All language subtitles for Soldiers of Fortune[2012]BRRip XviD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,413 --> 00:01:43,597 OK, Miss Mike, you're in. 2 00:01:52,206 --> 00:01:53,691 Watch your ass. 3 00:01:58,680 --> 00:02:00,547 Definitely Taliban presence here. 4 00:02:00,547 --> 00:02:03,084 Not a lot, but they're here. Over. 5 00:02:03,084 --> 00:02:07,405 If you see Bin Laden, you can give him a big New York kiss. 6 00:02:07,405 --> 00:02:08,906 Then chop his nuts off. 7 00:02:08,906 --> 00:02:12,059 - You can wear them as earrings. - Roger that. 8 00:02:13,628 --> 00:02:16,063 Some old guy is making eyes at me. 9 00:02:16,063 --> 00:02:19,566 Goddamn. I can't see anything out of this. 10 00:02:19,566 --> 00:02:23,520 You should bring that outfit back to the States, you can wear it again for Halloween. 11 00:02:23,520 --> 00:02:26,807 Yeah. Next time, you're wearing the dress. 12 00:02:27,042 --> 00:02:30,010 Craig, I have got a problem with the old guy. 13 00:02:30,010 --> 00:02:32,162 Take it easy. 14 00:02:32,162 --> 00:02:34,465 He's not taking his eyes off me. 15 00:02:34,465 --> 00:02:36,684 This guy knows. I think he knows. 16 00:02:36,684 --> 00:02:38,336 Hang in there, Mike. 17 00:03:01,176 --> 00:03:04,462 Control, we have an unexpected visitor. Request positive ID. Over. 18 00:03:04,462 --> 00:03:06,029 - Go. - Yes, sir. 19 00:03:10,519 --> 00:03:12,102 Visitor is a friendly VIP. 20 00:03:12,102 --> 00:03:17,207 Repeat, visitor is a CIA contractor. Abort mission. Over. 21 00:03:23,331 --> 00:03:24,664 This is not good. 22 00:03:24,664 --> 00:03:27,134 Craig, do you read? I am in deep shit, man. 23 00:03:27,134 --> 00:03:29,303 The old man's ratting me out. 24 00:03:31,773 --> 00:03:33,023 Did you get that? 25 00:03:33,023 --> 00:03:35,076 Captain McCenzie, do you understand me? 26 00:03:35,076 --> 00:03:37,611 You are to abort this mission. 27 00:03:42,534 --> 00:03:45,068 Mike. Mike. 28 00:03:47,221 --> 00:03:51,125 Mike, if you're in trouble and you can't speak, just cough. 29 00:05:36,531 --> 00:05:39,266 What the hell are you doing here, soldier? 30 00:05:39,266 --> 00:05:41,285 Where's the rest of your unit? 31 00:05:42,587 --> 00:05:46,256 Listen, these rag heads would love to slit your throat. 32 00:05:46,256 --> 00:05:50,060 Now, I need to know how many of you there are and what you're doing here. 33 00:05:50,060 --> 00:05:52,496 So I can try to save your necks. 34 00:05:54,665 --> 00:05:56,517 You just don't get it, do you? 35 00:06:21,476 --> 00:06:23,810 Let me spell it out to you. 36 00:06:24,646 --> 00:06:27,747 I work for CIA. 37 00:06:27,747 --> 00:06:33,220 Now I cannot allow one lost soldier to compromise my entire operation. 38 00:06:33,220 --> 00:06:34,988 Hmm? 39 00:06:34,988 --> 00:06:38,058 OK, your choice. 40 00:06:56,460 --> 00:06:59,379 You know what I think, soldier? 41 00:06:59,379 --> 00:07:06,870 I think you are dressed like a woman because secretly you don't want to be a man. 42 00:07:06,870 --> 00:07:07,870 Huh? 43 00:07:36,768 --> 00:07:39,152 Captain McCenzie, your orders are to stand down. 44 00:07:39,152 --> 00:07:40,454 You are not to... 45 00:07:40,454 --> 00:07:45,158 Now, when I am done cutting you... 46 00:07:45,158 --> 00:07:49,062 ...these boys will finish making a woman of you. 47 00:07:54,319 --> 00:07:55,703 Boy, am I glad to see you. 48 00:07:56,354 --> 00:07:57,738 Craig. 49 00:08:02,276 --> 00:08:03,827 - Hey. Yeah. - Hey. 50 00:08:03,827 --> 00:08:05,361 You all right? 51 00:08:05,361 --> 00:08:06,746 Oh, man. 52 00:08:08,316 --> 00:08:09,600 My wife is going to be relieved. 53 00:08:09,600 --> 00:08:11,752 But control is going to cut your balls off, man. 54 00:08:11,752 --> 00:08:14,621 That guy was CIA. 55 00:08:14,621 --> 00:08:18,041 Seems to me, you party with the devil, God ain't ever going to help you. 56 00:08:18,309 --> 00:08:19,860 Come on, let's go. 57 00:09:13,865 --> 00:09:15,565 I am all in. 58 00:09:15,901 --> 00:09:18,886 Come on, let's see what you got. 59 00:09:27,512 --> 00:09:31,014 How about you give me a loan and hold on to my bike as collateral? 60 00:09:31,014 --> 00:09:34,517 When are you going to learn, soldier? You're out of luck, not cash. 61 00:09:34,517 --> 00:09:37,003 I have never seen anyone unluckier than you. 62 00:09:38,506 --> 00:09:42,342 So how did you get out of the army alive, anyway? 63 00:09:42,342 --> 00:09:47,314 You know what they say, "Lucky in war, unlucky in life." 64 00:09:52,620 --> 00:09:54,687 So how about the loan? 65 00:09:56,440 --> 00:09:59,860 There you go, soldier. A nation's grateful thanks. 66 00:09:59,860 --> 00:10:00,610 Ah. 67 00:10:01,046 --> 00:10:03,379 Until the end of the month. 68 00:10:04,749 --> 00:10:06,132 Deal. 69 00:10:12,591 --> 00:10:14,824 All right, hands on the table. Nobody move. Hey. 70 00:10:14,824 --> 00:10:16,359 Cool it, kid. What's the problem? 71 00:10:16,359 --> 00:10:17,761 The problem? 72 00:10:18,279 --> 00:10:19,763 Two aces of spades? 73 00:10:19,763 --> 00:10:21,598 It's just a silly mistake. 74 00:10:21,598 --> 00:10:23,267 You stacked the deck, Tony? 75 00:10:23,267 --> 00:10:25,301 I let you win every once in a while. 76 00:10:27,888 --> 00:10:28,888 Hey. 77 00:10:29,824 --> 00:10:31,892 Didn't you hear what my friend said? 78 00:10:31,892 --> 00:10:33,410 Put your hands on the table. 79 00:10:33,410 --> 00:10:35,061 Trust me. This is not the way you want to resolve this. 80 00:10:35,061 --> 00:10:36,412 Shut up, all right? 81 00:10:36,412 --> 00:10:38,882 You think you can cheat us like your loser buddy over here? 82 00:10:39,567 --> 00:10:41,034 We're taking the money. 83 00:10:44,856 --> 00:10:47,357 Look, kid, just take the money and get the hell out of here. 84 00:10:47,357 --> 00:10:48,859 Cecilia, give them your purse. 85 00:10:48,859 --> 00:10:51,795 All right, put the money in the bag. 86 00:10:54,699 --> 00:10:55,949 Jeez. 87 00:10:55,949 --> 00:10:57,784 All right, you're next, cowboy. Your turn. 88 00:10:57,784 --> 00:11:02,255 Put the money in the bag. Put the money in the bag. 89 00:11:09,430 --> 00:11:10,831 All of it. 90 00:11:12,367 --> 00:11:13,834 All of it. 91 00:11:23,144 --> 00:11:24,611 You can put the gun down now. 92 00:11:24,611 --> 00:11:26,513 It's only loaded with blanks. 93 00:11:26,513 --> 00:11:28,164 Really? Let's check. 94 00:11:28,582 --> 00:11:30,733 You really want me to pull this trigger? 95 00:11:31,002 --> 00:11:33,370 - Let her go, McCenzie. - Whoa. Whoa. Hey. 96 00:11:33,370 --> 00:11:35,288 What the hell is going on? 97 00:11:47,302 --> 00:11:48,685 What the hell is going on? 98 00:11:48,685 --> 00:11:51,054 They hired stunt guys. 99 00:11:54,525 --> 00:11:56,960 They want to do business with you. 100 00:12:00,715 --> 00:12:03,983 Just wanted to see if you still had it in you, soldier. 101 00:12:06,521 --> 00:12:09,939 Captain McCenzie, we need a man like you. 102 00:12:15,012 --> 00:12:18,164 Well, I don't need you. All I want is my loan. 103 00:12:19,834 --> 00:12:21,802 Thanks for the show. 104 00:12:23,087 --> 00:12:24,754 Crazy. 105 00:12:24,754 --> 00:12:29,425 We will do it your way, Sister. Trust me, little brother. 106 00:12:37,485 --> 00:12:38,668 Hey. 107 00:12:40,822 --> 00:12:43,123 - Cheers. - Yeah. 108 00:12:45,159 --> 00:12:47,494 So, what do you think they wanted? 109 00:12:49,964 --> 00:12:51,731 Well, there's only one thing I am good at. 110 00:12:51,731 --> 00:12:53,483 Mmm. 111 00:12:55,185 --> 00:12:57,487 You know, Craig. 112 00:12:57,487 --> 00:12:59,239 I am so broke, man. 113 00:13:02,010 --> 00:13:05,145 I am willing to do whatever it takes to make some money. 114 00:13:05,847 --> 00:13:11,301 Anything. The banks... The fucking banks already took everything, you know? 115 00:13:15,556 --> 00:13:17,090 There's no work here, man. There's... 116 00:13:17,090 --> 00:13:20,944 ...nothing for a man with a dishonorable service record. 117 00:13:24,949 --> 00:13:29,019 We both fought for our country, Mike, and we got nothing for it. 118 00:13:29,019 --> 00:13:30,269 Yeah. 119 00:13:31,555 --> 00:13:34,057 Maybe now we need to start fighting for some money. 