All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.DKSubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,134 --> 00:00:21,534
www.DanishBits.org
2
00:00:59,135 --> 00:01:02,678
Hvert ĂĄr smugles
tusinder af mennesker -
3
00:01:02,847 --> 00:01:06,850
- over den amerikansk-mexicanske
grænse mod betaling.
4
00:01:06,974 --> 00:01:14,021
Grænsen kontrolleres
af de mexicanske karteller.
5
00:01:19,911 --> 00:01:23,999
GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO
TEXAS
6
00:01:33,884 --> 00:01:38,472
Guardian, Omaha 4-4 her.
Vi holder kurs 158 mod Laredo.
7
00:01:39,682 --> 00:01:42,140
Modtaget, Omaha 4-4.
8
00:01:44,102 --> 00:01:48,190
Jeg har opfanget noget på infrarød.
Jeg kigger nærmere på det.
9
00:02:25,973 --> 00:02:29,100
Dette er
det amerikanske grænsepoliti.
10
00:02:31,731 --> 00:02:34,481
Ned at ligge!
11
00:02:34,650 --> 00:02:37,276
Ned at ligge! Bliv nede!
12
00:02:46,409 --> 00:02:49,788
Det er grænsepolitiet!
13
00:02:49,956 --> 00:02:53,583
Ned på knæ,
og hold hænderne på hovedet!
14
00:03:21,109 --> 00:03:24,489
Ned på knæ! Op med hænderne!
15
00:03:26,114 --> 00:03:28,949
Dette er grænsepolitiet!
16
00:03:38,626 --> 00:03:40,960
Hænderne op!
17
00:03:41,128 --> 00:03:44,379
Vis mig hænderne! Vis mig hænderne!
18
00:04:06,276 --> 00:04:08,402
Hey! Herovre!
19
00:04:15,121 --> 00:04:17,495
Hvad har du fundet?
20
00:04:17,663 --> 00:04:20,041
Bedetæpper.
21
00:05:29,647 --> 00:05:32,734
Bliv sammen med mig.
Det er okay.
22
00:05:35,861 --> 00:05:40,365
Bare kom med stille og roligt.
Bliv hos mig. Ă…h gud.
23
00:05:40,533 --> 00:05:43,204
Du behøver ikke gøre det her.
24
00:05:43,368 --> 00:05:45,038
Du behøver ikke gøre det.
25
00:05:50,042 --> 00:05:53,462
Kansas City er grebet af rædsel,
forvirring og sorg.
26
00:05:53,630 --> 00:05:58,134
15 mennesker, heriblandt to børn,
er indtil videre bekræftet døde.
27
00:05:58,298 --> 00:06:01,093
Adskillige flere er sĂĄrede.
28
00:06:01,261 --> 00:06:03,763
... foruroligende billeder
af bombemændene.
29
00:06:03,931 --> 00:06:08,015
Forsvarsminister James Riley
vil snart komme med en udtalelse.
30
00:06:08,183 --> 00:06:11,439
Vores intense fokus pĂĄ
at hjælpe de sårede -
31
00:06:11,603 --> 00:06:13,857
- og de pårørende til de dræbte -
32
00:06:14,021 --> 00:06:18,317
- er lige sĂĄ skarpt som vores indsats
for at forhindre flere angreb.
33
00:06:21,904 --> 00:06:25,244
Her er budskabet til dem,
der vil angribe os.
34
00:06:26,577 --> 00:06:31,329
Jeres bomber skræmmer os ikke.
De gør os mægtigere.
35
00:06:31,498 --> 00:06:36,418
De gør, at vi kan sende noget i
sandhed rædselsvækkende efter jer.
36
00:06:36,586 --> 00:06:39,966
Den amerikanske hærs fulde styrke.
37
00:07:14,370 --> 00:07:18,166
ADÉNBUGTEN
38
00:08:16,597 --> 00:08:18,683
Ned, ned. Ned at ligge.
39
00:08:20,853 --> 00:08:24,312
Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger!
40
00:09:23,828 --> 00:09:26,079
Hvordan gĂĄr det?
41
00:09:33,878 --> 00:09:37,549
Tror du,
at jeg vil waterboarde dig, Bashiir?
42
00:09:39,007 --> 00:09:43,511
Waterboarding er til,
nĂĄr vi ikke mĂĄ bruge tortur.
43
00:09:43,679 --> 00:09:48,436
Vi er i Afrika. Jeg kan gøre,
hvad fanden der passer mig.
44
00:09:53,272 --> 00:09:56,607
Du kommer til at svare pĂĄ
alle spørgsmål, jeg har, -
45
00:09:56,776 --> 00:10:00,487
- uden at jeg gør dig noget.
Ved du hvorfor?
46
00:10:05,700 --> 00:10:08,287
Fordi hvis du ikke gør det ...
47
00:10:11,121 --> 00:10:14,460
... sĂĄ bestiller jeg et luftangreb
mod dit hus.
48
00:10:17,211 --> 00:10:18,921
Lækker pool.
49
00:10:19,089 --> 00:10:23,425
Stjæler man olietankskibe,
sĂĄ betaler forbrydelse sig faktisk.
50
00:10:42,819 --> 00:10:45,322
De mænd der er fra Yemen.
51
00:10:45,490 --> 00:10:47,780
Vi har intet med det der at gøre.
52
00:10:47,948 --> 00:10:51,535
Det er IS, I skal tage et opgør med,
ikke mig.
53
00:10:51,704 --> 00:10:56,500
Jeg kæmper kun ude på vandet.
- Det har du ret i, Bashiir.
54
00:10:58,166 --> 00:11:00,168
Og Yemen?
55
00:11:03,254 --> 00:11:07,591
Lige pĂĄ den anden side af bugten.
Sikke et tilfælde.
56
00:11:13,304 --> 00:11:19,310
Det er lidt svært for yemenitter
at fĂĄ lov at flyve for tiden.
57
00:11:20,479 --> 00:11:24,735
Hvis deres pas var falske, ville de
flyve direkte til Kansas City -
58
00:11:24,899 --> 00:11:30,240
- i stedet for at tage til Mexico
og få hjælp af menneskesmuglere.
59
00:11:30,404 --> 00:11:32,534
Så spørgsmålet er ...
60
00:11:33,743 --> 00:11:36,326
Hvordan kom de til Mexico?
61
00:11:36,494 --> 00:11:39,705
For de fløj fandeme ikke derhen.
62
00:11:40,582 --> 00:11:42,167
Nej. De ...
63
00:11:42,331 --> 00:11:44,794
... sejlede med et skib.
64
00:11:45,835 --> 00:11:50,551
Et skib, du ikke forsøgte at kapre.
Nogen mĂĄ have bestukket dig.
65
00:11:52,133 --> 00:11:55,136
Her er
mit eneste spørgsmål, Bashiir.
66
00:11:56,305 --> 00:11:59,892
Hvem betalte dig for
at lade skibet sejle igennem?
67
00:12:27,626 --> 00:12:30,129
Er det din bror?
68
00:12:30,297 --> 00:12:32,963
Jeg vil ikke dræbe poolrenseren.
69
00:12:35,594 --> 00:12:38,761
Alle skibe smugler mennesker, -
70
00:12:38,929 --> 00:12:42,432
- og det skal de ikke bruge
min tilladelse til.
71
00:12:42,600 --> 00:12:45,103
Jo, de skal sgu da sĂĄ.
72
00:12:46,268 --> 00:12:48,270
Sidste chance.
73
00:12:49,979 --> 00:12:51,857
Du bluffer.
- Nej.
74
00:12:52,025 --> 00:12:54,111
Skide amerikanere.
75
00:12:54,944 --> 00:12:57,278
I har for mange regler.
76
00:12:57,987 --> 00:13:01,450
Der er ingen regler i dag, fister.
Kun ordrer.
77
00:13:01,618 --> 00:13:05,786
Klar til ordre.
- Værsgo.
78
00:13:05,955 --> 00:13:09,582
Nej, nej, nej. Du skal se det.
79
00:13:09,750 --> 00:13:11,376
Se sĂĄ.
80
00:13:35,899 --> 00:13:39,070
Du har en stor familie, Bashiir.
81
00:13:39,234 --> 00:13:42,905
Masser af brødre. Du skulle
have valgt en anden profession.
