All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.DKSubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,134 --> 00:00:21,534 www.DanishBits.org 2 00:00:59,135 --> 00:01:02,678 Hvert år smugles tusinder af mennesker - 3 00:01:02,847 --> 00:01:06,850 - over den amerikansk-mexicanske grænse mod betaling. 4 00:01:06,974 --> 00:01:14,021 Grænsen kontrolleres af de mexicanske karteller. 5 00:01:19,911 --> 00:01:23,999 GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO TEXAS 6 00:01:33,884 --> 00:01:38,472 Guardian, Omaha 4-4 her. Vi holder kurs 158 mod Laredo. 7 00:01:39,682 --> 00:01:42,140 Modtaget, Omaha 4-4. 8 00:01:44,102 --> 00:01:48,190 Jeg har opfanget noget på infrarød. Jeg kigger nærmere på det. 9 00:02:25,973 --> 00:02:29,100 Dette er det amerikanske grænsepoliti. 10 00:02:31,731 --> 00:02:34,481 Ned at ligge! 11 00:02:34,650 --> 00:02:37,276 Ned at ligge! Bliv nede! 12 00:02:46,409 --> 00:02:49,788 Det er grænsepolitiet! 13 00:02:49,956 --> 00:02:53,583 Ned på knæ, og hold hænderne på hovedet! 14 00:03:21,109 --> 00:03:24,489 Ned på knæ! Op med hænderne! 15 00:03:26,114 --> 00:03:28,949 Dette er grænsepolitiet! 16 00:03:38,626 --> 00:03:40,960 Hænderne op! 17 00:03:41,128 --> 00:03:44,379 Vis mig hænderne! Vis mig hænderne! 18 00:04:06,276 --> 00:04:08,402 Hey! Herovre! 19 00:04:15,121 --> 00:04:17,495 Hvad har du fundet? 20 00:04:17,663 --> 00:04:20,041 Bedetæpper. 21 00:05:29,647 --> 00:05:32,734 Bliv sammen med mig. Det er okay. 22 00:05:35,861 --> 00:05:40,365 Bare kom med stille og roligt. Bliv hos mig. Åh gud. 23 00:05:40,533 --> 00:05:43,204 Du behøver ikke gøre det her. 24 00:05:43,368 --> 00:05:45,038 Du behøver ikke gøre det. 25 00:05:50,042 --> 00:05:53,462 Kansas City er grebet af rædsel, forvirring og sorg. 26 00:05:53,630 --> 00:05:58,134 15 mennesker, heriblandt to børn, er indtil videre bekræftet døde. 27 00:05:58,298 --> 00:06:01,093 Adskillige flere er sårede. 28 00:06:01,261 --> 00:06:03,763 ... foruroligende billeder af bombemændene. 29 00:06:03,931 --> 00:06:08,015 Forsvarsminister James Riley vil snart komme med en udtalelse. 30 00:06:08,183 --> 00:06:11,439 Vores intense fokus på at hjælpe de sårede - 31 00:06:11,603 --> 00:06:13,857 - og de pårørende til de dræbte - 32 00:06:14,021 --> 00:06:18,317 - er lige så skarpt som vores indsats for at forhindre flere angreb. 33 00:06:21,904 --> 00:06:25,244 Her er budskabet til dem, der vil angribe os. 34 00:06:26,577 --> 00:06:31,329 Jeres bomber skræmmer os ikke. De gør os mægtigere. 35 00:06:31,498 --> 00:06:36,418 De gør, at vi kan sende noget i sandhed rædselsvækkende efter jer. 36 00:06:36,586 --> 00:06:39,966 Den amerikanske hærs fulde styrke. 37 00:07:14,370 --> 00:07:18,166 ADÉNBUGTEN 38 00:08:16,597 --> 00:08:18,683 Ned, ned. Ned at ligge. 39 00:08:20,853 --> 00:08:24,312 Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger! 40 00:09:23,828 --> 00:09:26,079 Hvordan går det? 41 00:09:33,878 --> 00:09:37,549 Tror du, at jeg vil waterboarde dig, Bashiir? 42 00:09:39,007 --> 00:09:43,511 Waterboarding er til, når vi ikke må bruge tortur. 43 00:09:43,679 --> 00:09:48,436 Vi er i Afrika. Jeg kan gøre, hvad fanden der passer mig. 44 00:09:53,272 --> 00:09:56,607 Du kommer til at svare på alle spørgsmål, jeg har, - 45 00:09:56,776 --> 00:10:00,487 - uden at jeg gør dig noget. Ved du hvorfor? 46 00:10:05,700 --> 00:10:08,287 Fordi hvis du ikke gør det ... 47 00:10:11,121 --> 00:10:14,460 ... så bestiller jeg et luftangreb mod dit hus. 48 00:10:17,211 --> 00:10:18,921 Lækker pool. 49 00:10:19,089 --> 00:10:23,425 Stjæler man olietankskibe, så betaler forbrydelse sig faktisk. 50 00:10:42,819 --> 00:10:45,322 De mænd der er fra Yemen. 51 00:10:45,490 --> 00:10:47,780 Vi har intet med det der at gøre. 52 00:10:47,948 --> 00:10:51,535 Det er IS, I skal tage et opgør med, ikke mig. 53 00:10:51,704 --> 00:10:56,500 Jeg kæmper kun ude på vandet. - Det har du ret i, Bashiir. 54 00:10:58,166 --> 00:11:00,168 Og Yemen? 55 00:11:03,254 --> 00:11:07,591 Lige på den anden side af bugten. Sikke et tilfælde. 56 00:11:13,304 --> 00:11:19,310 Det er lidt svært for yemenitter at få lov at flyve for tiden. 57 00:11:20,479 --> 00:11:24,735 Hvis deres pas var falske, ville de flyve direkte til Kansas City - 58 00:11:24,899 --> 00:11:30,240 - i stedet for at tage til Mexico og få hjælp af menneskesmuglere. 59 00:11:30,404 --> 00:11:32,534 Så spørgsmålet er ... 60 00:11:33,743 --> 00:11:36,326 Hvordan kom de til Mexico? 61 00:11:36,494 --> 00:11:39,705 For de fløj fandeme ikke derhen. 62 00:11:40,582 --> 00:11:42,167 Nej. De ... 63 00:11:42,331 --> 00:11:44,794 ... sejlede med et skib. 64 00:11:45,835 --> 00:11:50,551 Et skib, du ikke forsøgte at kapre. Nogen må have bestukket dig. 65 00:11:52,133 --> 00:11:55,136 Her er mit eneste spørgsmål, Bashiir. 66 00:11:56,305 --> 00:11:59,892 Hvem betalte dig for at lade skibet sejle igennem? 67 00:12:27,626 --> 00:12:30,129 Er det din bror? 68 00:12:30,297 --> 00:12:32,963 Jeg vil ikke dræbe poolrenseren. 69 00:12:35,594 --> 00:12:38,761 Alle skibe smugler mennesker, - 70 00:12:38,929 --> 00:12:42,432 - og det skal de ikke bruge min tilladelse til. 71 00:12:42,600 --> 00:12:45,103 Jo, de skal sgu da så. 72 00:12:46,268 --> 00:12:48,270 Sidste chance. 73 00:12:49,979 --> 00:12:51,857 Du bluffer. - Nej. 74 00:12:52,025 --> 00:12:54,111 Skide amerikanere. 75 00:12:54,944 --> 00:12:57,278 I har for mange regler. 76 00:12:57,987 --> 00:13:01,450 Der er ingen regler i dag, fister. Kun ordrer. 77 00:13:01,618 --> 00:13:05,786 Klar til ordre. - Værsgo. 78 00:13:05,955 --> 00:13:09,582 Nej, nej, nej. Du skal se det. 79 00:13:09,750 --> 00:13:11,376 Se så. 80 00:13:35,899 --> 00:13:39,070 Du har en stor familie, Bashiir. 81 00:13:39,234 --> 00:13:42,905 Masser af brødre. Du skulle have valgt en anden profession. 