All language subtitles for Sicario Day of the Soldado2018nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,529 --> 00:01:38,010 Guardian, dit is Omaha 4-4 op post 158 ​​naar Laredo. 2 00:01:40,143 --> 00:01:41,710 Kopiëren, Omaha 44. 3 00:01:44,887 --> 00:01:46,802 Ik neem beweging op op de FLIR. 4 00:01:46,976 --> 00:01:48,847 Kom binnen voor een kijkje. Stand-by. 5 00:02:25,928 --> 00:02:28,800 Dit zijn de Verenigde Staten Grenscontrole. 6 00:02:28,974 --> 00:02:31,847 Op je knieën en doe je handen omhoog. 7 00:02:32,021 --> 00:02:34,241 Hallo! Ga naar beneden MAN: ik spreek Engels. 8 00:02:34,415 --> 00:02:35,894 Ik spreek Engels. Ga zitten! 9 00:02:36,068 --> 00:02:37,418 Blijf liggen! 10 00:02:37,592 --> 00:02:38,332 Bukken! 11 00:02:47,167 --> 00:02:50,605 Dit zijn de Verenigde Staten Grenscontrole. 12 00:02:50,779 --> 00:02:55,131 Ga op je knieën en leg je handen op je hoofd. 13 00:03:18,894 --> 00:03:21,766 Dit zijn de Verenigde Staten Grenscontrole. 14 00:03:21,940 --> 00:03:24,508 Op je knieën. Doe je handen omhoog. 15 00:03:26,989 --> 00:03:31,559 Dit zijn de Verenigde Staten Grenscontrole. 16 00:03:38,522 --> 00:03:41,612 Laat me je handen zien! 17 00:03:41,786 --> 00:03:44,485 Laat mij je handen zien! Laat mij je handen zien! 18 00:03:44,659 --> 00:03:45,834 Laten zien...! 19 00:03:47,662 --> 00:03:49,359 Wees gewaarschuwd. 20 00:03:49,533 --> 00:03:50,752 Er is een explosie geweest. 21 00:03:50,926 --> 00:03:52,144 Agenten zijn gevallen. 22 00:04:06,768 --> 00:04:08,378 Hallo! Hier! 23 00:04:15,472 --> 00:04:17,953 Wat heb je? 24 00:04:18,127 --> 00:04:20,172 Gebedskleden. 25 00:04:58,385 --> 00:05:00,256 Dag schat. Ja. 26 00:05:29,894 --> 00:05:31,809 Blijf hier met mij. Blijf gewoon hier. 27 00:05:31,983 --> 00:05:34,116 Het is in orde. 28 00:05:36,510 --> 00:05:38,120 Kom gewoon langzaam met mij mee en rustig. 29 00:05:38,294 --> 00:05:40,688 Blijf hier met mij. Blijven... Oh God. 30 00:05:40,862 --> 00:05:41,950 Dat hoeft niet doe dit. 31 00:05:43,865 --> 00:05:45,432 Je hebt het niet om dit te doen, alsjeblieft. 32 00:05:50,132 --> 00:05:52,003 De scène in Kansas City vanavond 33 00:05:52,177 --> 00:05:53,918 is er een van horror, verwarring en verdriet. 34 00:05:54,092 --> 00:05:56,181 15 mensen, onder hen twee kinderen, 35 00:05:56,356 --> 00:05:58,445 zijn tot dusver bevestigd dood met veel meer gewonden ... 36 00:05:58,619 --> 00:05:59,968 De slachtoffers' gezinnen blijven ... 37 00:06:00,142 --> 00:06:01,752 Spookachtige beelden van de aanvallers 38 00:06:01,926 --> 00:06:04,320 komen aan het licht van surveillance ... 39 00:06:04,494 --> 00:06:05,930 minister van Defensie James Riley 40 00:06:06,104 --> 00:06:08,629 zal naar verwachting een verklaring afleggen over de aanslagen. 41 00:06:08,803 --> 00:06:12,197 Onze intense focus op herstel en de gewonden helpen 42 00:06:12,372 --> 00:06:14,286 en de families van degenen die zijn gedood 43 00:06:14,461 --> 00:06:16,506 wordt alleen geëvenaard door onze vastberadenheid 44 00:06:16,680 --> 00:06:18,247 om meer aanvallen te voorkomen. 45 00:06:22,469 --> 00:06:24,558 Een bericht aan onze aanvallers. 46 00:06:26,690 --> 00:06:29,954 Je bommen maken ons niet bang. 47 00:06:30,128 --> 00:06:31,956 Ze machtigen ons. 48 00:06:32,130 --> 00:06:33,436 Ze machtigen ons om je iets te sturen 49 00:06:33,610 --> 00:06:36,831 dat is echt angstaanjagend: 50 00:06:37,005 --> 00:06:40,269 het volle gewicht van het Amerikaanse leger. 51 00:08:16,844 --> 00:08:18,149 Beneden, beneden, op de grond! 52 00:08:20,369 --> 00:08:22,371 Nee! Hier voor wat ?! 53 00:08:22,545 --> 00:08:23,981 Ik ben niet de vechter! 54 00:08:24,155 --> 00:08:25,287 Vechter! 55 00:09:24,172 --> 00:09:25,739 Alles goed? 56 00:09:34,182 --> 00:09:35,662 Denk je dat ik het ga doen waterboard jij, Bashiir? 57 00:09:39,535 --> 00:09:43,626 Wateren is wanneer we niet kunnen martelen. 58 00:09:43,800 --> 00:09:46,063 Dit is Afrika. 59 00:09:46,237 --> 00:09:48,631 Ik kan alles doen Ik wil hier. 60 00:09:52,896 --> 00:09:56,291 Je gaat antwoorden elke vraag die ik je vraag 61 00:09:56,465 --> 00:09:58,510 zonder dat ik schade aanricht een haar op je hoofd. 62 00:09:58,685 --> 00:10:00,861 Wil je weten waarom? 63 00:10:06,127 --> 00:10:07,868 Omdat als je niet ... 64 00:10:10,305 --> 00:10:14,265 ... ik ga bellen een luchtaanval op je huis. 65 00:10:17,529 --> 00:10:19,488 Mooi zwembad, trouwens. 66 00:10:19,662 --> 00:10:21,490 Degene die zei misdaad loont niet 67 00:10:21,664 --> 00:10:23,623 was geen olietankers aan het stelen, waren zij? 68 00:10:42,598 --> 00:10:45,645 Die mannen zijn Jemeni. 69 00:10:45,819 --> 00:10:48,256 We hebben niets te doen met dat. 70 00:10:48,430 --> 00:10:51,955 Je vechtpartij is met ISIS, niet ik. 71 00:10:52,129 --> 00:10:55,132 Al mijn gevechten zijn op water. 72 00:10:55,306 --> 00:10:58,309 Dat zijn ze zeker, Bashiir. 73 00:10:58,483 --> 00:11:00,355 En Jemen? 74 00:11:03,663 --> 00:11:05,926 Aan de overkant van de kloof. 75 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 Wat een toeval. 76 00:11:13,194 --> 00:11:17,024 Het is een beetje lastig voor Jemenitische nationalisten 77 00:11:17,198 --> 00:11:20,984 om een ​​internationale vlucht te boeken deze dagen, hè? 78 00:11:21,158 --> 00:11:23,334 Dus, als hun paspoorten waren nep, 79 00:11:23,508 --> 00:11:25,467 ze zouden rechtdoor vliegen naar Kansas City 80 00:11:25,641 --> 00:11:28,035 in plaats van naar Mexico en het huren van coyotes om ze te vervoeren 81 00:11:28,209 --> 00:11:30,994 honderd mijl naar de woestijn, toch? 82 00:11:31,168 --> 00:11:36,783 Dus de grote vraag is: hoe kwamen ze naar Mexico? 83 00:11:36,957 --> 00:11:38,828 Omdat ze zeker als de hel niet gevlogen. 84 00:11:40,787 --> 00:11:45,879 Nee, ze ... reisden per schip. 85 00:11:46,053 --> 00:11:47,968 Een schip dat je niet hebt probeer te stelen. 86 00:11:48,142 --> 00:11:52,494 Dus dat betekent iemand heeft je betaald om dat niet te doen. 87 00:11:52,668 --> 00:11:56,716 Dus, hier is mijn enige vraag, Bashiir. 