All language subtitles for S.M.A.R.T.Chase.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,983 --> 00:01:16,108 Jeg plejede at tro, jeg havde masser af tid. 2 00:01:17,650 --> 00:01:20,317 Og at tiden altid ville være på min side. 3 00:01:21,692 --> 00:01:24,067 Men sådan er det med tid. 4 00:01:25,525 --> 00:01:27,650 Man kan ikke løbe fra den. 5 00:01:27,733 --> 00:01:30,858 Den bliver bare ved med at tikke. 6 00:02:26,775 --> 00:02:28,567 Hvad tid ankommer vi? 7 00:02:28,650 --> 00:02:31,608 Klokken 00.15, og bagefter er det direkte til London. 8 00:02:31,733 --> 00:02:34,650 Forstået. Bekræft alle. 9 00:02:34,733 --> 00:02:36,567 Bekræftet. 10 00:02:49,400 --> 00:02:53,400 - Hej, skat. Er alt okay? - Ja, jeg ville bare høre din stemme. 11 00:02:53,483 --> 00:02:57,233 - Hvordan lyder jeg? - Som om du kunne savne mig mere. 12 00:02:57,317 --> 00:03:00,067 Du ved, det ikke er muligt. 13 00:03:00,150 --> 00:03:02,858 - Er du i lufthavnen? - Ikke endnu. 14 00:03:02,983 --> 00:03:06,525 Jeg ville ringe til dig derfra. Der er noget, jeg vil spørge dig om. 15 00:03:06,608 --> 00:03:09,567 - Må jeg gætte? - Nej, ikke denne gang. 16 00:03:09,650 --> 00:03:11,025 Vær nu sød. 17 00:03:22,733 --> 00:03:24,025 Danny? 18 00:03:26,317 --> 00:03:27,400 Danny? 19 00:03:30,525 --> 00:03:31,692 Danny! 20 00:03:46,608 --> 00:03:48,108 Danny? 21 00:03:49,108 --> 00:03:53,150 Det er let at tage tiden for givet, når den går så hurtigt, man ikke når at tænke. 22 00:03:54,358 --> 00:03:56,525 Indtil den indhenter en. 23 00:03:56,608 --> 00:03:59,108 Og efterlader en stående stille. 24 00:03:59,233 --> 00:04:04,233 TOLV MÅNEDER SENERE 25 00:04:42,567 --> 00:04:46,692 - Hvad vil du have, Danny? - En flaske af det sædvanlige, tak. 26 00:04:53,108 --> 00:04:55,650 Hvem af jer inviterer mig på en drink? 27 00:04:55,817 --> 00:04:57,900 Hvem fanden er hun? 28 00:04:57,983 --> 00:05:00,001 Har du fået en af taberne til at invitere os på en drink? 29 00:05:00,025 --> 00:05:01,858 Nej. 30 00:05:02,525 --> 00:05:04,192 Så vi må tage selv. 31 00:05:04,275 --> 00:05:06,233 Det kommer du til at fortryde, din mær. 32 00:05:06,358 --> 00:05:10,233 - Hvad laver du? - Hold kæft, ellers får du bank. 33 00:05:10,317 --> 00:05:13,067 I skal gå, og det skal være nu. 34 00:05:13,192 --> 00:05:15,900 - Eller hvad? - Du ved, vi kan banke jer. 35 00:05:16,025 --> 00:05:18,709 - Men vi vil hellere betale nogen for det. - En udenlandsk livvagt. 36 00:05:18,733 --> 00:05:22,358 - En livvagt? - Ja. Her har vi ham. 37 00:05:23,775 --> 00:05:26,608 Så hvad skal han gøre? Drikke os fulde? 38 00:05:28,442 --> 00:05:29,900 Nå? 39 00:05:45,275 --> 00:05:47,650 Okay, stop! Stop! 40 00:05:59,067 --> 00:06:00,525 Imponerende. 