82 00:13:43,074 --> 00:13:46,825 Jeg kan blive ved hele dagen, - 83 00:13:46,993 --> 00:13:50,997 - men før eller siden når jeg til den bror, du ikke kan leve uden. 84 00:13:54,500 --> 00:13:57,335 Det lover jeg dig. 85 00:13:57,503 --> 00:14:00,882 Endnu et spor, der fører til kartellerne. 86 00:14:01,423 --> 00:14:05,511 Pengene kom fra Quassim Al-Raymis lejr, hvilket ikke er overraskende. 87 00:14:05,679 --> 00:14:08,846 Men skibet er et fragtskib fra Panama, La Victorina, - 88 00:14:09,014 --> 00:14:12,185 - som ejes af det mexicanske holdingselskab Grupo Duro. 89 00:14:12,349 --> 00:14:15,104 Det lagde til i Veracruz den 18. 90 00:14:16,353 --> 00:14:18,691 Carlos Reyes' firma. 91 00:14:18,855 --> 00:14:20,857 Nemlig. 92 00:14:21,026 --> 00:14:24,985 Hvis du har brug for Matt derhjemme, så kan jeg få ham af sted kl. 06.00. 93 00:14:25,153 --> 00:14:28,200 Jeg har et fly til Washington klar om en time. 94 00:14:28,364 --> 00:14:31,203 Vi ses i morgen, Matt. 95 00:14:31,367 --> 00:14:34,578 Det virker ret kortsigtet at smugle terrorister. 96 00:14:34,747 --> 00:14:37,749 Nu bliver grænsen lukket helt. 97 00:14:37,918 --> 00:14:41,545 Hvad skete der med prisen på kokain efter 11. september, Ken? 98 00:14:41,713 --> 00:14:45,381 Lukkede grænser er godt for forretningen. 99 00:14:52,055 --> 00:14:57,560 McALLEN VED GRÆNSEN I TEXAS 100 00:15:06,817 --> 00:15:08,318 Kom. 101 00:15:09,487 --> 00:15:12,242 Kommer du hjem klokken tre? - Der er fysikstævne i dag. 102 00:15:12,406 --> 00:15:15,409 Skal jeg hente dig? - Jeg tager skolebussen. 103 00:15:19,289 --> 00:15:21,291 Kom. 104 00:16:11,298 --> 00:16:13,300 Det er god ryger. 105 00:16:17,135 --> 00:16:19,385 Hvor meget tjener de? 106 00:16:21,848 --> 00:16:26,977 På at holde udkig? 20-30 om dagen. 107 00:16:27,145 --> 00:16:29,895 Men mere er de heller ikke værd. 108 00:16:30,064 --> 00:16:32,318 Men dig ... 109 00:16:32,482 --> 00:16:35,445 Du kender begge sider af floden. 110 00:16:35,609 --> 00:16:38,824 Du har et pas og kan komme og gå, som du vil. 111 00:16:43,829 --> 00:16:45,286 Rafa! 112 00:16:45,454 --> 00:16:48,289 Lad mig møde din fætter, narrøv! 113 00:16:48,457 --> 00:16:50,999 Niks, pikfjæs! 114 00:16:53,209 --> 00:16:55,548 Kender du ham? 115 00:16:56,713 --> 00:16:59,175 Hans kusine har en stor røv. 116 00:16:59,343 --> 00:17:01,261 Kæmpe røv. 117 00:17:05,389 --> 00:17:07,139 Hvad sker der? 118 00:17:07,307 --> 00:17:09,141 Gem den. 119 00:17:19,110 --> 00:17:22,529 Du bestemmer selv, hvad du vil have for det. 120 00:17:24,239 --> 00:17:26,369 Vi er ved grænsen. 121 00:17:26,533 --> 00:17:30,537 Matamoros-kartellet betaler folk godt for at arbejde her. 122 00:17:36,879 --> 00:17:40,170 Du kan begynde med at tjene lidt hos mig, fætter. 123 00:17:42,548 --> 00:17:44,550 Værsgo. 124 00:17:58,563 --> 00:18:00,565 Det er dine penge. 125 00:18:09,450 --> 00:18:12,244 Hvad skal jeg så gøre? 126 00:18:22,586 --> 00:18:25,965 Du burde investere i noget solcreme, Matt. 127 00:18:26,133 --> 00:18:30,217 Hvis I starter krige i overskyede lande, så slipper jeg for det. 128 00:18:36,223 --> 00:18:39,102 Ved Justitsministeriet, hvem de andre bombemænd var? 129 00:18:39,270 --> 00:18:41,772 Ikke endnu. - Det burde I kigge på. 130 00:18:41,940 --> 00:18:46,192 Der er bevis for, at Reyes-kartellet hjalp en af dem over grænsen. 131 00:18:46,360 --> 00:18:49,071 Vi ved nok til, at vi kan gå i gang. 132 00:18:51,280 --> 00:18:54,451 Hr. minister. Matt Graver. 133 00:18:56,077 --> 00:18:58,038 Tag plads. 134 00:19:09,922 --> 00:19:13,261 Hvad tror du, der er den mest værdifulde vare, - 135 00:19:13,425 --> 00:19:16,472 - kartellerne kan smugle over grænsen? 136 00:19:18,266 --> 00:19:21,140 For 20 år siden var det kokain. 137 00:19:21,309 --> 00:19:23,811 I dag vil jeg sige, at det er mennesker. 138 00:19:23,979 --> 00:19:26,690 Det er en vare, de ikke skal opdyrke eller forarbejde, - 139 00:19:26,858 --> 00:19:31,734 - og hvis de ikke kommer over, kan de betale for et nyt forsøg. 140 00:19:34,489 --> 00:19:37,700 Hvordan vil du definere "terrorisme"? 141 00:19:37,868 --> 00:19:40,495 Det tror jeg er ministerens opgave. 142 00:19:43,413 --> 00:19:46,456 Definitionen er: "Et individ eller en gruppe, - 143 00:19:46,624 --> 00:19:50,088 - som bruger vold til at opnå et politisk mål." 144 00:19:50,252 --> 00:19:55,048 Regeringen mener, at kartellerne nu hører ind under den definition. 145 00:19:56,009 --> 00:20:01,138 I næste uge føjer præsidenten kartellerne til terrorlisten. 146 00:20:01,306 --> 00:20:05,682 Det vil udvide vores muligheder for at bekæmpe dem. 147 00:20:05,851 --> 00:20:09,898 Kartellernes territorier er forholdsvist stabile lige nu, - 148 00:20:10,063 --> 00:20:13,858 - men vi lærte af Irak, at det er lettere, - 149 00:20:14,026 --> 00:20:16,821 - hvis vores fjender slås indbyrdes. 150 00:20:19,696 --> 00:20:24,036 Jeg gør, hvad I har brug for, at jeg gør. Bare vis mig hvor. 151 00:20:25,369 --> 00:20:27,203 Har du nogen ideer? 152 00:20:27,371 --> 00:20:30,542 Jeg ville ikke dræbe en kartelleder. 153 00:20:30,706 --> 00:20:32,920 Så gør vi et kartel til 50. 154 00:20:33,084 --> 00:20:35,879 Og dræber man konger, så slutter krigen. 155 00:20:36,047 --> 00:20:39,214 Det er det, vi er bekymrede for. 156 00:20:39,382 --> 00:20:43,762 Ved I, hvor Reyes er? - Nej, men vi overvåger familien. 157 00:20:43,931 --> 00:20:47,514 Har han kontakt med dem? - Det antager vi. 158 00:20:48,435 --> 00:20:50,561 Har han børn? - To styk. 159 00:20:50,725 --> 00:20:53,227 Hvor gammel er den yngste? - 16. 160 00:20:53,396 --> 00:20:54,941 16? 161 00:20:58,316 --> 00:21:01,235 Hvis I vil starte en krig, - 162 00:21:02,736 --> 00:21:06,532 - så bortfør en prins, og så vil kongen starte den for jer. 163 00:21:10,079 --> 00:21:13,707 Du lavede den slags i Mellemøsten. 