88 00:11:56,890 --> 00:11:59,457 Wie betaalde jou om het schip door te laten? 89 00:12:28,008 --> 00:12:30,706 Is dat je broer? 90 00:12:30,880 --> 00:12:33,448 Omdat ik niet wil om de man van het zwembad te doden. 91 00:12:36,146 --> 00:12:39,193 Elk schip smokkelt mensen. Mmmmm. 92 00:12:39,367 --> 00:12:42,805 En dat hebben ze niet nodig mijn toestemming. 93 00:12:42,979 --> 00:12:46,417 Ja, ze doen verdomme. 94 00:12:46,591 --> 00:12:50,291 Laatste kans. 95 00:12:50,465 --> 00:12:52,554 Dit is een bluf. Nee. 96 00:12:52,728 --> 00:12:55,296 Jij Amerikaan. 97 00:12:55,470 --> 00:12:58,386 Je hebt te veel regels. 98 00:12:58,560 --> 00:13:01,389 Geen regels vandaag, sport, gewoon bestellingen. 99 00:13:01,563 --> 00:13:03,957 Ga je gang, mijnheer. Je bent groen. 100 00:13:04,131 --> 00:13:05,654 Begrepen. 101 00:13:05,828 --> 00:13:07,525 Nee nee nee nee nee. 102 00:13:07,699 --> 00:13:09,963 Nee, ik wil dat je het bekijkt. Ik wil dat je het bekijkt. 103 00:13:10,137 --> 00:13:11,703 Kijk maar. 104 00:13:35,989 --> 00:13:39,079 Je hebt een grote familie, Bashiir. 105 00:13:39,253 --> 00:13:40,907 Veel broeders. 106 00:13:41,081 --> 00:13:43,387 Je had moeten kiezen een andere lijn van werk. 107 00:13:43,561 --> 00:13:47,130 Ik zou dit de hele dag kunnen doen. 108 00:13:47,304 --> 00:13:49,263 Maar vroeg of laat, 109 00:13:49,437 --> 00:13:52,005 Ik zal de broer halen je kunt niet zonder leven. 110 00:13:54,529 --> 00:13:57,967 Ik beloof. 111 00:13:58,141 --> 00:13:59,577 Het is nog een ding 112 00:13:59,751 --> 00:14:02,102 wijzend op de kartels. 113 00:14:02,276 --> 00:14:04,017 Nu kwam het geld vandaan Het kamp van Quassim AlRaymi, 114 00:14:04,191 --> 00:14:05,627 dat is geen verrassing. 115 00:14:05,801 --> 00:14:07,281 Het schip, aan de andere kant, 116 00:14:07,455 --> 00:14:09,674 is een Panamese vrachtschip, La Victorina, 117 00:14:09,849 --> 00:14:12,764 geregistreerd bij de Mexicaan holdingmaatschappij Grupo Duro. 118 00:14:12,939 --> 00:14:16,943 Het sloeg aan in Port of Veracruz op de 18e. 119 00:14:17,117 --> 00:14:18,858 Het bedrijf van Carlos Reyes. 120 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 De enige echte. 121 00:14:21,164 --> 00:14:22,383 Als je Matt thuis nodig hebt, 122 00:14:22,557 --> 00:14:24,602 Ik kan hem eruit halen morgen om 06.00 uur. 123 00:14:24,776 --> 00:14:26,996 Ik zal een vliegtuig hebben naar Washington 124 00:14:27,170 --> 00:14:28,868 klaar voor je in een uur. 125 00:14:29,042 --> 00:14:31,783 Ik zie je morgen, Matt. 126 00:14:31,958 --> 00:14:35,309 Smokkel terroristen lijkt behoorlijk kortzichtig voor mij. 127 00:14:35,483 --> 00:14:38,312 Grens gaat strakker worden als een ondeugd nu. 128 00:14:38,486 --> 00:14:41,837 Wat is er met de prijs gebeurd van cocaïne na 9/11, Ken? 129 00:14:42,011 --> 00:14:44,144 Strakke grenzen zijn goed voor het bedrijfsleven. 130 00:15:06,993 --> 00:15:09,038 Laten we gaan. 131 00:15:09,212 --> 00:15:11,127 Ben je om 3:00 thuis? 132 00:15:11,301 --> 00:15:12,694 Ik moet laat blijven voor de wetenschapsbeurs. 133 00:15:12,868 --> 00:15:14,043 Wil je mij jou ophalen? 134 00:15:14,217 --> 00:15:15,479 Ik neem de bus. Oke. 135 00:15:19,222 --> 00:15:21,137 Laten we gaan. 136 00:16:11,709 --> 00:16:14,016 Het is redelijk goed. 137 00:16:17,715 --> 00:16:19,326 Hoeveel verdienen ze? 138 00:16:22,024 --> 00:16:23,547 Voor uitkijk? 139 00:16:23,721 --> 00:16:27,377 20, 30 per dag. 140 00:16:27,551 --> 00:16:29,075 Man, maar dat is het alles wat ze waard zijn. 141 00:16:29,249 --> 00:16:32,556 Maar jij... 142 00:16:32,730 --> 00:16:35,995 nou, shit, weet je beide zijden van de rivier. 143 00:16:36,169 --> 00:16:39,389 Je hebt een paspoort. Kom en ga zoals je wilt. 144 00:16:43,654 --> 00:16:45,613 Rafa! 145 00:16:54,839 --> 00:16:56,058 Eh. 146 00:16:59,888 --> 00:17:01,281 Dikke kont. 147 00:17:05,372 --> 00:17:06,808 Wat gebeurd er? 148 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Verberg het bier. 149 00:17:19,647 --> 00:17:21,431 Je kunt een naam geven uw eigen prijs, weet u. 150 00:17:21,605 --> 00:17:24,739 Hmm? 151 00:17:24,913 --> 00:17:27,176 Dit is de grens. 152 00:17:27,350 --> 00:17:30,179 Het Matamoros-kartel betaal mensen goed om het te werken. 153 00:17:34,357 --> 00:17:37,491 U kunt, uh ... 154 00:17:37,665 --> 00:17:39,841 begin met verdienen met mij, neef. 155 00:17:42,670 --> 00:17:44,237 Pak aan. 156 00:17:58,642 --> 00:18:00,253 Het is van jou. 157 00:18:10,089 --> 00:18:12,700 Wat moet ik doen? 158 00:18:22,971 --> 00:18:26,714 Je zou echt moeten investeren in een klein zonnescherm, Matt. 159 00:18:26,888 --> 00:18:28,890 Als jullie oorlogen zouden beginnen ergens bewolkt, 160 00:18:29,064 --> 00:18:30,457 Ik zou het niet moeten doen. 161 00:18:36,376 --> 00:18:39,422 DOJ krijgt een ID op die andere zelfmoordterroristen? 162 00:18:39,596 --> 00:18:42,251 Nog niet. Misschien wil je daar graag mee doorgaan. 163 00:18:42,425 --> 00:18:44,035 Er is bewijs Reyes Cartel 164 00:18:44,210 --> 00:18:46,690 heeft een van hen geholpen ga naar de grens, dus ... 165 00:18:46,864 --> 00:18:48,475 we weten genoeg vooruit gaan. 166 00:18:50,955 --> 00:18:52,783 Mr. Secretaris ... 167 00:18:52,957 --> 00:18:54,698 Matt Graver. 168 00:18:54,872 --> 00:18:56,744 Ga zitten. 169 00:19:09,539 --> 00:19:13,935 Wat denk je dat er is? de meest waardevolle grondstof 170 00:19:14,109 --> 00:19:15,980 dat kartels bewegen over onze grenzen heen? 171 00:19:17,721 --> 00:19:20,681 20 jaar geleden, cocaïne. 172 00:19:20,855 --> 00:19:24,119 Eh, vandaag zou ik moeten zeggen het zouden mensen zijn. 173 00:19:24,293 --> 00:19:27,514 Het is een bron die ze niet hebben moeten cultiveren of verwerken 174 00:19:27,688 --> 00:19:29,037 en als ze dat niet doen maak het over, 175 00:19:29,211 --> 00:19:30,386 ze kunnen betalen om opnieuw te kruisen 176 00:19:30,560 --> 00:19:32,083 op drie keer de prijs van een kilo. 177 00:19:33,781 --> 00:19:38,307 Hoe zou je terrorisme definiëren, Mr Graver? 178 00:19:38,481 --> 00:19:40,788 Ik denk dat dat uw taak is, mijnheer. 