41 00:06:06,192 --> 00:06:09,150 - For besværet. - Og dit talent, Daniel. 42 00:06:13,817 --> 00:06:15,567 Skål. 43 00:06:22,692 --> 00:06:25,775 Det ser ud til at gøre ondt. Så du ved det, var det ikke med vilje. 44 00:06:25,858 --> 00:06:27,983 - Det er ikke det, vi øvede på. - Hej! 45 00:06:28,567 --> 00:06:31,067 Hej, skat. Hvordan går det? 46 00:06:31,150 --> 00:06:34,983 - Hvad er der sket? - Ingenting. Vi blev overfaldet. 47 00:06:35,067 --> 00:06:36,567 Igen? 48 00:06:40,025 --> 00:06:42,192 Vent, Ling! Ling! 49 00:06:42,275 --> 00:06:47,942 - Hvad er oddsene for, hun skulle dukke op? - Ganske store, men hun er tidligt på den. 50 00:06:48,025 --> 00:06:51,733 - Jeg forsøgte bare at hjælpe. - Stor hjælp. 51 00:07:00,233 --> 00:07:01,525 Ling... 52 00:07:03,358 --> 00:07:06,942 Nu blander du min onkel ind i dine forretninger. 53 00:07:07,025 --> 00:07:10,900 Vent lidt, skat. Du ved, forretningerne er gået dårligt. Det var hans valg. 54 00:07:11,692 --> 00:07:13,817 Hvorfor kom du, hvis du ikke ville snakke? 55 00:07:16,858 --> 00:07:19,108 Den burde blive i din familie. 56 00:07:23,442 --> 00:07:24,608 Kom nu. 57 00:07:25,817 --> 00:07:29,650 Vi går bare igennem en svær tid. Min far ønskede, du skulle have den. 58 00:07:37,983 --> 00:07:39,817 Jeg elsker dig. 59 00:09:41,275 --> 00:09:42,525 Danny? 60 00:09:48,650 --> 00:09:51,483 Du ramte ved siden af sengen. Igen. 61 00:09:53,025 --> 00:09:54,483 Flot sår. 62 00:09:56,358 --> 00:09:59,650 Bund-museet ringede. Vi har et job. 63 00:09:59,733 --> 00:10:03,650 De vil flytte en vase til en værdi af 36 millioner til London. 64 00:10:03,775 --> 00:10:07,567 Du skal overbevise dem om, vores selskab er det rette til jobbet. 65 00:10:07,650 --> 00:10:09,733 Det kan være vores chance, Danny. 66 00:10:14,025 --> 00:10:16,733 Du ved, hvor skidt det var for mig før. 67 00:10:16,817 --> 00:10:18,858 Sådan vil jeg ikke ende igen. 68 00:10:20,442 --> 00:10:21,733 Danny. 69 00:10:22,400 --> 00:10:23,733 Danny. 70 00:10:23,817 --> 00:10:27,025 Hvis du ikke kan gøre det for dig selv, så gør det for min skyld. 71 00:10:31,483 --> 00:10:33,900 Vasen har aldrig været udenfor Kina. 72 00:10:37,608 --> 00:10:40,983 Det er Shanghais største kurerjob, siden vi mistede maleriet. 73 00:10:45,150 --> 00:10:48,400 Du har brug for det, Danny. Det har vi alle. 74 00:11:01,400 --> 00:11:04,525 Hele mit liv har jeg tjent penge på kunstværk. 75 00:11:04,608 --> 00:11:06,900 Private samlere. 76 00:11:06,983 --> 00:11:11,067 Nu jeg er blevet ældre, vil jeg vise de kommende generationer, 77 00:11:11,150 --> 00:11:14,067 hvad det var ved kunst, der tiltrak mig. 78 00:11:18,942 --> 00:11:22,942 Det er vigtigt at beskytte vores internationale sikkerhedsry, 79 00:11:23,067 --> 00:11:27,275 hvilket De sikkert kender til, da De har transporteret meget kunst. 