134 00:04:59,591 --> 00:05:01,135 of the people that you had killed? 135 00:05:01,135 --> 00:05:03,511 Because the only thing that you are owed 136 00:05:03,511 --> 00:05:05,055 are a pair of prison stripes. 137 00:05:05,055 --> 00:05:08,183 And if you do this, I promise you'll get them. 138 00:05:08,183 --> 00:05:09,601 If I wanted empty threats, 139 00:05:09,601 --> 00:05:11,770 I would have brought this right to Harvey. 140 00:05:11,770 --> 00:05:13,897 But I didn't, because I wanted to be here 141 00:05:13,897 --> 00:05:16,233 to see the look on your face when you realized 142 00:05:16,233 --> 00:05:20,779 I'm going to take you all down, just like you did to me. 143 00:05:24,116 --> 00:05:27,911 ♪ See the money Wanna stay for your meal ♪ 144 00:05:27,911 --> 00:05:30,998 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 145 00:05:30,998 --> 00:05:34,626 ♪ Everybody wanna know How it feel ♪ 146 00:05:34,626 --> 00:05:37,963 ♪ Everybody wanna see What it's like ♪ 147 00:05:37,963 --> 00:05:41,175 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 148 00:05:41,175 --> 00:05:45,220 ♪ Me and Missy is so busy Busy making money ♪ 149 00:05:45,220 --> 00:05:46,847 ♪ All right ♪ 150 00:05:46,847 --> 00:05:52,435 ♪ All step back I'm 'bout to dance ♪ 151 00:05:52,435 --> 00:05:54,353 ♪ The greenback boogie ♪ 152 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 LOUIS: Let me get this straight. 153 00:05:58,066 --> 00:06:00,194 Tommy Bratton is accusing us of conspiracy, 154 00:06:00,194 --> 00:06:01,820 and suing us for $20 million. 155 00:06:01,820 --> 00:06:04,198 Blackmailing us for $20 million. 156 00:06:04,198 --> 00:06:06,783 Call it what you want. I'm not giving him one nickel. 157 00:06:06,783 --> 00:06:09,244 What are we gonna do? I hate to say it: 158 00:06:09,244 --> 00:06:11,579 we did conspire with you. I'll tell you. 159 00:06:11,579 --> 00:06:14,708 We'll go through every piece of communication on that case 160 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 and make sure nothing links me to this firm. 161 00:06:16,793 --> 00:06:19,713 Robert, I went to your house. Mike went to your house. 162 00:06:19,713 --> 00:06:23,550 We never exchanged one e-mail, phone call. We're good. 163 00:06:23,550 --> 00:06:26,094 I don't feel like risking my future on your memory. 164 00:06:26,094 --> 00:06:28,805 Wait, maybe we don't have to risk anything on anything. 165 00:06:28,805 --> 00:06:30,515 DONNA: What are you talking about? 166 00:06:30,515 --> 00:06:32,684 Someone close to Bratton who might be able 167 00:06:32,684 --> 00:06:34,019 to stop this thing dead. 168 00:06:34,019 --> 00:06:35,520 Eli Gould. LOUIS: Exactly. 169 00:06:35,520 --> 00:06:36,646 He was Bratton's partner. 170 00:06:36,646 --> 00:06:38,357 What's more, Alex got him on tape 171 00:06:38,357 --> 00:06:40,817 admitting that he committed a disbarrable offense. 172 00:06:40,817 --> 00:06:43,195 You've been dangling a sword over his head since. 173 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 Guess what. I got the sword right here. 174 00:06:45,239 --> 00:06:47,949 That settles it. We have our game plan. 175 00:06:47,949 --> 00:06:50,160 Hold on, if this thing goes to trial, 176 00:06:50,160 --> 00:06:51,912 couldn't Bratton end up in prison? 177 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 What are you getting at? Why would he risk that 178 00:06:54,373 --> 00:06:56,541 just to get revenge? People do crazy things 179 00:06:56,541 --> 00:06:58,501 when they think they've lost everything. 180 00:06:58,501 --> 00:06:59,878 Now, let's get to it. 181 00:06:59,878 --> 00:07:01,838 We've all got something to do. 182 00:07:06,218 --> 00:07:08,803 Samantha, whatever it is, now is not the time. 183 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 Too bad. We have a problem, and his name is Gavin Andrews. 184 00:07:12,557 --> 00:07:14,059 Oh, what now with that man? 185 00:07:14,059 --> 00:07:16,019 Long story short, Dexhart Insurance 186 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 needs to sue Starboard Airlines. 187 00:07:18,021 --> 00:07:20,065 How exactly is that supposed to happen 188 00:07:20,065 --> 00:07:21,691 when we represent them both? 189 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Why do you think I'm here? Better not be 190 00:07:23,860 --> 00:07:26,280 to get me to tell Alex to drop his client. 191 00:07:26,280 --> 00:07:29,157 You know Gavin is not worth the headache. He needs to go. 192 00:07:29,157 --> 00:07:30,491 Here's a better idea. 193 00:07:30,491 --> 00:07:32,577 Since you and Alex each just lost a client, 194 00:07:32,577 --> 00:07:35,414 these two clients stay. What? 195 00:07:35,414 --> 00:07:39,167 You think I wouldn't find out about that Rand Kaldor shit? 196 00:07:39,167 --> 00:07:41,253 Robert, I was going to-- Listen to me. 197 00:07:41,253 --> 00:07:44,672 This firm is under attack. We can't do this right now. 198 00:07:44,672 --> 00:07:46,841 What do you mean? That's none of your concern. 199 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 What is your concern is fixing this situation. 200 00:07:49,594 --> 00:07:51,721 And how do we do that when neither client 201 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 is gonna back down? I'll tell you how. 202 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 You and Alex stop acting like children, 203 00:07:55,516 --> 00:07:57,436 and get your clients to settle. 204 00:07:57,436 --> 00:07:59,896 What do you propose we do when that doesn't work? 205 00:07:59,896 --> 00:08:02,690 Instead of taking up more time that I don't have, 206 00:08:02,690 --> 00:08:04,692 I propose you make it work. 207 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 [♪♪♪] 208 00:08:13,034 --> 00:08:15,662 Good morning, Katrina. Can I help you with something? 209 00:08:15,662 --> 00:08:17,789 If this conversation goes as planned, 210 00:08:17,789 --> 00:08:20,041 you're going to be helping me with a lot. 211 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 I don't understand. 212 00:08:21,542 --> 00:08:23,211 I just made senior partner. 213 00:08:24,712 --> 00:08:26,006 So it's official? 214 00:08:26,006 --> 00:08:27,299 It's official. 215 00:08:27,299 --> 00:08:31,386 And as my first act, Brian Simon Altman, 216 00:08:31,386 --> 00:08:33,763 will you be my associate? 217 00:08:33,763 --> 00:08:35,682 Katrina, I'm honored. 218 00:08:35,682 --> 00:08:37,934 But before I answer, 219 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 are you sure the two of us working so closely together 220 00:08:40,854 --> 00:08:41,938 is a good idea? 221 00:08:43,523 --> 00:08:46,318 What? I mean, we've become good friends. 222 00:08:46,318 --> 00:08:49,654 So it might get complicated if I officially work for you. 223 00:08:49,654 --> 00:08:51,614 I appreciate that, Brian. 224 00:08:51,614 --> 00:08:53,241 But I'm okay with it if you are. 225 00:08:53,241 --> 00:08:56,661 In that case, I would love to be your associate. 226 00:08:56,661 --> 00:08:58,955 Then I suggest we start with some ground rules. 227 00:08:58,955 --> 00:09:01,541 First, every day, you get here before everyone else. 228 00:09:01,541 --> 00:09:03,168 Done. Next, power ties only. 229 00:09:03,168 --> 00:09:05,170 Not any of the ties I have seen you wear. 230 00:09:05,170 --> 00:09:07,339 Been meaning to replace my collection anyway. 231 00:09:07,339 --> 00:09:10,425 Finally, I don't want a yes man. 232 00:09:10,425 --> 00:09:12,635 So I don't care what the topic is. 233 00:09:12,635 --> 00:09:15,013 If you disagree with me, I want you to push back, 234 00:09:15,013 --> 00:09:17,349 whether it'll piss me off or not. 235 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 Are we clear? 236 00:09:18,850 --> 00:09:21,395 If I say yes, that would mean I'm being a yes man. 237 00:09:21,395 --> 00:09:22,770 So I don't know what to do. 238 00:09:22,770 --> 00:09:24,605 I'll tell you what you're gonna do. 239 00:09:24,605 --> 00:09:26,316 You're gonna help me win the case 240 00:09:26,316 --> 00:09:27,734 that's going to put us on the map. 241 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 [♪♪♪] 242 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 Hey. 243 00:09:34,741 --> 00:09:36,451 Do you have a second? 