179 00:19:44,531 --> 00:19:47,055 De huidige definitie is "Elke persoon of groep 180 00:19:47,229 --> 00:19:50,276 die geweld gebruikt om een ​​politiek doel te bereiken. " 181 00:19:50,450 --> 00:19:53,061 De administratie gelooft dat 182 00:19:53,235 --> 00:19:55,846 de drugskartels paste nu die definitie. 183 00:19:56,020 --> 00:19:59,023 Volgende week komt de president medicatiekartels toevoegen 184 00:19:59,198 --> 00:20:01,591 naar de lijst van terroristische organisaties. 185 00:20:01,765 --> 00:20:03,419 Je kan begrijpen hoe dat zal 186 00:20:03,593 --> 00:20:06,335 ons vermogen uitbreiden om ze te bestrijden. 187 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 De kartelgebieden 188 00:20:08,207 --> 00:20:09,295 zijn redelijk stabiel momenteel, 189 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 maar zoals we in Irak hebben geleerd, 190 00:20:12,123 --> 00:20:14,561 je vijand slaan is een heel stuk eenvoudiger 191 00:20:14,735 --> 00:20:17,128 als ze vechten elkaar. 192 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 Ik zal doen wat je nodig hebt. 193 00:20:22,221 --> 00:20:24,397 Wijs gewoon de weg. 194 00:20:25,876 --> 00:20:27,704 Heb je enige gedachten? 195 00:20:27,878 --> 00:20:30,881 Ik bedoel, ik zou niet nemen een kartelleider. 196 00:20:31,055 --> 00:20:33,319 Verander een kartel in 50. 197 00:20:33,493 --> 00:20:36,235 Trouwens, doden van koningen doet dat niet oorlogen beginnen, het eindigt ze. 198 00:20:36,409 --> 00:20:38,324 Dat is onze zorg.Mmmmm. 199 00:20:39,760 --> 00:20:41,588 Heb je een locatie op Reyes? 200 00:20:41,762 --> 00:20:43,894 Nee, maar van de familie onder toezicht. 201 00:20:44,068 --> 00:20:45,679 Heeft hij contact met ze? 202 00:20:45,853 --> 00:20:48,116 Niet voor zover wij weten, maar we gaan uit van ja. 203 00:20:48,290 --> 00:20:51,119 Alle kinderen? HAMMEN: Twee. 204 00:20:51,293 --> 00:20:52,512 Wat is de leeftijd van de jongste? 205 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 Zestien. 206 00:20:54,078 --> 00:20:55,341 Zestien? 207 00:20:58,779 --> 00:21:02,870 Ja, als je wilt begin een oorlog ... 208 00:21:03,044 --> 00:21:04,306 een prins kidnappen. 209 00:21:04,480 --> 00:21:06,569 King zal het voor je starten. 210 00:21:10,704 --> 00:21:12,749 Je hebt zoiets gedaan in het midden Oosten. 211 00:21:12,923 --> 00:21:14,273 Hmm. 212 00:21:14,447 --> 00:21:17,885 Jij denkt die tactiek zal hier werken? 213 00:21:18,059 --> 00:21:20,191 Als u dat wilt, mijnheer. 214 00:21:31,072 --> 00:21:33,640 Laarzen op de grond, dat ben je gaat aan de buitenkant inhuren. 215 00:21:33,814 --> 00:21:35,294 En hetzelfde geldt voor je bevoorradingsreeks 216 00:21:35,468 --> 00:21:37,383 en voor luchtondersteuning. 217 00:21:37,557 --> 00:21:39,646 En ik heb het niet nodig om je eraan te herinneren 218 00:21:39,820 --> 00:21:42,997 wat gebeurt er als ze erachter komen dat wij het zijn. 219 00:21:47,131 --> 00:21:48,829 Gewoon om duidelijk te zijn, 220 00:21:49,003 --> 00:21:51,527 jij wilt zien dit ding door, 221 00:21:51,701 --> 00:21:54,704 Ik moet ... vuil. 222 00:21:58,578 --> 00:22:01,232 Dirty is precies waarom je bent hier. 223 00:22:05,236 --> 00:22:07,674 Wat heb je nodig? 224 00:22:07,848 --> 00:22:09,240 Alles. 225 00:22:09,415 --> 00:22:11,504 Drones met aanval vermogen ... 226 00:22:11,678 --> 00:22:13,549 Je hebt Black Hawks, toch? Mmhmm. 227 00:22:13,723 --> 00:22:15,986 Ik wil er twee van die. Ik heb logistiek nodig, 228 00:22:16,160 --> 00:22:19,250 communicatie middelen compatibel met een SOCOM JCU. 229 00:22:19,425 --> 00:22:21,252 Eerste fase, Ik heb een strike team nodig, 230 00:22:21,427 --> 00:22:23,690 twee sluipschutters, Ik heb een sloopteam nodig ... 231 00:22:23,864 --> 00:22:25,518 Gaat u naar Oekraïne? 232 00:22:25,692 --> 00:22:27,302 Ik heb Russen op de loonlijst staan, broer. 233 00:22:27,476 --> 00:22:29,043 Zet me niet in die positie. 234 00:22:31,045 --> 00:22:32,873 Waar is de coup? 235 00:22:33,047 --> 00:22:34,788 Het is een extractie ... 236 00:22:34,962 --> 00:22:36,050 voor starters. 237 00:22:36,224 --> 00:22:38,487 Hoeveel kan ik weten? 238 00:22:38,661 --> 00:22:41,185 Broeder, dat doe je niet wil weten. 239 00:22:43,100 --> 00:22:44,580 Nou, ik heb geen details nodig, 240 00:22:44,754 --> 00:22:46,756 maar ik moet het weten waar ze naartoe gaan. 241 00:22:49,106 --> 00:22:51,805 Mexico. 242 00:22:54,677 --> 00:22:55,722 Dat moet je zijn maak een grapje. 243 00:22:55,896 --> 00:22:57,637 Het is niet de overheid. 244 00:22:57,811 --> 00:23:00,466 Het is een kartel. 245 00:23:01,902 --> 00:23:03,686 Schatkist die de controles verlaagt? 246 00:23:03,860 --> 00:23:06,254 Eh, onder een bedrijf in Brazilië Rio Verde genoemd. 247 00:23:14,915 --> 00:23:16,743 Als het constante actie is, 248 00:23:16,917 --> 00:23:19,485 Ik ben tien mil per maand in loonlijst en voorraden. 249 00:23:19,659 --> 00:23:22,139 Minstens. 250 00:23:22,313 --> 00:23:26,056 Ik wil 150 over kosten en immuniteit. 251 00:23:29,059 --> 00:23:31,105 Gedaan. 252 00:23:31,279 --> 00:23:33,499 Gefeliciteerd, je kunt het je veroorloven je eigen hockeyteam nu. 253 00:26:01,385 --> 00:26:03,431 U zult gemakkelijk zijn om voor te winkelen met kerst. 254 00:26:06,826 --> 00:26:08,218 Ik vier geen kerst. 255 00:26:10,003 --> 00:26:13,484 Wel, ik wed dat je dat wel doet dit jaar. 256 00:26:13,659 --> 00:26:15,312 Wat deden ze? 257 00:26:15,486 --> 00:26:17,053 Maakt niet uit. 258 00:26:25,366 --> 00:26:27,498 Deze keer geen regels. 259 00:26:28,717 --> 00:26:30,850 Ik laat je los. 260 00:26:34,244 --> 00:26:35,637 Hoe los? 261 00:26:37,378 --> 00:26:39,249 Carlos Reyes. 262 00:26:40,903 --> 00:26:43,645 Hoe is dat voor los? 263 00:26:46,779 --> 00:26:49,477 Het is jouw kans om zelfs voor je familie te krijgen. 264 00:26:55,439 --> 00:26:58,747 Je gaat ons helpen start een oorlog. 265 00:26:58,921 --> 00:27:00,836 Met wie? 266 00:27:03,404 --> 00:27:05,536 Iedereen. 267 00:27:43,226 --> 00:27:45,054 Aah! Aah ... 268 00:27:52,453 --> 00:27:54,498 Aah! 269 00:28:27,227 --> 00:28:28,445 Adios. 