82
00:13:43,074 --> 00:13:46,825
Jeg kan blive ved hele dagen, -
83
00:13:46,993 --> 00:13:50,997
- men før eller siden når jeg
til den bror, du ikke kan leve uden.
84
00:13:54,500 --> 00:13:57,335
Det lover jeg dig.
85
00:13:57,503 --> 00:14:00,882
Endnu et spor,
der fører til kartellerne.
86
00:14:01,423 --> 00:14:05,511
Pengene kom fra Quassim Al-Raymis
lejr, hvilket ikke er overraskende.
87
00:14:05,679 --> 00:14:08,846
Men skibet er et fragtskib
fra Panama, La Victorina, -
88
00:14:09,014 --> 00:14:12,185
- som ejes af det mexicanske
holdingselskab Grupo Duro.
89
00:14:12,349 --> 00:14:15,104
Det lagde til i Veracruz den 18.
90
00:14:16,353 --> 00:14:18,691
Carlos Reyes' firma.
91
00:14:18,855 --> 00:14:20,857
Nemlig.
92
00:14:21,026 --> 00:14:24,985
Hvis du har brug for Matt derhjemme,
sĂĄ kan jeg fĂĄ ham af sted kl. 06.00.
93
00:14:25,153 --> 00:14:28,200
Jeg har et fly til Washington klar
om en time.
94
00:14:28,364 --> 00:14:31,203
Vi ses i morgen, Matt.
95
00:14:31,367 --> 00:14:34,578
Det virker ret kortsigtet
at smugle terrorister.
96
00:14:34,747 --> 00:14:37,749
Nu bliver grænsen lukket helt.
97
00:14:37,918 --> 00:14:41,545
Hvad skete der med prisen pĂĄ kokain
efter 11. september, Ken?
98
00:14:41,713 --> 00:14:45,381
Lukkede grænser
er godt for forretningen.
99
00:14:52,055 --> 00:14:57,560
McALLEN
VED GRÆNSEN I TEXAS
100
00:15:06,817 --> 00:15:08,318
Kom.
101
00:15:09,487 --> 00:15:12,242
Kommer du hjem klokken tre?
- Der er fysikstævne i dag.
102
00:15:12,406 --> 00:15:15,409
Skal jeg hente dig?
- Jeg tager skolebussen.
103
00:15:19,289 --> 00:15:21,291
Kom.
104
00:16:11,298 --> 00:16:13,300
Det er god ryger.
105
00:16:17,135 --> 00:16:19,385
Hvor meget tjener de?
106
00:16:21,848 --> 00:16:26,977
PĂĄ at holde udkig?
20-30 om dagen.
107
00:16:27,145 --> 00:16:29,895
Men mere er de heller ikke værd.
108
00:16:30,064 --> 00:16:32,318
Men dig ...
109
00:16:32,482 --> 00:16:35,445
Du kender begge sider af floden.
110
00:16:35,609 --> 00:16:38,824
Du har et pas og kan komme og gĂĄ,
som du vil.
111
00:16:43,829 --> 00:16:45,286
Rafa!
112
00:16:45,454 --> 00:16:48,289
Lad mig møde din fætter, narrøv!
113
00:16:48,457 --> 00:16:50,999
Niks, pikfjæs!
114
00:16:53,209 --> 00:16:55,548
Kender du ham?
115
00:16:56,713 --> 00:16:59,175
Hans kusine har en stor røv.
116
00:16:59,343 --> 00:17:01,261
Kæmpe røv.
117
00:17:05,389 --> 00:17:07,139
Hvad sker der?
118
00:17:07,307 --> 00:17:09,141
Gem den.
119
00:17:19,110 --> 00:17:22,529
Du bestemmer selv,
hvad du vil have for det.
120
00:17:24,239 --> 00:17:26,369
Vi er ved grænsen.
121
00:17:26,533 --> 00:17:30,537
Matamoros-kartellet
betaler folk godt for at arbejde her.
122
00:17:36,879 --> 00:17:40,170
Du kan begynde med
at tjene lidt hos mig, fætter.
123
00:17:42,548 --> 00:17:44,550
Værsgo.
124
00:17:58,563 --> 00:18:00,565
Det er dine penge.
125
00:18:09,450 --> 00:18:12,244
Hvad skal jeg så gøre?
126
00:18:22,586 --> 00:18:25,965
Du burde investere
i noget solcreme, Matt.
127
00:18:26,133 --> 00:18:30,217
Hvis I starter krige i overskyede
lande, sĂĄ slipper jeg for det.
128
00:18:36,223 --> 00:18:39,102
Ved Justitsministeriet,
hvem de andre bombemænd var?
129
00:18:39,270 --> 00:18:41,772
Ikke endnu.
- Det burde I kigge pĂĄ.
130
00:18:41,940 --> 00:18:46,192
Der er bevis for, at Reyes-kartellet
hjalp en af dem over grænsen.
131
00:18:46,360 --> 00:18:49,071
Vi ved nok til, at vi kan gĂĄ i gang.
132
00:18:51,280 --> 00:18:54,451
Hr. minister. Matt Graver.
133
00:18:56,077 --> 00:18:58,038
Tag plads.
134
00:19:09,922 --> 00:19:13,261
Hvad tror du,
der er den mest værdifulde vare, -
135
00:19:13,425 --> 00:19:16,472
- kartellerne kan smugle
over grænsen?
136
00:19:18,266 --> 00:19:21,140
For 20 ĂĄr siden var det kokain.
137
00:19:21,309 --> 00:19:23,811
I dag vil jeg sige,
at det er mennesker.
138
00:19:23,979 --> 00:19:26,690
Det er en vare, de ikke
skal opdyrke eller forarbejde, -
139
00:19:26,858 --> 00:19:31,734
- og hvis de ikke kommer over,
kan de betale for et nyt forsøg.
140
00:19:34,489 --> 00:19:37,700
Hvordan vil du definere "terrorisme"?
141
00:19:37,868 --> 00:19:40,495
Det tror jeg er ministerens opgave.
142
00:19:43,413 --> 00:19:46,456
Definitionen er:
"Et individ eller en gruppe, -
143
00:19:46,624 --> 00:19:50,088
- som bruger vold
til at opnĂĄ et politisk mĂĄl."
144
00:19:50,252 --> 00:19:55,048
Regeringen mener, at kartellerne
nu hører ind under den definition.
145
00:19:56,009 --> 00:20:01,138
I næste uge føjer præsidenten
kartellerne til terrorlisten.
146
00:20:01,306 --> 00:20:05,682
Det vil udvide vores muligheder
for at bekæmpe dem.
147
00:20:05,851 --> 00:20:09,898
Kartellernes territorier
er forholdsvist stabile lige nu, -
148
00:20:10,063 --> 00:20:13,858
- men vi lærte af Irak,
at det er lettere, -
149
00:20:14,026 --> 00:20:16,821
- hvis vores fjender
slĂĄs indbyrdes.
150
00:20:19,696 --> 00:20:24,036
Jeg gør, hvad I har brug for,
at jeg gør. Bare vis mig hvor.
151
00:20:25,369 --> 00:20:27,203
Har du nogen ideer?
152
00:20:27,371 --> 00:20:30,542
Jeg ville ikke dræbe en kartelleder.
153
00:20:30,706 --> 00:20:32,920
Så gør vi et kartel til 50.
154
00:20:33,084 --> 00:20:35,879
Og dræber man konger,
sĂĄ slutter krigen.
155
00:20:36,047 --> 00:20:39,214
Det er det, vi er bekymrede for.
156
00:20:39,382 --> 00:20:43,762
Ved I, hvor Reyes er?
- Nej, men vi overvĂĄger familien.
157
00:20:43,931 --> 00:20:47,514
Har han kontakt med dem?
- Det antager vi.
158
00:20:48,435 --> 00:20:50,561
Har han børn?
- To styk.
159
00:20:50,725 --> 00:20:53,227
Hvor gammel er den yngste?
- 16.
160
00:20:53,396 --> 00:20:54,941
16?
161
00:20:58,316 --> 00:21:01,235
Hvis I vil starte en krig, -
162
00:21:02,736 --> 00:21:06,532
- så bortfør en prins,
og sĂĄ vil kongen starte den for jer.
163
00:21:10,079 --> 00:21:13,707
Du lavede den slags i Mellemøsten.
164
00:21:13,875 --> 00:21:17,378
Tror du, den taktik vil virke her?
