Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:48,553
Life happens in four dimensions.
2
00:00:49,424 --> 00:00:51,677
Subtract time from the equation,
3
00:00:52,094 --> 00:00:55,189
and all you have is space.
No motion,
4
00:00:55,889 --> 00:00:57,357
no change.
5
00:00:57,766 --> 00:01:01,896
Take away time, and you change
everything we know and believe,
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,235
everything we understand.
7
00:01:04,648 --> 00:01:07,322
Imagine a stopped clock.
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,486
There would be no rush hour.
9
00:01:09,903 --> 00:01:13,032
No more rushing, because
you could never be late.
10
00:01:13,448 --> 00:01:15,325
No birth, no death,
11
00:01:15,951 --> 00:01:19,581
no broken hearts. Summer
vacations would never end.
12
00:01:19,997 --> 00:01:23,501
You'd never lose a job.
Your wife could never leave you.
13
00:01:23,917 --> 00:01:27,387
There'd be no crime, no war.
14
00:01:27,796 --> 00:01:31,391
Nothing new and nothing old.
15
00:01:31,800 --> 00:01:36,271
No " will be," no "want to be,"
no "has been."
16
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
Just one long
17
00:01:39,099 --> 00:01:41,898
uninterrupted "is."
18
00:02:15,469 --> 00:02:17,517
It's hard to imagine, because
19
00:02:17,929 --> 00:02:21,229
all we know, or all
we think we know,
20
00:02:21,642 --> 00:02:23,736
is that time passes.
21
00:02:24,144 --> 00:02:26,613
We are taught it, from
the cradle to the grave.
22
00:02:27,439 --> 00:02:30,818
That time waits for no man.
23
00:02:33,528 --> 00:02:35,701
A hundred years of invention
24
00:02:36,114 --> 00:02:40,164
have created an unseen
network between us.
25
00:02:42,162 --> 00:02:43,630
Streams of electrical energy,
26
00:02:44,039 --> 00:02:46,838
radio waves, microwaves,
light waves,
27
00:02:47,250 --> 00:02:49,673
cell phones, PDAs,
TV, wireless networks,
28
00:02:50,087 --> 00:02:52,135
remotes, garage door
openers, you name it.
29
00:02:54,633 --> 00:02:57,386
You've heard of the World Wide Web?
30
00:02:58,303 --> 00:03:01,523
Well, you're the fly that
just got stuck in it.
31
00:03:29,668 --> 00:03:32,046
Time does not exist as we know it.
32
00:03:32,462 --> 00:03:35,716
Even the universe is not
what it appears to be.
33
00:03:37,718 --> 00:03:41,393
It takes the light from those distant
stars millions of years to get here.
34
00:03:42,139 --> 00:03:43,812
You're seeing into the past.
35
00:03:44,224 --> 00:03:48,070
Gazing out at a galaxy that
might not be there anymore.
36
00:03:48,478 --> 00:03:50,901
You're not looking
at the night sky.
37
00:03:51,314 --> 00:03:55,569
You're staring into the
heart, a time machine.
38
00:05:54,646 --> 00:05:57,695
Are you going to
keep me in suspense?
39
00:05:59,484 --> 00:06:00,531
Conway, Stuart.
40
00:06:00,986 --> 00:06:02,954
Doctorate in Theoretical
Physics, Berkeley.
41
00:06:03,363 --> 00:06:07,368
Studied under Bernstein, who called
him brilliant but irritating.
42
00:06:07,784 --> 00:06:10,287
Fell out over the authorship
of research papers.
43
00:06:10,704 --> 00:06:13,048
Bernstein vanished in 1999.
44
00:06:14,082 --> 00:06:15,925
Some wish Conway would, too.
45
00:06:16,418 --> 00:06:19,217
I'm not going to try to pronounce
the title of his thesis,
46
00:06:19,629 --> 00:06:22,348
but I'm sure it's
completely fascinating.
47
00:06:22,757 --> 00:06:25,351
He looks like all the
other lonely programmers.
48
00:06:25,802 --> 00:06:30,148
Recruited by Uncle Sam for military
applications of string theory.
49
00:06:30,557 --> 00:06:32,980
But came up with
nothing in 5 years.
50
00:06:34,102 --> 00:06:39,108
He alienated everyone he worked
with, so they cut his funding.
51
00:06:39,524 --> 00:06:41,572
Are you going to open that?
52
00:06:43,820 --> 00:06:45,788
Let's see
53
00:06:49,075 --> 00:06:50,543
Well...
54
00:06:50,952 --> 00:06:54,081
Looks like your lonely
programmer doesn't exist.
55
00:07:04,132 --> 00:07:05,304
What's this?
56
00:07:07,594 --> 00:07:08,891
"Slipstream."
57
00:07:14,809 --> 00:07:17,483
Why delete all the
background intel?
58
00:07:18,396 --> 00:07:20,740
Maybe it's a homeland
security project.
59
00:07:21,149 --> 00:07:25,245
You'd be investigating yourself,
and you wouldn't even know it.
60
00:07:26,905 --> 00:07:28,828
It's a total waste of time.
61
00:07:29,240 --> 00:07:34,462
I thought you liked hanging around
parking lots with a fashionable guy.
62
00:07:36,206 --> 00:07:39,085
I'm not saying I don't.
63
00:07:40,251 --> 00:07:41,423
Just maybe I shouldn't.
64
00:07:54,140 --> 00:07:55,983
So, where to?
65
00:07:56,393 --> 00:07:59,237
Assuming you got no interest
in tailing this guy.
66
00:07:59,646 --> 00:08:02,946
- I want to get some more coffee.
- You just had 3 cups.
67
00:08:04,067 --> 00:08:06,069
I don't want to lose my edge.
68
00:08:06,486 --> 00:08:09,740
Looks like he's approaching
the speed limit.
69
00:08:13,868 --> 00:08:16,747
Now, listen to this: 3
bedrooms, a washer-dryer,
70
00:08:17,163 --> 00:08:19,006
two-car garage, fenced-in yard.
71
00:08:19,416 --> 00:08:21,043
Sounds great. You moving?
72
00:08:21,459 --> 00:08:23,899
Last night you said my apartment
was too small for both of us.
73
00:08:24,587 --> 00:08:26,089
That was last night.
74
00:08:26,506 --> 00:08:29,510
- This is today.
- And it's cold.
75
00:08:30,427 --> 00:08:33,681
- I thought men don't like commitments.
- Only when it's their choice.
76
00:08:36,975 --> 00:08:38,477
Bloody Yanks!
77
00:08:38,893 --> 00:08:43,194
Not enough they drive on the wrong
side. They're colorblind, as well.
78
00:08:44,941 --> 00:08:47,615
Leave off. I'll do the driving.
79
00:08:48,069 --> 00:08:49,241
Right.
80
00:08:49,654 --> 00:08:52,032
He's just thrown off my schedule.
81
00:08:52,449 --> 00:08:55,123
Hold onto your seatbelts, ducks.
82
00:08:55,994 --> 00:08:59,043
- That's your last cup of coffee.
- Wankers!
83
00:09:22,270 --> 00:09:24,193
Okay?
84
00:09:25,732 --> 00:09:28,576
Why don't we just hit
the armored truck?
85
00:09:29,527 --> 00:09:30,995
Are you a complete jerk?
86
00:09:34,365 --> 00:09:37,744
So, boys, when do we
go for the money?
87
00:09:38,703 --> 00:09:39,704
Boss.
88
00:09:40,997 --> 00:09:44,376
- Runson?
- When the money is most available.
89
00:09:45,376 --> 00:09:47,879
Genius. And when might that be?
90
00:09:54,719 --> 00:09:59,691
When it's not in the armored car.
They're hard work.
91
00:10:00,934 --> 00:10:02,561
Hope they don't hurt themselves.
92
00:10:23,331 --> 00:10:26,005
Want to tell me what's going on?
93
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
Can we talk about this later?
Not on company time?
94
00:10:30,046 --> 00:10:31,889
Oh I forgot. Your career.