270 00:29:04,612 --> 00:29:07,223 Dit zou veel zijn geweest gemakkelijker haar in huis te nemen. 271 00:29:07,397 --> 00:29:10,618 Kan echt slordig worden op straat. 272 00:29:10,792 --> 00:29:12,272 Slordig is goed. 273 00:29:12,446 --> 00:29:13,882 Slordig laat het eruit zien het kartel deed het. 274 00:29:23,239 --> 00:29:24,675 Okee, laten we gaan. 275 00:30:11,679 --> 00:30:13,942 Ze is ermee begonnen. 276 00:30:14,116 --> 00:30:16,031 Miss Reyes? 277 00:30:18,729 --> 00:30:22,342 Ze noemde me een narco-hoer en sloeg me, dus ik sloeg haar. 278 00:30:22,516 --> 00:30:24,910 Wat zou jij doen? 279 00:30:25,084 --> 00:30:26,912 U. 280 00:30:27,086 --> 00:30:28,957 Ga naar de verpleegster. 281 00:30:31,786 --> 00:30:33,440 Nee dat ben je niet ergens heengaan. 282 00:30:33,614 --> 00:30:35,442 Zitten. 283 00:30:44,364 --> 00:30:45,931 Wat ga ik nu doen met jou te maken? 284 00:30:47,976 --> 00:30:49,369 Ze verdiende wat ze heeft. 285 00:30:49,543 --> 00:30:51,284 Het is niet jouw plaats om het te doen. 286 00:30:51,458 --> 00:30:53,808 Fijn. 287 00:30:53,982 --> 00:30:56,680 Jij slaat haar de stuipen op het lijf. 288 00:30:56,855 --> 00:31:00,206 Ik zou je moeten verdrijven. 289 00:31:01,642 --> 00:31:03,426 Doe het. 290 00:31:12,479 --> 00:31:14,220 Dat is wat ik dacht. 291 00:31:33,239 --> 00:31:35,023 Hoe zien we eruit? 292 00:31:35,197 --> 00:31:37,504 Heb je de prijs gezien? 293 00:31:37,678 --> 00:31:39,462 Roger. 294 00:31:39,636 --> 00:31:41,856 Prijs zit in het staartvoertuig. 295 00:33:00,804 --> 00:33:02,197 Nee! 296 00:33:04,286 --> 00:33:05,984 Nee! Nee! Nee! 297 00:34:02,475 --> 00:34:04,172 Waar gaan we heen? Ga recht naar het vliegtuig. 298 00:34:04,346 --> 00:34:05,652 Maak je geen zorgen over het voertuig. Wij zorgen ervoor. 299 00:34:05,826 --> 00:34:06,914 Okee. 300 00:34:14,574 --> 00:34:16,706 Oké, je gaat breng dat naar het winkelcentrum. 301 00:34:16,880 --> 00:34:19,448 Er zitten sleutels in de gasklep. Je laat ze daar gewoon achter. 302 00:34:19,622 --> 00:34:22,277 Okee. Ga je dan kijken wat wacht er op je. 303 00:35:58,939 --> 00:36:01,071 Waar heb je ons? Gebouw 5, mijnheer. 304 00:36:01,246 --> 00:36:03,073 Je gaat naar links. Ik weet waar het is. 305 00:36:27,924 --> 00:36:30,536 Loop me nu door wat ik hier bekijk. 306 00:36:30,710 --> 00:36:33,191 Dit is een kaart van Mexico op een honderdmijls rasters. 307 00:36:33,365 --> 00:36:35,149 En jij nam het onderwerp hier. 308 00:36:35,323 --> 00:36:37,717 Speculatie is Reyes heeft een gezinswoning 309 00:36:37,891 --> 00:36:40,589 ergens in de buurt van Monterrey. 310 00:36:40,763 --> 00:36:42,809 Heeft de Mexicaanse politie reageerde je al? 311 00:36:42,983 --> 00:36:45,812 Ja, lokaal, staats- en federaal politie is er nu allemaal. 312 00:36:45,986 --> 00:36:48,510 Satelliet kan dat niet neem mobiel geratel op. 313 00:36:48,684 --> 00:36:50,382 Okay. Ja, we kunnen coördinaten vergrendelen 314 00:36:50,556 --> 00:36:52,210 naar de cel en haal het telefoonnummer op, 315 00:36:52,384 --> 00:36:53,254 maar we kunnen de oproep niet horen. 316 00:36:53,428 --> 00:36:55,256 Geef me een satellietfeed 317 00:36:55,430 --> 00:36:56,736 van het huis in Mexico-Stad. 318 00:36:56,910 --> 00:36:58,738 Ja, je snapt het. 319 00:36:58,912 --> 00:37:00,914 Waar we op hopen, is een oproep vanaf deze locatie 320 00:37:01,088 --> 00:37:02,872 om een ​​parcours te beginnen. 321 00:37:03,046 --> 00:37:04,047 Alle gezinsleden in het huis? 322 00:37:04,222 --> 00:37:05,571 Nee, alleen personeel. 323 00:37:05,745 --> 00:37:08,661 Tiener meisje met haar eigen 30room herenhuis. 324 00:37:08,835 --> 00:37:11,968 Ik wou dat ik een tienermeisje was. 325 00:37:12,142 --> 00:37:14,014 Trek de incidentsite op. 326 00:37:18,410 --> 00:37:20,412 Het lijkt op je hebt ze allemaal neergezet. 327 00:37:20,586 --> 00:37:22,631 Nee, we hebben er maar één aangenomen. 328 00:37:22,805 --> 00:37:25,243 Eén stierf bij de crash, en de andere twee hebben we vastgebonden en vertrokken. 329 00:37:25,417 --> 00:37:27,462 Dat is een behoorlijk groot risico. Waarom doe je dat? 330 00:37:27,636 --> 00:37:30,509 Gewoon om te zien wat ze zouden doen. 331 00:37:30,683 --> 00:37:32,989 Maak een back-up. Laat me eerder zien. 332 00:37:33,163 --> 00:37:34,469 Een minuut nadat we vertrokken zijn. 333 00:37:36,689 --> 00:37:39,648 Ga zo door. 334 00:37:39,822 --> 00:37:41,433 Oké, daar, goed. 335 00:37:46,002 --> 00:37:47,787 We hebben nieuwe audio binnenkomen op de zwarte telefoon. 336 00:37:51,007 --> 00:37:51,921 Kopieer dat. 337 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 Oproep komt niet van het huis, 338 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 het komt van die klootzak precies daar. 339 00:38:13,813 --> 00:38:15,293 Geef me een live feed en vind hem. 340 00:38:15,467 --> 00:38:17,295 Ben ermee bezig. 341 00:38:19,949 --> 00:38:21,908 Telefoon! 342 00:38:22,082 --> 00:38:23,736 Sluit het aan. 343 00:38:23,910 --> 00:38:25,999 Oké, nu op slot. 344 00:38:26,173 --> 00:38:28,523 Gegevens koppelen. Er is de koning. 345 00:38:28,697 --> 00:38:31,178 Daar is het. Begin met volgen. 346 00:38:31,352 --> 00:38:32,310 Kom op. 347 00:38:32,484 --> 00:38:33,789 Volgen op twee. 348 00:38:33,963 --> 00:38:35,530 Stand-by. We hebben er drie. 349 00:39:17,877 --> 00:39:19,487 Wat een gunst. 350 00:39:28,409 --> 00:39:30,193 Wat een gunst. 351 00:40:43,702 --> 00:40:45,747 Ga naar beneden! Politie! Bukken! 352 00:40:45,921 --> 00:40:48,228 Handen waar ik ze kan zien! Beweeg! Move! 353 00:40:51,405 --> 00:40:53,494 Duidelijk! 354 00:40:53,668 --> 00:40:54,756 Duidelijk! 355 00:41:22,218 --> 00:41:23,959 We hebben er nog een! 356 00:41:27,963 --> 00:41:31,576 Ben je oké? 357 00:41:31,750 --> 00:41:33,273 Zijn we duidelijk? 358 00:41:33,447 --> 00:41:35,797 Alles duidelijk! 359 00:41:35,971 --> 00:41:38,278 Het is in orde. 360 00:41:38,452 --> 00:41:41,455 Laten we gaan. Het is in orde. 361 00:41:41,629 --> 00:41:43,501 Het is in orde. 362 00:41:43,675 --> 00:41:47,113 Het is in orde. Het is in orde. 363 00:41:47,287 --> 00:41:50,333 Het is in orde. 364 00:42:21,800 --> 00:42:23,366 Ben ik in Texas? 