120 00:13:34,057 --> 00:13:39,262 Some of the guys from the old unit are pulling in loads of cash as mercs in Mexico. 121 00:13:40,064 --> 00:13:41,164 And then... 122 00:13:41,164 --> 00:13:42,382 Hey. 123 00:13:42,382 --> 00:13:43,901 Hey, baby. 124 00:13:43,901 --> 00:13:45,585 What are you doing up? 125 00:13:45,585 --> 00:13:49,772 It's not me who can't sleep, Daddy. 126 00:13:49,772 --> 00:13:51,958 It's Winston. 127 00:13:51,958 --> 00:13:55,094 Come on, darling. Let's get Winston back to bed. 128 00:13:55,094 --> 00:13:58,065 Look at that, look at what your nuts made. 129 00:13:58,065 --> 00:13:59,116 I saved those nuts. 130 00:13:59,116 --> 00:14:02,301 Yes. Good night, Daddy. Good night, Craig. 131 00:14:04,555 --> 00:14:06,222 - Good night, guys. - Good night. 132 00:14:06,222 --> 00:14:08,492 Come on, up the stairs you go. 133 00:14:10,110 --> 00:14:11,745 You love Joanna and Elize? 134 00:14:13,564 --> 00:14:14,898 Of course. 135 00:14:14,898 --> 00:14:16,683 Then forget about fighting. 136 00:14:16,683 --> 00:14:19,553 We will find some other way to make some money. 137 00:14:19,553 --> 00:14:23,039 I have got about two more weeks before the banks change the locks on my doors. 138 00:14:30,698 --> 00:14:35,152 Soldiers of Fortune, nothing ventured, nothing gained. 139 00:14:35,152 --> 00:14:38,388 If you have received this link, then your net worth pre-qualifies you 140 00:14:38,388 --> 00:14:41,458 for the Soldiers of Fortune Adventure Program, 141 00:14:41,458 --> 00:14:44,327 the ultimate in extreme vacationing. 142 00:14:44,327 --> 00:14:47,380 On your adventure mission you will experience the adrenaline rush 143 00:14:47,380 --> 00:14:49,616 of combat in an actual war zone, 144 00:14:49,616 --> 00:14:52,485 but without the risk of losing your life. 145 00:14:52,485 --> 00:14:55,405 After all, you have worked too hard for your millions 146 00:14:55,405 --> 00:14:57,607 not to enjoy them until a ripe old age. 147 00:14:57,607 --> 00:14:59,909 Whether you're sniping enemy mercenaries, 148 00:14:59,909 --> 00:15:02,345 clandestinely delivering a cache of weapons, 149 00:15:02,345 --> 00:15:04,047 or blowing up a compound, 150 00:15:04,047 --> 00:15:07,517 you will be protected every step of the way by our qualified action teams. 151 00:15:11,189 --> 00:15:16,176 Every member on our staff is a highly decorated special operations veteran. 152 00:15:16,176 --> 00:15:19,879 You prove your manhood, they ensure your complete safety. 153 00:15:19,879 --> 00:15:23,583 All the proceeds support the freedom fighters of a small island nation. 154 00:15:23,583 --> 00:15:24,984 And, unlike other charities, 155 00:15:24,984 --> 00:15:26,686 you will be able to personally oversee 156 00:15:26,686 --> 00:15:28,755 how your contribution is delivered. 157 00:15:28,755 --> 00:15:32,726 While your peers boast about that luxury cruise in the Caymans, 158 00:15:32,726 --> 00:15:36,863 you fought for liberty and freedom in a war zone. 159 00:15:36,863 --> 00:15:40,767 We offer the ultimate in bragging rights. 160 00:15:40,767 --> 00:15:44,538 The best part is, it's all tax deductible. 161 00:16:12,700 --> 00:16:14,684 Sons of bitches. 162 00:16:15,586 --> 00:16:17,820 Would you knock it off? I am trying to sleep. 163 00:16:17,820 --> 00:16:19,672 Good morning. 164 00:16:21,725 --> 00:16:23,810 Have you had breakfast yet? 165 00:16:25,580 --> 00:16:28,982 I am warning you, you're wasting your time. 166 00:16:30,651 --> 00:16:32,118 Sit down, Craig. 167 00:16:32,753 --> 00:16:35,572 How's business? Slow? 168 00:16:36,991 --> 00:16:38,391 Thriving. 169 00:16:39,426 --> 00:16:40,426 Now... 170 00:16:41,646 --> 00:16:44,414 Whoa. Nice. 171 00:16:45,850 --> 00:16:48,452 So how's your brother's beak? 172 00:16:48,452 --> 00:16:51,621 - Who told you Ernesto is my brother? - Well... 173 00:16:51,621 --> 00:16:52,989 Thank you. 174 00:16:52,989 --> 00:16:54,875 How did you find me, the Yellow Pages? 175 00:16:54,875 --> 00:16:57,527 I know almost everything about you. 176 00:16:58,996 --> 00:17:01,581 Captain Craig James McCenzie. 177 00:17:01,581 --> 00:17:05,552 Twenty-three special ops, and not one soldier dead under your command. 178 00:17:05,552 --> 00:17:08,421 - Sir? - You were a legend. 179 00:17:08,421 --> 00:17:12,159 And then you were court-martialed for insubordination and unbecoming conduct. 180 00:17:12,159 --> 00:17:13,626 That's old news. And... 181 00:17:13,626 --> 00:17:14,811 ...dishonorably discharged. 182 00:17:14,811 --> 00:17:16,897 No, no, no, there's nothing dishonorable 183 00:17:16,897 --> 00:17:19,616 about saving your best friend's testicles. 184 00:17:19,616 --> 00:17:22,385 Your unit was disbanded in disgrace. 185 00:17:22,385 --> 00:17:25,122 I can just imagine how many people told you thanks for that. 186 00:17:25,122 --> 00:17:28,725 Just one guy, and his wife. That's plenty for me. 187 00:17:28,725 --> 00:17:34,230 Look, thank you for the breakfast, but I got some things I got to do. 188 00:17:38,386 --> 00:17:40,454 You lost everything because of this man. 189 00:17:40,988 --> 00:17:44,040 Carter Mason. 190 00:17:44,040 --> 00:17:46,125 All right, look, no more games. Who the hell do you work for? 191 00:17:46,125 --> 00:17:47,377 We're not playing games. 192 00:17:47,628 --> 00:17:49,863 We need your help. And you need the money. 193 00:17:49,863 --> 00:17:53,166 Your friend, Captain Reed, needs it. 194 00:17:54,068 --> 00:17:55,501 I am through with fighting. 195 00:17:55,770 --> 00:17:58,788 That's good. Because we don't need you to kill anybody, 196 00:17:58,788 --> 00:18:01,491 we need you to make sure nobody gets killed. 197 00:18:01,491 --> 00:18:03,276 You want me to protect him? 198 00:18:03,276 --> 00:18:06,496 No, we need you to protect some people from him. 199 00:18:13,220 --> 00:18:15,872 And this man is Colonel Lupo. 200 00:18:15,872 --> 00:18:17,457 Nice casting. 201 00:18:20,027 --> 00:18:23,346 In Eastern Europe, by the northern seaboard of the Black Sea, 202 00:18:23,346 --> 00:18:28,184 is Ostriv Zmiinyi, also known as Snake Island. 203 00:18:28,184 --> 00:18:32,422 Its mountains are rich in minerals and rare earth metals. 204 00:18:32,422 --> 00:18:36,943 During the Cold War, there was an Allied military base there. 205 00:18:36,943 --> 00:18:40,963 Now nobody knows who owns it, Romania or Ukraine. 206 00:18:40,963 --> 00:18:43,149 So it's no man's land. 207 00:18:43,149 --> 00:18:48,371 Colonel Lupo seized power there four years ago with a mercenary force. 208 00:18:48,371 --> 00:18:50,990 His head of security is Mason. 209 00:18:53,578 --> 00:18:56,880 Colonel Lupo's regime is brutal and oppressive. 210 00:18:59,616 --> 00:19:02,552 They kill anyone who dares to speak up against Lupo. 211 00:19:02,552 --> 00:19:04,387 Go, go, go. 212 00:19:04,387 --> 00:19:08,458 There is a resistance, but we don't have the weapons to fight. 213 00:19:08,458 --> 00:19:12,562 Our freedom fighters have been unable to resist Colonel Lupo's mercenaries. 214 00:19:12,562 --> 00:19:16,232 All criminals on the run, the scum of the Earth. 215 00:19:16,232 --> 00:19:20,453 They make life a living hell for the people of Ostriv Zmiinyi. 216 00:19:20,453 --> 00:19:22,122 So, who's the girl? 217 00:19:22,122 --> 00:19:28,078 That's Magda, she's Colonel Lupo's daughter, and the only person he cares for. 218 00:19:28,696 --> 00:19:30,513 She's pure evil. 219 00:19:39,756 --> 00:19:43,793 As long as Lupo finds buyers for the island's metals, 220 00:19:43,793 --> 00:19:49,549 he can finance his mercenaries, and brutalize the people. 221 00:19:49,549 --> 00:19:51,684 All right, so, those are the bad guys. 222 00:19:51,684 --> 00:19:53,536 Who are the good guys? You? 223 00:19:56,440 --> 00:20:00,377 I was born on the island, I want to set it free. 224 00:20:00,377 --> 00:20:04,597 The resistance is dying, but now there is hope. 225 00:20:04,597 --> 00:20:09,018 Ernesto and I have found five very rich men who are willing to help. 226 00:20:11,020 --> 00:20:13,373 You know something, lady, I have never met a rich guy 227 00:20:13,373 --> 00:20:16,109 who's willing to give away something for nothing. 