95
00:10:32,298 --> 00:10:34,551
One of us should take it seriously.
96
00:10:34,968 --> 00:10:38,768
Okay. Let's drop the whole thing.
97
00:10:41,015 --> 00:10:45,145
Look, you can almost see the
sweat dripping down his palms.
98
00:10:46,020 --> 00:10:47,272
In 2 minutes,
99
00:10:47,772 --> 00:10:52,619
the money will be placed behind the
counter, but not yet in the safe.
100
00:10:53,027 --> 00:10:58,284
The guards will have gone,
and we'll have at most 5 minutes.
101
00:11:07,292 --> 00:11:10,136
No gun fire, no problems.
102
00:11:11,671 --> 00:11:12,718
Yeah? Stupids?
103
00:11:13,131 --> 00:11:16,556
Who are you calling stupid? Stupid.
104
00:11:17,135 --> 00:11:18,637
Them, Boss.
105
00:11:20,054 --> 00:11:22,227
The next customer, please.
106
00:11:25,268 --> 00:11:27,896
Hello, Margaret.
Can you believe it?
107
00:11:28,730 --> 00:11:33,861
Another payday The real
question is: how are you today?
108
00:11:36,196 --> 00:11:39,291
- Tick, tick, tick.
- What's that?
109
00:11:39,824 --> 00:11:41,747
Biological clock.
110
00:11:42,160 --> 00:11:45,710
I thought you wanted to
drop the whole thing.
111
00:11:46,122 --> 00:11:49,592
My short-term memory hasn't
been the same since college.
112
00:11:50,001 --> 00:11:52,845
Do you need a deposit
slip for that, sir?
113
00:11:53,254 --> 00:11:56,178
I'd like to think we're on
a first-name basis by now.
114
00:11:57,050 --> 00:11:59,519
Good thing. You need
a deposit slip?
115
00:12:00,470 --> 00:12:01,517
It's Stuart.
116
00:12:03,264 --> 00:12:04,356
It's Stuart.
117
00:12:06,017 --> 00:12:09,191
I want to ask you a question.
118
00:12:09,812 --> 00:12:10,938
Come here.
119
00:12:11,356 --> 00:12:15,486
Ever wish you could do the same
thing over and over again?
120
00:12:15,902 --> 00:12:18,576
Like cashing a paycheck,
for instance.
121
00:12:18,988 --> 00:12:22,663
Just keep cashing it.
Wouldn't that be...
122
00:12:23,076 --> 00:12:24,498
outrageously
123
00:12:24,911 --> 00:12:26,083
outrageous?
124
00:12:27,497 --> 00:12:29,841
Sir, there are other
people in line.
125
00:12:30,250 --> 00:12:33,754
Yeah, I know.
I'm just saying what if?
126
00:12:34,170 --> 00:12:37,549
It's one of those
hypotheticals, you know.
127
00:12:39,842 --> 00:12:44,143
Right, yeah.
Let me just cash my check and
128
00:12:45,348 --> 00:12:48,067
allow me to withdraw 2,000 dollars.
129
00:12:52,647 --> 00:12:54,365
It leaves you with 1 dollar 47.
130
00:12:54,774 --> 00:12:56,447
Perfect.
131
00:12:58,111 --> 00:12:59,488
Looks quite flavorful.
132
00:12:59,904 --> 00:13:01,372
Is that a nonfat
133
00:13:01,781 --> 00:13:04,000
- soy foodarama?
- No. Are hundreds okay?
134
00:13:06,286 --> 00:13:07,333
I love hundreds.
135
00:13:18,840 --> 00:13:20,763
You know, Maggie?
136
00:13:21,175 --> 00:13:24,395
Can I call you that? Maggie?
137
00:13:25,888 --> 00:13:29,518
I've been coming here a couple
times a week for several years.
138
00:13:29,934 --> 00:13:31,902
I could go to the ATM, sure.
139
00:13:32,312 --> 00:13:35,657
But, I'm old-fashioned.
I'd like a bit of personal service.
140
00:13:36,190 --> 00:13:39,785
You know, from a human being.
From you, actually.
141
00:13:40,194 --> 00:13:41,946
A hundred and eighteen,
142
00:13:42,363 --> 00:13:43,910
a hundred and nineteen,
143
00:13:44,324 --> 00:13:46,247
one hundred and twenty.
Go, go, go!
144
00:13:48,286 --> 00:13:52,416
- Keep the motor running, baby.
- "Clockwork Orange."
145
00:13:53,291 --> 00:13:54,338
Get 'em, babe.
146
00:13:56,711 --> 00:14:00,136
Forgive me. I really
want to get to know you,
147
00:14:00,548 --> 00:14:04,769
as a person. I want to have a
deep conversation with you.
148
00:14:06,095 --> 00:14:08,564
Every time I get the opportunity,
149
00:14:09,640 --> 00:14:14,817
I can't help but fixate on your
perfect skin, your cornflower eyes,
150
00:14:15,271 --> 00:14:16,773
your scent.
151
00:14:17,440 --> 00:14:20,319
It's like you just
stepped out of a bath.
152
00:14:22,987 --> 00:14:26,833
I hope you take this as a
compliment. You're just so
153
00:14:27,909 --> 00:14:29,627
ripe.
154
00:14:30,161 --> 00:14:31,458
Like a...
155
00:14:31,871 --> 00:14:36,672
piece of fruit. I can't stand it.
I just want to eat you.
156
00:14:37,960 --> 00:14:40,839
- Is something wrong?
- Can't you leave me alone!
157
00:15:44,735 --> 00:15:47,079
- 1 dollar 47.
- Wow!
158
00:15:47,572 --> 00:15:50,917
- My God, it works!
- What's the matter with him?
159
00:15:52,076 --> 00:15:54,295
It works!
160
00:15:57,206 --> 00:15:59,800
- Are hundreds okay?
- Hundreds?
161
00:16:00,209 --> 00:16:03,884
Hundreds are great.
Make them all hundreds, please.
162
00:16:04,297 --> 00:16:06,470
Are you all right, sir?
163
00:16:06,883 --> 00:16:08,977
Uh, yeah. Listen,
164
00:16:09,385 --> 00:16:12,059
did we just have a conversation?
About you?
165
00:16:12,472 --> 00:16:13,849
Whatever you say.
166
00:16:14,265 --> 00:16:17,018
You're not angry with me?
167
00:16:17,435 --> 00:16:20,564
Sir, could I just finish cashing
your check? There's a line.
168
00:16:20,980 --> 00:16:22,857
Yeah. No. I...
169
00:16:23,274 --> 00:16:28,121
Sorry. What I said must have
sounded offbeat, but I'm having
170
00:16:28,529 --> 00:16:31,373
- what you call a strange day.
- You, too. Huh?
171
00:16:32,950 --> 00:16:36,045
- You're having a bad one, too?
- Terrible.
172
00:16:36,704 --> 00:16:38,377
Sorry to hear that.
173
00:16:39,165 --> 00:16:40,382
No big deal.
174
00:16:41,751 --> 00:16:45,927
I always wanted to talk to you,
but I never knew what to say.
175
00:16:46,464 --> 00:16:47,807
- Why is that?
- I don't know.
176
00:16:48,216 --> 00:16:51,641
You always wear those low-cut tops
177
00:16:52,053 --> 00:16:54,852
I mean, it's a real
attention-grabber.
178
00:16:55,306 --> 00:16:57,934
But when I look down there
179
00:16:58,351 --> 00:16:59,631
all I can think about is your...
180
00:17:03,564 --> 00:17:04,611
I'm a mess.
181
00:17:05,024 --> 00:17:06,742
120. Go, go, go!
182
00:17:10,613 --> 00:17:14,163
I really want to get
to know the real you.
183
00:17:14,575 --> 00:17:18,500
I do. I can't help thinking about
184
00:17:18,913 --> 00:17:22,793
All I've got on my mind is
you in black-lace panties.
185
00:17:32,218 --> 00:17:34,562
Okay! Everybody down!