244 00:09:36,451 --> 00:09:39,413 Only if you have an hour to go through that box over there. 245 00:09:39,413 --> 00:09:42,416 Actually, I think I may have a better way to spend my time. 246 00:09:42,416 --> 00:09:44,543 Okay. What's going on in that brain of yours? 247 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 I didn't want to say it in the room, 248 00:09:46,336 --> 00:09:48,629 but I don't think Eli Gould is the only person 249 00:09:48,629 --> 00:09:50,257 we should be going to. 250 00:09:50,257 --> 00:09:52,175 We need to pay a visit to Gallo's daughter. 251 00:09:52,175 --> 00:09:54,469 You think she knows something that can help. 252 00:09:54,469 --> 00:09:57,180 I don't know what she knows. But we better find out. 253 00:09:57,180 --> 00:09:59,682 There's a chance Bratton has her in his pocket. 254 00:09:59,682 --> 00:10:02,394 Who knows what lies he told to get her. You're right. 255 00:10:02,394 --> 00:10:04,354 I'll go right now. No, no, no. 256 00:10:04,354 --> 00:10:07,023 That's what I'm trying to tell you. It can't be you. 257 00:10:07,023 --> 00:10:09,776 I know you're part of the firm's leadership, but-- 258 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Harvey, if Bratton has convinced her of some bullshit, 259 00:10:12,487 --> 00:10:14,822 it'll be next to impossible to change her mind. 260 00:10:14,822 --> 00:10:17,492 And the man who put her father away in the first place 261 00:10:17,492 --> 00:10:19,160 isn't the one to do that. 262 00:10:19,160 --> 00:10:20,954 You're right. 263 00:10:20,954 --> 00:10:22,456 Do what you can. 264 00:10:22,456 --> 00:10:24,665 [♪♪♪] 265 00:10:30,046 --> 00:10:31,423 Oh, finally. 266 00:10:31,423 --> 00:10:32,632 I've been looking for you. 267 00:10:32,632 --> 00:10:34,551 Why? Got another lawsuit to drop? 268 00:10:34,551 --> 00:10:36,719 Actually, I have a settlement to reach. 269 00:10:36,719 --> 00:10:38,972 Are they putting something in this coffee? 270 00:10:38,972 --> 00:10:40,723 It sounds like you're backing off. 271 00:10:40,723 --> 00:10:42,476 Robert doesn't want either one of us 272 00:10:42,476 --> 00:10:44,102 losing any more business right now. 273 00:10:44,102 --> 00:10:46,563 You asked him to make me drop Gavin. He said no. 274 00:10:46,563 --> 00:10:48,815 The important thing is, keeping both clients 275 00:10:48,815 --> 00:10:50,484 wasn't a request. It was an order. 276 00:10:50,484 --> 00:10:53,445 Which means we need to figure a way to stay out of court. 277 00:10:53,445 --> 00:10:55,155 We do. Well... 278 00:10:55,155 --> 00:10:57,740 I'm not selling out my client just to please Robert, 279 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 so, what exactly are you suggesting? 280 00:10:59,784 --> 00:11:01,828 I'm suggesting that we do what two people 281 00:11:01,828 --> 00:11:03,997 that like to go to war sometimes have to do. 282 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Find a way to make peace. 283 00:11:05,832 --> 00:11:08,042 [♪♪♪] 284 00:11:10,711 --> 00:11:12,297 Eli. 285 00:11:12,297 --> 00:11:14,508 I hope you don't mind. Your wife let me in. 286 00:11:14,508 --> 00:11:15,883 Louis Litt. 287 00:11:15,883 --> 00:11:17,969 You've got some balls, coming to my house. 288 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 I knew you might not like it, 289 00:11:19,387 --> 00:11:22,098 which is why I brought you a gift. 290 00:11:22,098 --> 00:11:23,391 Is that what I think it is? 291 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 If you think it's the only copy 292 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 of the recording Alex made of you, 293 00:11:26,936 --> 00:11:28,396 then yeah, it is. 294 00:11:28,396 --> 00:11:30,689 I'm offering it to you. Why would you do that? 295 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 I thought we could work out an arrangement. 296 00:11:32,817 --> 00:11:35,111 You get Tommy Bratton to back off his lawsuit, 297 00:11:35,111 --> 00:11:38,031 you get back the one thing that can cost you your license. 298 00:11:38,031 --> 00:11:40,908 What makes you think I'd help you just to get that back? 299 00:11:40,908 --> 00:11:43,537 Eli, I don't think you fully understand the situation. 300 00:11:43,537 --> 00:11:44,912 We may have forced him out, 301 00:11:44,912 --> 00:11:47,040 but his name is still on your wall. 302 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 You take this to court, 303 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 you're risking the name Bratton Gould 304 00:11:50,210 --> 00:11:52,295 forever being associated with corruption and murder. 305 00:11:52,295 --> 00:11:55,006 When he convinces a jury that you fabricated material 306 00:11:55,006 --> 00:11:56,299 just to blackmail him, 307 00:11:56,299 --> 00:11:58,259 the world's gonna think you're liars. 308 00:11:58,259 --> 00:12:00,428 That little tape of yours will be worthless. 309 00:12:00,428 --> 00:12:02,556 And the name Bratton Gould will be just fine. 310 00:12:02,556 --> 00:12:04,849 Eli, you need to think this through. 311 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 The man is guilty. 312 00:12:06,142 --> 00:12:08,436 The man was my partner. 313 00:12:08,436 --> 00:12:10,522 You cost him millions. 314 00:12:10,522 --> 00:12:13,274 Blackmailed me twice with that thing already. 315 00:12:13,274 --> 00:12:15,318 And now, you're gonna pay. 316 00:12:15,318 --> 00:12:17,945 Eli, please. Get the hell out of my house. 317 00:12:17,945 --> 00:12:20,156 [♪♪♪] 318 00:12:30,584 --> 00:12:32,377 This is a bunch of bullshit. 319 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 I take it that means you're up to speed? 320 00:12:34,254 --> 00:12:36,381 I'm not just up to speed, I know more about 321 00:12:36,381 --> 00:12:38,717 women's clothing than I ever thought possible. 322 00:12:38,717 --> 00:12:41,135 Then you know Hi-Rise Fashion has been ripping off 323 00:12:41,135 --> 00:12:42,803 our client's designs. I do. 324 00:12:42,803 --> 00:12:45,515 The thing I don't know is how we're gonna stop them, 325 00:12:45,515 --> 00:12:48,226 because copyright laws are notoriously vague. 326 00:12:48,226 --> 00:12:51,479 Which is why when we win, it's going to make a statement. 327 00:12:51,479 --> 00:12:54,982 Then since I'm not supposed to be a yes man, I have to ask. 328 00:12:54,982 --> 00:12:56,943 You sure you don't want our first case 329 00:12:56,943 --> 00:12:58,194 to be a guaranteed win? 330 00:12:59,904 --> 00:13:03,074 Okay, the truth is, I'm not just doing this to make a statement. 331 00:13:03,074 --> 00:13:05,535 I'm also doing it because the designer's my friend. 332 00:13:05,535 --> 00:13:07,995 Which means this case is personal. 333 00:13:07,995 --> 00:13:10,457 And I told myself that when I had enough clout 334 00:13:10,457 --> 00:13:13,918 to pick my cases, I would pick hers. 335 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 In that case, 336 00:13:15,878 --> 00:13:18,172 why don't you tell me what our first move is? 337 00:13:18,172 --> 00:13:19,549 Easy. 338 00:13:19,549 --> 00:13:21,718 Tomorrow morning, we slap them with this. 339 00:13:21,718 --> 00:13:23,928 [♪♪♪] 340 00:13:41,362 --> 00:13:42,821 Denise Gallo? 341 00:13:42,821 --> 00:13:44,574 Yeah? 342 00:13:44,574 --> 00:13:45,742 My name's Donna Paulsen. 343 00:13:45,742 --> 00:13:47,577 I'd like to ask you a few questions. 344 00:13:47,577 --> 00:13:48,911 About what? I was wondering 345 00:13:48,911 --> 00:13:50,455 if Thomas Bratton came to you, 346 00:13:50,455 --> 00:13:52,957 asking about the money you received from your father. 347 00:13:52,957 --> 00:13:54,626 He came to me, to ask about the money I got from you. 348 00:13:54,626 --> 00:13:56,169 What'd you tell him? 349 00:13:56,169 --> 00:13:59,339 I don't know what my father did to get that money. 