All language subtitles for Stud (Quentin Masters.1978.BR720.dts.CoMM.Joan Collins)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:30,317 --> 00:02:31,109 Hello. 3 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 Mr. Blake, please. 4 00:02:32,235 --> 00:02:33,737 Blake? 5 00:02:34,404 --> 00:02:37,449 I don't think there's mister ...there's Tony? 6 00:02:38,075 --> 00:02:39,076 Here. 7 00:02:42,454 --> 00:02:45,791 Mr. Blake, we booked in 103. 8 00:02:47,334 --> 00:02:48,335 Who? 9 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 I've got to go. 10 00:02:49,920 --> 00:02:50,796 It's about six. 11 00:02:50,796 --> 00:02:51,630 No way. 12 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 No more than four. 13 00:02:53,382 --> 00:02:55,258 Jesus Christ, don't bother me with this kind of crap, 14 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 okay. 15 00:02:59,888 --> 00:03:01,056 No bye-byes? 16 00:03:01,139 --> 00:03:02,432 No, no bye-byes. 17 00:03:02,808 --> 00:03:03,892 Can I call you sometime? 18 00:03:03,892 --> 00:03:04,976 Any time. 19 00:03:05,644 --> 00:03:07,437 What's your name? 20 00:03:07,437 --> 00:03:08,438 Felicity. 21 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 Back to your boyfriend, Felicity darling. 22 00:03:44,516 --> 00:03:46,309 What's his name, what's his name? 23 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 The stud 24 00:04:17,507 --> 00:04:21,303 He's the stud, 25 00:04:23,847 --> 00:04:25,056 stud 26 00:04:27,809 --> 00:04:28,477 What's his game, 27 00:04:28,477 --> 00:04:29,644 what's his game? 28 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Stud 29 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 Stud 30 00:05:11,686 --> 00:05:12,479 Hello my pretty. 31 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 And I have to start, boy, who plays the brake down. 32 00:05:14,189 --> 00:05:15,607 But I'm moving, even if I have to push it. 33 00:05:15,607 --> 00:05:17,609 But I nearly started to write that ticket for you. 34 00:05:18,151 --> 00:05:19,694 Oh, just try and see if it works. 35 00:05:24,032 --> 00:05:25,033 It works. 36 00:05:46,721 --> 00:05:49,516 He is the stud... 37 00:05:52,936 --> 00:05:54,062 Stud... 38 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 What's his game, what's his game? 39 00:06:00,485 --> 00:06:01,611 Stud... 40 00:06:11,204 --> 00:06:14,082 Oh Charlie. And I'd tell you wildly. 41 00:06:36,813 --> 00:06:38,106 Come on, come on, let's have it. 42 00:06:38,106 --> 00:06:39,524 The little punters are on their way. 43 00:06:39,941 --> 00:06:40,942 A very good set. 44 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 This is it. 45 00:06:48,241 --> 00:06:49,534 Mr. Blake is very early. 46 00:06:49,826 --> 00:06:50,952 What's the time again? 47 00:06:56,875 --> 00:06:57,751 That little guy, what's his name? 48 00:06:57,834 --> 00:06:58,543 Lukeno. 49 00:06:58,793 --> 00:07:00,337 Yeah, give him a jacket tonight, all right'? 50 00:07:00,378 --> 00:07:01,379 Okay. 51 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Mr. Blake, this came for you yesterday. 52 00:07:12,349 --> 00:07:13,725 Hey Claus, how is it going? 53 00:07:13,850 --> 00:07:14,935 Top of the tree, man. 54 00:07:15,060 --> 00:07:16,686 I'm going to whoop their ass tonight. 55 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 Mr. Blake, there's a phone call for you, Mrs. Khaled. 56 00:07:24,486 --> 00:07:25,487 Yes, Mrs. Khaled? 57 00:07:26,071 --> 00:07:27,489 You're never late are you, lover. 58 00:07:29,491 --> 00:07:30,700 The car is waiting for you. 59 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 So am I. 60 00:07:33,203 --> 00:07:34,079 Put your coat on. 61 00:07:34,079 --> 00:07:35,580 I don't want you catching a cold. 62 00:07:37,749 --> 00:07:39,668 Franco, reservations. 63 00:07:39,668 --> 00:07:40,794 Yeah. 64 00:07:41,169 --> 00:07:43,088 Miss Carla Casini, she is coming tonight? 65 00:07:43,088 --> 00:07:45,799 You put the wolves on a second to best table last night, 66 00:07:45,799 --> 00:07:46,675 my baby. 67 00:07:46,675 --> 00:07:48,760 Never mind the backhanders you put them back in oblivion 68 00:07:48,760 --> 00:07:49,678 where they belong, all right? 69 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Yes, Mr. Blake. 70 00:07:52,806 --> 00:07:54,307 Yes, who is it? 71 00:07:54,307 --> 00:07:55,225 Your mother, Mr. Blake. 72 00:07:55,225 --> 00:07:57,268 All right, put her through. Franco, 73 00:07:59,688 --> 00:08:02,232 you've got Mike Rovani on the bad side there explain that to me. 74 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 Yes, you put them in with the silk shirt 75 00:08:04,192 --> 00:08:06,111 and the colors around 76 00:08:06,111 --> 00:08:09,322 it may dye it pink a bit, my handkerchiefs are a bit red. 77 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Mr. Blake, he bounced three checks last week. 78 00:08:11,324 --> 00:08:12,742 He's not exactly a good costumer. 79 00:08:12,742 --> 00:08:14,661 Look, you know who his old man is? 80 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 İf he likes a client, a couple of checks, 81 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 you let him, all right'? 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,126 So put him on the good side, all right? 83 00:08:21,334 --> 00:08:22,168 Well Tony, all right. 84 00:08:22,168 --> 00:08:23,003 Yes mom. 85 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 Christmas, what about it? 86 00:08:26,464 --> 00:08:27,549 All right. 87 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 I'll try and make it. 88 00:08:28,967 --> 00:08:29,676 I'll let you know. 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,885 All right. 90 00:08:30,885 --> 00:08:31,886 Ta-ta. 91 00:08:32,804 --> 00:08:33,847 Franco. Si. 92 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 I've just got to pop out for an hour. 93 00:08:36,766 --> 00:08:38,560 Keep the mafia more busy, will you? 94 00:09:37,702 --> 00:09:39,079 Don't drop it, will you, lover? 95 00:09:39,454 --> 00:09:40,455 It's 5th Century. 96 00:09:41,664 --> 00:09:42,957 You're wondering how much it was worth, 97 00:09:42,957 --> 00:09:43,958 weren't you? 98 00:09:44,709 --> 00:09:46,377 It's not hard to imagine what your thinking, 99 00:09:46,377 --> 00:09:47,754 most of the time. 100 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 Well, I was thinking about the weather now and again, 101 00:09:50,090 --> 00:09:52,550 and I think about you and what you're thinking. 102 00:09:52,550 --> 00:09:55,011 Let's go and discuss the weather then. 103 00:10:10,401 --> 00:10:11,653 What's going on? 104 00:10:11,653 --> 00:10:13,446 It's an emergency. 105 00:10:16,157 --> 00:10:17,117 What's that? 106 00:10:17,117 --> 00:10:19,744 That's your cue. 107 00:10:29,921 --> 00:10:31,131 That's enough. 108 00:10:31,422 --> 00:10:33,091 Oh, that's enough, Tony. 109 00:10:33,383 --> 00:10:34,926 That's enough darling. 110 00:10:35,969 --> 00:10:36,970 Come on. 111 00:10:39,472 --> 00:10:40,598 Where's your husband then? 112 00:10:41,182 --> 00:10:42,225 In Geneva. 113 00:10:43,101 --> 00:10:44,102 What's he doing there? 114 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Meeting his daughter. 115 00:10:47,438 --> 00:10:49,190 Well I'm supposed to be working in his club. 116 00:10:49,482 --> 00:10:52,694 It's my club and I can take a loss for an hour. 117 00:10:52,986 --> 00:10:55,155 You're supposed to be looking at me. 118 00:10:59,659 --> 00:11:00,660 That's right. 119 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Was nice. 120 00:11:39,449 --> 00:11:40,491 Let's go, 121 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 let's go 122 00:11:47,790 --> 00:11:48,791 Let's go, 123 00:11:51,836 --> 00:11:52,921 let's go 124 00:12:00,511 --> 00:12:01,512 Let's go, 125 00:12:09,520 --> 00:12:12,815 let's go disco Let's go disco, 126 00:12:13,608 --> 00:12:17,195 let's go disco Let's go disco 127 00:12:18,029 --> 00:12:20,907 everybody getting down 128 00:12:22,242 --> 00:12:26,871 And having a good time you all 129 00:12:27,080 --> 00:12:28,790 Will get to the funky south 130 00:12:28,790 --> 00:12:30,708 Well, well, well. Well 131 00:12:30,708 --> 00:12:35,255 And make it with the right you all 132 00:12:36,089 --> 00:12:38,132 The night is still young 133 00:12:40,176 --> 00:12:43,513 Let the DJ play your favorite song He-hey, 134 00:12:43,638 --> 00:12:46,849 let's go disco, let's go disco 135 00:12:47,725 --> 00:12:51,521 Let's go disco, let's go disco 136 00:13:00,113 --> 00:13:01,447 Let's go, 137 00:13:09,205 --> 00:13:12,625 let's go disco Let's go disco, 138 00:13:13,334 --> 00:13:16,629 let's go disco Let's go disco, 139 00:13:17,839 --> 00:13:22,093 move your body To the beat 140 00:13:22,093 --> 00:13:26,347 See that foxy lady go 141 00:13:26,347 --> 00:13:29,892 Sure no tire to use that feet 142 00:13:30,727 --> 00:13:35,231 Drive them people crazy ya'll Yeah, yeah, yeah, yeah 143 00:13:35,898 --> 00:13:39,110 The night is still young 144 00:13:40,028 --> 00:13:43,573 People dancing till the morning comes 145 00:13:43,823 --> 00:13:46,993 Let's go disco, let's go disco 146 00:13:47,785 --> 00:13:51,247 Let's go disco, let's go disco 147 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 Let's go, disco time 148 00:13:56,002 --> 00:13:57,003 Let's go, 149 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 let's go 150 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Let's go, 151 00:14:08,639 --> 00:14:09,640 let's go 152 00:14:10,558 --> 00:14:12,477 The night is still young 153 00:14:14,312 --> 00:14:17,982 People dancing till the morning comes 154 00:14:17,982 --> 00:14:21,319 Let's go disco, let's go disco 155 00:14:22,195 --> 00:14:25,656 Let's go disco, let's go disco 156 00:14:26,616 --> 00:14:31,579 The night is still young 157 00:14:31,579 --> 00:14:35,458 Let the DJ play your favorite song 158 00:14:35,458 --> 00:14:39,128 Let's go disco, let's go disco Let's go, 159 00:14:39,295 --> 00:14:43,508 let's go disco Let's go disco, let's go 160 00:14:43,508 --> 00:14:50,556 Let's go disco Let's go disco, let's go 161 00:14:50,556 --> 00:14:55,311 Easy go I did love the cars 162 00:14:55,353 --> 00:14:57,397 I build my love 163 00:14:57,397 --> 00:14:58,815 I missed you darling. 164 00:14:58,815 --> 00:15:00,274 Tony, So nice to see you, darling. 165 00:15:00,274 --> 00:15:01,859 How are you? 166 00:15:01,859 --> 00:15:03,986 I want you meet a friend of mine? Carl... 167 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 Tony. 168 00:15:06,781 --> 00:15:07,448 Nice to meet you. 169 00:15:07,448 --> 00:15:08,491 Take care. Okay. 170 00:15:09,283 --> 00:15:10,284 Blake, 171 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 Mrs. Weinstein. That's all right. 172 00:15:13,329 --> 00:15:15,415 Franco, please tell Mr. Blake Lord Newton is here. 173 00:15:18,876 --> 00:15:20,420 Tony, it's a privilege to see you. 174 00:15:21,212 --> 00:15:23,423 I haven't got a reservation but one doesn't go in the 175 00:15:23,423 --> 00:15:25,341 afternoon but one's going to go in the evening. 176 00:15:25,341 --> 00:15:28,636 Molly darling, you look like a dynamite. 177 00:15:29,178 --> 00:15:30,680 I take it your unescorted. 178 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 What? No, no... I've got two charming twins with me, 179 00:15:32,682 --> 00:15:33,599 Nigel and Jeremy. 180 00:15:33,599 --> 00:15:35,852 I suppose you know the rules single gentlemen pull 181 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 the ladies in. 182 00:15:37,395 --> 00:15:38,146 How are you? 183 00:15:38,187 --> 00:15:39,355 Fine, fine. 184 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 Got a table for me and the lad? 185 00:15:41,065 --> 00:15:41,858 Absolutely. 186 00:15:41,858 --> 00:15:43,693 Franco, table for Mr. Flynne. 187 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 Thanks, Tony. 188 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 Single gentlemen pull the ladies, 189 00:15:47,029 --> 00:15:48,614 it makes the other gentlemen uptight. 190 00:15:48,614 --> 00:15:50,241 Well, I never pulled a lady in my life. 191 00:15:50,241 --> 00:15:51,534 That's a bloody silly rule. 192 00:15:51,534 --> 00:15:52,869 I don't make the rules. 193 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 Oh, nice to see you surely. 194 00:15:54,579 --> 00:15:56,080 You can always make an exception for a very 195 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 special pal, don't you? 196 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 Look, everyone here is special. 