228 00:20:16,109 --> 00:20:18,545 What do your backers want for their money? 229 00:20:19,930 --> 00:20:21,731 Kicks and thrills. 230 00:20:23,018 --> 00:20:26,268 With our Soldiers of Fortune Adventure Program, 231 00:20:26,268 --> 00:20:30,223 we have set up a basic training camp for our clients in Romania. 232 00:20:30,223 --> 00:20:32,525 With their charitable contributions, 233 00:20:32,525 --> 00:20:36,729 we have purchased the firepower to finally resist Colonel Lupo. 234 00:20:38,599 --> 00:20:42,569 Ernesto leased a ship to transport the weapons. 235 00:20:42,569 --> 00:20:44,787 We know that Lupo's mercenaries do not patrol 236 00:20:44,787 --> 00:20:48,258 the uninhabited east side of the island. 237 00:20:48,258 --> 00:20:53,162 Our financiers' adventure mission will be to escort the weapons to shore 238 00:20:53,162 --> 00:20:58,418 and get them to the resistance base camp, protected by bodyguards at all times. 239 00:20:58,418 --> 00:21:00,220 Wait a second, let me get this straight. 240 00:21:00,220 --> 00:21:03,406 You and Ernesto are pimping out your revolution 241 00:21:03,406 --> 00:21:05,975 as some kind of tourist attraction for a bunch of millionaires 242 00:21:05,975 --> 00:21:08,427 and you expect me to be your guide? 243 00:21:08,427 --> 00:21:10,764 Yes, we need your credentials 244 00:21:10,764 --> 00:21:13,716 to assure our clients of their safety. 245 00:21:14,367 --> 00:21:17,003 One last op, Craig. 246 00:21:17,221 --> 00:21:19,439 You're lucky in war, you said so yourself. 247 00:21:19,439 --> 00:21:22,492 With you, everybody comes home. 248 00:21:28,382 --> 00:21:32,535 Our clients will never be near actual combat, Craig. 249 00:21:32,535 --> 00:21:35,972 And you can save your friend's home. 250 00:21:35,972 --> 00:21:38,024 And everybody will be happy. 251 00:21:57,044 --> 00:21:59,779 Our wealthy warriors have arrived. 252 00:21:59,779 --> 00:22:01,514 Tell me what we're dealing with. 253 00:22:02,616 --> 00:22:07,887 The first of our Soldiers of Fortune is Charles Herbert Vanderbeer. 254 00:22:07,887 --> 00:22:10,923 Vanderbeer is a genuine American aristocrat. 255 00:22:10,923 --> 00:22:13,810 One of his ancestors bought Manhattan from a drunk Indian 256 00:22:13,810 --> 00:22:16,929 for 24 silver dollars and a bottle of moonshine. 257 00:22:16,929 --> 00:22:19,182 Vanderbeer runs a Wall Street hedge fund. 258 00:22:19,182 --> 00:22:24,370 He made a fortune from subprime loans, and then another from the bank bailout. 259 00:22:24,370 --> 00:22:26,756 It's a shame a lot of ordinary folks lost their homes, 260 00:22:26,756 --> 00:22:28,224 but that's Wall Street for you. 261 00:22:28,492 --> 00:22:32,512 The rich get richer and the poor can go to hell. 262 00:22:32,512 --> 00:22:34,997 I am going to enjoy watching him under fire. 263 00:22:34,997 --> 00:22:40,253 Our second millionaire is Roman St. John, a metals magnate. 264 00:22:40,253 --> 00:22:43,273 St. John traded vodka and blue jeans on the black market 265 00:22:43,273 --> 00:22:44,774 before the Berlin Wall fell. 266 00:22:44,774 --> 00:22:46,809 And then, in the anarchy that followed, 267 00:22:46,809 --> 00:22:48,644 somehow all his business rivals got murdered, 268 00:22:48,979 --> 00:22:51,230 but he survived. 269 00:22:51,230 --> 00:22:54,100 Now he owns a huge mining and smelting empire, 270 00:22:54,368 --> 00:22:57,170 and lives the life of an international playboy. 271 00:22:57,170 --> 00:23:00,472 He was last sighted off the coast of Somalia, fishing. 272 00:23:00,791 --> 00:23:03,860 St. John does have practical weapons exposure, 273 00:23:06,080 --> 00:23:09,532 but he claims, without any verifiable military record... 274 00:23:11,152 --> 00:23:13,836 ...that he has experience leading troops in naval warfare. 275 00:23:15,822 --> 00:23:18,758 He demanded an entourage of five. 276 00:23:19,560 --> 00:23:21,561 He settled for one. 277 00:23:21,561 --> 00:23:24,097 Our next client is Sam Haussmann. 278 00:23:25,499 --> 00:23:26,815 I have heard of this guy. 279 00:23:26,815 --> 00:23:28,601 Who hasn't? 280 00:23:28,601 --> 00:23:32,205 A cell phone pioneer, and a permanent resident on Forbes List. 281 00:23:32,205 --> 00:23:35,108 Haussmann's lived enough for three ordinary men. 282 00:23:37,795 --> 00:23:41,230 He's been married five times, he has eight kids. 283 00:23:42,683 --> 00:23:45,484 He's made two huge fortunes and lost one. 284 00:23:45,753 --> 00:23:48,988 He's climbed Everest and fought bulls and hunted every kind of big game, 285 00:23:48,988 --> 00:23:52,826 even three species that are now extinct. 286 00:23:52,826 --> 00:23:55,361 And he's beaten two major heart attacks, as well. 287 00:24:01,185 --> 00:24:03,603 And now for the bad, our fourth client. 288 00:24:03,971 --> 00:24:05,788 The Grim Reaper. 289 00:24:07,290 --> 00:24:09,742 Grimaud Tourneur, born in French Africa. 290 00:24:09,742 --> 00:24:13,846 Very little is known about this international man of mystery. 291 00:24:13,846 --> 00:24:17,399 Before becoming the world's most notorious arms dealer... 292 00:24:18,500 --> 00:24:22,788 ...our angel of death sold weapons to both sides in the civil war in Sudan. 293 00:24:22,788 --> 00:24:27,059 Then he started a revolution in Congo, just to peddle more guns. 294 00:24:27,059 --> 00:24:29,746 Grimaud makes even mercenaries seem like Sisters of Mercy. 295 00:24:29,746 --> 00:24:35,151 He's a profiteer of war, but he's never participated in one. 296 00:24:35,151 --> 00:24:38,320 He's selling our new friends their weapons, as well. 297 00:24:38,320 --> 00:24:43,225 And finally, at the bottom of the barrel, we have Tommy Sin. 298 00:24:43,225 --> 00:24:48,515 Sin is the creator of Death Porn, the mega-violent fantasy video game. 299 00:24:50,365 --> 00:24:54,520 Five teenagers decapitated their parents after playing his smash hit game. 300 00:24:54,520 --> 00:24:58,808 But each time Sin is accused of incitement to murder, he's acquitted. 301 00:24:58,808 --> 00:25:01,210 Sin probably thinks war is just a game, too. 302 00:25:01,210 --> 00:25:08,968 Apart from his addiction to video games, this lunatic just broke his leg. 303 00:25:12,288 --> 00:25:13,038 Oh. 304 00:25:29,873 --> 00:25:35,495 Welcome to our training camp, gentlemen. I am Captain McCenzie, this is Captain Reed. 305 00:25:35,495 --> 00:25:37,764 These five men are going to be your bodyguards. 306 00:25:37,764 --> 00:25:39,699 You will obey their every command. 307 00:25:39,966 --> 00:25:42,668 Whose buck is this? 308 00:25:42,668 --> 00:25:46,055 How about they obey our orders? 309 00:25:46,323 --> 00:25:48,691 If any of them is going to be my bodyguard, 310 00:25:48,992 --> 00:25:51,977 it is they who need the training, not me. 311 00:25:53,163 --> 00:25:55,030 Yes, sir, captain, sir. 312 00:25:55,030 --> 00:25:57,299 Three bags full, sir. 313 00:25:59,669 --> 00:26:03,072 The barracks over there are going to be your accommodations. 314 00:26:03,072 --> 00:26:04,506 Uh, excuse me. 315 00:26:04,506 --> 00:26:07,443 Uh, I trust we all have our own rooms. 316 00:26:10,598 --> 00:26:14,633 Over the next few days you're going to learn how to survive in a hot zone. 317 00:26:14,633 --> 00:26:18,304 Just remember, the only thing worse in action than a coward is a hero. 318 00:26:18,304 --> 00:26:19,438 You got it? 319 00:26:19,438 --> 00:26:22,424 Now go stow your bags. Dismissed. 320 00:26:23,226 --> 00:26:25,427 Hey, general? Colonel? 321 00:26:25,427 --> 00:26:30,533 Can someone carry my bag for me? Because my leg's, my leg's done. 322 00:26:31,969 --> 00:26:35,437 A little help? I can't... I can't carry it. 323 00:26:36,106 --> 00:26:37,539 Got a bum leg. 324 00:26:50,938 --> 00:26:53,873 Jesus Christ. No, I told you about the fucking funds... 325 00:27:14,895 --> 00:27:16,328 Oh, it's like that? 326 00:27:24,554 --> 00:27:27,140 Helen and I will take the dining room. 327 00:27:27,140 --> 00:27:28,641 Helen. 