165
00:21:17,542 --> 00:21:19,921
Hvis De ønsker det.
166
00:21:30,555 --> 00:21:33,265
Du mĂĄ skaffe tropper udefra.
167
00:21:33,433 --> 00:21:36,729
Det samme gælder forsyningslinjer
og luftstøtte.
168
00:21:36,897 --> 00:21:41,273
Og du ved, hvad der sker,
hvis de regner ud, at vi stĂĄr bag.
169
00:21:46,778 --> 00:21:50,994
Bare for at være helt tydelig.
Hvis I vil have det her gjort, -
170
00:21:51,158 --> 00:21:54,453
- så bliver jeg nødt til
at spille beskidt spil.
171
00:21:58,789 --> 00:22:02,045
Det er lige præcis derfor,
du er her.
172
00:22:05,464 --> 00:22:07,634
Hvad har du brug for?
173
00:22:07,798 --> 00:22:12,639
Alt. Våbenbærende droner.
Og du har kamphelikoptere, ikke?
174
00:22:12,803 --> 00:22:18,644
To af dem. Og logistikken skal
klares. Og kommunikationsudstyr.
175
00:22:18,808 --> 00:22:22,980
Jeg skal bruge en indsatsgruppe.
To snigskytter og et sprængningshold.
176
00:22:23,148 --> 00:22:27,985
GĂĄr du ind i Ukraine? Jeg har altsĂĄ
russere på lønningslisten.
177
00:22:30,820 --> 00:22:34,075
Hvor skal kuppet stĂĄ?
- Vi skal bare snuppe en.
178
00:22:34,243 --> 00:22:37,995
Til at begynde med.
- Hvor meget mĂĄ jeg vide?
179
00:22:38,163 --> 00:22:40,829
Du vil ikke vide noget som helst.
180
00:22:42,166 --> 00:22:46,503
Jeg skal ikke have nogen detaljer,
men jeg skal kende destinationen.
181
00:22:49,257 --> 00:22:51,551
Mexico.
182
00:22:53,761 --> 00:22:57,345
Det er kraftedeme løgn.
- Det er ikke regeringen.
183
00:22:57,513 --> 00:23:00,059
Det er kartellerne.
184
00:23:01,184 --> 00:23:03,142
Og statskassen betaler?
185
00:23:03,310 --> 00:23:07,022
Gennem et brasiliansk firma,
Rio Verde.
186
00:23:14,445 --> 00:23:19,994
Hvis det er konstant kamp, koster det
ti millioner om mĂĄneden. Mindst.
187
00:23:22,204 --> 00:23:25,748
Jeg vil have 150 mere end udgifterne
og fuld immunitet.
188
00:23:28,875 --> 00:23:33,091
Det er en aftale. Tillykke. Nu har du
råd til at købe et ishockeyhold.
189
00:25:41,212 --> 00:25:46,841
Jeg sidder inde i din stue.
Lad nu være med at skyde mig.
190
00:26:00,602 --> 00:26:03,521
Det bliver let
at købe julegave til dig.
191
00:26:06,360 --> 00:26:08,610
Jeg fejrer ikke jul.
192
00:26:09,695 --> 00:26:11,989
Det kommer du til i ĂĄr.
193
00:26:13,030 --> 00:26:15,532
Hvad har de lavet?
194
00:26:15,700 --> 00:26:17,870
Det er lige meget.
195
00:26:24,793 --> 00:26:27,379
Der er ingen regler den her gang.
196
00:26:29,714 --> 00:26:31,884
Jeg sætter dig fri.
197
00:26:33,717 --> 00:26:35,471
Hvor fri?
198
00:26:37,053 --> 00:26:38,890
Carlos Reyes.
199
00:26:41,056 --> 00:26:43,479
Er det frit nok?
200
00:26:46,145 --> 00:26:49,564
SĂĄ har du en chance for
at hævne din familie.
201
00:26:54,405 --> 00:26:57,200
Du skal hjælpe os med
at starte en krig.
202
00:26:58,409 --> 00:27:00,575
Mod hvem?
203
00:27:03,746 --> 00:27:05,916
Dem alle sammen.
204
00:28:08,723 --> 00:28:10,685
Tag dem pĂĄ.
205
00:28:32,662 --> 00:28:36,085
Diaz var
Matamoros-kartellets topadvokat.
206
00:28:36,249 --> 00:28:41,170
Myndighederne mener, at han blev
dræbt af et rivaliserende kartel.
207
00:28:41,338 --> 00:28:47,888
De frygter flere angreb,
og at en kartelkrig bryder ud.
208
00:29:04,028 --> 00:29:07,695
Det ville have været lettere
at snuppe hende derhjemme.
209
00:29:07,863 --> 00:29:10,241
Det kan blive noget rod ude pĂĄ gaden.
210
00:29:10,410 --> 00:29:13,661
Rod er godt. SĂĄ ser det ud,
som om kartellet stĂĄr bag.
211
00:29:22,753 --> 00:29:24,711
Okay. Kom sĂĄ.
212
00:29:52,738 --> 00:29:57,078
Jeg slĂĄr dig kraftedeme ihjel!
Din lorteluder!
213
00:29:57,242 --> 00:29:59,412
Fucking so!
214
00:30:04,377 --> 00:30:06,751
Hvad glor I pĂĄ?
215
00:30:11,255 --> 00:30:13,509
Det var hende, der begyndte.
216
00:30:14,594 --> 00:30:16,760
Frøken Reyes?
217
00:30:18,222 --> 00:30:22,226
Hun kaldte mig for kartelluder
og stak mig en, sĂĄ jeg slog hende.
218
00:30:22,394 --> 00:30:25,104
Hvad havde du gjort?
219
00:30:25,268 --> 00:30:28,107
Dig. Ned til sygeplejersken.
220
00:30:31,274 --> 00:30:34,069
Du skal ingen vegne.
Sæt dig ned.
221
00:30:43,622 --> 00:30:47,125
Hvad skal jeg dog stille op med dig?
222
00:30:47,289 --> 00:30:51,005
Hun fik som fortjent.
- Det tilkommer ikke dig.
223
00:30:51,169 --> 00:30:53,463
Okay.
224
00:30:53,964 --> 00:30:56,298
Så kan du lammetæve hende.
225
00:30:57,299 --> 00:30:59,929
Jeg burde smide dig ud.
226
00:31:01,302 --> 00:31:03,473
Så gør det.
227
00:31:12,649 --> 00:31:14,859
Det tænkte jeg nok.
228
00:31:33,917 --> 00:31:37,212
Hvordan ser det ud?
Har I mĂĄlet i sigte?
229
00:31:37,381 --> 00:31:40,508
Modtaget.
Målet er i bagerste køretøj.
230
00:32:18,712 --> 00:32:20,878
Pis.
231
00:32:21,046 --> 00:32:23,881
Der er ikke noget net.
232
00:32:27,636 --> 00:32:29,554
Tjek jeres mobilsignal.
233
00:32:32,725 --> 00:32:35,059
Der er ikke hul igennem.
234
00:32:35,227 --> 00:32:37,105
Kør!
235
00:33:03,878 --> 00:33:06,257
Nej! Nej!
236
00:33:39,452 --> 00:33:42,623
Sig til din chef, Carlos Reyes, -
237
00:33:42,791 --> 00:33:48,296
- at sĂĄdan gĂĄr det, nĂĄr man
pisser pĂĄ Matamoros-kartellet.
238
00:34:01,973 --> 00:34:04,852
Hvor skal vi hen?
- Direkte til flyet. Vi ordner bilen.
239
00:34:14,485 --> 00:34:18,657
Kør hen til centeret. Nøglen er bag
benzindækslet. Efterlad den der.
240
00:34:18,825 --> 00:34:21,828
Okay.
- Og tjek, hvad der venter pĂĄ dig.
241
00:35:29,600 --> 00:35:34,060
FLĂ…DE-FLYVEPLADSEN I
CORPUS CHRISTI, TEXAS
242
00:35:58,375 --> 00:36:00,670
Hvor skal vi være?
- Bygning 5. Det er ...
243
00:36:00,838 --> 00:36:03,300
Jeg ved godt, hvor det er.
244
00:36:26,903 --> 00:36:29,198
Fortæl mig om det der.
245
00:36:29,366 --> 00:36:32,076
Det er et kort over Mexico.