164 00:21:13,875 --> 00:21:17,378 Tror du, den taktik vil virke her? 165 00:21:17,542 --> 00:21:19,921 Hvis De ønsker det. 166 00:21:30,555 --> 00:21:33,265 Du må skaffe tropper udefra. 167 00:21:33,433 --> 00:21:36,729 Det samme gælder forsyningslinjer og luftstøtte. 168 00:21:36,897 --> 00:21:41,273 Og du ved, hvad der sker, hvis de regner ud, at vi står bag. 169 00:21:46,778 --> 00:21:50,994 Bare for at være helt tydelig. Hvis I vil have det her gjort, - 170 00:21:51,158 --> 00:21:54,453 - så bliver jeg nødt til at spille beskidt spil. 171 00:21:58,789 --> 00:22:02,045 Det er lige præcis derfor, du er her. 172 00:22:05,464 --> 00:22:07,634 Hvad har du brug for? 173 00:22:07,798 --> 00:22:12,639 Alt. Våbenbærende droner. Og du har kamphelikoptere, ikke? 174 00:22:12,803 --> 00:22:18,644 To af dem. Og logistikken skal klares. Og kommunikationsudstyr. 175 00:22:18,808 --> 00:22:22,980 Jeg skal bruge en indsatsgruppe. To snigskytter og et sprængningshold. 176 00:22:23,148 --> 00:22:27,985 Går du ind i Ukraine? Jeg har altså russere på lønningslisten. 177 00:22:30,820 --> 00:22:34,075 Hvor skal kuppet stå? - Vi skal bare snuppe en. 178 00:22:34,243 --> 00:22:37,995 Til at begynde med. - Hvor meget må jeg vide? 179 00:22:38,163 --> 00:22:40,829 Du vil ikke vide noget som helst. 180 00:22:42,166 --> 00:22:46,503 Jeg skal ikke have nogen detaljer, men jeg skal kende destinationen. 181 00:22:49,257 --> 00:22:51,551 Mexico. 182 00:22:53,761 --> 00:22:57,345 Det er kraftedeme løgn. - Det er ikke regeringen. 183 00:22:57,513 --> 00:23:00,059 Det er kartellerne. 184 00:23:01,184 --> 00:23:03,142 Og statskassen betaler? 185 00:23:03,310 --> 00:23:07,022 Gennem et brasiliansk firma, Rio Verde. 186 00:23:14,445 --> 00:23:19,994 Hvis det er konstant kamp, koster det ti millioner om måneden. Mindst. 187 00:23:22,204 --> 00:23:25,748 Jeg vil have 150 mere end udgifterne og fuld immunitet. 188 00:23:28,875 --> 00:23:33,091 Det er en aftale. Tillykke. Nu har du råd til at købe et ishockeyhold. 189 00:25:41,212 --> 00:25:46,841 Jeg sidder inde i din stue. Lad nu være med at skyde mig. 190 00:26:00,602 --> 00:26:03,521 Det bliver let at købe julegave til dig. 191 00:26:06,360 --> 00:26:08,610 Jeg fejrer ikke jul. 192 00:26:09,695 --> 00:26:11,989 Det kommer du til i år. 193 00:26:13,030 --> 00:26:15,532 Hvad har de lavet? 194 00:26:15,700 --> 00:26:17,870 Det er lige meget. 195 00:26:24,793 --> 00:26:27,379 Der er ingen regler den her gang. 196 00:26:29,714 --> 00:26:31,884 Jeg sætter dig fri. 197 00:26:33,717 --> 00:26:35,471 Hvor fri? 198 00:26:37,053 --> 00:26:38,890 Carlos Reyes. 199 00:26:41,056 --> 00:26:43,479 Er det frit nok? 200 00:26:46,145 --> 00:26:49,564 Så har du en chance for at hævne din familie. 201 00:26:54,405 --> 00:26:57,200 Du skal hjælpe os med at starte en krig. 202 00:26:58,409 --> 00:27:00,575 Mod hvem? 203 00:27:03,746 --> 00:27:05,916 Dem alle sammen. 204 00:28:08,723 --> 00:28:10,685 Tag dem på. 205 00:28:32,662 --> 00:28:36,085 Diaz var Matamoros-kartellets topadvokat. 206 00:28:36,249 --> 00:28:41,170 Myndighederne mener, at han blev dræbt af et rivaliserende kartel. 207 00:28:41,338 --> 00:28:47,888 De frygter flere angreb, og at en kartelkrig bryder ud. 208 00:29:04,028 --> 00:29:07,695 Det ville have været lettere at snuppe hende derhjemme. 209 00:29:07,863 --> 00:29:10,241 Det kan blive noget rod ude på gaden. 210 00:29:10,410 --> 00:29:13,661 Rod er godt. Så ser det ud, som om kartellet står bag. 211 00:29:22,753 --> 00:29:24,711 Okay. Kom så. 212 00:29:52,738 --> 00:29:57,078 Jeg slår dig kraftedeme ihjel! Din lorteluder! 213 00:29:57,242 --> 00:29:59,412 Fucking so! 214 00:30:04,377 --> 00:30:06,751 Hvad glor I på? 215 00:30:11,255 --> 00:30:13,509 Det var hende, der begyndte. 216 00:30:14,594 --> 00:30:16,760 Frøken Reyes? 217 00:30:18,222 --> 00:30:22,226 Hun kaldte mig for kartelluder og stak mig en, så jeg slog hende. 218 00:30:22,394 --> 00:30:25,104 Hvad havde du gjort? 219 00:30:25,268 --> 00:30:28,107 Dig. Ned til sygeplejersken. 220 00:30:31,274 --> 00:30:34,069 Du skal ingen vegne. Sæt dig ned. 221 00:30:43,622 --> 00:30:47,125 Hvad skal jeg dog stille op med dig? 222 00:30:47,289 --> 00:30:51,005 Hun fik som fortjent. - Det tilkommer ikke dig. 223 00:30:51,169 --> 00:30:53,463 Okay. 224 00:30:53,964 --> 00:30:56,298 Så kan du lammetæve hende. 225 00:30:57,299 --> 00:30:59,929 Jeg burde smide dig ud. 226 00:31:01,302 --> 00:31:03,473 Så gør det. 227 00:31:12,649 --> 00:31:14,859 Det tænkte jeg nok. 228 00:31:33,917 --> 00:31:37,212 Hvordan ser det ud? Har I målet i sigte? 229 00:31:37,381 --> 00:31:40,508 Modtaget. Målet er i bagerste køretøj. 230 00:32:18,712 --> 00:32:20,878 Pis. 231 00:32:21,046 --> 00:32:23,881 Der er ikke noget net. 232 00:32:27,636 --> 00:32:29,554 Tjek jeres mobilsignal. 233 00:32:32,725 --> 00:32:35,059 Der er ikke hul igennem. 234 00:32:35,227 --> 00:32:37,105 Kør! 235 00:33:03,878 --> 00:33:06,257 Nej! Nej! 236 00:33:39,452 --> 00:33:42,623 Sig til din chef, Carlos Reyes, - 237 00:33:42,791 --> 00:33:48,296 - at sådan går det, når man pisser på Matamoros-kartellet. 238 00:34:01,973 --> 00:34:04,852 Hvor skal vi hen? - Direkte til flyet. Vi ordner bilen. 239 00:34:14,485 --> 00:34:18,657 Kør hen til centeret. Nøglen er bag benzindækslet. Efterlad den der. 240 00:34:18,825 --> 00:34:21,828 Okay. - Og tjek, hvad der venter på dig. 241 00:35:29,600 --> 00:35:34,060 FLÅDE-FLYVEPLADSEN I CORPUS CHRISTI, TEXAS 242 00:35:58,375 --> 00:36:00,670 Hvor skal vi være? - Bygning 5. Det er ... 243 00:36:00,838 --> 00:36:03,300 Jeg ved godt, hvor det er. 244 00:36:26,903 --> 00:36:29,198 Fortæl mig om det der. 245 00:36:29,366 --> 00:36:32,076 Det er et kort over Mexico. 