328 00:27:46,159 --> 00:27:47,376 What's playing there, son? 329 00:27:47,376 --> 00:27:49,528 Baby Killer. On the top level. 330 00:27:49,528 --> 00:27:50,996 I am in the maternity ward. 331 00:27:58,989 --> 00:28:01,240 Hey, Grimaud, can you feel it? 332 00:28:01,240 --> 00:28:02,508 Feel what? 333 00:28:02,508 --> 00:28:07,680 The thrill of being a kid again, playing war games with pop guns in your backyard. 334 00:28:07,680 --> 00:28:12,852 This isn't a kids' game. We're playing with real weapons now. 335 00:28:14,070 --> 00:28:14,820 Ah. 336 00:28:17,574 --> 00:28:19,275 The Grim Reaper. 337 00:28:19,275 --> 00:28:20,959 Ooh. 338 00:28:20,959 --> 00:28:25,281 Mmm. Big gun, small... 339 00:28:25,281 --> 00:28:30,820 Son, you know, it's not the size of your gun that matters, it's where you stick it. 340 00:28:31,888 --> 00:28:33,789 Let me show you a real hunter's weapon. 341 00:28:34,858 --> 00:28:38,261 Now... this, here, is Irene. 342 00:28:38,261 --> 00:28:39,695 Irene's a bitch. 343 00:28:39,695 --> 00:28:43,532 She would have sniped that Grim Reaper of yours at a 1,000 yards, 344 00:28:43,532 --> 00:28:45,551 before you even knew she was there. 345 00:28:45,551 --> 00:28:47,937 - Oh, that's nice. May I? - Yeah, sure. 346 00:28:47,937 --> 00:28:49,371 Oh, thanks. 347 00:28:59,933 --> 00:29:01,850 What are you doing? 348 00:29:03,153 --> 00:29:04,303 Idiot. 349 00:29:06,006 --> 00:29:07,306 You know... 350 00:29:08,325 --> 00:29:10,493 ...I lost 20 million dollars 351 00:29:10,493 --> 00:29:13,946 when Lehman Brothers collapsed on Wall Street. 352 00:29:15,314 --> 00:29:16,415 Sucker. 353 00:29:16,415 --> 00:29:20,252 Oh, yeah? Screw you, too, banker. 354 00:29:20,520 --> 00:29:21,788 Bang. 355 00:29:22,940 --> 00:29:24,890 Screw you, too, game boy. 356 00:29:25,826 --> 00:29:29,044 Hey, hey, simmer down, simmer down now, boys. 357 00:29:29,044 --> 00:29:31,163 Take it easy, big fella. 358 00:29:31,163 --> 00:29:36,785 How about we have a party, to celebrate you two losing your cherries. 359 00:29:37,970 --> 00:29:39,572 - Whoa. - I agree. 360 00:29:55,989 --> 00:29:58,957 Don't mind if I do. Thank you. 361 00:29:58,957 --> 00:30:01,527 - Cheers. - Here's mud in your eye. 362 00:30:08,717 --> 00:30:13,005 1975. Damn, that was a vintage year. 363 00:30:13,005 --> 00:30:15,441 Was she that pretty, Sam? 364 00:30:15,441 --> 00:30:20,129 Yeah, well, whatever she was, she's probably a grandmother by now. 365 00:30:20,830 --> 00:30:21,764 Here's to good living. 366 00:30:21,764 --> 00:30:23,449 And a quick death. 367 00:30:23,449 --> 00:30:24,917 Cheers, Sam. 368 00:30:26,853 --> 00:30:28,670 Champagne, sir? 369 00:30:31,391 --> 00:30:32,841 Thank you. 370 00:30:40,484 --> 00:30:41,484 Hey. 371 00:30:42,752 --> 00:30:46,288 I bet you I kill more bad guys than you do. 372 00:30:51,194 --> 00:30:54,063 Make it a 100 grand and you're on. 373 00:30:54,063 --> 00:30:57,432 100,000? Deal. 374 00:30:57,432 --> 00:31:00,953 I bet a million bucks you both get blue balls. 375 00:31:01,338 --> 00:31:04,123 Neither of you are man enough to kill a man for real. 376 00:31:05,224 --> 00:31:06,875 Whoa, whoa, whoa. 377 00:31:08,478 --> 00:31:09,318 "Draw". 378 00:31:12,149 --> 00:31:14,951 I hate a party when I am not invited. 379 00:31:14,951 --> 00:31:18,788 Let them have their fun. We're getting paid, aren't we? 380 00:31:19,990 --> 00:31:21,857 You know, those bastards are right. 381 00:31:21,857 --> 00:31:24,160 Their bodyguards do need to train. 382 00:31:28,364 --> 00:31:32,267 Angel. A dancing angel. 383 00:31:36,723 --> 00:31:38,758 How is your hedge fund? 384 00:31:40,159 --> 00:31:41,627 Fine. 385 00:31:43,363 --> 00:31:45,030 Why do you ask? 386 00:31:48,001 --> 00:31:49,334 Nothing. 387 00:31:49,334 --> 00:31:52,321 I just heard some rumors, that's all. 388 00:31:52,321 --> 00:31:56,275 You know how when the tide goes out, the wrecks get exposed? 389 00:31:58,678 --> 00:32:00,413 Nonsense. 390 00:32:00,413 --> 00:32:04,399 I like the way you move, girl. Oh, you move me. 391 00:32:05,985 --> 00:32:08,120 - Hey. - Video boy. 392 00:32:15,495 --> 00:32:17,396 What the hell's going on? 393 00:32:18,632 --> 00:32:20,815 Damn. We're being attacked. 394 00:32:22,719 --> 00:32:24,519 Let's make a run for it. 395 00:32:38,785 --> 00:32:40,185 Gentlemen. 396 00:32:40,185 --> 00:32:42,704 Your throats have all been cut. 397 00:32:44,574 --> 00:32:47,042 Sorry to interrupt your party, but after all you did say 398 00:32:47,042 --> 00:32:50,145 that your bodyguards do need to train. 399 00:32:50,145 --> 00:32:52,130 Thank you, bodyguards. 400 00:32:53,550 --> 00:32:54,510 Get off. 401 00:32:56,219 --> 00:32:58,921 Now at least we know who the most vulnerable are. 402 00:32:59,222 --> 00:33:01,907 Vanderbeer and Sin will be killed on our first contact. 403 00:33:01,907 --> 00:33:04,109 Grim doesn't stand much of a chance. 404 00:33:04,109 --> 00:33:08,997 And Haussmann and St. John, I don't see them lasting very long. 405 00:33:08,997 --> 00:33:10,499 Thank you, gentlemen. 406 00:33:10,499 --> 00:33:13,953 If anybody is interested, training begins at 0600. 407 00:33:13,953 --> 00:33:16,722 That's like six in the morning, isn't it? 408 00:33:24,181 --> 00:33:25,181 Hmm. 409 00:33:26,265 --> 00:33:29,268 Do you think your adrenaline junkies will show up? 410 00:33:29,268 --> 00:33:31,503 If they don't, let's just go home. 411 00:33:32,438 --> 00:33:35,291 I get a bad feeling about this op, anyway. 412 00:33:37,594 --> 00:33:39,261 Oh, shit. 413 00:33:45,969 --> 00:33:47,936 What happened to your lady? 414 00:33:47,936 --> 00:33:52,808 I, uh... I sent her away. It's time for business. 415 00:33:55,645 --> 00:33:58,080 What about you, huh? What did you do with your valet? 416 00:33:58,080 --> 00:34:01,049 I, uh... gave him a vacation. 417 00:34:03,753 --> 00:34:08,774 He's been asking for... well, years. 418 00:34:13,997 --> 00:34:17,099 All right, let's get started. 419 00:34:17,099 --> 00:34:19,018 Drop and give me 50. 420 00:34:21,971 --> 00:34:23,139 Drop. 421 00:34:28,695 --> 00:34:30,979 There you go, boys. Kiss that anthill. 422 00:34:35,584 --> 00:34:39,888 Come on, Grim. Come on, Grim. Let's move it. 423 00:34:39,888 --> 00:34:42,023 Come on, kick ass, let's go, Vanderbeer. 424 00:34:42,023 --> 00:34:44,759 Haussmann, get your ass over that wall. Let's go. Come on. 425 00:34:44,759 --> 00:34:46,094 Move it. Move it. 426 00:34:46,094 --> 00:34:48,130 Let's go. Let's go. Come on. 427 00:34:48,130 --> 00:34:49,315 Let's go. Move. 428 00:34:49,315 --> 00:34:51,534 Move your ass. Move your ass. 429 00:35:12,189 --> 00:35:13,972 Let's go. 430 00:35:13,972 --> 00:35:16,457 Come on, Haussmann, move your ass. Let's go. Let's go. What's that noise? 431 00:35:16,457 --> 00:35:18,560 Come on, Haussmann, move your ass. Let's go. Let's go. What's that noise? 432 00:35:18,560 --> 00:35:21,229 What are you doing? What the hell is that? 433 00:35:21,229 --> 00:35:22,681 Is that a phone? 434 00:35:22,681 --> 00:35:25,166 Hey, Alma. What did you do now? 435 00:35:31,073 --> 00:35:33,558 Hang up that phone. Hang up that phone. 436 00:35:33,558 --> 00:35:34,726 I will call you back. 437 00:35:34,726 --> 00:35:36,228 You do that again, I will kill you myself. 438 00:35:36,228 --> 00:35:37,679 Come on. Move it. Move it. 439 00:35:37,679 --> 00:35:40,332 You're moving like a senior citizen. 440 00:35:40,332 --> 00:35:43,735 Come on, Vanderbeer. Your valet's not here to do it for you. 441 00:36:09,245 --> 00:36:12,514 If you can't get through that hole, please crawl home. 442 00:36:33,887 --> 00:36:35,020 Whoo. 443 00:36:35,020 --> 00:36:36,471 Whoo hoo. 444 00:36:59,412 --> 00:37:01,646 Work with your bodyguards. 445 00:37:03,366 --> 00:37:05,651 Protect the money. 446 00:37:05,651 --> 00:37:08,253 - Hello? - Another cell phone addict? 447 00:37:08,253 --> 00:37:10,722 You're all dead. Dead. Dead. Dead. 448 00:37:10,722 --> 00:37:14,059 Pathetic. Pathetic. 