186
00:17:35,638 --> 00:17:38,892
Everybody on the floor
with their face down.
187
00:17:39,308 --> 00:17:40,355
Now!
188
00:17:44,355 --> 00:17:47,279
Nobody moves, and nobody gets hurt!
189
00:17:47,692 --> 00:17:49,990
Hands on the fucking floor! Please!
190
00:17:50,403 --> 00:17:54,874
- Nothing stupid. Stupid people die.
- This is your career move.
191
00:17:55,283 --> 00:17:58,162
Hey! Get the hell down!
192
00:18:01,539 --> 00:18:02,961
Ladies and gentlemen,
193
00:18:03,374 --> 00:18:06,173
we are here to make a
special withdrawal.
194
00:18:06,586 --> 00:18:10,341
We don't want to hurt anybody,
but we will if we have to.
195
00:18:10,881 --> 00:18:13,350
It's not your money, so
it's not worth dying for.
196
00:18:13,759 --> 00:18:15,352
Not yet.
197
00:18:16,012 --> 00:18:18,481
So, stay out of our fucking way!
198
00:18:25,563 --> 00:18:27,782
Get over there!
199
00:18:28,232 --> 00:18:30,985
- Are you the manager?
- Yes. I don't have the combination.
200
00:18:31,402 --> 00:18:35,327
That's why I got a little time drop.
Stay away from that alarm,
201
00:18:35,740 --> 00:18:37,993
and get your face on the floor!
202
00:18:40,202 --> 00:18:41,875
Sarah, wait.
203
00:18:43,372 --> 00:18:46,592
- Get a grip on yourself!
- I'd think about that twice!
204
00:18:47,001 --> 00:18:50,130
- FBI. Drop it!
- Shit!
205
00:18:52,340 --> 00:18:53,387
Boss.
206
00:18:54,550 --> 00:18:55,642
What?
207
00:18:56,886 --> 00:18:58,229
What do I do now?
208
00:19:00,264 --> 00:19:03,393
I don't believe it.
What you doing with that gun?
209
00:19:05,311 --> 00:19:07,780
I repeat, FBI, you're
all under arrest.
210
00:19:08,189 --> 00:19:11,113
Don't do anything clever, love.
You're a little outnumbered.
211
00:19:11,525 --> 00:19:13,994
You heard her. FBI,
drop your weapons.
212
00:19:14,403 --> 00:19:16,622
No change. Still outnumbered.
213
00:19:17,031 --> 00:19:21,912
Not for long. Backup's on its way.
This place'll be crawling with cops.
214
00:19:25,289 --> 00:19:28,213
- I can take her, boss.
- And I can take him.
215
00:19:28,626 --> 00:19:32,130
Shut up. Nobody shoots anybody.
216
00:19:32,546 --> 00:19:34,674
Violence is the last resort.
217
00:19:35,174 --> 00:19:38,098
Besides, it don't come out
of the carpet too well.
218
00:19:41,472 --> 00:19:43,270
- What you got there?
- Nothing.
219
00:19:43,683 --> 00:19:46,061
- Drop that thing right now.
- Don't worry. It's an...
220
00:20:38,446 --> 00:20:40,790
Hold it!
221
00:20:41,615 --> 00:20:43,834
We do it my fucking way.
222
00:20:44,577 --> 00:20:46,329
Get over here.
223
00:20:49,498 --> 00:20:51,421
Oh, my God.
224
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Make no mistake,
225
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
or I will kill her.
226
00:21:15,441 --> 00:21:17,535
Call an ambulance.
227
00:21:20,905 --> 00:21:25,706
- Help me.
- Don't move. Help is coming.
228
00:21:26,327 --> 00:21:28,876
Just give me that.
229
00:21:31,707 --> 00:21:32,754
This?
230
00:21:38,130 --> 00:21:39,473
Touch it.
231
00:22:01,362 --> 00:22:04,491
Get to know you as a person.
232
00:22:18,671 --> 00:22:20,765
1 dollar 47.
233
00:22:28,973 --> 00:22:30,600
Jake.
234
00:22:32,184 --> 00:22:34,278
I think I'm losing my mind.
235
00:22:38,524 --> 00:22:40,618
What's up with Stuart?
236
00:22:43,028 --> 00:22:45,122
Sir? What can I do for you?
237
00:22:46,407 --> 00:22:48,580
Oh my God.
238
00:22:49,702 --> 00:22:52,080
They're here. They're outside.
239
00:22:52,496 --> 00:22:53,543
What's going on?
240
00:22:53,956 --> 00:22:56,630
We've got to stop them. Call it in.
241
00:22:57,042 --> 00:23:00,296
People, listen up.
Agent Sarah Tanner, FBI.
242
00:23:00,713 --> 00:23:05,560
We must all evacuate the
building out the side door. Now.
243
00:23:05,968 --> 00:23:07,168
She's right. You've got to go.
244
00:23:07,553 --> 00:23:09,726
Evacuate the building immediately.
245
00:23:10,139 --> 00:23:13,143
You've got to listen to me.
Just go out of the back door.
246
00:23:13,559 --> 00:23:16,028
You got to go!
You don't want to go? Go!
247
00:23:16,437 --> 00:23:19,316
Stuart Conway, you're under arrest.
248
00:23:25,571 --> 00:23:28,290
Okay. Everybody down!
249
00:23:28,699 --> 00:23:31,873
I want everybody on the
floor with their face down!
250
00:23:32,286 --> 00:23:33,333
Now!
251
00:23:33,746 --> 00:23:37,125
Nobody moves, and nobody gets hurt!
Down, down down!
252
00:23:38,626 --> 00:23:41,721
Hands on the fucking floor! Please!
253
00:23:43,380 --> 00:23:45,508
What did you do to us?
254
00:23:47,134 --> 00:23:49,762
Nothing stupid. Stupid people die.
255
00:23:50,554 --> 00:23:52,898
Ladies and gentlemen,
256
00:23:53,515 --> 00:23:55,893
we are here to make a
special withdrawal.
257
00:23:56,310 --> 00:24:00,190
We don't want to hurt anybody,
but we will if we have to.
258
00:24:00,606 --> 00:24:04,611
It's not your money, so
it's not worth dying for.
259
00:24:05,027 --> 00:24:08,327
So, stay out of our fucking way.
260
00:24:10,032 --> 00:24:12,160
Use it again.
261
00:24:12,910 --> 00:24:15,333
No. You don't know what
you're doing. Give it to me.
262
00:24:18,123 --> 00:24:20,967
Shut up! Get a grip on yourself!
263
00:25:41,123 --> 00:25:44,423
- Go outside and stop their van.
- What?
264
00:25:46,086 --> 00:25:50,592
Their van, remember?
It's pulling up in front of the bank.
265
00:26:08,484 --> 00:26:10,782
I'll take that for a souvenir.
266
00:26:13,906 --> 00:26:15,829
Looks expensive.
267
00:26:18,702 --> 00:26:19,749
Cheers.
268
00:26:22,831 --> 00:26:23,878
No.
269
00:26:29,838 --> 00:26:31,840
You stay right there.
270
00:26:36,553 --> 00:26:37,850
Come on.
271
00:26:38,263 --> 00:26:40,140
Good golly, come on!
272
00:26:42,684 --> 00:26:44,812
Come on! You want to fight!
273
00:26:47,106 --> 00:26:49,074
Come on! You want to fight?
274
00:26:52,361 --> 00:26:54,455
Come on!
275
00:27:05,332 --> 00:27:07,801
Well, that was brilliant.
276
00:27:11,130 --> 00:27:13,383
They were tipped off.
277
00:27:14,758 --> 00:27:17,102
Come on, step on it.
278
00:27:17,886 --> 00:27:21,732
You stay awake. Hear me?
Just stay awake!
279
00:27:22,808 --> 00:27:24,685
I'll always be with you.
280
00:27:25,102 --> 00:27:27,104
Don't go.
281
00:27:28,147 --> 00:27:29,865
Don't go.
282
00:28:09,980 --> 00:28:13,109
- Up against the wall. Spread your legs.