350 00:13:59,339 --> 00:14:01,215 A man came to my home with a check, 351 00:14:01,215 --> 00:14:02,550 and I wasn't about to turn it down. 352 00:14:02,550 --> 00:14:03,842 Didn't that man also tell you 353 00:14:03,842 --> 00:14:05,595 that your father was a good person? 354 00:14:05,595 --> 00:14:06,971 So, what if he did? 355 00:14:06,971 --> 00:14:10,558 These people say we paid him off to lie for us. 356 00:14:10,558 --> 00:14:11,810 And it isn't true. 357 00:14:11,810 --> 00:14:14,312 What do you want me to do about it? 358 00:14:14,312 --> 00:14:16,773 I want you to take the stand and testify. 359 00:14:16,773 --> 00:14:19,150 Your father died trying to redeem himself. 360 00:14:19,150 --> 00:14:20,485 They're trying to take that away from you, 361 00:14:20,485 --> 00:14:22,195 and you can't let them do it. 362 00:14:22,195 --> 00:14:25,699 Let's say I believe you, and Frank actually had changed. 363 00:14:25,699 --> 00:14:28,075 Thomas Bratton told me the reason he got killed 364 00:14:28,075 --> 00:14:29,786 is 'cause of you. 365 00:14:29,786 --> 00:14:31,912 Are you gonna tell me that's not true? 366 00:14:33,122 --> 00:14:34,457 No. 367 00:14:35,709 --> 00:14:38,044 I'm not. 368 00:14:38,044 --> 00:14:41,798 Because they might lie to you, but I won't. 369 00:14:41,798 --> 00:14:44,342 Frank never would have tried to redeem himself 370 00:14:44,342 --> 00:14:45,426 if we hadn't contacted him. 371 00:14:45,426 --> 00:14:48,429 So yeah, he might still be alive. 372 00:14:48,429 --> 00:14:49,972 But the reason he's dead isn't because of us. 373 00:14:49,972 --> 00:14:51,808 It's because they killed him. 374 00:14:51,808 --> 00:14:54,352 Well, it doesn't matter, 375 00:14:54,352 --> 00:14:57,146 'cause I never knew the man he became. 376 00:14:57,146 --> 00:14:58,481 I only knew the man he was, 377 00:14:58,481 --> 00:15:01,067 and that man would have lied, cheated, 378 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 done whatever else it took to get what he wanted. 379 00:15:03,069 --> 00:15:05,238 Which, most of the time, was money. 380 00:15:05,238 --> 00:15:06,740 If you ask me about that under oath, 381 00:15:06,740 --> 00:15:08,408 that's all I'll be able to say. 382 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 [♪♪♪] 383 00:15:17,667 --> 00:15:19,794 HARVEY: All right, Louis, we're all here. 384 00:15:19,794 --> 00:15:21,838 What's going on? It didn't work with Gould. 385 00:15:21,838 --> 00:15:23,964 And I hate to pile on more bad news, 386 00:15:23,964 --> 00:15:26,300 but if Bratton puts Denise Gallo on the stand, 387 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 she's gonna say that Frank Gallo 388 00:15:27,968 --> 00:15:29,429 never did a thing that wasn't for money. 389 00:15:29,429 --> 00:15:31,806 Which makes it look like we paid him off to lie. 390 00:15:31,806 --> 00:15:33,974 If we did that, we'd conspire with each other. 391 00:15:33,974 --> 00:15:36,185 Which means we're right back at square one. 392 00:15:36,185 --> 00:15:37,937 ELI: I wouldn't say that. 393 00:15:37,937 --> 00:15:40,899 HARVEY: What are you doing here? I'm here with an offer. 394 00:15:40,899 --> 00:15:43,150 Give me that tape back, I'll get him to settle. 395 00:15:43,150 --> 00:15:46,738 Five million, and you two admit what you did. 396 00:15:46,738 --> 00:15:49,198 No deal. It saves you money. 397 00:15:49,198 --> 00:15:51,951 It also puts us in a position of losing our licenses. 398 00:15:51,951 --> 00:15:54,954 Which is what he's been holding over my head for two years. 399 00:15:54,954 --> 00:15:56,330 I don't give a shit. No deal. 400 00:15:56,330 --> 00:15:57,707 [SCOFFS] Look, 401 00:15:57,707 --> 00:15:59,542 I thought about what you said last night. 402 00:15:59,542 --> 00:16:02,754 But if I'm gonna convince Tommy, I gotta give him something. 403 00:16:02,754 --> 00:16:05,214 Sign a civil admission, and we'll seal it. 404 00:16:05,214 --> 00:16:07,383 Sealed or not, we sign something like that, 405 00:16:07,383 --> 00:16:09,260 it finds its way to the bar. 406 00:16:09,260 --> 00:16:11,429 Listen to me. 407 00:16:11,429 --> 00:16:14,515 I want this to go away as much as you, but I'm telling you, 408 00:16:14,515 --> 00:16:17,226 this is the best you're gonna get. 409 00:16:17,226 --> 00:16:19,520 [♪♪♪] 410 00:16:22,523 --> 00:16:26,152 I hate to say this, but I think maybe we should take his deal. 411 00:16:27,111 --> 00:16:28,988 We can't trust Eli Gould. 412 00:16:28,988 --> 00:16:31,616 And we sure as hell can't trust Tommy Bratton. 413 00:16:31,616 --> 00:16:34,452 They may be lying about Gallo, but you and Robert did 414 00:16:34,452 --> 00:16:35,954 what they're saying. So what? 415 00:16:35,954 --> 00:16:38,289 We may have no other choice than to trust them. 416 00:16:38,289 --> 00:16:39,999 I'm not trusting shit, 417 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 because I know what's going on here. 418 00:16:42,001 --> 00:16:44,337 And it goes back to Donna's original question. 419 00:16:44,337 --> 00:16:47,089 You mean, why would a man like Tommy Bratton risk prison? 420 00:16:47,089 --> 00:16:48,967 And the answer is, he wouldn't. 421 00:16:48,967 --> 00:16:51,552 This whole thing is a good cop, bad cop bluff, 422 00:16:51,552 --> 00:16:53,179 and I'm gonna put a stop to it. 423 00:16:53,179 --> 00:16:54,430 How? 424 00:16:54,430 --> 00:16:56,432 The way you put a stop to any bully. 425 00:16:56,432 --> 00:17:00,144 You take his bluff and you shove it down his throat. 426 00:17:06,025 --> 00:17:07,485 Those are lovely. 427 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 Whose are they? 428 00:17:08,862 --> 00:17:10,571 I'm sorry? 429 00:17:10,571 --> 00:17:13,700 She means, who designed them? We know your people didn't. 430 00:17:13,700 --> 00:17:17,871 KATRINA: Just like they didn't design this or this or this. 431 00:17:17,871 --> 00:17:19,455 I don't know who you are, 432 00:17:19,455 --> 00:17:21,875 but these items were part of our last spring line, 433 00:17:21,875 --> 00:17:23,501 and we designed them ourselves. 434 00:17:23,501 --> 00:17:25,879 What you mean is you copied my client's designs, 435 00:17:25,879 --> 00:17:28,255 then beat her to market and undercut her price. 436 00:17:28,255 --> 00:17:32,092 I see what this is, because I've seen it before. 437 00:17:32,092 --> 00:17:34,721 And no associate at some middling law firm 438 00:17:34,721 --> 00:17:36,096 is going to shake me down. 439 00:17:36,096 --> 00:17:38,307 I'm not an associate, I'm a senior partner. 440 00:17:38,307 --> 00:17:41,143 And this isn't a shakedown. It's a chance at a settlement 441 00:17:41,143 --> 00:17:42,812 before we clean you out in court. 442 00:17:42,812 --> 00:17:44,522 Then file your suit, 443 00:17:44,522 --> 00:17:48,401 because it's a thin line between theft and inspiration. 444 00:17:48,401 --> 00:17:50,110 Particularly in a creative industry 445 00:17:50,110 --> 00:17:52,279 where people have similar ideas all the time. 446 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 My lawyers have assured me of that. 447 00:17:54,114 --> 00:17:57,410 Have they also told you about Johnson v. Olympia Records? 448 00:17:57,410 --> 00:18:00,788 Because a songwriter was awarded 15 million for plagiarized work 449 00:18:00,788 --> 00:18:02,540 in exactly the same situation. 450 00:18:02,540 --> 00:18:04,876 And since precedents can cross industries, 451 00:18:04,876 --> 00:18:06,836 in particular the creative ones... 452 00:18:06,836 --> 00:18:10,464 We thought $15 million for our client's designs would be fair. 453 00:18:10,464 --> 00:18:13,426 We'll give you 24 hours to consult your lawyers. 454 00:18:13,426 --> 00:18:15,636 After that, we'll see you in court. 455 00:18:15,636 --> 00:18:17,847 [♪♪♪] 456 00:18:19,640 --> 00:18:22,393 As your lawyers, it is our job to go to war for you. 457 00:18:22,393 --> 00:18:24,478 Most of the time, that means going to court. 458 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 The thing is, court is ugly, expensive, 459 00:18:26,480 --> 00:18:27,899 and most of all, it's risky. 