80 00:11:27,400 --> 00:11:28,692 Det er det, vi gør. 81 00:11:30,692 --> 00:11:32,942 Et udmærket sikkerhedsarbejde. 82 00:11:33,025 --> 00:11:36,150 - Ja, De har et imponerende CV. - Tak. 83 00:11:36,233 --> 00:11:39,983 Indtil for cirka et år siden, hvor dette skete. 84 00:11:43,358 --> 00:11:45,608 Det var Deres selskab, ikke? 85 00:11:47,692 --> 00:11:50,275 Vil De tale om, hvad der skete? 86 00:11:51,567 --> 00:11:54,172 KUNSTTYVERI CHOKERER SHANGHAI POLITIET EFTERFORSKER SAGEN 87 00:11:54,358 --> 00:11:55,608 Hr. Stratton? 88 00:12:02,192 --> 00:12:03,692 Hr. Stratton? 89 00:12:08,942 --> 00:12:10,275 Hr. Stratton? 90 00:12:11,983 --> 00:12:13,483 Ja? 91 00:12:13,567 --> 00:12:17,108 Jeg spurgte, om De ville tale om, hvad der skete. 92 00:12:20,108 --> 00:12:22,025 Egentlig ikke. 93 00:12:22,108 --> 00:12:24,192 De mistede en Van Gogh. 94 00:12:24,275 --> 00:12:27,942 Vi har brug for en form for forsikring mod den slags fejl. 95 00:12:28,025 --> 00:12:31,817 Og selskabet, som vi afløser, efterlod samme forsikring, 96 00:12:31,900 --> 00:12:34,900 inden et af deres køretøjer blev sprængt i luften udenfor? 97 00:12:36,692 --> 00:12:40,108 Min erfaring med at miste et værdifuldt kunstværk, 98 00:12:40,192 --> 00:12:42,525 min fejl, som De kalder det, 99 00:12:42,608 --> 00:12:45,483 gør, at jeg ikke kan leve med flere fejl. 100 00:12:45,567 --> 00:12:48,733 Er det forsikring nok? 101 00:12:51,567 --> 00:12:53,275 Jeg er tilfreds med det. 102 00:12:53,400 --> 00:12:56,275 Godkend ham til international transport. 103 00:12:56,358 --> 00:12:59,275 Hvad siger De til at rejse til London, hr. Stratton? 104 00:12:59,358 --> 00:13:00,942 Et drømmejob. 105 00:15:08,900 --> 00:15:12,983 - Hvad fanden laver du? - Lad hende være. Du distraherer hende. 106 00:15:13,067 --> 00:15:15,817 Jeg spurgte bare, om hun ville med i biografen. 107 00:15:18,525 --> 00:15:21,983 Jeg tror, der er en biograf lige derovre. 108 00:15:39,192 --> 00:15:41,358 Pas på. 109 00:16:01,108 --> 00:16:02,900 - Hej, Mach. - Hej. 110 00:16:06,567 --> 00:16:11,275 J. Jae, ham Mzee vil stjæle min store kærlighed. 111 00:16:11,358 --> 00:16:16,900 - Har du overhovedet snakket med hende? - Nej. Det første indtryk er så vigtigt. 112 00:16:16,983 --> 00:16:21,733 - Nogle råd? - Okay, men jeg siger det kun én gang. 113 00:16:23,067 --> 00:16:26,983 Først skal du lade, som om du ikke er interesseret i pigen. 114 00:16:28,025 --> 00:16:30,442 Forresten hedder hun Nana. 115 00:16:30,525 --> 00:16:34,107 Men du har aldrig snakket med hende, vel? Du burde ikke vide, hvad hun hedder. 116 00:16:35,025 --> 00:16:38,233 Brug ikke hendes navn. Giv hende et kælenavn i stedet for. 117 00:16:38,317 --> 00:16:42,942 - Baby. Bunny. Poochie. - Poochie? 