Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,134 --> 00:00:21,534
www.DanishBits.org
2
00:00:59,135 --> 00:01:02,678
Hvert år smugles
tusinder af mennesker -
3
00:01:02,847 --> 00:01:06,850
- over den amerikansk-mexicanske
grænse mod betaling.
4
00:01:06,974 --> 00:01:14,021
Grænsen kontrolleres
af de mexicanske karteller.
5
00:01:19,911 --> 00:01:23,999
GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO
TEXAS
6
00:01:33,884 --> 00:01:38,472
Guardian, Omaha 4-4 her.
Vi holder kurs 158 mod Laredo.
7
00:01:39,682 --> 00:01:42,140
Modtaget, Omaha 4-4.
8
00:01:44,102 --> 00:01:48,190
Jeg har opfanget noget på infrarød.
Jeg kigger nærmere på det.
9
00:02:25,973 --> 00:02:29,100
Dette erdet amerikanske grænsepoliti.
10
00:02:31,731 --> 00:02:34,481
Ned at ligge!
11
00:02:34,650 --> 00:02:37,276
Ned at ligge! Bliv nede!
12
00:02:46,409 --> 00:02:49,788
Det er grænsepolitiet!
13
00:02:49,956 --> 00:02:53,583
Ned på knæ,og hold hænderne på hovedet!
14
00:03:21,109 --> 00:03:24,489
Ned på knæ! Op med hænderne!
15
00:03:26,114 --> 00:03:28,949
Dette er grænsepolitiet!
16
00:03:38,626 --> 00:03:40,960
Hænderne op!
17
00:03:41,128 --> 00:03:44,379
Vis mig hænderne! Vis mig hænderne!
18
00:04:06,276 --> 00:04:08,402
Hey! Herovre!
19
00:04:15,121 --> 00:04:17,495
Hvad har du fundet?
20
00:04:17,663 --> 00:04:20,041
Bedetæpper.
21
00:05:29,647 --> 00:05:32,734
Bliv sammen med mig.
Det er okay.
22
00:05:35,861 --> 00:05:40,365
Bare kom med stille og roligt.
Bliv hos mig. Åh gud.
23
00:05:40,533 --> 00:05:43,204
Du behøver ikke gøre det her.
24
00:05:43,368 --> 00:05:45,038
Du behøver ikke gøre det.
25
00:05:50,042 --> 00:05:53,462
Kansas City er grebet af rædsel,forvirring og sorg.
26
00:05:53,630 --> 00:05:58,134
15 mennesker, heriblandt to børn,er indtil videre bekræftet døde.
27
00:05:58,298 --> 00:06:01,093
Adskillige flere er sårede.
28
00:06:01,261 --> 00:06:03,763
... foruroligende billederaf bombemændene.
29
00:06:03,931 --> 00:06:08,015
Forsvarsminister James Rileyvil snart komme med en udtalelse.
30
00:06:08,183 --> 00:06:11,439
Vores intense fokus på
at hjælpe de sårede -
31
00:06:11,603 --> 00:06:13,857
- og de pårørende til de dræbte -
32
00:06:14,021 --> 00:06:18,317
- er lige så skarpt som vores indsats
for at forhindre flere angreb.
33
00:06:21,904 --> 00:06:25,244
Her er budskabet til dem,
der vil angribe os.
34
00:06:26,577 --> 00:06:31,329
Jeres bomber skræmmer os ikke.
De gør os mægtigere.
35
00:06:31,498 --> 00:06:36,418
De gør, at vi kan sende noget i
sandhed rædselsvækkende efter jer.
36
00:06:36,586 --> 00:06:39,966
Den amerikanske hærs fulde styrke.
37
00:07:14,370 --> 00:07:18,166
ADÉNBUGTEN
38
00:08:16,597 --> 00:08:18,683
Ned, ned. Ned at ligge.
39
00:08:20,853 --> 00:08:24,312
Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger!
40
00:09:23,828 --> 00:09:26,079
Hvordan går det?
41
00:09:33,878 --> 00:09:37,549
Tror du,
at jeg vil waterboarde dig, Bashiir?
42
00:09:39,007 --> 00:09:43,511
Waterboarding er til,
når vi ikke må bruge tortur.
43
00:09:43,679 --> 00:09:48,436
Vi er i Afrika. Jeg kan gøre,
hvad fanden der passer mig.
44
00:09:53,272 --> 00:09:56,607
Du kommer til at svare på
alle spørgsmål, jeg har, -
45
00:09:56,776 --> 00:10:00,487
- uden at jeg gør dig noget.
Ved du hvorfor?
46
00:10:05,700 --> 00:10:08,287
Fordi hvis du ikke gør det ...
47
00:10:11,121 --> 00:10:14,460
... så bestiller jeg et luftangreb
mod dit hus.
48
00:10:17,211 --> 00:10:18,921
Lækker pool.
49
00:10:19,089 --> 00:10:23,425
Stjæler man olietankskibe,
så betaler forbrydelse sig faktisk.
50
00:10:42,819 --> 00:10:45,322
De mænd der er fra Yemen.
51
00:10:45,490 --> 00:10:47,780
Vi har intet med det der at gøre.
52
00:10:47,948 --> 00:10:51,535
Det er IS, I skal tage et opgør med,
ikke mig.
53
00:10:51,704 --> 00:10:56,500
Jeg kæmper kun ude på vandet.
- Det har du ret i, Bashiir.
54
00:10:58,166 --> 00:11:00,168
Og Yemen?
55
00:11:03,254 --> 00:11:07,591
Lige på den anden side af bugten.
Sikke et tilfælde.
56
00:11:13,304 --> 00:11:19,310
Det er lidt svært for yemenitter
at få lov at flyve for tiden.
57
00:11:20,479 --> 00:11:24,735
Hvis deres pas var falske, ville de
flyve direkte til Kansas City -
58
00:11:24,899 --> 00:11:30,240
- i stedet for at tage til Mexico
og få hjælp af menneskesmuglere.
59
00:11:30,404 --> 00:11:32,534
Så spørgsmålet er ...
60
00:11:33,743 --> 00:11:36,326
Hvordan kom de til Mexico?
61
00:11:36,494 --> 00:11:39,705
For de fløj fandeme ikke derhen.
62
00:11:40,582 --> 00:11:42,167
Nej. De ...
63
00:11:42,331 --> 00:11:44,794
... sejlede med et skib.
64
00:11:45,835 --> 00:11:50,551
Et skib, du ikke forsøgte at kapre.
Nogen må have bestukket dig.
65
00:11:52,133 --> 00:11:55,136
Her er
mit eneste spørgsmål, Bashiir.
66
00:11:56,305 --> 00:11:59,892
Hvem betalte dig for
at lade skibet sejle igennem?
67
00:12:27,626 --> 00:12:30,129
Er det din bror?
68
00:12:30,297 --> 00:12:32,963
Jeg vil ikke dræbe poolrenseren.
69
00:12:35,594 --> 00:12:38,761
Alle skibe smugler mennesker, -
70
00:12:38,929 --> 00:12:42,432
- og det skal de ikke bruge
min tilladelse til.
71
00:12:42,600 --> 00:12:45,103
Jo, de skal sgu da så.
72
00:12:46,268 --> 00:12:48,270
Sidste chance.
73
00:12:49,979 --> 00:12:51,857
Du bluffer.
- Nej.
74
00:12:52,025 --> 00:12:54,111
Skide amerikanere.
75
00:12:54,944 --> 00:12:57,278
I har for mange regler.
76
00:12:57,987 --> 00:13:01,450
Der er ingen regler i dag, fister.
Kun ordrer.
77
00:13:01,618 --> 00:13:05,786
Klar til ordre.
- Værsgo.
78
00:13:05,955 --> 00:13:09,582
Nej, nej, nej. Du skal se det.
79
00:13:09,750 --> 00:13:11,376
Se så.
80
00:13:35,899 --> 00:13:39,070
Du har en stor familie, Bashiir.
81
00:13:39,234 --> 00:13:42,905
Masser af brødre. Du skulle
have valgt en anden profession.