197 00:15:59,750 --> 00:16:01,836 Well, what if I should jolly well decide to 198 00:16:01,836 --> 00:16:03,087 cancel my membership then? 199 00:16:03,087 --> 00:16:05,089 Well if that's how you feel. 200 00:16:05,089 --> 00:16:07,758 No, no, no, no it's only a joke, Tony. 201 00:16:07,758 --> 00:16:09,469 Anytime, let me know. 202 00:16:09,469 --> 00:16:10,178 Yes. 203 00:16:10,178 --> 00:16:11,929 You'll know where we are going when you're not so busy. 204 00:16:11,929 --> 00:16:13,097 We'll go somewhere else. 205 00:16:13,097 --> 00:16:15,683 Come along child, we'll go down the road. 206 00:16:15,683 --> 00:16:17,351 You love it, don't you? 207 00:16:17,560 --> 00:16:18,394 Well, I deal perks with like that. 208 00:16:18,394 --> 00:16:20,480 I used to run my ass up for them and they leave me for 209 00:16:20,480 --> 00:16:22,023 money for a tip. 210 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 Waiter never forgets, eh. 211 00:16:23,441 --> 00:16:24,066 How are you going? 212 00:16:24,066 --> 00:16:25,860 Uh sneaking by. 213 00:16:27,361 --> 00:16:28,070 Hello darling. 214 00:16:28,070 --> 00:16:29,071 Good morning? 215 00:16:30,907 --> 00:16:31,741 Hello, sweetheart. 216 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Hi darling. 217 00:16:34,869 --> 00:16:35,870 Hello sweetheart. 218 00:16:36,412 --> 00:16:38,331 Jesus, you'd be sneaking by the child offenses act 219 00:16:38,331 --> 00:16:40,791 if they get me... How are you doing? 220 00:16:40,791 --> 00:16:42,335 Where did you find them? 221 00:16:42,335 --> 00:16:43,211 There's nothing to it. 222 00:16:43,211 --> 00:16:45,213 I just follow the school bus, ran in a roll and wait till 223 00:16:45,213 --> 00:16:47,673 they climb in, and they do. 224 00:16:48,132 --> 00:16:50,927 You rob the cradle, Hal robs the graveyard, 225 00:16:50,927 --> 00:16:51,802 what a pair. 226 00:16:51,802 --> 00:16:53,137 You don't have to twist their arm these days, 227 00:16:53,137 --> 00:16:54,096 you know? 228 00:16:54,096 --> 00:16:56,641 Can't hop down on the old foggy before he complains. 229 00:16:56,641 --> 00:16:58,643 I'll blame the lad on the moral standards on the TV 230 00:16:58,643 --> 00:17:00,311 and so do you'? 231 00:17:00,353 --> 00:17:02,230 Well, I'll blame it on gray head women like you. 232 00:17:02,230 --> 00:17:04,482 They ask for comics, not a bag of sweet and you give them a 233 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 penthouse to have on my trade. 234 00:17:05,650 --> 00:17:06,859 You're only young once, you know. 235 00:17:06,859 --> 00:17:09,946 That's what their dad's keep tellin them. 236 00:17:10,279 --> 00:17:13,866 Franco, get Mr. Marc's a scotch and a milk shake for 237 00:17:13,866 --> 00:17:14,659 his daughter. 238 00:17:14,659 --> 00:17:15,743 I left my wallet in my other suit, right? 239 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 Boy, doesn't matter honey. A buddy of mine runs the club. 240 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 Hey Tony, meet Maxine. She runs Springs. 241 00:17:20,248 --> 00:17:21,832 Oh, this is a nice place. 242 00:17:21,832 --> 00:17:23,709 She is loaded. 243 00:17:23,876 --> 00:17:24,544 What'? 244 00:17:24,669 --> 00:17:25,169 Nothing. 245 00:17:25,169 --> 00:17:26,921 Listen I want to talk about the menu, right? 246 00:17:26,921 --> 00:17:31,217 Now she's... oh yeah, hail to the chick. 247 00:17:31,217 --> 00:17:32,802 Good evening, Mrs. Khaled. 248 00:17:32,802 --> 00:17:34,971 Ah, Good evening, Franco. 249 00:17:34,971 --> 00:17:36,806 U mm that's good . 250 00:17:38,766 --> 00:17:41,519 Darling, you look fantastic. 251 00:17:41,519 --> 00:17:42,311 You look divine. 252 00:17:42,311 --> 00:17:44,272 We must have lunch someday. Yes, darling. Call me. 253 00:17:44,272 --> 00:17:50,027 He's good, there's nothing else that I would rather be 254 00:17:51,070 --> 00:17:53,573 The greatest pleasures teach us soon 255 00:17:54,865 --> 00:17:57,785 He's in the top with you 256 00:17:58,411 --> 00:18:01,706 Mrs. Khaled. Do I smell mouthwash'? 257 00:18:02,415 --> 00:18:03,666 Just a little. 258 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 I didn't want to spoil the flavor. 259 00:18:06,168 --> 00:18:06,919 Why? 260 00:18:07,086 --> 00:18:10,214 You reek of sex anyway, it's your main attribute. 261 00:18:10,381 --> 00:18:11,340 You're too kind. 262 00:18:11,340 --> 00:18:12,425 Yes. 263 00:18:12,550 --> 00:18:13,593 It's my main failing. 264 00:18:20,891 --> 00:18:22,685 Franco, the music is much too loud. 265 00:18:22,685 --> 00:18:23,728 Of course. 266 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 Tony. 267 00:18:32,612 --> 00:18:34,488 Vanessa, darling. Hello sweetheart, 268 00:18:34,614 --> 00:18:36,866 you look terrific. You look terrific. 269 00:18:36,866 --> 00:18:38,951 Tony. 270 00:18:38,951 --> 00:18:40,494 This is Marc. 271 00:18:40,494 --> 00:18:41,203 How'd you do Marc? 272 00:18:41,203 --> 00:18:42,038 Welcome to the club. 273 00:18:42,038 --> 00:18:43,247 Thank you. 274 00:18:43,247 --> 00:18:44,457 Is Jeremy here? 275 00:18:44,457 --> 00:18:45,249 Later. 276 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 Why don't you come through? 277 00:18:46,542 --> 00:18:48,085 Life is very light. 278 00:18:48,085 --> 00:18:50,379 Merry Christmas and... we do our best. 279 00:18:51,422 --> 00:18:52,673 How are you? 280 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 Hey, Leonard. 281 00:18:54,300 --> 00:18:55,635 How are you? Okay. 282 00:18:56,802 --> 00:18:57,970 How was LA'? 283 00:18:58,095 --> 00:19:01,057 Sinking slowly into the sea as far as I could tell, 284 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 too slowly. 285 00:19:02,642 --> 00:19:03,976 That's Maxine behind me. 286 00:19:06,604 --> 00:19:07,730 Thank you my darling. 287 00:19:10,483 --> 00:19:12,276 Have you heard from Benjamin, darling? 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,403 Yes, he called me from Switzerland twice. 289 00:19:14,612 --> 00:19:15,863 How's the novel coming on? 290 00:19:15,863 --> 00:19:17,365 Page by Page- 291 00:19:17,573 --> 00:19:20,201 I see you brought your bit of crimpy jail bait with you then dear. 292 00:19:20,201 --> 00:19:22,578 Well, Denise... nah she's an old age pensioner, 293 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 well preserved like her highness. 294 00:19:24,538 --> 00:19:25,915 Oh bitchy. 295 00:19:25,915 --> 00:19:28,209 You better mind your tongue dear she might bite it off. 296 00:19:28,292 --> 00:19:29,001 Lucky her. 297 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 What did he say'? 298 00:19:30,294 --> 00:19:31,253 Faggot 299 00:19:31,253 --> 00:19:33,881 And how's little... Alexandra? 300 00:19:33,881 --> 00:19:34,965 Alexandra. 301 00:19:34,965 --> 00:19:36,175 Is Alexandra liking Switzerland? 302 00:19:36,175 --> 00:19:37,593 Well how the hell should I know? 303 00:19:37,593 --> 00:19:39,136 She's his little brat, not mine. 304 00:19:39,136 --> 00:19:40,388 Go stay with somebody your own age. 305 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 Because I saved him from... 306 00:19:41,931 --> 00:19:44,350 You're a nice old geezer, but you don't own me honey. 307 00:19:44,350 --> 00:19:46,727 But then I judge other writers by what they write... 308 00:19:46,727 --> 00:19:48,646 myself, by my best intention. 309 00:19:48,646 --> 00:19:49,980 What, the first Mrs. Khaled'? 310 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 Is she in London then? 311 00:19:51,148 --> 00:19:51,774 No darling. 312 00:19:51,774 --> 00:19:52,525 She's in Bark. 313 00:19:52,525 --> 00:19:53,442 She is breeding pit ponies 314 00:19:53,442 --> 00:19:55,778 and I understand they all look exactly like her. 315 00:19:55,778 --> 00:19:56,946 Oh beastly. 316 00:19:56,946 --> 00:19:59,323 I think she's got a stud there too. 317 00:20:00,574 --> 00:20:02,493 This is a dance floor not a geriatric pool. 318 00:20:03,077 --> 00:20:03,744 All right. 319 00:20:03,744 --> 00:20:04,870 That's enough, leave it out. 320 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 Hey, where the hell are you taking him? 321 00:20:09,500 --> 00:20:10,501 Please sit down. 322 00:20:10,710 --> 00:20:12,169 Franco, get me and my lady champagne. 323 00:20:12,169 --> 00:20:13,462 She's dry from yelling. 324 00:20:13,462 --> 00:20:14,130 Yes. 325 00:20:14,130 --> 00:20:14,964 I'm right in. 326 00:20:14,964 --> 00:20:16,590 Okay. 327 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 You can't leave him alone for a moment, can you? 328 00:20:20,761 --> 00:20:21,721 That's my job. 329 00:20:21,721 --> 00:20:24,056 Well, come do a job with me. 330 00:20:33,566 --> 00:20:36,610 I never could believe the things you do to me 331 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 Never could believe the way you are 332 00:20:42,408 --> 00:20:43,409 Who is that? 333 00:20:44,535 --> 00:20:45,244 That? 334 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 That's Molly. 335 00:20:47,037 --> 00:20:48,038 Molly? 336 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 What a divine name. 337 00:20:51,584 --> 00:20:54,628 Everyone's a winner, baby, that's the truth 338 00:20:55,796 --> 00:20:58,841 Making love to you is such a thrill 339 00:21:00,342 --> 00:21:03,804 Everyone's a winner, baby, that's no lie 340 00:21:04,805 --> 00:21:05,681 You never fail 341 00:21:05,681 --> 00:21:07,224 Amazing creature. 342 00:21:09,727 --> 00:21:12,354 Is she part of your job too? 343 00:21:27,328 --> 00:21:28,662 Look at her. 344 00:21:32,124 --> 00:21:35,711 Never could explain just what was happening to me 345 00:21:36,337 --> 00:21:39,840 Just one touch of you and I'm in flames 346 00:21:39,840 --> 00:21:41,926 Doesn't that give you a hard on? 347 00:21:46,013 --> 00:21:50,351 My, my, my... I do believe the boy is embarrassed. 348 00:21:54,188 --> 00:21:57,274 Your very friendly this evening madam. 349 00:21:58,317 --> 00:21:59,193 Everyone's a winner, baby, that's the truth 350 00:21:59,193 --> 00:22:00,486 Was my good enough for the lip? 351 00:22:01,195 --> 00:22:07,743 Oh yes, it's about the one place you are good enough, Tony? 352 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 Just bear that in mind, won't you lover. 353 00:22:30,516 --> 00:22:32,101 I'm leaving now tiger. 354 00:22:32,309 --> 00:22:33,310 I'll call you tomorrow. 355 00:22:34,854 --> 00:22:36,981 Oh and Tony turn the music down. 356 00:22:37,273 --> 00:22:38,399 It's much too loud. 357 00:22:41,318 --> 00:22:42,653 Franco, get her bag. 358 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Fontaine. 359 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 Oh dear. 360 00:22:45,614 --> 00:22:46,323 How are you? 361 00:22:46,490 --> 00:22:47,491 Well looking good was it. 362 00:22:48,826 --> 00:22:49,994 Be good... I will. 363 00:23:07,803 --> 00:23:10,472 Again my paperwork, and a word in your shell like ear. 364 00:23:10,472 --> 00:23:11,849 What is it'? 365 00:23:12,516 --> 00:23:14,351 You fucking rock stars are all the same. 366 00:23:14,435 --> 00:23:15,060 No we're not. 367 00:23:15,060 --> 00:23:17,146 We just look alike, that's all. 368 00:23:17,146 --> 00:23:17,938 Hey mate. 369 00:23:17,938 --> 00:23:20,316 Anyway, I'm just an old fashioned crooner. 370 00:23:20,316 --> 00:23:22,234 You'll want to lay off that stuff, 371 00:23:22,234 --> 00:23:24,320 one of these days it's going to kill you. 372 00:23:24,320 --> 00:23:27,114 Whoever heard of a seventy year old rock star anyway? 373 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 You should try some, seventy year old greeters aren't much 374 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 in demand either. 375 00:23:31,994 --> 00:23:32,995 You know what I mean? 376 00:23:33,871 --> 00:23:35,789 Out of the mouth of babes and rock stars. 377 00:23:37,875 --> 00:23:40,044 Well, that's really what I wanted to talk to you about. 378 00:23:43,505 --> 00:23:44,632 I'd like to open a new club. 379 00:23:45,549 --> 00:23:47,092 What wrong with this one? Nothing. 380 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 Except it's neither yours nor mine. 381 00:23:50,888 --> 00:23:53,223 Well that's two and two, what's four? 382 00:23:53,223 --> 00:23:57,019 You could put up the necessary Dinero and I can find a 383 00:23:57,061 --> 00:24:00,606 location, clientele, catering, design, the lot. 384 00:24:00,606 --> 00:24:03,192 This lot would pack it out in Wimbledon if my name were over 385 00:24:03,192 --> 00:24:04,401 the door, you know that. 386 00:24:04,401 --> 00:24:06,820 Don't know if I like of the sound of Wimbledon too much, Tony. 387 00:24:07,780 --> 00:24:08,781 I'll tell you what? 388 00:24:09,698 --> 00:24:11,367 Give me a couple of days to think it over. 389 00:24:11,659 --> 00:24:13,077 No promises but I'll think about it. 390 00:24:13,911 --> 00:24:14,912 Then we'll talk. 391 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 Sounds good. 392 00:24:18,207 --> 00:24:19,500 It could give me some of the figures on this place 393 00:24:19,500 --> 00:24:20,501 in the meantime. 