365 00:42:26,065 --> 00:42:27,675 Ja, dat zijn we. 366 00:42:33,028 --> 00:42:35,204 Wat wil je ons? om je te bellen? 367 00:42:37,642 --> 00:42:40,209 Isabel.Isabel. 368 00:42:42,516 --> 00:42:44,126 Ik moet het je vragen een vraag. 369 00:42:49,479 --> 00:42:51,656 Hebben ze je pijn gedaan? 370 00:42:57,531 --> 00:42:59,620 Wat is hier gebeurd? 371 00:43:07,323 --> 00:43:09,587 Ik heb ruzie op school. 372 00:43:13,808 --> 00:43:16,202 Dus wanneer krijg ik het om terug naar huis te gaan? 373 00:43:16,376 --> 00:43:18,552 Welnu, we hebben nog steeds nodig om wat dingen te verwerken 374 00:43:18,726 --> 00:43:21,033 om ervoor te zorgen dat we het begrijpen alle omstandigheden 375 00:43:21,207 --> 00:43:23,209 nabijgelegen je ontvoering, oké? 376 00:43:23,383 --> 00:43:24,819 Maar je bent veilig. 377 00:43:27,605 --> 00:43:30,433 Dus blijf binnen, we gaan krijg je heel snel thuis. 378 00:43:36,918 --> 00:43:39,747 Alicia zal voor je zorgen. 379 00:43:39,921 --> 00:43:42,750 En als je iets nodig hebt, vraag het haar gewoon. 380 00:44:22,181 --> 00:44:24,444 We zetten het meisje in het midden van het territorium van Matamoros, 381 00:44:24,618 --> 00:44:26,141 en Reyes zal beginnen het vuurwerk. 382 00:44:26,315 --> 00:44:29,536 Wat is een goede plek waar kunnen we haar verlaten? 383 00:44:29,710 --> 00:44:32,452 We houden haar federaal politie-depot in Méndez. 384 00:44:32,626 --> 00:44:34,236 We zijn diep genoeg in het land van Matamoros 385 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 dat ze zullen hebben om zich een weg uit te vechten 386 00:44:36,195 --> 00:44:38,327 als ze naar haar komen zoeken. 387 00:44:41,809 --> 00:44:43,985 Waar kan ik zeggen dat je haar hebt gevonden? 388 00:44:44,159 --> 00:44:46,205 Oh, laten we zeggen dat we een veilig huis hebben overvallen in Brownsville 389 00:44:46,379 --> 00:44:47,902 en vond haar daar. 390 00:44:48,076 --> 00:44:50,165 Matamoros Cartel is erg sterk op dit gebied. 391 00:44:50,339 --> 00:44:51,950 Reyes zal problemen hebben om zijn mannen door te krijgen. 392 00:44:52,124 --> 00:44:53,473 Ah, ze zullen het laten zijn mannen door. 393 00:44:53,647 --> 00:44:54,866 Terugkomen zal hun probleem zijn. 394 00:44:57,042 --> 00:44:58,870 Wanneer zou jij dat doen? Breng haar over? 395 00:44:59,044 --> 00:45:00,610 Nou, nu dat we hebben de kartels 396 00:45:00,785 --> 00:45:02,612 bij elkaars keel, hoe eerder hoe beter. 397 00:45:02,787 --> 00:45:03,788 Het geheim zal niet lang blijven. 398 00:45:03,962 --> 00:45:05,920 Er zijn geen geheimen in Mexico. 399 00:45:06,094 --> 00:45:07,487 Waarom denk je dat Ik drijf pantser? 400 00:45:07,661 --> 00:45:09,228 Kun je me wegdoen? daarom? 401 00:45:09,402 --> 00:45:11,273 Zal ik doen. 402 00:45:11,447 --> 00:45:13,841 Federale politie zal je ontmoeten aan de grens met een escorte. 403 00:45:14,015 --> 00:45:18,237 Bedankt. 404 00:45:33,034 --> 00:45:35,558 Nog steeds verbaast het me. 405 00:45:35,733 --> 00:45:38,866 De eetlust van deze plek. 406 00:45:39,040 --> 00:45:41,390 Ja, nou, welkom in Amerika. 407 00:45:43,958 --> 00:45:45,394 Gaat het goed? 408 00:45:45,568 --> 00:45:47,396 Wat verdomme ?! 409 00:46:01,541 --> 00:46:03,935 Hallo! Waarom houd je niet je verdomde ogen gepeld? 410 00:46:06,633 --> 00:46:09,418 Ah, je kunt het niet eens vertellen ze zijn geen bendeleden meer. 411 00:46:44,671 --> 00:46:47,717 Ik heb een probleem. 412 00:46:47,892 --> 00:46:50,329 Wees voor het ochtendgloren thuis of mijn vader zal boos worden. 413 00:46:50,503 --> 00:46:53,245 Oh, verdomme, kerel, nee. Nee nee nee. 414 00:46:53,419 --> 00:46:56,378 Je hebt nu een nieuwe vader. Okee? 415 00:46:56,552 --> 00:46:58,990 Wanneer je hem ontmoet, gedraag je als een verdomde man. 416 00:47:00,730 --> 00:47:02,036 Je bent klaar om een ​​man te zijn, rechts? 417 00:47:04,386 --> 00:47:07,433 Oké, ja, kerel. Okee. 418 00:47:22,709 --> 00:47:25,016 Wacht hier maar tot Ik kom je halen, oké? 419 00:47:46,428 --> 00:47:48,300 Kom op. 420 00:48:34,868 --> 00:48:36,652 Nee nee? 421 00:49:13,037 --> 00:49:13,951 Si. 422 00:49:22,698 --> 00:49:23,961 Si. 423 00:49:41,717 --> 00:49:43,328 Hoe voel je je? 424 00:49:49,160 --> 00:49:50,683 Ik zou me beter voelen als iemand me dat eigenlijk heeft verteld 425 00:49:50,857 --> 00:49:52,467 wat was er aan de hand. 426 00:49:52,641 --> 00:49:54,730 We keren je om naar het Mexicaanse leger. 427 00:49:54,904 --> 00:49:57,037 Ze regelen je terug naar je vader. 428 00:49:59,170 --> 00:50:01,041 Laten we gaan. 429 00:50:26,936 --> 00:50:29,200 Ik heb je nodig om dit aan te doen. 430 00:50:44,563 --> 00:50:47,131 Laden! 431 00:50:47,305 --> 00:50:48,871 Opladen! Kom op! 432 00:51:16,464 --> 00:51:18,901 Ik heb er zeven Mexicaanse politievoertuigen 433 00:51:19,076 --> 00:51:20,686 gelegen aan de grens checkpoint wachten. 434 00:51:20,860 --> 00:51:22,470 Ze bewegen en vormen zich 435 00:51:22,644 --> 00:51:24,385 in uw configuratie momenteel. 436 00:51:44,579 --> 00:51:46,233 Het is een mooie dag voor een rit, huh? 437 00:51:46,407 --> 00:51:47,843 Ah, mooie dag. 438 00:51:48,017 --> 00:51:49,541 Blauwe lucht, grotecaliber wapens. 439 00:51:49,715 --> 00:51:52,631 Ik hou ervan om eruit te komen van het kantoor. 440 00:51:52,805 --> 00:51:55,112 Air, hoe zien we eruit? 441 00:51:55,286 --> 00:51:56,939 Aan beide zijden duidelijk. 442 00:51:59,028 --> 00:52:00,769 Zie je geen voertuigen? 443 00:52:00,943 --> 00:52:02,423 Niets dan woestijn. 444 00:52:02,597 --> 00:52:04,208 Je bent duidelijk. 445 00:52:05,774 --> 00:52:08,037 Wat is je gezichtsveld? 446 00:52:08,212 --> 00:52:10,475 Tien mijl in elke richting. 447 00:52:10,649 --> 00:52:12,868 Mexico Feds gezegd dat de weg duidelijk zou zijn. 448 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 Het lijkt erop dat ze dat zijn hun woord houden. 449 00:52:15,001 --> 00:52:16,394 Oké, kopieer dat. 450 00:52:26,273 --> 00:52:28,797 Waarom zijn we niet gestopt? bij de grens? 