82
00:13:43,074 --> 00:13:46,825
Jeg kan blive ved hele dagen, -
83
00:13:46,993 --> 00:13:50,997
- men før eller siden når jeg
til den bror, du ikke kan leve uden.
84
00:13:54,500 --> 00:13:57,335
Det lover jeg dig.
85
00:13:57,503 --> 00:14:00,882
Endnu et spor,der fører til kartellerne.
86
00:14:01,423 --> 00:14:05,511
Pengene kom fra Quassim Al-Raymis
lejr, hvilket ikke er overraskende.
87
00:14:05,679 --> 00:14:08,846
Men skibet er et fragtskib
fra Panama, La Victorina, -
88
00:14:09,014 --> 00:14:12,185
- som ejes af det mexicanske
holdingselskab Grupo Duro.
89
00:14:12,349 --> 00:14:15,104
Det lagde til i Veracruz den 18.
90
00:14:16,353 --> 00:14:18,691
Carlos Reyes' firma.
91
00:14:18,855 --> 00:14:20,857
Nemlig.
92
00:14:21,026 --> 00:14:24,985
Hvis du har brug for Matt derhjemme,
så kan jeg få ham af sted kl. 06.00.
93
00:14:25,153 --> 00:14:28,200
Jeg har et fly til Washington klarom en time.
94
00:14:28,364 --> 00:14:31,203
Vi ses i morgen, Matt.
95
00:14:31,367 --> 00:14:34,578
Det virker ret kortsigtet
at smugle terrorister.
96
00:14:34,747 --> 00:14:37,749
Nu bliver grænsen lukket helt.
97
00:14:37,918 --> 00:14:41,545
Hvad skete der med prisen på kokain
efter 11. september, Ken?
98
00:14:41,713 --> 00:14:45,381
Lukkede grænser
er godt for forretningen.
99
00:14:52,055 --> 00:14:57,560
McALLEN
VED GRÆNSEN I TEXAS
100
00:15:06,817 --> 00:15:08,318
Kom.
101
00:15:09,487 --> 00:15:12,242
Kommer du hjem klokken tre?
- Der er fysikstævne i dag.
102
00:15:12,406 --> 00:15:15,409
Skal jeg hente dig?
- Jeg tager skolebussen.
103
00:15:19,289 --> 00:15:21,291
Kom.
104
00:16:11,298 --> 00:16:13,300
Det er god ryger.
105
00:16:17,135 --> 00:16:19,385
Hvor meget tjener de?
106
00:16:21,848 --> 00:16:26,977
På at holde udkig?
20-30 om dagen.
107
00:16:27,145 --> 00:16:29,895
Men mere er de heller ikke værd.
108
00:16:30,064 --> 00:16:32,318
Men dig ...
109
00:16:32,482 --> 00:16:35,445
Du kender begge sider af floden.
110
00:16:35,609 --> 00:16:38,824
Du har et pas og kan komme og gå,
som du vil.
111
00:16:43,829 --> 00:16:45,286
Rafa!
112
00:16:45,454 --> 00:16:48,289
Lad mig møde din fætter, narrøv!
113
00:16:48,457 --> 00:16:50,999
Niks, pikfjæs!
114
00:16:53,209 --> 00:16:55,548
Kender du ham?
115
00:16:56,713 --> 00:16:59,175
Hans kusine har en stor røv.
116
00:16:59,343 --> 00:17:01,261
Kæmpe røv.
117
00:17:05,389 --> 00:17:07,139
Hvad sker der?
118
00:17:07,307 --> 00:17:09,141
Gem den.
119
00:17:19,110 --> 00:17:22,529
Du bestemmer selv,
hvad du vil have for det.
120
00:17:24,239 --> 00:17:26,369
Vi er ved grænsen.
121
00:17:26,533 --> 00:17:30,537
Matamoros-kartellet
betaler folk godt for at arbejde her.
122
00:17:36,879 --> 00:17:40,170
Du kan begynde med
at tjene lidt hos mig, fætter.
123
00:17:42,548 --> 00:17:44,550
Værsgo.
124
00:17:58,563 --> 00:18:00,565
Det er dine penge.
125
00:18:09,450 --> 00:18:12,244
Hvad skal jeg så gøre?
126
00:18:22,586 --> 00:18:25,965
Du burde investere
i noget solcreme, Matt.
127
00:18:26,133 --> 00:18:30,217
Hvis I starter krige i overskyede
lande, så slipper jeg for det.
128
00:18:36,223 --> 00:18:39,102
Ved Justitsministeriet,
hvem de andre bombemænd var?
129
00:18:39,270 --> 00:18:41,772
Ikke endnu.
- Det burde I kigge på.
130
00:18:41,940 --> 00:18:46,192
Der er bevis for, at Reyes-kartellet
hjalp en af dem over grænsen.
131
00:18:46,360 --> 00:18:49,071
Vi ved nok til, at vi kan gå i gang.
132
00:18:51,280 --> 00:18:54,451
Hr. minister. Matt Graver.
133
00:18:56,077 --> 00:18:58,038
Tag plads.
134
00:19:09,922 --> 00:19:13,261
Hvad tror du,
der er den mest værdifulde vare, -
135
00:19:13,425 --> 00:19:16,472
- kartellerne kan smugle
over grænsen?
136
00:19:18,266 --> 00:19:21,140
For 20 år siden var det kokain.
137
00:19:21,309 --> 00:19:23,811
I dag vil jeg sige,
at det er mennesker.
138
00:19:23,979 --> 00:19:26,690
Det er en vare, de ikke
skal opdyrke eller forarbejde, -
139
00:19:26,858 --> 00:19:31,734
- og hvis de ikke kommer over,
kan de betale for et nyt forsøg.
140
00:19:34,489 --> 00:19:37,700
Hvordan vil du definere "terrorisme"?
141
00:19:37,868 --> 00:19:40,495
Det tror jeg er ministerens opgave.
142
00:19:43,413 --> 00:19:46,456
Definitionen er:
"Et individ eller en gruppe, -
143
00:19:46,624 --> 00:19:50,088
- som bruger vold
til at opnå et politisk mål."
144
00:19:50,252 --> 00:19:55,048
Regeringen mener, at kartellerne
nu hører ind under den definition.
145
00:19:56,009 --> 00:20:01,138
I næste uge føjer præsidenten
kartellerne til terrorlisten.
146
00:20:01,306 --> 00:20:05,682
Det vil udvide vores muligheder
for at bekæmpe dem.
147
00:20:05,851 --> 00:20:09,898
Kartellernes territorier
er forholdsvist stabile lige nu, -
148
00:20:10,063 --> 00:20:13,858
- men vi lærte af Irak,
at det er lettere, -
149
00:20:14,026 --> 00:20:16,821
- hvis vores fjender
slås indbyrdes.
150
00:20:19,696 --> 00:20:24,036
Jeg gør, hvad I har brug for,
at jeg gør. Bare vis mig hvor.
151
00:20:25,369 --> 00:20:27,203
Har du nogen ideer?
152
00:20:27,371 --> 00:20:30,542
Jeg ville ikke dræbe en kartelleder.
153
00:20:30,706 --> 00:20:32,920
Så gør vi et kartel til 50.
154
00:20:33,084 --> 00:20:35,879
Og dræber man konger,
så slutter krigen.
155
00:20:36,047 --> 00:20:39,214
Det er det, vi er bekymrede for.
156
00:20:39,382 --> 00:20:43,762
Ved I, hvor Reyes er?
- Nej, men vi overvåger familien.
157
00:20:43,931 --> 00:20:47,514
Har han kontakt med dem?
- Det antager vi.
158
00:20:48,435 --> 00:20:50,561
Har han børn?
- To styk.
159
00:20:50,725 --> 00:20:53,227
Hvor gammel er den yngste?
- 16.
160
00:20:53,396 --> 00:20:54,941
16?
161
00:20:58,316 --> 00:21:01,235
Hvis I vil starte en krig, -
162
00:21:02,736 --> 00:21:06,532
- så bortfør en prins,
og så vil kongen starte den for jer.
163
00:21:10,079 --> 00:21:13,707
Du lavede den slags i Mellemøsten.