246 00:36:32,240 --> 00:36:38,038 I tog emnet med hertil. Man mener, at Reyes har et hus nær Monterrey. 247 00:36:39,583 --> 00:36:44,752 Har det mexicanske politi reageret? - Alle tre styrker er til stede. 248 00:36:44,920 --> 00:36:48,632 Vi kan ikke aflytte mobilerne via satellit. 249 00:36:48,800 --> 00:36:52,804 Vi kan spore mobilen og få nummeret, men vi kan ikke høre opkaldet. 250 00:36:53,805 --> 00:36:58,101 Lad mig se huset i Mexico City. - Klart. 251 00:36:58,265 --> 00:37:01,436 Vi håber, nogen ringer fra huset, så vi kan begynde at spore dem. 252 00:37:01,604 --> 00:37:04,815 Er nogen fra familien til stede? - Nej, kun tyende. 253 00:37:04,983 --> 00:37:08,110 En teenagepige med sit eget palæ med 30 værelser. 254 00:37:08,275 --> 00:37:10,821 Gid jeg var en teenagepige. 255 00:37:11,906 --> 00:37:14,448 Vis mig hændelsesstedet. 256 00:37:18,284 --> 00:37:21,415 I nakkede dem alle sammen. - Nej, vi var kun oppe imod én. 257 00:37:21,579 --> 00:37:25,002 En døde i sammenstødet. De to andre bandt vi og efterlod der. 258 00:37:25,166 --> 00:37:29,795 Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor? - For at se, hvad de ville gøre. 259 00:37:29,963 --> 00:37:34,675 Tilbage. Vis mig, ét minut efter vi smuttede. 260 00:37:35,636 --> 00:37:37,430 Fortsæt. 261 00:37:39,432 --> 00:37:41,390 Okay, der. Der. 262 00:38:09,669 --> 00:38:12,836 Opkaldet kommer ikke fra huset. Det kommer fra svinet der. 263 00:38:13,004 --> 00:38:16,215 Giv mig et live-signal, og find ham. - Ja. 264 00:38:19,634 --> 00:38:22,765 Han ringer. Spor opkaldet. 265 00:38:22,929 --> 00:38:25,391 Jeg sporer. 266 00:38:26,348 --> 00:38:30,773 Der har vi kongen. Der. Begynd at spore. 267 00:38:30,937 --> 00:38:33,523 Kom så. - Vi sporer på toeren. 268 00:39:12,104 --> 00:39:14,478 I må ikke gøre mig noget. 269 00:39:20,275 --> 00:39:22,485 Hvad er det, I vil? 270 00:39:44,422 --> 00:39:48,678 Hvis I lader mig gå, så siger jeg ikke noget til nogen. 271 00:39:48,846 --> 00:39:53,014 Brug vandhanen, hvis du er tørstig. - Det sværger jeg! Kom nu! 272 00:40:43,814 --> 00:40:45,608 Ned! Det er politiet! 273 00:40:45,772 --> 00:40:47,650 Kom så! 274 00:40:51,698 --> 00:40:53,656 Sikret! - Sikret! 275 00:41:21,182 --> 00:41:24,353 Her er en til. - Nej. 276 00:41:29,105 --> 00:41:31,023 Er du okay? 277 00:41:31,191 --> 00:41:33,694 Er alt sikret? - Sikret! 278 00:41:35,864 --> 00:41:37,697 Det er okay. 279 00:41:37,865 --> 00:41:40,952 Kom. Det er okay. 280 00:41:41,117 --> 00:41:43,034 Det er okay. 281 00:41:43,203 --> 00:41:45,705 Det er okay. Det er okay. 282 00:41:46,538 --> 00:41:48,792 Det er okay. 283 00:42:21,238 --> 00:42:23,409 Er jeg i Texas? 284 00:42:25,450 --> 00:42:27,412 Ja, det er vi. 285 00:42:32,833 --> 00:42:34,751 Hvad skal vi kalde dig? 286 00:42:36,877 --> 00:42:40,048 Isabel. - Isabel. 287 00:42:42,218 --> 00:42:44,805 Jeg skal spørge dig om noget. 288 00:42:48,849 --> 00:42:51,099 Gjorde de dig noget? 289 00:42:57,565 --> 00:43:00,151 Hvad skete der med det der? 290 00:43:06,906 --> 00:43:09,368 Jeg kom op at slås i skolen. 291 00:43:13,120 --> 00:43:16,082 Hvornår får jeg lov at komme hjem? 292 00:43:16,251 --> 00:43:18,625 Vi skal have vendt nogle ting, - 293 00:43:18,793 --> 00:43:22,757 - så vi kender alle omstændigheder omkring din bortførelse. 294 00:43:23,589 --> 00:43:25,968 Men du er i sikkerhed. 295 00:43:26,925 --> 00:43:30,264 Hold du bare ud, så er du snart hjemme. 296 00:43:36,934 --> 00:43:39,064 Alicia tager sig af dig. 297 00:43:39,228 --> 00:43:42,940 Hvis du har brug for noget, så spørger du bare hende. 298 00:44:21,396 --> 00:44:24,147 Vi planter pigen midt i Matamoros' territorium. 299 00:44:24,315 --> 00:44:28,859 Så begynder Reyes at skyde. Hvor kan vi sætte hende af henne? 300 00:44:29,027 --> 00:44:34,156 Hun kan være på en politistation i Mendez. Det er Matamoros-land. 301 00:44:34,324 --> 00:44:38,412 De vil være nødt til at kæmpe, hvis de kommer for at finde hende. 302 00:44:40,995 --> 00:44:43,205 Hvor skal jeg sige, at I fandt hende? 303 00:44:43,373 --> 00:44:46,708 Sig, at vi fandt hende under en razzia i Brownsville. 304 00:44:46,876 --> 00:44:51,505 Matamoros-kartellet er stærke. Reyes får svært ved at nå igennem. 305 00:44:51,673 --> 00:44:55,929 De skal nok lukke hans mænd ind. De får svært ved at komme væk igen. 306 00:44:56,637 --> 00:44:58,387 Hvornår fører I hende over grænsen? 307 00:44:58,555 --> 00:45:01,806 Nu, hvor kartellerne er på krigsstien, så jo før jo bedre. 308 00:45:01,974 --> 00:45:04,853 Hemmeligheden holder ikke længe. - Hemmeligheder findes ikke i Mexico. 309 00:45:05,017 --> 00:45:08,941 Hvorfor tror du, min bil er pansret? Kan du skaffe mig en tilladelse? 310 00:45:09,105 --> 00:45:13,361 Det ordner jeg. Statspolitiet eskorterer jer fra grænsen. 311 00:45:13,525 --> 00:45:15,736 Tak. 312 00:45:17,821 --> 00:45:23,163 Enhver undskyldning for at pisse på Carlos Reyes er en god ting. 313 00:45:23,327 --> 00:45:25,373 Held og lykke. 314 00:45:32,627 --> 00:45:35,546 Det forbavser mig stadig. 315 00:45:35,714 --> 00:45:38,217 Hvor stor appetit I har her. 316 00:45:38,385 --> 00:45:41,011 Tja ... Velkommen til USA. 317 00:45:44,191 --> 00:45:46,817 Er du okay? - Hvad fanden? 318 00:46:01,070 --> 00:46:03,849 Hvad med at holde lidt bedre øje? 319 00:46:05,743 --> 00:46:09,078 Man kan ikke engang se, at de er med i en bande mere. 320 00:46:44,447 --> 00:46:49,784 Jeg har et problem. Min far går amok, hvis jeg ikke er hjemme inden daggry. 321 00:46:49,953 --> 00:46:52,455 Pis med dig, mand. Nej nej. 322 00:46:52,619 --> 00:46:55,622 Nu har du en ny far, okay? 323 00:46:55,790 --> 00:46:59,710 Når du møder ham, så opfør dig som en mand, for helvede. 