394 00:24:20,793 --> 00:24:21,794 Yeah, sure. 395 00:24:29,093 --> 00:24:30,552 Moonlighting 396 00:24:30,552 --> 00:24:32,763 They're leaving everything 397 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 Moonlighting 398 00:24:34,223 --> 00:24:36,141 They're losing all their friends 399 00:24:36,141 --> 00:24:37,851 Moonlighting 400 00:24:37,893 --> 00:24:41,689 It's the only way It's frightening 401 00:24:41,689 --> 00:24:43,857 But it means they'll stay 402 00:24:43,857 --> 00:24:50,864 Together They're gonna make it together 403 00:24:51,407 --> 00:24:52,741 I'm not in love, 404 00:24:54,702 --> 00:24:56,495 so don't forget it 405 00:24:58,080 --> 00:25:02,292 It's just a silly phase I'm going through 406 00:25:05,129 --> 00:25:06,171 And just because 407 00:25:06,171 --> 00:25:09,842 Sam... Nico. Right. 408 00:25:09,925 --> 00:25:13,887 I call you up Don't get me wrong 409 00:25:14,388 --> 00:25:16,724 Don't think you've got it made 410 00:25:17,766 --> 00:25:18,767 Where you from honey? 411 00:25:19,351 --> 00:25:20,978 Center Page, of Playboy honey. 412 00:25:22,354 --> 00:25:28,193 Oh, can't see any staple marks. 413 00:25:29,236 --> 00:25:31,697 Oh don't you know, they touch us up afterwards. 414 00:25:32,865 --> 00:25:34,700 That's the kind of job I like. 415 00:25:38,704 --> 00:25:39,955 Looks like you've got it. 416 00:25:52,259 --> 00:25:53,635 Not so hard Sandro. 417 00:25:53,635 --> 00:25:55,763 Sorry madam but there's so much tension. 418 00:25:55,763 --> 00:25:57,556 I take Valium for tension Sandro, 419 00:25:57,556 --> 00:25:59,016 not punishment. 420 00:26:00,434 --> 00:26:01,852 Why do you keep him? 421 00:26:01,894 --> 00:26:02,895 Who? 422 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Tony. 423 00:26:04,772 --> 00:26:07,149 Darling, he's my masterpiece. 424 00:26:07,149 --> 00:26:08,025 I own him. 425 00:26:08,025 --> 00:26:10,819 I have turned a common waiter into one of the most fancied 426 00:26:10,819 --> 00:26:14,239 young men in London, more or less with my bare hands. 427 00:26:14,239 --> 00:26:18,410 I totally redid him, clothes, hair, 428 00:26:18,410 --> 00:26:22,873 even sex, especially sex. 429 00:26:22,873 --> 00:26:24,416 Do you know when I first met him, 430 00:26:24,416 --> 00:26:27,336 Tony thought that 69 was a bottle of scotch? 431 00:26:29,421 --> 00:26:31,465 You're priceless. 432 00:26:31,465 --> 00:26:33,467 Well, frightfully expensive though. 433 00:26:34,843 --> 00:26:36,553 Then when do I have him? 434 00:26:39,056 --> 00:26:42,601 Whenever you wish my darling, unless it's not during club hours. 435 00:26:43,102 --> 00:26:44,269 But wouldn't you be jealous? 436 00:26:44,269 --> 00:26:46,647 Good God, it would be like being jealous of a turnstile 437 00:26:46,647 --> 00:26:48,023 at Regent's Park zoo. 438 00:26:50,275 --> 00:26:53,403 I might even arrange it for you. 439 00:26:53,403 --> 00:26:55,572 Oh I've got something to show you, 440 00:26:55,572 --> 00:26:57,699 I think you'll be fascinated. 441 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 Will I? 442 00:27:03,080 --> 00:27:04,206 Do I hurt you madam'? 443 00:27:05,415 --> 00:27:08,085 I realized Sandro that this is not your intention, 444 00:27:08,085 --> 00:27:09,670 but you're getting me excited. 445 00:27:13,132 --> 00:27:15,342 It's all right Sandro, just bring me the phone. 446 00:27:20,806 --> 00:27:22,099 Hello. 447 00:27:22,099 --> 00:27:23,267 Good morning lover. 448 00:27:23,267 --> 00:27:24,226 Oh, it's you. 449 00:27:24,226 --> 00:27:25,477 Are you UP? 450 00:27:25,477 --> 00:27:26,812 Yeah I'm awake but... 451 00:27:26,812 --> 00:27:29,273 What do you mean 'but? 452 00:27:29,273 --> 00:27:32,401 You're an early riser, aren't you? 453 00:27:32,401 --> 00:27:34,069 Good, then I'll have all of it then, 454 00:27:34,069 --> 00:27:35,320 I'm coming over. 455 00:27:35,320 --> 00:27:37,030 Coming over, coming over where? 456 00:27:37,030 --> 00:27:40,784 Oh, I don't really mind wherever... wherever, 457 00:27:40,784 --> 00:27:44,496 besides I miss you. 458 00:27:44,496 --> 00:27:46,999 I've been lying here thinking about you, 459 00:27:46,999 --> 00:27:50,836 and I'm ready, I'll be around in 10 minutes. 460 00:27:53,422 --> 00:27:54,423 God. 461 00:27:56,383 --> 00:27:58,760 Hey, you do this for a living huh? 462 00:27:58,760 --> 00:27:59,970 Oh shut up. 463 00:28:01,138 --> 00:28:04,224 Oh, well, I got one for free from a real professional. 464 00:28:05,976 --> 00:28:08,103 Do I have to fill in a form or something, 465 00:28:08,103 --> 00:28:09,479 for your income tax? 466 00:28:09,479 --> 00:28:10,647 Cut it out. 467 00:28:10,647 --> 00:28:13,192 No, I mean if it's any easier I don't mind paying. 468 00:28:13,192 --> 00:28:14,818 Do you take Access? 469 00:28:14,818 --> 00:28:16,737 Several times last night, didn't I? 470 00:28:16,737 --> 00:28:19,865 Okay, suppose we put the little extras down to Diners 471 00:28:19,865 --> 00:28:20,866 Club then. 472 00:28:21,450 --> 00:28:23,660 It's not often I get the chance to eat that much, 473 00:28:27,581 --> 00:28:29,541 who does this one charge it to. 474 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 Come on, it's not like that. 475 00:28:31,543 --> 00:28:32,544 Sure I know? 476 00:28:33,170 --> 00:28:35,964 You good looking tarts are all the same. 477 00:28:35,964 --> 00:28:37,633 Well, don't let me keep you from your work. 478 00:28:57,778 --> 00:28:58,987 I won't be long Sanders. 479 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Very good, ma'am. 480 00:29:07,704 --> 00:29:09,790 I've got 15 minutes Tony. 481 00:29:09,790 --> 00:29:11,625 I'm late for the hair dressers. 482 00:29:11,625 --> 00:29:14,086 Christ, I'm not a machine you know. 483 00:29:14,086 --> 00:29:16,338 In the meantime lover, you will do. 484 00:29:26,265 --> 00:29:28,850 What are you wearing tonight? 485 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 Oh I don't know, anything. 486 00:29:30,852 --> 00:29:34,273 Oh Fontaine you're positively wicked, 487 00:29:34,273 --> 00:29:35,774 you know that? 488 00:29:35,774 --> 00:29:37,818 Yes, I am, aren't I? 489 00:29:37,818 --> 00:29:40,404 I knew I should have gone into the movies, 490 00:29:40,404 --> 00:29:42,781 instead of wasting my best years modeling, 491 00:29:42,781 --> 00:29:44,283 they wanted me too. 492 00:29:44,283 --> 00:29:46,994 How on earth did you manage that? 493 00:29:46,994 --> 00:29:49,413 I can take a loss for an hour. 494 00:29:49,413 --> 00:29:52,916 Practice darling, endless practice a bit like ballet 495 00:29:52,916 --> 00:29:53,917 lessons. 496 00:29:54,293 --> 00:29:55,294 What's he doing? 497 00:29:59,089 --> 00:30:01,008 He's looking at his watch... 498 00:30:01,008 --> 00:30:02,634 cocky little bastard. 499 00:30:02,634 --> 00:30:04,386 Oh this isn't fair. 500 00:30:04,386 --> 00:30:05,929 When are you going to arrange him for me? 501 00:30:05,929 --> 00:30:06,388 Yeah. 502 00:30:06,388 --> 00:30:08,140 Maybe I'll give him to you for Christmas. 503 00:30:08,140 --> 00:30:09,933 You know I'm in Paris. 504 00:30:09,933 --> 00:30:11,059 Oh yes I know. 505 00:30:12,269 --> 00:30:13,645 Oh I love Paris. 506 00:30:17,691 --> 00:30:20,110 Oh, ah. 507 00:30:32,998 --> 00:30:34,041 Oh shit. 508 00:30:37,085 --> 00:30:39,046 You look like shit. 509 00:30:39,046 --> 00:30:40,464 Yeah, I've had a busy day. 510 00:30:40,464 --> 00:30:42,632 Still going across the boss' wife. 511 00:30:42,632 --> 00:30:43,925 You're playing a mugs game, Tony. 512 00:30:43,925 --> 00:30:45,177 She's got you both ways. 513 00:30:45,177 --> 00:30:46,219 You can't even blow the whistle, 514 00:30:46,219 --> 00:30:46,887 right? 515 00:30:46,887 --> 00:30:49,598 Anytime I want, I can go. 516 00:30:49,598 --> 00:30:50,640 What happens then? 517 00:30:50,640 --> 00:30:52,601 All of sudden you're an ex-manager of a night club. 518 00:30:52,642 --> 00:30:54,436 She probably won't even let you keep a jacket. 519 00:30:55,729 --> 00:30:57,064 Might fit the next guy. 520 00:30:57,064 --> 00:31:01,443 You got to use your head first and your cock second. 521 00:31:01,443 --> 00:31:03,028 Basic law of physics, that is. 522 00:31:04,613 --> 00:31:06,573 Christ. 523 00:31:06,573 --> 00:31:08,116 Creeps up on you, doesn't it'? 524 00:31:08,116 --> 00:31:09,034 What'? 525 00:31:09,034 --> 00:31:12,454 Age, darling, the invisible enemy. 526 00:31:12,454 --> 00:31:14,539 Don't be silly, you look incredible. 527 00:31:14,539 --> 00:31:18,960 Hmm, I'm my own work of art. 528 00:31:18,960 --> 00:31:22,589 Maybe if I could've had kids, I'd be all nice and mummsy by 529 00:31:22,589 --> 00:31:23,048 HOW. 530 00:31:23,048 --> 00:31:24,925 I didn't know you couldn't have kids. 531 00:31:26,051 --> 00:31:29,596 Rather unfortunate abortion, took care of that. 532 00:31:29,596 --> 00:31:34,017 'Don't want them' sounds much better than 'can't have them'. 533 00:31:34,017 --> 00:31:36,686 Anyway at least I'm not risking thrombosis from the 534 00:31:36,686 --> 00:31:37,312 Pill. 535 00:31:37,312 --> 00:31:39,815 You always said you hated kids. 536 00:31:39,815 --> 00:31:42,609 Anyway, Leonard thinks you're the most beautiful woman he's 537 00:31:42,609 --> 00:31:44,403 ever seen. 538 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 Does he now? 539 00:31:46,405 --> 00:31:49,074 You must remind me to thank him properly. 540 00:31:50,367 --> 00:31:53,412 Oh darling, you must bring Tony to Paris, 541 00:31:53,412 --> 00:31:55,288 then we can all have him. 542 00:31:56,832 --> 00:31:57,833 All? 543 00:31:58,750 --> 00:32:00,127 Maybe you should take up the banjo, 544 00:32:00,127 --> 00:32:01,336 Tony baby. 545 00:32:01,336 --> 00:32:03,004 Always good to have a second trade. 546 00:32:03,004 --> 00:32:05,507 Nah... he's going to be a tap dancer when the old trouser 547 00:32:05,507 --> 00:32:06,967 snake lets him down, ain't you tone. 548 00:32:08,093 --> 00:32:10,762 Listen, you two toe rags. 549 00:32:10,762 --> 00:32:13,432 In the not too distant future, I'm going to make the pair of 550 00:32:13,432 --> 00:32:15,100 you look like twin arseholes. 551 00:32:17,644 --> 00:32:20,647 I've done the waiter bit, I've done the manager a bit. 552 00:32:22,149 --> 00:32:24,234 The next one is going to have my name on it, 553 00:32:24,234 --> 00:32:25,944 Tony's very own. 554 00:32:25,944 --> 00:32:28,864 I've got a certain person to put his limbs up and I'm going 555 00:32:28,864 --> 00:32:30,115 to be making bread. 556 00:32:31,199 --> 00:32:33,702 I'll blow the whistle on the performing bit when I feel 557 00:32:33,702 --> 00:32:35,787 like it right now I don't feel like it. 558 00:32:35,787 --> 00:32:37,581 L enjoy it. right? 559 00:32:38,081 --> 00:32:39,082 End of story. 560 00:32:43,128 --> 00:32:44,504 What's Glen like in bed? 561 00:32:45,714 --> 00:32:48,300 Well, inventive. 562 00:32:48,300 --> 00:32:49,926 Inventive? 563 00:32:49,926 --> 00:32:51,219 Hmm. 564 00:32:51,219 --> 00:32:53,388 I always thought he was a trifle gay. 565 00:32:55,056 --> 00:32:59,186 I must say invention isn't one of Tony's strong suits. 566 00:32:59,186 --> 00:33:03,190 With him it's more of a matter of... enthusiasm and staying 567 00:33:03,190 --> 00:33:04,191 hard. 568 00:33:05,192 --> 00:33:07,611 You know, I think Paris is a fantastic idea. 569 00:33:07,611 --> 00:33:09,488 We could do some Christmas shopping. 570 00:33:09,488 --> 00:33:10,614 I need a new coat. 571 00:33:10,614 --> 00:33:12,073 What would you do about Ben? 572 00:33:12,824 --> 00:33:16,286 Oh Ben... he'll be far too busy fawning over his daughter to 573 00:33:16,286 --> 00:33:17,996 worry about what I am doing. 574 00:33:17,996 --> 00:33:21,249 He'll probably be grateful to me for getting out his way. 575 00:33:21,249 --> 00:33:23,251 Very considerate of you, darling. 576 00:33:23,251 --> 00:33:26,421 Do you mind if I watch it again? 577 00:33:26,421 --> 00:33:28,465 Now I know what I'm getting for Christmas. 578 00:33:28,465 --> 00:33:29,633 Be my guest. 579 00:33:36,014 --> 00:33:39,809 About Fontaine Khaled, she's using you. 580 00:33:39,809 --> 00:33:43,480 Listen, Fontaine Khaled is a beautiful, 581 00:33:43,480 --> 00:33:45,190 intelligent woman. 582 00:33:45,190 --> 00:33:46,816 She's a ball breaker. 583 00:33:46,816 --> 00:33:48,485 She gave me a chance. 584 00:33:48,485 --> 00:33:49,945 She wanted you to screw. 585 00:33:49,945 --> 00:33:54,074 Eh, you're unhappy because I pull beautiful ladies and you 586 00:33:54,074 --> 00:33:56,201 have to pay for your cufflinks by dicking over old age 587 00:33:56,201 --> 00:33:57,202 pensions. 588 00:33:58,703 --> 00:34:00,497 Don't tell me I'm schmuck. 589 00:34:00,497 --> 00:34:02,249 It's only my hobby. 