All language subtitles for Sharknado.5.Global.Swarming.2017.3D.720p.BluRay.x264-VALUE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,370 --> 00:00:42,370 www.titlovi.com 2 00:00:45,370 --> 00:00:46,340 I'm in. 3 00:00:52,950 --> 00:00:55,150 Dead end? Huh? 4 00:01:05,390 --> 00:01:07,400 Thank you, "Mad Magazine". 5 00:01:11,900 --> 00:01:13,400 Come in, team. 6 00:01:13,470 --> 00:01:14,700 I'm in Chamber Two. 7 00:01:21,510 --> 00:01:25,350 Are you okay? What do you need? 8 00:01:27,020 --> 00:01:28,050 Fin Shepard. 9 00:01:42,630 --> 00:01:44,000 Yes, the Shepards. Hi. 10 00:01:44,070 --> 00:01:45,370 I'm Prime Minister Ravenwood, 11 00:01:45,430 --> 00:01:49,110 and I must say how both myself and our friends at NATO are 12 00:01:49,170 --> 00:01:52,430 so pleased that the U.S. has decided to send their 13 00:01:52,440 --> 00:01:55,740 finest shark soldier in such an hour of need. 14 00:01:55,750 --> 00:01:57,830 When the President, the U.N., and your father ask you 15 00:01:57,880 --> 00:02:00,920 to help Europe sort out their problems, how do you say no? 16 00:02:00,980 --> 00:02:03,950 I'll be your escort to the emergency session of NATO 17 00:02:04,020 --> 00:02:05,460 being held at Parliament today. 18 00:02:05,520 --> 00:02:07,490 And this is your... / The name's Gil. 19 00:02:07,560 --> 00:02:08,990 Let me know if you need anything. 20 00:02:09,060 --> 00:02:10,430 Ah. 21 00:02:10,490 --> 00:02:11,990 Yeah, our other kids are back home 22 00:02:12,060 --> 00:02:14,700 dealing with the aftermath of the last attack, so... 23 00:02:14,760 --> 00:02:16,930 Semper Paratus, right, Dad? 24 00:02:17,000 --> 00:02:17,740 Yes, son. 25 00:02:17,800 --> 00:02:19,840 A Shepard is always prepared. 26 00:02:19,840 --> 00:02:21,870 Mm. Yes. Thank you. 27 00:02:21,940 --> 00:02:25,680 Mr. Shepard, emergency call for you. 28 00:02:26,880 --> 00:02:27,810 Hello. 29 00:02:27,880 --> 00:02:30,150 Nova? Where are you? 30 00:02:30,210 --> 00:02:32,550 We're about to start the strategy meeting with NATO. 31 00:02:33,920 --> 00:02:36,450 You want me to meet you where? 32 00:03:03,780 --> 00:03:04,750 Where's Nova? 33 00:03:04,810 --> 00:03:05,750 Right this way. 34 00:03:11,120 --> 00:03:14,920 I thought Nova retired after she rode the Eiffel Tower across the Atlantic. 35 00:03:14,990 --> 00:03:16,890 You know her better than that. 36 00:03:19,030 --> 00:03:20,500 Be careful, Mr. Shepard. 37 00:03:20,560 --> 00:03:21,960 It's a long way down. 38 00:03:22,030 --> 00:03:23,100 I got it. 39 00:03:23,170 --> 00:03:24,530 You've done this before? 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 I've done everything before. 41 00:03:26,670 --> 00:03:27,870 I'm not gonna argue with that. 42 00:03:39,120 --> 00:03:40,950 Mission accomplished. 43 00:03:41,020 --> 00:03:42,720 Eat your heart out, Cruise. 44 00:03:44,750 --> 00:03:46,760 More like mission demolished. 45 00:03:46,820 --> 00:03:49,030 Where'd you learn to climb like that? CrossFit? 46 00:03:50,090 --> 00:03:53,030 Hi, Fin. Miss me? 47 00:03:54,200 --> 00:03:55,770 Hi, Nova. 48 00:03:55,830 --> 00:03:57,100 After the Sharknadoes ate my family, 49 00:03:57,100 --> 00:03:59,070 I busted them out of the whale with my chainsaw. 50 00:03:59,140 --> 00:04:01,040 Sharks run from me now. 51 00:04:01,100 --> 00:04:02,670 He's quite the little rebel, isn't he? 52 00:04:02,740 --> 00:04:05,040 Yes. I treasure every moment I have with him. 53 00:04:05,110 --> 00:04:09,010 Remember, this isn't about sharks. 54 00:04:09,080 --> 00:04:11,680 It's about family. / Why'd we stop? 55 00:04:11,750 --> 00:04:13,980 I'm to show you how we protect our family in the U.K. 56 00:04:14,050 --> 00:04:14,980 Can you keep a secret? 57 00:04:18,820 --> 00:04:19,820 Boop! 58 00:04:27,660 --> 00:04:30,130 Ah, please, right this way. 59 00:04:30,200 --> 00:04:32,840 Llewelyn will take it from here. 60 00:04:38,210 --> 00:04:39,810 Ah, the Shepards. 61 00:04:39,880 --> 00:04:41,740 Quite the setup you have here. 62 00:04:41,810 --> 00:04:44,780 You're just in time to see the latest in U.K. defense. 63 00:04:44,850 --> 00:04:47,150 In the unfortunate event of an encounter with a shark, 64 00:04:47,220 --> 00:04:50,120 we'll arm Londoners with a variety 65 00:04:50,190 --> 00:04:53,160 of effective, yet elegant weaponry. 66 00:04:53,220 --> 00:04:54,790 Cool! 67 00:04:54,860 --> 00:04:56,660 Prepare the dummy, Ms. Moore, please. 68 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 Just a sec. 69 00:04:59,960 --> 00:05:01,660 Ready, Llewelyn. 70 00:05:02,700 --> 00:05:03,770 Helmets on. 71 00:05:03,830 --> 00:05:04,800 Ah, yes. / Quick. 72 00:05:04,870 --> 00:05:06,170 You'll want these. 73 00:05:09,740 --> 00:05:11,640 And you'll probably want to duck. 74 00:05:13,010 --> 00:05:15,880 Just two clicks of a pen, and... 75 00:05:18,980 --> 00:05:20,180 Whoa! 76 00:05:20,250 --> 00:05:21,820 Not bad, eh? 77 00:05:24,090 --> 00:05:25,930 I see you've got some wings there, little chap, 78 00:05:25,960 --> 00:05:28,960 but this will really make you fly. 79 00:05:28,990 --> 00:05:31,090 There you are. 80 00:05:31,160 --> 00:05:32,900 Just your size, chap. 81 00:05:32,960 --> 00:05:35,930 Now this shark tech creates a fiber-optic shell, 82 00:05:36,000 --> 00:05:38,770 enabling anyone inside to weather any storm. 83 00:05:38,840 --> 00:05:40,070 It also includes a storm-tracking device, 84 00:05:40,070 --> 00:05:41,800 so he'll always know where he is. 85 00:05:41,870 --> 00:05:43,810 Earth to Mommy. 86 00:05:43,870 --> 00:05:44,840 Come in, please. 87 00:05:48,040 --> 00:05:49,780 What's really going on here? 88 00:05:49,850 --> 00:05:51,050 The writing's on the wall. 89 00:05:56,020 --> 00:05:58,790 These storms have happened before. 90 00:05:58,860 --> 00:06:00,220 All around the planet. 91 00:06:00,290 --> 00:06:01,890 Look at this. 92 00:06:01,960 --> 00:06:04,690 Humanity not only fought Sharknadoes in the past. 93 00:06:04,760 --> 00:06:06,100 They won. 94 00:06:06,160 --> 00:06:08,030 How? 95 00:06:08,100 --> 00:06:11,930 That is called the Harness of Dakuwaqa. 96 00:06:12,000 --> 00:06:13,100 The what? 97 00:06:13,170 --> 00:06:14,240 Shark god. 98 00:06:14,300 --> 00:06:17,810 Of course. Shark god. 99 00:06:17,870 --> 00:06:20,640 The Druids used the harness as defense against the Sharknadoes, 100 00:06:20,710 --> 00:06:21,910 and according to this map... 101 00:06:24,010 --> 00:06:26,780 it's saying it's hidden somewhere in this cave. 102 00:06:26,850 --> 00:06:28,690 So you came here to get it. 103 00:06:28,750 --> 00:06:31,050 Nope. We came here to get it. 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,020 We've been in this together since the beginning. 105 00:06:33,090 --> 00:06:34,820 Couldn't leave you out now. 106 00:06:36,060 --> 00:06:38,660 Sounds like you missed me, too. 107 00:06:42,770 --> 00:06:47,000 What makes you so sure this whole shark-god stuff isn't just a fairy tale? 108 00:06:47,070 --> 00:06:48,940 It's history, Fin, the real deal. 109 00:06:49,010 --> 00:06:50,870 My Sisterhood discovered sites like this 110 00:06:50,940 --> 00:06:52,880 in Bali, Jerusalem. / Sisterhood? 111 00:06:52,940 --> 00:06:56,710 You've met some of them, actually, my Sharknado Sisters. 112 00:06:56,780 --> 00:06:59,180 Please tell me you started a band, not a cult. 113 00:07:07,360 --> 00:07:08,760 Sharks. 114 00:07:10,700 --> 00:07:13,430 Why does it always gotta be sharks? 115 00:07:16,870 --> 00:07:18,770 Tag. You're it. 116 00:07:28,810 --> 00:07:30,820 There it is. 117 00:07:31,920 --> 00:07:32,890 Wait! 118 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 Whoa! 119 00:07:40,460 --> 00:07:42,460 Heh. Check this out. 120 00:07:43,730 --> 00:07:45,400 That's not my style. 121 00:07:47,300 --> 00:07:48,470 I'll take this, though. 122 00:07:56,910 --> 00:07:58,340 Hold on. 123 00:07:58,410 --> 00:08:00,450 This might be booby-trapped, too. 124 00:08:09,490 --> 00:08:10,560 Oh, my God! 125 00:08:14,960 --> 00:08:16,190 Come on. 126 00:08:20,700 --> 00:08:23,870 You okay? 127 00:08:29,070 --> 00:08:30,280 Look at that. 128 00:08:31,710 --> 00:08:34,810 No, no! We need a counterbalance. 129 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Take this. 130 00:08:38,980 --> 00:08:39,880 Megalodon? 131 00:08:40,250 --> 00:08:43,150 Yeah, it's part of my collection. 132 00:08:57,070 --> 00:08:58,070 Run! 133 00:08:59,070 --> 00:09:01,070 Stonehenge is gonna blow! 134 00:09:02,870 --> 00:09:04,070 Go, go, go! 135 00:09:10,180 --> 00:09:11,950 They're tailing us! 136 00:09:22,590 --> 00:09:24,460 Take that, bub. 137 00:09:33,470 --> 00:09:34,440 Come on. 138 00:09:34,500 --> 00:09:36,100 Fin, I don't need your help. I've got this. 139 00:09:36,110 --> 00:09:37,710 Get your own harness on! / Shh! 140 00:09:37,770 --> 00:09:39,910 Did you just shush me? 141 00:09:39,980 --> 00:09:41,580 Ascend. 142 00:10:09,010 --> 00:10:11,140 Just keep going! 143 00:10:19,980 --> 00:10:21,280 Come on, Fin! 144 00:10:25,220 --> 00:10:26,110 We got it. 145 00:10:26,110 --> 00:10:28,560 Yeah, but I think we started World War Shark. 146 00:10:28,660 --> 00:10:30,990 Come on! We gotta get out of here! 147 00:10:33,760 --> 00:10:34,900 Andromeda! 148 00:10:34,960 --> 00:10:36,830 Let's go! Let's go! 149 00:10:38,330 --> 00:10:40,200 Jock, fire it up! We're out! 150 00:10:41,600 --> 00:10:43,240 Come on! Go! 151 00:10:48,380 --> 00:10:49,310 Be careful. 152 00:10:59,790 --> 00:11:01,460 What the hell is going on?! 153 00:11:01,920 --> 00:11:04,860 Same shark, different day. 154 00:11:11,570 --> 00:11:14,170 Fin, where are you? 155 00:11:14,240 --> 00:11:15,540 We're five miles out of London. 