324 00:47:00,463 --> 00:47:03,630 Du er klar til at være en mand, ikke? 325 00:47:03,798 --> 00:47:06,092 Ja ja, mand. Okay. 326 00:47:22,023 --> 00:47:24,986 Vent her, til jeg kommer og henter dig. 327 00:47:46,046 --> 00:47:47,839 Kom. 328 00:47:51,551 --> 00:47:57,016 Find ham, siger jeg. Tag dig sammen, din idiot. 329 00:47:57,180 --> 00:47:59,683 Gallo. 330 00:47:59,851 --> 00:48:03,686 Nå, det er din amerikanske fætter. Velkommen. 331 00:48:03,855 --> 00:48:07,690 Vær nu ikke bange. Sæt dig ned. 332 00:48:07,858 --> 00:48:09,736 Hvordan går det? - Fint. 333 00:48:09,900 --> 00:48:12,615 Hvad hedder du? - Miguel. 334 00:48:12,779 --> 00:48:16,074 Jeg har brug for en, jeg kan stole på. 335 00:48:16,242 --> 00:48:20,787 Det vil jeg skide på. Find ham! Tag dig af den idiot. 336 00:48:23,497 --> 00:48:26,584 Jeg skal bruge flere immigranter i bus 33. 337 00:48:28,210 --> 00:48:30,003 For fanden da. 338 00:48:31,549 --> 00:48:34,299 Har du hørt om koifisk? 339 00:48:35,925 --> 00:48:41,058 Jeg har en dam derhjemme med en masse koifisk i. 340 00:48:41,222 --> 00:48:47,896 De er enorme, i alle mulige farver. 341 00:48:48,064 --> 00:48:51,524 Min yndlingsfisk er så stor her. 342 00:48:51,692 --> 00:48:55,820 Jeg kalder den Julemanden, fordi den er fucking fed. 343 00:48:55,988 --> 00:49:00,076 Når jeg finder moren til ham, der har fucket op, - 344 00:49:00,240 --> 00:49:05,621 - så skærer jeg hende i småstykker og fodrer Julemanden med hende. 345 00:49:07,915 --> 00:49:13,380 Så lad være med at fucke op, okay? Du klarer grænsekrydsningen, ikke? 346 00:49:13,544 --> 00:49:16,631 Jeg kan se, at jeg kan stole på dig. 347 00:49:16,799 --> 00:49:20,219 Du kommer til at tjene mere, end din far gør på et år. 348 00:49:21,052 --> 00:49:23,222 Så er det en aftale. 349 00:49:41,363 --> 00:49:43,781 Hvordan har du det? 350 00:49:48,622 --> 00:49:51,789 Jeg ville have det bedre, hvis jeg fik at vide, hvad der foregår. 351 00:49:51,957 --> 00:49:54,083 Vi overgiver dig til den mexicanske hær. 352 00:49:54,251 --> 00:49:57,670 De sørger for, at du kommer hjem til din far. 353 00:49:58,631 --> 00:50:00,633 Kom. 354 00:50:27,322 --> 00:50:29,909 Du skal have den her på. 355 00:50:44,006 --> 00:50:46,340 Op i bilerne! 356 00:50:46,508 --> 00:50:48,678 Vi stiger ind! 357 00:51:16,328 --> 00:51:20,167 Der venter syv mexicanske politikøretøjer ved grænsen. 358 00:51:20,331 --> 00:51:23,835 De er i fart og slutter sig til jeres kortege. 359 00:51:44,354 --> 00:51:49,151 En smuk dag til en køretur, hvad? - Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben. 360 00:51:49,319 --> 00:51:51,821 Jeg elsker at komme væk fra kontoret. 361 00:51:51,985 --> 00:51:54,740 Luftstøtte, hvordan ser det ud? 362 00:51:54,908 --> 00:51:58,203 Der er fri bane på begge sider. 363 00:51:58,367 --> 00:52:02,872 Ingen køretøjer? - Intet andet end ørken. Fri bane. 364 00:52:05,042 --> 00:52:09,670 Hvor langt kan I se? - 15 kilometer i alle retninger. 365 00:52:09,838 --> 00:52:13,297 Det mexicanske politi sagde, at vejen ville være fri. De holdt ord. 366 00:52:13,466 --> 00:52:15,884 Okay, det er modtaget. 367 00:52:25,729 --> 00:52:28,063 Hvorfor blev vi ikke stoppet ved grænsen? 368 00:52:28,232 --> 00:52:31,066 Fordi jeg er noget særligt. 369 00:52:32,736 --> 00:52:36,904 Jeg troede, I var politimænd. I er soldater. 370 00:52:38,157 --> 00:52:41,908 Vi reddede dig. Kan du ikke bare være lidt taknemmelig? 371 00:52:45,748 --> 00:52:48,915 Oscar-One, asfaltvejen ender om 800 meter. 372 00:52:49,083 --> 00:52:52,254 Hvad? - Asfalten stopper. 373 00:52:52,418 --> 00:52:55,089 Vejen slutter. Har du den termiske kikkert? 374 00:52:55,257 --> 00:52:58,548 Ja, omme bagi. Tag rattet. - Okay. 375 00:52:59,761 --> 00:53:01,927 Okay. 376 00:53:03,429 --> 00:53:05,307 Shit. 377 00:53:14,147 --> 00:53:18,487 Det skal aldrig være let. Jeg har rattet. 378 00:53:18,651 --> 00:53:20,281 Shit. 379 00:53:21,114 --> 00:53:23,284 Jeg kan intet se. 380 00:53:23,448 --> 00:53:26,951 Svinet sætter farten op. - Han er ikke dum. Følg med. 381 00:53:29,790 --> 00:53:32,292 Grusveje gør mig nervøs. 382 00:54:13,539 --> 00:54:17,459 Luftstøtte, jeg kan intet se. - Vejen er fri. 383 00:54:17,623 --> 00:54:21,463 Ingen køretøjer, ingen bevægelse. Begge sider. 384 00:54:25,843 --> 00:54:29,847 Ser I noget? - Shit. Føling til højre. 385 00:54:30,011 --> 00:54:31,804 Jeg kan ikke se noget. - Føling til højre. 386 00:54:31,973 --> 00:54:34,014 Jeg kan intet se. Ned! Ned! 387 00:54:52,116 --> 00:54:54,494 Vi sidder fast! 388 00:55:01,793 --> 00:55:03,711 Kom nu! 389 00:55:03,879 --> 00:55:08,383 Vestlige side. 100 meter. Tag ham! - Modtaget. Duk jer. 390 00:55:08,547 --> 00:55:10,173 Ned! 391 00:55:13,552 --> 00:55:15,722 Vi sidder fast. 392 00:55:18,765 --> 00:55:20,474 Af sted! Af sted! 393 00:56:32,418 --> 00:56:35,129 Indstil skydningen! 394 00:56:44,638 --> 00:56:47,601 Sikret! - Det er politiet! Hjælp! 395 00:56:50,103 --> 00:56:52,521 Dem derovre. - Javel. 396 00:56:56,273 --> 00:56:58,111 Spred jer! 397 00:56:58,275 --> 00:57:03,448 Sænk våbnene! - Skyd ikke! 398 00:57:03,616 --> 00:57:05,782 Ned med våbnene! Rolig, rolig! 399 00:57:10,414 --> 00:57:13,750 Rolig, rolig. Ned med dem. 400 00:57:14,582 --> 00:57:18,462 Hjælp. Vi har brug for hjælp. 401 00:57:18,630 --> 00:57:21,297 Vi er fra politiet! 402 00:57:36,311 --> 00:57:38,149 Fuck! 403 00:57:38,313 --> 00:57:40,815 Shit! - Det mexicanske politi skød mig. 404 00:57:40,983 --> 00:57:42,817 Er du okay? 405 00:57:42,985 --> 00:57:44,819 Shit. 406 00:57:44,987 --> 00:57:48,158 Jeg er okay. Den ramte pladen. - Okay. 407 00:57:48,322 --> 00:57:52,162 Er alt sikret? - Politibiler nærmer sig fra syd. 408 00:57:52,326 --> 00:57:54,828 Fem kilometer herfra. 409 00:57:54,997 --> 00:57:58,668 Okay. Ind i bilerne! Kom så! ind i bilerne! 