460 00:18:27,899 --> 00:18:29,734 So last night, Samantha and I came up 461 00:18:29,734 --> 00:18:31,402 with a way to avoid all that. 462 00:18:31,402 --> 00:18:34,405 The painting in question had a market value of 120 million. 463 00:18:34,405 --> 00:18:37,617 Our proposal is that Starboard Airlines pay 45 percent, 464 00:18:37,617 --> 00:18:39,243 with no admission of fault. 465 00:18:39,243 --> 00:18:40,494 Let me get this straight. 466 00:18:40,494 --> 00:18:42,956 You want me to pony up $50 million 467 00:18:42,956 --> 00:18:45,249 when we didn't do anything? It's a compromise. 468 00:18:45,249 --> 00:18:47,043 There's gotta be pain on both sides. 469 00:18:47,043 --> 00:18:49,754 That's a lot of pain on mine, and not enough on theirs. 470 00:18:49,754 --> 00:18:51,631 You've got exposure for the full 120. 471 00:18:51,631 --> 00:18:53,215 You're getting a deal. 472 00:18:53,215 --> 00:18:55,802 I don't care what you say. Then I'll say it. 473 00:18:55,802 --> 00:18:57,845 If anybody's coming out ahead, it's you. 474 00:18:57,845 --> 00:18:59,806 I don't like it. SAMANTHA: Nina, listen. 475 00:18:59,806 --> 00:19:01,515 I did listen, two days ago. You said 476 00:19:01,515 --> 00:19:04,393 this son of a bitch destroyed that painting intentionally, 477 00:19:04,393 --> 00:19:06,353 and you'd prove it. I don't believe it. 478 00:19:06,353 --> 00:19:09,065 Son of a bitch. That how you talk about former clients? 479 00:19:09,065 --> 00:19:10,524 Gavin-- That's what she said. 480 00:19:10,524 --> 00:19:12,735 Nina, this deal puts money on the table now. 481 00:19:12,735 --> 00:19:15,154 You don't take it, I will appeal this till 2020. 482 00:19:15,154 --> 00:19:17,531 GAVIN: Assuming we don't get it tossed, 483 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 which we will, knowing what I do 484 00:19:19,533 --> 00:19:21,702 about how you and your company do business. 485 00:19:21,702 --> 00:19:23,121 About how I do business? 486 00:19:23,121 --> 00:19:25,247 You gonna let him push us around like that? 487 00:19:25,247 --> 00:19:26,749 Alex, this is a loser for you. 488 00:19:26,749 --> 00:19:28,417 Get your client under control. 489 00:19:28,417 --> 00:19:30,962 Don't tell me how to handle him when you started this. 490 00:19:30,962 --> 00:19:33,213 And don't talk about this case being a loser. 491 00:19:33,213 --> 00:19:34,924 You're lucky we're here. Bullshit. 492 00:19:34,924 --> 00:19:36,884 You're lucky we're here. We go to court, 493 00:19:36,884 --> 00:19:38,886 and I will clean your clock. Bring it on. 494 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 If only we could. Far as I'm concerned, you can. 495 00:19:41,221 --> 00:19:43,057 I've had enough. You want my money, 496 00:19:43,057 --> 00:19:45,601 come and take it, 'cause I'm not signing any deals 497 00:19:45,601 --> 00:19:47,103 with anyone. 498 00:19:47,103 --> 00:19:49,313 [♪♪♪] 499 00:19:56,070 --> 00:19:57,738 Harvey, can I talk to you for a second? 500 00:19:57,738 --> 00:19:59,532 What about? The fact that I've had it 501 00:19:59,532 --> 00:20:02,242 with Samantha's bullshit. Slow down. What's going on? 502 00:20:02,242 --> 00:20:03,786 She deliberately encouraged 503 00:20:03,786 --> 00:20:05,454 Dexhart Insurance to sue my client. 504 00:20:05,454 --> 00:20:07,081 I'm tired of tip-toeing around the situation. 505 00:20:07,081 --> 00:20:09,583 Meaning? I wanna go toe-to-toe with her. 506 00:20:09,583 --> 00:20:12,294 You want us to go to trial representing both clients? 507 00:20:12,294 --> 00:20:14,047 I was in a room with all sides today. 508 00:20:14,047 --> 00:20:15,756 They wanna fight as much as I do. 509 00:20:15,756 --> 00:20:17,717 They'll waive conflict. That would work, 510 00:20:17,717 --> 00:20:19,760 except we can't afford having two partners 511 00:20:19,760 --> 00:20:22,096 fighting a death match in front of the world 512 00:20:22,096 --> 00:20:24,057 when we need to look unified. 513 00:20:24,057 --> 00:20:27,060 What do you mean, "we need to look unified"? What's going on? 514 00:20:27,060 --> 00:20:29,520 I don't wanna get into it, but we're handling it. 515 00:20:29,520 --> 00:20:31,355 Here's the thing. We're not unified. 516 00:20:31,355 --> 00:20:33,858 Even if we were, those two aren't gonna settle. 517 00:20:33,858 --> 00:20:36,110 Like it or not, my next move is going to court 518 00:20:36,110 --> 00:20:38,071 to get her kicked off this case. 519 00:20:42,909 --> 00:20:45,285 Samantha, if you're here about your case 520 00:20:45,285 --> 00:20:46,579 against Starboard Airlines-- 521 00:20:46,579 --> 00:20:48,664 You know about that? I'm a name partner. 522 00:20:48,664 --> 00:20:51,125 It's my business to know when one of our attorneys 523 00:20:51,125 --> 00:20:52,626 files suit against another. 524 00:20:52,626 --> 00:20:54,503 While we're on the subject of filing, 525 00:20:54,503 --> 00:20:56,422 Alex Williams filed this. 526 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 This is a motion to force you to recuse yourself. 527 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 He's trying to get me kicked off my case, 528 00:21:00,885 --> 00:21:03,054 which means you're gonna kick him off instead. 529 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 Wait, what? You heard me. 530 00:21:04,764 --> 00:21:06,933 Alex is gonna drop Gavin. You're gonna make him. 531 00:21:06,933 --> 00:21:08,768 You want that done, go to Robert. 532 00:21:08,768 --> 00:21:10,603 Robert's not here, and I need it now. 533 00:21:10,603 --> 00:21:12,521 I can't do it for you. You can and will. 534 00:21:12,521 --> 00:21:13,940 You owe me. Oh, no. 535 00:21:13,940 --> 00:21:15,649 Don't call in that chit for this. 536 00:21:15,649 --> 00:21:17,777 I get to call it in for whatever I want, 537 00:21:17,777 --> 00:21:20,821 because you came to me and made me drop Delta, 538 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 and then I went against Robert 539 00:21:22,531 --> 00:21:24,992 when you wanted back on the case he took from you. 540 00:21:24,992 --> 00:21:27,954 So we are dropping Gavin Andrews whether you like it or not. 541 00:21:27,954 --> 00:21:29,413 [♪♪♪] 542 00:21:38,881 --> 00:21:39,924 [TOMMY LAUGHS] 543 00:21:39,924 --> 00:21:41,300 You come here for the steam? 544 00:21:41,300 --> 00:21:42,969 Because I hate to break it to you, 545 00:21:42,969 --> 00:21:44,386 you gotta take the suit off. 546 00:21:44,386 --> 00:21:45,805 That's a good one, Tommy. 547 00:21:45,805 --> 00:21:47,598 But I'm here to tell you I don't care 548 00:21:47,598 --> 00:21:50,559 if you get Eli Gould or Mother Theresa or Gandhi 549 00:21:50,559 --> 00:21:52,979 to be your good cop. We're not taking your deal. 550 00:21:52,979 --> 00:21:55,439 What are you talking about? I didn't offer a deal. 551 00:21:55,439 --> 00:21:57,691 Yes, you did, because you don't have the balls 552 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 to risk going to prison. That's funny. 553 00:21:59,526 --> 00:22:02,113 What are you gonna say when I put you on the stand 554 00:22:02,113 --> 00:22:03,405 and ask you point-blank, 555 00:22:03,405 --> 00:22:05,741 "Did you conspire with Harvey Specter?" 556 00:22:05,741 --> 00:22:08,494 You talk a big game, but it's not going down like that. 557 00:22:08,494 --> 00:22:11,205 I'm gonna say you conspired to keep people in prison 558 00:22:11,205 --> 00:22:13,332 for the purpose of lining your own pockets. 559 00:22:13,332 --> 00:22:15,375 And when you end up in prison yourself, 560 00:22:15,375 --> 00:22:18,212 every inmate in there is gonna know that's what you did. 561 00:22:18,212 --> 00:22:20,422 Now who's talking a big game, Robert? I am. 562 00:22:20,422 --> 00:22:23,467 Because we're gonna show this video of Frank Gallo 563 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 calling you out. 564 00:22:24,718 --> 00:22:26,637 We might even put it up on YouTube. 565 00:22:26,637 --> 00:22:29,473 You're making a big mistake, Robert. 