449 00:37:14,059 --> 00:37:16,778 Now, gentlemen, the rules are simple. 450 00:37:16,778 --> 00:37:20,382 Protect your flag at all costs, and capture theirs. 451 00:37:22,084 --> 00:37:24,520 And try to work together as a team. 452 00:37:24,520 --> 00:37:28,190 Shoot at anyone with a green arm band. 453 00:37:28,190 --> 00:37:31,794 Vanderbeer, you stay in the bunker and protect the flag. 454 00:37:31,794 --> 00:37:36,932 St. John, Sin, you flank left, me and Haussmann will flank right. 455 00:37:47,277 --> 00:37:52,180 All right. Let's see what you wealthy warriors are made of. 456 00:37:57,587 --> 00:37:58,954 What is wrong with you? 457 00:37:58,954 --> 00:38:00,739 You must obey my orders. 458 00:38:00,739 --> 00:38:02,024 Since when is this your command? 459 00:38:02,024 --> 00:38:05,427 Since now. I am the one with the most military experience here. 460 00:38:05,427 --> 00:38:09,565 Son, just because you peddle a lot of guns to a bunch of tin-pot dictators, 461 00:38:09,565 --> 00:38:11,066 that don't make you our leader. 462 00:38:11,066 --> 00:38:13,268 Don't call me "son," old man. You're not my father. 463 00:38:13,268 --> 00:38:15,187 - How do you know? - Whoa, whoa, whoa, whoa. 464 00:38:15,187 --> 00:38:16,689 I should be in charge. 465 00:38:16,689 --> 00:38:19,140 My last game, War Whore, sold 50 million units. 466 00:38:19,140 --> 00:38:20,809 That's five-zero. 467 00:38:20,809 --> 00:38:24,096 So what? My great great uncle was a general in two World Wars. 468 00:38:24,096 --> 00:38:25,063 I should be in command. 469 00:38:25,063 --> 00:38:26,582 Wow, your uncle was in a war. 470 00:38:26,582 --> 00:38:28,517 That must mean you're an incredible warrior. 471 00:38:28,517 --> 00:38:33,055 That makes no sense. That makes no sense, posh boy. 472 00:38:33,055 --> 00:38:36,708 Why don't we take off these helmets and I will punch you in the throat? 473 00:38:36,992 --> 00:38:38,560 I am not obeying a virgin. 474 00:38:38,560 --> 00:38:39,727 Who are you calling a virgin? 475 00:38:39,727 --> 00:38:42,397 You have never killed a man, have you? 476 00:38:42,982 --> 00:38:46,685 That's what men are made for, fighting, not fucking. 477 00:38:46,685 --> 00:38:49,188 Maybe I will shoot you just to pop my cherry. 478 00:38:49,188 --> 00:38:52,791 You just try it and I will cut your bourgeois throat. Come on, try it. 479 00:38:52,791 --> 00:38:54,509 You just try it and I will cut your bourgeois throat. Come on, try it. 480 00:38:58,815 --> 00:39:00,214 Excuse me, ladies. 481 00:39:00,214 --> 00:39:02,901 Hey, where are you going? 482 00:39:04,220 --> 00:39:06,354 I have got nothing to prove to you pussies. 483 00:39:06,354 --> 00:39:08,390 I signed up for a fight. 484 00:39:16,048 --> 00:39:17,599 Aah. Not my face. 485 00:39:40,239 --> 00:39:41,339 Hey..... 486 00:39:55,554 --> 00:39:58,006 Now, that's what I call a hostile takeover. 487 00:39:58,006 --> 00:40:01,610 You know the only rule in life? You have got to win. 488 00:40:02,595 --> 00:40:04,162 We won. 489 00:40:04,162 --> 00:40:05,997 We're dead, but we won. 490 00:40:10,202 --> 00:40:12,387 Let's go. Come on. 491 00:40:12,387 --> 00:40:14,589 Get through the hole, through the tires. 492 00:40:24,284 --> 00:40:26,418 Come on, come on, through the tires. Come on. 493 00:40:26,685 --> 00:40:28,320 Move it. Move it. Move it. 494 00:40:28,320 --> 00:40:30,005 All right. 495 00:40:33,092 --> 00:40:35,944 Come on. Come on. Keep moving. 496 00:40:35,944 --> 00:40:38,297 That's it. Right in there. 497 00:40:40,216 --> 00:40:42,484 Move it. I know you have got a bum leg. I don't care. 498 00:40:42,701 --> 00:40:45,136 I don't care. You signed up for this, didn't you? 499 00:40:54,063 --> 00:40:57,766 Get through there. Hop over. There you go. 500 00:41:01,187 --> 00:41:03,622 All right. Good. 501 00:41:05,592 --> 00:41:08,877 Come on, Grim. Come on, Grim. Let's move it. 502 00:41:08,877 --> 00:41:11,880 Let's see why they call you the killer. Let's go. 503 00:41:12,398 --> 00:41:13,598 Cover the money. 504 00:41:15,518 --> 00:41:17,586 Good. Good. 505 00:41:32,652 --> 00:41:34,653 Game over. 506 00:41:34,653 --> 00:41:39,241 Gentlemen, tomorrow we leave for Snake Island. 507 00:41:39,241 --> 00:41:44,746 For your own safety, all of your personal possessions are now going to be collected. 508 00:41:44,746 --> 00:41:46,581 Place them in this bag. 509 00:41:46,581 --> 00:41:50,718 Anything you can think of that can be used to positively identify you. 510 00:41:50,718 --> 00:41:53,238 Cell phones, documents, wallets. 511 00:41:53,238 --> 00:41:55,674 You're not taking anything with you. 512 00:41:55,674 --> 00:41:59,861 Until our mission is complete you will have no names. 513 00:41:59,861 --> 00:42:02,030 Come on. Move it, Vanderbeer. 514 00:42:02,030 --> 00:42:04,299 Put your cell phone in there. 515 00:42:07,620 --> 00:42:10,188 Now get some shut eye. We leave at 0500. 516 00:42:40,719 --> 00:42:42,721 How long until we take off, captain? 517 00:42:42,721 --> 00:42:45,173 As soon as we're done loading the weapons. 518 00:42:48,210 --> 00:42:50,011 All right, guys, just keep loading the boxes. 519 00:42:50,011 --> 00:42:53,381 Hurry up. Move it. Move it. Hurry up, fellas. 520 00:43:35,157 --> 00:43:37,075 Oh, come on, kid. 521 00:43:51,958 --> 00:43:53,391 Five minutes to landing. 522 00:43:53,943 --> 00:43:55,360 Roger that. 523 00:44:03,286 --> 00:44:05,203 We have got a problem, buddy. 524 00:44:05,203 --> 00:44:09,457 I hear you. Where's it coming from? OK, take her out. Fire. 525 00:44:18,066 --> 00:44:19,617 Beautiful. 526 00:44:19,617 --> 00:44:20,919 Craig, it's getting hot. 527 00:44:20,919 --> 00:44:22,603 What the hell is going on, captain? 528 00:44:22,603 --> 00:44:25,691 She said this shoreline was safe. Lying bitch. 529 00:44:25,691 --> 00:44:28,693 Go. Go. Go. 530 00:44:33,466 --> 00:44:35,516 Give them a scare. Fire. 531 00:44:47,346 --> 00:44:49,464 Look who we have here. 532 00:44:49,464 --> 00:44:50,548 Again. 533 00:44:57,457 --> 00:45:01,193 Spin the wheel. I know how we can beat the system. 534 00:45:01,193 --> 00:45:03,044 What are you talking about? 535 00:45:03,044 --> 00:45:06,030 The shells take five seconds to arrive. 536 00:45:06,030 --> 00:45:10,218 The fire-control computer projects target movement five seconds ahead. 537 00:45:10,218 --> 00:45:13,772 If you zigzag fast enough you can beat the computer. 538 00:45:13,772 --> 00:45:16,374 All right, Mike. Zigzag. 539 00:45:16,374 --> 00:45:18,076 Zigzag. Head for the coast. 540 00:45:18,461 --> 00:45:19,727 Head for the coast. 541 00:45:53,312 --> 00:45:54,946 Port-side boat. Fire. 542 00:46:02,454 --> 00:46:04,206 Mike. 543 00:46:04,206 --> 00:46:05,490 Mike. 544 00:46:17,569 --> 00:46:18,870 Get down. Get down. 545 00:46:33,152 --> 00:46:36,488 OK, grab whatever gear you can and take cover in those rocks. 546 00:46:41,510 --> 00:46:42,610 Come on. Come on. 547 00:46:42,610 --> 00:46:44,913 Welcome to Snake Island, gentlemen. 548 00:46:44,913 --> 00:46:46,480 You may never leave. 549 00:46:46,782 --> 00:46:49,050 Come on, come on. Move it. Move it. 550 00:46:51,020 --> 00:46:52,187 Fire. 551 00:47:07,153 --> 00:47:08,536 God damn. 552 00:47:08,837 --> 00:47:10,588 That will pucker your rear end. 553 00:47:13,141 --> 00:47:14,876 - Any injuries? - No. 554 00:47:22,935 --> 00:47:25,169 This is Tommy Sin. 555 00:47:25,169 --> 00:47:27,672 Didn't I say no cell phones? 556 00:47:30,126 --> 00:47:31,743 And you, how much are you getting, huh? 557 00:47:31,743 --> 00:47:33,962 What are they paying you? My friends are dead. 558 00:47:33,962 --> 00:47:37,582 Grimaud Tourneur does not sell people out. Then how did you know about that cannon? 559 00:47:37,582 --> 00:47:41,953 I sold it to Colonel Lupo. He didn't pay me. 560 00:47:41,953 --> 00:47:43,922 That's why I am on this trip. 561 00:47:43,922 --> 00:47:46,691 To kill him or get paid. 562 00:47:46,691 --> 00:47:49,460 The Grim Reaper always gets paid. 563 00:47:50,745 --> 00:47:52,981 Come on, come on. Move it. Move it. Cover. Cover. 