- They're spread.
283
00:28:13,525 --> 00:28:14,880
- Where is it?
- Where's what?
284
00:28:14,906 --> 00:28:18,785
- That thing that took us back.
- What thing?
285
00:28:19,198 --> 00:28:22,953
No games. I want to go back.
Take me back!
286
00:28:23,368 --> 00:28:26,247
I wish I could, but that
psychopath took it.
287
00:28:26,663 --> 00:28:29,587
It's gone. Hasta la vista.
Did you see where they went?
288
00:28:30,000 --> 00:28:33,846
- No!
- You have no idea what I'm in for at work.
289
00:28:52,898 --> 00:28:54,320
What's the deal, man?
290
00:29:26,139 --> 00:29:31,521
All units: There's been a multiple
vehicle accident on the 54 freeway.
291
00:29:31,937 --> 00:29:37,114
A brown van matching the make of
one leaving the bank is involved.
292
00:29:37,693 --> 00:29:38,611
- That's them.
- Yeah.
293
00:29:38,637 --> 00:29:40,517
Proceed with caution. Priority one.
294
00:29:40,904 --> 00:29:43,808
You going to arrest me?
I didn't do anything.
295
00:29:43,834 --> 00:29:44,559
Shut up.
296
00:29:45,409 --> 00:29:49,585
- Explain to me what it does.
- It's hard to explain.
297
00:29:50,122 --> 00:29:51,669
Try me.
298
00:29:52,708 --> 00:29:56,679
It's a temporal displacement
device, a translocation unit.
299
00:29:57,087 --> 00:29:59,590
In layman's terms, a time machine.
But just a prototype.
300
00:30:00,007 --> 00:30:01,850
Going back in time?
301
00:30:02,259 --> 00:30:07,060
Backwards, forwards, theoretically
if you had enough funding
302
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
We can go back in time.
303
00:30:10,267 --> 00:30:14,113
We just did, twice.
What did you think that was?
304
00:30:14,521 --> 00:30:16,023
Where are we going?
305
00:30:16,440 --> 00:30:17,783
To get it back.
306
00:30:18,191 --> 00:30:20,819
Getting it back is good.
Then I'd have it
307
00:30:21,236 --> 00:30:24,456
which I shouldn't have had,
but having it would be better.
308
00:30:48,680 --> 00:30:50,978
Nice driving, sweetie.
309
00:31:12,913 --> 00:31:14,915
Don't ask for my fare.
310
00:31:19,920 --> 00:31:22,890
Put down that gun.
311
00:31:37,896 --> 00:31:41,366
Boys, make yourselves at home.
We're going to be here a while.
312
00:31:41,775 --> 00:31:44,244
What's a while?
313
00:31:44,653 --> 00:31:46,747
Until my whirlybird turns up.
314
00:31:47,155 --> 00:31:50,204
You always wanted one of those.
315
00:31:50,617 --> 00:31:52,460
Good things come to those who wait.
316
00:33:06,234 --> 00:33:11,832
Congratulations. You survived a
bank robbery. The grand prize is
317
00:33:12,949 --> 00:33:14,371
a hostage crisis.
318
00:33:14,826 --> 00:33:16,578
Great.
319
00:33:17,579 --> 00:33:18,626
Let's go.
320
00:33:20,373 --> 00:33:21,545
Do I have to?
321
00:33:22,292 --> 00:33:23,339
Yeah.
322
00:33:25,962 --> 00:33:27,305
My seatbelt...
323
00:33:43,313 --> 00:33:46,112
Get that fucking door shut!
324
00:33:50,403 --> 00:33:52,280
The bus is too crowded.
325
00:33:52,697 --> 00:33:54,791
Let's get half of them off here.
It will buy us time.
326
00:33:56,785 --> 00:33:59,413
No photo opportunity. Give me that!
327
00:34:02,040 --> 00:34:04,714
You and your granny, get off.
These two rows off!
328
00:34:05,126 --> 00:34:06,673
Now!
329
00:34:09,923 --> 00:34:15,225
Dead ringer for McCauley Culkin
in the first of "Home Alone."
330
00:34:16,263 --> 00:34:19,517
I thought more like River
Phoenix in "Stand by Me."
331
00:34:19,933 --> 00:34:22,777
You've got such an eye.
332
00:34:27,065 --> 00:34:29,363
Tell them what a charmer I am.
333
00:34:33,780 --> 00:34:34,827
Sir!
334
00:34:37,200 --> 00:34:38,326
Tanner.
335
00:34:39,160 --> 00:34:42,539
What the hell were you
and Hallman thinking of?
336
00:34:42,956 --> 00:34:47,257
It better be good enough for every
reporter and state official!
337
00:34:47,669 --> 00:34:50,843
- Sir, our target got caught up...
- Get in the car!
338
00:34:57,596 --> 00:34:58,643
Hi.
339
00:35:00,807 --> 00:35:02,980
- Who is this?
- That's our target, sir.
340
00:35:07,105 --> 00:35:08,948
Did you recognize any of them?
341
00:35:09,357 --> 00:35:12,782
Negative, sir.
They were wearing masks.
342
00:35:15,780 --> 00:35:18,283
Maybe we can stall him long enough
343
00:35:18,700 --> 00:35:21,294
to think of a way to dig
ourselves out of this hole.
344
00:35:29,544 --> 00:35:30,887
Sorry about Hallman.
345
00:35:33,089 --> 00:35:34,716
Me, too, sir.
346
00:35:44,309 --> 00:35:45,561
Creepy dude.
347
00:35:47,020 --> 00:35:50,274
Listen, we got to get
back that device.
348
00:35:50,690 --> 00:35:53,944
If anyone realizes it's
missing, I'm history.
349
00:35:56,279 --> 00:35:58,953
- This is Slipstream, isn't it?
- How'd you know?
350
00:35:59,366 --> 00:36:00,868
It's classified information.
351
00:36:01,284 --> 00:36:05,460
Why did you think we were in
the bank and I knew your name?
352
00:36:05,872 --> 00:36:09,922
- You were investigating me?
- Somebody thinks you're a security risk.
353
00:36:11,628 --> 00:36:13,972
After what I saw today,
I'd say you're the risk.
354
00:36:17,592 --> 00:36:21,187
- How does it work?
- It uses seams in parallel
355
00:36:22,389 --> 00:36:24,062
- Know about String Theory?
- No.
356
00:36:24,474 --> 00:36:26,022
- Worm holes?
- No.
357
00:36:26,048 --> 00:36:27,594
Never mind.
358
00:36:27,977 --> 00:36:30,901
It's kind of cool.
359
00:36:31,314 --> 00:36:33,863
It exploits confluences in
the space-time fabric by
360
00:36:34,275 --> 00:36:36,403
Can we go back before
the bank robbery?
361
00:36:38,488 --> 00:36:39,535
Impossible.
362
00:36:39,948 --> 00:36:42,497
- Why?
- We've never successfully operated
363
00:36:42,909 --> 00:36:47,289
outside a 10-minute window.
In the bank we went back 3 minutes.
364
00:36:47,706 --> 00:36:49,458
10 minutes?
365
00:36:49,874 --> 00:36:52,377
But Jake's been gone
366
00:36:52,794 --> 00:36:55,513
more than 25, 30 minutes.
367
00:36:55,922 --> 00:36:58,471
Even if I had the unit here,
368
00:36:58,883 --> 00:37:01,432
there's nothing I could do.
369
00:37:01,845 --> 00:37:03,188
I'm sorry.
370
00:37:08,601 --> 00:37:10,194
Take five.
371
00:37:12,647 --> 00:37:13,694
Who is this guy?
372
00:37:14,107 --> 00:37:17,111
- He's from Mars. We got nothing on him.
- What are you offering him?
373
00:37:17,736 --> 00:37:21,457
Why not start at zero and
move down from there.
374
00:37:26,035 --> 00:37:27,082
Come on.
375
00:37:32,792 --> 00:37:35,090
I'm bored with this shit.