118 00:16:43,067 --> 00:16:44,567 Poochie? 119 00:16:45,233 --> 00:16:47,817 - Hvad taler vi om? - Pigeråd. 120 00:16:47,983 --> 00:16:49,817 Poochie. 121 00:16:49,900 --> 00:16:53,067 - Ved du hvad? Poochie fungerer. - Hvad? 122 00:16:53,192 --> 00:16:55,608 Det fungerer måske også i London. 123 00:16:55,733 --> 00:16:58,108 - Godt arbejde! - Ja! Vi skal til London! 124 00:16:58,192 --> 00:17:01,733 - Danny, jeg vidste, du kunne. - Vi skal med til en gallafest. 125 00:17:01,817 --> 00:17:04,817 Så vi skal gøre godt indtryk og se smarte ud. 126 00:17:05,900 --> 00:17:08,150 Og så dig, J. Jae. 127 00:17:09,150 --> 00:17:12,067 Måske endda iklædt en kjole. 128 00:17:12,150 --> 00:17:15,108 Det ville ikke klæde dig. Jeg har set dine ben. 129 00:17:16,567 --> 00:17:18,525 Hvordan fanden opnåede du det? 130 00:17:19,608 --> 00:17:21,733 Charme. 131 00:17:28,150 --> 00:17:33,317 Godaften, mine damer og herrer, og velkommen til vores fejring. 132 00:17:35,317 --> 00:17:39,733 For 3.500 år siden var det os, kineserne, 133 00:17:39,817 --> 00:17:45,358 som præsenterede ild for verden til at skabe porcelæn. 134 00:17:45,483 --> 00:17:49,108 Det er den perfekte palet for disse blå penselstrøg, 135 00:17:49,192 --> 00:17:53,358 som symboliserer menneskets tidløse søgen 136 00:17:53,442 --> 00:17:59,192 ikke kun efter sin oprindelse, men også sin fremtid. 137 00:18:00,150 --> 00:18:07,025 I morgen tager denne storslåede artefakt til London i sin rejse verden rundt. 138 00:18:07,608 --> 00:18:11,150 Men i aften, mine damer og herrer, 139 00:18:11,275 --> 00:18:17,025 viser jeg Dem Kinas bedste bevis på menneskets sjæl. 140 00:18:18,733 --> 00:18:21,317 Zodiakusvasen. 141 00:18:42,817 --> 00:18:45,567 - Er alt forberedt i London? - London er klar. 142 00:18:48,817 --> 00:18:52,108 - Jeg sagde jo, du kunne regne med mig. - Ja. 143 00:18:59,900 --> 00:19:02,567 Den er smuk, ikke sandt? 144 00:19:03,858 --> 00:19:06,108 Jo, det er den. 145 00:19:06,192 --> 00:19:09,108 Min far var arkæolog. 146 00:19:09,192 --> 00:19:15,025 Han lærte mig at værdsætte og beundre sjældne ting. 147 00:19:15,108 --> 00:19:19,317 - Fandt han den? - Det ville jeg ønske, han havde gjort. 148 00:19:20,483 --> 00:19:25,025 Det er den sidste af sin art og meget værdifuld. 149 00:19:27,775 --> 00:19:29,275 Tara Yen. 150 00:19:30,942 --> 00:19:32,525 Daniel Stratton. 151 00:19:36,483 --> 00:19:38,442 - Undskyld mig. - Naturligvis. 152 00:19:47,358 --> 00:19:50,025 - Du ser smuk ud. - Tak. 153 00:19:51,775 --> 00:19:56,233 - Vi skal transportere vasen. - Det er godt. Det glæder mig for dig. 154 00:19:56,317 --> 00:20:01,233 Når jeg kommer tilbage fra London, kan jeg måske invitere dig på middag? 155 00:20:02,192 --> 00:20:05,358 Jeg beklager forsinkelsen. Valutakursen har været kaotisk. 