164
00:21:13,875 --> 00:21:17,378
Tror du, den taktik vil virke her?
165
00:21:17,542 --> 00:21:19,921
Hvis De ønsker det.
166
00:21:30,555 --> 00:21:33,265
Du må skaffe tropper udefra.
167
00:21:33,433 --> 00:21:36,729
Det samme gælder forsyningslinjer
og luftstøtte.
168
00:21:36,897 --> 00:21:41,273
Og du ved, hvad der sker,
hvis de regner ud, at vi står bag.
169
00:21:46,778 --> 00:21:50,994
Bare for at være helt tydelig.
Hvis I vil have det her gjort, -
170
00:21:51,158 --> 00:21:54,453
- så bliver jeg nødt til
at spille beskidt spil.
171
00:21:58,789 --> 00:22:02,045
Det er lige præcis derfor,
du er her.
172
00:22:05,464 --> 00:22:07,634
Hvad har du brug for?
173
00:22:07,798 --> 00:22:12,639
Alt. Våbenbærende droner.
Og du har kamphelikoptere, ikke?
174
00:22:12,803 --> 00:22:18,644
To af dem. Og logistikken skal
klares. Og kommunikationsudstyr.
175
00:22:18,808 --> 00:22:22,980
Jeg skal bruge en indsatsgruppe.
To snigskytter og et sprængningshold.
176
00:22:23,148 --> 00:22:27,985
Går du ind i Ukraine? Jeg har altså
russere på lønningslisten.
177
00:22:30,820 --> 00:22:34,075
Hvor skal kuppet stå?
- Vi skal bare snuppe en.
178
00:22:34,243 --> 00:22:37,995
Til at begynde med.
- Hvor meget må jeg vide?
179
00:22:38,163 --> 00:22:40,829
Du vil ikke vide noget som helst.
180
00:22:42,166 --> 00:22:46,503
Jeg skal ikke have nogen detaljer,
men jeg skal kende destinationen.
181
00:22:49,257 --> 00:22:51,551
Mexico.
182
00:22:53,761 --> 00:22:57,345
Det er kraftedeme løgn.
- Det er ikke regeringen.
183
00:22:57,513 --> 00:23:00,059
Det er kartellerne.
184
00:23:01,184 --> 00:23:03,142
Og statskassen betaler?
185
00:23:03,310 --> 00:23:07,022
Gennem et brasiliansk firma,
Rio Verde.
186
00:23:14,445 --> 00:23:19,994
Hvis det er konstant kamp, koster det
ti millioner om måneden. Mindst.
187
00:23:22,204 --> 00:23:25,748
Jeg vil have 150 mere end udgifterne
og fuld immunitet.
188
00:23:28,875 --> 00:23:33,091
Det er en aftale. Tillykke. Nu har du
råd til at købe et ishockeyhold.
189
00:25:41,212 --> 00:25:46,841
Jeg sidder inde i din stue.
Lad nu være med at skyde mig.
190
00:26:00,602 --> 00:26:03,521
Det bliver let
at købe julegave til dig.
191
00:26:06,360 --> 00:26:08,610
Jeg fejrer ikke jul.
192
00:26:09,695 --> 00:26:11,989
Det kommer du til i år.
193
00:26:13,030 --> 00:26:15,532
Hvad har de lavet?
194
00:26:15,700 --> 00:26:17,870
Det er lige meget.
195
00:26:24,793 --> 00:26:27,379
Der er ingen regler den her gang.
196
00:26:29,714 --> 00:26:31,884
Jeg sætter dig fri.
197
00:26:33,717 --> 00:26:35,471
Hvor fri?
198
00:26:37,053 --> 00:26:38,890
Carlos Reyes.
199
00:26:41,056 --> 00:26:43,479
Er det frit nok?
200
00:26:46,145 --> 00:26:49,564
Så har du en chance for
at hævne din familie.
201
00:26:54,405 --> 00:26:57,200
Du skal hjælpe os med
at starte en krig.
202
00:26:58,409 --> 00:27:00,575
Mod hvem?
203
00:27:03,746 --> 00:27:05,916
Dem alle sammen.
204
00:28:08,723 --> 00:28:10,685
Tag dem på.
205
00:28:32,662 --> 00:28:36,085
Diaz varMatamoros-kartellets topadvokat.
206
00:28:36,249 --> 00:28:41,170
Myndighederne mener, at han blevdræbt af et rivaliserende kartel.
207
00:28:41,338 --> 00:28:47,888
De frygter flere angreb,og at en kartelkrig bryder ud.
208
00:29:04,028 --> 00:29:07,695
Det ville have været lettere
at snuppe hende derhjemme.
209
00:29:07,863 --> 00:29:10,241
Det kan blive noget rod ude på gaden.
210
00:29:10,410 --> 00:29:13,661
Rod er godt. Så ser det ud,
som om kartellet står bag.
211
00:29:22,753 --> 00:29:24,711
Okay. Kom så.
212
00:29:52,738 --> 00:29:57,078
Jeg slår dig kraftedeme ihjel!
Din lorteluder!
213
00:29:57,242 --> 00:29:59,412
Fucking so!
214
00:30:04,377 --> 00:30:06,751
Hvad glor I på?
215
00:30:11,255 --> 00:30:13,509
Det var hende, der begyndte.
216
00:30:14,594 --> 00:30:16,760
Frøken Reyes?
217
00:30:18,222 --> 00:30:22,226
Hun kaldte mig for kartelluder
og stak mig en, så jeg slog hende.
218
00:30:22,394 --> 00:30:25,104
Hvad havde du gjort?
219
00:30:25,268 --> 00:30:28,107
Dig. Ned til sygeplejersken.
220
00:30:31,274 --> 00:30:34,069
Du skal ingen vegne.
Sæt dig ned.
221
00:30:43,622 --> 00:30:47,125
Hvad skal jeg dog stille op med dig?
222
00:30:47,289 --> 00:30:51,005
Hun fik som fortjent.
- Det tilkommer ikke dig.
223
00:30:51,169 --> 00:30:53,463
Okay.
224
00:30:53,964 --> 00:30:56,298
Så kan du lammetæve hende.
225
00:30:57,299 --> 00:30:59,929
Jeg burde smide dig ud.
226
00:31:01,302 --> 00:31:03,473
Så gør det.
227
00:31:12,649 --> 00:31:14,859
Det tænkte jeg nok.
228
00:31:33,917 --> 00:31:37,212
Hvordan ser det ud?Har I målet i sigte?
229
00:31:37,381 --> 00:31:40,508
Modtaget.
Målet er i bagerste køretøj.
230
00:32:18,712 --> 00:32:20,878
Pis.
231
00:32:21,046 --> 00:32:23,881
Der er ikke noget net.
232
00:32:27,636 --> 00:32:29,554
Tjek jeres mobilsignal.
233
00:32:32,725 --> 00:32:35,059
Der er ikke hul igennem.
234
00:32:35,227 --> 00:32:37,105
Kør!
235
00:33:03,878 --> 00:33:06,257
Nej! Nej!
236
00:33:39,452 --> 00:33:42,623
Sig til din chef, Carlos Reyes, -
237
00:33:42,791 --> 00:33:48,296
- at sådan går det, når man
pisser på Matamoros-kartellet.
238
00:34:01,973 --> 00:34:04,852
Hvor skal vi hen?
- Direkte til flyet. Vi ordner bilen.
239
00:34:14,485 --> 00:34:18,657
Kør hen til centeret. Nøglen er bag
benzindækslet. Efterlad den der.
240
00:34:18,825 --> 00:34:21,828
Okay.
- Og tjek, hvad der venter på dig.
241
00:35:29,600 --> 00:35:34,060
FLÅDE-FLYVEPLADSEN I
CORPUS CHRISTI, TEXAS
242
00:35:58,375 --> 00:36:00,670
Hvor skal vi være?
- Bygning 5. Det er ...
243
00:36:00,838 --> 00:36:03,300
Jeg ved godt, hvor det er.
244
00:36:26,903 --> 00:36:29,198
Fortæl mig om det der.
245
00:36:29,366 --> 00:36:32,076
Det er et kort over Mexico.