376
00:37:36,129 --> 00:37:37,756
Let's have a sing along.
377
00:37:45,972 --> 00:37:47,940
Go on! Sing! Sing!
378
00:37:59,277 --> 00:38:02,156
- Shut up!
- Can you hear me in there?
379
00:38:07,452 --> 00:38:11,002
You're wasting your time and ours.
380
00:38:11,414 --> 00:38:15,544
So, let's make a deal,
and we can all go home.
381
00:38:15,960 --> 00:38:17,462
Stupid bastard.
382
00:38:18,254 --> 00:38:22,259
It's always pissing rain in England.
Why go home to that?
383
00:38:24,636 --> 00:38:25,683
Right.
384
00:38:38,525 --> 00:38:41,995
My offer and my final
offer is this:
385
00:38:43,029 --> 00:38:47,705
You get me and my men a
chopper within 30 minutes,
386
00:38:48,451 --> 00:38:51,455
and I won't kill these
nice people in here.
387
00:38:53,331 --> 00:38:54,378
Do it.
388
00:38:59,796 --> 00:39:02,640
Okay, Runson.
Let's get this party started.
389
00:39:03,049 --> 00:39:06,724
- You there, on the other side. Move!
- Move it!
390
00:39:07,929 --> 00:39:10,557
Move the fuck over! Now!
391
00:39:38,334 --> 00:39:39,381
Hold your fire!
392
00:39:39,794 --> 00:39:41,888
Hold your fire!
393
00:39:46,342 --> 00:39:49,266
- What are you doing out of the car?
- Can you do it?
394
00:39:49,679 --> 00:39:51,602
They're shooting at us.
Get back in.
395
00:39:52,015 --> 00:39:53,608
Hold your fucking fire!
396
00:39:54,017 --> 00:39:55,644
Go on!
397
00:39:58,396 --> 00:40:01,070
I need to know. Can it jump
back more than 10 minutes?
398
00:40:01,482 --> 00:40:03,530
We tried. We can't do it.
399
00:40:03,943 --> 00:40:07,288
We've gone through
dozens of lab rats
400
00:40:07,697 --> 00:40:09,745
We have to work in the
10-minute window.
401
00:40:10,158 --> 00:40:12,957
- In theory it is possible.
- Yes, but practically, no.
402
00:40:13,369 --> 00:40:16,623
Nothing we sent back more than
10 minutes came back alive.
403
00:40:17,081 --> 00:40:22,633
- I won't take no for an answer.
- Can we get in? I can't take it.
404
00:40:23,046 --> 00:40:25,048
You should have thought
about that before.
405
00:40:27,675 --> 00:40:31,350
Let her go! Let her go!
She's one of ours.
406
00:40:33,598 --> 00:40:37,899
- "Kid, I gotta tell you something."
- " I've never shot anybody before."
407
00:40:38,311 --> 00:40:42,066
" Butch Cassidy." Loved the ending.
408
00:41:07,840 --> 00:41:09,433
Just your size.
409
00:41:16,099 --> 00:41:18,397
Hey, remember me?
410
00:41:21,229 --> 00:41:22,276
Well, well, well.
411
00:41:22,981 --> 00:41:27,031
Fancy seeing you again.
And who's your boyfriend?
412
00:41:27,860 --> 00:41:31,535
Part of our deal. Let these
people go and you can have us.
413
00:41:32,407 --> 00:41:33,875
Why would I want you?
414
00:41:34,283 --> 00:41:37,127
I've got something that can
get you out of this mess.
415
00:41:38,538 --> 00:41:40,711
Sounds exciting.
416
00:41:43,001 --> 00:41:46,551
Come a little closer. I won't bite.
417
00:41:48,923 --> 00:41:50,516
I don't think so.
418
00:41:53,344 --> 00:41:57,099
I don't like him.
He goes. You stay.
419
00:41:58,599 --> 00:42:00,192
We're a package deal.
420
00:42:00,601 --> 00:42:03,354
Take it or leave it.
421
00:42:10,069 --> 00:42:11,116
I'll leave it.
422
00:42:14,991 --> 00:42:17,164
You better get on the bus, love.
423
00:42:25,376 --> 00:42:27,970
- I can't get rid of you, can I?
- Who's this?
424
00:42:28,379 --> 00:42:33,135
The bitch from the bank.
She's persistent. I'll give her that.
425
00:42:35,470 --> 00:42:38,064
I don't like brunettes.
426
00:42:39,515 --> 00:42:41,483
Listen to me.
427
00:42:42,101 --> 00:42:44,650
That guy you just shot
428
00:42:45,480 --> 00:42:50,236
had a small electronic device.
It looks like a PDA, but it isn't.
429
00:42:50,902 --> 00:42:53,872
- Know what I'm talking about?
- This.
430
00:42:56,032 --> 00:43:00,003
There are files on it that
affect our national security.
431
00:43:00,411 --> 00:43:01,458
That's all I want.
432
00:43:03,748 --> 00:43:06,251
Give me that, and you
get your chopper.
433
00:43:06,876 --> 00:43:07,923
Show me.
434
00:43:10,004 --> 00:43:13,474
Just you. No one else can hear.
435
00:43:14,801 --> 00:43:18,351
I won't be a minute, pet.
Step into my office.
436
00:43:31,567 --> 00:43:34,821
Just in case something
happens here,
437
00:43:35,238 --> 00:43:38,617
it's only fair to let you
know I've been engaged
438
00:43:39,033 --> 00:43:42,207
to that lovely, heavily-armed
lady for 12 years.
439
00:43:42,620 --> 00:43:46,341
- I'm sure we can work around it.
- Use that pretty mouth of yours.
440
00:43:48,417 --> 00:43:49,634
This device,
441
00:43:50,253 --> 00:43:53,382
you can clean out any bank
in the world with it.
442
00:43:54,090 --> 00:43:55,137
How?
443
00:43:55,800 --> 00:43:59,020
A black box project.
Government's discretionary fund.
444
00:43:59,428 --> 00:44:01,351
Stealth technology.
445
00:44:01,889 --> 00:44:05,234
Wars aren't only fought with guns.
446
00:44:05,643 --> 00:44:10,865
The Falklands, Britain infiltrated
Argentinian stock markets.
447
00:44:11,274 --> 00:44:15,324
It nearly wiped the country out.
It never recovered.
448
00:44:16,362 --> 00:44:20,083
- Looks like a computer phonebook.
- It's meant to.
449
00:44:20,867 --> 00:44:23,586
But this baby can transfer any
amount of cash from any bank
450
00:44:23,995 --> 00:44:26,498
into any account untraced.
451
00:44:27,123 --> 00:44:28,966
The money simply disappears.
452
00:44:29,375 --> 00:44:30,672
Whose idea was this?
453
00:44:31,085 --> 00:44:34,555
NSA, CIA, Homeland Security.
Take your pick.
454
00:44:34,964 --> 00:44:38,685
- Perfect for destabilizing unfriendly governments.
- Who do you work for?
455
00:44:39,093 --> 00:44:42,768
FBI. We were following
the dead guy outside.
456
00:44:43,181 --> 00:44:47,527
He was about to make an unauthorized
transfer into an offshore account.
457
00:44:47,935 --> 00:44:51,565
- And you're telling me this...
- Because you got what I want.
458
00:44:51,981 --> 00:44:54,404
- Let's make a deal.
- Why do I need you?
459
00:44:54,817 --> 00:45:00,119
I know how to use it.
You don't. I propose a 50-50 split.
460
00:45:01,032 --> 00:45:02,909
I'm supposed to
believe an FBI agent?
461
00:45:03,326 --> 00:45:07,376
I work 70 hours a week for
46,000 dollars a year.
462
00:45:08,372 --> 00:45:10,716
- Can you blame me?
- You know what?
463
00:45:11,125 --> 00:45:12,468
- You know what?
- What?
464
00:45:12,877 --> 00:45:14,879
I think you're full of shit.
465
00:45:39,528 --> 00:45:41,656
We're a package deal. Take it or
466
00:45:42,114 --> 00:45:43,707
Stone me!