156 00:11:15,600 --> 00:11:17,970 A Sharknado just took out Stonehenge. 157 00:11:18,040 --> 00:11:20,310 Radar confirms a cyclone entering our airspace. 158 00:11:20,380 --> 00:11:22,510 Have the helicopter take you to the Royal Air Force pad, 159 00:11:22,510 --> 00:11:24,550 and we'll have your family meet you there! 160 00:11:24,610 --> 00:11:26,020 I'll see you, guys soon... 161 00:11:26,080 --> 00:11:27,280 Dad, can you hear me? 162 00:11:27,350 --> 00:11:29,050 I can't get a clean signal. 163 00:11:29,120 --> 00:11:31,520 This is Jeff Rossen reporting from the United Kingdom, 164 00:11:31,590 --> 00:11:33,390 and as you can see, here in London 165 00:11:33,460 --> 00:11:36,430 it is a tsunami of shark-fueled terror! 166 00:11:36,490 --> 00:11:38,390 The Prime Minister's called for a convoy 167 00:11:38,460 --> 00:11:40,360 to get everyone out of the city safely. You need to hurry! 168 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 Hello, again. Welcome back to "Good Morning Britain." 169 00:11:43,270 --> 00:11:45,370 Uh, we have some breaking news, 170 00:11:45,430 --> 00:11:47,540 a breaking weather alert for all of London. 171 00:11:47,600 --> 00:11:50,470 The Ministry of S.W. has issued a red warning. 172 00:11:50,540 --> 00:11:55,080 A T10-level Sharknado is approaching the London area. 173 00:12:00,220 --> 00:12:02,650 London's under attack. It's not safe for us or for anyone else. 174 00:12:02,650 --> 00:12:05,050 What are we meant to do? We're stuck in traffic. 175 00:12:05,120 --> 00:12:06,490 Well, look, we've got word that evacuations 176 00:12:06,490 --> 00:12:08,360 are currently taking place 177 00:12:08,420 --> 00:12:10,590 in the entire London area at the moment. 178 00:12:10,660 --> 00:12:14,260 And citizens are advised to stay away from the storm. 179 00:12:14,330 --> 00:12:16,570 Please do not confront, aggravate, fight, 180 00:12:16,630 --> 00:12:18,530 pet, or feed the sharks. 181 00:12:42,460 --> 00:12:43,490 Ready? You know it. 182 00:12:43,560 --> 00:12:45,330 I want to have some fun. 183 00:12:51,570 --> 00:12:53,240 We gotta get off this bridge right now! 184 00:12:53,300 --> 00:12:55,170 We're not safe here! 185 00:12:56,540 --> 00:13:00,340 Listen to my Mom. She knows what she's talking about. / Okay. 186 00:13:03,180 --> 00:13:04,550 Come on, guys! 187 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 Get out of here! Run! 188 00:13:05,680 --> 00:13:07,450 Hurry! 189 00:13:10,390 --> 00:13:11,620 Are you okay? 190 00:13:11,820 --> 00:13:13,520 I'm not sure. 191 00:13:19,630 --> 00:13:20,900 Dad! 192 00:13:31,580 --> 00:13:34,650 Go! Take my son to safety. Go! 193 00:13:41,150 --> 00:13:43,720 Brace yourself! We're going down! 194 00:13:46,590 --> 00:13:47,560 It's okay. 195 00:14:12,650 --> 00:14:13,850 Daddy! 196 00:14:15,120 --> 00:14:16,690 That was awesome, Dad. 197 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 Whew. Nice work. 198 00:14:18,190 --> 00:14:19,860 Someone's gotta do it. 199 00:14:22,790 --> 00:14:24,230 Nice hat. 200 00:14:24,300 --> 00:14:26,670 The sharks can't touch me now. They think I'm one of them. 201 00:14:34,440 --> 00:14:37,210 In possession of Skyfall. Proceeding. 202 00:14:42,210 --> 00:14:43,450 London Bridge is falling down! 203 00:14:43,510 --> 00:14:45,420 It's not gonna hold. Come on. Let's go. 204 00:14:45,480 --> 00:14:46,450 Go! 205 00:14:47,290 --> 00:14:49,250 Come on. Come on. 206 00:14:49,590 --> 00:14:52,460 We need some wheels! / I got it, Fin. Be right back. 207 00:14:52,520 --> 00:14:54,030 Go! Go! 208 00:14:58,300 --> 00:15:02,230 Sir, you should be avoiding danger, not heading into it! 209 00:15:02,300 --> 00:15:04,340 I've faced far more greater threats! 210 00:15:04,400 --> 00:15:07,040 The hunter becomes the hunted! 211 00:15:09,040 --> 00:15:10,010 Ha ha! 212 00:15:18,250 --> 00:15:20,990 Nova got us a ride. / In what? 213 00:15:23,050 --> 00:15:24,990 Need a lift? 214 00:15:25,860 --> 00:15:26,960 Come on, Gil! 215 00:15:27,030 --> 00:15:27,860 Get to the Palace! 216 00:15:27,930 --> 00:15:30,390 It's the only safe place! / But your leg! 217 00:15:30,980 --> 00:15:33,140 I have to go and launch the Sharknado defense. 218 00:15:33,140 --> 00:15:35,350 But... I love you. 219 00:15:35,810 --> 00:15:37,680 Are you kidding? 220 00:15:39,550 --> 00:15:40,920 Well, it's about time. 221 00:15:41,090 --> 00:15:43,320 I've been waiting for this moment for so long. 222 00:15:58,100 --> 00:15:59,840 Gil, protect Mom. / Okay, Dad. 223 00:16:03,370 --> 00:16:04,880 Out of the way. 224 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 How's it going back there, Fin? 225 00:16:11,080 --> 00:16:13,120 Oh my God, I just killed Bret Michaels! 226 00:16:19,390 --> 00:16:21,290 I'm okay! 227 00:16:21,360 --> 00:16:23,090 Hold on tight! 228 00:16:30,430 --> 00:16:31,440 Hey, be careful. 229 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 They're in my way! 230 00:16:36,970 --> 00:16:38,940 Fin, we got trouble! 231 00:16:40,010 --> 00:16:41,310 Think you pissed 'em off. 232 00:16:41,380 --> 00:16:42,950 Oh, and you don't? 233 00:16:45,280 --> 00:16:47,150 Whoa! / Hang on, everybody! 234 00:16:58,460 --> 00:17:00,400 We're gonna need a vacation after this! 235 00:17:00,470 --> 00:17:01,630 Mountains, not beaches. 236 00:17:01,700 --> 00:17:03,400 Don't get better than this. 237 00:17:06,110 --> 00:17:07,110 Hang on! 238 00:17:19,590 --> 00:17:20,520 Come on! 239 00:17:23,160 --> 00:17:24,190 Come on. 240 00:17:33,830 --> 00:17:35,970 Storm's getting closer. 241 00:17:36,030 --> 00:17:38,000 Come on, we gotta go! 242 00:17:54,290 --> 00:17:57,560 Queen takes pawn, bitch! 243 00:18:07,700 --> 00:18:09,140 I'll be safe in the water! 244 00:18:09,200 --> 00:18:10,700 You can't catch me! 245 00:18:19,240 --> 00:18:21,080 D�ja vu! 246 00:18:21,150 --> 00:18:22,080 It's getting closer. 247 00:18:22,150 --> 00:18:24,120 Everyone in the park will be killed. 248 00:18:24,180 --> 00:18:25,880 It's heading towards Big Ben. / Yeah. 249 00:18:25,950 --> 00:18:27,950 I'll take care of that! 250 00:18:28,020 --> 00:18:29,920 Whoa, didn't know she could do that. 251 00:18:29,990 --> 00:18:31,160 Come on! 252 00:18:38,460 --> 00:18:39,960 Take Gil to safety! I'm going back! 253 00:18:40,070 --> 00:18:42,200 Okay. Come on, Gil. Come with me. 254 00:18:42,270 --> 00:18:43,870 But I want to help Dad fight sharks! 255 00:18:43,940 --> 00:18:45,800 Gil, protect Nova! 256 00:18:45,870 --> 00:18:47,940 Come on! / Okay, Nova. 257 00:18:55,150 --> 00:18:55,980 Get down! 258 00:18:59,650 --> 00:19:01,390 I hate to say this, but it looks like 259 00:19:01,390 --> 00:19:04,700 the Sharknado is heading directly towards Buckingham Palace. 260 00:19:04,920 --> 00:19:08,760 The authorities there confirm the Queen is trapped inside, 261 00:19:08,830 --> 00:19:11,730 as all entrances are blocked by sharks. 262 00:19:11,800 --> 00:19:14,500 Now, if the Sharknado hits the palace, 263 00:19:14,570 --> 00:19:16,670 it will be a devastating loss 264 00:19:16,740 --> 00:19:18,670 not just to the British Empire, 265 00:19:18,740 --> 00:19:20,910 but to the entire civilized world. 266 00:19:39,790 --> 00:19:40,930 Little help? 267 00:19:42,860 --> 00:19:44,800 You guys are here to save the Queen, right? 268 00:19:45,930 --> 00:19:47,030 Well, now's the time! 269 00:19:51,170 --> 00:19:55,070 We fight, or we die! What's it gonna be? 270 00:19:55,140 --> 00:19:57,940 Fight! 271 00:20:26,810 --> 00:20:27,840 I'll save you, Nova! 272 00:20:35,310 --> 00:20:36,680 Oh. / Nova! 273 00:20:36,750 --> 00:20:37,680 Gil, come here! 274 00:20:37,750 --> 00:20:38,820 Give me your hand! 275 00:20:38,890 --> 00:20:39,850 Nova! 276 00:20:50,900 --> 00:20:51,830 Nova! 277 00:20:51,900 --> 00:20:52,870 Don't let go! 278 00:20:55,570 --> 00:20:57,570 Don't let go! Don't let go! 279 00:21:03,740 --> 00:21:06,250 Gil! 280 00:21:39,310 --> 00:21:41,280 God save the Queen. 281 00:23:07,830 --> 00:23:08,860 What's wrong? 282 00:23:08,930 --> 00:23:10,100 It's Gil. / What about him? 283 00:23:10,170 --> 00:23:12,240 Where is he? / I tried to hold on to him, 284 00:23:12,300 --> 00:23:13,600 but the storm was too strong. 285 00:23:13,770 --> 00:23:15,500 I-It all happened so quickly. I don't know, 286 00:23:15,510 --> 00:23:17,670 I was holding on to him as tight as I could. 287 00:23:17,740 --> 00:23:19,080 Fin, but the storm, it was so strong. 288 00:23:19,140 --> 00:23:21,150 It was stronger than anything we've ever seen. 289 00:23:21,810 --> 00:23:23,210 It ripped him right out of my arms. 290 00:23:23,280 --> 00:23:24,950 You let him go? 291 00:23:25,020 --> 00:23:25,920 Sorry. I tried my best. 292 00:23:25,980 --> 00:23:28,150 You should have never let him go! / April, don't. 293 00:23:28,220 --> 00:23:30,020 Why are you always protecting her? 294 00:23:30,090 --> 00:23:33,220 I'm sorry. I'm only human, April. 295 00:23:35,860 --> 00:23:38,700 Baby... / Fin, he's gone. / We'll get him back. 296 00:23:38,760 --> 00:23:40,060 I don't care what it takes. 297 00:23:40,130 --> 00:23:41,500 I don't care what I have to do. 298 00:23:41,570 --> 00:23:42,570 We're gonna get him back. 299 00:23:44,170 --> 00:23:46,910 These are tough times and tough circumstances. 300 00:23:46,910 --> 00:23:48,610 We just have to deal, right? 