451 00:52:28,971 --> 00:52:31,800 Omdat ik speciaal ben. 452 00:52:33,280 --> 00:52:35,195 Ik dacht dat je politieagenten waren. 453 00:52:35,369 --> 00:52:36,762 Je bent soldaat. 454 00:52:39,025 --> 00:52:40,809 Weet je, we hebben je gered waarom ga je niet gewoon achterover leunen 455 00:52:40,983 --> 00:52:42,637 en wees dankbaar. 456 00:52:45,510 --> 00:52:47,599 OscarOne, verharde weg eindigt 457 00:52:47,773 --> 00:52:49,078 een halve mijl verderop. 458 00:52:49,253 --> 00:52:51,080 Wacht wat? 459 00:52:51,255 --> 00:52:53,170 Verharde weg eindigt in een halve klik. 460 00:52:53,344 --> 00:52:54,910 De weg is nog niet geplaveid. 461 00:52:55,084 --> 00:52:56,956 Heb je je warmte? FORSING: Ja, in mijn tas 462 00:52:57,130 --> 00:52:59,437 achterin; je moet nemen het wiel. Okee. 463 00:53:01,003 --> 00:53:02,309 Begrepen. 464 00:53:04,093 --> 00:53:05,660 Oh shit. 465 00:53:14,713 --> 00:53:16,802 Niets is ooit gemakkelijk. 466 00:53:16,976 --> 00:53:19,587 Ik heb het begrepen. 467 00:53:19,761 --> 00:53:20,849 Shit. 468 00:53:21,023 --> 00:53:22,938 Ik kreeg geen vis. 469 00:53:23,112 --> 00:53:24,940 Deze klootzak versnelt. 470 00:53:25,114 --> 00:53:27,378 Nou, hij is niet stom. Blijf op zijn reet. 471 00:53:30,207 --> 00:53:32,339 Vuil wegen maken me nerveus. 472 00:54:14,207 --> 00:54:15,861 Lucht, ik ben hier blind. 473 00:54:16,035 --> 00:54:17,863 De weg is duidelijk. 474 00:54:18,037 --> 00:54:20,126 Geen voertuigen, geen beweging, links of rechts. 475 00:54:26,132 --> 00:54:28,177 Oké, alles? 476 00:54:28,352 --> 00:54:30,702 Shit. OscarOne, inkomend aan je rechterkant. 477 00:54:30,876 --> 00:54:32,312 Lucht, ik zie niets. Contact rechts. 478 00:54:32,486 --> 00:54:33,879 Ik zie niets. 479 00:54:34,053 --> 00:54:36,751 Alles naar beneden! Naar beneden! 480 00:54:52,680 --> 00:54:54,552 Zit vast! Ik zit vast! 481 00:55:02,255 --> 00:55:04,170 Aw, kom op! 482 00:55:04,344 --> 00:55:06,041 Westkant, honderd meter! 483 00:55:06,215 --> 00:55:07,478 Haal hem eruit! 484 00:55:07,652 --> 00:55:09,044 Begrepen. Hoofden naar beneden! 485 00:55:09,218 --> 00:55:11,220 Hoofden naar beneden! 486 00:55:14,049 --> 00:55:15,442 Zaten vast. Zaten vast. 487 00:55:19,185 --> 00:55:21,187 Gaan! Ga, ga! 488 00:56:33,041 --> 00:56:35,435 Staakt het vuur! Staakt het vuur! 489 00:56:44,401 --> 00:56:46,315 Duidelijk! 490 00:56:48,709 --> 00:56:49,884 Duidelijk. 491 00:56:50,058 --> 00:56:50,929 Laat je wapen vallen! 492 00:56:51,103 --> 00:56:52,191 Hen, daar. Sir! 493 00:56:56,674 --> 00:56:58,763 Verspreiden! 494 00:57:03,681 --> 00:57:05,073 Leg ze neer, jongens! 495 00:57:05,247 --> 00:57:06,597 Makkelijk makkelijk. 496 00:57:08,773 --> 00:57:10,862 ! Abajo! MAN: Ayuda. 497 00:57:11,036 --> 00:57:12,864 Makkelijk, jongens, makkelijk. 498 00:57:13,038 --> 00:57:14,866 Down. Down. ! Ayuda! 499 00:57:35,756 --> 00:57:37,366 Neuken! 500 00:57:37,541 --> 00:57:39,194 Shit. 501 00:57:39,368 --> 00:57:41,762 Mexicaanse politie neuken schoot me? 502 00:57:41,936 --> 00:57:43,590 Gaat het goed? 503 00:57:43,764 --> 00:57:45,244 Oh shit. 504 00:57:45,418 --> 00:57:47,420 Het gaat goed met mij. Het pakte de plaat. 505 00:57:47,594 --> 00:57:49,944 Okee. We wissen? 506 00:57:50,118 --> 00:57:52,599 Sir! We hebben politievoertuigen nadert vanuit het zuiden. 507 00:57:52,773 --> 00:57:53,992 Vijf klikken erop. 508 00:57:55,384 --> 00:57:56,603 Oké, laad op! 509 00:57:56,777 --> 00:57:58,475 Kom op, laad op! 510 00:58:07,092 --> 00:58:08,485 Waar is ze? 511 00:58:11,749 --> 00:58:12,924 Nieuwe missie! 512 00:58:13,098 --> 00:58:14,534 Verzamel rond! Nieuwe missie! 513 00:58:14,708 --> 00:58:17,058 Eh ... geen tijd daarvoor. 514 00:58:17,232 --> 00:58:19,626 Ga naar het noorden. Ik zal haar vinden. 515 00:58:22,760 --> 00:58:24,239 Oke. Gaan. 516 00:58:24,413 --> 00:58:26,590 Oké, we hebben gezelschap drie keer klikken, 517 00:58:26,764 --> 00:58:28,069 vanuit het zuiden. 518 00:58:28,243 --> 00:58:30,071 Grijp die Humvee, trek dit ding eruit. 519 00:58:30,245 --> 00:58:31,116 Gaan! Nu! Nu! 520 00:58:33,118 --> 00:58:35,250 Kom op jongens! Nu! 521 00:58:35,424 --> 00:58:37,557 Ga, ga! Laten we gaan! 522 00:58:37,731 --> 00:58:39,341 Laten we gaan! Verplaats het! 523 00:59:01,842 --> 00:59:03,104 Pak aan. 524 00:59:03,278 --> 00:59:06,151 Okee? 525 00:59:06,325 --> 00:59:08,414 Stuur me een signaal wanneer je bij de grens aankomt, 526 00:59:08,588 --> 00:59:09,850 we komen je halen. 527 00:59:10,024 --> 00:59:11,373 Okee? 528 00:59:13,419 --> 00:59:15,813 Laten we gaan laten we gaan! Laten we het verplaatsen! 529 00:59:27,912 --> 00:59:29,827 Okee, iedereen in hun voertuigen! 530 00:59:58,290 --> 01:00:00,814 Air, we hebben een medivac nodig van verzamelpunt alpha. 531 01:00:00,988 --> 01:00:03,121 Neem contact op met 47th med in Laughlin. 532 01:00:03,295 --> 01:00:05,036 Roger dat, OscarOne. 533 01:00:05,210 --> 01:00:07,125 Wees gewaarschuwd, je hebt politievoertuigen 534 01:00:07,299 --> 01:00:08,517 je zes naderen in een Code 3. 535 01:00:08,692 --> 01:00:09,910 Oh dat is geweldig. 536 01:00:10,084 --> 01:00:11,738 Politie nadert onze zes snel. 537 01:00:13,435 --> 01:00:15,481 Lucht, we hebben een rijstrook vrij nodig bij de grens. 538 01:00:15,655 --> 01:00:17,352 Geen onzin. Iedereen staat ons in de weg, 539 01:00:17,526 --> 01:00:18,440 we rijden er dwars doorheen. 540 01:00:38,896 --> 01:00:41,333 Grens komt snel omhoog. Grens. 541 01:01:22,504 --> 01:01:23,331 ! Oye! 542 01:01:25,116 --> 01:01:25,943 ! Oye! 543 01:01:27,422 --> 01:01:28,685 ! Oye! 544 01:01:41,349 --> 01:01:42,742 Isabel? 545 01:02:00,412 --> 01:02:01,369 Nee! 546 01:02:02,501 --> 01:02:03,763 Nee! 547 01:02:27,395 --> 01:02:28,788 Stap in. 548 01:03:47,911 --> 01:03:49,956 Wie heeft mij gekidnapt? 549 01:03:57,703 --> 01:03:59,966 Je vader heeft veel vijanden. 550 01:04:03,622 --> 01:04:05,667 En jij bent een van hen? 551 01:04:07,321 --> 01:04:08,888 Ja dat ben ik. 552 01:04:23,555 --> 01:04:26,166 Je hebt hechtingen nodig. Gelukkig voor mij, 553 01:04:26,340 --> 01:04:28,865 Ik zal het nog steeds nodig hebben ze morgen. 