590 00:34:02,249 --> 00:34:03,750 What are you doing in your spare time, 591 00:34:03,750 --> 00:34:04,834 make model airplanes? 592 00:34:06,670 --> 00:34:09,214 All right, Warren Beatty, you stick to your hobby. 593 00:34:09,214 --> 00:34:11,841 You can nail it to the wall when it doesn't work anymore. 594 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 That is unless someone nails it for you. 595 00:34:14,010 --> 00:34:15,387 Well, it won't be you. 596 00:34:15,387 --> 00:34:17,889 You're too busy wheeling bath chairs round now. 597 00:34:22,227 --> 00:34:24,980 Let me tell you something about those old dragons. 598 00:34:24,980 --> 00:34:26,648 Their husbands are usually dead. 599 00:34:28,191 --> 00:34:30,777 How's Mr. Khaled? 600 00:34:36,700 --> 00:34:40,245 So, which bright young things do we have the pleasure of 601 00:34:40,245 --> 00:34:41,788 this evening? 602 00:34:41,788 --> 00:34:45,166 Mario's is with Gordon and Alex is with Peter, 603 00:34:45,166 --> 00:34:46,167 of course. 604 00:34:46,835 --> 00:34:48,211 Christ. 605 00:34:48,211 --> 00:34:51,089 Another one of those upper class itentikits. 606 00:34:51,089 --> 00:34:52,716 Peter's a very nice boy. 607 00:34:52,716 --> 00:34:53,592 Alex likes him. 608 00:34:53,592 --> 00:34:55,385 She always has done. 609 00:34:55,385 --> 00:34:57,554 I think they are very well suited. 610 00:34:57,554 --> 00:34:59,931 Maybe they can all live happily ever after then. 611 00:35:00,807 --> 00:35:01,891 Is that so wrong? 612 00:35:03,602 --> 00:35:05,103 It's all so boring. 613 00:35:05,103 --> 00:35:05,729 He is boring. 614 00:35:05,729 --> 00:35:06,479 She's boring. 615 00:35:06,479 --> 00:35:08,398 They all bore the arse of me. 616 00:35:08,398 --> 00:35:11,318 I hope you won't be using language like that in front of 617 00:35:11,318 --> 00:35:12,068 her. 618 00:35:12,068 --> 00:35:15,322 It's that puritanical attitude of yours that makes me talk 619 00:35:15,322 --> 00:35:16,573 like that around her. 620 00:35:16,573 --> 00:35:18,992 You know she can't bare me to be more attractive than her 621 00:35:18,992 --> 00:35:20,076 own mother. 622 00:35:20,076 --> 00:35:22,871 So you'll make it up to her by treating me like a servant 623 00:35:22,871 --> 00:35:23,997 whenever she's around. 624 00:35:25,707 --> 00:35:28,168 Do I really treat you like a servant? 625 00:35:30,295 --> 00:35:31,379 Well, no. 626 00:35:32,464 --> 00:35:36,301 No, not really. 627 00:35:36,301 --> 00:35:40,013 But she doesn't like me and you know I just can't help the 628 00:35:40,013 --> 00:35:41,514 way that makes me behave. 629 00:35:41,514 --> 00:35:43,433 She won't be here for long. 630 00:35:43,433 --> 00:35:46,978 But she is my daughter and I can't refuse her to stay in my 631 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 house. 632 00:35:50,190 --> 00:35:52,317 Must you absolutely be here until the New Years, 633 00:35:52,317 --> 00:35:53,318 darling? 634 00:35:53,735 --> 00:35:55,195 Yes, I'm afraid so, why? 635 00:35:55,195 --> 00:35:59,199 Oh, Vanessa and Leonard have asked us to Paris for 636 00:35:59,199 --> 00:36:00,158 Christmas. 637 00:36:00,158 --> 00:36:02,035 It would have been divine if we could have gone. 638 00:36:02,994 --> 00:36:04,245 Why don't you 90'? 639 00:36:04,245 --> 00:36:07,666 Oh, it wouldn't be the same without you after all it is 640 00:36:07,666 --> 00:36:08,416 Christmas. 641 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Don't be silly. 642 00:36:09,584 --> 00:36:11,753 Do some shopping, have a marvelous time, 643 00:36:11,753 --> 00:36:13,296 you'll be back by Christmas Eve. 644 00:36:15,632 --> 00:36:19,719 Well, I shall have to bring you something very, 645 00:36:19,719 --> 00:36:20,970 very special then. 646 00:36:28,728 --> 00:36:35,151 You get too much You get too much And I know I'll get you 647 00:36:35,151 --> 00:36:38,655 back And gentleman in England... 648 00:36:40,990 --> 00:36:41,658 Where is Mr. Blake? 649 00:36:41,658 --> 00:36:42,409 He's in the store. 650 00:36:42,409 --> 00:36:43,159 Go and get him. 651 00:36:43,159 --> 00:36:49,666 We're not here in this piss hole for you boring farts and 652 00:36:49,666 --> 00:36:56,881 hold their manhood, see while any speak of those who fart 653 00:36:56,881 --> 00:37:00,802 and fight upon the same Christians. 654 00:37:03,805 --> 00:37:08,184 Oh Tony, get your bum chums off and get Bowsy a 655 00:37:08,184 --> 00:37:09,269 drinkington. 656 00:37:09,310 --> 00:37:14,065 Thank God for Harry, England and Tony Blake. 657 00:37:15,400 --> 00:37:17,193 Ladies and gentlemen... 658 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 Mr. Tony... 659 00:37:23,116 --> 00:37:24,951 Take it easy Bowsy, please. 660 00:37:25,910 --> 00:37:32,083 Hey Tony... why don't you and I drop our trousers and see 661 00:37:32,083 --> 00:37:33,918 whose got the biggest willy in the room, 662 00:37:33,918 --> 00:37:34,919 eh? 663 00:37:35,837 --> 00:37:37,213 Come on, off we go. 664 00:37:41,843 --> 00:37:43,052 You disappoint me, Blake. 665 00:37:43,928 --> 00:37:45,597 I thought you had more style. 666 00:37:49,017 --> 00:37:51,561 He used to kiss my arse when he was a waiter. 667 00:37:53,563 --> 00:37:57,400 You're nothing but a working class bum in Gucci shoes. 668 00:38:02,322 --> 00:38:05,116 Listen Franco, I don't want to see his fat little face again. 669 00:38:05,116 --> 00:38:06,993 Yeah, maybe it's best that... 670 00:38:06,993 --> 00:38:07,911 If he wants to shoot his mouth of, 671 00:38:07,911 --> 00:38:10,330 he can go do it in the House of Lords not in my club. 672 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 Right. 673 00:38:13,500 --> 00:38:16,961 Don't let the ruling classes ruffle your feathers, 674 00:38:16,961 --> 00:38:17,837 right. 675 00:38:17,837 --> 00:38:19,172 Ah, Fontaine. 676 00:38:19,172 --> 00:38:20,924 Good evening, Tony. 677 00:38:20,924 --> 00:38:22,842 We are going out for a party so we shan't be here very 678 00:38:22,842 --> 00:38:24,469 long, but let me introduce you. 679 00:38:24,469 --> 00:38:25,720 Hello. 680 00:38:25,720 --> 00:38:28,765 And his sister, Madeline, Gordon Brown, 681 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 and this is my daughter Alexandra. 682 00:38:30,767 --> 00:38:33,061 This is Tony Blake who runs the club. 683 00:38:33,061 --> 00:38:36,397 Alex is a bit young for night clubs but I don't think she'll 684 00:38:36,397 --> 00:38:37,690 come to any harm here, do you? 685 00:38:37,690 --> 00:38:38,733 Of course not. 686 00:38:38,733 --> 00:38:39,692 Which one is Alex? 687 00:38:39,692 --> 00:38:41,110 She is the one in the fairy frock, 688 00:38:41,110 --> 00:38:42,570 talking to Tony. 689 00:38:42,570 --> 00:38:43,738 Who is that man being thrown out? 690 00:38:43,738 --> 00:38:45,406 Oh, that was one of our titled customers. 691 00:38:45,406 --> 00:38:47,867 We get all the Lords and Ladies and layabouts down 692 00:38:47,867 --> 00:38:48,493 here. 693 00:38:48,493 --> 00:38:49,452 DO you? 694 00:38:49,452 --> 00:38:51,037 I don't seem to recognize anybody. 695 00:38:52,121 --> 00:38:55,875 Well, they often look different in real life. 696 00:38:55,875 --> 00:38:57,252 Is this real life'? 697 00:39:00,547 --> 00:39:02,173 Peter was just telling us about an expedition 698 00:39:02,173 --> 00:39:03,007 he went on to. 699 00:39:03,007 --> 00:39:04,008 Where was it Peter? 700 00:39:04,008 --> 00:39:05,844 They Hindu Kush, actually. 701 00:39:05,844 --> 00:39:09,013 I think the younger generation is very adventurous these 702 00:39:09,013 --> 00:39:10,223 days. 703 00:39:12,851 --> 00:39:14,853 We took the train from Bombay. 704 00:39:14,853 --> 00:39:16,813 Of course they are still using steam trains. 705 00:39:16,813 --> 00:39:18,982 Do I get enamored with a noble lord, 706 00:39:18,982 --> 00:39:22,318 Shakespeare in flights, Henry five, 707 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 one of the better moments. 708 00:39:23,486 --> 00:39:25,738 I hate to hear one of his worst moments. 709 00:39:25,738 --> 00:39:27,365 You saw Mt Everest too, didn't you? 710 00:39:27,365 --> 00:39:29,242 I suppose it would be hard to miss. 711 00:39:29,242 --> 00:39:30,618 Well, it certainly is quite a sight. 712 00:39:30,618 --> 00:39:32,579 You can see the main peak for about 200 miles. 713 00:39:33,454 --> 00:39:36,040 Goodness knows how anyone's brave enough to climb the top. 714 00:39:36,040 --> 00:39:38,585 I think they're all stoned out of their minds before they 715 00:39:38,585 --> 00:39:39,586 start. 716 00:39:40,420 --> 00:39:41,546 I think it's terrific. 717 00:39:47,135 --> 00:39:49,721 I see it closing in the morning before breakfast. 718 00:39:49,721 --> 00:39:51,180 She's awful. 719 00:39:51,180 --> 00:39:54,058 She was always giving me those funny looks during P.E. 720 00:39:54,058 --> 00:39:55,560 She was probably a raving dyke, 721 00:39:57,604 --> 00:39:58,980 and I'm sure you'd be very attracted to 722 00:39:58,980 --> 00:39:59,647 that sort of person. 723 00:39:59,647 --> 00:40:01,316 Shall we go and dance, Gordon? 724 00:40:01,316 --> 00:40:02,942 Well, actually I don't dance very well, 725 00:40:02,942 --> 00:40:03,568 I'm afraid. 726 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 Well go and dance, so that they don't have to sit here 727 00:40:05,320 --> 00:40:06,613 and watch you pick your teeth. 728 00:40:09,532 --> 00:40:10,533 Is that alright? 729 00:40:10,950 --> 00:40:12,619 Yes of course, go on enjoy yourself. 730 00:40:12,619 --> 00:40:13,620 Come on Gordon. 731 00:40:13,620 --> 00:40:14,370 Well, what do you think of the club? 732 00:40:14,370 --> 00:40:16,247 Why did you make fun of him like that? 733 00:40:16,247 --> 00:40:19,375 Tony, beware of the cock in the tail. 734 00:40:20,293 --> 00:40:22,211 God, Jesus. 735 00:40:27,550 --> 00:40:29,302 Who is the princess then? 736 00:40:29,302 --> 00:40:31,387 Oh hold on, Benjamin Khaled's daughter, 737 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 now would you believe that. 738 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Don't know if you believe it yourself. 739 00:40:41,189 --> 00:40:43,107 Now Alex darling however Fontaine behaves to you 740 00:40:43,107 --> 00:40:45,443 whatever she does... she can never... 741 00:40:45,443 --> 00:40:46,486 Excuse me. 742 00:40:46,486 --> 00:40:48,154 Have you seen, Madeline? 743 00:40:48,154 --> 00:40:50,239 I've seemed to have lost her in the crush. 744 00:40:50,239 --> 00:40:51,407 Why don't you sit down. 745 00:40:52,492 --> 00:40:54,702 She can never affect our relationship you know that? 746 00:40:54,702 --> 00:40:57,664 Daddy, I know that, but she's so impossible and so rude to 747 00:40:57,664 --> 00:40:58,414 my friends. 748 00:40:58,414 --> 00:40:59,666 It's part of growing up. 749 00:41:00,416 --> 00:41:02,377 How is the family outing getting along? 750 00:41:02,377 --> 00:41:03,962 Huh, wonderful. 751 00:41:03,962 --> 00:41:06,589 Little Miss Muffet and Winnie the Pooh are making googoo 752 00:41:06,589 --> 00:41:07,632 eyes at each other. 753 00:41:07,632 --> 00:41:10,134 The other moron is taking his horrific girlfriend for 754 00:41:10,134 --> 00:41:12,428 dancing lessons and I'm behaving like a bitch. 755 00:41:12,428 --> 00:41:16,099 When Ben gives me his Arab glares even Tony seems to have 756 00:41:16,099 --> 00:41:17,266 turned to stone this evening. 757 00:41:17,266 --> 00:41:19,477 Have you said anything to Ben about Paris? 758 00:41:19,519 --> 00:41:21,896 That's the one thing that's kept me from screaming in his 759 00:41:21,896 --> 00:41:22,230 face. 760 00:41:22,230 --> 00:41:23,064 And he said yes? 761 00:41:23,064 --> 00:41:24,399 He said yes. 762 00:41:25,400 --> 00:41:26,901 I'm flying over with you tomorrow. 763 00:41:26,901 --> 00:41:27,527 Marvelous. 764 00:41:27,527 --> 00:41:28,361 What did you tell him? 765 00:41:28,361 --> 00:41:30,989 Oh, he thinks he's doing it for Alexandra. 766 00:41:30,989 --> 00:41:35,076 So that I'm not around to criticize the yodeling and she 767 00:41:35,076 --> 00:41:37,996 can't bore me to death with her sixth form brain. 768 00:41:37,996 --> 00:41:39,706 And what about my Tony? 769 00:41:41,249 --> 00:41:43,960 Your Tony... hmm. 770 00:41:43,960 --> 00:41:47,005 Well, I think that we should keep Tony in the dark until we 771 00:41:47,005 --> 00:41:47,839 share him up. 772 00:41:47,839 --> 00:41:50,174 You know, he's only used to having one woman at a time. 773 00:41:50,174 --> 00:41:51,259 We wouldn't want to frighten him off, 774 00:41:51,259 --> 00:41:52,218 would we? 775 00:41:52,218 --> 00:41:54,429 I love the TV special. 776 00:41:54,429 --> 00:41:56,264 Has anyone else taped him? 777 00:41:56,264 --> 00:41:56,848 No. 778 00:41:56,848 --> 00:41:59,017 I think I'm the only one who starred opposite him. 779 00:41:59,017 --> 00:42:00,309 And you haven't got Ben as well? 780 00:42:00,309 --> 00:42:01,936 God forbid. 