566 00:22:29,473 --> 00:22:32,101 I'm calling your bluff. So drop this thing. 567 00:22:32,101 --> 00:22:34,854 Or go ahead and pick a trial date. 568 00:22:34,854 --> 00:22:38,398 But Tommy, just to be clear, when they close that cell door, 569 00:22:38,398 --> 00:22:40,693 you're not gonna last the night. 570 00:22:40,693 --> 00:22:42,695 [♪♪♪] 571 00:22:47,533 --> 00:22:49,327 LOUIS: Harvey, we need to talk. 572 00:22:49,327 --> 00:22:51,537 If it's about Robert and Bratton, I haven't heard back. 573 00:22:51,537 --> 00:22:53,747 LOUIS: It's not. It's about Alex and Samantha. 574 00:22:53,747 --> 00:22:56,209 What did he do now? Not him. It's her. 575 00:22:56,209 --> 00:22:58,376 She wants me to make him drop Gavin Andrews. 576 00:22:58,376 --> 00:23:00,504 Then, what the hell are you doing in here? 577 00:23:00,504 --> 00:23:02,715 Just tell her no. Here's the thing, Harvey. 578 00:23:02,715 --> 00:23:05,759 I gave her a chit. I owe her. She knows it. 579 00:23:05,759 --> 00:23:07,094 Now I don't know what to do. 580 00:23:07,094 --> 00:23:09,138 Alex was right. What do you mean? 581 00:23:09,138 --> 00:23:11,724 I mean, I've had about enough of Samantha's bullshit. 582 00:23:11,724 --> 00:23:13,267 So I should sacrifice my honor 583 00:23:13,267 --> 00:23:15,186 and not let her cash in her chit? 584 00:23:15,186 --> 00:23:17,730 No, Louis, I'm saying the complete opposite. 585 00:23:17,730 --> 00:23:19,732 [♪♪♪] 586 00:23:25,238 --> 00:23:27,073 [SIGHS] 587 00:23:27,073 --> 00:23:30,284 Katrina, we've been going over this all day. We've got them. 588 00:23:30,284 --> 00:23:32,870 They'll take the deal. Maybe they will. 589 00:23:32,870 --> 00:23:35,915 But I am going to keep dotting my I's and crossing my T's. 590 00:23:35,915 --> 00:23:37,541 I need to be sure. What you need 591 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 is for someone not to be your yes man. 592 00:23:39,543 --> 00:23:41,254 And that starts right now. 593 00:23:41,254 --> 00:23:44,090 Brian-- You just became senior partner. 594 00:23:44,090 --> 00:23:46,926 I bet you haven't even taken time to celebrate yet. 595 00:23:46,926 --> 00:23:49,095 I'll celebrate after we win. No, you won't. 596 00:23:49,095 --> 00:23:51,055 There'll be another case, then another and another. 597 00:23:51,055 --> 00:23:52,514 And if you don't stop 598 00:23:52,514 --> 00:23:55,309 and appreciate the big moments when they come, 599 00:23:55,309 --> 00:23:56,643 you'll regret it. 600 00:23:58,187 --> 00:23:59,230 What are you saying? 601 00:23:59,230 --> 00:24:01,523 I'm saying, I'm pulling rank. 602 00:24:01,523 --> 00:24:04,110 We're going out to celebrate, and we're going out right now. 603 00:24:04,110 --> 00:24:05,569 [♪♪♪] 604 00:24:11,909 --> 00:24:13,286 What the fuck do you think you're doing? 605 00:24:13,286 --> 00:24:15,579 LOUIS: Whoa, calm down. You told my client 606 00:24:15,579 --> 00:24:17,248 we're dropping him, and you want me to calm down? 607 00:24:17,248 --> 00:24:19,125 You're lucky I'm not putting you on the floor. 608 00:24:19,125 --> 00:24:21,919 Listen. I had to. It was the only way. 609 00:24:21,919 --> 00:24:23,712 The only way to what, screw me over? 610 00:24:23,712 --> 00:24:25,381 Alex, I owed Samantha. 611 00:24:25,381 --> 00:24:27,425 The only way for me to get out of it was to do this. 612 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 So you put her over me. No, I didn't. 613 00:24:29,760 --> 00:24:31,804 If she wasn't asking for this, 614 00:24:31,804 --> 00:24:33,639 she'd ask me to back her for name partner 615 00:24:33,639 --> 00:24:35,266 when the time comes 616 00:24:35,266 --> 00:24:37,310 instead of me and Harvey backing you for name partner. 617 00:24:37,310 --> 00:24:39,477 I'm name partner? I didn't get the memo. 618 00:24:39,477 --> 00:24:41,439 Harvey's going to Zane as we speak. 619 00:24:41,439 --> 00:24:43,274 The second you put my name on the door, 620 00:24:43,274 --> 00:24:45,151 I will call Gavin and drop him. 621 00:24:45,151 --> 00:24:48,028 Until then, he's my client, and don't you ever contact him 622 00:24:48,028 --> 00:24:49,447 without my knowledge again. 623 00:24:49,447 --> 00:24:51,657 [♪♪♪] 624 00:24:55,744 --> 00:25:00,082 To ZSL's newest senior partner. 625 00:25:00,082 --> 00:25:01,792 You've already toasted me four times. 626 00:25:01,792 --> 00:25:04,670 I figured you're new to this whole celebrating thing. 627 00:25:04,670 --> 00:25:06,464 I wanted to show you how it's done. 628 00:25:06,464 --> 00:25:07,840 [LAUGHS] 629 00:25:07,840 --> 00:25:09,967 Well, in that case... 630 00:25:09,967 --> 00:25:12,094 to ZSL's best associate. 631 00:25:12,094 --> 00:25:16,640 Because, Brian, that precedent was a stroke of genius. 632 00:25:16,640 --> 00:25:17,975 Thank you. 633 00:25:20,269 --> 00:25:23,397 By the way, how did you come up with it? 634 00:25:23,397 --> 00:25:25,523 The music industry is the perfect parallel, 635 00:25:25,523 --> 00:25:27,151 yet no one's thought of it before. 636 00:25:27,151 --> 00:25:29,445 It's actually a little embarrassing. 637 00:25:29,445 --> 00:25:31,529 What do you mean, embarrassing? 638 00:25:31,529 --> 00:25:33,491 I thought about the music industry 639 00:25:33,491 --> 00:25:37,161 because I considered becoming a songwriter myself. 640 00:25:37,161 --> 00:25:38,912 You're kidding. No. 641 00:25:38,912 --> 00:25:41,332 In fact, Julie and I talked about it a long time 642 00:25:41,332 --> 00:25:43,750 before finally deciding on law school. 643 00:25:43,750 --> 00:25:44,960 Let me guess. 644 00:25:44,960 --> 00:25:47,129 She wanted you to take the safer route, 645 00:25:47,129 --> 00:25:50,299 and you wanted to explore your artistic side. 646 00:25:50,299 --> 00:25:51,884 Actually, the other way around. 647 00:25:51,884 --> 00:25:53,802 When I told her I was gonna be a lawyer, 648 00:25:53,802 --> 00:25:57,431 she said I should have more faith in myself as an artist. 649 00:25:57,431 --> 00:26:00,267 You're lucky to have someone who thinks so highly of you. 650 00:26:00,267 --> 00:26:01,727 I am. 651 00:26:01,727 --> 00:26:03,687 But the thing is, once I moved into law, 652 00:26:03,687 --> 00:26:07,233 I found I loved it as much as I ever loved writing. 653 00:26:10,027 --> 00:26:11,278 What? 654 00:26:11,278 --> 00:26:13,113 Nothing, it's just... 655 00:26:13,113 --> 00:26:17,326 Julie doesn't understand that, and sometimes, I wish she would. 656 00:26:18,869 --> 00:26:21,205 Anyway, it's nice to be able to talk about law 657 00:26:21,205 --> 00:26:23,165 with someone that's actually interested. 658 00:26:23,165 --> 00:26:24,917 If that's what you're looking for, 659 00:26:24,917 --> 00:26:27,794 consider me happy to discuss the nuances of the law anytime, 660 00:26:27,794 --> 00:26:30,381 because I love it as much as you do. [LAUGHS] 661 00:26:32,091 --> 00:26:34,218 Thank you for tonight, Brian. 662 00:26:34,218 --> 00:26:38,013 This was exactly what I needed. 663 00:26:38,013 --> 00:26:40,766 Thanks for asking me to be your associate, Katrina. 664 00:26:40,766 --> 00:26:43,060 I'm really happy you did. 665 00:26:47,689 --> 00:26:49,233 Oh, Harvey, good. 666 00:26:49,233 --> 00:26:51,777 You can help me go through the last of these files. 667 00:26:51,777 --> 00:26:53,362 I'm not going through anything. 668 00:26:53,362 --> 00:26:55,406 Not until we've talked about Alex. 669 00:26:55,406 --> 00:26:58,784 If this is about what I think it is, we already talked about it. 670 00:26:58,784 --> 00:27:00,953 No, we agreed to kick the can down the road. 671 00:27:00,953 --> 00:27:02,788 Well, this is the end of the road, 672 00:27:02,788 --> 00:27:06,041 because Louis and I are backing Alex for name partner right now. 673 00:27:06,041 --> 00:27:09,128 Harvey, now is not the time to be discussing this. 674 00:27:09,128 --> 00:27:12,339 Yes, it is, because Samantha and Alex are about to go to war. 675 00:27:12,339 --> 00:27:14,383 If you're talking about Dexhart Insurance, 676 00:27:14,383 --> 00:27:16,343 I told her to settle. Well, she didn't. 677 00:27:16,343 --> 00:27:18,137 She went to Louis, called in a chit 678 00:27:18,137 --> 00:27:19,805 to make him drop Gavin Andrews. 