156 00:20:06,358 --> 00:20:07,400 Hej. 157 00:20:11,108 --> 00:20:14,358 - Du må være Manny. - Danny. 158 00:20:14,442 --> 00:20:16,692 Danny, det er Ciem. 159 00:20:17,900 --> 00:20:21,900 - Vil I have noget at drikke? Champagne? - Ja, tak. 160 00:20:21,983 --> 00:20:24,775 - Ellers tak. - Tak. 161 00:20:29,233 --> 00:20:31,400 Han virker rar. 162 00:20:31,491 --> 00:20:34,067 - Han er ikke vores problem. - Nej. 163 00:20:35,483 --> 00:20:38,858 Vores problem startede da jeg mistede maleriet. 164 00:20:38,942 --> 00:20:43,192 Kan vi fokusere på det positive? Det her kan få mig ud af hullet. 165 00:20:43,275 --> 00:20:49,192 Danny, du må acceptere at tingene ikke altid går, som du vil. 166 00:20:49,275 --> 00:20:52,525 Jeg håber, De begge nyder aftenen. 167 00:20:53,317 --> 00:20:55,942 En fin præsentation, hr. Song. 168 00:20:56,033 --> 00:20:58,783 - Må jeg præsentere... - Ling Mo. 169 00:20:58,900 --> 00:21:02,608 - Dejligt at se Dem igen. - I lige måde, hr. Song. 170 00:21:03,025 --> 00:21:05,608 Jeg beder Dem undskylde mig. 171 00:21:09,567 --> 00:21:11,525 Kender De Ling? 172 00:21:11,608 --> 00:21:15,108 Ganske godt. Det var faktisk hende, der anbefalede Dem til jobbet. 173 00:21:17,192 --> 00:21:18,983 Perfekt. 174 00:21:19,067 --> 00:21:22,317 Da vi mødtes den første gang, kiggede jeg på hende, 175 00:21:22,400 --> 00:21:26,233 og i starten lyttede jeg ærlig talt ikke til, hvad hun sagde. 176 00:21:26,317 --> 00:21:30,525 Men da jeg så pengene, hun tjente, blev jeg mere opmærksom. 177 00:21:31,400 --> 00:21:34,238 Hun er ikke bare smuk, men ved også, hvordan man tjener penge. 178 00:21:48,192 --> 00:21:49,608 Er De her igen? 179 00:21:51,317 --> 00:21:54,817 Så flygtig, ikke sandt? 180 00:21:54,900 --> 00:21:57,692 - Hvad mener De? - Kærligheden. 181 00:21:58,525 --> 00:22:01,150 Den er altid så meningsløst. 182 00:22:01,233 --> 00:22:05,567 Men mennesker falder stadig for den. 183 00:22:11,692 --> 00:22:15,900 Livet har lært mig at bruge min energi... 184 00:22:16,983 --> 00:22:18,942 ...på andre ting. 185 00:22:20,483 --> 00:22:22,608 Og på hvad skulle det være? 186 00:22:24,025 --> 00:22:28,733 De er en intelligent mand, hr. Stratton. 187 00:22:30,942 --> 00:22:33,525 De finder nok ud af det. 188 00:22:37,483 --> 00:22:41,525 De burde være forsigtig med dem. Nogen kunne miste et øje. 189 00:22:44,108 --> 00:22:45,317 Godaften. 190 00:22:56,692 --> 00:22:58,233 Hr. Stratton. 191 00:22:59,900 --> 00:23:02,150 Jeg hører, De rejser til London i morgen. 192 00:23:03,275 --> 00:23:06,900 Kriminalassistent Dai. Jeg vidste ikke, De var kunstelsker. 193 00:23:06,983 --> 00:23:11,400 Det er jeg heller ikke, medmindre den er motivet bag drab. 194 00:23:11,483 --> 00:23:14,650 - Hvad betyder det? - Jeg ved, De stjal Van Gogh-maleriet... 