301 00:23:48,770 --> 00:23:49,910 Oh... Oh, my God. 302 00:23:49,970 --> 00:23:50,910 You guys! 303 00:23:50,970 --> 00:23:52,010 It's Gil. 304 00:23:52,080 --> 00:23:53,780 He's alive? / Look. 305 00:23:53,840 --> 00:23:55,640 The reader locked on to his suit's tracking device. 306 00:23:55,680 --> 00:23:56,710 Right now he's in a wind system 307 00:23:56,710 --> 00:23:58,550 of 500 miles per hour towards Holland. 308 00:23:58,620 --> 00:24:00,220 He's alive! / Yes! Yes, look at his vitals! 309 00:24:00,280 --> 00:24:01,750 Holland? / Yes. 310 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 It's his helmet. 311 00:24:03,390 --> 00:24:07,040 Llewelyn said that it would protect him in the strongest of storms, 312 00:24:07,060 --> 00:24:08,960 including a Sharknado. 313 00:24:09,130 --> 00:24:10,330 We're gonna get him back. 314 00:24:10,490 --> 00:24:13,000 How? / NATO. 315 00:24:13,060 --> 00:24:14,260 You think I'm going to some conference 316 00:24:14,260 --> 00:24:16,070 when my kid's swirling around in some storm? / No, Fin... 317 00:24:16,130 --> 00:24:17,430 The leading scientists 318 00:24:17,500 --> 00:24:19,300 and physicists in the whole world are all 319 00:24:19,370 --> 00:24:21,400 in an emergency session in London right now. 320 00:24:21,470 --> 00:24:24,470 If there's any hope in getting your son back, it's them. 321 00:24:26,210 --> 00:24:27,880 We should have never gone into that cave. 322 00:24:27,940 --> 00:24:29,100 That's when all this started. 323 00:24:35,190 --> 00:24:37,150 We're gonna get him back. I promise. 324 00:24:37,220 --> 00:24:39,060 I won't let you down, April. 325 00:24:41,360 --> 00:24:42,090 Hello again. Welcome back 326 00:24:42,090 --> 00:24:45,460 to what's been a devastating morning here in England. 327 00:24:45,530 --> 00:24:48,360 Thankfully, though, the storm is over. 328 00:24:48,430 --> 00:24:52,640 We also have reports that revolutionary and controversial billionaire, 329 00:24:52,700 --> 00:24:55,140 scientist Dr. Gerald Michael Angel, 330 00:24:55,210 --> 00:24:57,470 will showcase his new aerial defense 331 00:24:57,540 --> 00:24:59,840 against future Sharknado attacks. 332 00:24:59,910 --> 00:25:02,980 He's calling it the Hindenburg XP 3000. 333 00:25:03,050 --> 00:25:03,880 A blimp? 334 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Yeah. Good luck with that one. 335 00:25:10,890 --> 00:25:13,320 These guys are top of the line. We're in good hands. 336 00:25:13,390 --> 00:25:14,660 Let's make this quick. 337 00:25:14,730 --> 00:25:16,330 Do we even know what the Chinese are gonna do with it 338 00:25:16,390 --> 00:25:19,260 once the waste gets there? Make glow-in-the-dark cellphones? 339 00:25:19,260 --> 00:25:21,600 I think not. / Order! 340 00:25:21,660 --> 00:25:24,230 Now, while China has graciously volunteered 341 00:25:24,300 --> 00:25:26,200 to take over the nuclear waste cleanup 342 00:25:26,270 --> 00:25:29,310 following the last Sharknado attack on North America... 343 00:25:29,370 --> 00:25:31,880 These storms created the nuclear disaster. 344 00:25:31,940 --> 00:25:32,880 Dr. Wobbegon? 345 00:25:32,940 --> 00:25:34,210 Nova. 346 00:25:34,280 --> 00:25:38,150 I'm sorry I blew up your lab the last time I was at CERN. 347 00:25:38,210 --> 00:25:39,920 Am I still banned? 348 00:25:39,980 --> 00:25:41,020 Still banned. 349 00:25:41,080 --> 00:25:42,320 L-London is in shambles! 350 00:25:42,390 --> 00:25:44,050 I-It's burning, 351 00:25:44,120 --> 00:25:45,790 and we're here having our afternoon tea! 352 00:25:45,860 --> 00:25:46,890 Mr. Ambassador, that is enough! 353 00:25:46,890 --> 00:25:50,060 We are a proud federation of countries, 354 00:25:50,130 --> 00:25:55,070 and you shall address everyone here with respect. 355 00:25:55,130 --> 00:25:56,930 I apologize, Secretary-General. 356 00:25:57,000 --> 00:26:00,100 I have brought us a war-torn veteran, 357 00:26:00,170 --> 00:26:02,310 Mr. Fin Shepard. 358 00:26:02,370 --> 00:26:07,910 You have gone where no man has gone before. 359 00:26:07,980 --> 00:26:11,180 Please shed light on this dilemma. 360 00:26:11,250 --> 00:26:13,020 If you underestimate these storms, 361 00:26:13,080 --> 00:26:16,190 you'll wind up just like Aston Reynolds and Astro X, 362 00:26:16,250 --> 00:26:17,220 missing and bankrupt. 363 00:26:17,290 --> 00:26:20,020 Now, if you want to squash this threat, 364 00:26:20,090 --> 00:26:22,330 you're gonna have to push fear out of your mind 365 00:26:22,390 --> 00:26:24,090 and replace it with fury. 366 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Now, back home, 367 00:26:25,230 --> 00:26:27,930 we're trying to make America great again, 368 00:26:28,000 --> 00:26:29,930 but if you follow my lead, 369 00:26:30,000 --> 00:26:32,040 we'll make the world great again. 370 00:26:32,100 --> 00:26:34,200 And then what? How do we fight this threat? 371 00:26:34,270 --> 00:26:35,970 Our strongest weapons 372 00:26:36,040 --> 00:26:38,240 are knowledge and preparation. 373 00:26:38,310 --> 00:26:40,080 Now, each time these Sharknadoes appear, 374 00:26:40,140 --> 00:26:43,810 they're bigger, stronger, and stranger. 375 00:26:43,880 --> 00:26:46,350 We need to anticipate the next evolution. 376 00:26:46,420 --> 00:26:48,080 They evolve, like apes? 377 00:26:48,150 --> 00:26:49,480 Unless you can prove there's some truth to this... 378 00:26:49,490 --> 00:26:51,960 What the truth is, is that we found out 379 00:26:52,020 --> 00:26:55,130 that our ancestors were also terrorized by these Sharknadoes, 380 00:26:55,190 --> 00:26:57,290 but they fought back, and they won. 381 00:26:57,360 --> 00:26:59,260 They won with this. 382 00:27:00,960 --> 00:27:02,130 Oh, dear. 383 00:27:02,200 --> 00:27:03,400 Our ancestors wanted us to inherit 384 00:27:03,400 --> 00:27:06,040 this knowledge, but first we have to find out how to decode it. 385 00:27:06,100 --> 00:27:07,040 Nova, the stone. 386 00:27:13,410 --> 00:27:16,950 Mr. Prime Minister, you're alive! 387 00:27:18,050 --> 00:27:21,020 It's coming again! 388 00:27:22,220 --> 00:27:24,350 What did you two do?! 389 00:27:24,420 --> 00:27:26,390 Where is it coming from? 390 00:27:26,460 --> 00:27:28,500 Can't tell. Bad reception. But close. 391 00:27:28,520 --> 00:27:30,430 That has to be the one that Gil's in. 392 00:27:38,370 --> 00:27:40,180 Helga, my parasol! 393 00:27:54,460 --> 00:27:57,290 It's a NATO-nado! 394 00:28:01,130 --> 00:28:04,130 Mr. Shepard, my colleagues, Dr. Bramble and Dr. Angel, 395 00:28:04,200 --> 00:28:05,430 they'll get your boy back! 396 00:28:11,040 --> 00:28:12,110 Come on! 397 00:28:12,170 --> 00:28:14,110 Hit me with your best shot! 398 00:28:15,980 --> 00:28:18,280 It's traveling at a speed of 500 miles per hour. 399 00:28:19,520 --> 00:28:20,620 My system's too weak. 400 00:28:20,680 --> 00:28:23,380 I don't have enough energy to fly. / Mr. Shepard! Come with me! 401 00:28:23,490 --> 00:28:27,690 We can give you a lift. Look, Dr. Angel's waiting inside for us. 402 00:28:28,060 --> 00:28:28,890 A blimp? 403 00:28:28,960 --> 00:28:31,990 It's not just a blimp! It's the Hindenburg XP 3000! 404 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 Did you say, "Hindenburg"? 405 00:28:33,060 --> 00:28:35,260 I know. Bad family name. 406 00:28:35,330 --> 00:28:36,900 But it can withstand a tornado? 407 00:28:36,970 --> 00:28:38,330 Yes! 408 00:28:40,200 --> 00:28:41,840 Where is Dr. Wobbegon? 409 00:28:41,900 --> 00:28:43,140 Sharknado got him. 410 00:28:43,210 --> 00:28:44,270 I'm so sorry. 411 00:28:44,340 --> 00:28:46,040 Well, everyone's replaceable. 412 00:28:46,110 --> 00:28:47,240 Whoa! 413 00:28:55,520 --> 00:28:58,290 Ladies and gentlemen, welcome aboard! 414 00:28:58,550 --> 00:28:59,790 Good to see you, Dr. Angel. 415 00:28:59,860 --> 00:29:01,020 What can I do for you? 416 00:29:01,090 --> 00:29:04,160 Our son is trapped in a vortex inside a Sharknado. 417 00:29:04,230 --> 00:29:07,160 We have to wait for the storm to dissipate before we can get inside. 418 00:29:07,230 --> 00:29:09,400 Why wait? We can use the magnetic ion generator tractor 419 00:29:09,470 --> 00:29:11,030 to force the storm to evaporate. 420 00:29:12,370 --> 00:29:14,340 I've learned a lot since bartending school. 421 00:29:21,480 --> 00:29:23,040 I'm gonna activate the magnetic charge. 422 00:29:23,680 --> 00:29:24,530 Will that help? 423 00:29:24,550 --> 00:29:27,220 We need protection if we're going to fly directly into a Sharknado. 424 00:29:27,280 --> 00:29:30,250 Get ready for a massive scientific event. 425 00:29:34,460 --> 00:29:36,030 The vault is empty. 426 00:29:36,090 --> 00:29:37,560 I swear there was something inside. 427 00:29:37,730 --> 00:29:38,760 Dr. Angel, just get us close 428 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 to the Sharknado. Don't put us inside. 429 00:29:40,830 --> 00:29:42,600 Well, too late for that, Shepard. 430 00:29:42,670 --> 00:29:45,900 What's happening? / We're just hit the Sharknado. 431 00:29:48,690 --> 00:29:49,860 Uh-oh. 432 00:29:50,390 --> 00:29:52,260 We're in trouble. 433 00:29:59,400 --> 00:30:00,340 Dr. Angel! 434 00:30:01,270 --> 00:30:04,110 My arm. My other arm. 435 00:30:04,370 --> 00:30:05,440 We gotta get out of here! 436 00:30:06,310 --> 00:30:09,480 Fin, we're gonna miss the Sharknado! 437 00:30:09,750 --> 00:30:11,580 Hold on! 438 00:30:21,320 --> 00:30:23,430 Oh, the humanity. 439 00:30:40,760 --> 00:30:42,390 Bist du von da oben gefallen? = Did you fall from up there? = 440 00:30:42,460 --> 00:30:43,830 Danke sch�n? = Thank you very much? = 441 00:30:53,870 --> 00:30:55,510 Come on! 442 00:30:56,270 --> 00:30:58,280 We need to get in that Sharknado! 