781 00:42:02,937 --> 00:42:04,897 Ben gets his cock sucked once a month, 782 00:42:04,897 --> 00:42:08,067 always in the dark and never ever in the lift. 783 00:42:10,653 --> 00:42:13,406 When he drop you off And he said to you girl oh... 784 00:42:13,406 --> 00:42:15,116 So this is Tony, eh? 785 00:42:15,116 --> 00:42:15,992 Nice to meet you, Tony. 786 00:42:15,992 --> 00:42:16,659 Nice to meet you. 787 00:42:16,659 --> 00:42:17,827 Well, I'm just happy about it. 788 00:42:17,827 --> 00:42:18,911 Oh thank you very much. 789 00:42:19,412 --> 00:42:20,413 Mr. Blake. 790 00:42:21,789 --> 00:42:22,415 How is it going my dear? 791 00:42:22,415 --> 00:42:23,916 There's too many people in the restaurant. 792 00:42:23,916 --> 00:42:25,168 Have you seen my wife? 793 00:42:25,168 --> 00:42:25,877 No, I didn't. 794 00:42:25,877 --> 00:42:27,503 She's always fucking on somebody. 795 00:42:28,337 --> 00:42:29,130 Hello Tony. 796 00:42:29,130 --> 00:42:30,673 Hello over here. 797 00:42:31,257 --> 00:42:32,133 There she's... 798 00:42:32,133 --> 00:42:37,346 Ah, Vanessa, I should like to go home now. 799 00:42:37,346 --> 00:42:38,514 No, we'll go and dance. 800 00:42:38,514 --> 00:42:39,348 "Don't be such a drag. 801 00:42:39,348 --> 00:42:40,308 You're going to dance. 802 00:42:40,308 --> 00:42:41,642 Oh go and dance. 803 00:42:41,684 --> 00:42:42,769 Come on, I'll practice here. 804 00:42:48,524 --> 00:42:52,070 Making me rooms and why don't you allow that These brand new 805 00:42:52,070 --> 00:42:55,490 ones Out in the shadow searching for someone For 806 00:42:55,490 --> 00:43:00,078 someone To set you free From New York City... 807 00:43:00,078 --> 00:43:01,412 Hi, Tony. 808 00:43:01,412 --> 00:43:02,872 You're running the club very good. 809 00:43:02,872 --> 00:43:04,123 Is everything all right? 810 00:43:04,123 --> 00:43:06,709 It's just be... it's just that we have had another engagement 811 00:43:06,709 --> 00:43:08,419 I can't keep them waiting too long of course. 812 00:43:08,419 --> 00:43:10,004 Ah superman. 813 00:43:10,004 --> 00:43:11,547 What have you done with your little girlfriend? 814 00:43:11,547 --> 00:43:13,758 Well, I've sort of lost her actually. 815 00:43:13,758 --> 00:43:15,718 Oh and I'm sure you'll find her when they sweep up in the 816 00:43:15,718 --> 00:43:16,719 morning. 817 00:43:16,844 --> 00:43:17,970 I'll take out with some service, all right. 818 00:43:17,970 --> 00:43:18,554 I'm going to Paris. 819 00:43:18,554 --> 00:43:20,681 Oh thank you. 820 00:43:20,681 --> 00:43:22,016 "Can I catch a lift, sir? 821 00:43:22,016 --> 00:43:23,684 I think I should be getting along as well. 822 00:43:24,227 --> 00:43:25,603 Would be delighted to, yes. 823 00:43:28,147 --> 00:43:29,148 Your car's waiting, sir 824 00:43:30,566 --> 00:43:36,989 Hello stranger you are an angel To the love I knew 825 00:43:36,989 --> 00:43:37,990 Hello darling. 826 00:43:38,825 --> 00:43:39,826 Hello. 827 00:43:39,951 --> 00:43:40,952 You want to dance? 828 00:43:41,285 --> 00:43:43,329 Oh, no really I couldn't. 829 00:43:43,329 --> 00:43:43,996 Of course you could. 830 00:43:43,996 --> 00:43:44,997 No really. 831 00:43:45,748 --> 00:43:46,749 How old are you? 832 00:43:47,291 --> 00:43:48,751 I'm 16. 833 00:43:48,751 --> 00:43:49,794 Awful, isn't it? 834 00:43:49,794 --> 00:43:51,671 Hmm, that's lovely. 835 00:43:51,671 --> 00:43:52,672 You're a virgin? 836 00:43:55,842 --> 00:43:58,845 Well, fortunately you're talking to a man who 837 00:43:58,845 --> 00:44:00,930 specializes in such diseases. Oh. 838 00:44:01,013 --> 00:44:06,394 Sorry, I'm a lady Sorry, I'm a lady I would rather be 839 00:44:06,394 --> 00:44:10,022 Rather be Just a little shady 840 00:44:10,022 --> 00:44:11,065 Just a little shady Naughty dynamite 841 00:44:11,065 --> 00:44:12,108 Who is he? 842 00:44:12,108 --> 00:44:14,986 Oh, he wants me to dance I think. 843 00:44:14,986 --> 00:44:17,905 Bloody boots, forget about dancing, 844 00:44:17,905 --> 00:44:20,241 probably walking too. 845 00:44:20,241 --> 00:44:22,118 I should have worn my flats. 846 00:44:22,118 --> 00:44:25,246 I'm so fed up with looking like a cute little dumpling. 847 00:44:25,246 --> 00:44:27,373 I want to be groove bit. 848 00:44:28,916 --> 00:44:30,042 Can we go soon? 849 00:44:30,042 --> 00:44:31,627 Yes, I suppose so. 850 00:44:31,627 --> 00:44:32,795 Alex... 851 00:44:32,795 --> 00:44:33,838 Franco, now she's gone. 852 00:44:33,838 --> 00:44:35,173 Turn the music up for me. 853 00:44:36,424 --> 00:44:37,425 Yes, sure. 854 00:44:49,687 --> 00:44:50,688 Well... 855 00:44:50,980 --> 00:44:51,981 Well... 856 00:44:53,065 --> 00:44:54,817 Funny place, wasn't it? 857 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 What was funny? 858 00:44:56,819 --> 00:44:59,530 Well, you know the... 859 00:44:59,530 --> 00:45:02,158 Oh, all those old men and young girls. 860 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 Sure. 861 00:45:03,868 --> 00:45:04,869 Funny really. 862 00:45:05,703 --> 00:45:06,704 Peter. 863 00:45:06,996 --> 00:45:07,997 Hmm. 864 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Kiss me. 865 00:45:11,125 --> 00:45:12,126 Yes, of course. 866 00:45:23,221 --> 00:45:24,222 What's the matter? 867 00:45:25,014 --> 00:45:26,015 Nothing, nothing. 868 00:45:36,734 --> 00:45:38,402 Crikey. 869 00:45:38,402 --> 00:45:39,403 What's wrong? 870 00:45:41,989 --> 00:45:43,991 It's just that I don't want Maddy to come out and find us 871 00:45:43,991 --> 00:45:46,118 in the throws of fore play before we're even engaged. 872 00:45:47,411 --> 00:45:48,955 Oh my God. 873 00:45:51,290 --> 00:45:52,291 The door. 874 00:45:53,668 --> 00:45:54,669 Yes of course. 875 00:46:06,222 --> 00:46:07,640 What are you doing? 876 00:46:07,640 --> 00:46:08,641 Oh it's you. 877 00:46:09,976 --> 00:46:10,810 What is that? 878 00:46:10,810 --> 00:46:12,687 And you're supposed to be looking after... 879 00:46:13,271 --> 00:46:15,398 I was going to tell right away, 880 00:46:15,398 --> 00:46:16,440 really I was. 881 00:46:16,440 --> 00:46:18,401 But you weren't here. 882 00:46:18,401 --> 00:46:19,402 What you're doing? 883 00:46:20,236 --> 00:46:22,822 I heard it all in the loo and then we left with Peter, 884 00:46:22,822 --> 00:46:24,240 but I couldn't tell you in front of him, 885 00:46:24,240 --> 00:46:25,199 could I? 886 00:46:25,199 --> 00:46:26,200 Heard what? 887 00:46:27,118 --> 00:46:30,496 They were talking, she and that rinsed out blond friend 888 00:46:30,496 --> 00:46:31,497 of hers. 889 00:46:31,998 --> 00:46:34,834 They're going to Paris with him for an orgy. 890 00:46:35,710 --> 00:46:37,128 But I don't think he knows it yet. 891 00:46:37,128 --> 00:46:40,506 I don't know if Daddy would know. 892 00:46:40,506 --> 00:46:42,008 Never let them get away with it. 893 00:46:42,008 --> 00:46:43,301 He doesn't know. 894 00:46:43,301 --> 00:46:44,468 They said so. 895 00:46:45,136 --> 00:46:47,930 She said he thinks she's going to Paris to get out of your 896 00:46:47,930 --> 00:46:49,724 way really it's to... 897 00:46:49,724 --> 00:46:50,725 what you're doing? 898 00:46:51,183 --> 00:46:53,894 It looks like he's pretty good at it. 899 00:46:53,894 --> 00:46:55,730 "Which is more than your brother can say. 900 00:46:55,730 --> 00:46:59,066 Oh Alex you're not going to ...not with him. 901 00:46:59,066 --> 00:47:02,278 Fontaine would hate it, wouldn't she? 902 00:47:02,278 --> 00:47:04,989 She said she doesn't care who he does it with. 903 00:47:04,989 --> 00:47:07,325 She says that's what he is for. 904 00:47:07,325 --> 00:47:09,160 We'll have to take her word for it, 905 00:47:09,160 --> 00:47:10,161 wouldn't we? 906 00:47:11,120 --> 00:47:14,457 Lying in my bed on the 40th floor suddenly crunched 907 00:47:14,457 --> 00:47:15,708 in through the window. 908 00:47:15,708 --> 00:47:19,003 He flies covered in blood and glass and I just can't believe 909 00:47:19,003 --> 00:47:20,004 what's happening. 910 00:47:20,254 --> 00:47:22,298 I mean it's just the most ridiculous thing. 911 00:47:22,882 --> 00:47:25,426 Is Miss Khaled upstairs. 912 00:47:25,426 --> 00:47:26,761 She wants to speak to you. 913 00:47:26,761 --> 00:47:27,511 Who? 914 00:47:27,511 --> 00:47:29,388 Daughter of Mr. Khaled. 915 00:47:29,388 --> 00:47:31,640 Is she... alone? 916 00:47:31,640 --> 00:47:32,641 Yeah. 917 00:47:33,225 --> 00:47:34,226 Champagne. 918 00:47:40,066 --> 00:47:41,067 Hello. 919 00:47:41,567 --> 00:47:42,568 Hi. 920 00:47:42,985 --> 00:47:45,071 I hope I haven't dragged you away from anybody. 921 00:47:46,155 --> 00:47:47,281 My pleasure. 922 00:47:47,281 --> 00:47:48,407 What can I do for you? 923 00:47:48,407 --> 00:47:50,076 Well you could let me in if you would. 924 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Well, in the club. 925 00:47:51,369 --> 00:47:52,370 Yes. 926 00:47:52,828 --> 00:47:54,288 It is not against the rules? 927 00:47:54,288 --> 00:47:55,664 I make the rules. 928 00:48:01,128 --> 00:48:02,213 Welcome back. 929 00:48:02,213 --> 00:48:03,005 Thank you. 930 00:48:03,005 --> 00:48:04,256 You do like it here. 931 00:48:04,256 --> 00:48:05,216 Yes I did. 932 00:48:05,216 --> 00:48:07,051 Am I allowed to sit here? 933 00:48:07,051 --> 00:48:08,552 I wouldn't want to upset your hierarchy. 934 00:48:08,552 --> 00:48:10,262 I don't think you would upset anything. 935 00:48:11,222 --> 00:48:12,223 Oh I might. 936 00:48:13,224 --> 00:48:15,267 Take it from me you're the least upsetting person I've 937 00:48:15,309 --> 00:48:16,394 met in my life. 938 00:48:16,394 --> 00:48:17,853 I suppose that is a compliment. 939 00:48:19,355 --> 00:48:20,356 It is. 940 00:48:23,984 --> 00:48:25,778 You are actually old enough to drink, huh? 941 00:48:26,362 --> 00:48:27,613 Everything is quite legal. 942 00:48:27,613 --> 00:48:28,614 Don't worry. 943 00:48:33,244 --> 00:48:35,121 Well, where do we begin? 944 00:48:35,121 --> 00:48:36,497 What do you suggest? 945 00:48:36,497 --> 00:48:37,581 Like to dance. 946 00:48:37,581 --> 00:48:38,582 No. 947 00:48:39,542 --> 00:48:40,126 Eat? 948 00:48:40,126 --> 00:48:40,793 No. 949 00:48:40,793 --> 00:48:43,337 Well then, what would you like to do? 950 00:48:43,337 --> 00:48:45,131 Perhaps you could take me home. 951 00:48:45,131 --> 00:48:46,882 What now, you just got here. 952 00:48:48,509 --> 00:48:50,511 Well, if that's what you want. 953 00:48:52,054 --> 00:48:57,143 Almost... 954 00:49:06,152 --> 00:49:07,153 What's the rush? 955 00:49:08,112 --> 00:49:10,030 You don't turn into a pumpkin, do you? 956 00:49:10,030 --> 00:49:11,949 Not if you take me to your house, 957 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 otherwise I might. 958 00:49:18,998 --> 00:49:21,083 Mind these steps I don't think they've been cleaned for 959 00:49:21,083 --> 00:49:21,500 months. 960 00:49:21,500 --> 00:49:26,505 Bloody cleaner, I don't know why the door is open. 961 00:49:28,174 --> 00:49:29,175 All right. 962 00:49:32,720 --> 00:49:33,721 Damn. 963 00:49:34,305 --> 00:49:35,806 Someone must have cut the lights off. 964 00:49:37,141 --> 00:49:38,601 I'm only ever here in the day. 965 00:49:44,231 --> 00:49:45,232 Be careful. 966 00:49:46,400 --> 00:49:47,610 I'll make some coffee. 967 00:49:49,653 --> 00:49:50,654 What'? 968 00:49:52,823 --> 00:49:53,908 Electric kettle. 969 00:49:54,992 --> 00:49:55,993 Never mind. 970 00:50:18,265 --> 00:50:19,808 Do you want to go to bed? 971 00:50:22,978 --> 00:50:25,773 Well, just like that? 972 00:50:27,399 --> 00:50:31,779 We reach the stars Beyond the star, 973 00:50:34,406 --> 00:50:43,832 almost To Jupiter, yes To Venus and mars, 974 00:50:43,832 --> 00:50:57,137 yeah, almost I've won and lost me a bet or two Making each 975 00:50:57,137 --> 00:51:06,105 lover routine Now do I have a regret or two, 976 00:51:06,105 --> 00:51:16,448 almost Almost 977 00:51:54,153 --> 00:51:58,782 Hey, sugar, it's almost morning. 978 00:52:04,997 --> 00:52:06,624 Do you think Fontaine is attractive? 979 00:52:10,628 --> 00:52:14,923 Put it this way, if I had two choices you'd be both of them. 980 00:52:20,095 --> 00:52:21,847 It's going to be Christmas soon, 981 00:52:21,847 --> 00:52:22,640 what are you doing'? 982 00:52:22,640 --> 00:52:25,059 I'm seeing mommy this weekend, I'll probably stay there. 983 00:52:25,059 --> 00:52:26,393 Are you? 984 00:52:26,393 --> 00:52:27,269 Where's that? 985 00:52:27,311 --> 00:52:28,604 A cottage in the country. 986 00:52:31,607 --> 00:52:32,816 Would you like to come with me? 987 00:52:33,567 --> 00:52:34,360 Mm-hmm. 988 00:52:34,360 --> 00:52:35,361 How's that? 989 00:52:36,695 --> 00:52:39,698 I tell you how that is, I think I love you. 990 00:52:40,866 --> 00:52:41,950 I hope you would. 991 00:52:42,660 --> 00:52:43,661 Will you call me later? 992 00:52:44,244 --> 00:52:46,413 What, in Paris'? 