679 00:27:19,805 --> 00:27:21,807 I didn't let you become managing partner 680 00:27:21,807 --> 00:27:22,849 so your lieutenant-- 681 00:27:22,849 --> 00:27:24,560 You didn't let me do anything. 682 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 And if Samantha did that, I'll deal with her. 683 00:27:26,979 --> 00:27:28,897 How? Because as far as I can tell, 684 00:27:28,897 --> 00:27:31,233 you've never dealt with her. Listen to me. 685 00:27:31,233 --> 00:27:32,859 No, you listen to me. 686 00:27:32,859 --> 00:27:35,362 You let her do whatever she wants since she got here. 687 00:27:35,362 --> 00:27:38,031 Alex has been fighting for this firm since he got here. 688 00:27:38,031 --> 00:27:40,534 I made him a promise-- Before you two go further, 689 00:27:40,534 --> 00:27:42,244 we've got a bigger problem. 690 00:27:42,244 --> 00:27:44,955 Tommy wasn't bluffing. He just sent over a trial date. 691 00:27:44,955 --> 00:27:46,624 It's for a week from today. Shit. 692 00:27:46,624 --> 00:27:49,084 Exactly. You two need to stop fighting each other, 693 00:27:49,084 --> 00:27:50,877 because now we've got to fight him. 694 00:27:50,877 --> 00:27:53,088 No, we don't. I know why Bratton's doing this. 695 00:27:53,088 --> 00:27:56,175 What? You thought Bratton wouldn't risk prison. 696 00:27:56,175 --> 00:27:58,218 Well, he will, and I know why. 697 00:27:58,218 --> 00:28:01,096 [♪♪♪] 698 00:28:03,390 --> 00:28:06,101 I don't know about you, but getting here at 7 a.m. 699 00:28:06,101 --> 00:28:07,685 isn't as easy with a hangover. 700 00:28:07,685 --> 00:28:09,062 I don't care, Brian, 701 00:28:09,062 --> 00:28:11,315 because Hi-Rise Fashion just dropped a bomb. 702 00:28:11,315 --> 00:28:12,774 Wait, what? How? 703 00:28:12,774 --> 00:28:14,860 We've got them. In court, yes. 704 00:28:14,860 --> 00:28:17,446 But they just cut a huge deal with our manufacturer. 705 00:28:17,446 --> 00:28:19,448 Suddenly, our manufacturer is telling us 706 00:28:19,448 --> 00:28:22,075 they no longer have the capacity to handle our product. 707 00:28:22,075 --> 00:28:24,620 They made it a condition of their order, 708 00:28:24,620 --> 00:28:26,955 which is illegal. Yes, it is. 709 00:28:26,955 --> 00:28:29,124 If they did it to us, they did it to others. 710 00:28:29,124 --> 00:28:30,917 I'm gonna tell them I'm going to the DOJ 711 00:28:30,917 --> 00:28:32,919 if they don't back off. Without proof, 712 00:28:32,919 --> 00:28:34,754 a threat like that could be construed 713 00:28:34,754 --> 00:28:36,465 as inducing malicious prosecution. 714 00:28:36,465 --> 00:28:38,258 You can't. I have to do something. 715 00:28:38,258 --> 00:28:40,511 Because instead of spending my time last night 716 00:28:40,511 --> 00:28:41,887 thinking about how to prevent this, 717 00:28:41,887 --> 00:28:43,639 I took my eye off the ball. 718 00:28:43,639 --> 00:28:45,641 Katrina, don't be so hard on yourself. 719 00:28:45,641 --> 00:28:47,560 You couldn't have seen this coming. 720 00:28:47,560 --> 00:28:48,894 I might have seen it coming 721 00:28:48,894 --> 00:28:50,688 if I'd stayed here like I wanted to 722 00:28:50,688 --> 00:28:53,691 instead of letting you convince me to go party. 723 00:28:57,027 --> 00:29:00,739 Hold on a second. You're saying this is my fault? 724 00:29:00,739 --> 00:29:03,242 Because I didn't convince you, I invited you. 725 00:29:03,242 --> 00:29:06,286 You said you wanted an associate who would push back. 726 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 Push back on case work. Not tell me not to do my job. 727 00:29:09,789 --> 00:29:11,208 Then let me push back right now, 728 00:29:11,208 --> 00:29:12,876 because you bluff these guys, 729 00:29:12,876 --> 00:29:14,878 you're opening yourself up to exposure. 730 00:29:14,878 --> 00:29:16,505 So what? 731 00:29:16,505 --> 00:29:18,173 Harvey Specter bluffs all the time. 732 00:29:18,173 --> 00:29:21,218 Harvey Specter has a 15-plus-year track record 733 00:29:21,218 --> 00:29:22,802 of kicking people's asses. 734 00:29:22,802 --> 00:29:25,055 You don't have faith in me to pull this off. 735 00:29:25,055 --> 00:29:26,515 I didn't say that. 736 00:29:26,515 --> 00:29:28,517 I'm saying it's not a risk worth taking, 737 00:29:28,517 --> 00:29:30,310 and I'm not gonna let you do it. 738 00:29:30,310 --> 00:29:33,021 Well, Brian, there's a time to push back 739 00:29:33,021 --> 00:29:34,231 and a time to get in line. 740 00:29:34,231 --> 00:29:36,400 I'm going there at 3 p.m. today, 741 00:29:36,400 --> 00:29:38,485 and you are either with me or you're not. 742 00:29:38,485 --> 00:29:39,819 Then I'm not, 743 00:29:39,819 --> 00:29:42,781 because this is a mistake, and you know it. 744 00:29:42,781 --> 00:29:44,991 [♪♪♪] 745 00:29:48,870 --> 00:29:50,456 [KNOCKS] 746 00:29:50,456 --> 00:29:52,040 Harvey, you have a minute? 747 00:29:52,040 --> 00:29:53,792 I'm about to file a few motions. 748 00:29:53,792 --> 00:29:56,462 But, yeah, I have a minute. I was under the impression 749 00:29:56,462 --> 00:29:58,464 you don't normally file your own motions. 750 00:29:58,464 --> 00:30:00,924 Well, it's kind of important. What's on your mind? 751 00:30:00,924 --> 00:30:02,509 Trouble in senior partner town? 752 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 How'd you know? 753 00:30:03,843 --> 00:30:05,596 That's the first thing that happens 754 00:30:05,596 --> 00:30:07,431 after you make it to senior partner town. 755 00:30:08,807 --> 00:30:11,184 Well, then, long story short, 756 00:30:11,184 --> 00:30:14,104 it's my first case, my back's against the wall, 757 00:30:14,104 --> 00:30:16,315 and my only way out is to bluff. 758 00:30:16,315 --> 00:30:18,525 But? I'm opening myself up 759 00:30:18,525 --> 00:30:19,735 to significant exposure, 760 00:30:19,735 --> 00:30:23,489 and I'm not sure I can pull it off. 761 00:30:23,489 --> 00:30:27,701 Then think of another way. How come? 762 00:30:27,701 --> 00:30:30,537 Because if you're not sure you can pull it off, you won't. 763 00:30:30,537 --> 00:30:32,414 And Katrina, life is long. 764 00:30:32,414 --> 00:30:35,292 You don't want to start senior partnership with exposure. 765 00:30:35,292 --> 00:30:37,544 Now, I got to go. 766 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Thank you, Harvey. 767 00:30:47,179 --> 00:30:50,349 HARVEY: I see they're letting you use your old office. 768 00:30:50,349 --> 00:30:53,018 First Robert, now you. 769 00:30:53,018 --> 00:30:54,561 Well, he had his turn at bat. 770 00:30:54,561 --> 00:30:56,730 We thought it was time for me to have mine. 771 00:30:56,730 --> 00:30:58,148 Go ahead, take your best shot. 772 00:30:58,148 --> 00:31:00,567 Like I told Robert, I'm not bluffing. 773 00:31:00,567 --> 00:31:01,943 That's the thing, Tommy. 774 00:31:01,943 --> 00:31:03,945 We know you're not. We figured out why. 775 00:31:03,945 --> 00:31:05,989 You don't know what you're talking about. 776 00:31:05,989 --> 00:31:07,741 Yes, I do. 777 00:31:07,741 --> 00:31:10,786 Turns out three months ago, you were diagnosed with cancer 778 00:31:10,786 --> 00:31:12,204 and given a year to live. 779 00:31:12,204 --> 00:31:14,414 Well, if you know that, then you also know 780 00:31:14,414 --> 00:31:16,041 I'm never going to settle. 781 00:31:16,041 --> 00:31:19,670 What I know is what our trial strategy's gonna be. 782 00:31:19,670 --> 00:31:23,215 Motion to delay, motion to delay, 783 00:31:23,215 --> 00:31:24,675 motion to delay. 784 00:31:24,675 --> 00:31:26,968 The wheels of justice turn slowly, Tommy. 785 00:31:26,968 --> 00:31:29,763 Which means even if you win, you won't be here to see it. 786 00:31:29,763 --> 00:31:31,973 You really are a son of a bitch, aren't you? 787 00:31:31,973 --> 00:31:33,684 No. You did this. 788 00:31:33,684 --> 00:31:36,311 You brought this on yourself. It's time to let it go. 789 00:31:36,311 --> 00:31:39,606 Spend what time you have left with your family. 