443 00:31:04,980 --> 00:31:06,690 Over here! 444 00:31:10,860 --> 00:31:13,020 Incoming! Get down! 445 00:31:16,830 --> 00:31:17,560 Oh, no. 446 00:31:17,630 --> 00:31:20,970 We gotta get Gil out of there! He's getting away. 447 00:31:21,030 --> 00:31:21,760 That's not good. 448 00:31:21,770 --> 00:31:23,100 We're gonna have to find a way to dissolve 449 00:31:23,100 --> 00:31:25,340 the Sharknado in order to expose the vortex. 450 00:31:25,340 --> 00:31:28,140 Let's use this stuff. Come on! 451 00:31:35,580 --> 00:31:36,880 We're too late! 452 00:31:36,950 --> 00:31:38,490 April, take this. / Why? 453 00:31:38,550 --> 00:31:40,050 You gotta use it as a propeller. 454 00:31:40,120 --> 00:31:42,820 We have to draw Gil's Sharknado closer to us so we can get into it. 455 00:31:43,890 --> 00:31:44,890 I'm a lot of things, Fin, 456 00:31:44,960 --> 00:31:46,230 but I'm not a human helicopter. 457 00:31:46,290 --> 00:31:47,460 You gotta try. It's for Gil. 458 00:31:49,100 --> 00:31:50,360 Okay. 459 00:31:51,400 --> 00:31:53,170 You guys take cover. 460 00:31:53,230 --> 00:31:54,030 Come on. 461 00:31:54,100 --> 00:31:55,400 You got this, April. Come on. 462 00:32:02,610 --> 00:32:04,110 Spin, April, spin! 463 00:32:12,050 --> 00:32:13,490 She's like Wonder Woman! 464 00:32:13,550 --> 00:32:16,320 But shorter and blonder. 465 00:32:25,330 --> 00:32:26,870 Yeah! 466 00:32:36,540 --> 00:32:38,340 The hills are alive, all right! Fin! 467 00:32:38,410 --> 00:32:41,110 April, stop! / Stop! Stop! 468 00:32:46,020 --> 00:32:47,150 We gotta outrun this! 469 00:32:53,160 --> 00:32:54,390 Surf's up. 470 00:32:59,500 --> 00:33:00,930 Come on, April. 471 00:33:09,110 --> 00:33:11,080 Heads up, Fin! / Watch out! 472 00:33:21,890 --> 00:33:23,860 Come on, April. 473 00:33:46,510 --> 00:33:48,410 Whoa! 474 00:34:08,530 --> 00:34:11,270 Dad, just leaving you a message. I'm worried about you. 475 00:34:11,340 --> 00:34:12,500 Everything's under control. 476 00:34:12,570 --> 00:34:13,640 Actually, Steven next door 477 00:34:13,710 --> 00:34:15,370 is doing all the work for me. 478 00:34:15,440 --> 00:34:16,710 I heard that! 479 00:34:16,780 --> 00:34:19,050 I think he's got the hots for Grandma. 480 00:34:19,110 --> 00:34:21,050 I heard that, too, and it's true! 481 00:34:21,110 --> 00:34:23,320 What can I say, man? She's smoking hot! 482 00:34:23,380 --> 00:34:26,590 Claudia's with the Colonel in Houston consulting with NASA. 483 00:34:26,650 --> 00:34:28,620 Send Mom and little Gil my love. 484 00:34:28,690 --> 00:34:30,120 I'll talk to you soon. 485 00:34:33,260 --> 00:34:35,360 What you looking for, sharks? 486 00:34:36,430 --> 00:34:38,300 Bad habit, I guess. 487 00:34:47,740 --> 00:34:50,080 You two okay? / Gil's in there. 488 00:34:50,140 --> 00:34:52,140 It's moving further away from us. 489 00:34:56,920 --> 00:34:58,050 Not for long. 490 00:34:59,290 --> 00:35:02,020 Mush! Mush! 491 00:35:04,760 --> 00:35:06,690 Yah! Yah! Mush! 492 00:35:10,500 --> 00:35:13,330 Hurry up, Fin! The vortex is closing! 493 00:35:21,910 --> 00:35:23,880 The vortex! 494 00:35:23,940 --> 00:35:25,440 We're almost there, guys! Come on! 495 00:35:25,510 --> 00:35:27,080 Get ready! We're going in! 496 00:35:36,760 --> 00:35:38,890 Hold on! 497 00:35:54,070 --> 00:35:56,110 Fin! Do you see him? 498 00:35:56,180 --> 00:35:57,880 April! Grab him! / Gil! 499 00:36:07,550 --> 00:36:08,690 Gil! 500 00:36:08,750 --> 00:36:10,720 Where are you, son?! / Gil! 501 00:36:10,790 --> 00:36:13,960 Do you see him? / I don't know. / I don't think he's here. 502 00:36:14,030 --> 00:36:17,130 Gil! / Gil! 503 00:36:17,200 --> 00:36:18,400 He didn't come out. 504 00:36:18,460 --> 00:36:20,100 He must still inside the Sharknado. 505 00:36:20,170 --> 00:36:21,300 Or he's over there. 506 00:36:21,370 --> 00:36:23,040 We're in Australia? 507 00:36:27,040 --> 00:36:30,210 How the hell did we get to Australia? 508 00:36:37,420 --> 00:36:39,350 Hey! A little help! 509 00:36:39,420 --> 00:36:40,490 Stop! / Help! 510 00:36:40,550 --> 00:36:42,420 Please! Down here! / Little help? 511 00:36:42,490 --> 00:36:44,560 What are you doing in the water? 512 00:36:44,620 --> 00:36:47,390 What? We can't hear you! 513 00:36:47,460 --> 00:36:50,460 Don't move. You're surrounded by sharks! 514 00:36:53,670 --> 00:36:55,600 I forgot they come from here. 515 00:36:57,370 --> 00:36:58,340 Stay still. 516 00:36:59,440 --> 00:37:01,010 What do we do? 517 00:37:01,070 --> 00:37:02,070 Backs together. 518 00:37:02,140 --> 00:37:04,610 Stay still! We're gonna toss down rope! 519 00:37:16,020 --> 00:37:17,160 That's it! Let's go, let's go. 520 00:37:21,230 --> 00:37:23,130 Swim for it! 521 00:37:24,360 --> 00:37:25,430 Fin! 522 00:37:43,380 --> 00:37:45,180 Come on, April! 523 00:37:45,250 --> 00:37:46,520 Hand! 524 00:37:53,260 --> 00:37:55,060 Ahh! 525 00:38:02,360 --> 00:38:06,500 The East Coast of Australia is in a state of high alert 526 00:38:06,570 --> 00:38:08,270 as emergency services prepare 527 00:38:08,270 --> 00:38:10,600 for extreme weather. Carl? 528 00:38:10,670 --> 00:38:12,510 Lisa, gale and strong wind warnings 529 00:38:12,570 --> 00:38:14,440 have been issued for the Sydney area. 530 00:38:14,510 --> 00:38:17,310 Winds are currently at 50 knots an hour. 531 00:38:17,380 --> 00:38:19,500 You're gonna want to hold on to your budgie smugglers. 532 00:38:19,550 --> 00:38:22,450 So we advise Australian residents you'd better run. 533 00:38:22,520 --> 00:38:24,150 You better take cover. 534 00:38:24,220 --> 00:38:25,720 I'm just saying the hospital's not gonna be able to fix 535 00:38:25,720 --> 00:38:27,420 her cyber technology, but I know who will. 536 00:38:27,420 --> 00:38:29,660 Australia's top weapons expert, to be exact. 537 00:38:29,720 --> 00:38:31,420 Stop bouncing so much, sweetie. 538 00:38:31,490 --> 00:38:32,590 Sorry, honey. 539 00:38:32,660 --> 00:38:35,060 When we get there, let me do the talking. 540 00:38:35,130 --> 00:38:36,960 Ursa! 541 00:38:37,030 --> 00:38:38,130 Ursa, code red! 542 00:38:40,100 --> 00:38:41,070 Who are these people? 543 00:38:41,130 --> 00:38:42,500 Are you a doctor? Who... 544 00:38:42,970 --> 00:38:44,900 No, Fin, they're better than doctors. 545 00:38:44,970 --> 00:38:46,670 I'm not leaving my wife alone. 546 00:38:46,740 --> 00:38:48,740 I'm not alone. You're always here with me. 547 00:38:48,810 --> 00:38:51,540 Fin, I promise. They're gonna take care of her. 548 00:38:51,610 --> 00:38:53,680 You're in good hands, April, the best. 549 00:39:11,530 --> 00:39:12,900 How's it going, love? 550 00:39:12,970 --> 00:39:16,100 Ms. Shepard, it is an absolute pleasure to meet you. 551 00:39:16,370 --> 00:39:18,770 Looks like you've had quite the adventure. 552 00:39:18,840 --> 00:39:20,920 I wish we were meeting under different circumstances. 553 00:39:23,710 --> 00:39:25,340 Your wiring's rather wonky. 554 00:39:25,410 --> 00:39:27,870 It's like someone tried to shove a Commodore 54 hard drive 555 00:39:27,880 --> 00:39:29,880 into a MacBook Pro. 556 00:39:30,550 --> 00:39:32,020 Who put you together in the first place? 557 00:39:32,080 --> 00:39:33,020 My father. 558 00:39:33,390 --> 00:39:34,120 Typical. 559 00:39:34,190 --> 00:39:35,720 Men. No worries, love. 560 00:39:35,790 --> 00:39:37,420 Oh, yeah. We'll fix you up. 561 00:39:37,490 --> 00:39:40,930 Since you're tuning me up, do you think that maybe you can make me less... 562 00:39:40,990 --> 00:39:41,930 Robotic? 563 00:39:41,990 --> 00:39:42,830 Leave it to me, love. 564 00:39:42,860 --> 00:39:44,200 I've had tons of experiences 565 00:39:44,260 --> 00:39:45,530 in these kind of makeovers. 566 00:39:45,600 --> 00:39:47,400 Yeah, Mom's got the magic touch. 567 00:39:47,670 --> 00:39:49,700 And nothing's gonna stand in my way. 568 00:40:02,790 --> 00:40:04,490 I'm gonna need the digital zoning enhancers. 569 00:40:04,490 --> 00:40:07,090 Gotcha. Just stay away from everything labeled Cyberdyne. 570 00:40:07,160 --> 00:40:08,530 Have you spoken to the other Sisters? 571 00:40:08,590 --> 00:40:10,630 Everyone's on full alert. It's a busy day. 572 00:40:12,460 --> 00:40:13,630 How do you afford all this? 573 00:40:13,700 --> 00:40:16,770 We don't. The Sisterhood is a covert organization. 574 00:40:16,830 --> 00:40:20,440 Our sect includes world leaders, doctors, and even a stripper. 575 00:40:20,500 --> 00:40:21,670 I heard that! 576 00:40:21,740 --> 00:40:23,710 So you're working with governments, military? 577 00:40:23,910 --> 00:40:26,780 Nope. We're actually efficient. 578 00:40:26,840 --> 00:40:28,610 What is this thing? 579 00:40:28,680 --> 00:40:29,710 That's a tracking system, 580 00:40:29,780 --> 00:40:32,380 shows every location of a Sharknado Sister. 581 00:40:32,450 --> 00:40:34,550 Actually, I need to alert my China contact. 582 00:40:35,890 --> 00:40:37,290 Don't be mad. 583 00:40:37,360 --> 00:40:38,190 About what? 584 00:40:40,460 --> 00:40:43,760 You recruited my cousin? This is a cult. 585 00:40:43,830 --> 00:40:45,730 It wasn't a coincidence that Gemini was in Las Vegas 586 00:40:45,730 --> 00:40:47,330 while I was taking care of Paris. 587 00:40:47,400 --> 00:40:48,530 She's always been a Sister. 588 00:40:57,780 --> 00:40:59,840 This doesn't look good! 589 00:40:59,910 --> 00:41:02,280 Why didn't you tell me? 590 00:41:02,350 --> 00:41:04,550 Because I know you, and I know you would never allow me 591 00:41:04,620 --> 00:41:06,590 to put your family in any kind of danger. 592 00:41:06,650 --> 00:41:09,020 Gemini, what's the situation like in China? 