993 00:52:48,123 --> 00:52:49,124 What are you thinking? 994 00:52:50,084 --> 00:52:52,378 Dye your eyes green, it might suit you and I tell you what, 995 00:52:52,378 --> 00:52:53,837 dye your hair green and change your shirt. 996 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 What are you so bleeding cheerful about? 997 00:52:55,839 --> 00:52:58,217 Its life man, its life. 998 00:52:58,217 --> 00:52:59,426 Oh knickers. 999 00:52:59,426 --> 00:53:01,261 The lady goes away for a couple of days you're 1000 00:53:01,261 --> 00:53:01,804 ecstatic. 1001 00:53:01,804 --> 00:53:03,847 If she comes back you're bleeding suicidal again. 1002 00:53:03,847 --> 00:53:05,099 I can handle it. 1003 00:53:05,099 --> 00:53:06,558 Anyway this one is different. 1004 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 What's different about it'? 1005 00:53:07,601 --> 00:53:08,644 Hey, mind the pins will you. 1006 00:53:08,644 --> 00:53:10,062 It's like fucking acupuncture. 1007 00:53:10,062 --> 00:53:11,855 Which side do you dress sir? 1008 00:53:11,855 --> 00:53:13,232 On the right, I'm a south pole. 1009 00:53:13,232 --> 00:53:13,732 Thank you. 1010 00:53:13,732 --> 00:53:15,442 It's not like that with this one Sammy. 1011 00:53:15,442 --> 00:53:17,945 If I didn't know you better I'd say cupid was up your 1012 00:53:17,945 --> 00:53:18,946 arse, Antonio. 1013 00:53:18,946 --> 00:53:20,989 I'd say love was rearing it's ugly head, 1014 00:53:20,989 --> 00:53:23,784 my son, which for a bright young lad your position is a 1015 00:53:23,784 --> 00:53:24,910 bleeding disaster. 1016 00:53:24,910 --> 00:53:25,703 Bullshit. 1017 00:53:25,703 --> 00:53:27,621 Yeah, but delightfully served. 1018 00:53:27,621 --> 00:53:29,581 What's wrong with me being in love with her anyway? 1019 00:53:29,581 --> 00:53:30,374 It does happen. 1020 00:53:30,374 --> 00:53:32,751 Not with you and then diamond studded hippos, 1021 00:53:32,751 --> 00:53:35,546 I know, but it does happen. 1022 00:53:35,546 --> 00:53:37,923 Personally, I'm tired of putting it in everything that 1023 00:53:37,923 --> 00:53:38,924 winks at me. 1024 00:53:38,924 --> 00:53:40,843 I don't care if I'm in love with her. 1025 00:53:40,843 --> 00:53:42,553 I want to be in love with her. 1026 00:53:42,553 --> 00:53:43,554 Wrong. 1027 00:53:48,350 --> 00:53:49,351 What you think, then? 1028 00:53:49,935 --> 00:53:52,396 Jacket looks fine, you, you look fucked. 1029 00:53:52,396 --> 00:53:53,939 Yeah, I was last night. 1030 00:53:53,939 --> 00:53:55,941 Top it all, she nicked 15 quid of me while I was still 1031 00:53:55,941 --> 00:53:56,191 kipping. 1032 00:53:56,191 --> 00:53:57,484 You can't trust them, can you? 1033 00:53:57,484 --> 00:53:59,153 I've been telling you that for years. 1034 00:54:01,071 --> 00:54:02,656 Look at me and learn, babes. 1035 00:54:02,656 --> 00:54:03,574 Yeah, look at you. 1036 00:54:03,574 --> 00:54:04,742 The tie matches your eyes. 1037 00:54:05,576 --> 00:54:06,744 That Khaled had been coming a little bit 1038 00:54:06,744 --> 00:54:07,703 stronger last night with you? 1039 00:54:07,703 --> 00:54:09,163 Mind your own business. 1040 00:54:09,163 --> 00:54:11,373 What are you doing now mother daughter act? 1041 00:54:11,373 --> 00:54:12,666 What are you talking about? 1042 00:54:12,666 --> 00:54:13,417 You haven't forgotten 1043 00:54:13,417 --> 00:54:14,710 who your boss is, have you? 1044 00:54:14,710 --> 00:54:15,586 Fontaine. 1045 00:54:15,586 --> 00:54:17,004 What she got to do with it? 1046 00:54:17,004 --> 00:54:18,422 Oh, nothing sweetheart. 1047 00:54:18,422 --> 00:54:20,632 She's only the wife of this fair damsel's father, 1048 00:54:20,632 --> 00:54:21,884 who you're screwing twice a week. 1049 00:54:22,968 --> 00:54:24,845 You are going to need a pair of dark glasses and a white 1050 00:54:24,845 --> 00:54:25,846 stick pretty soon. 1051 00:54:26,305 --> 00:54:27,514 If you really want a broad? 1052 00:54:27,514 --> 00:54:28,515 How about Mamie'? 1053 00:54:29,016 --> 00:54:31,143 At least she could bank roll you, right? 1054 00:54:31,143 --> 00:54:35,647 Yeah, another Fontaine deal, only this one's old and ugly. 1055 00:54:35,647 --> 00:54:37,524 "Hark at these two, rent a pricks. 1056 00:54:37,524 --> 00:54:40,861 Thanks for the offer Hal, I've got other avenues. 1057 00:54:40,861 --> 00:54:43,864 You got dead ends baby, dead ends. 1058 00:54:57,002 --> 00:54:58,003 New York girl, ooh, ooh, ooh Runnin pretty, 1059 00:54:58,003 --> 00:55:00,672 New York City girl Twenty-five, 1060 00:55:00,672 --> 00:55:06,929 thirty-five Hello, baby, New York City girl You grew up 1061 00:55:06,929 --> 00:55:13,185 ridin' the subways, running with people Up in Harlem, 1062 00:55:13,185 --> 00:55:15,729 down on Broadway You're no tramp, 1063 00:55:15,729 --> 00:55:21,151 but you're no lady, talkin' that street talk You're the 1064 00:55:21,151 --> 00:55:27,032 heart and soul of New York City And love, 1065 00:55:27,032 --> 00:55:34,540 love is just a passing word It's the thought you had in a 1066 00:55:34,540 --> 00:55:42,673 taxi cab that got left on the curb When he dropped you off 1067 00:55:42,673 --> 00:55:47,427 and he stated firm Oh, oh, oh (oh, 1068 00:55:47,427 --> 00:55:54,768 oh, oh) You're a native New Yorker You should know the 1069 00:55:54,768 --> 00:55:58,230 score by now You're a native New 1070 00:55:58,230 --> 00:56:07,656 Yorker New York girl, ooh, ooh, 1071 00:56:07,656 --> 00:56:18,041 ooh Music plays, everyone's dancin' closer and closer 1072 00:56:18,041 --> 00:56:22,921 Makin' friends and findin' lovers There you are lost in 1073 00:56:22,921 --> 00:56:26,508 the shadows, searchin' for someone (Searchin' for 1074 00:56:26,508 --> 00:56:30,637 someone) To set you free from New York City And, 1075 00:56:30,637 --> 00:56:39,104 whoa, where did all those yesterdays go When you still 1076 00:56:39,104 --> 00:56:47,529 believed love could really be like a Broadway show You are 1077 00:56:47,529 --> 00:56:52,159 the star, win the applause Oh, oh, 1078 00:56:52,159 --> 00:57:01,001 oh You're a native New Yorker No one opens 1079 00:57:01,001 --> 00:57:12,012 the door For a native New Yorker 1080 00:57:43,001 --> 00:57:45,212 You're confirmed on the 10 o'clock flight to Orly. 1081 00:57:45,212 --> 00:57:48,674 You'll be met, something about opening a club in Paris. 1082 00:57:48,674 --> 00:57:49,716 Oh shit. 1083 00:58:07,192 --> 00:58:08,360 A bit early isn't it? 1084 00:58:08,360 --> 00:58:09,903 How're you keeping? 1085 00:58:09,903 --> 00:58:11,488 Well, very well. 1086 00:58:12,197 --> 00:58:15,534 Listen, I'm getting those figures for you tomorrow. 1087 00:58:15,534 --> 00:58:16,618 Figures? 1088 00:58:16,618 --> 00:58:18,203 Oh, yeah. 1089 00:58:18,203 --> 00:58:20,414 It should be most revealing. 1090 00:58:20,414 --> 00:58:22,624 So... make it a gold mine this place. 1091 00:58:22,624 --> 00:58:25,544 Well, we'll call our place the gold mine, 1092 00:58:25,544 --> 00:58:26,294 shall we? 1093 00:58:26,294 --> 00:58:29,589 All in good time sweetheart, all in good time. 1094 00:58:29,589 --> 00:58:32,092 I can start looking for premises before Christmas. 1095 00:58:32,092 --> 00:58:34,761 All I need is your okay and we'll start emptying this 1096 00:58:34,761 --> 00:58:36,930 place into our own pockets. 1097 00:58:36,930 --> 00:58:41,435 That's a very good idea Tony, very good idea. 1098 00:58:41,435 --> 00:58:43,687 Well, when? 1099 00:58:47,774 --> 00:58:49,568 "Soon as I've had a piss, partner. 1100 00:58:51,820 --> 00:58:55,365 Listen, I'm serious. 1101 00:58:55,365 --> 00:58:58,285 Yeah, it's a very serious business. 1102 00:58:59,786 --> 00:59:02,039 Give me a call over Christmas. 1103 00:59:02,039 --> 00:59:05,417 We'll sort something out, okay? 1104 00:59:05,417 --> 00:59:06,418 Okay. 1105 00:59:10,005 --> 00:59:13,592 Tell me, where does Fontaine Khaled come into all this? 1106 00:59:16,386 --> 00:59:20,348 Nowhere, it's just you and me. 1107 00:59:21,391 --> 00:59:26,688 Oh, it's a shame, lovely lady, right'? 1108 00:59:34,988 --> 00:59:35,822 Pafis? 1109 00:59:35,822 --> 00:59:37,616 Yeah, well what else could I say? 1110 00:59:37,616 --> 00:59:39,701 I'd be basking in Shit Street for the New Year if I had say 1111 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 no, wouldn't I? 1112 00:59:41,119 --> 00:59:43,538 If it had been the New Year, I would've totally get run out, 1113 00:59:43,538 --> 00:59:43,955 wouldn't I? 1114 00:59:43,955 --> 00:59:44,539 Why? 1115 00:59:44,539 --> 00:59:46,124 Santa Claus bringing you a new job, 1116 00:59:46,124 --> 00:59:47,084 is he? 1117 00:59:47,084 --> 00:59:49,002 Well, don't screw his reindeer when he does, 1118 00:59:49,002 --> 00:59:49,544 will you? 1119 00:59:49,544 --> 00:59:51,463 One of them might turn out to be your boss. 1120 00:59:52,380 --> 00:59:55,092 Listen, you 40 year old teenager, 1121 00:59:55,092 --> 00:59:57,552 I got Thane backing me in a new club in a couple of weeks' 1122 00:59:57,552 --> 01:00:00,347 time and then I can tell her it can run out. 1123 01:00:00,347 --> 01:00:04,810 Give this to Thane and let Franco have the books back, 1124 01:00:04,810 --> 01:00:05,811 all right. 1125 01:00:06,186 --> 01:00:07,187 Yeah, sure. 1126 01:00:14,194 --> 01:00:15,320 You comfy back there. 1127 01:00:15,320 --> 01:00:16,363 It'll do. 1128 01:00:16,363 --> 01:00:18,865 Here, take a couple of these. 1129 01:00:19,616 --> 01:00:22,077 Keep your eyeballs open even if your brain falls out. 1130 01:00:25,997 --> 01:00:27,207 What are they? 1131 01:00:27,207 --> 01:00:31,044 Uppers, you know, keep you on top of it all. 1132 01:00:33,088 --> 01:00:34,089 Paris. 1133 01:00:53,191 --> 01:00:55,277 Welcome to Paris, Cheri. 1134 01:00:55,277 --> 01:00:56,278 Bon Jour. 1135 01:01:04,077 --> 01:01:07,622 So, what have you been doing'? 1136 01:01:07,622 --> 01:01:09,416 Anyone I should know about? 1137 01:01:09,416 --> 01:01:13,503 Look, are you serious about opening a club here? 1138 01:01:14,171 --> 01:01:15,589 Of course not. 1139 01:01:15,589 --> 01:01:17,632 That was just an excuse to get you here. 1140 01:01:18,425 --> 01:01:20,093 Well, I don't like being summoned like piece of 1141 01:01:20,093 --> 01:01:21,344 luggage. 1142 01:01:21,344 --> 01:01:22,345 Oh. 1143 01:01:27,893 --> 01:01:28,894 It's a nice coat. 1144 01:01:29,644 --> 01:01:30,645 Is it new? 1145 01:01:31,396 --> 01:01:32,397 This? 1146 01:01:32,397 --> 01:01:33,440 No. 1147 01:01:33,440 --> 01:01:34,733 I've had it for hours. 1148 01:01:36,735 --> 01:01:37,402 Jeez. 1149 01:01:37,402 --> 01:01:40,155 Oh lover you're so predictable, 1150 01:01:40,155 --> 01:01:42,741 never late and always shocked. 1151 01:01:44,910 --> 01:01:47,829 Look, I'm really tired from the trip. 1152 01:01:49,623 --> 01:01:52,375 But I bought this especially for you. 1153 01:01:52,375 --> 01:01:55,962 Anyway, you don't get jet lagged flying from London. 1154 01:01:57,422 --> 01:01:59,925 This will wake you up. 1155 01:02:04,095 --> 01:02:07,307 Oh lover we're going to have a divine time. 1156 01:02:07,307 --> 01:02:11,937 This is going to be a night to remember. 1157 01:02:16,149 --> 01:02:19,486 Now you just relax and I will do all of the work. 1158 01:02:19,486 --> 01:02:21,571 I will show you the French way. 1159 01:02:28,161 --> 01:02:30,705 This house is the only brilliant thing that Leonard 1160 01:02:30,705 --> 01:02:31,957 ever created. 1161 01:02:31,957 --> 01:02:34,918 He keeps on babbling on about all those scripts that he 1162 01:02:34,918 --> 01:02:37,295 sends to Hollywood and they all end up on the reject 1163 01:02:37,295 --> 01:02:38,255 shelf. 1164 01:02:38,255 --> 01:02:39,798 Amazing. 1165 01:02:39,798 --> 01:02:42,175 And he does it all with Vanessa's money too. 1166 01:02:42,175 --> 01:02:43,176 Look at the parrot. 1167 01:02:44,844 --> 01:02:45,470 Hello. 1168 01:02:45,470 --> 01:02:46,346 Bon Jour. 1169 01:02:46,346 --> 01:02:48,473 Come on lover, they're waiting for us. 1170 01:02:52,644 --> 01:02:56,398 Well darling, here he is and in excellent working order. 1171 01:02:56,398 --> 01:02:57,941 Tony, welcome to the feast. 1172 01:02:57,941 --> 01:02:58,775 Hello Leonard. 1173 01:02:58,775 --> 01:03:00,527 Come and sit down. 1174 01:03:00,527 --> 01:03:01,111 Vanessa. 1175 01:03:01,111 --> 01:03:02,946 This is Kamara and this is Pierre. 1176 01:03:02,946 --> 01:03:03,905 How you do? 1177 01:03:03,905 --> 01:03:07,617 Kamara makes a fortune painting by numbers and Pierre 1178 01:03:07,617 --> 01:03:08,702 helps them spend it. 1179 01:03:08,702 --> 01:03:10,245 Well, that's one way of making a living. 1180 01:03:10,245 --> 01:03:11,955 What a remarkable young man. 1181 01:03:11,955 --> 01:03:13,623 Where did you find him, Fontaine? 1182 01:03:13,623 --> 01:03:16,626 Inside a waiter's jacket and trousers simply bursting to 1183 01:03:16,626 --> 01:03:17,585 explode. 