467
00:45:50,039 --> 00:45:53,839
- What just happened?
- You were dead. He shot you.
468
00:45:54,502 --> 00:45:57,847
Again? Will you please
stop shooting me?
469
00:45:58,673 --> 00:46:03,224
I'll shoot both of you this time.
Get on the bus. I'll have that.
470
00:46:04,887 --> 00:46:05,934
Come on.
471
00:46:11,435 --> 00:46:13,108
Nice story.
472
00:46:15,815 --> 00:46:18,944
- Now I want the truth.
- I told you.
473
00:46:19,568 --> 00:46:21,161
No. From him.
474
00:46:23,364 --> 00:46:28,245
- What do you want to know?
- Either I'm dolally, or I went back in time.
475
00:46:28,828 --> 00:46:29,954
What are you on?
476
00:46:30,371 --> 00:46:34,092
Shut up a minute, pet.
Now, how does this time machine work?
477
00:46:34,500 --> 00:46:38,721
It's not a time machine. It's a poly-
dimensional translocation device.
478
00:46:40,840 --> 00:46:42,308
English!
479
00:46:43,509 --> 00:46:47,264
- A time machine.
- Why can I remember and she can't?
480
00:46:47,680 --> 00:46:51,105
She's got to be touching it
or someone who's touching it,
481
00:46:51,517 --> 00:46:56,739
or else she won't intercept...
She won't jump back in time.
482
00:46:57,356 --> 00:47:00,280
So, it's a time machine.
Take us back to yesterday.
483
00:47:01,068 --> 00:47:04,948
- I can't do that.
- Then to the bank. We'll walk back in
484
00:47:05,364 --> 00:47:10,962
- and get double the money.
- As long as you maintain contact
485
00:47:12,705 --> 00:47:13,752
You naughty boy!
486
00:47:15,708 --> 00:47:17,676
That's what you was doing there.
487
00:47:18,252 --> 00:47:22,553
- Now take us back.
- I'm trying to explain it. You can't!
488
00:47:22,965 --> 00:47:26,185
There's a 10-minute
time limit. Maximum.
489
00:47:27,011 --> 00:47:29,184
Maybe I'm not
explaining it properly.
490
00:47:29,597 --> 00:47:31,440
I'll tell you what I told her,
491
00:47:31,849 --> 00:47:33,851
alright? It's impossible!
492
00:47:41,150 --> 00:47:44,324
How the hell do I get out of this?
493
00:47:46,197 --> 00:47:48,199
What's your name, love?
494
00:47:49,575 --> 00:47:53,375
- Sarah.
- Well, Sarah. Here we are, the 20 of us.
495
00:47:54,163 --> 00:47:57,167
Looks like we're out of luck, yet
in a position to help each other.
496
00:47:57,583 --> 00:48:02,965
You get your box back
and go back in time,
497
00:48:03,381 --> 00:48:06,476
but only when I get a
chopper out of here.
498
00:48:06,884 --> 00:48:09,558
Don't take all day
thinking about it, love.
499
00:48:15,518 --> 00:48:17,737
Once in a helicopter with
guaranteed flight clearance,
500
00:48:18,145 --> 00:48:21,820
- they'll release the hostages.
- Can't do it. It's not procedure.
501
00:48:22,983 --> 00:48:27,580
Listen, you've got 30 seconds to
decide if you want these people
502
00:48:27,988 --> 00:48:30,992
alive or carried out in bodybags.
503
00:48:31,409 --> 00:48:34,913
Okay. You'll have a chopper
here in 30 minutes.
504
00:48:35,496 --> 00:48:39,421
When I see the helicopter landing,
I'll release most of the hostages.
505
00:48:39,834 --> 00:48:45,261
To insure our safety, I'll keep
a few hostages until I'm on the bird.
506
00:48:45,673 --> 00:48:47,767
Do you understand?
507
00:48:50,803 --> 00:48:54,023
What does a man do to get
a cup of tea around here?
508
00:48:55,808 --> 00:48:57,310
Come here.
509
00:49:24,336 --> 00:49:26,134
Like Bonnie and Clyde on mescaline.
510
00:49:27,256 --> 00:49:29,884
Their parents must be proud.
511
00:49:31,844 --> 00:49:33,312
Is that what I think it is?
512
00:49:34,555 --> 00:49:35,772
Yeah.
513
00:49:37,349 --> 00:49:42,446
Stuart, help me get this straight.
Whenever you make it work,
514
00:49:42,855 --> 00:49:47,907
whoever's touching it or touching
them will go back in time?
515
00:49:48,319 --> 00:49:54,122
Yeah, and what you're wearing.
Clothes, watch, anything you touch.
516
00:49:54,533 --> 00:49:58,208
- And nobody remembers, right?
- That's right.
517
00:50:02,374 --> 00:50:04,422
That is right.
518
00:50:04,835 --> 00:50:07,884
Jake didn't remember when the
bank got robbed the first time,
519
00:50:08,297 --> 00:50:12,268
and you didn't remember
anything outside the bus.
520
00:50:13,302 --> 00:50:16,522
Why aren't the bullets
still in you?
521
00:50:16,931 --> 00:50:20,151
They must have just
passed right through me.
522
00:50:22,895 --> 00:50:24,363
Armor-piercing rounds.
523
00:50:26,398 --> 00:50:29,777
- You're lucky.
- Easy for you to say.
524
00:50:34,114 --> 00:50:37,163
- Do you have any wounds?
- No.
525
00:50:39,328 --> 00:50:45,006
My body goes back in time,
reversing anything that happened.
526
00:50:47,545 --> 00:50:52,096
I shaved a rat and sent it back.
It came back hairy.
527
00:51:10,609 --> 00:51:11,656
Lights out.
528
00:52:18,844 --> 00:52:22,769
The hostages are clear.
Your chopper is ready.
529
00:52:37,196 --> 00:52:38,368
Sir.
530
00:52:38,781 --> 00:52:41,910
- I just want to go home.
- Stay calm. Please, don't move.
531
00:52:42,618 --> 00:52:45,713
- Then this stuff happens.
- Sir, I need to concentrate.
532
00:52:46,121 --> 00:52:49,170
- Please, get this thing off!
- I will.
533
00:52:49,958 --> 00:52:51,710
I said, your chopper is ready.
534
00:52:52,753 --> 00:52:54,676
My wife was making me a casserole.
535
00:52:55,381 --> 00:52:58,351
- I have to concentrate.
- Get this thing off.
536
00:52:58,801 --> 00:53:00,394
Get it off!
537
00:53:01,095 --> 00:53:02,642
No! No! No
538
00:53:04,139 --> 00:53:07,609
I don't want to die!
539
00:53:09,269 --> 00:53:12,113
- Please! I don't want to die!
- No!
540
00:53:13,023 --> 00:53:14,696
Please, God! Help!
541
00:53:20,322 --> 00:53:22,370
Sick bastards.
542
00:55:58,021 --> 00:55:59,364
You all right?
543
00:56:00,107 --> 00:56:01,984
I don't think so.
544
00:56:05,112 --> 00:56:07,240
Take a breather.
545
00:56:07,656 --> 00:56:09,875
Right here, mate.
546
00:56:17,833 --> 00:56:21,588
Remember the last scene
in "Butch Cassidy"?
547
00:56:26,216 --> 00:56:27,388
Butch and Sundance.
548
00:56:28,343 --> 00:56:33,144
At the end of the road. Holed up
in a bank in Santiago somewhere.
549
00:56:34,016 --> 00:56:36,439
Whole Bolivian army
waiting outside.
550
00:56:36,852 --> 00:56:40,823
Two divisions waiting for them
to come out of the bank.
551
00:56:42,399 --> 00:56:47,280
And then, they do. They burst through
the doors into the sunlight.
552
00:56:48,739 --> 00:56:52,243
They come out into the sunlight
with everything they've got.
553
00:56:52,659 --> 00:56:55,333
Guns blazing.