593 00:41:09,490 --> 00:41:11,490 My radar indicates we're 10 miles from the cyclone! 594 00:41:11,560 --> 00:41:14,290 Once I securely dock the tanker, I'll call you right back. 595 00:41:14,760 --> 00:41:16,290 Gemini? It's glitching. 596 00:41:16,360 --> 00:41:17,800 Need to try the other monitor. 597 00:41:22,800 --> 00:41:24,230 Only a couple more knots, 598 00:41:24,300 --> 00:41:26,770 and this entire ship could capsize! 599 00:41:29,310 --> 00:41:31,310 Gemini, get someplace safe till I can come get you. 600 00:41:31,380 --> 00:41:32,910 No, Gemini, you have to contain the waste! 601 00:41:32,980 --> 00:41:34,540 We can't risk contamination! / Copy that. 602 00:41:34,550 --> 00:41:35,550 What are you telling her? 603 00:41:36,210 --> 00:41:38,150 Damn it! I lost her! 604 00:41:42,350 --> 00:41:43,250 She's my blood. 605 00:41:43,320 --> 00:41:44,520 You don't get to tell her what to do! 606 00:41:44,520 --> 00:41:47,160 She's part of the Sisterhood! / She's my family! 607 00:41:47,230 --> 00:41:49,260 Well, I need your family fighting on the field! 608 00:41:49,330 --> 00:41:50,260 The most important thing is... 609 00:41:50,260 --> 00:41:51,530 Saving my son! / ...saving the world! 610 00:41:52,730 --> 00:41:55,270 Oh, really? Is that so? 611 00:41:55,330 --> 00:41:57,540 We used to be on the same side, Nova. 612 00:41:57,600 --> 00:41:59,700 Well, there's a reason I don't play follow the leader anymore, Fin. 613 00:41:59,700 --> 00:42:00,900 You're always so shortsighted. 614 00:42:00,970 --> 00:42:02,210 If your family wasn't involved, 615 00:42:02,270 --> 00:42:04,310 you'd probably still be running some bar somewhere, 616 00:42:04,380 --> 00:42:06,140 reliving your glory days. 617 00:42:06,210 --> 00:42:07,410 Is that so? 618 00:42:07,480 --> 00:42:09,150 Well, what about you, Nova? 619 00:42:09,210 --> 00:42:11,180 What about you? 620 00:42:11,250 --> 00:42:13,620 It's never really been about the Sharknadoes, has it? 621 00:42:13,680 --> 00:42:16,590 It's been about you wanting to kill every shark in the ocean, 622 00:42:16,650 --> 00:42:18,260 because one killed your grandfather. 623 00:42:18,320 --> 00:42:22,160 Does the Sisterhood know they're laying their lives on the line for that? 624 00:42:22,230 --> 00:42:25,630 These tornadoes are just an obstacle getting in the way 625 00:42:25,700 --> 00:42:28,200 of the revenge you've always wanted. 626 00:42:28,270 --> 00:42:30,300 My number one priority right now 627 00:42:30,370 --> 00:42:32,500 is untapping the power in that artifact. 628 00:42:33,740 --> 00:42:35,710 And, yeah, Fin, I hate sharks. 629 00:42:35,770 --> 00:42:37,940 I hate them more than anything, and you know that! 630 00:42:38,010 --> 00:42:40,210 Once they're gone, wiped, annihilated, dust, 631 00:42:40,280 --> 00:42:41,750 then, yes, all this can go away. 632 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 Then maybe, just maybe we could go back 633 00:42:45,350 --> 00:42:47,450 to living peaceful lives where no one we love 634 00:42:47,520 --> 00:42:49,390 or care about has to die anymore. 635 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 Seems like we're on the same side to me. 636 00:43:10,570 --> 00:43:12,540 No! Go grab the silos! 637 00:43:12,610 --> 00:43:13,680 Help! 638 00:43:14,810 --> 00:43:16,480 Grab some rope! Knot it up here! 639 00:43:16,550 --> 00:43:17,810 We'll never get it done in time! 640 00:43:17,820 --> 00:43:20,250 Yes, we will. 641 00:43:20,320 --> 00:43:21,350 It's not safe out here! 642 00:43:21,420 --> 00:43:23,220 Everybody get inside now! 643 00:43:26,660 --> 00:43:28,960 I'm not leaving behind 10,000 tons of nuclear waste 644 00:43:29,030 --> 00:43:30,960 until I know that these silos are safe! 645 00:43:31,030 --> 00:43:32,960 I have to get you inside, or you could die, too! 646 00:43:33,030 --> 00:43:35,630 If we don't secure these canisters, we'll all be dead. 647 00:43:35,700 --> 00:43:37,640 Come on! 648 00:43:50,880 --> 00:43:54,450 Oh. Oh, come to Mama. 649 00:43:54,520 --> 00:43:55,520 I've missed you! 650 00:44:00,660 --> 00:44:03,490 Sharks. It always starts with sharks. 651 00:44:11,870 --> 00:44:13,700 Hey, stud. 652 00:44:17,880 --> 00:44:18,910 April? 653 00:44:20,810 --> 00:44:21,750 Tell me about it. 654 00:44:21,810 --> 00:44:22,780 No, don't. 655 00:44:24,550 --> 00:44:26,750 Sorry. We couldn't repair your flight module. 656 00:44:26,820 --> 00:44:27,790 You can't fly anymore. 657 00:44:27,850 --> 00:44:30,490 But we did upgrade your cyberkinetics. 658 00:44:30,550 --> 00:44:32,620 Plus no more constant recharging. 659 00:44:32,690 --> 00:44:35,560 Yeah, and your entire body is a living solar battery, 660 00:44:35,630 --> 00:44:38,460 and you control it all with that switch on your arm. 661 00:44:39,630 --> 00:44:40,730 So what do you think? 662 00:44:41,830 --> 00:44:43,670 I think you're awesome. 663 00:44:45,870 --> 00:44:46,940 Careful! 664 00:44:47,000 --> 00:44:49,640 Too much energy could override her circuits 665 00:44:49,710 --> 00:44:50,940 and cause an internal rupture. 666 00:44:51,010 --> 00:44:54,550 I don't think one kiss is gonna overload her circuits. 667 00:44:54,610 --> 00:44:57,650 Is that what you think? Heh heh. 668 00:44:57,720 --> 00:45:00,520 Now, just don't get too physical, okay? 669 00:45:00,580 --> 00:45:01,920 You're vibrating. 670 00:45:01,990 --> 00:45:04,050 She's receiving some kind of signal. 671 00:45:04,120 --> 00:45:05,620 Where's it coming from? 672 00:45:05,690 --> 00:45:07,090 Mommy! Help! 673 00:45:07,160 --> 00:45:08,290 Gil. 674 00:45:08,360 --> 00:45:10,590 It is Gil! Look. 675 00:45:15,370 --> 00:45:16,270 Where is he? 676 00:45:16,330 --> 00:45:18,000 He's headed right toward us. 677 00:45:20,140 --> 00:45:22,670 Starting the reconfiguration process. 678 00:45:22,740 --> 00:45:25,640 It's time to see if this house can do what it was built for. 679 00:45:32,020 --> 00:45:33,880 What the hell's going on here? 680 00:45:33,950 --> 00:45:35,750 This isn't just an opera house, Fin. 681 00:45:35,820 --> 00:45:36,750 It's a battle station. 682 00:45:36,820 --> 00:45:38,890 Come on! Get to it! 683 00:45:40,020 --> 00:45:42,690 Wait. W-We have a new development. 684 00:45:42,760 --> 00:45:44,660 Roger, can we get a visual on this? 685 00:45:44,730 --> 00:45:47,330 What you are seeing is the Sydney Opera House, 686 00:45:47,400 --> 00:45:49,970 or at least what we all thought was just an opera house. 687 00:45:50,030 --> 00:45:51,670 The Opera House is breaking apart. 688 00:45:51,740 --> 00:45:53,770 No, no, no, no, no. It's transforming, I think. 689 00:45:53,840 --> 00:45:55,010 Transforming into what? 690 00:45:55,070 --> 00:45:56,970 Well, the shells of the station 691 00:45:57,040 --> 00:46:00,980 are blooming out into an offensive weapon of some kind. 692 00:46:01,040 --> 00:46:03,080 That is extraordinary. I can't believe it. 693 00:46:03,150 --> 00:46:06,580 Yeah, and I thought it was just an overrated piece of architecture. 694 00:46:14,060 --> 00:46:15,690 Shells two and three are stuck! 695 00:46:15,760 --> 00:46:17,230 Is that bad? 696 00:46:17,290 --> 00:46:19,690 If one goes, they all go. Tell Orion. / What's gonna happen? 697 00:46:20,900 --> 00:46:22,770 I think we lost another shell. 698 00:46:22,830 --> 00:46:24,070 This is bad, real bad. 699 00:46:26,770 --> 00:46:29,170 Shells two and three are still locked. 700 00:46:29,240 --> 00:46:30,870 They'll have to be released manually. 701 00:46:30,940 --> 00:46:31,910 Call in the Hawk. 702 00:46:50,230 --> 00:46:51,390 Hawk to Orion and Electra. 703 00:46:51,460 --> 00:46:52,530 I'm in position. 704 00:46:52,600 --> 00:46:55,870 Copy that. Can you unlock the grid lines? 705 00:46:55,930 --> 00:46:57,970 We need to get the shells in position. 706 00:46:58,040 --> 00:46:58,960 It's not working. 707 00:46:58,970 --> 00:47:00,900 I'm gonna have to cut the lines. 708 00:47:00,970 --> 00:47:02,640 Is Gil inside that vortex? 709 00:47:02,710 --> 00:47:05,010 Yes. Uh, think of it like the inside of a Twinkie. 710 00:47:05,080 --> 00:47:08,180 The Sharknado acts as a protective barrier around the teleportation vortex. 711 00:47:08,250 --> 00:47:09,780 How do we get inside that thing? 712 00:47:09,850 --> 00:47:11,680 We need to jump in, grab him. 713 00:47:11,750 --> 00:47:12,850 And then jump back out. 714 00:47:12,920 --> 00:47:14,120 Bungee cord. 715 00:47:14,180 --> 00:47:15,950 We bungee in off the Harbour Bridge, 716 00:47:16,020 --> 00:47:18,090 grab him, and bungee out. 717 00:47:18,160 --> 00:47:20,820 Yeah. The... The shell barrier will stabilize the Sharknado. 718 00:47:20,890 --> 00:47:22,890 It'll make it easy for you guys to jump in. 719 00:47:46,880 --> 00:47:49,690 So, uh, this is it. 720 00:47:49,750 --> 00:47:52,190 I'm sorry for the way I spoke to you earlier. 721 00:47:52,260 --> 00:47:54,260 So am I. 722 00:47:54,320 --> 00:47:55,960 We may not be blood, 723 00:47:56,030 --> 00:47:58,730 but we are family. 724 00:47:59,760 --> 00:48:01,160 Don't forget that. 725 00:48:02,230 --> 00:48:02,970 Get your boy. 726 00:48:03,030 --> 00:48:05,140 I'll be fighting down here. 727 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 Come on! 728 00:48:09,540 --> 00:48:10,910 I have a message from Nova. 729 00:48:10,970 --> 00:48:13,240 You have five minutes before the Sharknado hits the bridge. 730 00:48:13,240 --> 00:48:15,780 Use the cables on the roof for your jump. Best of luck. 731 00:48:15,850 --> 00:48:16,850 Thanks. 