410 00:58:07,008 --> 00:58:09,218 Hvor er hun? 411 00:58:11,180 --> 00:58:15,140 Ny mission! Kom her! Ny mission! 412 00:58:15,308 --> 00:58:19,103 Det er der ikke tid til. Tag nordpå. Jeg finder hende. 413 00:58:22,354 --> 00:58:27,527 Okay, af sted. Vi får selskab sydfra om lidt. 414 00:58:27,695 --> 00:58:30,698 Tag den Humvee og træk den der fri. Kom så. Nu! 415 00:58:33,033 --> 00:58:37,537 Kom så! Kom så! Af sted! 416 00:58:37,705 --> 00:58:39,999 Kom så. Lad os komme af sted! 417 00:59:01,728 --> 00:59:03,894 Her. Okay? 418 00:59:05,439 --> 00:59:09,275 Send mig et signal, når du når til grænsen, så henter vi dig. 419 00:59:09,443 --> 00:59:11,445 Okay? 420 00:59:12,738 --> 00:59:15,905 Kom så! Lad os komme af sted! 421 00:59:27,084 --> 00:59:29,502 Ind i bilerne! 422 00:59:57,781 --> 01:00:00,868 Vi har brug for transport af sårede fra mødested alfa. 423 01:00:01,032 --> 01:00:04,079 Kontakt Laughlin. - Modtaget, Oscar-One. 424 01:00:04,243 --> 01:00:08,038 Politibiler nærmer sig jer bagfra. Fuld udrykning. 425 01:00:08,207 --> 01:00:11,209 Fedt. Politiet nærmer sig med stor fart. 426 01:00:12,751 --> 01:00:15,630 Vi skal have fri bane ved grænsen. Uden pis. 427 01:00:15,798 --> 01:00:17,964 Hvis nogen kommer i vejen, smadrer vi igennem dem. 428 01:00:38,359 --> 01:00:40,821 Vi nærmer os grænsen. 429 01:01:41,210 --> 01:01:43,212 Isabel? 430 01:02:27,006 --> 01:02:28,671 Ind. 431 01:02:37,015 --> 01:02:39,389 Der sker dig ikke noget. 432 01:03:47,082 --> 01:03:49,292 Hvem bortførte mig? 433 01:03:57,339 --> 01:03:59,673 Din far har mange fjender. 434 01:04:03,345 --> 01:04:05,555 Og du er en af dem? 435 01:04:06,680 --> 01:04:08,850 Ja, det er jeg. 436 01:04:22,655 --> 01:04:24,533 Du skal sys. 437 01:04:24,697 --> 01:04:28,160 Det skal jeg heldigvis også i morgen. 438 01:04:28,329 --> 01:04:31,203 Her kommer den lille solstråle. 439 01:04:31,371 --> 01:04:33,918 Hej. Lortemandage, ikke? 440 01:04:35,792 --> 01:04:38,378 Kan vi tale sammen i enrum? 441 01:04:38,546 --> 01:04:43,427 Okay. Må jeg lige få et øjeblik? - Frue. 442 01:04:47,010 --> 01:04:49,889 Min mand er sammen med hende. Hun er tilbage om en time. 443 01:04:50,057 --> 01:04:51,599 Det er ikke det. 444 01:04:51,767 --> 01:04:56,063 De angreb os. Vi havde intet valg. Du ville have et Afghanistan. Værsgo. 445 01:04:56,227 --> 01:04:59,898 Det er ikke Afghanistan, det er vores nabo, for fanden. 446 01:05:00,067 --> 01:05:03,902 Der er 54 millioner amerikanere, som har slægtninge dernede, - 447 01:05:04,070 --> 01:05:09,239 - og de ser på billeder af døde mexicanske betjente på Fox News. 448 01:05:09,407 --> 01:05:12,578 Politiet lå i baghold. Vi havde intet valg. 449 01:05:12,743 --> 01:05:17,915 De angreb os. - Præsidenten tåler ikke det her. 450 01:05:18,084 --> 01:05:21,751 Han har stoppet os. Vi er blevet stoppet. 451 01:05:23,421 --> 01:05:25,923 Jeg har gjort mit arbejde. Nu må du gøre dit. 452 01:05:26,091 --> 01:05:31,220 Fortæl den forpulede kujon, at det er sådan her, vi vinder. 453 01:05:31,388 --> 01:05:35,392 Han tænker ikke på det. Han er bange for at få en rigsretssag på halsen, - 454 01:05:35,556 --> 01:05:38,603 - fordi du har dræbt en masse mexicanske betjente. 455 01:05:38,767 --> 01:05:44,064 Som arbejdede for Reyes! Lav spin på det. Det her styrker vores position. 456 01:05:44,232 --> 01:05:48,612 Vi har ikke en position, Matt. For vi skulle ikke være der. 457 01:05:48,777 --> 01:05:51,279 Du skulle starte en krig med kartellerne, - 458 01:05:51,447 --> 01:05:53,781 - ikke med Mexicos regering. 459 01:05:53,949 --> 01:05:59,787 Det er derfor, at intet ændrer sig. - Tror du, målet er forandring? 460 01:06:01,457 --> 01:06:04,668 Du har for meget erfaring til at tro på det. 461 01:06:48,253 --> 01:06:51,756 Goddag. Undskyld, vi forstyrrer. Vi er faret vild. 462 01:06:51,920 --> 01:06:54,715 Du har intet at frygte. 463 01:07:20,199 --> 01:07:22,577 Jeg er ikke gangster. 464 01:07:33,087 --> 01:07:36,923 Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O. 465 01:07:40,050 --> 01:07:41,635 Hvad hedder du? 466 01:07:49,603 --> 01:07:52,313 A-N-G-E-L. 467 01:07:54,896 --> 01:08:00,193 Angel. Vi har brug for mad og vand. 468 01:08:00,361 --> 01:08:03,740 Og et sted at sove. 469 01:08:03,904 --> 01:08:08,036 Hvis du hjælper os, så får du penge. 470 01:08:16,168 --> 01:08:21,005 Det er hende pigen fra tv. Hende, der er blevet bortført. 471 01:08:23,591 --> 01:08:25,509 Hjælp mig med at hjælpe hende. 472 01:08:30,057 --> 01:08:32,644 Hvorfor kan du tegnsprog? 473 01:08:36,271 --> 01:08:39,274 Min datter. 474 01:08:40,651 --> 01:08:43,278 Er hun døv? 475 01:08:45,612 --> 01:08:47,574 Det var hun, ja. 476 01:08:51,449 --> 01:08:53,703 Det gør mig ondt. 477 01:09:22,979 --> 01:09:26,527 Hvorfor tog I hende ikke i forvaring i Mexico? 478 01:09:26,695 --> 01:09:30,823 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 479 01:09:30,987 --> 01:09:32,532 Var du missionsleder? - Nej. 480 01:09:32,700 --> 01:09:36,828 Hvorfor svarer du så? Graver? 481 01:09:36,992 --> 01:09:42,582 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 482 01:09:48,339 --> 01:09:52,383 Og pigen bevidnede alle aspekter af missionen, ikke? 483 01:09:52,551 --> 01:09:55,302 Nej. Hun havde bind for øjnene under bortførelsen. 484 01:09:55,470 --> 01:09:59,514 Hvad med de 25 mexicanske betjente, der blev dræbt på fremmed jord? 485 01:09:59,682 --> 01:10:03,353 Så hun det? - Hun så dem, der angreb os, ja. 486 01:10:06,064 --> 01:10:08,190 Hvor er hun? 487 01:10:08,358 --> 01:10:11,525 Jeg har en mand, der fører hende til grænsen. 488 01:10:11,693 --> 01:10:15,529 Kender vi hendes nøjagtige position? 489 01:10:15,697 --> 01:10:19,116 Det spørgsmål var til dig, Forsing. 490 01:10:19,284 --> 01:10:22,203 Vi kender ikke hendes position, men han har en sporer. 