790 00:31:39,606 --> 00:31:42,401 Just let me go back to my firm for nine months more, 791 00:31:42,401 --> 00:31:44,110 and I will drop this. 792 00:31:44,110 --> 00:31:46,946 I can't let you do that because I've seen what you do. 793 00:31:46,946 --> 00:31:49,157 I'm not gonna let you get back in the game 794 00:31:49,157 --> 00:31:51,034 and do something like this to someone else. 795 00:31:52,285 --> 00:31:53,537 Then you know what? 796 00:31:53,537 --> 00:31:55,372 Delay all you want. 797 00:31:55,372 --> 00:31:58,208 Because they say when you're fighting something like I am, 798 00:31:58,208 --> 00:32:00,126 you have to have something to live for. 799 00:32:00,126 --> 00:32:02,962 Well, you just gave me two years to live on hate alone. 800 00:32:02,962 --> 00:32:05,799 Now, get the hell out of here, and I'll see you in court. 801 00:32:05,799 --> 00:32:08,009 [♪♪♪] 802 00:32:17,143 --> 00:32:20,188 That looks like a job for your associate. 803 00:32:20,188 --> 00:32:22,524 If you're just here to talk me out of my bluff, 804 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 you don't have to worry. I'm not gonna do it. Good. 805 00:32:25,569 --> 00:32:27,821 Because you don't have to. 806 00:32:36,789 --> 00:32:38,290 I don't believe it. 807 00:32:38,290 --> 00:32:41,585 You got proof they colluded with our manufacturer. 808 00:32:41,585 --> 00:32:43,336 I did. 809 00:32:43,336 --> 00:32:45,130 Brian, how did you get this? 810 00:32:45,130 --> 00:32:47,090 Simple. I called up the factory, 811 00:32:47,090 --> 00:32:49,551 pretending to be in Hi-Rise's contracts department 812 00:32:49,551 --> 00:32:51,804 and started complaining about how all we had 813 00:32:51,804 --> 00:32:54,514 were verbal assurances they'd uphold our agreement. 814 00:32:54,514 --> 00:32:57,183 Eventually, they agreed to sign a memo. 815 00:32:57,183 --> 00:33:00,103 They agreed to incriminate themselves? Not exactly. 816 00:33:00,103 --> 00:33:03,440 I told them copyright laws are notoriously vague, 817 00:33:03,440 --> 00:33:05,525 so their memo could be too. 818 00:33:05,525 --> 00:33:09,613 But even a vague memo is enough for us to get them investigated. 819 00:33:09,613 --> 00:33:11,030 Or threaten to. 820 00:33:11,030 --> 00:33:14,576 But now you can do it with proof. 821 00:33:16,244 --> 00:33:17,788 Did it occur to you 822 00:33:17,788 --> 00:33:19,706 that misrepresenting yourself like this 823 00:33:19,706 --> 00:33:21,959 could have opened you up to huge exposure? 824 00:33:21,959 --> 00:33:23,460 It did. 825 00:33:23,460 --> 00:33:25,587 But I decided it was worth the risk. 826 00:33:25,587 --> 00:33:28,799 Because my job may be to push back, 827 00:33:28,799 --> 00:33:31,551 but it's also to have your back. 828 00:33:31,551 --> 00:33:33,595 And from now on, I will. 829 00:33:37,808 --> 00:33:40,811 Two more years on hate alone. 830 00:33:40,811 --> 00:33:42,479 He said that? 831 00:33:42,479 --> 00:33:45,148 He not only said it, the son of a bitch meant it. 832 00:33:45,148 --> 00:33:47,734 He's gonna fight us until his last breath. 833 00:33:47,734 --> 00:33:49,987 What? 834 00:33:49,987 --> 00:33:53,198 A man gets told he only has so much time left on this earth, 835 00:33:53,198 --> 00:33:55,826 you would think that would put things in perspective. 836 00:33:55,826 --> 00:33:57,327 You would. 837 00:33:57,327 --> 00:33:59,913 But I guess he'd have to be human. 838 00:34:01,540 --> 00:34:04,626 And as it turns out, he was more like the Terminator. 839 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 Just won't go down. 840 00:34:06,503 --> 00:34:09,589 [AS ARNOLD SCHWARZENEGGER] Come with me if you want to live. 841 00:34:09,589 --> 00:34:11,967 [AS ARNOLD SCHWARZENEGGER] I'll be back. 842 00:34:11,967 --> 00:34:15,470 Hasta la vista, baby. 843 00:34:15,470 --> 00:34:17,597 If it bleeds, we can kill it. 844 00:34:17,597 --> 00:34:21,226 [IN NORMAL VOICE] First, that's Predator. Second, you sound Jamaican. 845 00:34:21,226 --> 00:34:22,728 Not German. 846 00:34:22,728 --> 00:34:25,230 [IN JAMAICAN ACCENT] Oh, man. Get off my back, man. 847 00:34:25,230 --> 00:34:26,857 You know what? He's Austrian. 848 00:34:28,901 --> 00:34:30,903 [IN NORMAL VOICE] Yeah. 849 00:34:32,696 --> 00:34:34,406 [SIGHS] 850 00:34:34,406 --> 00:34:35,866 What are we gonna do? 851 00:34:35,866 --> 00:34:38,326 We're gonna do what we have to. 852 00:34:38,326 --> 00:34:40,537 We're gonna delay this as long as possible, 853 00:34:40,537 --> 00:34:42,205 and then fight it on its merits. 854 00:34:42,205 --> 00:34:44,624 LOUIS: We don't have to fight anything anymore. 855 00:34:44,624 --> 00:34:46,877 Tommy Bratton's dead. 856 00:34:47,878 --> 00:34:48,962 What? 857 00:34:48,962 --> 00:34:50,547 LOUIS: Eli Gould just called. 858 00:34:50,547 --> 00:34:52,340 He said Tommy had a heart attack. 859 00:34:52,340 --> 00:34:55,010 They think it was brought on by the stress 860 00:34:55,010 --> 00:34:56,511 of fighting his illness. 861 00:34:56,511 --> 00:34:58,471 HARVEY: And fighting us. 862 00:34:59,765 --> 00:35:01,600 Anyway, for what it's worth, 863 00:35:01,600 --> 00:35:03,518 Gould's dropping the whole thing. 864 00:35:03,518 --> 00:35:05,854 HARVEY: I gotta say, I always thought we'd win. 865 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 But not like this. 866 00:35:07,272 --> 00:35:09,190 Robert, you okay? 867 00:35:11,150 --> 00:35:12,527 I don't know. 868 00:35:14,780 --> 00:35:20,077 We may have been at war, but I knew the man for 30 years. 869 00:35:23,663 --> 00:35:26,332 I could use a minute to process this. 870 00:35:28,501 --> 00:35:30,754 You take all the time you need. 871 00:35:30,754 --> 00:35:32,965 [♪♪♪] 872 00:35:46,728 --> 00:35:48,605 How'd it go? 873 00:35:48,605 --> 00:35:50,774 [IMITATES BALL BEING HIT AND CROWD CHEERING] 874 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 I didn't know you like baseball. 875 00:35:52,442 --> 00:35:54,444 I didn't know you like music. 876 00:35:54,444 --> 00:35:56,113 You heading home for the night? 877 00:35:56,113 --> 00:35:58,949 Yeah. Actually-- Don't go yet. 878 00:35:58,949 --> 00:36:03,078 Brian, you came through for me in every way on this case. 879 00:36:03,078 --> 00:36:05,288 And like you said the other night, 880 00:36:05,288 --> 00:36:07,749 if we don't stop to celebrate the little things, 881 00:36:07,749 --> 00:36:09,375 then what's any of this for? 882 00:36:09,375 --> 00:36:11,962 If I didn't know any better, I'd say this is your way 883 00:36:11,962 --> 00:36:15,090 of thanking me for looking out for you. 884 00:36:15,090 --> 00:36:16,508 It is. 885 00:36:16,508 --> 00:36:18,551 And I happen to have made us reservations 886 00:36:18,551 --> 00:36:20,553 at an amazing place with live music 887 00:36:20,553 --> 00:36:22,388 in honor of your love of music. 888 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 Katrina, I can't tonight. 889 00:36:24,307 --> 00:36:27,268 I really need to get home with Julie and the baby. 890 00:36:27,268 --> 00:36:28,687 Oh. 891 00:36:28,687 --> 00:36:30,229 The baby. Of course. 892 00:36:30,229 --> 00:36:32,398 I'm sorry, I didn't think about it. 893 00:36:32,398 --> 00:36:35,902 If you don't have one, why would you think about it? 894 00:36:35,902 --> 00:36:37,612 Right. [LAUGHS] 895 00:36:37,612 --> 00:36:41,574 But let me just say that I would love to get a rain check. 896 00:36:42,868 --> 00:36:44,202 Rain check it is. 897 00:36:44,202 --> 00:36:45,912 In the meantime, I gotta go. 898 00:36:47,622 --> 00:36:50,834 I'm sure you have someone else who would love to take my place. 899 00:36:50,834 --> 00:36:52,627 Oh, of course. 900 00:36:52,627 --> 00:36:54,420 Have a good night, Brian. 901 00:36:55,421 --> 00:36:56,715 Good night, Katrina. 902 00:36:58,050 --> 00:37:00,259 [♪♪♪] 903 00:37:02,470 --> 00:37:03,513 [KNOCK ON DOOR] 904 00:37:03,513 --> 00:37:04,848 DONNA: Am I interrupting? 