246
00:36:32,240 --> 00:36:38,038
I tog emnet med hertil. Man mener,
at Reyes har et hus nær Monterrey.
247
00:36:39,583 --> 00:36:44,752
Har det mexicanske politi reageret?
- Alle tre styrker er til stede.
248
00:36:44,920 --> 00:36:48,632
Vi kan ikke aflytte mobilerne
via satellit.
249
00:36:48,800 --> 00:36:52,804
Vi kan spore mobilen og fĂĄ nummeret,
men vi kan ikke høre opkaldet.
250
00:36:53,805 --> 00:36:58,101
Lad mig se huset i Mexico City.
- Klart.
251
00:36:58,265 --> 00:37:01,436
Vi hĂĄber, nogen ringer fra huset,
sĂĄ vi kan begynde at spore dem.
252
00:37:01,604 --> 00:37:04,815
Er nogen fra familien til stede?
- Nej, kun tyende.
253
00:37:04,983 --> 00:37:08,110
En teenagepige med
sit eget palæ med 30 værelser.
254
00:37:08,275 --> 00:37:10,821
Gid jeg var en teenagepige.
255
00:37:11,906 --> 00:37:14,448
Vis mig hændelsesstedet.
256
00:37:18,284 --> 00:37:21,415
I nakkede dem alle sammen.
- Nej, vi var kun oppe imod én.
257
00:37:21,579 --> 00:37:25,002
En døde i sammenstødet.
De to andre bandt vi og efterlod der.
258
00:37:25,166 --> 00:37:29,795
Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor?
- For at se, hvad de ville gøre.
259
00:37:29,963 --> 00:37:34,675
Tilbage.
Vis mig, ét minut efter vi smuttede.
260
00:37:35,636 --> 00:37:37,430
Fortsæt.
261
00:37:39,432 --> 00:37:41,390
Okay, der. Der.
262
00:38:09,669 --> 00:38:12,836
Opkaldet kommer ikke fra huset.
Det kommer fra svinet der.
263
00:38:13,004 --> 00:38:16,215
Giv mig et live-signal, og find ham.
- Ja.
264
00:38:19,634 --> 00:38:22,765
Han ringer. Spor opkaldet.
265
00:38:22,929 --> 00:38:25,391
Jeg sporer.
266
00:38:26,348 --> 00:38:30,773
Der har vi kongen.
Der. Begynd at spore.
267
00:38:30,937 --> 00:38:33,523
Kom sĂĄ.
- Vi sporer pĂĄ toeren.
268
00:39:12,104 --> 00:39:14,478
I må ikke gøre mig noget.
269
00:39:20,275 --> 00:39:22,485
Hvad er det, I vil?
270
00:39:44,422 --> 00:39:48,678
Hvis I lader mig gĂĄ,
sĂĄ siger jeg ikke noget til nogen.
271
00:39:48,846 --> 00:39:53,014
Brug vandhanen, hvis du er tørstig.
- Det sværger jeg! Kom nu!
272
00:40:43,814 --> 00:40:45,608
Ned! Det er politiet!
273
00:40:45,772 --> 00:40:47,650
Kom sĂĄ!
274
00:40:51,698 --> 00:40:53,656
Sikret!
- Sikret!
275
00:41:21,182 --> 00:41:24,353
Her er en til.
- Nej.
276
00:41:29,105 --> 00:41:31,023
Er du okay?
277
00:41:31,191 --> 00:41:33,694
Er alt sikret?
- Sikret!
278
00:41:35,864 --> 00:41:37,697
Det er okay.
279
00:41:37,865 --> 00:41:40,952
Kom. Det er okay.
280
00:41:41,117 --> 00:41:43,034
Det er okay.
281
00:41:43,203 --> 00:41:45,705
Det er okay. Det er okay.
282
00:41:46,538 --> 00:41:48,792
Det er okay.
283
00:42:21,238 --> 00:42:23,409
Er jeg i Texas?
284
00:42:25,450 --> 00:42:27,412
Ja, det er vi.
285
00:42:32,833 --> 00:42:34,751
Hvad skal vi kalde dig?
286
00:42:36,877 --> 00:42:40,048
Isabel.
- Isabel.
287
00:42:42,218 --> 00:42:44,805
Jeg skal spørge dig om noget.
288
00:42:48,849 --> 00:42:51,099
Gjorde de dig noget?
289
00:42:57,565 --> 00:43:00,151
Hvad skete der med det der?
290
00:43:06,906 --> 00:43:09,368
Jeg kom op at slĂĄs i skolen.
291
00:43:13,120 --> 00:43:16,082
HvornĂĄr fĂĄr jeg lov at komme hjem?
292
00:43:16,251 --> 00:43:18,625
Vi skal have vendt nogle ting, -
293
00:43:18,793 --> 00:43:22,757
- så vi kender alle omstændigheder
omkring din bortførelse.
294
00:43:23,589 --> 00:43:25,968
Men du er i sikkerhed.
295
00:43:26,925 --> 00:43:30,264
Hold du bare ud,
sĂĄ er du snart hjemme.
296
00:43:36,934 --> 00:43:39,064
Alicia tager sig af dig.
297
00:43:39,228 --> 00:43:42,940
Hvis du har brug for noget,
så spørger du bare hende.
298
00:44:21,396 --> 00:44:24,147
Vi planter pigen
midt i Matamoros' territorium.
299
00:44:24,315 --> 00:44:28,859
SĂĄ begynder Reyes at skyde.
Hvor kan vi sætte hende af henne?
300
00:44:29,027 --> 00:44:34,156
Hun kan være på en politistation
i Mendez. Det er Matamoros-land.
301
00:44:34,324 --> 00:44:38,412
De vil være nødt til at kæmpe,
hvis de kommer for at finde hende.
302
00:44:40,995 --> 00:44:43,205
Hvor skal jeg sige,
at I fandt hende?
303
00:44:43,373 --> 00:44:46,708
Sig, at vi fandt hende
under en razzia i Brownsville.
304
00:44:46,876 --> 00:44:51,505
Matamoros-kartellet er stærke.
Reyes får svært ved at nå igennem.
305
00:44:51,673 --> 00:44:55,929
De skal nok lukke hans mænd ind.
De får svært ved at komme væk igen.
306
00:44:56,637 --> 00:44:58,387
Hvornår fører I hende over grænsen?
307
00:44:58,555 --> 00:45:01,806
Nu, hvor kartellerne er pĂĄ
krigsstien, så jo før jo bedre.
308
00:45:01,974 --> 00:45:04,853
Hemmeligheden holder ikke længe.
- Hemmeligheder findes ikke i Mexico.
309
00:45:05,017 --> 00:45:08,941
Hvorfor tror du, min bil er pansret?
Kan du skaffe mig en tilladelse?
310
00:45:09,105 --> 00:45:13,361
Det ordner jeg. Statspolitiet
eskorterer jer fra grænsen.
311
00:45:13,525 --> 00:45:15,736
Tak.
312
00:45:17,821 --> 00:45:23,163
Enhver undskyldning for at pisse
pĂĄ Carlos Reyes er en god ting.
313
00:45:23,327 --> 00:45:25,373
Held og lykke.
314
00:45:32,627 --> 00:45:35,546
Det forbavser mig stadig.
315
00:45:35,714 --> 00:45:38,217
Hvor stor appetit I har her.
316
00:45:38,385 --> 00:45:41,011
Tja ... Velkommen til USA.
317
00:45:44,191 --> 00:45:46,817
Er du okay?
- Hvad fanden?
318
00:46:01,070 --> 00:46:03,849
Hvad med at holde lidt bedre øje?
319
00:46:05,743 --> 00:46:09,078
Man kan ikke engang se,
at de er med i en bande mere.
320
00:46:44,447 --> 00:46:49,784
Jeg har et problem. Min far gĂĄr amok,
hvis jeg ikke er hjemme inden daggry.
321
00:46:49,953 --> 00:46:52,455
Pis med dig, mand.
Nej nej.
322
00:46:52,619 --> 00:46:55,622
Nu har du en ny far, okay?
323
00:46:55,790 --> 00:46:59,710
Når du møder ham, så opfør dig
som en mand, for helvede.
324
00:47:00,463 --> 00:47:03,630
Du er klar til at være en mand, ikke?
325
00:47:03,798 --> 00:47:06,092
Ja ja, mand. Okay.
326
00:47:22,023 --> 00:47:24,986
Vent her,
til jeg kommer og henter dig.