732 00:48:18,950 --> 00:48:20,320 Fire! 733 00:48:25,320 --> 00:48:27,930 Come on. 734 00:48:27,990 --> 00:48:30,160 We need to launch the shells and form a wall barrier. 735 00:48:30,360 --> 00:48:31,830 Good move. 736 00:48:32,100 --> 00:48:34,130 That'll push the storm out to the ocean. 737 00:48:34,200 --> 00:48:36,930 Engage the Paxson Initiative. 738 00:48:39,100 --> 00:48:40,070 On my mark. 739 00:48:40,140 --> 00:48:42,810 3, 2, 1... 740 00:48:51,750 --> 00:48:53,880 Hurry! The vortex is opening! 741 00:48:54,750 --> 00:48:56,290 Oh my God... 742 00:48:56,350 --> 00:48:58,220 She took my artifact! 743 00:49:04,660 --> 00:49:07,300 Throw another shark on the barbie, eh? 744 00:49:09,270 --> 00:49:11,170 You ready to take the plunge with me again? 745 00:49:11,230 --> 00:49:12,240 Let's do it! 746 00:49:17,940 --> 00:49:19,640 Gil! 747 00:49:21,310 --> 00:49:22,450 Gil! 748 00:49:26,080 --> 00:49:28,050 I see you! 749 00:49:31,090 --> 00:49:33,920 No! 750 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 Where are we? 751 00:50:03,900 --> 00:50:05,170 Looks like Rio. 752 00:50:06,630 --> 00:50:08,240 You brought the artifact? 753 00:50:08,300 --> 00:50:09,910 I thought it'd help us find Gil. 754 00:50:11,270 --> 00:50:13,210 Fin Shepard! 755 00:50:13,270 --> 00:50:15,940 The great American hero! Hah! 756 00:50:16,010 --> 00:50:18,750 My girlfriend's gonna love this. 757 00:50:18,810 --> 00:50:20,180 Come with me if you want to find your son. 758 00:50:20,180 --> 00:50:21,580 How do you know about Gil? 759 00:50:21,650 --> 00:50:22,780 Nova sent me. 760 00:50:23,050 --> 00:50:26,120 She keeps tabs on your whereabouts at all times. 761 00:50:26,190 --> 00:50:28,760 She tagged me. 762 00:50:28,820 --> 00:50:30,290 Man, every time there's a Sharknado, 763 00:50:30,360 --> 00:50:32,030 you're right in the middle of it. 764 00:50:32,090 --> 00:50:33,260 What are the chances of that? 765 00:50:33,330 --> 00:50:36,030 100%. 766 00:50:43,900 --> 00:50:45,840 I'm gonna take you to Vega. 767 00:50:45,910 --> 00:50:46,810 What's Vega? 768 00:50:46,880 --> 00:50:50,180 You mean, who is Vega? Get in. 769 00:51:07,770 --> 00:51:10,310 I have a bad feeling about this. 770 00:51:10,370 --> 00:51:12,240 Come on. 771 00:51:18,580 --> 00:51:21,290 Vega, you have visitors! 772 00:51:26,590 --> 00:51:27,960 Welcome. 773 00:51:28,030 --> 00:51:29,560 What can I do for you? 774 00:51:30,630 --> 00:51:31,530 You know what to do with this? 775 00:51:31,600 --> 00:51:33,000 Where did you get this? 776 00:51:33,060 --> 00:51:34,560 Stonehenge. 777 00:51:38,070 --> 00:51:41,210 Ours is a mathematical universe. 778 00:51:41,270 --> 00:51:42,540 The ancients knew this, 779 00:51:42,610 --> 00:51:45,410 and they devised a complex system 780 00:51:45,480 --> 00:51:48,450 to protect against Sharknado disasters. 781 00:51:48,510 --> 00:51:50,550 So it's like an ancient security system. 782 00:51:50,620 --> 00:51:52,750 Orca to Eel, get ready for the kill. 783 00:51:53,420 --> 00:51:58,220 Each arrangement has a lock to keep the sequence of stones secure, 784 00:51:58,290 --> 00:52:04,060 and should one fall into the wrong hands, it will mean the end of us all. 785 00:52:07,230 --> 00:52:09,800 You have to return it to Stonehenge. 786 00:52:09,870 --> 00:52:11,800 Stonehenge is underwater. 787 00:52:11,870 --> 00:52:13,270 So swim. 788 00:52:13,340 --> 00:52:14,770 Wait. There has to be another way. 789 00:52:14,840 --> 00:52:17,540 What if we took the stone to Peru or Egypt? 790 00:52:17,610 --> 00:52:19,310 The world has many portals, 791 00:52:19,380 --> 00:52:21,250 but they are each very different. 792 00:52:25,150 --> 00:52:27,350 There are rules you must follow. 793 00:52:27,420 --> 00:52:29,350 Go back to where all this started, 794 00:52:29,420 --> 00:52:30,450 and do it fast. 795 00:52:30,520 --> 00:52:33,790 As long as the stone is in your possession, 796 00:52:33,860 --> 00:52:37,190 you can create a Sharknado at will. 797 00:52:38,530 --> 00:52:40,530 I can create a Sharknado? 798 00:52:41,730 --> 00:52:43,470 How do we make one, Vega? 799 00:52:43,530 --> 00:52:45,670 If you clear all thoughts 800 00:52:45,740 --> 00:52:49,040 and you focus, it will manifest. 801 00:52:49,110 --> 00:52:51,240 Allow me to demonstrate and show you. 802 00:52:52,580 --> 00:52:54,380 Where's the stone? 803 00:53:03,590 --> 00:53:04,520 Come on! 804 00:53:20,440 --> 00:53:21,540 Hold on! Hold on! 805 00:53:52,700 --> 00:53:55,340 Who else wants to go to Slam Town?! 806 00:54:05,680 --> 00:54:08,180 The vortex! We'll never make it! 807 00:54:17,390 --> 00:54:19,200 Hold on! Hold on! 808 00:54:22,100 --> 00:54:23,200 Gil! 809 00:54:23,270 --> 00:54:24,830 The vortex is getting away! 810 00:54:24,900 --> 00:54:27,000 Fin, do something! / I can't! 811 00:54:27,070 --> 00:54:29,710 Come on! / You feel that? 812 00:55:02,610 --> 00:55:03,710 Hold on! Hold on! 813 00:55:12,580 --> 00:55:14,720 Come on. Where's he going? 814 00:55:15,550 --> 00:55:17,520 Che cavolo? / Stronzo! = What the hell? / Shit! = 815 00:55:20,290 --> 00:55:22,490 Mamma mia! * My goodness! * 816 00:55:22,560 --> 00:55:24,390 I see him! I see him! 817 00:55:36,740 --> 00:55:38,380 Get out of my way! 818 00:55:38,440 --> 00:55:40,510 I'm gonna need that stone. 819 00:55:41,580 --> 00:55:43,410 You want this? 820 00:55:48,850 --> 00:55:50,020 Get it! 821 00:55:50,090 --> 00:55:52,250 There's no time for this! My son's life is on the line! 822 00:55:52,260 --> 00:55:54,820 You know what? You're going down, buddy. 823 00:55:54,890 --> 00:55:56,530 Fin, kick his ass! 824 00:56:05,870 --> 00:56:08,370 I'm gonna drive through that car. 825 00:56:42,270 --> 00:56:44,210 I'm getting pretty good at this. 826 00:56:44,270 --> 00:56:47,180 We have to follow the Sharknado! 827 00:56:52,750 --> 00:56:55,220 Over there! 828 00:56:57,190 --> 00:57:00,190 No. No, no, no, no! Come on! 829 00:57:03,830 --> 00:57:06,300 No. No. No! 830 00:57:11,470 --> 00:57:13,140 No! No! 831 00:57:13,600 --> 00:57:14,770 Gil, no! 832 00:57:15,240 --> 00:57:18,340 Damn it! It closed! 833 00:57:20,410 --> 00:57:22,610 I don't know what to do anymore. 834 00:57:22,680 --> 00:57:24,650 I'm sorry. 835 00:57:25,880 --> 00:57:28,620 Can I have three coins? / For what? 836 00:57:28,690 --> 00:57:29,950 Well, this is the Trevi Fountain. 837 00:57:29,950 --> 00:57:31,760 People used to come here to make wishes. 838 00:57:31,820 --> 00:57:32,660 They take the coins, 839 00:57:32,720 --> 00:57:35,890 you throw 'em over your back, and, bam, the wishes come true. 840 00:57:36,560 --> 00:57:38,130 I'm willing to try anything. 841 00:57:38,200 --> 00:57:39,170 When in Rome... 842 00:57:51,440 --> 00:57:52,040 Come on. 843 00:57:52,910 --> 00:57:53,780 Where are we going? 844 00:57:53,850 --> 00:57:55,720 To get our son back. 845 00:58:01,550 --> 00:58:03,260 Uh, Mr. Shepard? 846 00:58:03,790 --> 00:58:05,220 Who's asking? 847 00:58:05,290 --> 00:58:06,790 There's someone that needs to see you. 848 00:58:06,790 --> 00:58:07,730 Will you come with me? 849 00:58:07,790 --> 00:58:08,860 I don't have time 850 00:58:08,930 --> 00:58:11,200 for the Sharknado Sisterhood stuff. Come on. 851 00:58:11,260 --> 00:58:13,900 Fin, let's see what she has to say. 852 00:58:13,970 --> 00:58:15,170 It'll be worth it. 853 00:58:15,230 --> 00:58:17,700 What is a Sharknado Sister? 854 00:58:33,250 --> 00:58:35,290 Is that who I think it is? 855 00:58:35,350 --> 00:58:37,060 Yes, it is. 856 00:58:44,230 --> 00:58:47,130 So, this is the great shark hunter? 857 00:58:47,740 --> 00:58:50,910 I though, he would be much bigger. 858 00:59:01,380 --> 00:59:04,920 Forgive me, Father, for I am Fin. 859 00:59:04,980 --> 00:59:09,950 History is full of surprises. Don't judge what we've been given. 860 00:59:17,130 --> 00:59:18,900 You should get the Pope back to the Vatican. 861 00:59:18,960 --> 00:59:21,030 Another storm could materialize any second. 862 00:59:21,030 --> 00:59:23,140 He brought you here for a reason. 863 00:59:23,200 --> 00:59:25,200 Look, I'm flattered, and it's an honor, 864 00:59:25,270 --> 00:59:27,270 but I gotta come up with a plan to find my son. 865 00:59:27,340 --> 00:59:31,010 Well, maybe your plan is also his plan. 866 00:59:31,080 --> 00:59:34,910 Well, if it has anything to do with saving my son, I'm all ears. 867 00:59:43,660 --> 00:59:48,330 This is the last chance to save mankind, my son. 868 00:59:48,390 --> 00:59:51,130 What will you do with it? 869 00:59:51,200 --> 00:59:54,030 I'm gonna rescue my son, 870 00:59:54,100 --> 00:59:55,940 and then I'm gonna save the world. 871 00:59:59,170 --> 01:00:01,810 I am not throwing away my shot! 872 01:00:02,240 --> 01:00:04,780 Aah! 873 01:00:13,860 --> 01:00:14,860 Eww. 874 01:00:16,130 --> 01:00:17,830 Peter! 875 01:00:17,900 --> 01:00:19,870 I'm sick of squashing all these bugs. 876 01:00:19,940 --> 01:00:21,870 Just want you to have a good time. 877 01:00:21,940 --> 01:00:23,810 Come on. It's our honeymoon. 878 01:00:23,870 --> 01:00:25,680 We'll throw the ball around for a little bit, 879 01:00:25,740 --> 01:00:27,580 and then we can go back to the hotel. 880 01:00:27,640 --> 01:00:30,580 You know how much I love playing with your balls. 881 01:00:49,400 --> 01:00:50,770 Eat me! 882 01:00:54,640 --> 01:00:55,710 Gemini to Nova. Report! 883 01:00:58,710 --> 01:01:00,580 We're still following the nuclear waste. 884 01:01:00,640 --> 01:01:03,680 I-It's mutated into... into some kind of mass organism! 885 01:01:03,750 --> 01:01:05,310 Is it a creature? 886 01:01:05,380 --> 01:01:07,350 No, it doesn't appear to be a sentient being, 887 01:01:07,420 --> 01:01:09,850 just... just a blob of sharks! 