246
00:36:32,240 --> 00:36:38,038
I tog emnet med hertil. Man mener,
at Reyes har et hus nær Monterrey.
247
00:36:39,583 --> 00:36:44,752
Har det mexicanske politi reageret?
- Alle tre styrker er til stede.
248
00:36:44,920 --> 00:36:48,632
Vi kan ikke aflytte mobilerne
via satellit.
249
00:36:48,800 --> 00:36:52,804
Vi kan spore mobilen og få nummeret,
men vi kan ikke høre opkaldet.
250
00:36:53,805 --> 00:36:58,101
Lad mig se huset i Mexico City.
- Klart.
251
00:36:58,265 --> 00:37:01,436
Vi håber, nogen ringer fra huset,
så vi kan begynde at spore dem.
252
00:37:01,604 --> 00:37:04,815
Er nogen fra familien til stede?
- Nej, kun tyende.
253
00:37:04,983 --> 00:37:08,110
En teenagepige med
sit eget palæ med 30 værelser.
254
00:37:08,275 --> 00:37:10,821
Gid jeg var en teenagepige.
255
00:37:11,906 --> 00:37:14,448
Vis mig hændelsesstedet.
256
00:37:18,284 --> 00:37:21,415
I nakkede dem alle sammen.
- Nej, vi var kun oppe imod én.
257
00:37:21,579 --> 00:37:25,002
En døde i sammenstødet.
De to andre bandt vi og efterlod der.
258
00:37:25,166 --> 00:37:29,795
Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor?
- For at se, hvad de ville gøre.
259
00:37:29,963 --> 00:37:34,675
Tilbage.
Vis mig, ét minut efter vi smuttede.
260
00:37:35,636 --> 00:37:37,430
Fortsæt.
261
00:37:39,432 --> 00:37:41,390
Okay, der. Der.
262
00:38:09,669 --> 00:38:12,836
Opkaldet kommer ikke fra huset.
Det kommer fra svinet der.
263
00:38:13,004 --> 00:38:16,215
Giv mig et live-signal, og find ham.
- Ja.
264
00:38:19,634 --> 00:38:22,765
Han ringer. Spor opkaldet.
265
00:38:22,929 --> 00:38:25,391
Jeg sporer.
266
00:38:26,348 --> 00:38:30,773
Der har vi kongen.
Der. Begynd at spore.
267
00:38:30,937 --> 00:38:33,523
Kom så.
- Vi sporer på toeren.
268
00:39:12,104 --> 00:39:14,478
I må ikke gøre mig noget.
269
00:39:20,275 --> 00:39:22,485
Hvad er det, I vil?
270
00:39:44,422 --> 00:39:48,678
Hvis I lader mig gå,
så siger jeg ikke noget til nogen.
271
00:39:48,846 --> 00:39:53,014
Brug vandhanen, hvis du er tørstig.
- Det sværger jeg! Kom nu!
272
00:40:43,814 --> 00:40:45,608
Ned! Det er politiet!
273
00:40:45,772 --> 00:40:47,650
Kom så!
274
00:40:51,698 --> 00:40:53,656
Sikret!
- Sikret!
275
00:41:21,182 --> 00:41:24,353
Her er en til.
- Nej.
276
00:41:29,105 --> 00:41:31,023
Er du okay?
277
00:41:31,191 --> 00:41:33,694
Er alt sikret?
- Sikret!
278
00:41:35,864 --> 00:41:37,697
Det er okay.
279
00:41:37,865 --> 00:41:40,952
Kom. Det er okay.
280
00:41:41,117 --> 00:41:43,034
Det er okay.
281
00:41:43,203 --> 00:41:45,705
Det er okay. Det er okay.
282
00:41:46,538 --> 00:41:48,792
Det er okay.
283
00:42:21,238 --> 00:42:23,409
Er jeg i Texas?
284
00:42:25,450 --> 00:42:27,412
Ja, det er vi.
285
00:42:32,833 --> 00:42:34,751
Hvad skal vi kalde dig?
286
00:42:36,877 --> 00:42:40,048
Isabel.
- Isabel.
287
00:42:42,218 --> 00:42:44,805
Jeg skal spørge dig om noget.
288
00:42:48,849 --> 00:42:51,099
Gjorde de dig noget?
289
00:42:57,565 --> 00:43:00,151
Hvad skete der med det der?
290
00:43:06,906 --> 00:43:09,368
Jeg kom op at slås i skolen.
291
00:43:13,120 --> 00:43:16,082
Hvornår får jeg lov at komme hjem?
292
00:43:16,251 --> 00:43:18,625
Vi skal have vendt nogle ting, -
293
00:43:18,793 --> 00:43:22,757
- så vi kender alle omstændigheder
omkring din bortførelse.
294
00:43:23,589 --> 00:43:25,968
Men du er i sikkerhed.
295
00:43:26,925 --> 00:43:30,264
Hold du bare ud,
så er du snart hjemme.
296
00:43:36,934 --> 00:43:39,064
Alicia tager sig af dig.
297
00:43:39,228 --> 00:43:42,940
Hvis du har brug for noget,
så spørger du bare hende.
298
00:44:21,396 --> 00:44:24,147
Vi planter pigen
midt i Matamoros' territorium.
299
00:44:24,315 --> 00:44:28,859
Så begynder Reyes at skyde.
Hvor kan vi sætte hende af henne?
300
00:44:29,027 --> 00:44:34,156
Hun kan være på en politistation
i Mendez. Det er Matamoros-land.
301
00:44:34,324 --> 00:44:38,412
De vil være nødt til at kæmpe,
hvis de kommer for at finde hende.
302
00:44:40,995 --> 00:44:43,205
Hvor skal jeg sige,
at I fandt hende?
303
00:44:43,373 --> 00:44:46,708
Sig, at vi fandt hende
under en razzia i Brownsville.
304
00:44:46,876 --> 00:44:51,505
Matamoros-kartellet er stærke.
Reyes får svært ved at nå igennem.
305
00:44:51,673 --> 00:44:55,929
De skal nok lukke hans mænd ind.
De får svært ved at komme væk igen.
306
00:44:56,637 --> 00:44:58,387
Hvornår fører I hende over grænsen?
307
00:44:58,555 --> 00:45:01,806
Nu, hvor kartellerne er på
krigsstien, så jo før jo bedre.
308
00:45:01,974 --> 00:45:04,853
Hemmeligheden holder ikke længe.
- Hemmeligheder findes ikke i Mexico.
309
00:45:05,017 --> 00:45:08,941
Hvorfor tror du, min bil er pansret?
Kan du skaffe mig en tilladelse?
310
00:45:09,105 --> 00:45:13,361
Det ordner jeg. Statspolitiet
eskorterer jer fra grænsen.
311
00:45:13,525 --> 00:45:15,736
Tak.
312
00:45:17,821 --> 00:45:23,163
Enhver undskyldning for at pisse
på Carlos Reyes er en god ting.
313
00:45:23,327 --> 00:45:25,373
Held og lykke.
314
00:45:32,627 --> 00:45:35,546
Det forbavser mig stadig.
315
00:45:35,714 --> 00:45:38,217
Hvor stor appetit I har her.
316
00:45:38,385 --> 00:45:41,011
Tja ... Velkommen til USA.
317
00:45:44,191 --> 00:45:46,817
Er du okay?
- Hvad fanden?
318
00:46:01,070 --> 00:46:03,849
Hvad med at holde lidt bedre øje?
319
00:46:05,743 --> 00:46:09,078
Man kan ikke engang se,
at de er med i en bande mere.
320
00:46:44,447 --> 00:46:49,784
Jeg har et problem. Min far går amok,
hvis jeg ikke er hjemme inden daggry.
321
00:46:49,953 --> 00:46:52,455
Pis med dig, mand.
Nej nej.
322
00:46:52,619 --> 00:46:55,622
Nu har du en ny far, okay?
323
00:46:55,790 --> 00:46:59,710
Når du møder ham, så opfør dig
som en mand, for helvede.
324
00:47:00,463 --> 00:47:03,630
Du er klar til at være en mand, ikke?
325
00:47:03,798 --> 00:47:06,092
Ja ja, mand. Okay.