564 00:48:04,793 --> 00:48:05,777 You. 565 00:48:06,111 --> 00:48:10,532 You said the sea route would be safe. Because of you, my men are dead. 566 00:48:21,443 --> 00:48:23,094 I knew you were bad news. 567 00:48:24,346 --> 00:48:27,682 Before I met you, I never lost a man under my command. 568 00:48:27,682 --> 00:48:30,985 What am I supposed to do with your precious sponsors? 569 00:48:35,775 --> 00:48:37,876 Fulfill your contract. 570 00:48:38,611 --> 00:48:40,661 Lead them to safety. 571 00:48:47,403 --> 00:48:50,288 These men need your skills now, Craig. 572 00:48:50,288 --> 00:48:53,224 Their survival is in your hands. 573 00:48:59,281 --> 00:49:04,101 Once we get to the resistance base camp, Ernesto can arrange for their evacuation. 574 00:49:10,593 --> 00:49:11,959 Come on. 575 00:49:33,464 --> 00:49:35,666 Let's get the fuck off this island. 576 00:49:35,666 --> 00:49:37,335 Grimaud, give me your cell phone. 577 00:49:37,335 --> 00:49:39,503 But you wanted to kill man-prey. 578 00:49:39,503 --> 00:49:41,572 You haven't completed your mission. 579 00:49:41,572 --> 00:49:44,142 That's very clever. Give me your cell phone. 580 00:49:44,142 --> 00:49:45,543 I don't have one. 581 00:49:45,543 --> 00:49:48,679 Hey, Sam. Do you have a cell phone? 582 00:49:48,679 --> 00:49:52,550 Now, son, I know things aren't going according to plan, 583 00:49:52,550 --> 00:49:55,553 but Sam Haussmann didn't come all this way just to turn tail and run. 584 00:49:55,553 --> 00:50:00,158 And I am not sure using a cell phone is such a swift idea, either. 585 00:50:00,425 --> 00:50:02,794 This isn't what we paid for. 586 00:50:08,701 --> 00:50:10,885 How you holding up, Sam? 587 00:50:10,885 --> 00:50:13,421 Getting old, captain. Slowing down. 588 00:50:13,421 --> 00:50:15,557 Enjoy it while you can, captain. 589 00:50:15,557 --> 00:50:17,792 You're a long time gone. 590 00:50:23,031 --> 00:50:25,032 Hey. Hey. 591 00:50:25,032 --> 00:50:27,235 I am hungry. What have we got to eat? 592 00:50:27,235 --> 00:50:29,670 We eat at the camp. 593 00:50:29,670 --> 00:50:32,573 Just remember, I am on a low-carb diet, OK? 594 00:50:52,861 --> 00:50:54,361 It's over. 595 00:50:54,361 --> 00:50:57,248 Without those weapons, we can't resist any longer. 596 00:50:59,184 --> 00:51:02,120 Tomorrow, you will evacuate our sponsors. 597 00:51:02,120 --> 00:51:05,656 I will find us a boat. You will be paid in full for your services. 598 00:51:16,803 --> 00:51:19,486 Definitely not low-carb. 599 00:51:19,486 --> 00:51:21,773 I should have brought my chef. 600 00:51:21,773 --> 00:51:25,009 Charlie, why the hell did you pay to come on this mission? 601 00:51:25,009 --> 00:51:27,946 Just so's you could whine about everything? 602 00:51:28,397 --> 00:51:29,546 Bragging rights. 603 00:51:30,131 --> 00:51:32,050 Such is life on the street. 604 00:51:32,985 --> 00:51:34,452 Wall Street. 605 00:51:36,070 --> 00:51:38,373 He who dares, wins. 606 00:51:41,143 --> 00:51:44,112 We already know why Grimaud's here. 607 00:51:44,112 --> 00:51:49,083 He's being shot at with his own merchandise, and he hasn't been paid for it. 608 00:51:53,321 --> 00:51:55,423 Why are you here, Tommy? 609 00:51:56,525 --> 00:51:58,793 Doctor's orders. 610 00:51:58,793 --> 00:52:03,848 My psychiatrist said that I am addicted to shooter video games. 611 00:52:03,848 --> 00:52:07,351 She suggested a dose of healthy reality. 612 00:52:07,351 --> 00:52:10,287 So you're here to feel the real? 613 00:52:12,424 --> 00:52:16,110 All right, that takes care of the logistics. 614 00:52:16,110 --> 00:52:19,647 But I am not leaving this island until we figure out one thing: 615 00:52:20,749 --> 00:52:22,583 why my men were killed. 616 00:52:23,285 --> 00:52:25,386 Somebody talked. 617 00:52:25,386 --> 00:52:28,322 If I were you, I would move this base right now. 618 00:52:28,322 --> 00:52:30,591 How about you, Sam? 619 00:52:30,591 --> 00:52:34,044 Sam just wants to hang a human head in his trophy cabinet. 620 00:52:35,180 --> 00:52:37,432 I don't plan on going home. 621 00:52:38,917 --> 00:52:44,238 My present wife... I just call her "number five," she's suing me for divorce. 622 00:52:44,238 --> 00:52:46,441 According to that prenuptial bullshit I was an old fool, in love enough to sign, 623 00:52:46,441 --> 00:52:48,492 According to that prenuptial bullshit I was an old fool, in love enough to sign, 624 00:52:48,492 --> 00:52:51,829 if we split, she gets half of everything I own. 625 00:52:51,829 --> 00:52:56,834 Whereas, if I get killed, my kids inherit the whole shebang. 626 00:52:56,834 --> 00:52:59,803 Hell, I have already survived two heart attacks. 627 00:52:59,803 --> 00:53:03,074 I have done pretty much everything there is to do on this old planet. 628 00:53:03,074 --> 00:53:05,610 And I have enjoyed the hell out of it, too. 629 00:53:05,610 --> 00:53:08,279 No. This here is all there is. 630 00:53:12,083 --> 00:53:15,603 I say we stay here for the night, break camp in the morning. 631 00:53:15,603 --> 00:53:19,924 OK, fine, that's your choice, but I am taking my men out of here. 632 00:53:19,924 --> 00:53:21,742 At least what's left of them. 633 00:53:23,728 --> 00:53:25,463 To die in battle... 634 00:53:27,565 --> 00:53:30,518 ...that's a hell of a way to screw a gold-digger. 635 00:53:31,704 --> 00:53:33,720 And what are your reasons? 636 00:53:46,501 --> 00:53:49,253 Get your things, we're getting the hell out of here. 637 00:54:21,803 --> 00:54:22,870 Yes. 638 00:54:23,639 --> 00:54:24,839 Oh, we got them, we got them. 639 00:54:24,839 --> 00:54:27,342 Here, take a look. 640 00:54:27,342 --> 00:54:31,595 Ernesto. Cecilia, save yourself. 641 00:54:53,084 --> 00:54:55,586 OK, left flank, move in. Wipe them out. 642 00:55:07,532 --> 00:55:08,866 What's up, captain? 643 00:55:10,469 --> 00:55:14,105 You wanted to see what war looks like? Take a look. 644 00:55:36,578 --> 00:55:38,879 Wait here. Don't give away your position. 645 00:55:38,879 --> 00:55:40,631 Hey, where you going? 646 00:55:58,884 --> 00:56:00,851 Get the bitch. 647 00:56:36,638 --> 00:56:40,641 Jesus, they're getting torn to shreds down there. 648 00:57:08,270 --> 00:57:11,739 So this is what our money bought us? 649 00:57:11,739 --> 00:57:15,526 To play war safely, from a distance? 650 00:57:17,229 --> 00:57:19,646 So we're going to just hide? 651 00:57:19,915 --> 00:57:22,950 Are you saying what I think you're saying? 652 00:57:24,536 --> 00:57:26,870 Let's go kill some bad guys. 653 00:57:26,870 --> 00:57:30,791 If we start firing, they will spot our position. 654 00:57:31,960 --> 00:57:37,364 Shoot, you can't bake a cake without breaking some eggs. 655 00:57:51,846 --> 00:57:53,331 Whoa. 656 00:57:53,331 --> 00:57:54,448 Jackpot. 657 00:57:54,448 --> 00:57:56,434 - There's a sniper. - There. There. 658 00:57:56,434 --> 00:57:58,035 The enemy sniper, you see him? 659 00:58:05,827 --> 00:58:08,295 The Grim Reaper is next. 660 00:58:39,461 --> 00:58:41,028 Hey. 661 00:58:46,501 --> 00:58:47,968 Come on. Come on. 662 00:58:58,296 --> 00:58:59,897 Incoming. 663 00:59:27,759 --> 00:59:29,610 What the fuck happened? Which one of you is responsible for giving away our position? 664 00:59:29,610 --> 00:59:31,445 What the fuck happened? Which one of you is responsible for giving away our position? 665 00:59:31,445 --> 00:59:34,048 Seemed to me our friends down there needed some help. 666 00:59:48,663 --> 00:59:49,930 Where's Vanderbeer? 667 00:59:49,930 --> 00:59:51,899 Last time I saw him he was in the... 668 00:59:54,085 --> 00:59:55,602 Looks like I won that bet. 669 00:59:55,602 --> 00:59:58,155 That's a bet you will never collect. 670 00:59:58,155 --> 01:00:01,459 Shit. Come on, come on. Move it. Move it. Follow me. 671 01:00:02,760 --> 01:00:04,128 Come. 672 01:00:35,761 --> 01:00:38,328 Everybody behind the tree. Take cover. 673 01:00:55,913 --> 01:00:58,148 - Can they see us? - Stay down. Stay down. 674 01:00:59,251 --> 01:01:01,201 Where is that chopper coming from? 675 01:01:02,954 --> 01:01:05,606 I said, where is that chopper coming from? 676 01:01:05,606 --> 01:01:07,324 Cecilia, you have got to snap out of it. 677 01:01:07,324 --> 01:01:10,460 That helicopter's coming from a helipad that serves the mines. 