195 00:23:14,733 --> 00:23:17,608 ...og nu har De dræbt Deres største rival. 196 00:23:17,692 --> 00:23:20,733 Så De er tilbage i branchen, ikke? 197 00:23:23,775 --> 00:23:25,525 Godaften, kriminalassistent. 198 00:23:44,192 --> 00:23:47,733 Vi var for synlige med Van Gogh-maleriet. Denne gang holder vi laver profil. 199 00:23:47,817 --> 00:23:49,942 - Mach, kun tre biler. - Jeg er enig. 200 00:23:50,025 --> 00:23:53,358 J. Jae, ingen sidegader. Den hurtigste motorvej til lufthavnen. 201 00:23:53,442 --> 00:23:57,567 - Ding Dong, du skal overvåge luftrummet. - Det gør jeg. 202 00:24:37,733 --> 00:24:41,525 Daniel Stratton, De betros beskyttelsen 203 00:24:41,608 --> 00:24:44,942 af det, der efter min ydmyge mening, er Kinas sjæl. 204 00:24:47,400 --> 00:24:48,733 Efter Dem. 205 00:25:06,692 --> 00:25:08,400 Tak. 206 00:25:20,775 --> 00:25:24,608 - Ding Dong, er du med os? - Jeg er her, Danny. Vent lidt. 207 00:25:27,400 --> 00:25:30,733 - Kommunikationskontrol. - Mach et. 208 00:25:30,900 --> 00:25:32,733 Danny i toeren. 209 00:25:32,817 --> 00:25:34,733 J. Jae i treeren. 210 00:25:36,733 --> 00:25:38,817 Alt er klart. 211 00:26:06,692 --> 00:26:08,608 PUDONGS INTERNATIONALE LUFTHAVN 212 00:26:28,317 --> 00:26:30,483 - Bekræft lastgodkendelse. - Tjek. 213 00:26:30,567 --> 00:26:33,692 Det her er lettere end at holde den kedelige museumsfest ud. 214 00:26:33,775 --> 00:26:38,233 Men sig mig, hvem var fyren med Ling? Han var lækker. 215 00:26:38,317 --> 00:26:40,150 Men måske er han fattig. 216 00:26:40,233 --> 00:26:44,192 Han ankom faktisk i en helt ny Maserati. 217 00:26:44,275 --> 00:26:48,567 Min niece bliver ikke imponeret af den slags og tydeligvis ikke af udseendet. 218 00:26:48,692 --> 00:26:51,692 - Mange tak, Mach. - Jeg siger bare... 219 00:26:51,858 --> 00:26:54,192 Skal vi fokusere på arbejdet i stedet for? 220 00:26:55,567 --> 00:26:58,358 Tre motorcykler er på vej mod jer med stor hastighed. 221 00:27:02,317 --> 00:27:04,108 Lad os se, hvad de vil. 222 00:27:24,900 --> 00:27:27,233 En rød lastbil kører ind! 223 00:27:27,358 --> 00:27:28,692 Fri bane til venstresving. 224 00:27:34,608 --> 00:27:37,942 - Ding Dong, giv os en alternativ rute! - Jeg arbejder på det! 225 00:27:39,025 --> 00:27:40,775 Drej til venstre om 50 meter. 226 00:27:45,817 --> 00:27:49,858 - Motorcyklerne er stadig efter os. - Fortsæt lige ud! 227 00:27:51,483 --> 00:27:54,358 - De standsede. - Okay, så øger vi afstanden. 228 00:27:57,775 --> 00:27:59,858 Drej til højre om 50 meter. 