491 01:10:22,371 --> 01:10:24,958 Den tænder han for, når han når til grænsen. 492 01:10:25,122 --> 01:10:30,711 Hvis de kan nå frem til grænsen. Den risiko kan vi ikke løbe. 493 01:10:33,045 --> 01:10:36,048 Cynthia? - Ja. 494 01:10:38,635 --> 01:10:41,221 Du tager dig af det her nu. 495 01:10:55,066 --> 01:10:58,654 Hun må ikke falde i de forkerte hænder. 496 01:10:58,822 --> 01:11:03,450 Når sporeren bliver tændt, så tager dit team dem. Er I med? 497 01:11:06,413 --> 01:11:08,539 Ryd op i det her. 498 01:11:08,707 --> 01:11:13,420 Og der skal ryddes fuldstændig op. Alt skal væk. Også din agent. 499 01:11:19,089 --> 01:11:22,592 Ved du, hvor svær han var at skabe? 500 01:11:24,094 --> 01:11:28,766 Jeg kan kaste en pind over floden og ramme 50 sørgende fædre. 501 01:11:28,934 --> 01:11:31,100 Skab en ny. 502 01:11:31,477 --> 01:11:35,104 Det kan jeg ikke. - Hvem kan nu ikke tåle det? 503 01:11:35,272 --> 01:11:39,308 Betvivler du mig efter alt det lort, du har stoppet i halsen på mig? 504 01:11:40,245 --> 01:11:44,081 Vi har identificeret de andre bombemænd, Matt. 505 01:11:44,449 --> 01:11:47,616 De er amerikanere. Fra New Jersey. - Det ændrer ikke noget. 506 01:11:47,784 --> 01:11:50,539 Det ændrer hele historien! 507 01:12:12,724 --> 01:12:15,478 Er babyen døv? - Nej. 508 01:12:18,689 --> 01:12:21,276 En helt anden verden? 509 01:12:21,440 --> 01:12:24,443 En helt anden verden. 510 01:12:28,823 --> 01:12:31,157 Det forstår jeg godt. 511 01:12:59,852 --> 01:13:03,271 Har du pigen? - Ja, hun er sammen med mig. 512 01:13:05,189 --> 01:13:09,529 De vil have mig til at rydde op. Du skal skille dig af med hende. 513 01:13:14,782 --> 01:13:18,202 Det kan jeg ikke. - Hvad er det, du siger? 514 01:13:19,623 --> 01:13:21,705 Ikke hende her. 515 01:13:22,958 --> 01:13:26,962 Hjælp hende over grænsen, og så finder vi ud af, hvad der skal ske. 516 01:13:27,130 --> 01:13:31,050 Du skal ikke sætte mig i den situation. 517 01:13:31,214 --> 01:13:35,510 Hvis de vil have ryddet op, så er du allerede i den situation. 518 01:13:38,557 --> 01:13:42,144 Hun bliver dræbt, hvis hun bliver her. 519 01:13:42,708 --> 01:13:45,711 Hjælp mig med at få hende over grænsen. 520 01:13:51,401 --> 01:13:54,572 Det kan jeg ikke hjælpe dig med. 521 01:14:02,580 --> 01:14:06,748 Du må gøre det nødvendige. Jeg finder ud af noget. 522 01:14:12,337 --> 01:14:14,591 Held og lykke. 523 01:15:17,775 --> 01:15:20,693 Jeg skal have dig nordpå. 524 01:16:07,365 --> 01:16:11,993 Det blinkende lys er dig. Okay? Den røde streg er din rute. 525 01:16:12,161 --> 01:16:14,535 Okay. - Den må ikke blive våd. 526 01:16:16,245 --> 01:16:18,667 Alle stiger af. 527 01:16:24,337 --> 01:16:26,547 Pas på den. 528 01:16:35,807 --> 01:16:39,895 De er får. Sådan skal du behandle dem. 529 01:17:12,883 --> 01:17:15,261 Efterlad hende! Kom så! 530 01:17:16,846 --> 01:17:18,224 Kom med! 531 01:18:17,279 --> 01:18:19,281 Så er vi her. 532 01:18:22,865 --> 01:18:25,703 Kom så! Kom så! 533 01:18:26,828 --> 01:18:30,664 Følg stien hen til vejen. Der venter der en bil på dig. 534 01:18:53,522 --> 01:18:55,355 Det er okay. 535 01:18:55,524 --> 01:18:57,149 Kom bare. 536 01:19:14,622 --> 01:19:17,793 Vis mig et job, der er bedre betalt, og så tager jeg det. 537 01:19:19,546 --> 01:19:23,130 Hvor skal du hen, skatter? - Supermarkedet på Trenton. 538 01:19:23,298 --> 01:19:24,759 Jeg går derfra. 539 01:19:46,904 --> 01:19:50,075 Hvorfor kan en soldat som dig tegnsprog? 540 01:19:52,658 --> 01:19:55,412 Min datter var døv. 541 01:20:02,543 --> 01:20:05,005 Jeg ved godt, hvem du er. 542 01:20:09,341 --> 01:20:12,260 Du er ham advokaten, hvis familie de dræbte. 543 01:20:16,348 --> 01:20:18,810 Ikke "de". 544 01:20:25,609 --> 01:20:28,151 Min far. 545 01:20:28,319 --> 01:20:31,446 En mand, som arbejdede for ham. 546 01:20:38,953 --> 01:20:41,123 Hvorfor? 547 01:20:42,289 --> 01:20:44,290 For at sende et budskab. 548 01:20:46,709 --> 01:20:49,463 Og nu jager du dem - 549 01:20:49,632 --> 01:20:52,258 - for ikke selv at blive gjort til et budskab? 550 01:20:54,300 --> 01:20:57,471 Jeg vil altid være et budskab. 551 01:20:57,639 --> 01:20:59,473 Men nu ... 552 01:20:59,641 --> 01:21:02,476 ... er det et andet budskab. 553 01:21:16,989 --> 01:21:19,368 Er det svært at komme over grænsen? 554 01:21:24,789 --> 01:21:26,875 Måske ... 555 01:21:27,039 --> 01:21:29,501 ... for Isabel Reyes. 556 01:21:46,185 --> 01:21:48,852 Fra nu af hedder du Carina. 557 01:21:51,146 --> 01:21:53,108 Jeg hedder Carina. 558 01:21:55,526 --> 01:21:57,736 Du kommer fra Oaxaca. 559 01:22:04,703 --> 01:22:07,621 Hvis nogen spørger, hvem jeg er, - 560 01:22:08,955 --> 01:22:13,291 - så sig, at du betaler mig for at spille din far. 561 01:22:16,670 --> 01:22:20,009 Kan jeg ikke bare sige, at du er min far? 562 01:22:20,926 --> 01:22:24,177 Nej, for dine løgne vil modsige mine. 563 01:22:25,346 --> 01:22:27,680 Nu har vi den samme løgn. 564 01:22:33,810 --> 01:22:36,565 Giv mig din sko. 565 01:22:37,441 --> 01:22:39,900 Hvad er det? 566 01:22:40,068 --> 01:22:42,570 En gps-sender. 567 01:22:45,113 --> 01:22:47,907 Hvis vi kommer væk fra hinanden. 568 01:23:03,758 --> 01:23:08,134 Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er på vej mod nordøst fra Reynosa. 569 01:23:14,432 --> 01:23:18,272 Jeg sætter et andet hold ind. - Nej. Jeg ordner det. 570 01:23:19,774 --> 01:23:23,357 Hvis jeg ikke gør det, kommer han nok og dræber dig. 571 01:24:31,297 --> 01:24:35,137 Hvor er der mange af dem. - Sådan er det. 572 01:24:38,096 --> 01:24:41,431 Hvem skal jeg tale med? - Han kommer snart. 573 01:25:47,077 --> 01:25:52,542 Godmorgen, fremtidens amerikanere. Hvad så? Har alle betalt? 