905 00:37:04,848 --> 00:37:06,808 Not really. Good. 906 00:37:06,808 --> 00:37:09,644 I happened to have walked in on a conversation last night 907 00:37:09,644 --> 00:37:11,938 that made me wanna have a conversation with you. 908 00:37:11,938 --> 00:37:15,650 I'm listening. This thing 909 00:37:15,650 --> 00:37:17,986 between you and Alex is coming to a head. 910 00:37:17,986 --> 00:37:20,780 Harvey and Louis want Alex to be the next name partner 911 00:37:20,780 --> 00:37:22,323 and Robert doesn't. 912 00:37:22,323 --> 00:37:24,701 Skip the preamble, Donna. What's on your mind? 913 00:37:24,701 --> 00:37:26,703 I don't suppose it would do any good to ask you 914 00:37:26,703 --> 00:37:29,039 to let this go and let Alex go up there first. 915 00:37:29,039 --> 00:37:30,623 I don't believe it. Believe what? 916 00:37:30,623 --> 00:37:32,876 Harvey doesn't have the balls to come in here 917 00:37:32,876 --> 00:37:34,377 and ask me himself. He sent you. 918 00:37:34,377 --> 00:37:36,588 He didn't send anybody. I'm here on my own. 919 00:37:36,588 --> 00:37:38,006 Then you may have internalized 920 00:37:38,006 --> 00:37:40,175 the patriarchal system here, but I have not. 921 00:37:40,175 --> 00:37:41,718 I haven't internalized anything. 922 00:37:41,718 --> 00:37:44,012 I'm not here at the behest of any man. 923 00:37:44,012 --> 00:37:46,514 I'm here on my own, woman to woman, 924 00:37:46,514 --> 00:37:48,600 asking you to take the long view and wait. 925 00:37:48,600 --> 00:37:50,185 I'm sure you think that's true. 926 00:37:50,185 --> 00:37:52,896 But did it occur to you to ask Alex to step down 927 00:37:52,896 --> 00:37:54,313 before you came to me? 928 00:37:54,313 --> 00:37:56,399 Because that's what I mean by patriarchy. 929 00:37:56,399 --> 00:37:58,693 For the record, I did think to ask Alex. 930 00:37:58,693 --> 00:38:00,278 And I chose to ask you. 931 00:38:00,278 --> 00:38:02,280 And I did that because it comes down 932 00:38:02,280 --> 00:38:04,574 to who the promise was made to first. 933 00:38:04,574 --> 00:38:06,743 Not the gender of the person it was made to. 934 00:38:06,743 --> 00:38:08,661 What's to stop them from changing their minds 935 00:38:08,661 --> 00:38:10,122 before it's my turn? 936 00:38:10,122 --> 00:38:11,581 They're not gonna put a second name up there 937 00:38:11,581 --> 00:38:13,250 for at least another year. 938 00:38:14,667 --> 00:38:17,670 What if they put it in writing? 939 00:38:17,670 --> 00:38:19,631 You're a lawyer. You make it airtight. 940 00:38:20,924 --> 00:38:22,592 You really make a person get to the bottom 941 00:38:22,592 --> 00:38:24,427 of what's inside of them, don't you? 942 00:38:24,427 --> 00:38:27,097 What do you mean? When you put it that way, 943 00:38:27,097 --> 00:38:28,974 it's not about them changing their minds, 944 00:38:28,974 --> 00:38:30,100 or it taking too long, 945 00:38:30,100 --> 00:38:31,601 or even Robert getting hit by a bus. 946 00:38:31,601 --> 00:38:36,898 The truth is, I'm not backing down because... 947 00:38:36,898 --> 00:38:39,234 I think I'm better than Alex Williams. 948 00:38:39,234 --> 00:38:41,527 And I'm not gonna say that I'm not. 949 00:38:43,196 --> 00:38:46,074 Then I respect your decision. 950 00:38:46,074 --> 00:38:47,408 Good night, Samantha. 951 00:38:54,540 --> 00:38:56,293 Hey. 952 00:38:57,335 --> 00:39:00,046 I heard you won your first case. 953 00:39:00,046 --> 00:39:01,756 The fact that I heard about it 954 00:39:01,756 --> 00:39:03,424 means you're making a name for yourself. 955 00:39:03,424 --> 00:39:04,801 So... 956 00:39:11,641 --> 00:39:13,101 Thank you, Louis. 957 00:39:14,311 --> 00:39:16,395 Wait a second. Is something wrong? 958 00:39:16,395 --> 00:39:19,107 Goddamn it, did they spell Bennett with one T again? 959 00:39:19,107 --> 00:39:20,650 No. Nothing's wrong. 960 00:39:20,650 --> 00:39:23,820 It's just been a long day, and I'm tired. 961 00:39:26,823 --> 00:39:29,326 Katrina, ahem, I know you. 962 00:39:29,326 --> 00:39:31,369 You don't get tired after winning a case. 963 00:39:31,369 --> 00:39:32,871 Something is going on. 964 00:39:35,414 --> 00:39:39,044 It's just, I know I should be happy right now. 965 00:39:39,044 --> 00:39:41,713 I finally made it to the top of the mountain. 966 00:39:41,713 --> 00:39:43,840 I get it. It only made you realize 967 00:39:43,840 --> 00:39:46,259 how much further you still want to go. 968 00:39:46,259 --> 00:39:48,303 Yes, that's it. 969 00:39:48,303 --> 00:39:50,305 That's exactly it. 970 00:39:52,015 --> 00:39:53,641 No, it's not it. 971 00:39:53,641 --> 00:39:56,435 I have seen that look before, and it was on my face. 972 00:39:56,435 --> 00:39:57,645 Katrina... 973 00:39:58,938 --> 00:40:01,107 when it comes to that part of life... 974 00:40:02,275 --> 00:40:04,319 you can't force it. 975 00:40:04,319 --> 00:40:06,279 It's unpredictable. 976 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 [♪♪♪] 977 00:40:08,281 --> 00:40:11,701 I hate unpredictable. I know. I do too. 978 00:40:11,701 --> 00:40:15,538 But you once told me that someday, 979 00:40:15,538 --> 00:40:17,207 I would find someone. 980 00:40:18,416 --> 00:40:19,918 And I did. 981 00:40:19,918 --> 00:40:21,502 And you will too. 982 00:40:21,502 --> 00:40:23,713 Life is gonna put that special someone 983 00:40:23,713 --> 00:40:25,924 right in front of you, and when it happens, 984 00:40:25,924 --> 00:40:27,967 I know you'll be ready. 985 00:40:31,054 --> 00:40:33,014 Hey, I just realized, 986 00:40:33,014 --> 00:40:35,392 I never took you out to celebrate your promotion. 987 00:40:35,392 --> 00:40:37,518 What do you say we go out and get dinner? 988 00:40:37,518 --> 00:40:39,354 Another time, Louis. 989 00:40:39,354 --> 00:40:40,688 I have some work to catch up on. 990 00:40:40,688 --> 00:40:43,358 ♪ I don't wanna, love ♪ 991 00:40:43,358 --> 00:40:47,486 ♪ Leave you talking To yourself ♪ 992 00:40:47,486 --> 00:40:51,241 ♪ Close your eyes And you'll feel ♪ 993 00:40:51,241 --> 00:40:55,453 ♪ Like somebody else ♪ 994 00:41:02,794 --> 00:41:04,545 HARVEY: Drinking alone? 995 00:41:04,545 --> 00:41:06,881 I guess what they say is true. 996 00:41:06,881 --> 00:41:10,135 None of us know how much time we really have. 997 00:41:10,135 --> 00:41:11,844 HARVEY: No, we don't. 998 00:41:11,844 --> 00:41:14,180 Listen, Robert, I've been doing some thinking 999 00:41:14,180 --> 00:41:16,391 about the Samantha and Alex situation. 1000 00:41:16,391 --> 00:41:20,019 Harvey, not tonight. Just hear me out, please. 1001 00:41:23,315 --> 00:41:25,691 I think we should let them fight. 1002 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 Harvey, we do that, we're admitting our house is divided. 1003 00:41:28,611 --> 00:41:31,656 And we make it that much easier for another Tommy Bratton 1004 00:41:31,656 --> 00:41:33,866 to try and pick us apart. 1005 00:41:33,866 --> 00:41:35,868 I know. 1006 00:41:35,868 --> 00:41:38,246 But our house is divided. 1007 00:41:38,246 --> 00:41:41,249 I made a promise. You made a promise. 1008 00:41:41,249 --> 00:41:42,959 And if we keep doing nothing... 1009 00:41:42,959 --> 00:41:46,171 It's worse than letting them settle it themselves. 1010 00:41:46,171 --> 00:41:48,547 One case, head-to-head. 1011 00:41:48,547 --> 00:41:50,549 Winner gets name partner. 1012 00:41:51,509 --> 00:41:52,844 You think they'll go for it? 1013 00:41:52,844 --> 00:41:54,179 I think they've been wanting to go at it 1014 00:41:54,179 --> 00:41:55,513 ever since you two got here. 1015 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 Then I say we let them fight. 1016 00:42:02,812 --> 00:42:04,272 [♪♪♪] 1017 00:42:04,272 --> 00:42:06,232 You want to tell them, or should I? 1018 00:42:06,232 --> 00:42:08,401 Why don't we both tell them? 1019 00:42:08,401 --> 00:42:09,861 But let's do it tomorrow. 1020 00:42:09,861 --> 00:42:11,279 Because after today, 1021 00:42:11,279 --> 00:42:13,865 all I wanna do is finish this drink, 1022 00:42:13,865 --> 00:42:18,161 go home, and see Laura. 1023 00:42:22,457 --> 00:42:24,250 Good night, Robert. 1024 00:42:29,422 --> 00:42:31,007 Good night, Harvey. 1025 00:42:37,138 --> 00:42:38,597 [♪♪♪] 74792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.