326
00:47:22,023 --> 00:47:24,986
Vent her,
til jeg kommer og henter dig.
327
00:47:46,046 --> 00:47:47,839
Kom.
328
00:47:51,551 --> 00:47:57,016
Find ham, siger jeg.
Tag dig sammen, din idiot.
329
00:47:57,180 --> 00:47:59,683
Gallo.
330
00:47:59,851 --> 00:48:03,686
Nå, det er din amerikanske fætter.
Velkommen.
331
00:48:03,855 --> 00:48:07,690
Vær nu ikke bange. Sæt dig ned.
332
00:48:07,858 --> 00:48:09,736
Hvordan går det?
- Fint.
333
00:48:09,900 --> 00:48:12,615
Hvad hedder du?
- Miguel.
334
00:48:12,779 --> 00:48:16,074
Jeg har brug for en,
jeg kan stole på.
335
00:48:16,242 --> 00:48:20,787
Det vil jeg skide på. Find ham!
Tag dig af den idiot.
336
00:48:23,497 --> 00:48:26,584
Jeg skal bruge flere immigranter
i bus 33.
337
00:48:28,210 --> 00:48:30,003
For fanden da.
338
00:48:31,549 --> 00:48:34,299
Har du hørt om koifisk?
339
00:48:35,925 --> 00:48:41,058
Jeg har en dam derhjemme
med en masse koifisk i.
340
00:48:41,222 --> 00:48:47,896
De er enorme, i alle mulige farver.
341
00:48:48,064 --> 00:48:51,524
Min yndlingsfisk er så stor her.
342
00:48:51,692 --> 00:48:55,820
Jeg kalder den Julemanden,
fordi den er fucking fed.
343
00:48:55,988 --> 00:49:00,076
Når jeg finder moren til ham,
der har fucket op, -
344
00:49:00,240 --> 00:49:05,621
- så skærer jeg hende i småstykker
og fodrer Julemanden med hende.
345
00:49:07,915 --> 00:49:13,380
Så lad være med at fucke op, okay?
Du klarer grænsekrydsningen, ikke?
346
00:49:13,544 --> 00:49:16,631
Jeg kan se, at jeg kan stole på dig.
347
00:49:16,799 --> 00:49:20,219
Du kommer til at tjene mere,
end din far gør på et år.
348
00:49:21,052 --> 00:49:23,222
Så er det en aftale.
349
00:49:41,363 --> 00:49:43,781
Hvordan har du det?
350
00:49:48,622 --> 00:49:51,789
Jeg ville have det bedre, hvis jeg
fik at vide, hvad der foregår.
351
00:49:51,957 --> 00:49:54,083
Vi overgiver dig
til den mexicanske hær.
352
00:49:54,251 --> 00:49:57,670
De sørger for,
at du kommer hjem til din far.
353
00:49:58,631 --> 00:50:00,633
Kom.
354
00:50:27,322 --> 00:50:29,909
Du skal have den her på.
355
00:50:44,006 --> 00:50:46,340
Op i bilerne!
356
00:50:46,508 --> 00:50:48,678
Vi stiger ind!
357
00:51:16,328 --> 00:51:20,167
Der venter syv mexicanskepolitikøretøjer ved grænsen.
358
00:51:20,331 --> 00:51:23,835
De er i fartog slutter sig til jeres kortege.
359
00:51:44,354 --> 00:51:49,151
En smuk dag til en køretur, hvad?
- Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben.
360
00:51:49,319 --> 00:51:51,821
Jeg elsker at komme væk
fra kontoret.
361
00:51:51,985 --> 00:51:54,740
Luftstøtte, hvordan ser det ud?
362
00:51:54,908 --> 00:51:58,203
Der er fri bane på begge sider.
363
00:51:58,367 --> 00:52:02,872
Ingen køretøjer?
- Intet andet end ørken. Fri bane.
364
00:52:05,042 --> 00:52:09,670
Hvor langt kan I se?
- 15 kilometer i alle retninger.
365
00:52:09,838 --> 00:52:13,297
Det mexicanske politi sagde, atvejen ville være fri. De holdt ord.
366
00:52:13,466 --> 00:52:15,884
Okay, det er modtaget.
367
00:52:25,729 --> 00:52:28,063
Hvorfor blev vi ikke
stoppet ved grænsen?
368
00:52:28,232 --> 00:52:31,066
Fordi jeg er noget særligt.
369
00:52:32,736 --> 00:52:36,904
Jeg troede, I var politimænd.
I er soldater.
370
00:52:38,157 --> 00:52:41,908
Vi reddede dig. Kan du ikke bare
være lidt taknemmelig?
371
00:52:45,748 --> 00:52:48,915
Oscar-One, asfaltvejen enderom 800 meter.
372
00:52:49,083 --> 00:52:52,254
Hvad?
- Asfalten stopper.
373
00:52:52,418 --> 00:52:55,089
Vejen slutter.
Har du den termiske kikkert?
374
00:52:55,257 --> 00:52:58,548
Ja, omme bagi. Tag rattet.
- Okay.
375
00:52:59,761 --> 00:53:01,927
Okay.
376
00:53:03,429 --> 00:53:05,307
Shit.
377
00:53:14,147 --> 00:53:18,487
Det skal aldrig være let.
Jeg har rattet.
378
00:53:18,651 --> 00:53:20,281
Shit.
379
00:53:21,114 --> 00:53:23,284
Jeg kan intet se.
380
00:53:23,448 --> 00:53:26,951
Svinet sætter farten op.
- Han er ikke dum. Følg med.
381
00:53:29,790 --> 00:53:32,292
Grusveje gør mig nervøs.
382
00:54:13,539 --> 00:54:17,459
Luftstøtte, jeg kan intet se.
- Vejen er fri.
383
00:54:17,623 --> 00:54:21,463
Ingen køretøjer, ingen bevægelse.Begge sider.
384
00:54:25,843 --> 00:54:29,847
Ser I noget?
- Shit. Føling til højre.
385
00:54:30,011 --> 00:54:31,804
Jeg kan ikke se noget.
- Føling til højre.
386
00:54:31,973 --> 00:54:34,014
Jeg kan intet se. Ned! Ned!
387
00:54:52,116 --> 00:54:54,494
Vi sidder fast!
388
00:55:01,793 --> 00:55:03,711
Kom nu!
389
00:55:03,879 --> 00:55:08,383
Vestlige side. 100 meter. Tag ham!
- Modtaget. Duk jer.
390
00:55:08,547 --> 00:55:10,173
Ned!
391
00:55:13,552 --> 00:55:15,722
Vi sidder fast.
392
00:55:18,765 --> 00:55:20,474
Af sted! Af sted!
393
00:56:32,418 --> 00:56:35,129
Indstil skydningen!
394
00:56:44,638 --> 00:56:47,601
Sikret!
- Det er politiet! Hjælp!
395
00:56:50,103 --> 00:56:52,521
Dem derovre.
- Javel.
396
00:56:56,273 --> 00:56:58,111
Spred jer!
397
00:56:58,275 --> 00:57:03,448
Sænk våbnene!
- Skyd ikke!
398
00:57:03,616 --> 00:57:05,782
Ned med våbnene! Rolig, rolig!
399
00:57:10,414 --> 00:57:13,750
Rolig, rolig. Ned med dem.
400
00:57:14,582 --> 00:57:18,462
Hjælp. Vi har brug for hjælp.
401
00:57:18,630 --> 00:57:21,297
Vi er fra politiet!
402
00:57:36,311 --> 00:57:38,149
Fuck!
403
00:57:38,313 --> 00:57:40,815
Shit!
- Det mexicanske politi skød mig.
404
00:57:40,983 --> 00:57:42,817
Er du okay?
405
00:57:42,985 --> 00:57:44,819
Shit.
406
00:57:44,987 --> 00:57:48,158
Jeg er okay. Den ramte pladen.
- Okay.
407
00:57:48,322 --> 00:57:52,162
Er alt sikret?
- Politibiler nærmer sig fra syd.
408
00:57:52,326 --> 00:57:54,828
Fem kilometer herfra.
409
00:57:54,997 --> 00:57:58,668
Okay. Ind i bilerne!