574 01:25:53,543 --> 01:25:56,422 Har du? - Nej. 575 01:25:58,716 --> 01:26:02,636 Ved du, hvad det koster? - Tusind for os begge to. 576 01:26:03,344 --> 01:26:05,430 Tusind hver. 577 01:26:07,512 --> 01:26:10,099 Jeg må have noget til på den anden side. 578 01:26:10,227 --> 01:26:12,685 Det står ikke til diskussion. 579 01:26:14,771 --> 01:26:17,898 Børn skal på en anden bus. 580 01:26:21,153 --> 01:26:23,363 Vi rejser sammen. 581 01:26:24,905 --> 01:26:26,822 Her er tusind. 582 01:26:32,996 --> 01:26:34,958 Her er tusind til. 583 01:26:38,209 --> 01:26:40,587 Okay. - Fint. 584 01:27:38,390 --> 01:27:40,520 Alle op i den blå bus. 585 01:27:44,688 --> 01:27:48,528 I to, der rejser sammen. Dig og ungen. Kom så. 586 01:27:48,692 --> 01:27:51,531 I andre venter her. 587 01:28:48,084 --> 01:28:50,919 Der er forhindringer på vejen. 588 01:28:52,380 --> 01:28:56,592 Er det civile eller politikøretøjer? - Civile. 589 01:28:58,758 --> 01:29:01,929 Ankomst ved målet? - Om 25 minutter. 590 01:29:06,309 --> 01:29:09,560 Rolig, venner. Nu er vi snart i paradis. 591 01:29:36,338 --> 01:29:38,588 Har du et våben? 592 01:29:38,756 --> 01:29:40,966 Ja. 593 01:29:41,466 --> 01:29:43,552 Op. 594 01:29:58,775 --> 01:30:01,986 Hvad har du i tasken? Stoffer? 595 01:30:07,867 --> 01:30:10,494 Alle ud. 596 01:30:10,662 --> 01:30:12,744 Kom så, kom så. 597 01:30:28,719 --> 01:30:30,805 Se, hvad jeg fandt. 598 01:30:30,973 --> 01:30:33,392 Migranter går ikke med våben. 599 01:30:36,935 --> 01:30:38,689 Er det ham? 600 01:30:47,529 --> 01:30:49,699 Ja. 601 01:30:51,325 --> 01:30:55,869 Var du i Texas for et par dage siden? - Nej, det var jeg ikke. 602 01:30:58,163 --> 01:31:01,959 Mine folk lyver ikke. Især ikke over for mig. 603 01:31:27,527 --> 01:31:32,195 Før Isabel Reyes over i min bil. 604 01:32:00,598 --> 01:32:03,433 Hvad er du ude på? 605 01:32:03,601 --> 01:32:06,644 Tager du en lille ferie ved grænsen? - Nej. 606 01:32:06,812 --> 01:32:10,816 Vi flygter fra en skidt situation. 607 01:32:10,984 --> 01:32:14,651 Vi var nødt til at krydse grænsen. 608 01:32:14,819 --> 01:32:17,738 Jeg fører pigen hen til hendes mor. 609 01:32:20,701 --> 01:32:25,454 I er stødt på en meget værdifuld person, - 610 01:32:25,622 --> 01:32:28,292 - som også er meget farlig - 611 01:32:28,456 --> 01:32:31,127 - for jer og alle, I elsker. 612 01:32:32,921 --> 01:32:38,758 Hvis I gør pigen noget, starter I en krig, - 613 01:32:38,926 --> 01:32:41,721 - som I ikke kan komme ud af igen. 614 01:32:44,640 --> 01:32:50,105 Eller vi kan foretage et opkald og sikre, at ingen kommer noget til. 615 01:32:50,269 --> 01:32:54,065 Alle holder ryggen fri, og der bliver ingen ballade. 616 01:32:58,945 --> 01:33:01,532 Arbejder du for Carlos Reyes? 617 01:33:03,449 --> 01:33:05,868 Så enkelt er det, makker. 618 01:33:24,009 --> 01:33:27,640 Du skal ikke være bange. Vi er her for at beskytte dig. 619 01:33:30,059 --> 01:33:34,102 Hvem er det, du rejser sammen med? - Det ved jeg ikke. 620 01:33:37,858 --> 01:33:40,068 Jeg hyrede ham ... 621 01:33:42,611 --> 01:33:45,365 ... til at spille min far. 622 01:33:48,532 --> 01:33:51,619 Din ven påstår, at han arbejder for Carlos Reyes. 623 01:33:53,329 --> 01:33:56,291 Arbejder han for din far? 624 01:34:04,215 --> 01:34:05,965 Ja. 625 01:34:25,443 --> 01:34:27,861 Hvad gør vi så nu? 626 01:34:30,824 --> 01:34:35,368 Vi ringer til min kontakt, og han sætter os i forbindelse med chefen. 627 01:34:40,289 --> 01:34:42,335 Så ring til ham. 628 01:34:52,929 --> 01:34:54,931 Nej! nej! 629 01:35:02,062 --> 01:35:03,939 Nej! 630 01:35:24,207 --> 01:35:27,209 Det er ham. Ankomsttid? 631 01:35:27,378 --> 01:35:29,003 15 minutter. 632 01:35:29,171 --> 01:35:32,298 Vi skal derhen på ti. Pigen må ikke afsløre noget. 633 01:35:33,047 --> 01:35:35,926 Hold fast. Det bliver en hård tur. 634 01:36:48,787 --> 01:36:53,835 Så er du ved vejs ende, min ven. Du kommer til at dø som et svin - 635 01:36:54,000 --> 01:36:56,838 - for et barns hånd. 636 01:37:21,486 --> 01:37:24,781 Du skal gøre det her, hvis du vil være en sicario. 637 01:37:33,537 --> 01:37:36,123 Skyd ham. 638 01:38:11,325 --> 01:38:13,783 Tag den, så du kan blive soldat. 639 01:38:15,120 --> 01:38:18,163 Lad mig gøre det. Han er bare en knægt. 640 01:38:19,124 --> 01:38:23,128 Han kan sagtens klare det. Han er en rigtig mand. 641 01:38:23,292 --> 01:38:26,131 Vær modig. Ingen frygt. 642 01:39:56,672 --> 01:39:59,883 Godt, vi ikke skulle gøre det. 643 01:40:00,051 --> 01:40:02,886 Hvad med pigen? 644 01:40:04,724 --> 01:40:06,934 To minutter. 645 01:40:08,728 --> 01:40:10,894 Matt? 646 01:40:21,572 --> 01:40:25,243 Base, hvor sidder målet helt præcist i bilen? 647 01:40:25,407 --> 01:40:29,247 På bagsædet, i højre side, bag passagersædet. 648 01:40:31,413 --> 01:40:35,917 Målet er i højre side på bagsædet. Der er grønt lys. 649 01:40:37,711 --> 01:40:40,590 Hvad med reglerne? 650 01:40:44,762 --> 01:40:47,596 Op i røven med det hele. 651 01:40:48,097 --> 01:40:50,431 Jævn alting med jorden. 652 01:44:22,965 --> 01:44:27,053 Du må ikke skyde, Javi. Bare hold dig klar. 653 01:45:24,023 --> 01:45:28,527 Rejs jer op! Rejs jer op! Rejs jer op! 654 01:45:44,170 --> 01:45:46,420 Hvad laver du? 655 01:45:46,588 --> 01:45:49,675 Matt! Du ødelægger alting. 656 01:45:49,839 --> 01:45:53,050 Hun sagde, at alt skulle ryddes op. - Fuck dem alle sammen. 657 01:45:53,218 --> 01:45:55,845 Hun skal i vidnebeskyttelse. 658 01:52:54,369 --> 01:52:59,121 ET ÅR SENERE 659 01:53:22,643 --> 01:53:24,938 Sæt dig ned. 660 01:54:05,100 --> 01:54:07,310 Så du vil altså være en sicario. 661 01:54:26,788 --> 01:54:29,331 Lad os tale om din fremtid. 662 01:54:43,883 --> 01:54:49,283 www.DanishBits.org 663 01:56:26,357 --> 01:56:31,198 Til minde om JÓHANN JÓHANNSSON 664 02:02:04,013 --> 02:02:06,014 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018 50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.