327
00:47:46,046 --> 00:47:47,839
Kom.
328
00:47:51,551 --> 00:47:57,016
Find ham, siger jeg.
Tag dig sammen, din idiot.
329
00:47:57,180 --> 00:47:59,683
Gallo.
330
00:47:59,851 --> 00:48:03,686
Nå, det er din amerikanske fætter.
Velkommen.
331
00:48:03,855 --> 00:48:07,690
Vær nu ikke bange. Sæt dig ned.
332
00:48:07,858 --> 00:48:09,736
Hvordan gĂĄr det?
- Fint.
333
00:48:09,900 --> 00:48:12,615
Hvad hedder du?
- Miguel.
334
00:48:12,779 --> 00:48:16,074
Jeg har brug for en,
jeg kan stole pĂĄ.
335
00:48:16,242 --> 00:48:20,787
Det vil jeg skide pĂĄ. Find ham!
Tag dig af den idiot.
336
00:48:23,497 --> 00:48:26,584
Jeg skal bruge flere immigranter
i bus 33.
337
00:48:28,210 --> 00:48:30,003
For fanden da.
338
00:48:31,549 --> 00:48:34,299
Har du hørt om koifisk?
339
00:48:35,925 --> 00:48:41,058
Jeg har en dam derhjemme
med en masse koifisk i.
340
00:48:41,222 --> 00:48:47,896
De er enorme, i alle mulige farver.
341
00:48:48,064 --> 00:48:51,524
Min yndlingsfisk er sĂĄ stor her.
342
00:48:51,692 --> 00:48:55,820
Jeg kalder den Julemanden,
fordi den er fucking fed.
343
00:48:55,988 --> 00:49:00,076
NĂĄr jeg finder moren til ham,
der har fucket op, -
344
00:49:00,240 --> 00:49:05,621
- så skærer jeg hende i småstykker
og fodrer Julemanden med hende.
345
00:49:07,915 --> 00:49:13,380
Så lad være med at fucke op, okay?
Du klarer grænsekrydsningen, ikke?
346
00:49:13,544 --> 00:49:16,631
Jeg kan se, at jeg kan stole pĂĄ dig.
347
00:49:16,799 --> 00:49:20,219
Du kommer til at tjene mere,
end din far gør på et år.
348
00:49:21,052 --> 00:49:23,222
SĂĄ er det en aftale.
349
00:49:41,363 --> 00:49:43,781
Hvordan har du det?
350
00:49:48,622 --> 00:49:51,789
Jeg ville have det bedre, hvis jeg
fik at vide, hvad der foregĂĄr.
351
00:49:51,957 --> 00:49:54,083
Vi overgiver dig
til den mexicanske hær.
352
00:49:54,251 --> 00:49:57,670
De sørger for,
at du kommer hjem til din far.
353
00:49:58,631 --> 00:50:00,633
Kom.
354
00:50:27,322 --> 00:50:29,909
Du skal have den her pĂĄ.
355
00:50:44,006 --> 00:50:46,340
Op i bilerne!
356
00:50:46,508 --> 00:50:48,678
Vi stiger ind!
357
00:51:16,328 --> 00:51:20,167
Der venter syv mexicanske
politikøretøjer ved grænsen.
358
00:51:20,331 --> 00:51:23,835
De er i fart
og slutter sig til jeres kortege.
359
00:51:44,354 --> 00:51:49,151
En smuk dag til en køretur, hvad?
- Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben.
360
00:51:49,319 --> 00:51:51,821
Jeg elsker at komme væk
fra kontoret.
361
00:51:51,985 --> 00:51:54,740
Luftstøtte, hvordan ser det ud?
362
00:51:54,908 --> 00:51:58,203
Der er fri bane pĂĄ begge sider.
363
00:51:58,367 --> 00:52:02,872
Ingen køretøjer?
- Intet andet end ørken. Fri bane.
364
00:52:05,042 --> 00:52:09,670
Hvor langt kan I se?
- 15 kilometer i alle retninger.
365
00:52:09,838 --> 00:52:13,297
Det mexicanske politi sagde, at
vejen ville være fri. De holdt ord.
366
00:52:13,466 --> 00:52:15,884
Okay, det er modtaget.
367
00:52:25,729 --> 00:52:28,063
Hvorfor blev vi ikke
stoppet ved grænsen?
368
00:52:28,232 --> 00:52:31,066
Fordi jeg er noget særligt.
369
00:52:32,736 --> 00:52:36,904
Jeg troede, I var politimænd.
I er soldater.
370
00:52:38,157 --> 00:52:41,908
Vi reddede dig. Kan du ikke bare
være lidt taknemmelig?
371
00:52:45,748 --> 00:52:48,915
Oscar-One, asfaltvejen ender
om 800 meter.
372
00:52:49,083 --> 00:52:52,254
Hvad?
- Asfalten stopper.
373
00:52:52,418 --> 00:52:55,089
Vejen slutter.
Har du den termiske kikkert?
374
00:52:55,257 --> 00:52:58,548
Ja, omme bagi. Tag rattet.
- Okay.
375
00:52:59,761 --> 00:53:01,927
Okay.
376
00:53:03,429 --> 00:53:05,307
Shit.
377
00:53:14,147 --> 00:53:18,487
Det skal aldrig være let.
Jeg har rattet.
378
00:53:18,651 --> 00:53:20,281
Shit.
379
00:53:21,114 --> 00:53:23,284
Jeg kan intet se.
380
00:53:23,448 --> 00:53:26,951
Svinet sætter farten op.
- Han er ikke dum. Følg med.
381
00:53:29,790 --> 00:53:32,292
Grusveje gør mig nervøs.
382
00:54:13,539 --> 00:54:17,459
Luftstøtte, jeg kan intet se.
- Vejen er fri.
383
00:54:17,623 --> 00:54:21,463
Ingen køretøjer, ingen bevægelse.
Begge sider.
384
00:54:25,843 --> 00:54:29,847
Ser I noget?
- Shit. Føling til højre.
385
00:54:30,011 --> 00:54:31,804
Jeg kan ikke se noget.
- Føling til højre.
386
00:54:31,973 --> 00:54:34,014
Jeg kan intet se. Ned! Ned!
387
00:54:52,116 --> 00:54:54,494
Vi sidder fast!
388
00:55:01,793 --> 00:55:03,711
Kom nu!
389
00:55:03,879 --> 00:55:08,383
Vestlige side. 100 meter. Tag ham!
- Modtaget. Duk jer.
390
00:55:08,547 --> 00:55:10,173
Ned!
391
00:55:13,552 --> 00:55:15,722
Vi sidder fast.
392
00:55:18,765 --> 00:55:20,474
Af sted! Af sted!
393
00:56:32,418 --> 00:56:35,129
Indstil skydningen!
394
00:56:44,638 --> 00:56:47,601
Sikret!
- Det er politiet! Hjælp!
395
00:56:50,103 --> 00:56:52,521
Dem derovre.
- Javel.
396
00:56:56,273 --> 00:56:58,111
Spred jer!
397
00:56:58,275 --> 00:57:03,448
Sænk våbnene!
- Skyd ikke!
398
00:57:03,616 --> 00:57:05,782
Ned med vĂĄbnene! Rolig, rolig!
399
00:57:10,414 --> 00:57:13,750
Rolig, rolig. Ned med dem.
400
00:57:14,582 --> 00:57:18,462
Hjælp. Vi har brug for hjælp.
401
00:57:18,630 --> 00:57:21,297
Vi er fra politiet!
402
00:57:36,311 --> 00:57:38,149
Fuck!
403
00:57:38,313 --> 00:57:40,815
Shit!
- Det mexicanske politi skød mig.
404
00:57:40,983 --> 00:57:42,817
Er du okay?
405
00:57:42,985 --> 00:57:44,819
Shit.
406
00:57:44,987 --> 00:57:48,158
Jeg er okay. Den ramte pladen.
- Okay.
407
00:57:48,322 --> 00:57:52,162
Er alt sikret?
- Politibiler nærmer sig fra syd.
408
00:57:52,326 --> 00:57:54,828
Fem kilometer herfra.
409
00:57:54,997 --> 00:57:58,668
Okay. Ind i bilerne!
Kom sĂĄ! ind i bilerne!
410
00:58:07,008 --> 00:58:09,218
Hvor er hun?