Kom så! ind i bilerne!
410
00:58:07,008 --> 00:58:09,218
Hvor er hun?
411
00:58:11,180 --> 00:58:15,140
Ny mission!
Kom her! Ny mission!
412
00:58:15,308 --> 00:58:19,103
Det er der ikke tid til.
Tag nordpå. Jeg finder hende.
413
00:58:22,354 --> 00:58:27,527
Okay, af sted.
Vi får selskab sydfra om lidt.
414
00:58:27,695 --> 00:58:30,698
Tag den Humvee og træk den der fri.
Kom så. Nu!
415
00:58:33,033 --> 00:58:37,537
Kom så! Kom så! Af sted!
416
00:58:37,705 --> 00:58:39,999
Kom så. Lad os komme af sted!
417
00:59:01,728 --> 00:59:03,894
Her. Okay?
418
00:59:05,439 --> 00:59:09,275
Send mig et signal, når du
når til grænsen, så henter vi dig.
419
00:59:09,443 --> 00:59:11,445
Okay?
420
00:59:12,738 --> 00:59:15,905
Kom så! Lad os komme af sted!
421
00:59:27,084 --> 00:59:29,502
Ind i bilerne!
422
00:59:57,781 --> 01:00:00,868
Vi har brug for transport
af sårede fra mødested alfa.
423
01:00:01,032 --> 01:00:04,079
Kontakt Laughlin.
- Modtaget, Oscar-One.
424
01:00:04,243 --> 01:00:08,038
Politibiler nærmer sig jer bagfra.Fuld udrykning.
425
01:00:08,207 --> 01:00:11,209
Fedt. Politiet nærmer sig
med stor fart.
426
01:00:12,751 --> 01:00:15,630
Vi skal have fri bane ved grænsen.
Uden pis.
427
01:00:15,798 --> 01:00:17,964
Hvis nogen kommer i vejen,
smadrer vi igennem dem.
428
01:00:38,359 --> 01:00:40,821
Vi nærmer os grænsen.
429
01:01:41,210 --> 01:01:43,212
Isabel?
430
01:02:27,006 --> 01:02:28,671
Ind.
431
01:02:37,015 --> 01:02:39,389
Der sker dig ikke noget.
432
01:03:47,082 --> 01:03:49,292
Hvem bortførte mig?
433
01:03:57,339 --> 01:03:59,673
Din far har mange fjender.
434
01:04:03,345 --> 01:04:05,555
Og du er en af dem?
435
01:04:06,680 --> 01:04:08,850
Ja, det er jeg.
436
01:04:22,655 --> 01:04:24,533
Du skal sys.
437
01:04:24,697 --> 01:04:28,160
Det skal jeg heldigvis også i morgen.
438
01:04:28,329 --> 01:04:31,203
Her kommer den lille solstråle.
439
01:04:31,371 --> 01:04:33,918
Hej. Lortemandage, ikke?
440
01:04:35,792 --> 01:04:38,378
Kan vi tale sammen i enrum?
441
01:04:38,546 --> 01:04:43,427
Okay. Må jeg lige få et øjeblik?
- Frue.
442
01:04:47,010 --> 01:04:49,889
Min mand er sammen med hende.
Hun er tilbage om en time.
443
01:04:50,057 --> 01:04:51,599
Det er ikke det.
444
01:04:51,767 --> 01:04:56,063
De angreb os. Vi havde intet valg.
Du ville have et Afghanistan. Værsgo.
445
01:04:56,227 --> 01:04:59,898
Det er ikke Afghanistan,
det er vores nabo, for fanden.
446
01:05:00,067 --> 01:05:03,902
Der er 54 millioner amerikanere,
som har slægtninge dernede, -
447
01:05:04,070 --> 01:05:09,239
- og de ser på billeder af
døde mexicanske betjente på Fox News.
448
01:05:09,407 --> 01:05:12,578
Politiet lå i baghold.
Vi havde intet valg.
449
01:05:12,743 --> 01:05:17,915
De angreb os.
- Præsidenten tåler ikke det her.
450
01:05:18,084 --> 01:05:21,751
Han har stoppet os.
Vi er blevet stoppet.
451
01:05:23,421 --> 01:05:25,923
Jeg har gjort mit arbejde.
Nu må du gøre dit.
452
01:05:26,091 --> 01:05:31,220
Fortæl den forpulede kujon,
at det er sådan her, vi vinder.
453
01:05:31,388 --> 01:05:35,392
Han tænker ikke på det. Han er bange
for at få en rigsretssag på halsen, -
454
01:05:35,556 --> 01:05:38,603
- fordi du har dræbt
en masse mexicanske betjente.
455
01:05:38,767 --> 01:05:44,064
Som arbejdede for Reyes! Lav spin på
det. Det her styrker vores position.
456
01:05:44,232 --> 01:05:48,612
Vi har ikke en position, Matt.
For vi skulle ikke være der.
457
01:05:48,777 --> 01:05:51,279
Du skulle starte
en krig med kartellerne, -
458
01:05:51,447 --> 01:05:53,781
- ikke med Mexicos regering.
459
01:05:53,949 --> 01:05:59,787
Det er derfor, at intet ændrer sig.
- Tror du, målet er forandring?
460
01:06:01,457 --> 01:06:04,668
Du har for meget erfaring
til at tro på det.
461
01:06:48,253 --> 01:06:51,756
Goddag. Undskyld, vi forstyrrer.
Vi er faret vild.
462
01:06:51,920 --> 01:06:54,715
Du har intet at frygte.
463
01:07:20,199 --> 01:07:22,577
Jeg er ikke gangster.
464
01:07:33,087 --> 01:07:36,923
Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O.
465
01:07:40,050 --> 01:07:41,635
Hvad hedder du?
466
01:07:49,603 --> 01:07:52,313
A-N-G-E-L.
467
01:07:54,896 --> 01:08:00,193
Angel.Vi har brug for mad og vand.
468
01:08:00,361 --> 01:08:03,740
Og et sted at sove.
469
01:08:03,904 --> 01:08:08,036
Hvis du hjælper os,så får du penge.
470
01:08:16,168 --> 01:08:21,005
Det er hende pigen fra tv.Hende, der er blevet bortført.
471
01:08:23,591 --> 01:08:25,509
Hjælp mig med at hjælpe hende.
472
01:08:30,057 --> 01:08:32,644
Hvorfor kan du tegnsprog?
473
01:08:36,271 --> 01:08:39,274
Min datter.
474
01:08:40,651 --> 01:08:43,278
Er hun døv?
475
01:08:45,612 --> 01:08:47,574
Det var hun, ja.
476
01:08:51,449 --> 01:08:53,703
Det gør mig ondt.
477
01:09:22,979 --> 01:09:26,527
Hvorfor tog I hende ikkei forvaring i Mexico?
478
01:09:26,695 --> 01:09:30,823
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
479
01:09:30,987 --> 01:09:32,532
Var du missionsleder?
- Nej.
480
01:09:32,700 --> 01:09:36,828
Hvorfor svarer du så? Graver?
481
01:09:36,992 --> 01:09:42,582
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
482
01:09:48,339 --> 01:09:52,383
Og pigen bevidnede alle aspekteraf missionen, ikke?
483
01:09:52,551 --> 01:09:55,302
Nej. Hun havde bind for øjnene
under bortførelsen.
484
01:09:55,470 --> 01:09:59,514
Hvad med de 25 mexicanske betjente,der blev dræbt på fremmed jord?
485
01:09:59,682 --> 01:10:03,353
Så hun det?
- Hun så dem, der angreb os, ja.
486
01:10:06,064 --> 01:10:08,190
Hvor er hun?
487
01:10:08,358 --> 01:10:11,525
Jeg har en mand,
der fører hende til grænsen.
488
01:10:11,693 --> 01:10:15,529
Kender vihendes nøjagtige position?
489
01:10:15,697 --> 01:10:19,116
Det spørgsmål var til dig, Forsing.
490
01:10:19,284 --> 01:10:22,203
Vi kender ikke hendes position,
men han har en sporer.
491
01:10:22,371 --> 01:10:24,958
Den tænder han for,
når han når til grænsen.