888 01:01:09,920 --> 01:01:12,920 Wait a minute. It seems to be changing its course. 889 01:01:14,020 --> 01:01:15,360 Oh, my God. 890 01:01:15,420 --> 01:01:17,790 It's heading towards Japan! 891 01:01:20,960 --> 01:01:22,300 You see Gil's vital signs? 892 01:01:22,360 --> 01:01:24,600 Yes, his vital signs are strong. 893 01:01:24,670 --> 01:01:27,370 Okay. Next Sharknado, we'll go get him. 894 01:01:27,440 --> 01:01:29,910 Because I learned something in that one. 895 01:01:29,970 --> 01:01:32,840 It's just like surfing. It's all about the timing. 896 01:01:32,910 --> 01:01:35,630 When you're on a board, you have to connect with the wave's movement. 897 01:01:35,680 --> 01:01:38,380 That's what we're gonna have to do next time we go into a Sharknado. 898 01:01:38,450 --> 01:01:40,650 We just have to find the same current Gil's floating in. 899 01:01:40,680 --> 01:01:42,020 I'll line up with him, 900 01:01:42,080 --> 01:01:43,920 and I'll grab him. 901 01:01:46,120 --> 01:01:47,990 Let's hope that logic holds up. 902 01:01:48,060 --> 01:01:49,830 Now you want logic? 903 01:01:49,890 --> 01:01:51,630 Well, it's just hard to believe 904 01:01:51,690 --> 01:01:53,900 that a stone could start a Sharknado. 905 01:01:53,960 --> 01:01:56,800 I don't want Gil lost forever in a Sharknado. 906 01:01:57,900 --> 01:01:59,900 Remember what Vega said. 907 01:01:59,970 --> 01:02:01,900 Clear your mind of all thoughts. 908 01:02:16,120 --> 01:02:18,190 Right on time! 909 01:02:19,760 --> 01:02:21,860 I should go into the Sharknado. 910 01:02:21,920 --> 01:02:24,790 Even though I can't fly anymore, my body's constructed for it. 911 01:02:24,860 --> 01:02:27,000 I know, but you're a lot stronger than I am. 912 01:02:27,060 --> 01:02:29,100 I need you to pull me out once I grab Gil. 913 01:02:34,040 --> 01:02:36,110 Come to Daddy. 914 01:02:40,210 --> 01:02:41,810 Don't let go of the rope. 915 01:02:41,880 --> 01:02:42,810 I'll never let go! 916 01:02:44,010 --> 01:02:45,920 Yee-ah! 917 01:03:14,810 --> 01:03:16,080 Thank you, Pope! 918 01:03:23,320 --> 01:03:25,190 I can see the core! 919 01:03:25,390 --> 01:03:26,660 Hold on! 920 01:03:37,330 --> 01:03:39,140 Fight the wind! 921 01:03:39,840 --> 01:03:40,770 Come here. 922 01:03:44,610 --> 01:03:45,540 Dad! 923 01:03:46,010 --> 01:03:47,080 There he is! 924 01:03:47,140 --> 01:03:48,680 Baby! / Gil! 925 01:03:48,750 --> 01:03:50,080 Gil! / Gil! 926 01:03:50,150 --> 01:03:51,950 Come on, Gil! / Come on, baby. 927 01:03:52,010 --> 01:03:53,850 Come on, kiddo! 928 01:03:55,350 --> 01:03:56,850 Come on, kiddo! Almost there! / I got you. 929 01:03:56,850 --> 01:03:58,760 Reach for it! 930 01:03:58,820 --> 01:04:00,260 Almost gotcha! 931 01:04:00,320 --> 01:04:01,490 Come on, Gil! Reach for it! 932 01:04:02,630 --> 01:04:04,760 Let's go home! Come on! 933 01:04:08,030 --> 01:04:12,000 Gil! 934 01:04:25,750 --> 01:04:27,650 No! We almost had him! 935 01:04:27,720 --> 01:04:29,620 Let me see. 936 01:04:29,690 --> 01:04:31,990 He's still alive. 937 01:04:32,050 --> 01:04:34,520 We'll get him. Come on. 938 01:04:38,190 --> 01:04:40,000 That's a huge shark. 939 01:04:40,060 --> 01:04:41,730 That's no shark. 940 01:04:41,800 --> 01:04:43,900 That's a Shark-Zilla. 941 01:04:57,210 --> 01:04:59,080 Steven, help with this stuff! 942 01:04:59,150 --> 01:05:00,820 The storm's coming! We don't have time! 943 01:05:00,880 --> 01:05:02,820 N-No, wait! Come here! Check this out! 944 01:05:02,890 --> 01:05:04,390 Somebody just tweeted this to me. 945 01:05:04,450 --> 01:05:06,720 Is this real, or am I seeing things? 946 01:05:07,890 --> 01:05:10,030 Anything's possible. 947 01:05:10,090 --> 01:05:14,100 Let's see what I can find on the Xfinity Stream app. 948 01:05:15,430 --> 01:05:16,700 Tell me. How has your family 949 01:05:16,770 --> 01:05:19,740 been affected by the Sharknado hitting North America? 950 01:05:19,800 --> 01:05:22,840 Oh, I had a cousin up in Niagara... 951 01:05:22,910 --> 01:05:25,170 I love "Talk Stoop," but that's not the news. 952 01:05:25,240 --> 01:05:27,140 Check out the news. / ...six legs. 953 01:05:28,910 --> 01:05:31,110 While Sharknadoes continue to ravage the planet, 954 01:05:31,180 --> 01:05:33,780 we just learned of shocking new developments in Japan. 955 01:05:33,850 --> 01:05:35,720 Yes, we did, Kath. Joining us live from Tokyo 956 01:05:35,790 --> 01:05:38,050 to tell us all about it is "Chicago Today" host, 957 01:05:38,120 --> 01:05:39,460 Howard Beale. Hello, Howard. 958 01:05:39,520 --> 01:05:42,890 Thank you. Well, the world is on the eve of destruction, 959 01:05:42,960 --> 01:05:44,960 another sign of the apocalypse! 960 01:05:45,030 --> 01:05:46,800 I don't know what it is! 961 01:05:46,860 --> 01:05:50,930 It's blobs of gross, disgusting masses of sharks 962 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 eating everything in the city! 963 01:05:53,300 --> 01:05:55,210 That is mess up. 964 01:06:03,480 --> 01:06:04,420 Gil's in there. 965 01:06:04,480 --> 01:06:06,250 What are we gonna do now? 966 01:06:07,120 --> 01:06:09,290 Wow! That's a rare one! 967 01:06:15,130 --> 01:06:16,990 That's how you do it. One down. 968 01:06:17,060 --> 01:06:19,230 5,000 more to go! Level up! 969 01:06:22,870 --> 01:06:25,040 Okay, listen up, Sisters. Here's the 411. 970 01:06:25,100 --> 01:06:27,070 We're dealing with a symbiotic organism of sharks 971 01:06:27,140 --> 01:06:29,440 capable of changing its shape. 972 01:06:29,510 --> 01:06:30,510 The plan is to drop down, 973 01:06:30,570 --> 01:06:32,140 then to shoot, slice, dice, and mutilate 974 01:06:32,140 --> 01:06:33,220 until there's nothing left. 975 01:06:33,240 --> 01:06:35,780 Now don't get cocky. If you get too close, 976 01:06:35,850 --> 01:06:38,720 it will suck you in just like it did to Gil. 977 01:06:38,780 --> 01:06:40,750 I got that little boy into this mess. 978 01:06:40,820 --> 01:06:42,750 We have to get him out. 979 01:06:42,820 --> 01:06:46,820 Remember, when you see a shark, grab him by the fin. 980 01:06:48,490 --> 01:06:50,530 Now let's go slay these bastards. 981 01:07:00,800 --> 01:07:02,610 That's gotta be Nova! 982 01:07:02,670 --> 01:07:03,770 What is she doing? 983 01:07:03,840 --> 01:07:04,880 She's saving our son! 984 01:07:05,840 --> 01:07:08,550 Go to hell! 985 01:07:31,950 --> 01:07:33,950 Hang on Gil! 986 01:07:34,710 --> 01:07:35,670 Gil! 987 01:07:39,510 --> 01:07:41,580 Come on! Come on! 988 01:07:53,790 --> 01:07:54,830 Come on. 989 01:07:57,400 --> 01:07:58,630 Nova! 990 01:07:58,700 --> 01:08:00,970 Nova. Hey, hey, hey! 991 01:08:01,030 --> 01:08:02,740 Hey. Oh, come on. 992 01:08:02,800 --> 01:08:03,870 Hold it together. Come on. 993 01:08:03,940 --> 01:08:04,980 You're gonna be all right. 994 01:08:07,940 --> 01:08:09,810 It's gonna be okay. You've been through a lot worse at the bar. 995 01:08:09,810 --> 01:08:12,850 You remember George giving you a hard time? This is nothing compared to that. 996 01:08:12,880 --> 01:08:14,380 You hold it together, Nova. 997 01:08:14,450 --> 01:08:16,650 I can't. 998 01:08:16,720 --> 01:08:19,050 Hey, hey, hey. Look at me. Focus. 999 01:08:19,120 --> 01:08:22,390 I'm so sorry. 1000 01:08:22,460 --> 01:08:23,520 You're gonna be okay. 1001 01:08:23,590 --> 01:08:26,060 You stay with me. You stay with me. 1002 01:08:26,130 --> 01:08:27,430 Nova. Nova. 1003 01:08:27,490 --> 01:08:30,630 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 1004 01:08:30,700 --> 01:08:32,330 Gil's gone. 1005 01:08:32,400 --> 01:08:34,840 No. / He's dead. 1006 01:08:35,970 --> 01:08:38,140 I did everything I could. 1007 01:08:38,200 --> 01:08:42,040 I'm so sorry. 1008 01:08:42,110 --> 01:08:43,110 Stay with us! 1009 01:08:45,050 --> 01:08:46,710 Nova, you pull it together, Nova. 1010 01:08:46,780 --> 01:08:47,710 You pull it together. 1011 01:08:47,780 --> 01:08:48,750 Gil has to be alive. 1012 01:08:48,820 --> 01:08:51,120 You can fight this, Nova. Come on! You got this! 1013 01:08:51,180 --> 01:08:53,420 I'm not losing you, too. 1014 01:08:53,490 --> 01:08:54,690 Nova! 1015 01:08:55,890 --> 01:08:57,020 Fin... 1016 01:08:57,090 --> 01:08:58,860 Family. 1017 01:09:01,460 --> 01:09:03,360 Family. 1018 01:09:03,430 --> 01:09:05,600 Family. 1019 01:09:48,970 --> 01:09:50,030 We now have breaking news 1020 01:09:50,100 --> 01:09:52,000 from our "Today Show" global correspondent, 1021 01:09:52,070 --> 01:09:54,010 Ron McDonald, who landed in Africa, 1022 01:09:54,070 --> 01:09:56,240 with a most unnerving development. Ron? 1023 01:09:56,310 --> 01:10:01,210 The storm is sucking up lions and now gazelles! 1024 01:10:01,280 --> 01:10:05,180 Now there's sharks chasing the lions 1025 01:10:05,250 --> 01:10:07,090 chasing the gazelles! 1026 01:10:07,150 --> 01:10:13,060 It's a safari-nado! 1027 01:10:14,460 --> 01:10:16,030 As the United States prepares 1028 01:10:16,090 --> 01:10:18,300 for what may be the worst storm in its history, 1029 01:10:18,360 --> 01:10:20,330 it's time to go over and check in with Al 1030 01:10:20,400 --> 01:10:21,670 for the latest on it. Hey, Al. 1031 01:10:21,730 --> 01:10:23,630 Okay, ladies, here's the deal. 1032 01:10:23,700 --> 01:10:26,040 As Europe is literally being torn apart 1033 01:10:26,100 --> 01:10:28,070 by one Sharknado attack after another, 1034 01:10:28,140 --> 01:10:31,010 the United States facing its own threats. 1035 01:10:31,080 --> 01:10:32,040 Texas, obliterated. 