229 00:27:59,942 --> 00:28:02,608 Godt klaret, Ding Dong. Se, hvad motorcyklerne gør. 230 00:28:03,358 --> 00:28:04,442 Mach! 231 00:28:08,858 --> 00:28:10,817 J. Jae, følg efter mig! 232 00:28:12,817 --> 00:28:15,858 - Mach, er alt i orden? - Jeg er okay. 233 00:28:15,942 --> 00:28:19,358 Mach er steget ud af bilen. Jeg vender tilbage til jer nu. 234 00:28:19,442 --> 00:28:22,459 - Vejspærring foran. Hvilken vej skal vi? - Drej til venstre om 50 meter. 235 00:28:22,483 --> 00:28:24,692 Fortsæt lige ud i næste kryds. 236 00:28:26,233 --> 00:28:27,442 Danny, motorcykel! 237 00:28:40,483 --> 00:28:41,489 Danny! 238 00:28:45,567 --> 00:28:48,692 Danny? Danny, hører du mig? 239 00:28:49,650 --> 00:28:52,317 - Ding Dong! - J. Jae, indkommende! 240 00:28:55,525 --> 00:28:57,483 Danny, motorcykler er på vej mod jer! 241 00:28:57,608 --> 00:28:59,192 - Mach! - Modtaget. 242 00:28:59,275 --> 00:29:02,692 Mach, Danny er forulykket. J. Jae bliver angrebet. 243 00:29:04,775 --> 00:29:07,275 Danny, vær klar. Motorcyklerne nærmer sig. 244 00:29:12,025 --> 00:29:15,442 Danny, kom ud. Vær sød at komme ud derfra. 245 00:29:19,150 --> 00:29:21,900 J. Jae, flere er på vej. Du skal derhen! 246 00:29:29,567 --> 00:29:31,192 Vasen! 247 00:29:44,942 --> 00:29:48,983 J. Jae, flere af dem er på vej. I skal væk derfra nu. 248 00:29:49,775 --> 00:29:50,983 - Modtaget. - Mach! 249 00:29:54,025 --> 00:29:56,650 Se efter dronen. De er lige under den. 250 00:30:21,233 --> 00:30:25,483 - De tog vasen. Jeg følger efter dem. - Skift til kanal to. 251 00:30:26,108 --> 00:30:28,692 - Forstået. Hører du mig? - Jeg hører dig, Danny. 252 00:30:28,817 --> 00:30:31,233 - Få fat i Mach. Hurtigt. - Modtaget. 253 00:30:31,358 --> 00:30:35,692 - Mach. Skift til kanal to. - Jeg kører mod syd på SiChuanZhong! 254 00:30:35,817 --> 00:30:38,358 Der er han. Dejligt, du kunne komme. 255 00:30:38,483 --> 00:30:41,900 Jeg er på vej mod vest på Guangdong. De har taget vasen. 256 00:30:42,025 --> 00:30:43,942 - Pis! - Vi må spærre vejen for dem! 257 00:30:44,025 --> 00:30:47,358 I skal begge køre ad Guangdong. Der er et godt kryds der. 258 00:30:55,317 --> 00:30:57,817 Mach! Vejen er lukket. Drej til venstre om 50 meter. 259 00:30:57,983 --> 00:31:00,108 Bagefter tager du næste vej til højre! 260 00:31:06,025 --> 00:31:10,233 - Hvor er Danny? - På gaden ved siden af i modsat retning. 261 00:31:17,567 --> 00:31:20,525 Danny, du nærmer dig krydset. 262 00:31:20,608 --> 00:31:23,817 Mach, fortsæt lige ud. Han er lige foran dig. 263 00:31:24,025 --> 00:31:25,483 Stop dem! 264 00:31:31,983 --> 00:31:34,650 Ding Dong, en nede, en tilbage. Mist ham ikke af syne. 265 00:31:34,775 --> 00:31:36,733 Jeg arbejder på det! 266 00:31:40,275 --> 00:31:42,650 Jeg har motorproblemer. Han slipper væk. Gør noget. 267 00:31:42,733 --> 00:31:44,275 Jeg arbejder på sagen. 