492
01:10:25,122 --> 01:10:30,711
Hvis de kan nå frem til grænsen.Den risiko kan vi ikke løbe.
493
01:10:33,045 --> 01:10:36,048
Cynthia?
- Ja.
494
01:10:38,635 --> 01:10:41,221
Du tager dig af det her nu.
495
01:10:55,066 --> 01:10:58,654
Hun må ikke
falde i de forkerte hænder.
496
01:10:58,822 --> 01:11:03,450
Når sporeren bliver tændt,
så tager dit team dem. Er I med?
497
01:11:06,413 --> 01:11:08,539
Ryd op i det her.
498
01:11:08,707 --> 01:11:13,420
Og der skal ryddes fuldstændig op.
Alt skal væk. Også din agent.
499
01:11:19,089 --> 01:11:22,592
Ved du, hvor svær han var at skabe?
500
01:11:24,094 --> 01:11:28,766
Jeg kan kaste en pind over floden
og ramme 50 sørgende fædre.
501
01:11:28,934 --> 01:11:31,100
Skab en ny.
502
01:11:31,477 --> 01:11:35,104
Det kan jeg ikke.
- Hvem kan nu ikke tåle det?
503
01:11:35,272 --> 01:11:39,308
Betvivler du mig efter alt det lort,
du har stoppet i halsen på mig?
504
01:11:40,245 --> 01:11:44,081
Vi har identificeret
de andre bombemænd, Matt.
505
01:11:44,449 --> 01:11:47,616
De er amerikanere. Fra New Jersey.
- Det ændrer ikke noget.
506
01:11:47,784 --> 01:11:50,539
Det ændrer hele historien!
507
01:12:12,724 --> 01:12:15,478
Er babyen døv?- Nej.
508
01:12:18,689 --> 01:12:21,276
En helt anden verden?
509
01:12:21,440 --> 01:12:24,443
En helt anden verden.
510
01:12:28,823 --> 01:12:31,157
Det forstår jeg godt.
511
01:12:59,852 --> 01:13:03,271
Har du pigen?
- Ja, hun er sammen med mig.
512
01:13:05,189 --> 01:13:09,529
De vil have mig til at rydde op.
Du skal skille dig af med hende.
513
01:13:14,782 --> 01:13:18,202
Det kan jeg ikke.
- Hvad er det, du siger?
514
01:13:19,623 --> 01:13:21,705
Ikke hende her.
515
01:13:22,958 --> 01:13:26,962
Hjælp hende over grænsen, og så
finder vi ud af, hvad der skal ske.
516
01:13:27,130 --> 01:13:31,050
Du skal ikke sætte mig
i den situation.
517
01:13:31,214 --> 01:13:35,510
Hvis de vil have ryddet op,så er du allerede i den situation.
518
01:13:38,557 --> 01:13:42,144
Hun bliver dræbt,hvis hun bliver her.
519
01:13:42,708 --> 01:13:45,711
Hjælp mig med
at få hende over grænsen.
520
01:13:51,401 --> 01:13:54,572
Det kan jeg ikke hjælpe dig med.
521
01:14:02,580 --> 01:14:06,748
Du må gøre det nødvendige.
Jeg finder ud af noget.
522
01:14:12,337 --> 01:14:14,591
Held og lykke.
523
01:15:17,775 --> 01:15:20,693
Jeg skal have dig nordpå.
524
01:16:07,365 --> 01:16:11,993
Det blinkende lys er dig. Okay?
Den røde streg er din rute.
525
01:16:12,161 --> 01:16:14,535
Okay.
- Den må ikke blive våd.
526
01:16:16,245 --> 01:16:18,667
Alle stiger af.
527
01:16:24,337 --> 01:16:26,547
Pas på den.
528
01:16:35,807 --> 01:16:39,895
De er får.
Sådan skal du behandle dem.
529
01:17:12,883 --> 01:17:15,261
Efterlad hende! Kom så!
530
01:17:16,846 --> 01:17:18,224
Kom med!
531
01:18:17,279 --> 01:18:19,281
Så er vi her.
532
01:18:22,865 --> 01:18:25,703
Kom så! Kom så!
533
01:18:26,828 --> 01:18:30,664
Følg stien hen til vejen.
Der venter der en bil på dig.
534
01:18:53,522 --> 01:18:55,355
Det er okay.
535
01:18:55,524 --> 01:18:57,149
Kom bare.
536
01:19:14,622 --> 01:19:17,793
Vis mig et job, der er bedre betalt,
og så tager jeg det.
537
01:19:19,546 --> 01:19:23,130
Hvor skal du hen, skatter?
- Supermarkedet på Trenton.
538
01:19:23,298 --> 01:19:24,759
Jeg går derfra.
539
01:19:46,904 --> 01:19:50,075
Hvorfor kan
en soldat som dig tegnsprog?
540
01:19:52,658 --> 01:19:55,412
Min datter var døv.
541
01:20:02,543 --> 01:20:05,005
Jeg ved godt, hvem du er.
542
01:20:09,341 --> 01:20:12,260
Du er ham advokaten,
hvis familie de dræbte.
543
01:20:16,348 --> 01:20:18,810
Ikke "de".
544
01:20:25,609 --> 01:20:28,151
Min far.
545
01:20:28,319 --> 01:20:31,446
En mand, som arbejdede for ham.
546
01:20:38,953 --> 01:20:41,123
Hvorfor?
547
01:20:42,289 --> 01:20:44,290
For at sende et budskab.
548
01:20:46,709 --> 01:20:49,463
Og nu jager du dem -
549
01:20:49,632 --> 01:20:52,258
- for ikke selv
at blive gjort til et budskab?
550
01:20:54,300 --> 01:20:57,471
Jeg vil altid være et budskab.
551
01:20:57,639 --> 01:20:59,473
Men nu ...
552
01:20:59,641 --> 01:21:02,476
... er det et andet budskab.
553
01:21:16,989 --> 01:21:19,368
Er det svært at komme over grænsen?
554
01:21:24,789 --> 01:21:26,875
Måske ...
555
01:21:27,039 --> 01:21:29,501
... for Isabel Reyes.
556
01:21:46,185 --> 01:21:48,852
Fra nu af hedder du Carina.
557
01:21:51,146 --> 01:21:53,108
Jeg hedder Carina.
558
01:21:55,526 --> 01:21:57,736
Du kommer fra Oaxaca.
559
01:22:04,703 --> 01:22:07,621
Hvis nogen spørger, hvem jeg er, -
560
01:22:08,955 --> 01:22:13,291
- så sig, at du betaler mig for
at spille din far.
561
01:22:16,670 --> 01:22:20,009
Kan jeg ikke bare sige,
at du er min far?
562
01:22:20,926 --> 01:22:24,177
Nej, for dine løgne
vil modsige mine.
563
01:22:25,346 --> 01:22:27,680
Nu har vi den samme løgn.
564
01:22:33,810 --> 01:22:36,565
Giv mig din sko.
565
01:22:37,441 --> 01:22:39,900
Hvad er det?
566
01:22:40,068 --> 01:22:42,570
En gps-sender.
567
01:22:45,113 --> 01:22:47,907
Hvis vi kommer væk fra hinanden.
568
01:23:03,758 --> 01:23:08,134
Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er
på vej mod nordøst fra Reynosa.
569
01:23:14,432 --> 01:23:18,272
Jeg sætter et andet hold ind.
- Nej. Jeg ordner det.
570
01:23:19,774 --> 01:23:23,357
Hvis jeg ikke gør det,
kommer han nok og dræber dig.
571
01:24:31,297 --> 01:24:35,137
Hvor er der mange af dem.
- Sådan er det.
572
01:24:38,096 --> 01:24:41,431
Hvem skal jeg tale med?
- Han kommer snart.
573
01:25:47,077 --> 01:25:52,542
Godmorgen, fremtidens amerikanere.
Hvad så? Har alle betalt?
574
01:25:53,543 --> 01:25:56,422
Har du?
- Nej.
575
01:25:58,716 --> 01:26:02,636
Ved du, hvad det koster?
- Tusind for os begge to.