554
00:56:57,748 --> 00:56:59,125
Bring her back!
555
00:57:01,001 --> 00:57:02,048
What?
556
00:57:04,463 --> 00:57:06,181
Bring her back!
557
00:57:10,552 --> 00:57:11,599
No!
558
00:57:25,359 --> 00:57:26,861
Get moving!
559
00:57:27,277 --> 00:57:28,950
I'm not asking.
560
00:57:34,368 --> 00:57:36,211
I can't get it to work.
It's broken.
561
00:57:36,620 --> 00:57:41,672
You've got 7 minutes. Six.
You'd better get it working.
562
00:57:46,088 --> 00:57:47,180
Stop!
563
00:57:53,845 --> 00:57:57,349
I'm out of service.
Don't you see the light?
564
00:57:57,766 --> 00:57:59,313
You're back in service now.
565
00:58:10,404 --> 00:58:14,329
Gillian Barker.
Partner to Winston Briggs,
566
00:58:14,741 --> 00:58:19,247
in life and crime.
A couple of wild-eyed murderers.
567
00:58:19,663 --> 00:58:22,667
Robbing banks up and
down the West coast.
568
00:58:23,083 --> 00:58:24,926
Sir, we found another one.
569
00:58:25,335 --> 00:58:26,928
Be with you in a minute.
570
00:58:29,047 --> 00:58:31,766
Be with you in a minute, too. Wait.
571
00:58:32,426 --> 00:58:33,473
Okay.
572
00:59:10,422 --> 00:59:14,097
Oh shit, the plane tickets!
Gill had them.
573
00:59:15,427 --> 00:59:18,180
What a miserable fucking day!
574
00:59:20,599 --> 00:59:24,274
- Why have you stopped working?
- We passed the window.
575
00:59:25,228 --> 00:59:29,483
Sorry. I'm a bit deaf.
I didn't hear you right.
576
00:59:30,067 --> 00:59:34,743
I've been trying to tell you. We have
a finite window 10 minutes wide.
577
00:59:35,155 --> 00:59:36,281
We're beyond it.
578
00:59:37,032 --> 00:59:42,459
Build your self-confidence, boy.
Travel more. Know what I mean?
579
00:59:54,508 --> 00:59:56,602
Great advice.
580
00:59:59,971 --> 01:00:01,848
Move it.
581
01:00:03,809 --> 01:00:04,856
What are you doing?
582
01:00:05,268 --> 01:00:08,488
I'm not moving.
For the past 5 hours
583
01:00:08,897 --> 01:00:13,368
I've been arrested, taken
hostage, shot twice,
584
01:00:13,777 --> 01:00:18,453
and killed once. Not to mention
the nonfat soy foodarama
585
01:00:18,865 --> 01:00:21,789
thrown in my face by the woman
I sexually fantasized about.
586
01:00:22,202 --> 01:00:25,331
I've had enough!
You can have it. Thank you.
587
01:00:25,747 --> 01:00:28,250
Don't whine to me about the
rotten day you've had.
588
01:00:28,667 --> 01:00:30,920
I've lost everything
today because of you.
589
01:00:31,336 --> 01:00:33,930
Now get a fucking move on.
590
01:00:56,486 --> 01:00:57,703
Tanner.
591
01:00:59,739 --> 01:01:02,834
I know you and Hallman were close,
592
01:01:03,243 --> 01:01:07,623
but there's not much room for
that in the Bureau. Believe me.
593
01:01:08,039 --> 01:01:10,383
You went your own way,
and sometimes it works.
594
01:01:10,792 --> 01:01:12,635
But not this time.
595
01:01:13,044 --> 01:01:16,298
I'm going to need your gun
and your badge, Sarah.
596
01:01:16,715 --> 01:01:19,810
Leave them on my
desk in the morning.
597
01:01:22,387 --> 01:01:23,434
Yes, sir.
598
01:02:06,223 --> 01:02:07,850
FLIGHT PERSONNEL ONLY
599
01:03:06,157 --> 01:03:08,205
Agent Tanner, FBI.
600
01:03:08,618 --> 01:03:12,418
I need a quick look on that flight.
601
01:03:17,252 --> 01:03:18,424
Thank you.
602
01:03:23,091 --> 01:03:24,684
Sorry.
603
01:03:43,528 --> 01:03:45,030
Run, rabbit, run.
604
01:04:11,639 --> 01:04:13,892
You're very brave
sitting next to me.
605
01:04:14,309 --> 01:04:17,279
Most people don't want to
sit next to a crying baby.
606
01:04:25,487 --> 01:04:29,412
You're lucky we had extra seats.
This flight's usually full.
607
01:04:29,824 --> 01:04:31,451
Must be my lucky day.
608
01:04:31,868 --> 01:04:34,667
I love that accent.
Where are you from?
609
01:04:35,080 --> 01:04:38,175
Little Gidding. An eel-fishing
town outside London.
610
01:04:38,958 --> 01:04:40,756
Glad to be out of it really.
611
01:04:41,211 --> 01:04:42,804
Ever tried eel?
612
01:04:43,546 --> 01:04:47,926
- Eels? Don't think I have.
- You should.
613
01:04:48,718 --> 01:04:49,935
They're very tasty.
614
01:04:51,096 --> 01:04:53,269
I thought I knew all the
pilots on this route.
615
01:04:54,349 --> 01:04:56,272
I'm not on this route.
616
01:04:57,977 --> 01:05:02,949
- Caliber has one route.
- You've got lovely
617
01:05:05,193 --> 01:05:06,661
eyes.
618
01:05:07,570 --> 01:05:09,243
And so do you.
619
01:05:12,867 --> 01:05:15,745
- Do you have any kids?
- No.
620
01:05:15,771 --> 01:05:19,274
You have to find the right man.
That's the hard part.
621
01:05:19,666 --> 01:05:21,794
I had one. I'm afraid I lost him.
622
01:05:22,210 --> 01:05:27,341
You can get him back.
I'd bet my life on that.
623
01:05:29,092 --> 01:05:31,265
I don't think so.
624
01:05:31,678 --> 01:05:33,851
But if you love him, don't give up.
625
01:05:34,264 --> 01:05:39,395
I ended with Jenny's dad,
and I wish I had tried harder.
626
01:05:58,621 --> 01:06:02,171
- Come out of there, little git.
- Yeah, alright.
627
01:06:02,584 --> 01:06:04,552
In a minute.
628
01:06:11,634 --> 01:06:14,513
Ladies and gentlemen,
welcome to Caliber Airlines,
629
01:06:14,929 --> 01:06:20,060
Flight 19, to Acapulco. To operate
your seatbelts, insert the metal tab
630
01:06:20,477 --> 01:06:26,359
If you don't know how, you probably
shouldn't be out in public.
631
01:06:26,774 --> 01:06:30,028
In the event of a sudden
loss of cabin pressure...
632
01:06:30,445 --> 01:06:34,791
I saw you get on late.
Nervous about flying?
633
01:06:35,575 --> 01:06:36,622
Oh, yeah.
634
01:06:37,952 --> 01:06:40,751
I always get jumpy
when I get on a plane.
635
01:06:41,164 --> 01:06:46,170
Me, too. I try not to show it,
because she'll pick up on it.
636
01:07:01,309 --> 01:07:05,985
Sir, switch the video game off.
You should know that.
637
01:07:07,982 --> 01:07:09,279
Some people never grow up.
638
01:07:14,697 --> 01:07:16,825
Not a word to anyone.
639
01:08:09,377 --> 01:08:10,924
What's wrong with you?
640
01:08:12,714 --> 01:08:16,264
Just scoot over a little?
I'm dying here.
641
01:08:39,991 --> 01:08:41,038
What?
642
01:08:42,076 --> 01:08:44,704
- I have to use...
- You've already been.
643
01:08:45,121 --> 01:08:49,592
I have to go again. Call it the
gravitational pull of the bladder.
644
01:08:50,501 --> 01:08:52,674
A nervous condition
caused by stress.
645
01:08:53,087 --> 01:08:56,512
Want to find out the hard
way, just sit there.