1184 01:03:17,585 --> 01:03:19,629 So, I let him out. 1185 01:03:19,629 --> 01:03:23,133 Such an oral strength and the eyes. 1186 01:03:23,133 --> 01:03:25,135 Put him down Kamara, he's not yours. 1187 01:03:25,135 --> 01:03:26,845 No, you don't know where I've been either. 1188 01:03:26,845 --> 01:03:28,596 I could, hazard a guess. 1189 01:03:28,596 --> 01:03:30,849 Then do if hazard is the key to him. 1190 01:03:30,849 --> 01:03:32,809 I wouldn't say hazard was the key, 1191 01:03:32,809 --> 01:03:33,893 Tony no. 1192 01:03:33,893 --> 01:03:35,645 Perhaps you could tell us who he is. 1193 01:03:35,645 --> 01:03:37,397 Who needs a key? 1194 01:03:37,397 --> 01:03:38,523 I picked the lock. 1195 01:03:38,523 --> 01:03:42,819 And I, and to do this I'd use either sex or money. 1196 01:03:42,819 --> 01:03:44,988 But suppose there are locks. 1197 01:03:44,988 --> 01:03:46,740 God Leonard not philosophy, please. 1198 01:03:46,740 --> 01:03:48,491 You'll turn the evening into a fucking bore. 1199 01:03:49,034 --> 01:03:50,785 Well, I like the things Leonard says. 1200 01:03:51,703 --> 01:03:52,996 Thank you, Tony. 1201 01:03:52,996 --> 01:03:55,081 That makes you his favorite listener, 1202 01:03:55,081 --> 01:03:55,999 after himself. 1203 01:03:55,999 --> 01:03:57,751 Oh, you English. 1204 01:03:57,751 --> 01:04:01,421 You use your smiles as seals and your words are swords. 1205 01:04:01,421 --> 01:04:03,214 Oh, how profound. 1206 01:04:03,214 --> 01:04:05,008 Don't you wish you'd said that Leonard? 1207 01:04:05,008 --> 01:04:06,134 I Will. 1208 01:04:06,134 --> 01:04:07,135 I Will. 1209 01:04:10,305 --> 01:04:12,682 Well, I think I'll go and take a look around and leave you to 1210 01:04:12,682 --> 01:04:13,641 solve your crossword puzzle. 1211 01:04:13,683 --> 01:04:16,519 Now don't go straying too far, will you lover? 1212 01:04:16,519 --> 01:04:19,189 I shall go with him, to be sure that he doesn't darling. 1213 01:04:19,189 --> 01:04:20,190 Good. 1214 01:04:20,398 --> 01:04:23,610 Come Tony, let me show you the palace of the light. 1215 01:04:26,780 --> 01:04:31,117 Don't worry about Kamara, it's just another of Vanessa's 1216 01:04:31,117 --> 01:04:36,331 parasites, here, drown your displeasure. 1217 01:04:36,331 --> 01:04:37,582 That's a very good idea. 1218 01:04:43,421 --> 01:04:44,422 Thank you. 1219 01:04:46,132 --> 01:04:49,135 I often wonder what it is the winters buy. 1220 01:04:49,135 --> 01:04:51,554 One half so precious as the goods they sell. 1221 01:04:55,016 --> 01:04:56,059 Drugs, could it be? 1222 01:04:57,143 --> 01:05:02,565 Well, you're not doing too badly as a writer. 1223 01:05:02,565 --> 01:05:04,317 I wish I learned to spell a bit better. 1224 01:05:04,317 --> 01:05:05,735 This is not good spelling. 1225 01:05:07,195 --> 01:05:10,281 This is a truce of a cunning marriage. 1226 01:05:10,281 --> 01:05:14,452 I needed someone to support me in my craft and seminar. 1227 01:05:14,452 --> 01:05:16,413 Vanessa needed someone to support. 1228 01:05:17,831 --> 01:05:20,708 In some ways I'm more of a tax loss than a husband. 1229 01:05:20,708 --> 01:05:22,335 You're not complaining though, are you? 1230 01:05:25,463 --> 01:05:28,174 Come and see my little paddling pool. 1231 01:05:28,174 --> 01:05:30,135 But mind the deep end. 1232 01:05:34,514 --> 01:05:35,890 Who are they Leonard? 1233 01:05:35,890 --> 01:05:39,185 I don't know but... they are nearly always here. 1234 01:05:41,688 --> 01:05:43,815 Women bore me Tony. 1235 01:05:43,815 --> 01:05:44,691 Do they? 1236 01:05:44,691 --> 01:05:48,027 Much as I appreciate an additional orifice, 1237 01:05:48,027 --> 01:05:49,154 they bore me. 1238 01:05:50,655 --> 01:05:55,076 Hey Tony, Tony hold on, let's go for a swim. 1239 01:05:57,120 --> 01:05:59,414 Not just now, what about the others? 1240 01:05:59,414 --> 01:06:02,542 Oh don't worry about them they'll be long in a moment, 1241 01:06:06,588 --> 01:06:07,589 here. 1242 01:06:16,723 --> 01:06:18,433 I thought they'd never leave. 1243 01:06:18,475 --> 01:06:20,685 Where do you find them, Vanessa? 1244 01:06:20,685 --> 01:06:21,686 Here... 1245 01:06:32,530 --> 01:06:34,073 So when do I get it all together? 1246 01:06:35,325 --> 01:06:38,870 All we have to do is to press, button number one. 1247 01:06:38,870 --> 01:06:42,499 And which button would that be'? 1248 01:06:42,499 --> 01:06:45,752 Well, darling all of Tony's zones are erogenous. 1249 01:06:45,752 --> 01:06:49,756 You can choose anyone of them and they are all good. 1250 01:06:49,756 --> 01:06:51,966 Vanessa, get here... 1251 01:06:55,678 --> 01:06:56,888 Come on Jess. 1252 01:06:56,888 --> 01:06:58,181 Coming. 1253 01:07:27,919 --> 01:07:29,921 Tony, I have got a surprise for you. 1254 01:07:32,674 --> 01:07:33,883 Get in there. 1255 01:07:34,842 --> 01:07:36,094 He's wrapping UP- 1256 01:07:37,303 --> 01:07:38,513 You're my Christmas present. 1257 01:07:38,513 --> 01:07:41,391 Don't you want to see what's inside it? 1258 01:07:41,391 --> 01:07:48,481 Come on, come OH, no come on. 1259 01:07:51,150 --> 01:07:52,610 I'm going to have you. 1260 01:07:53,403 --> 01:07:56,364 Oh Leonard, where you've been all my life? 1261 01:08:02,412 --> 01:08:04,038 Take me, love it. 1262 01:08:04,038 --> 01:08:07,667 Ready? 1263 01:08:07,667 --> 01:08:08,668 Do it. 1264 01:09:44,263 --> 01:09:46,891 Tony, Tony, Tony don't go. 1265 01:09:51,979 --> 01:09:54,732 Tony, come on back. 1266 01:10:59,005 --> 01:11:00,840 What's going on? 1267 01:11:00,840 --> 01:11:02,300 It's an emergency. 1268 01:11:05,720 --> 01:11:06,721 Stop it. 1269 01:11:09,015 --> 01:11:10,558 Your cue. 1270 01:11:25,281 --> 01:11:26,908 That's enough darling. 1271 01:11:26,908 --> 01:11:28,409 Where's your husband then? 1272 01:11:28,409 --> 01:11:29,702 He's in Geneva. 1273 01:11:30,912 --> 01:11:32,747 What's he doing there? 1274 01:11:32,747 --> 01:11:34,248 He's meeting his daughter. 1275 01:11:37,251 --> 01:11:39,670 I'm supposed to be working in his club. 1276 01:11:39,670 --> 01:11:41,005 It's my club. 1277 01:11:41,005 --> 01:11:44,801 "I can take a loss for an hour and you're supposed to be 1278 01:11:44,801 --> 01:11:46,594 looking after me. 1279 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 Ricardo residence. 1280 01:12:02,819 --> 01:12:05,947 Ricardo, wake him if you have to. 1281 01:12:05,947 --> 01:12:07,490 It is in the middle of the night, Sir. 1282 01:12:08,866 --> 01:12:10,493 Benjamin Khaled here. 1283 01:12:10,493 --> 01:12:14,539 Well Mr. Khaled, I'm sorry Mr. Ricardo is not here, 1284 01:12:14,539 --> 01:12:15,456 he won't be back until... 1285 01:12:15,456 --> 01:12:17,875 I want him in my office tomorrow morning at 9 o'clock. 1286 01:12:22,296 --> 01:12:23,297 9 o'clock. 1287 01:12:31,222 --> 01:12:32,223 Bon Jour. 1288 01:12:35,351 --> 01:12:38,020 Oh my God, what a dump. 1289 01:12:41,983 --> 01:12:43,734 Did I wake you? 1290 01:12:43,734 --> 01:12:44,735 Yeah. 1291 01:12:45,987 --> 01:12:48,114 Wasn't last night fun? 1292 01:12:48,114 --> 01:12:50,157 All that fun, you can keep it. 1293 01:12:51,242 --> 01:12:53,327 Nobody had a gun to your head my pet. 1294 01:12:53,327 --> 01:12:53,995 You know what I mean. 1295 01:12:53,995 --> 01:12:56,330 I don't like being put in that position. 1296 01:12:56,330 --> 01:12:58,124 And which position was that? 1297 01:12:58,124 --> 01:12:59,917 You were in so many. 1298 01:12:59,917 --> 01:13:02,336 I'm talking about those nutters you call friends. 1299 01:13:03,421 --> 01:13:05,089 I hope you're not reverting to type, 1300 01:13:05,089 --> 01:13:05,840 Tony. 1301 01:13:05,840 --> 01:13:08,926 I thought I've trained all of that working class taboo out 1302 01:13:08,926 --> 01:13:09,635 of you. 1303 01:13:09,635 --> 01:13:13,890 Well, you haven't. 1304 01:13:15,308 --> 01:13:16,767 So it appears. 1305 01:13:16,767 --> 01:13:20,396 Vanessa was disappointed in your performance too or rather 1306 01:13:20,396 --> 01:13:23,024 than the lack of it, especially after the rave 1307 01:13:23,024 --> 01:13:24,442 reviews I gave you. 1308 01:13:24,442 --> 01:13:26,944 You mean you already had that lot worked out between. 1309 01:13:30,323 --> 01:13:34,076 You cow, don't you ever do that to me again, 1310 01:13:34,076 --> 01:13:35,077 ever. 1311 01:13:36,245 --> 01:13:38,080 I wouldn't dream of it. 1312 01:13:38,080 --> 01:13:39,916 As a matter of fact, I think it's time that I started 1313 01:13:39,916 --> 01:13:43,252 looking for something a bit more up market. 1314 01:13:43,252 --> 01:13:44,754 All right, all right so I'm dismissed, 1315 01:13:44,754 --> 01:13:45,838 how do I get back home? 1316 01:13:47,006 --> 01:13:49,383 Fuck yourself there darling. 1317 01:13:49,383 --> 01:13:50,801 You could do with a little practice. 1318 01:15:34,530 --> 01:15:35,781 Holy shit. 1319 01:15:44,999 --> 01:15:46,959 Ah, you must be Tony. 1320 01:15:46,959 --> 01:15:48,461 Yes, Mrs. Khaled, right? 1321 01:15:48,461 --> 01:15:50,171 Ah yes. 1322 01:15:50,171 --> 01:15:51,756 But do come along. 1323 01:15:51,756 --> 01:15:54,592 Alex said you'd be arriving but I'm afraid she's out for 1324 01:15:54,592 --> 01:15:55,593 the moment. 1325 01:15:56,802 --> 01:15:58,596 Nice little place you got here. 1326 01:16:00,598 --> 01:16:03,309 Yes, well, we like it. 1327 01:16:03,309 --> 01:16:05,352 Now, Staton will show you to a room and then, 1328 01:16:05,352 --> 01:16:06,729 perhaps you'd like a drink. 1329 01:16:06,729 --> 01:16:08,397 Fine, yeah, fine. 1330 01:16:24,497 --> 01:16:25,247 Who's that'? 1331 01:16:25,247 --> 01:16:27,917 Tony Blake. 1332 01:16:27,917 --> 01:16:29,794 Your gin and tonic madam. 1333 01:16:29,794 --> 01:16:30,961 Thank you. 1334 01:16:30,961 --> 01:16:32,421 Scotch and soda sir. 1335 01:16:32,421 --> 01:16:33,422 Oh yeah, thank you. 1336 01:16:35,216 --> 01:16:36,217 Quite up here... 1337 01:16:37,134 --> 01:16:38,511 Would you like a drink sir? 1338 01:16:38,511 --> 01:16:39,845 Yeah, whiskey and coke please. 1339 01:16:39,845 --> 01:16:40,721 Coke sir? 1340 01:16:40,721 --> 01:16:41,847 Yes, cola. 1341 01:16:41,847 --> 01:16:43,974 That's a strange drink young man. 1342 01:16:43,974 --> 01:16:45,392 With the whiskey sir? 1343 01:16:45,392 --> 01:16:47,561 Yes, I know its awful shame to waste perfectly good 1344 01:16:47,561 --> 01:16:48,646 Coca-Cola. 1345 01:16:48,646 --> 01:16:50,564 Yes, quite certain. 1346 01:16:56,862 --> 01:16:59,365 Well, as I was saying, I'm just down the road next to 1347 01:16:59,365 --> 01:17:00,241 Mrs. Haley Scott. 1348 01:17:00,241 --> 01:17:01,117 Do you know her? 1349 01:17:01,117 --> 01:17:02,201 No, don't know her. 1350 01:17:02,201 --> 01:17:05,121 Yes, well, her husband died about three years ago. 1351 01:17:05,121 --> 01:17:06,705 They used to keep race horses. 1352 01:17:06,705 --> 01:17:07,915 Comme un cheval. 1353 01:17:22,721 --> 01:17:23,722 Thanks darling. 1354 01:17:24,431 --> 01:17:25,432 Oh well. 1355 01:17:27,601 --> 01:17:29,353 Very nice, did you make them yourself, 1356 01:17:29,353 --> 01:17:30,354 don't you? 1357 01:17:30,980 --> 01:17:31,981 Sit there. 1358 01:17:37,069 --> 01:17:38,070 Next to you. 1359 01:17:46,912 --> 01:17:47,413 Thank to you. 1360 01:17:47,413 --> 01:17:48,622 That's right. 1361 01:18:00,009 --> 01:18:01,051 What are you doing here? 1362 01:18:06,015 --> 01:18:07,016 No, not here. 1363 01:18:09,143 --> 01:18:11,604 Okay, we'll just talk. 1364 01:18:12,146 --> 01:18:13,147 Not now. 1365 01:18:14,398 --> 01:18:16,192 What's going on Alex'? 1366 01:18:16,192 --> 01:18:17,109 Going on? 1367 01:18:17,109 --> 01:18:18,527 I can't get near you. 1368 01:18:20,321 --> 01:18:21,197 Really, I... 1369 01:18:21,197 --> 01:18:23,908 Look, I came here for you and not this country bullshit, 1370 01:18:23,908 --> 01:18:24,909 you understand. 1371 01:18:34,001 --> 01:18:35,920 Christ, Alex, I'm sorry. 1372 01:18:35,920 --> 01:18:38,005 I just never felt like this about a chick before and 1373 01:18:38,005 --> 01:18:38,672 that's all. 1374 01:18:38,672 --> 01:18:40,049 A chick'? 1375 01:18:40,049 --> 01:18:41,508 Get out of my room. 1376 01:18:41,508 --> 01:18:44,178 Get back in your nasty little car and take your stupid words 1377 01:18:44,178 --> 01:18:45,346 back where you belong. 1378 01:18:45,346 --> 01:18:46,430 Go on, get out. 1379 01:18:46,430 --> 01:18:48,098 For Christ Alex, what did I do? 1380 01:18:48,140 --> 01:18:49,099 What did you do? 1381 01:18:49,141 --> 01:18:51,393 You think I don't know about you and that cheap slut who 1382 01:18:51,393 --> 01:18:52,269 owns you. 1383 01:18:52,269 --> 01:18:53,896 You think you can break my father's heart between the 1384 01:18:53,896 --> 01:18:56,190 rotten pair of you and expect me to love you on a one night 1385 01:18:56,190 --> 01:18:57,191 stand? 