554 01:04:29,039 --> 01:04:31,389 Miss Sunshine op je zes. 555 01:04:31,563 --> 01:04:33,957 Hoi. Verdomme maandag, huh? 556 01:04:36,394 --> 01:04:38,918 Kunnen we ergens heen gaan? dat is prive? 557 01:04:40,093 --> 01:04:41,399 Okee. 558 01:04:41,573 --> 01:04:43,967 Kun je me een seintje geven? FORSING: Mevrouw. 559 01:04:47,666 --> 01:04:48,797 Mijn bron is met haar nu. 560 01:04:48,972 --> 01:04:50,451 Ze komt over een uur weer terug. 561 01:04:50,625 --> 01:04:52,062 Dat is niet wat Ik heb het over. 562 01:04:52,236 --> 01:04:53,628 Het was een groen op blauw, Cynthia. 563 01:04:53,802 --> 01:04:55,021 Er was geen andere optie. 564 01:04:55,195 --> 01:04:56,936 Je wilde Afghanistan, nu heb je het. 565 01:04:57,110 --> 01:04:58,416 Dit is geen Afghanistan. 566 01:04:58,590 --> 01:05:00,287 Dit is onze verdomde buurman! 567 01:05:00,461 --> 01:05:03,856 Er zijn 54 miljoen Amerikanen met familieleden daar, 568 01:05:04,030 --> 01:05:05,902 Mmhmm.en ze zitten allemaal rond 569 01:05:06,076 --> 01:05:09,122 beelden bekijken van de dode Mexicaanse politie 570 01:05:09,296 --> 01:05:11,908 op Fox News. De politie was de hinderlaag. 571 01:05:12,082 --> 01:05:13,605 O ja, oké. We hadden geen keus. 572 01:05:13,779 --> 01:05:15,433 Allemaal ... Ze vielen ons aan. 573 01:05:15,607 --> 01:05:17,130 Maakt niet uit. 574 01:05:17,304 --> 01:05:18,784 POTUS heeft het niet de maag hiervoor. 575 01:05:18,958 --> 01:05:20,394 Hij heeft ons gesloten. 576 01:05:20,568 --> 01:05:22,701 Wat zei je? We zijn gesloten. 577 01:05:24,529 --> 01:05:26,270 Ik heb mijn klus geklaard. Jij doet de jouwe. 578 01:05:26,444 --> 01:05:28,489 Jij zit dat fuckin 'lafaard naar beneden, 579 01:05:28,663 --> 01:05:32,276 en je legt het hem uit dit is hoe we winnen. 580 01:05:32,450 --> 01:05:33,799 Hij maakt zich geen zorgen over winnen. 581 01:05:33,973 --> 01:05:36,541 Hij maakt zich zorgen neerslachtig zijn, 582 01:05:36,715 --> 01:05:39,065 omdat je hebt gedood twee dozijn Mexicaanse politie. 583 01:05:39,239 --> 01:05:40,806 Wie werkte voor Reyes. 584 01:05:40,980 --> 01:05:43,113 Draai het. Doe je werk. 585 01:05:43,287 --> 01:05:45,115 Dit versterkt alleen maar onze positie. 586 01:05:45,289 --> 01:05:46,943 We hebben geen positie, Mat. 587 01:05:47,117 --> 01:05:49,423 Omdat we niet worden verondersteld om daar te zijn. 588 01:05:49,597 --> 01:05:52,252 Je doel was om te beginnen een oorlog met Mexicaanse kartels, 589 01:05:52,426 --> 01:05:54,733 niet met de Mexicaanse regering. 590 01:05:54,907 --> 01:05:56,300 Weet je wat? 591 01:05:56,474 --> 01:05:58,345 Dit is de reden waarom er veranderd nooit iets. 592 01:05:58,519 --> 01:06:01,522 Jij denkt verandering is het doel? Werkelijk? 593 01:06:01,696 --> 01:06:04,482 Je hebt dit te lang gedaan om dat te geloven. 594 01:07:45,017 --> 01:07:46,540 Si. 595 01:09:23,724 --> 01:09:27,337 Waarom heb je haar niet vastgehouden? ergens in Mexico? 596 01:09:27,511 --> 01:09:29,556 We hebben niet de infrastructuur daarvoor, mijnheer. 597 01:09:29,730 --> 01:09:31,341 Mission security zou bijna onmogelijk zijn. 598 01:09:31,515 --> 01:09:33,081 Was dit uw missie? Nee, mijnheer. 599 01:09:33,256 --> 01:09:34,779 Waarom beantwoord je dan? 600 01:09:34,953 --> 01:09:37,695 Mr Graver? 601 01:09:37,869 --> 01:09:40,176 We hebben niet de infrastructuur daarvoor, mijnheer. 602 01:09:40,350 --> 01:09:43,091 Mission security zou bijna onmogelijk zijn. 603 01:09:48,706 --> 01:09:51,883 En dit meisje was getuige van alle aspecten van de missie, 604 01:09:52,057 --> 01:09:55,016 Klopt dat? Nee, ze was afgeschermd van de ontvoering. 605 01:09:55,191 --> 01:09:57,715 Hoe zit het met de 25 Mexicaanse politieagenten 606 01:09:57,889 --> 01:09:59,586 die zijn gedood, op buitenlandse bodem, 607 01:09:59,760 --> 01:10:01,675 alles waar ze getuige van was? 608 01:10:01,849 --> 01:10:03,938 Degenen die ons aanvielen? Ja meneer. 609 01:10:06,637 --> 01:10:08,769 Waar is ze? 610 01:10:08,943 --> 01:10:12,077 Ik heb een bron haar naar de grens brengen. 611 01:10:12,251 --> 01:10:14,384 Hebben we een exacte locatie? 612 01:10:16,081 --> 01:10:18,301 Die vraag is voor jou, Mr. Forsing. 613 01:10:19,954 --> 01:10:21,565 We weten het niet haar verblijfplaats, mijnheer, 614 01:10:21,739 --> 01:10:23,480 maar hij heeft een baken hij zal het activeren 615 01:10:23,654 --> 01:10:25,569 zodra hij dichtbij komt naar de grens. 616 01:10:25,743 --> 01:10:28,180 Als ze het kunnen redden naar de grens. 617 01:10:28,354 --> 01:10:31,270 Dat is een kans we kunnen niet nemen. 618 01:10:33,098 --> 01:10:35,143 Cynthia. 619 01:10:35,318 --> 01:10:36,667 Ja meneer? 620 01:10:38,712 --> 01:10:40,627 Je gaat hier vanaf hier verder. 621 01:10:55,816 --> 01:10:58,776 We kunnen haar niet het risico nemen om te vallen in de verkeerde handen. 622 01:10:58,950 --> 01:11:00,908 Wanneer het baken is geactiveerd, 623 01:11:01,082 --> 01:11:02,649 jouw team neemt ze. 624 01:11:02,823 --> 01:11:03,911 Je begrijpt? 625 01:11:06,784 --> 01:11:09,308 Reinig de scène. 626 01:11:09,482 --> 01:11:11,963 Als ik zeg 'schoon', heren, Ik bedoel brandschoon. 627 01:11:12,137 --> 01:11:13,965 Je operateur inbegrepen. 628 01:11:19,405 --> 01:11:21,102 Weet jij... 629 01:11:21,277 --> 01:11:23,931 hoe hard hij moest maken? 630 01:11:24,105 --> 01:11:26,151 Ik zou een stok kunnen gooien over de rivier 631 01:11:26,325 --> 01:11:28,719 en sloeg 50 rouwende vaders. 632 01:11:28,893 --> 01:11:30,764 Maak er nog een. 633 01:11:30,938 --> 01:11:32,897 Dat kan ik niet doen. 634 01:11:33,071 --> 01:11:35,508 Wel, kijk wie niet heeft de maag ervoor nu. 635 01:11:35,682 --> 01:11:37,597 Oh, wie ben jij om mij te ondervragen 636 01:11:37,771 --> 01:11:39,773 na alle shit dat ik voor je heb gegeten? 637 01:11:39,947 --> 01:11:43,995 We identificeerden de andere bommenwerpers, Matt. 638 01:11:44,169 --> 01:11:45,953 Het zijn Amerikaanse burgers. 639 01:11:46,127 --> 01:11:48,216 Ze komen uit New Jersey. Verandert niets. 