678 01:01:13,064 --> 01:01:15,366 It's about three kilometers from here. 679 01:01:59,544 --> 01:02:01,278 How do you know about this base? 680 01:02:03,381 --> 01:02:06,867 I used to play in these woods when I was a boy. 681 01:02:06,867 --> 01:02:09,653 My father served here during the Cold War. 682 01:02:09,653 --> 01:02:12,206 What do they mine here? Gold? 683 01:02:14,508 --> 01:02:16,210 Coltan. 684 01:02:17,012 --> 01:02:19,129 It's a rare earth metal. 685 01:02:20,265 --> 01:02:23,601 - And you trade metals, don't you? - Yes. 686 01:02:25,120 --> 01:02:28,004 You want to tell us now why you are here? 687 01:02:28,773 --> 01:02:31,191 Business with Colonel Lupo. 688 01:02:31,493 --> 01:02:33,027 I need that metal. 689 01:02:33,027 --> 01:02:34,662 Business? 690 01:02:36,014 --> 01:02:37,481 You bastard. 691 01:02:39,367 --> 01:02:41,468 People died because of your business. 692 01:02:41,468 --> 01:02:44,471 We all believed you wanted to help free this island. 693 01:02:44,471 --> 01:02:45,822 Maybe it's you. 694 01:02:45,822 --> 01:02:48,175 You who have betrayed us for fucking money. 695 01:02:53,165 --> 01:02:56,350 Your greed has left you with blood on your hands. 696 01:03:04,342 --> 01:03:05,609 Here. 697 01:03:15,537 --> 01:03:17,471 Wait here until I get back. 698 01:03:31,102 --> 01:03:32,302 Cecilia. 699 01:03:35,056 --> 01:03:36,523 It's too exposed up here. 700 01:03:37,876 --> 01:03:39,476 We have got to get back to the group. 701 01:03:47,702 --> 01:03:51,121 Look, I am sorry about your brother. 702 01:03:52,157 --> 01:03:53,457 I am sorry about your friends. 703 01:03:53,457 --> 01:03:56,927 But there is nothing I can do to bring them back. 704 01:03:58,396 --> 01:04:01,332 Just like there is nothing I can do to bring back mine. 705 01:04:10,475 --> 01:04:13,644 Boys, this is our chance. 706 01:04:15,413 --> 01:04:19,850 Sam, do you think you can pilot that thing? 707 01:04:21,186 --> 01:04:22,552 Piece of cake. 708 01:04:26,441 --> 01:04:28,142 Let's wait for Craig. 709 01:04:28,142 --> 01:04:30,728 It's a trap. I can smell it. 710 01:04:30,728 --> 01:04:32,346 We capture it. 711 01:04:32,346 --> 01:04:33,814 We wait for them there. 712 01:04:33,814 --> 01:04:35,549 Do you really want to die on this island? 713 01:04:35,549 --> 01:04:40,070 Any moment now, that chopper could take off again. 714 01:04:40,070 --> 01:04:41,805 What do you say, gentlemen? 715 01:04:41,805 --> 01:04:44,124 Nothing ventured, nothing gained. 716 01:04:44,124 --> 01:04:45,459 I am in. 717 01:04:45,459 --> 01:04:47,528 - Let's do it. - Come on. 718 01:04:50,247 --> 01:04:51,664 Let's go. 719 01:05:06,064 --> 01:05:07,565 Shh. 720 01:05:10,334 --> 01:05:11,569 Craig. 721 01:05:52,260 --> 01:05:55,579 See how easy it is to trap fools like you? 722 01:05:55,579 --> 01:05:57,897 All you need is the right bait. 723 01:05:58,433 --> 01:05:59,749 Take them away. 724 01:06:10,211 --> 01:06:12,412 Those stupid bags of money. 725 01:06:14,648 --> 01:06:16,349 Jesus Christ. 726 01:06:46,097 --> 01:06:47,264 What is this place? 727 01:06:47,264 --> 01:06:49,800 It was a NATO base during the Cold War. 728 01:06:49,800 --> 01:06:52,736 The whole mountain is tunneled out from the inside. 729 01:06:52,736 --> 01:06:54,421 Nice tomb. 730 01:06:54,421 --> 01:06:56,656 Do you think we will ever get out of here alive? 731 01:07:02,947 --> 01:07:04,548 Hello again. 732 01:07:08,386 --> 01:07:10,453 Your accommodation awaits. 733 01:07:15,593 --> 01:07:17,777 - Nice here, huh? - Yeah. 734 01:07:17,777 --> 01:07:21,047 Private pool. Room service. 735 01:07:23,184 --> 01:07:24,951 Concierge. Mm-hm. 736 01:07:26,287 --> 01:07:28,038 Jesus. 737 01:07:28,038 --> 01:07:30,708 Touch me again and I will kill you. 738 01:07:30,708 --> 01:07:32,426 Thank God, you're here. 739 01:07:34,312 --> 01:07:35,529 Charlie. 740 01:07:39,601 --> 01:07:40,834 Hey, Tommy. 741 01:07:43,287 --> 01:07:44,587 I don't believe it. 742 01:07:45,105 --> 01:07:46,606 Hey, Sam. 743 01:07:47,158 --> 01:07:48,508 Hey, buddy. 744 01:07:48,508 --> 01:07:49,793 We thought you were dead. 745 01:07:50,278 --> 01:07:51,611 Me? 746 01:07:51,611 --> 01:07:53,097 Dead? 747 01:07:53,097 --> 01:07:54,364 Of course not. 748 01:07:58,436 --> 01:07:59,586 So what happened to you? 749 01:07:59,586 --> 01:08:03,724 Well, I don't know about you guys, but I have never been so scared in my whole life. 750 01:08:06,394 --> 01:08:10,096 I go outside to take a piss and, well... 751 01:08:11,298 --> 01:08:12,765 ...at that point, all the shells started dropping, 752 01:08:12,765 --> 01:08:14,434 and the sound and the noise and the smoke... 753 01:08:14,434 --> 01:08:17,437 I got completely disoriented and... 754 01:08:17,437 --> 01:08:21,491 I did not know where the fuck I was. 755 01:08:21,491 --> 01:08:23,427 So I eventually found my way back and the tent was destroyed, 756 01:08:23,427 --> 01:08:26,079 you guys had gone, and soldiers came and... 757 01:08:26,864 --> 01:08:28,365 Now here I am. 758 01:08:30,367 --> 01:08:31,567 Does anyone have a cell phone? 759 01:08:31,567 --> 01:08:32,769 No. 760 01:08:32,769 --> 01:08:34,437 Just hoping. 761 01:08:34,437 --> 01:08:38,441 Hey, Charlie, have you got any of those fancy cigars of yours left? 762 01:08:39,693 --> 01:08:41,194 Sure, Sam. 763 01:08:42,447 --> 01:08:46,133 Hey, Tommy, what happened to our captain and that girl? 764 01:08:46,133 --> 01:08:49,136 - Oh, he's... - They're... dead. 765 01:08:51,255 --> 01:08:52,705 Yeah. 766 01:08:53,524 --> 01:08:54,841 Dead. 767 01:08:56,143 --> 01:08:57,193 Yeah. 768 01:08:58,162 --> 01:08:59,813 Do you mind if I have one of those? 769 01:08:59,813 --> 01:09:01,131 - Of course not. - Thanks. 770 01:09:01,131 --> 01:09:02,466 Only 50 bucks a smoke. 771 01:09:08,289 --> 01:09:11,975 - So, how did they get killed? - Tank shell. 772 01:09:11,975 --> 01:09:15,329 Ka-pow. Boom. Awful. 773 01:09:15,329 --> 01:09:18,899 I think I have still got some of the captain in my hair, Charlie. 774 01:09:30,445 --> 01:09:34,597 Well, some trip this turned out to be, huh? 775 01:09:37,635 --> 01:09:39,436 What are you looking at? 776 01:09:55,219 --> 01:09:57,870 Open up. Open up. 777 01:09:57,870 --> 01:10:00,123 You fucking piece of piss. 778 01:10:01,092 --> 01:10:02,859 You sold us out. 779 01:10:04,662 --> 01:10:07,797 - Yeah, well. - Big deal. 780 01:10:08,933 --> 01:10:09,883 Get over it. 781 01:10:11,386 --> 01:10:12,352 I am going to kick your ass. 782 01:10:28,503 --> 01:10:30,870 Eat shit and die, old man. 783 01:10:30,870 --> 01:10:33,123 Fucking hell. OK. 784 01:10:35,626 --> 01:10:40,763 You can inform Colonel Lupe that Captain McCenzie and the girl are dead. 785 01:10:41,966 --> 01:10:43,433 Satisfied? 786 01:10:48,823 --> 01:10:50,840 Ooh, the wild bunch. 787 01:10:52,927 --> 01:10:58,281 So you see, gentlemen, we do know who you really are. 788 01:11:02,587 --> 01:11:04,470 Mr. Sin? 789 01:11:04,470 --> 01:11:08,825 I always wanted to be a nemesis character in one of your video games. 790 01:11:10,495 --> 01:11:15,865 Why would anyone want to play a tin-pot criminal like you in one of my video games? 791 01:11:18,002 --> 01:11:20,670 Because he can get to do shit like this. 792 01:11:23,840 --> 01:11:25,124 That's why. 793 01:11:27,161 --> 01:11:29,179 He shot me in the leg. 794 01:11:36,537 --> 01:11:39,139 We can stay dry under here. 795 01:11:44,379 --> 01:11:46,012 Do you think there are any snakes in here? 796 01:11:46,012 --> 01:11:48,114 No. Just me. 797 01:11:50,834 --> 01:11:53,453 I am sorry for this challenging assignment. 