411
00:58:11,180 --> 00:58:15,140
Ny mission!
Kom her! Ny mission!
412
00:58:15,308 --> 00:58:19,103
Det er der ikke tid til.
Tag nordpĂĄ. Jeg finder hende.
413
00:58:22,354 --> 00:58:27,527
Okay, af sted.
Vi fĂĄr selskab sydfra om lidt.
414
00:58:27,695 --> 00:58:30,698
Tag den Humvee og træk den der fri.
Kom sĂĄ. Nu!
415
00:58:33,033 --> 00:58:37,537
Kom sĂĄ! Kom sĂĄ! Af sted!
416
00:58:37,705 --> 00:58:39,999
Kom sĂĄ. Lad os komme af sted!
417
00:59:01,728 --> 00:59:03,894
Her. Okay?
418
00:59:05,439 --> 00:59:09,275
Send mig et signal, nĂĄr du
når til grænsen, så henter vi dig.
419
00:59:09,443 --> 00:59:11,445
Okay?
420
00:59:12,738 --> 00:59:15,905
Kom sĂĄ! Lad os komme af sted!
421
00:59:27,084 --> 00:59:29,502
Ind i bilerne!
422
00:59:57,781 --> 01:00:00,868
Vi har brug for transport
af sårede fra mødested alfa.
423
01:00:01,032 --> 01:00:04,079
Kontakt Laughlin.
- Modtaget, Oscar-One.
424
01:00:04,243 --> 01:00:08,038
Politibiler nærmer sig jer bagfra.
Fuld udrykning.
425
01:00:08,207 --> 01:00:11,209
Fedt. Politiet nærmer sig
med stor fart.
426
01:00:12,751 --> 01:00:15,630
Vi skal have fri bane ved grænsen.
Uden pis.
427
01:00:15,798 --> 01:00:17,964
Hvis nogen kommer i vejen,
smadrer vi igennem dem.
428
01:00:38,359 --> 01:00:40,821
Vi nærmer os grænsen.
429
01:01:41,210 --> 01:01:43,212
Isabel?
430
01:02:27,006 --> 01:02:28,671
Ind.
431
01:02:37,015 --> 01:02:39,389
Der sker dig ikke noget.
432
01:03:47,082 --> 01:03:49,292
Hvem bortførte mig?
433
01:03:57,339 --> 01:03:59,673
Din far har mange fjender.
434
01:04:03,345 --> 01:04:05,555
Og du er en af dem?
435
01:04:06,680 --> 01:04:08,850
Ja, det er jeg.
436
01:04:22,655 --> 01:04:24,533
Du skal sys.
437
01:04:24,697 --> 01:04:28,160
Det skal jeg heldigvis ogsĂĄ i morgen.
438
01:04:28,329 --> 01:04:31,203
Her kommer den lille solstrĂĄle.
439
01:04:31,371 --> 01:04:33,918
Hej. Lortemandage, ikke?
440
01:04:35,792 --> 01:04:38,378
Kan vi tale sammen i enrum?
441
01:04:38,546 --> 01:04:43,427
Okay. Må jeg lige få et øjeblik?
- Frue.
442
01:04:47,010 --> 01:04:49,889
Min mand er sammen med hende.
Hun er tilbage om en time.
443
01:04:50,057 --> 01:04:51,599
Det er ikke det.
444
01:04:51,767 --> 01:04:56,063
De angreb os. Vi havde intet valg.
Du ville have et Afghanistan. Værsgo.
445
01:04:56,227 --> 01:04:59,898
Det er ikke Afghanistan,
det er vores nabo, for fanden.
446
01:05:00,067 --> 01:05:03,902
Der er 54 millioner amerikanere,
som har slægtninge dernede, -
447
01:05:04,070 --> 01:05:09,239
- og de ser pĂĄ billeder af
døde mexicanske betjente på Fox News.
448
01:05:09,407 --> 01:05:12,578
Politiet lĂĄ i baghold.
Vi havde intet valg.
449
01:05:12,743 --> 01:05:17,915
De angreb os.
- Præsidenten tåler ikke det her.
450
01:05:18,084 --> 01:05:21,751
Han har stoppet os.
Vi er blevet stoppet.
451
01:05:23,421 --> 01:05:25,923
Jeg har gjort mit arbejde.
Nu må du gøre dit.
452
01:05:26,091 --> 01:05:31,220
Fortæl den forpulede kujon,
at det er sĂĄdan her, vi vinder.
453
01:05:31,388 --> 01:05:35,392
Han tænker ikke på det. Han er bange
for at fĂĄ en rigsretssag pĂĄ halsen, -
454
01:05:35,556 --> 01:05:38,603
- fordi du har dræbt
en masse mexicanske betjente.
455
01:05:38,767 --> 01:05:44,064
Som arbejdede for Reyes! Lav spin pĂĄ
det. Det her styrker vores position.
456
01:05:44,232 --> 01:05:48,612
Vi har ikke en position, Matt.
For vi skulle ikke være der.
457
01:05:48,777 --> 01:05:51,279
Du skulle starte
en krig med kartellerne, -
458
01:05:51,447 --> 01:05:53,781
- ikke med Mexicos regering.
459
01:05:53,949 --> 01:05:59,787
Det er derfor, at intet ændrer sig.
- Tror du, mĂĄlet er forandring?
460
01:06:01,457 --> 01:06:04,668
Du har for meget erfaring
til at tro pĂĄ det.
461
01:06:48,253 --> 01:06:51,756
Goddag. Undskyld, vi forstyrrer.
Vi er faret vild.
462
01:06:51,920 --> 01:06:54,715
Du har intet at frygte.
463
01:07:20,199 --> 01:07:22,577
Jeg er ikke gangster.
464
01:07:33,087 --> 01:07:36,923
Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O.
465
01:07:40,050 --> 01:07:41,635
Hvad hedder du?
466
01:07:49,603 --> 01:07:52,313
A-N-G-E-L.
467
01:07:54,896 --> 01:08:00,193
Angel.
Vi har brug for mad og vand.
468
01:08:00,361 --> 01:08:03,740
Og et sted at sove.
469
01:08:03,904 --> 01:08:08,036
Hvis du hjælper os,
sĂĄ fĂĄr du penge.
470
01:08:16,168 --> 01:08:21,005
Det er hende pigen fra tv.
Hende, der er blevet bortført.
471
01:08:23,591 --> 01:08:25,509
Hjælp mig med at hjælpe hende.
472
01:08:30,057 --> 01:08:32,644
Hvorfor kan du tegnsprog?
473
01:08:36,271 --> 01:08:39,274
Min datter.
474
01:08:40,651 --> 01:08:43,278
Er hun døv?
475
01:08:45,612 --> 01:08:47,574
Det var hun, ja.
476
01:08:51,449 --> 01:08:53,703
Det gør mig ondt.
477
01:09:22,979 --> 01:09:26,527
Hvorfor tog I hende ikke
i forvaring i Mexico?
478
01:09:26,695 --> 01:09:30,823
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
479
01:09:30,987 --> 01:09:32,532
Var du missionsleder?
- Nej.
480
01:09:32,700 --> 01:09:36,828
Hvorfor svarer du sĂĄ? Graver?
481
01:09:36,992 --> 01:09:42,582
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
482
01:09:48,339 --> 01:09:52,383
Og pigen bevidnede alle aspekter
af missionen, ikke?
483
01:09:52,551 --> 01:09:55,302
Nej. Hun havde bind for øjnene
under bortførelsen.
484
01:09:55,470 --> 01:09:59,514
Hvad med de 25 mexicanske betjente,
der blev dræbt på fremmed jord?
485
01:09:59,682 --> 01:10:03,353
SĂĄ hun det?
- Hun sĂĄ dem, der angreb os, ja.
486
01:10:06,064 --> 01:10:08,190
Hvor er hun?
487
01:10:08,358 --> 01:10:11,525
Jeg har en mand,
der fører hende til grænsen.
488
01:10:11,693 --> 01:10:15,529
Kender vi
hendes nøjagtige position?
489
01:10:15,697 --> 01:10:19,116
Det spørgsmål var til dig, Forsing.
490
01:10:19,284 --> 01:10:22,203
Vi kender ikke hendes position,
men han har en sporer.
491
01:10:22,371 --> 01:10:24,958
Den tænder han for,
når han når til grænsen.
492
01:10:25,122 --> 01:10:30,711
Hvis de kan nå frem til grænsen.