576
01:26:03,344 --> 01:26:05,430
Tusind hver.
577
01:26:07,512 --> 01:26:10,099
Jeg må have noget
til på den anden side.
578
01:26:10,227 --> 01:26:12,685
Det står ikke til diskussion.
579
01:26:14,771 --> 01:26:17,898
Børn skal på en anden bus.
580
01:26:21,153 --> 01:26:23,363
Vi rejser sammen.
581
01:26:24,905 --> 01:26:26,822
Her er tusind.
582
01:26:32,996 --> 01:26:34,958
Her er tusind til.
583
01:26:38,209 --> 01:26:40,587
Okay.
- Fint.
584
01:27:38,390 --> 01:27:40,520
Alle op i den blå bus.
585
01:27:44,688 --> 01:27:48,528
I to, der rejser sammen.
Dig og ungen. Kom så.
586
01:27:48,692 --> 01:27:51,531
I andre venter her.
587
01:28:48,084 --> 01:28:50,919
Der er forhindringer på vejen.
588
01:28:52,380 --> 01:28:56,592
Er det civile eller politikøretøjer?
- Civile.
589
01:28:58,758 --> 01:29:01,929
Ankomst ved målet?- Om 25 minutter.
590
01:29:06,309 --> 01:29:09,560
Rolig, venner.
Nu er vi snart i paradis.
591
01:29:36,338 --> 01:29:38,588
Har du et våben?
592
01:29:38,756 --> 01:29:40,966
Ja.
593
01:29:41,466 --> 01:29:43,552
Op.
594
01:29:58,775 --> 01:30:01,986
Hvad har du i tasken? Stoffer?
595
01:30:07,867 --> 01:30:10,494
Alle ud.
596
01:30:10,662 --> 01:30:12,744
Kom så, kom så.
597
01:30:28,719 --> 01:30:30,805
Se, hvad jeg fandt.
598
01:30:30,973 --> 01:30:33,392
Migranter går ikke med våben.
599
01:30:36,935 --> 01:30:38,689
Er det ham?
600
01:30:47,529 --> 01:30:49,699
Ja.
601
01:30:51,325 --> 01:30:55,869
Var du i Texas for et par dage siden?
- Nej, det var jeg ikke.
602
01:30:58,163 --> 01:31:01,959
Mine folk lyver ikke.
Især ikke over for mig.
603
01:31:27,527 --> 01:31:32,195
Før Isabel Reyes over i min bil.
604
01:32:00,598 --> 01:32:03,433
Hvad er du ude på?
605
01:32:03,601 --> 01:32:06,644
Tager du en lille ferie ved grænsen?
- Nej.
606
01:32:06,812 --> 01:32:10,816
Vi flygter fra en skidt situation.
607
01:32:10,984 --> 01:32:14,651
Vi var nødt til at krydse grænsen.
608
01:32:14,819 --> 01:32:17,738
Jeg fører pigen hen til hendes mor.
609
01:32:20,701 --> 01:32:25,454
I er stødt på
en meget værdifuld person, -
610
01:32:25,622 --> 01:32:28,292
- som også er meget farlig -
611
01:32:28,456 --> 01:32:31,127
- for jer og alle, I elsker.
612
01:32:32,921 --> 01:32:38,758
Hvis I gør pigen noget,
starter I en krig, -
613
01:32:38,926 --> 01:32:41,721
- som I ikke kan komme ud af igen.
614
01:32:44,640 --> 01:32:50,105
Eller vi kan foretage et opkald
og sikre, at ingen kommer noget til.
615
01:32:50,269 --> 01:32:54,065
Alle holder ryggen fri,
og der bliver ingen ballade.
616
01:32:58,945 --> 01:33:01,532
Arbejder du for Carlos Reyes?
617
01:33:03,449 --> 01:33:05,868
Så enkelt er det, makker.
618
01:33:24,009 --> 01:33:27,640
Du skal ikke være bange.
Vi er her for at beskytte dig.
619
01:33:30,059 --> 01:33:34,102
Hvem er det, du rejser sammen med?
- Det ved jeg ikke.
620
01:33:37,858 --> 01:33:40,068
Jeg hyrede ham ...
621
01:33:42,611 --> 01:33:45,365
... til at spille min far.
622
01:33:48,532 --> 01:33:51,619
Din ven påstår,
at han arbejder for Carlos Reyes.
623
01:33:53,329 --> 01:33:56,291
Arbejder han for din far?
624
01:34:04,215 --> 01:34:05,965
Ja.
625
01:34:25,443 --> 01:34:27,861
Hvad gør vi så nu?
626
01:34:30,824 --> 01:34:35,368
Vi ringer til min kontakt, og han
sætter os i forbindelse med chefen.
627
01:34:40,289 --> 01:34:42,335
Så ring til ham.
628
01:34:52,929 --> 01:34:54,931
Nej! nej!
629
01:35:02,062 --> 01:35:03,939
Nej!
630
01:35:24,207 --> 01:35:27,209
Det er ham. Ankomsttid?
631
01:35:27,378 --> 01:35:29,003
15 minutter.
632
01:35:29,171 --> 01:35:32,298
Vi skal derhen på ti.
Pigen må ikke afsløre noget.
633
01:35:33,047 --> 01:35:35,926
Hold fast. Det bliver en hård tur.
634
01:36:48,787 --> 01:36:53,835
Så er du ved vejs ende, min ven.
Du kommer til at dø som et svin -
635
01:36:54,000 --> 01:36:56,838
- for et barns hånd.
636
01:37:21,486 --> 01:37:24,781
Du skal gøre det her,
hvis du vil være en sicario.
637
01:37:33,537 --> 01:37:36,123
Skyd ham.
638
01:38:11,325 --> 01:38:13,783
Tag den, så du kan blive soldat.
639
01:38:15,120 --> 01:38:18,163
Lad mig gøre det.
Han er bare en knægt.
640
01:38:19,124 --> 01:38:23,128
Han kan sagtens klare det.
Han er en rigtig mand.
641
01:38:23,292 --> 01:38:26,131
Vær modig. Ingen frygt.
642
01:39:56,672 --> 01:39:59,883
Godt, vi ikke skulle gøre det.
643
01:40:00,051 --> 01:40:02,886
Hvad med pigen?
644
01:40:04,724 --> 01:40:06,934
To minutter.
645
01:40:08,728 --> 01:40:10,894
Matt?
646
01:40:21,572 --> 01:40:25,243
Base, hvor sidder målet
helt præcist i bilen?
647
01:40:25,407 --> 01:40:29,247
På bagsædet, i højre side,bag passagersædet.
648
01:40:31,413 --> 01:40:35,917
Målet er i højre side
på bagsædet. Der er grønt lys.
649
01:40:37,711 --> 01:40:40,590
Hvad med reglerne?
650
01:40:44,762 --> 01:40:47,596
Op i røven med det hele.
651
01:40:48,097 --> 01:40:50,431
Jævn alting med jorden.
652
01:44:22,965 --> 01:44:27,053
Du må ikke skyde, Javi.
Bare hold dig klar.
653
01:45:24,023 --> 01:45:28,527
Rejs jer op!
Rejs jer op! Rejs jer op!
654
01:45:44,170 --> 01:45:46,420
Hvad laver du?
655
01:45:46,588 --> 01:45:49,675
Matt! Du ødelægger alting.
656
01:45:49,839 --> 01:45:53,050
Hun sagde, at alt skulle ryddes op.
- Fuck dem alle sammen.
657
01:45:53,218 --> 01:45:55,845
Hun skal i vidnebeskyttelse.
658
01:52:54,369 --> 01:52:59,121
ET ÅR SENERE
659
01:53:22,643 --> 01:53:24,938
Sæt dig ned.
660
01:54:05,100 --> 01:54:07,310
Så du vil altså være en sicario.
661
01:54:26,788 --> 01:54:29,331
Lad os tale om din fremtid.
662
01:54:43,883 --> 01:54:49,283
www.DanishBits.org
663
01:56:26,357 --> 01:56:31,198
Til minde om
JÓHANN JÓHANNSSON
664
02:02:04,013 --> 02:02:06,014
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2018
50993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.