1386 01:18:58,984 --> 01:19:01,111 Listen Alex, Fontaine, she's nothing to me. 1387 01:19:01,111 --> 01:19:02,071 Go and tell her then. 1388 01:19:02,071 --> 01:19:03,113 Go and tell the bitch. 1389 01:19:03,113 --> 01:19:05,241 Tell her I sent you back again as a Christmas present. 1390 01:19:08,827 --> 01:19:10,537 You're just about what she deserves. 1391 01:19:10,537 --> 01:19:12,581 A cheap gigolo in a little night club, 1392 01:19:12,581 --> 01:19:14,416 a visit when she feels like it. 1393 01:19:15,709 --> 01:19:17,586 Go on, get out. 1394 01:19:17,586 --> 01:19:20,047 Get back to your chicks and your stupid friends. 1395 01:19:21,423 --> 01:19:22,841 You're pathetic. 1396 01:19:22,841 --> 01:19:25,719 Did you think I'd fall for the irresistible Tony like the 1397 01:19:25,719 --> 01:19:26,720 rest of them? 1398 01:19:26,720 --> 01:19:27,888 Is that what you thought? 1399 01:19:27,888 --> 01:19:28,889 Is it? 1400 01:20:06,427 --> 01:20:07,428 Come on. 1401 01:20:43,130 --> 01:20:44,131 I'm home. 1402 01:20:45,549 --> 01:20:46,592 Where's everybody? 1403 01:20:48,427 --> 01:20:49,553 Who are you? 1404 01:20:49,553 --> 01:20:50,554 Where's my husband? 1405 01:20:51,972 --> 01:20:53,515 Who the hell are you? 1406 01:20:53,515 --> 01:20:55,768 My name is Rupert Scott, Mrs. Khaled. 1407 01:20:55,768 --> 01:20:58,812 I work for your husband in a legal capacity. 1408 01:20:58,812 --> 01:21:00,272 He asked me to give you this. 1409 01:21:03,901 --> 01:21:06,111 Your husband has instructed me to inform you that he's taking 1410 01:21:06,111 --> 01:21:08,280 divorce proceedings against you at the earliest possible 1411 01:21:08,280 --> 01:21:09,782 opportunity in the New Year. 1412 01:21:09,782 --> 01:21:11,992 Also that your clothes and effects have been removed from 1413 01:21:11,992 --> 01:21:14,453 this property and placed for your convenience in a suite at 1414 01:21:14,453 --> 01:21:18,082 the Connel hotel all reasonable care was taken. 1415 01:21:18,082 --> 01:21:19,708 Further that as from midnight tonight, 1416 01:21:19,708 --> 01:21:22,044 this property reverts to the holding company and all the 1417 01:21:22,044 --> 01:21:24,380 keys and locks will therefore be changed. 1418 01:21:24,380 --> 01:21:27,466 A notice has also been promulgated to the effect that 1419 01:21:27,466 --> 01:21:30,052 your husband is no longer responsible for any debts 1420 01:21:30,052 --> 01:21:31,553 incurred by you in his name. 1421 01:21:32,638 --> 01:21:33,972 My God. 1422 01:21:36,600 --> 01:21:39,061 Is there anything you'd, you'd wish to ask me, 1423 01:21:39,061 --> 01:21:40,062 Mrs. Khaled'? 1424 01:21:41,313 --> 01:21:45,317 You, no. 1425 01:21:45,317 --> 01:21:46,985 Very well then. 1426 01:21:46,985 --> 01:21:48,237 I'll bid you goodnight. 1427 01:21:51,990 --> 01:21:54,535 Oh, by the way Merry Christmas, 1428 01:21:54,535 --> 01:21:55,619 Mrs. Khaled. 1429 01:22:41,540 --> 01:22:43,625 Mr. Thane is not in at the moment. 1430 01:22:43,625 --> 01:22:47,212 If you wish to leave a message please speak after the tone. 1431 01:22:49,715 --> 01:22:51,049 Merry Christmas here my lad. 1432 01:22:51,049 --> 01:22:53,552 Its Tony Blake here, sorry I couldn't get you before 1433 01:22:53,552 --> 01:22:55,012 Christmas but you know how it is. 1434 01:22:55,012 --> 01:22:56,889 Give us a call will you, you got the numbers. 1435 01:22:56,889 --> 01:22:59,057 Don't forget about our little deal. 1436 01:23:05,189 --> 01:23:13,739 Hark the herald angels sing Glory to the newborn King 1437 01:23:13,739 --> 01:23:22,456 Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled 1438 01:23:24,291 --> 01:23:24,791 Hello. 1439 01:23:24,791 --> 01:23:25,417 Hello. 1440 01:23:25,417 --> 01:23:26,043 Hello. 1441 01:23:26,043 --> 01:23:26,793 Yes? 1442 01:23:26,793 --> 01:23:30,631 It's, its Tony Blake here, Mrs. Khaled? 1443 01:23:30,631 --> 01:23:31,798 Yes, it's I. 1444 01:23:31,798 --> 01:23:33,759 Yes, we did meet briefly. 1445 01:23:33,759 --> 01:23:34,760 That's right. 1446 01:23:36,345 --> 01:23:38,430 I was wondering if I could speak to Alexandra, 1447 01:23:38,430 --> 01:23:39,431 please. 1448 01:23:39,431 --> 01:23:41,183 Well, I'm afraid she's out at the moment, 1449 01:23:41,183 --> 01:23:42,351 Tony. 1450 01:23:42,351 --> 01:23:43,477 Can I get her to ring you? 1451 01:23:45,646 --> 01:23:46,647 Yes please. 1452 01:23:46,647 --> 01:23:48,941 Does she know your number. 1453 01:23:48,941 --> 01:23:49,942 Yes. 1454 01:23:51,985 --> 01:23:55,322 Well, goodbye then. 1455 01:23:55,322 --> 01:23:56,657 Bye-bye and Merry Christmas. 1456 01:23:57,991 --> 01:23:58,992 Merry Christmas. 1457 01:24:05,624 --> 01:24:06,792 What was that? 1458 01:24:06,792 --> 01:24:08,377 Oh, it is nothing important. 1459 01:24:08,377 --> 01:24:11,880 Friends, this is one of the happiest moments 1460 01:24:11,880 --> 01:24:12,839 of my life. 1461 01:24:12,839 --> 01:24:14,841 I propose a toast to my daughter, Alex. 1462 01:24:16,843 --> 01:24:17,886 2p, love. 1463 01:24:29,690 --> 01:24:30,691 Goodbye darling. 1464 01:24:54,006 --> 01:24:55,007 Mr. Thane is not in. 1465 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Sammy Marks. 1466 01:25:23,910 --> 01:25:30,500 Hello, Sammy, it's Tony. 1467 01:25:30,500 --> 01:25:31,627 How are you? 1468 01:25:31,627 --> 01:25:33,086 I heard you were dead and doing the club circuit up 1469 01:25:33,086 --> 01:25:34,254 north is that true? 1470 01:25:34,254 --> 01:25:36,256 No, that's an ugly rumor. 1471 01:25:36,256 --> 01:25:39,509 I'm alive and well, living in South America. 1472 01:25:39,509 --> 01:25:40,677 Pick the right time of year for it, 1473 01:25:40,677 --> 01:25:42,054 didn't you? 1474 01:25:42,054 --> 01:25:43,305 What are you doing down here? 1475 01:25:43,305 --> 01:25:45,015 Well, Christmas with my mom and dad, 1476 01:25:45,057 --> 01:25:47,351 who may or may not be alive, you can't tell till you switch 1477 01:25:47,351 --> 01:25:49,102 the box off, then you hear them snoring. 1478 01:25:51,104 --> 01:25:53,649 Well, I was supposed to be tucked up with Alex but... 1479 01:25:53,649 --> 01:25:54,775 I don't know. 1480 01:25:54,775 --> 01:25:56,360 Not that mother and daughter act. 1481 01:25:56,360 --> 01:25:57,361 No way. 1482 01:25:58,236 --> 01:26:00,739 I had enough with that lunatic woman in Paris. 1483 01:26:00,739 --> 01:26:01,990 Did she have enough of you? 1484 01:26:01,990 --> 01:26:04,534 Yeah, her and her mate. 1485 01:26:06,328 --> 01:26:10,290 I got to get out of that one Sammy and I thought if I could 1486 01:26:10,290 --> 01:26:11,416 just talk to Alex. 1487 01:26:13,835 --> 01:26:16,254 You are thick my old fruit ain't you. 1488 01:26:16,254 --> 01:26:19,132 I mean, I love you but you are thick. 1489 01:26:19,132 --> 01:26:20,133 Thanks. 1490 01:26:20,133 --> 01:26:23,470 Listen my son, there's two sorts of ladies in this world. 1491 01:26:23,470 --> 01:26:25,722 The first sort will pick you up and screw you, 1492 01:26:25,764 --> 01:26:28,016 second sort will pick your brains and screw you up. 1493 01:26:28,016 --> 01:26:30,227 Your Alex belongs to the latter half as far as you're 1494 01:26:30,227 --> 01:26:31,144 concerned. 1495 01:26:31,144 --> 01:26:33,063 You're not from the same planet you two, 1496 01:26:33,063 --> 01:26:35,649 I mean, she might fancy you or she might not. 1497 01:26:35,649 --> 01:26:38,402 When it comes to any kind of permanent fixture, 1498 01:26:38,402 --> 01:26:40,904 you've got all your assets and eligibility of a piece of very 1499 01:26:40,904 --> 01:26:41,905 rough trade. 1500 01:26:42,989 --> 01:26:44,408 I'm not hurting your feelings, am I? 1501 01:26:45,659 --> 01:26:47,327 I don't believe you, Sammy. 1502 01:26:48,870 --> 01:26:51,623 All right, so my name is not hopely stopley and I didn't 1503 01:26:51,623 --> 01:26:54,084 make head boy at Gordonstoun but I can still handle myself 1504 01:26:54,084 --> 01:26:57,337 can't I, but if I couldn't that club wouldn't be nothing 1505 01:26:57,337 --> 01:26:59,923 without me for a start and it's not going to end there 1506 01:26:59,923 --> 01:27:01,341 either, not by a long way. 1507 01:27:02,551 --> 01:27:04,845 They're going to be eating off of my tables for very shortly, 1508 01:27:04,845 --> 01:27:05,512 you'll see. 1509 01:27:05,512 --> 01:27:07,514 Oh yeah, yes. 1510 01:27:07,514 --> 01:27:08,974 Yes, if Thane came through. 1511 01:27:08,974 --> 01:27:10,350 Yeah, firm? 1512 01:27:10,350 --> 01:27:12,185 The contract has been drawn. 1513 01:27:12,185 --> 01:27:13,729 Oh, not firm. 1514 01:27:13,729 --> 01:27:16,231 A verbal agreement worth exactly the paper it's 1515 01:27:16,231 --> 01:27:17,065 written on. 1516 01:27:17,065 --> 01:27:20,360 Listen Tony, with a schmuck like Thane, 1517 01:27:20,360 --> 01:27:22,738 you don't believe till the money is in the bank and then 1518 01:27:22,738 --> 01:27:24,656 checked by experts to make sure the Queen's picture ain't 1519 01:27:24,656 --> 01:27:26,533 winking at you. 1520 01:27:26,533 --> 01:27:28,201 Thane is the serpent in the garden, 1521 01:27:28,201 --> 01:27:29,202 my son. 1522 01:27:29,411 --> 01:27:30,245 I'm not worried. 1523 01:27:30,245 --> 01:27:34,291 Yeah, that's what I like about you. 1524 01:27:34,291 --> 01:27:36,918 Come on, let me buy you a drink for the New Year, 1525 01:27:36,918 --> 01:27:38,336 you're going to need it. 1526 01:27:38,336 --> 01:27:40,672 You don't often meet a winner who loses like you. 1527 01:28:21,838 --> 01:28:27,594 Let's go disco Let's go disco 1528 01:29:19,688 --> 01:29:20,981 Having fun, Tony? 1529 01:29:20,981 --> 01:29:22,399 Don't know whether you know but Alex and I are engaged, 1530 01:29:22,399 --> 01:29:23,900 getting married in the spring probably. 1531 01:29:23,900 --> 01:29:25,068 Don't you think it is a good idea, 1532 01:29:25,068 --> 01:29:26,862 but we thought we'd hold our engagement party here? 1533 01:29:26,862 --> 01:29:28,822 Yes, I know it's a bit of a delicate subject, 1534 01:29:28,822 --> 01:29:29,823 see you later old chap. 1535 01:29:31,491 --> 01:29:33,577 EXCUSE me, EXCUSE me. 1536 01:29:33,577 --> 01:29:34,911 Have you seen Madeline? 1537 01:29:36,997 --> 01:29:37,998 Are you all right? 1538 01:29:40,250 --> 01:29:41,960 Here, where you been all my life? 1539 01:29:41,960 --> 01:29:44,212 I tell you what, play your cards right, 1540 01:29:44,212 --> 01:29:45,589 you could have me tonight. 1541 01:29:46,673 --> 01:29:48,925 Ooh amazing lips, amazing. 1542 01:29:55,724 --> 01:30:01,855 Let's go disco Let's go disco 1543 01:30:01,855 --> 01:30:10,322 The night is still young Let the DJ play 1544 01:30:10,322 --> 01:30:13,992 your song Let's go disco 1545 01:30:13,992 --> 01:30:15,327 Tony, give us a kiss. 1546 01:30:24,002 --> 01:30:27,380 Tony, you're looking very well. 1547 01:30:27,380 --> 01:30:29,007 You know Ian of course. 1548 01:30:30,008 --> 01:30:31,009 We've met. 1549 01:30:32,719 --> 01:30:35,805 Perhaps next time you'll be a little wiser. 1550 01:30:35,847 --> 01:30:38,141 As a matter of fact, you saved me some problems. 1551 01:30:38,141 --> 01:30:41,937 Ben wants to sell and Ian has offered to buy his share. 1552 01:30:41,937 --> 01:30:44,731 Since you're going to go into business for yourself, 1553 01:30:44,731 --> 01:30:49,277 all I need to do is to find a new manager for this place and 1554 01:30:53,073 --> 01:30:54,908 don't be here tomorrow will you, Tony? 1555 01:30:54,908 --> 01:30:56,326 There's a good boy. 1556 01:31:37,742 --> 01:31:39,160 Is life beautiful man. 1557 01:31:41,329 --> 01:31:42,706 Ain't it beautiful? 1558 01:32:00,974 --> 01:32:02,434 Five minutes everybody. 1559 01:32:07,272 --> 01:32:09,482 Hello Charlie, how are you? 1560 01:32:14,654 --> 01:32:19,117 You bastard, you cock sucking bastard. 1561 01:32:19,117 --> 01:32:21,786 You and that whore stab me in the fucking back with your 1562 01:32:21,786 --> 01:32:22,787 bloody night club punks. 1563 01:32:22,787 --> 01:32:24,873 Well, I'll tell you what, I'm fucking finished with you and 1564 01:32:24,873 --> 01:32:26,499 this bloody dump... 1565 01:32:26,499 --> 01:32:27,834 You are a filthy runt. 1566 01:32:31,921 --> 01:32:32,922 Here we go. 1567 01:32:41,097 --> 01:32:42,182 Get him out of here. 1568 01:32:44,684 --> 01:32:45,769 Come on you. 1569 01:32:52,442 --> 01:32:53,443 Get up. 1570 01:32:55,862 --> 01:32:56,863 Tony. 1571 01:32:59,240 --> 01:33:00,241 Tony. 1572 01:33:00,825 --> 01:33:01,826 Come here. 1573 01:33:19,886 --> 01:33:20,929 Give us a call champ, 1574 01:33:23,014 --> 01:33:24,015 anytime. 1575 01:33:26,226 --> 01:33:31,731 Nine, eight, seven, six, five, four, three 1576 01:33:31,731 --> 01:33:33,733 Mr. Blake, Mr. Blake. 1577 01:33:33,733 --> 01:33:37,987 Two, one, Happy New Year. 1577 01:33:38,305 --> 01:33:44,818 Please rate this subtitle at www.osdb.link/67973 Help other users to choose the best subtitles 109396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.