Den risiko kan vi ikke løbe.
493
01:10:33,045 --> 01:10:36,048
Cynthia?
- Ja.
494
01:10:38,635 --> 01:10:41,221
Du tager dig af det her nu.
495
01:10:55,066 --> 01:10:58,654
Hun mĂĄ ikke
falde i de forkerte hænder.
496
01:10:58,822 --> 01:11:03,450
Når sporeren bliver tændt,
sĂĄ tager dit team dem. Er I med?
497
01:11:06,413 --> 01:11:08,539
Ryd op i det her.
498
01:11:08,707 --> 01:11:13,420
Og der skal ryddes fuldstændig op.
Alt skal væk. Også din agent.
499
01:11:19,089 --> 01:11:22,592
Ved du, hvor svær han var at skabe?
500
01:11:24,094 --> 01:11:28,766
Jeg kan kaste en pind over floden
og ramme 50 sørgende fædre.
501
01:11:28,934 --> 01:11:31,100
Skab en ny.
502
01:11:31,477 --> 01:11:35,104
Det kan jeg ikke.
- Hvem kan nu ikke tĂĄle det?
503
01:11:35,272 --> 01:11:39,308
Betvivler du mig efter alt det lort,
du har stoppet i halsen pĂĄ mig?
504
01:11:40,245 --> 01:11:44,081
Vi har identificeret
de andre bombemænd, Matt.
505
01:11:44,449 --> 01:11:47,616
De er amerikanere. Fra New Jersey.
- Det ændrer ikke noget.
506
01:11:47,784 --> 01:11:50,539
Det ændrer hele historien!
507
01:12:12,724 --> 01:12:15,478
Er babyen døv?
- Nej.
508
01:12:18,689 --> 01:12:21,276
En helt anden verden?
509
01:12:21,440 --> 01:12:24,443
En helt anden verden.
510
01:12:28,823 --> 01:12:31,157
Det forstĂĄr jeg godt.
511
01:12:59,852 --> 01:13:03,271
Har du pigen?
- Ja, hun er sammen med mig.
512
01:13:05,189 --> 01:13:09,529
De vil have mig til at rydde op.
Du skal skille dig af med hende.
513
01:13:14,782 --> 01:13:18,202
Det kan jeg ikke.
- Hvad er det, du siger?
514
01:13:19,623 --> 01:13:21,705
Ikke hende her.
515
01:13:22,958 --> 01:13:26,962
Hjælp hende over grænsen, og så
finder vi ud af, hvad der skal ske.
516
01:13:27,130 --> 01:13:31,050
Du skal ikke sætte mig
i den situation.
517
01:13:31,214 --> 01:13:35,510
Hvis de vil have ryddet op,
sĂĄ er du allerede i den situation.
518
01:13:38,557 --> 01:13:42,144
Hun bliver dræbt,
hvis hun bliver her.
519
01:13:42,708 --> 01:13:45,711
Hjælp mig med
at få hende over grænsen.
520
01:13:51,401 --> 01:13:54,572
Det kan jeg ikke hjælpe dig med.
521
01:14:02,580 --> 01:14:06,748
Du må gøre det nødvendige.
Jeg finder ud af noget.
522
01:14:12,337 --> 01:14:14,591
Held og lykke.
523
01:15:17,775 --> 01:15:20,693
Jeg skal have dig nordpĂĄ.
524
01:16:07,365 --> 01:16:11,993
Det blinkende lys er dig. Okay?
Den røde streg er din rute.
525
01:16:12,161 --> 01:16:14,535
Okay.
- Den mĂĄ ikke blive vĂĄd.
526
01:16:16,245 --> 01:16:18,667
Alle stiger af.
527
01:16:24,337 --> 01:16:26,547
Pas pĂĄ den.
528
01:16:35,807 --> 01:16:39,895
De er fĂĄr.
SĂĄdan skal du behandle dem.
529
01:17:12,883 --> 01:17:15,261
Efterlad hende! Kom sĂĄ!
530
01:17:16,846 --> 01:17:18,224
Kom med!
531
01:18:17,279 --> 01:18:19,281
SĂĄ er vi her.
532
01:18:22,865 --> 01:18:25,703
Kom sĂĄ! Kom sĂĄ!
533
01:18:26,828 --> 01:18:30,664
Følg stien hen til vejen.
Der venter der en bil pĂĄ dig.
534
01:18:53,522 --> 01:18:55,355
Det er okay.
535
01:18:55,524 --> 01:18:57,149
Kom bare.
536
01:19:14,622 --> 01:19:17,793
Vis mig et job, der er bedre betalt,
og sĂĄ tager jeg det.
537
01:19:19,546 --> 01:19:23,130
Hvor skal du hen, skatter?
- Supermarkedet pĂĄ Trenton.
538
01:19:23,298 --> 01:19:24,759
Jeg gĂĄr derfra.
539
01:19:46,904 --> 01:19:50,075
Hvorfor kan
en soldat som dig tegnsprog?
540
01:19:52,658 --> 01:19:55,412
Min datter var døv.
541
01:20:02,543 --> 01:20:05,005
Jeg ved godt, hvem du er.
542
01:20:09,341 --> 01:20:12,260
Du er ham advokaten,
hvis familie de dræbte.
543
01:20:16,348 --> 01:20:18,810
Ikke "de".
544
01:20:25,609 --> 01:20:28,151
Min far.
545
01:20:28,319 --> 01:20:31,446
En mand, som arbejdede for ham.
546
01:20:38,953 --> 01:20:41,123
Hvorfor?
547
01:20:42,289 --> 01:20:44,290
For at sende et budskab.
548
01:20:46,709 --> 01:20:49,463
Og nu jager du dem -
549
01:20:49,632 --> 01:20:52,258
- for ikke selv
at blive gjort til et budskab?
550
01:20:54,300 --> 01:20:57,471
Jeg vil altid være et budskab.
551
01:20:57,639 --> 01:20:59,473
Men nu ...
552
01:20:59,641 --> 01:21:02,476
... er det et andet budskab.
553
01:21:16,989 --> 01:21:19,368
Er det svært at komme over grænsen?
554
01:21:24,789 --> 01:21:26,875
MĂĄske ...
555
01:21:27,039 --> 01:21:29,501
... for Isabel Reyes.
556
01:21:46,185 --> 01:21:48,852
Fra nu af hedder du Carina.
557
01:21:51,146 --> 01:21:53,108
Jeg hedder Carina.
558
01:21:55,526 --> 01:21:57,736
Du kommer fra Oaxaca.
559
01:22:04,703 --> 01:22:07,621
Hvis nogen spørger, hvem jeg er, -
560
01:22:08,955 --> 01:22:13,291
- sĂĄ sig, at du betaler mig for
at spille din far.
561
01:22:16,670 --> 01:22:20,009
Kan jeg ikke bare sige,
at du er min far?
562
01:22:20,926 --> 01:22:24,177
Nej, for dine løgne
vil modsige mine.
563
01:22:25,346 --> 01:22:27,680
Nu har vi den samme løgn.
564
01:22:33,810 --> 01:22:36,565
Giv mig din sko.
565
01:22:37,441 --> 01:22:39,900
Hvad er det?
566
01:22:40,068 --> 01:22:42,570
En gps-sender.
567
01:22:45,113 --> 01:22:47,907
Hvis vi kommer væk fra hinanden.
568
01:23:03,758 --> 01:23:08,134
Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er
på vej mod nordøst fra Reynosa.
569
01:23:14,432 --> 01:23:18,272
Jeg sætter et andet hold ind.
- Nej. Jeg ordner det.
570
01:23:19,774 --> 01:23:23,357
Hvis jeg ikke gør det,
kommer han nok og dræber dig.
571
01:24:31,297 --> 01:24:35,137
Hvor er der mange af dem.
- SĂĄdan er det.
572
01:24:38,096 --> 01:24:41,431
Hvem skal jeg tale med?
- Han kommer snart.
573
01:25:47,077 --> 01:25:52,542
Godmorgen, fremtidens amerikanere.
Hvad sĂĄ? Har alle betalt?
574
01:25:53,543 --> 01:25:56,422
Har du?
- Nej.
575
01:25:58,716 --> 01:26:02,636
Ved du, hvad det koster?
- Tusind for os begge to.
576
01:26:03,344 --> 01:26:05,430
Tusind hver.