1036 01:10:32,110 --> 01:10:34,310 San Francisco in ruins, 1037 01:10:34,380 --> 01:10:35,610 as is most of California. 1038 01:10:35,680 --> 01:10:38,320 In fact, a lot of the Midwest has been annihilated. 1039 01:10:38,380 --> 01:10:41,950 And New York City is the only East Coast city 1040 01:10:42,020 --> 01:10:43,390 that hasn't been attacked yet. 1041 01:10:43,450 --> 01:10:45,920 But we have reports that a Sharknado 1042 01:10:45,990 --> 01:10:49,130 is heading right down Tornado Alley, wiping out 1043 01:10:49,190 --> 01:10:52,030 communities and about to rip through Kansas yet again. 1044 01:10:52,100 --> 01:10:55,600 It is as if the first Sharknado attacks on these cities 1045 01:10:55,670 --> 01:10:58,040 were test runs for the real deal. 1046 01:10:58,100 --> 01:11:01,240 This looks like it could be the last curtain call 1047 01:11:01,310 --> 01:11:04,080 not just for America, but for the world. 1048 01:11:07,510 --> 01:11:09,250 Hey, Matt, where's your grandma Raye? 1049 01:11:09,310 --> 01:11:10,830 We gotta get her to the storm shelter! 1050 01:11:10,880 --> 01:11:13,680 She's in there! / Raye! 1051 01:11:13,750 --> 01:11:15,690 Grandma, no! 1052 01:11:15,750 --> 01:11:17,020 We gotta get out of here! 1053 01:11:20,360 --> 01:11:22,690 Steve, grab my hand! 1054 01:11:24,730 --> 01:11:25,660 Matt! 1055 01:11:25,730 --> 01:11:26,730 Grab my hand! 1056 01:11:26,800 --> 01:11:28,900 Matt! 1057 01:11:30,000 --> 01:11:31,670 No! 1058 01:11:35,910 --> 01:11:36,840 Matt. 1059 01:11:36,910 --> 01:11:38,040 Dad! 1060 01:11:38,110 --> 01:11:40,080 I tried to save everyone! 1061 01:11:40,140 --> 01:11:41,950 But it didn't work! 1062 01:11:42,010 --> 01:11:43,850 Grandma and Steven, they're gone! 1063 01:11:43,910 --> 01:11:46,050 They're dead! 1064 01:11:46,120 --> 01:11:48,050 There's no safe place anymore! 1065 01:11:48,120 --> 01:11:49,790 Matt? 1066 01:11:49,850 --> 01:11:52,820 The Colonel, Claudia, everyone is dead! 1067 01:11:52,890 --> 01:11:54,590 No, no, no, no! 1068 01:11:54,660 --> 01:11:55,820 Matt! Matt, you listen to me! 1069 01:11:56,460 --> 01:11:58,300 Just do it, Matt! Be the man I know you are. 1070 01:11:58,760 --> 01:12:01,800 Dad, I love you! 1071 01:12:04,700 --> 01:12:07,870 Matt! 1072 01:12:18,350 --> 01:12:20,320 They're gone. 1073 01:12:20,380 --> 01:12:21,950 They're all gone. 1074 01:12:22,020 --> 01:12:23,120 No. 1075 01:12:24,190 --> 01:12:25,120 No. 1076 01:12:27,830 --> 01:12:29,660 Not gonna let it end this way. 1077 01:12:31,700 --> 01:12:34,100 Not after what we went through. 1078 01:12:36,370 --> 01:12:38,940 Not after what our family sacrificed, 1079 01:12:39,000 --> 01:12:41,070 not after all the people we lost. 1080 01:12:43,140 --> 01:12:47,080 So as me and you are together, it's not over. 1081 01:12:48,150 --> 01:12:50,580 There's gotta be a way. 1082 01:12:53,920 --> 01:12:55,350 Let's go to Stonehenge, 1083 01:12:55,420 --> 01:12:57,150 return the artifact. 1084 01:12:57,220 --> 01:13:00,760 We have nothing left to lose. 1085 01:13:02,730 --> 01:13:04,130 Let's do it. 1086 01:13:14,000 --> 01:13:15,740 It's on! 1087 01:13:30,150 --> 01:13:31,390 Fin, look out! 1088 01:13:33,360 --> 01:13:34,460 Dad? 1089 01:13:34,530 --> 01:13:36,490 Gil! 1090 01:13:37,160 --> 01:13:39,000 Dad! / I'm here, Gil! 1091 01:13:39,060 --> 01:13:42,070 April, I found Gil! / Dad? 1092 01:13:46,140 --> 01:13:48,640 Gil, grab my hand! 1093 01:13:54,880 --> 01:13:56,210 It's definitely not England. 1094 01:13:56,280 --> 01:13:59,220 We really need to learn how to navigate these Sharknadoes. 1095 01:13:59,280 --> 01:14:01,890 Come on. We'll find another way. 1096 01:14:05,190 --> 01:14:06,990 There's that symbol again. 1097 01:14:08,190 --> 01:14:10,130 "The world has many portals." 1098 01:14:10,190 --> 01:14:11,800 Come on. 1099 01:14:33,580 --> 01:14:35,950 The shark god. 1100 01:14:36,020 --> 01:14:38,960 This place kind of reminds me of Stonehenge. 1101 01:14:41,420 --> 01:14:45,730 So the Druids used the artifact as a lock, right? / Yeah. 1102 01:14:46,800 --> 01:14:49,830 Maybe the Egyptians used it as a key. 1103 01:14:49,900 --> 01:14:51,430 Hold this. 1104 01:15:31,980 --> 01:15:33,810 Come on. 1105 01:15:40,210 --> 01:15:41,710 It's look like it inside the core. 1106 01:15:41,850 --> 01:15:44,690 The Egyptians must have built the machine to control the core. 1107 01:15:45,150 --> 01:15:47,920 We gotta find a way to start it up again. 1108 01:15:55,360 --> 01:15:57,600 Are you thinking what I'm thinking? 1109 01:15:57,670 --> 01:15:59,900 Let's find out. 1110 01:16:44,180 --> 01:16:46,380 You're not gonna believe what I'm looking at over here. 1111 01:16:58,330 --> 01:17:00,600 It's clearing up outside! 1112 01:17:08,270 --> 01:17:09,840 Yeah. 1113 01:17:14,440 --> 01:17:16,310 Gemini, are you okay? 1114 01:17:16,380 --> 01:17:18,310 Fin. Oh, God! 1115 01:17:18,380 --> 01:17:20,180 I thought everyone was dead. 1116 01:17:20,250 --> 01:17:21,920 The storm stopped. 1117 01:17:21,980 --> 01:17:22,950 It's over. 1118 01:17:23,020 --> 01:17:27,590 It worked. 1119 01:17:27,660 --> 01:17:31,160 We lost everyone, our entire family. 1120 01:17:37,270 --> 01:17:38,630 Oh, no. 1121 01:17:42,040 --> 01:17:44,010 What's happening? We gotta stop this. 1122 01:17:46,180 --> 01:17:48,180 It's not stopping! 1123 01:17:48,240 --> 01:17:50,280 It's jammed! It won't move! 1124 01:17:50,350 --> 01:17:51,350 I can stop it. 1125 01:17:51,410 --> 01:17:54,080 No, April. If you absorb too much energy, 1126 01:17:54,150 --> 01:17:56,950 you're gonna die for good, no more second chances! 1127 01:17:57,020 --> 01:17:59,390 There is second chances. I got you. 1128 01:18:08,030 --> 01:18:09,470 I can't stop it! 1129 01:18:16,740 --> 01:18:18,340 Fin! The staff! 1130 01:18:18,410 --> 01:18:22,410 It's the key! I know it is! 1131 01:18:35,720 --> 01:18:37,160 Pot-nado? 1132 01:18:43,070 --> 01:18:44,770 Excuse me, but we just received word 1133 01:18:44,830 --> 01:18:48,140 that Dusseldorf has been completely wiped off the map by a barrage of tornadoes! 1134 01:18:48,200 --> 01:18:49,510 And our weather radar confirms 1135 01:18:49,570 --> 01:18:53,070 that a huge Sharknado has just entered Berlin airspace. 1136 01:19:01,880 --> 01:19:03,090 Ha ha! 1137 01:19:05,160 --> 01:19:07,790 The seismic activity is going off the chart. 1138 01:19:07,860 --> 01:19:08,760 Come on. Let's get out of here. 1139 01:19:08,760 --> 01:19:11,460 We've got to stop this! 1140 01:19:14,900 --> 01:19:17,500 It's beautiful. 1141 01:19:25,210 --> 01:19:27,410 There! There it is! 1142 01:19:33,650 --> 01:19:36,420 I'm going to stop the vortex! You stop the tsunami! 1143 01:20:00,540 --> 01:20:01,810 I can't hold on much longer! 1144 01:20:35,850 --> 01:20:36,810 Stop! 1145 01:21:00,890 --> 01:21:04,120 April? Honey? 1146 01:21:08,790 --> 01:21:11,760 April, honey? 1147 01:21:14,000 --> 01:21:15,100 Honey. 1148 01:21:19,940 --> 01:21:21,370 Oh, no. 1149 01:21:23,070 --> 01:21:24,780 Oh, no, no. 1150 01:21:43,830 --> 01:21:44,930 April. 1151 01:21:58,480 --> 01:22:00,880 April. April. April. 1152 01:22:00,950 --> 01:22:02,950 It's okay. Don't worry. 1153 01:22:07,950 --> 01:22:09,790 No, stay. Stay. Stay. 1154 01:22:11,220 --> 01:22:13,020 Please. Please. 1155 01:22:13,090 --> 01:22:15,430 We'll fix this, baby. We'll fix this. 1156 01:22:15,490 --> 01:22:19,430 No, no, no. Stay with me! Stay with me! Stay with me! 1157 01:22:19,500 --> 01:22:21,530 No! No! 1158 01:22:21,600 --> 01:22:24,100 April! April! 1159 01:23:19,620 --> 01:23:22,060 Is anybody out there?! 1160 01:23:23,160 --> 01:23:25,860 Is there anybody out there?! 1161 01:24:03,000 --> 01:24:04,070 Who are you? 1162 01:24:08,340 --> 01:24:11,010 That's my son's. 1163 01:24:11,080 --> 01:24:13,010 What'd you do with my son? 1164 01:24:13,080 --> 01:24:15,010 Hi, Dad. 1165 01:24:15,080 --> 01:24:17,880 That's not possible. 1166 01:24:17,950 --> 01:24:19,880 Semper Paratus. 1167 01:24:19,950 --> 01:24:22,020 A Shepard is always prepared. 1168 01:24:22,090 --> 01:24:23,220 How? 1169 01:24:23,290 --> 01:24:24,050 It's complicated. 1170 01:24:24,120 --> 01:24:27,260 I can tell you on the way. Come on./ Where? 1171 01:24:27,320 --> 01:24:28,630 It's where it all began. 1172 01:24:28,690 --> 01:24:30,190 It's the only way to save Mom, 1173 01:24:30,260 --> 01:24:32,000 our family, and the world. 1174 01:24:32,060 --> 01:24:33,900 Come on. You gotta trust me, Dad. 1175 01:24:48,280 --> 01:24:50,310 Is that really you, Gil? 1176 01:24:55,350 --> 01:24:56,890 Son! 1177 01:25:03,730 --> 01:25:04,790 How'd you do it? 1178 01:25:04,860 --> 01:25:07,300 How did you survive the explosion in Tokyo? 1179 01:25:07,360 --> 01:25:08,930 Well, it sent me back in time, 1180 01:25:09,000 --> 01:25:10,470 and then it took years until I figured out 1181 01:25:10,540 --> 01:25:13,400 a way to harness the vortex to bring me back to you, Dad. 1182 01:25:13,470 --> 01:25:17,070 So you turned a Sharknado into a time machine. 1183 01:25:17,140 --> 01:25:18,210 Yep. 1184 01:25:18,280 --> 01:25:19,410 That's my boy. 1185 01:25:20,680 --> 01:25:22,280 That's my man. 1186 01:25:22,350 --> 01:25:24,280 Well, thank you. 1187 01:25:25,680 --> 01:25:26,650 So what about this? 1188 01:25:26,720 --> 01:25:28,650 You need a license to drive this thing? 1189 01:25:28,720 --> 01:25:29,450 Where we're going, 1190 01:25:29,520 --> 01:25:32,990 you don't need a license. 1191 01:29:16,280 --> 01:29:18,480 Yeah. 1192 01:29:21,480 --> 01:29:25,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 82099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.