640 01:11:48,391 --> 01:11:50,349 Het verandert het verdomde verhaal! 641 01:12:57,590 --> 01:12:58,765 Hallo. 642 01:12:58,939 --> 01:13:00,201 Hallo. 643 01:13:00,376 --> 01:13:01,899 Heb je het meisje? 644 01:13:02,073 --> 01:13:03,640 Ze is nu bij me, ja. 645 01:13:05,555 --> 01:13:07,426 Ze willen dat ik de banden verbreek. 646 01:13:07,600 --> 01:13:09,602 Je moet van haar af komen. 647 01:13:14,868 --> 01:13:17,131 Ik kan dat niet doen. 648 01:13:17,305 --> 01:13:19,307 Wat vertel je me? 649 01:13:19,482 --> 01:13:21,658 Niet deze. 650 01:13:23,486 --> 01:13:25,531 Help me haar over te halen, 651 01:13:25,705 --> 01:13:27,838 en we kunnen beslissen wat te doen met haar. 652 01:13:28,012 --> 01:13:31,624 Uhuh. Zet me niet in die situatie. 653 01:13:31,798 --> 01:13:34,497 Als ze de banden doorknippen, bent u al in die situatie. 654 01:13:39,197 --> 01:13:41,504 Als ze hier blijft, ze zal worden vermoord. 655 01:13:43,941 --> 01:13:46,030 Help me haar over te halen. 656 01:13:51,731 --> 01:13:53,994 Ik kan je niet helpen. 657 01:14:02,699 --> 01:14:05,136 Je moet doen wat je moet doen. 658 01:14:05,310 --> 01:14:07,355 Ik kom er wel uit. 659 01:14:12,360 --> 01:14:14,058 Succes. 660 01:15:17,513 --> 01:15:20,167 Ik moet je naar het noorden brengen. 661 01:16:07,475 --> 01:16:09,303 Zie, het knipperende licht ben jij. 662 01:16:09,477 --> 01:16:11,305 Okee? Die rode lijn, 663 01:16:11,479 --> 01:16:12,829 dat is jouw pad. 664 01:16:13,003 --> 01:16:14,570 Oké. Wordt niet zo nat. 665 01:16:25,015 --> 01:16:27,234 Houd het een tijdje veilig. 666 01:16:33,719 --> 01:16:36,026 Hallo. Hé, hé, hé. 667 01:16:36,200 --> 01:16:38,419 Het zijn schapen. 668 01:16:38,594 --> 01:16:40,726 Behandel ze zo. 669 01:17:05,142 --> 01:17:06,796 ! Rápido! 670 01:17:15,152 --> 01:17:16,719 ! Vámonos! 671 01:18:27,267 --> 01:18:29,226 Volg het pad naar de weg. 672 01:18:29,400 --> 01:18:31,141 Je rit wacht. 673 01:18:54,120 --> 01:18:55,948 Het is in orde. 674 01:18:56,122 --> 01:18:57,733 Kom op. 675 01:19:15,576 --> 01:19:18,231 Toon me een baan die beter betaalt en ik zal het doen. 676 01:19:19,929 --> 01:19:21,757 Waar ga je heen, schat? 677 01:19:21,931 --> 01:19:23,584 Breng me naar de supermarkt op Trenton. 678 01:19:23,759 --> 01:19:25,195 Ik kan vanaf daar lopen. 679 01:19:47,652 --> 01:19:49,872 Waarom weet een soldaat gebarentaal? 680 01:19:53,310 --> 01:19:54,877 Mijn dochter was doof. 681 01:20:03,276 --> 01:20:05,409 Ik weet wie je bent. 682 01:20:09,587 --> 01:20:12,895 Jij bent de advocaat wiens familie ze hebben gedood. 683 01:20:16,420 --> 01:20:18,509 Niet 'zij'. 684 01:20:25,908 --> 01:20:28,693 Mijn vader. 685 01:20:28,867 --> 01:20:31,087 Een man die voor hem werkte. 686 01:20:39,356 --> 01:20:40,661 Waarom? 687 01:20:42,098 --> 01:20:44,491 Om een ​​bericht te verzenden. 688 01:20:46,929 --> 01:20:49,757 Nu jaag je ze ... 689 01:20:49,932 --> 01:20:52,848 dus je zult geen bericht zijn. 690 01:20:54,023 --> 01:20:57,940 Ik zal altijd een bericht zijn. 691 01:20:58,114 --> 01:21:01,639 Alleen nu, het bericht is anders. 692 01:21:17,350 --> 01:21:20,701 Is de grens moeilijk over te steken? 693 01:21:24,923 --> 01:21:27,491 Het zou kunnen... 694 01:21:27,665 --> 01:21:29,536 voor Isabel Reyes. 695 01:21:46,249 --> 01:21:49,034 Van nu af aan, je naam is Carina. 696 01:23:03,848 --> 01:23:06,198 Signaal werd geactiveerd in 1939, 697 01:23:06,372 --> 01:23:08,287 richting het noordoosten van Reynosa. 698 01:23:14,424 --> 01:23:16,600 Ik stuur een ander team om dit te voltooien. 699 01:23:16,774 --> 01:23:20,082 Nee. Ik zal het doen. 700 01:23:20,256 --> 01:23:23,215 Want als ik het niet doe, zal hij het doen kom waarschijnlijk en vermoord je. 701 01:26:18,042 --> 01:26:19,696 Oh... 702 01:28:48,105 --> 01:28:50,194 Er is interferentie op de weg. 703 01:28:52,239 --> 01:28:55,591 Zijn de voertuigen niet gemarkeerd of politie? Gemerkt. 704 01:28:58,594 --> 01:29:00,422 ETA om te targeten? 705 01:29:00,596 --> 01:29:02,162 25 minuten. 706 01:30:03,049 --> 01:30:04,573 Nee. 707 01:30:56,929 --> 01:30:57,843 Nee? 708 01:32:06,216 --> 01:32:07,434 Nee. 709 01:33:59,938 --> 01:34:01,026 Huh? 710 01:34:53,513 --> 01:34:55,211 Nee! Nee! 711 01:34:55,385 --> 01:34:56,342 Nee! Nee! Nee! 712 01:35:02,131 --> 01:35:03,262 Nee! 713 01:35:24,240 --> 01:35:27,852 Dat is hem. ETA? 714 01:35:28,026 --> 01:35:29,898 15 minuten. 715 01:35:30,072 --> 01:35:32,988 Breng ons er om tien uur naar toe Ik kan het meisje niet laten praten. 716 01:35:33,162 --> 01:35:34,554 Wacht daar achterin. 717 01:35:34,729 --> 01:35:36,513 Wordt hobbelig. 718 01:36:59,030 --> 01:37:01,032 Jose. 719 01:38:53,144 --> 01:38:54,015 Nee! 720 01:38:55,407 --> 01:38:56,582 Nee! 721 01:39:57,382 --> 01:40:00,081 Blij dat we dat niet deden moet dat doen. 722 01:40:00,255 --> 01:40:02,083 Hoe zit het met het meisje? 723 01:40:05,216 --> 01:40:07,088 Twee minuten uit. 724 01:40:08,785 --> 01:40:10,439 Mat? 725 01:40:22,581 --> 01:40:25,454 Basis, wat is het onderwerp exacte locatie in de auto? 726 01:40:25,628 --> 01:40:27,456 Onderwerp is achterbank, 727 01:40:27,630 --> 01:40:29,458 rechter zijde achter de passagier. 728 01:40:32,026 --> 01:40:35,899 Prijs is passagierszijde, tweede stoel, groen Expeditie. 729 01:40:38,597 --> 01:40:40,208 Regels voor engagement? 730 01:40:45,561 --> 01:40:47,954 Fuck het allemaal. 731 01:40:48,129 --> 01:40:50,914 Veeg het schoon. 732 01:45:26,755 --> 01:45:29,192 Sta op! Sta op! 733 01:45:44,338 --> 01:45:46,644 Wat ben je aan het doen? 734 01:45:46,818 --> 01:45:48,124 Mat! 735 01:45:48,298 --> 01:45:50,692 Je bent ons aan het neuken! 736 01:45:50,866 --> 01:45:53,651 Ze zei smetteloos. Geef ze allemaal. 737 01:45:53,825 --> 01:45:55,479 Ze zal gaan in getuigenbescherming. 738 01:53:23,274 --> 01:53:24,885 Ga zitten. 739 01:54:05,490 --> 01:54:08,058 Dus je wilt een sicario zijn. 740 01:54:27,077 --> 01:54:29,253 Laten we het over je toekomst hebben. 51922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.