577
01:26:07,512 --> 01:26:10,099
Jeg mĂĄ have noget
til pĂĄ den anden side.
578
01:26:10,227 --> 01:26:12,685
Det stĂĄr ikke til diskussion.
579
01:26:14,771 --> 01:26:17,898
Børn skal på en anden bus.
580
01:26:21,153 --> 01:26:23,363
Vi rejser sammen.
581
01:26:24,905 --> 01:26:26,822
Her er tusind.
582
01:26:32,996 --> 01:26:34,958
Her er tusind til.
583
01:26:38,209 --> 01:26:40,587
Okay.
- Fint.
584
01:27:38,390 --> 01:27:40,520
Alle op i den blĂĄ bus.
585
01:27:44,688 --> 01:27:48,528
I to, der rejser sammen.
Dig og ungen. Kom sĂĄ.
586
01:27:48,692 --> 01:27:51,531
I andre venter her.
587
01:28:48,084 --> 01:28:50,919
Der er forhindringer pĂĄ vejen.
588
01:28:52,380 --> 01:28:56,592
Er det civile eller politikøretøjer?
- Civile.
589
01:28:58,758 --> 01:29:01,929
Ankomst ved mĂĄlet?
- Om 25 minutter.
590
01:29:06,309 --> 01:29:09,560
Rolig, venner.
Nu er vi snart i paradis.
591
01:29:36,338 --> 01:29:38,588
Har du et vĂĄben?
592
01:29:38,756 --> 01:29:40,966
Ja.
593
01:29:41,466 --> 01:29:43,552
Op.
594
01:29:58,775 --> 01:30:01,986
Hvad har du i tasken? Stoffer?
595
01:30:07,867 --> 01:30:10,494
Alle ud.
596
01:30:10,662 --> 01:30:12,744
Kom sĂĄ, kom sĂĄ.
597
01:30:28,719 --> 01:30:30,805
Se, hvad jeg fandt.
598
01:30:30,973 --> 01:30:33,392
Migranter gĂĄr ikke med vĂĄben.
599
01:30:36,935 --> 01:30:38,689
Er det ham?
600
01:30:47,529 --> 01:30:49,699
Ja.
601
01:30:51,325 --> 01:30:55,869
Var du i Texas for et par dage siden?
- Nej, det var jeg ikke.
602
01:30:58,163 --> 01:31:01,959
Mine folk lyver ikke.
Især ikke over for mig.
603
01:31:27,527 --> 01:31:32,195
Før Isabel Reyes over i min bil.
604
01:32:00,598 --> 01:32:03,433
Hvad er du ude pĂĄ?
605
01:32:03,601 --> 01:32:06,644
Tager du en lille ferie ved grænsen?
- Nej.
606
01:32:06,812 --> 01:32:10,816
Vi flygter fra en skidt situation.
607
01:32:10,984 --> 01:32:14,651
Vi var nødt til at krydse grænsen.
608
01:32:14,819 --> 01:32:17,738
Jeg fører pigen hen til hendes mor.
609
01:32:20,701 --> 01:32:25,454
I er stødt på
en meget værdifuld person, -
610
01:32:25,622 --> 01:32:28,292
- som ogsĂĄ er meget farlig -
611
01:32:28,456 --> 01:32:31,127
- for jer og alle, I elsker.
612
01:32:32,921 --> 01:32:38,758
Hvis I gør pigen noget,
starter I en krig, -
613
01:32:38,926 --> 01:32:41,721
- som I ikke kan komme ud af igen.
614
01:32:44,640 --> 01:32:50,105
Eller vi kan foretage et opkald
og sikre, at ingen kommer noget til.
615
01:32:50,269 --> 01:32:54,065
Alle holder ryggen fri,
og der bliver ingen ballade.
616
01:32:58,945 --> 01:33:01,532
Arbejder du for Carlos Reyes?
617
01:33:03,449 --> 01:33:05,868
SĂĄ enkelt er det, makker.
618
01:33:24,009 --> 01:33:27,640
Du skal ikke være bange.
Vi er her for at beskytte dig.
619
01:33:30,059 --> 01:33:34,102
Hvem er det, du rejser sammen med?
- Det ved jeg ikke.
620
01:33:37,858 --> 01:33:40,068
Jeg hyrede ham ...
621
01:33:42,611 --> 01:33:45,365
... til at spille min far.
622
01:33:48,532 --> 01:33:51,619
Din ven pĂĄstĂĄr,
at han arbejder for Carlos Reyes.
623
01:33:53,329 --> 01:33:56,291
Arbejder han for din far?
624
01:34:04,215 --> 01:34:05,965
Ja.
625
01:34:25,443 --> 01:34:27,861
Hvad gør vi så nu?
626
01:34:30,824 --> 01:34:35,368
Vi ringer til min kontakt, og han
sætter os i forbindelse med chefen.
627
01:34:40,289 --> 01:34:42,335
SĂĄ ring til ham.
628
01:34:52,929 --> 01:34:54,931
Nej! nej!
629
01:35:02,062 --> 01:35:03,939
Nej!
630
01:35:24,207 --> 01:35:27,209
Det er ham. Ankomsttid?
631
01:35:27,378 --> 01:35:29,003
15 minutter.
632
01:35:29,171 --> 01:35:32,298
Vi skal derhen pĂĄ ti.
Pigen må ikke afsløre noget.
633
01:35:33,047 --> 01:35:35,926
Hold fast. Det bliver en hĂĄrd tur.
634
01:36:48,787 --> 01:36:53,835
SĂĄ er du ved vejs ende, min ven.
Du kommer til at dø som et svin -
635
01:36:54,000 --> 01:36:56,838
- for et barns hĂĄnd.
636
01:37:21,486 --> 01:37:24,781
Du skal gøre det her,
hvis du vil være en
sicario.
637
01:37:33,537 --> 01:37:36,123
Skyd ham.
638
01:38:11,325 --> 01:38:13,783
Tag den, sĂĄ du kan blive soldat.
639
01:38:15,120 --> 01:38:18,163
Lad mig gøre det.
Han er bare en knægt.
640
01:38:19,124 --> 01:38:23,128
Han kan sagtens klare det.
Han er en rigtig mand.
641
01:38:23,292 --> 01:38:26,131
Vær modig. Ingen frygt.
642
01:39:56,672 --> 01:39:59,883
Godt, vi ikke skulle gøre det.
643
01:40:00,051 --> 01:40:02,886
Hvad med pigen?
644
01:40:04,724 --> 01:40:06,934
To minutter.
645
01:40:08,728 --> 01:40:10,894
Matt?
646
01:40:21,572 --> 01:40:25,243
Base, hvor sidder mĂĄlet
helt præcist i bilen?
647
01:40:25,407 --> 01:40:29,247
På bagsædet, i højre side,
bag passagersædet.
648
01:40:31,413 --> 01:40:35,917
Målet er i højre side
på bagsædet. Der er grønt lys.
649
01:40:37,711 --> 01:40:40,590
Hvad med reglerne?
650
01:40:44,762 --> 01:40:47,596
Op i røven med det hele.
651
01:40:48,097 --> 01:40:50,431
Jævn alting med jorden.
652
01:44:22,965 --> 01:44:27,053
Du mĂĄ ikke skyde, Javi.
Bare hold dig klar.
653
01:45:24,023 --> 01:45:28,527
Rejs jer op!
Rejs jer op! Rejs jer op!
654
01:45:44,170 --> 01:45:46,420
Hvad laver du?
655
01:45:46,588 --> 01:45:49,675
Matt! Du ødelægger alting.
656
01:45:49,839 --> 01:45:53,050
Hun sagde, at alt skulle ryddes op.
- Fuck dem alle sammen.
657
01:45:53,218 --> 01:45:55,845
Hun skal i vidnebeskyttelse.
658
01:52:54,369 --> 01:52:59,121
ET Ă…R SENERE
659
01:53:22,643 --> 01:53:24,938
Sæt dig ned.
660
01:54:05,100 --> 01:54:07,310
Så du vil altså være en
sicario.
661
01:54:26,788 --> 01:54:29,331
Lad os tale om din fremtid.
662
01:54:43,883 --> 01:54:49,283
www.DanishBits.org
663
01:56:26,357 --> 01:56:31,198
Til minde om
JÓHANN JÓHANNSSON
664
02:02:04,013 --> 02:02:06,014
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2018
50993