646
01:08:59,385 --> 01:09:01,513
Put the chicken in the oven.
647
01:09:01,929 --> 01:09:04,978
Some passengers need
a little talking to.
648
01:09:05,391 --> 01:09:06,938
Sure.
649
01:09:14,776 --> 01:09:16,824
Leave that with me.
650
01:09:24,577 --> 01:09:25,624
What?
651
01:09:32,293 --> 01:09:34,671
What are you going to do?
652
01:09:35,088 --> 01:09:38,433
Make sure there's a greeting
party when he gets off the plane
653
01:09:38,841 --> 01:09:40,809
and not another hostage situation.
654
01:09:41,219 --> 01:09:44,814
Good. I think I have a
theory about the machine.
655
01:09:45,223 --> 01:09:48,964
It was dead. it just powered up.
I think I know why.
656
01:09:48,990 --> 01:09:49,924
Why?
657
01:09:50,311 --> 01:09:55,442
At this altitude we got a direct line
to all the cell towers we pass over.
658
01:09:55,858 --> 01:09:57,030
- So?
- So
659
01:09:57,443 --> 01:10:02,119
We can get enough power to
get back beyond the window.
660
01:10:02,532 --> 01:10:05,126
With one minor reservation.
661
01:10:05,535 --> 01:10:09,210
- Anything can happen?
- Yeah.
662
01:10:09,622 --> 01:10:13,252
Stuart, tell me something
I don't know already.
663
01:10:13,668 --> 01:10:16,342
We just have to get it
back from that gorilla.
664
01:10:18,589 --> 01:10:19,966
Leave that to me.
665
01:10:39,777 --> 01:10:40,824
Grant?
666
01:10:44,949 --> 01:10:47,202
You're not Grant Robert.
I know Grant.
667
01:10:47,660 --> 01:10:51,790
Grant P. Robert.
Know what the P stands for?
668
01:10:52,206 --> 01:10:53,423
Piss off!
669
01:10:53,833 --> 01:10:57,963
Listen, I don't need to take
that kind of talk from you.
670
01:10:58,379 --> 01:11:00,802
You're not the captain
on this flight.
671
01:11:01,215 --> 01:11:03,388
Don't get your knickers in a twist.
672
01:11:04,427 --> 01:11:06,225
Get me a large scotch with ice.
673
01:11:07,138 --> 01:11:08,890
And another pillow.
674
01:11:14,103 --> 01:11:16,447
You fat bastard.
675
01:11:25,656 --> 01:11:27,704
Oh my God, she's got a gun!
676
01:11:29,076 --> 01:11:34,173
- Federal Air Marshall. Put it down!
- FBI. Lower your weapon!
677
01:11:34,999 --> 01:11:36,592
Don't you fucking move.
678
01:11:41,130 --> 01:11:42,677
We've got an FBI agent with a gun.
679
01:11:43,090 --> 01:11:46,685
- The air marshal?
- No, a real fed.
680
01:11:47,094 --> 01:11:48,687
At least, I hope so.
681
01:13:07,592 --> 01:13:09,720
You got it working?
682
01:13:10,636 --> 01:13:13,310
It's powered up, but I don't
know if it's working.
683
01:13:14,432 --> 01:13:15,604
Show me!
684
01:13:45,838 --> 01:13:48,091
You have to fix it!
685
01:13:48,841 --> 01:13:50,058
I can't!
686
01:13:50,968 --> 01:13:53,437
You can't, or you won't?
687
01:13:54,597 --> 01:13:58,977
You don't want to hear this
now, but this is awesome!
688
01:13:59,977 --> 01:14:04,198
Wake up, Stuart.
We're all gonna die.
689
01:14:05,483 --> 01:14:10,455
Right, the plane's crashing. I have
to think of something. Give me that.
690
01:14:16,285 --> 01:14:19,084
Can I use your computer?
691
01:14:19,622 --> 01:14:21,090
I need the cable for
692
01:14:22,249 --> 01:14:23,375
Firewire.
693
01:14:28,547 --> 01:14:31,551
The screen is broken.
I'm not sure it's gonna work.
694
01:14:38,975 --> 01:14:40,101
I'll do my best.
695
01:14:40,518 --> 01:14:42,111
I'll do it. I'll do it.
696
01:14:50,695 --> 01:14:51,742
I think it's working.
697
01:14:55,199 --> 01:14:57,122
No. Wait. He's got it working.
698
01:18:23,532 --> 01:18:25,079
Are hundreds okay?
699
01:18:39,340 --> 01:18:40,683
Are you a pilot?
700
01:18:44,178 --> 01:18:45,430
Weren't you just
701
01:18:51,393 --> 01:18:53,816
What happened to your jacket?
702
01:18:59,109 --> 01:19:00,577
What the hell is he wearing?
703
01:19:03,489 --> 01:19:05,116
Bloody hell!
704
01:19:06,700 --> 01:19:08,794
You're not going to wear that?
705
01:19:19,296 --> 01:19:21,469
I'll tell you what, lads.
706
01:19:21,882 --> 01:19:23,759
We're going to abort this job.
707
01:19:24,176 --> 01:19:26,304
Best instincts in the business.
708
01:19:26,720 --> 01:19:30,190
- It's like having a crystal ball.
- A pair of them.
709
01:19:34,311 --> 01:19:36,439
Take us home, pet.
710
01:19:39,275 --> 01:19:41,243
Jake? It's okay.
711
01:19:41,652 --> 01:19:44,451
Sarah, what the hell is happening?
712
01:20:02,548 --> 01:20:04,266
I can't say too much.
713
01:20:04,675 --> 01:20:08,145
It's a classified government
job in theoretical physics.
714
01:20:09,638 --> 01:20:13,768
There have been some cutbacks.
I still have my job though.
715
01:20:14,184 --> 01:20:16,027
No way. I'm a Physics major.
716
01:20:16,520 --> 01:20:18,238
Sounds like a dream job.
717
01:20:18,647 --> 01:20:21,821
It sure beats working in a bank.
And you're a pilot, too?
718
01:20:22,735 --> 01:20:25,329
You must be busy.
719
01:20:26,155 --> 01:20:28,249
You know, Margaret,
720
01:20:29,158 --> 01:20:32,833
from the first time I saw
you I had this feeling that
721
01:20:34,496 --> 01:20:39,297
No matter how many times I say
this, it's never going to get better.
722
01:20:41,086 --> 01:20:42,133
Coffee?
723
01:20:42,546 --> 01:20:47,928
Twin nonfat soy foodaramas,
just you and me, somewhere?
724
01:20:48,344 --> 01:20:49,812
Would you consider it?
725
01:20:50,220 --> 01:20:54,396
If you're interested, you
can instant message me.
726
01:20:54,892 --> 01:20:57,190
Okay. That sounds really nice.
727
01:20:59,146 --> 01:21:00,398
Really?
728
01:21:08,238 --> 01:21:11,742
It's my handle, Stuartbombsom.
729
01:21:14,078 --> 01:21:15,455
Thanks.
730
01:21:15,996 --> 01:21:17,623
See you.
731
01:21:27,049 --> 01:21:30,178
Sarah, you have to
explain this to me.
732
01:21:30,594 --> 01:21:34,224
I'm either going crazy,
or this is a dream.
733
01:21:43,857 --> 01:21:48,203
Don't worry. It's so much
better than a dream.
734
01:21:57,162 --> 01:22:00,666
I'm glad you're here. I've
been meaning to talk to you.
735
01:22:11,552 --> 01:22:13,725
- Are you okay?
- Yeah.
736
01:22:20,227 --> 01:22:23,481
- I'm starving.
- We just ate an hour ago.
737
01:22:23,897 --> 01:22:26,491
Really? Seems longer than that.
738
01:22:35,659 --> 01:22:39,414
- What about Conway?
- He'll turn up.
739
01:26:27,140 --> 01:26:29,234
Subtitles John R. Middleton
740
01:26:29,643 --> 01:26:32,772
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG55099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.