798 01:11:53,453 --> 01:11:54,670 I am all in. 799 01:11:54,670 --> 01:11:57,157 - Now we get to save the others. - What do you mean? 800 01:11:57,157 --> 01:11:59,793 What did you think I was going to do, leave them all here to die? 801 01:12:06,634 --> 01:12:07,784 Hey. 802 01:12:08,419 --> 01:12:09,752 - Sam. - Yeah. 803 01:12:09,752 --> 01:12:11,454 Breathe hard, Sam. 804 01:12:11,454 --> 01:12:12,922 Breathe hard. That's it. 805 01:12:12,922 --> 01:12:15,975 Well, you wanted to feel the real game, boy. 806 01:12:16,544 --> 01:12:18,277 Now you know. 807 01:12:18,277 --> 01:12:19,846 It hurts. 808 01:12:21,649 --> 01:12:24,651 How does it look? Am I going to die? 809 01:12:24,651 --> 01:12:26,386 - Yes. - What? 810 01:12:26,621 --> 01:12:31,041 Someday. But not from this little scratch. 811 01:12:32,793 --> 01:12:33,927 Yeah? 812 01:12:33,927 --> 01:12:36,062 - I am okay. I am all right. - Hold him down. 813 01:12:36,062 --> 01:12:38,197 I am OK. I am all right. 814 01:12:39,099 --> 01:12:40,700 I am OK. 815 01:12:41,702 --> 01:12:44,687 1899, I saved the best for last. 816 01:12:44,687 --> 01:12:48,157 It's a goddamn shame to waste good cognac on a flesh wound. 817 01:12:48,157 --> 01:12:51,244 Wait, wait. 818 01:12:52,780 --> 01:12:54,180 Here you go, son. 819 01:12:54,180 --> 01:12:56,149 Have a little hair of the goat. 820 01:13:01,554 --> 01:13:02,872 Hey. 821 01:13:07,260 --> 01:13:08,144 It's all right. Breathe. 822 01:13:08,144 --> 01:13:10,330 - You finished? - Yes, yes. 823 01:13:10,330 --> 01:13:12,398 - It's over? - Yeah. 824 01:13:12,398 --> 01:13:14,801 You should put that around your neck. 825 01:13:38,526 --> 01:13:39,276 Go. 826 01:13:47,851 --> 01:13:49,719 Good morning, gentlemen. 827 01:13:49,719 --> 01:13:51,655 We're looking well this morning. 828 01:13:51,655 --> 01:13:53,055 Come on, come on, line them up. 829 01:13:53,057 --> 01:13:54,607 We have got business. 830 01:14:15,880 --> 01:14:17,864 Good morning, gentlemen. 831 01:14:17,864 --> 01:14:21,434 I trust you have got no illusions as to why you are still alive. 832 01:14:22,803 --> 01:14:27,740 Half of your net worth, that's my price for letting each of you go. 833 01:14:28,993 --> 01:14:30,526 Once we agree, 834 01:14:30,795 --> 01:14:35,365 my new financial consultant will work out the details. 835 01:14:39,754 --> 01:14:41,103 And if we don't agree? 836 01:14:43,357 --> 01:14:45,541 Then where you are going, 837 01:14:45,541 --> 01:14:48,394 you don't get to take anything with you. 838 01:14:49,916 --> 01:14:54,267 (Speaks French) The Grim Reaper always gets paid. 839 01:14:54,267 --> 01:14:55,885 You owe me. 840 01:14:58,589 --> 01:14:59,856 What about you, old man? 841 01:14:59,856 --> 01:15:03,659 Old enough to know bullshit when I step in it. 842 01:15:11,168 --> 01:15:14,837 Would you rather lose your lives than your money? 843 01:15:14,837 --> 01:15:19,709 Are you rich bastards really that tight-fisted? 844 01:15:27,334 --> 01:15:29,369 That's your choice. 845 01:15:34,075 --> 01:15:36,660 Kill this liar first. 846 01:15:38,679 --> 01:15:40,012 What about me? 847 01:15:41,882 --> 01:15:43,733 I might want to buy an extra life. 848 01:15:43,733 --> 01:15:45,535 Tommy. 849 01:15:45,535 --> 01:15:48,037 We are not in a fucking video game. This man will kill us. 850 01:15:50,874 --> 01:15:55,878 Mr. Vanderbeer, how much do you calculate Mr. Sin is worth? 851 01:16:03,287 --> 01:16:04,487 My daughter. 852 01:16:06,790 --> 01:16:09,109 Next time, I will kill you. 853 01:16:09,109 --> 01:16:10,427 Hey, Lupo. 854 01:16:15,198 --> 01:16:16,532 Hold your fire. 855 01:16:16,532 --> 01:16:19,168 If you want your daughter back, you will let these men go. 856 01:16:25,859 --> 01:16:27,343 Release the prisoners. 857 01:16:40,724 --> 01:16:41,474 Go. 858 01:16:45,913 --> 01:16:47,180 Don't shoot. 859 01:16:55,372 --> 01:16:56,422 Secure the base. 860 01:16:56,422 --> 01:16:58,658 I want those bastards killed. 861 01:16:58,658 --> 01:17:01,177 - Come on. - Come here, my darling. 862 01:17:01,177 --> 01:17:03,280 You heard him. Go. 863 01:17:18,629 --> 01:17:20,179 Craig. 864 01:17:20,480 --> 01:17:23,149 Cecilia. You go. We will find another way. 865 01:17:23,149 --> 01:17:25,568 Get the hell out of here. 866 01:17:30,891 --> 01:17:33,376 - That bitch tried to kill me. - Magda, stop. 867 01:17:33,376 --> 01:17:34,760 Don't worry. She will be fine. 868 01:17:34,760 --> 01:17:36,946 - After her. - Follow me. 869 01:17:42,052 --> 01:17:43,286 All right, come on. We are going this way. 870 01:17:43,286 --> 01:17:45,337 Go. Go. Go. 871 01:17:50,143 --> 01:17:51,911 Hey. Where did they go? Where did they go? 872 01:17:51,911 --> 01:17:54,113 On the right, guys. On the right. Come on. Come on. 873 01:17:54,113 --> 01:17:57,033 Take this boat back to Colonel Lupo. 874 01:17:57,033 --> 01:17:59,135 There is no one here. Raise the boom. 875 01:18:25,862 --> 01:18:26,929 You lose. 876 01:18:26,929 --> 01:18:28,698 Hey, captain. 877 01:18:40,427 --> 01:18:42,461 This is my merchandise. 878 01:18:42,946 --> 01:18:44,764 Help yourselves. 879 01:19:07,721 --> 01:19:09,889 Shit. We have got to get the hell out of here. 880 01:19:09,889 --> 01:19:12,658 If a bullet hits one of those barrels, we're all dead. 881 01:19:14,144 --> 01:19:15,461 Give me a push. 882 01:19:16,947 --> 01:19:18,147 What are you going to do? 883 01:19:18,147 --> 01:19:20,767 No worries, I am only going along for the ride. 884 01:19:24,054 --> 01:19:25,688 Push, goddamn it. 885 01:19:26,340 --> 01:19:27,690 Push. 886 01:19:30,795 --> 01:19:32,194 Push. 887 01:19:32,194 --> 01:19:34,063 Come on. Come on. Push. 888 01:19:42,055 --> 01:19:43,422 Stay down. Stay down. 889 01:20:01,858 --> 01:20:04,794 You find those guys or I get the fuck off this island. 890 01:20:04,794 --> 01:20:05,861 There they are. 891 01:20:13,320 --> 01:20:14,670 Cover me. 892 01:20:57,047 --> 01:20:58,230 Take them out with grenades, OK? 893 01:20:58,230 --> 01:20:59,632 - No. - What do you mean, no? 894 01:20:59,632 --> 01:21:00,866 There are barrels of explosives. 895 01:21:01,167 --> 01:21:02,868 If they ignite, this whole place will blow up. 896 01:21:02,868 --> 01:21:05,238 Shit. OK, look, you take care of that old man. 897 01:21:05,238 --> 01:21:07,206 I will see you're well paid for it. 898 01:21:20,187 --> 01:21:21,554 I will be back. 899 01:21:22,373 --> 01:21:23,706 Hey. 900 01:21:29,429 --> 01:21:31,397 Where is everyone going? 901 01:21:38,905 --> 01:21:41,057 Shoot. Shoot him. 902 01:22:00,093 --> 01:22:02,144 Remember me? 903 01:22:03,396 --> 01:22:05,481 I told you I'd kill you. 904 01:22:16,577 --> 01:22:17,910 Hey, Tommy. 905 01:22:19,079 --> 01:22:20,812 Looking for somebody? 906 01:22:46,124 --> 01:22:48,774 Before you kill me, Charlie... 907 01:22:49,543 --> 01:22:51,711 ...just answer me one thing. 908 01:22:51,711 --> 01:22:52,978 Yeah. 909 01:22:52,978 --> 01:22:54,547 Why did you do it? 910 01:22:56,483 --> 01:22:58,584 Nothing personal, Tommy. 911 01:22:59,152 --> 01:23:00,586 I had no choice. 912 01:23:00,586 --> 01:23:05,425 You see, I knew my hedge fund was going to crash. 913 01:23:05,425 --> 01:23:07,060 I didn't want to spend the rest of my life in jail, 914 01:23:07,060 --> 01:23:09,728 so I transferred the rest of my funds here. 915 01:23:11,231 --> 01:23:13,465 I thought this would make quite a nice retirement home. 916 01:23:15,752 --> 01:23:17,303 My mistake. 917 01:23:18,004 --> 01:23:20,073 Fuck. My fucking leg. 918 01:23:20,073 --> 01:23:21,274 Hey. Hey. Hey. 919 01:23:21,274 --> 01:23:23,859 Stop messing around, you little junkie. 920 01:23:24,778 --> 01:23:27,229 Charlie. Don't do it. 921 01:23:30,100 --> 01:23:31,917 Video boy. 922 01:23:32,369 --> 01:23:33,685 Do it. 923 01:23:51,822 --> 01:23:53,606 Fucking banker. 924 01:24:02,132 --> 01:24:04,584 I hope you guys are long gone. 925 01:24:13,043 --> 01:24:15,528 Bye-bye, number five. 926 01:24:43,440 --> 01:24:44,807 Jesus. 927 01:25:03,911 --> 01:25:06,829 Nice... Nice work, frog's legs. 928 01:25:56,329 --> 01:25:59,982 The Grim Reaper always gets paid. 929 01:27:02,679 --> 01:27:03,812 Breathe. 930 01:27:03,812 --> 01:27:05,631 Come on. 931 01:27:55,531 --> 01:27:56,565 A toast. 932 01:27:56,565 --> 01:28:00,169 - To Sam Haussmann. - Sam Haussmann. 69362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.