268 00:31:44,442 --> 00:31:48,025 Tror du, du er hurtig? Se, om du kan slå det her! 269 00:31:51,775 --> 00:31:53,025 Ja! 270 00:32:25,942 --> 00:32:27,858 Det er mig! Hop på! 271 00:32:54,275 --> 00:32:58,358 - Ding Dong, hører du mig? - Spørg ham, hvor Mach er. 272 00:32:58,442 --> 00:33:02,150 - Og Mach? - Han er på vej. 273 00:33:02,233 --> 00:33:06,733 - Han er på vej. Nu går vi ind. - Vi tager ikke flyet. 274 00:33:06,817 --> 00:33:09,567 - Hvad mener du? - Jeg forklarer senere. Vi deler os. 275 00:33:09,650 --> 00:33:11,983 Du kender mødestedet. Om en time. 276 00:33:17,108 --> 00:33:18,733 Hallo? 277 00:33:18,817 --> 00:33:22,067 - Det er hr. Song. Har I fundet den? - Vi arbejder på det. 278 00:33:22,150 --> 00:33:25,834 Må jeg minde Dem om, at Zodiakusvasen er en af Kinas mest værdifulde antikviteter. 279 00:33:25,858 --> 00:33:30,525 Bare rolig, når vi finder den, er De den første, der får besked. 280 00:33:31,067 --> 00:33:33,858 Vi sporer hans telefon. 281 00:33:33,942 --> 00:33:37,525 Okay. Jeg venter at høre fra Dem. 282 00:33:38,150 --> 00:33:39,775 Svigt mig ikke. 283 00:34:07,900 --> 00:34:11,858 - Hallo? - Kom ud derfra, politiet er der snart. 284 00:34:11,942 --> 00:34:15,233 - De er nedenunder. - Køb en ny drone, og afvent nyt. 285 00:34:15,317 --> 00:34:17,150 - Forstået. - God dreng. 286 00:34:25,317 --> 00:34:26,567 Ja? 287 00:34:26,650 --> 00:34:30,233 - Mach, er du okay? - Har haft det bedre, er nær lufthavnen. 288 00:34:30,358 --> 00:34:34,775 - Nye planer. Vi vender tilbage til byen. - Hvad snakker du om? 289 00:34:34,858 --> 00:34:37,775 - Skal vi ikke til London? - Nej. 290 00:34:37,900 --> 00:34:40,084 - Hvad er der sket med vasen? - Jeg har den med mig. 291 00:34:40,108 --> 00:34:45,317 Men fyrene er fra den samme bande, som stjal maleriet fra os. 292 00:34:45,442 --> 00:34:49,442 Det er den samme bande. Vi går efter dem og tager maleriet. 293 00:34:49,525 --> 00:34:53,608 - Men vi har vasen. - Præcis. Vi har det, de vil have. 294 00:34:53,733 --> 00:34:56,608 Vent. Kan vi snakke om det? 295 00:34:57,358 --> 00:35:00,400 Ja. Det sædvanlige sted. Vi ses om 20 minutter. 296 00:35:00,525 --> 00:35:02,608 Danny! Danny! 297 00:35:59,317 --> 00:36:01,567 - Jeg købte nye mobiltelefoner. - Godt gjort. 298 00:36:02,608 --> 00:36:04,275 - Er du okay, J. Jae? - Ja. 299 00:36:04,358 --> 00:36:08,108 - Ding Dong, er du der? - Ja, Danny. Jeg hører dig. 300 00:36:08,192 --> 00:36:10,942 - Hvordan går det? - Jeg har min nye drone. 301 00:36:12,025 --> 00:36:15,025 - Er du sikker på, det er den samme bande? - Hundrede procent. 302 00:36:15,108 --> 00:36:17,483 Hvorfor går vi så ikke bare til politiet? 303 00:36:18,858 --> 00:36:22,692 Det er en mulighed for at genoprette vores ry. 304 00:36:23,858 --> 00:36:28,442 - Vil du blæse på det og fortsætte? - For mig er det fint at fortsætte. 305 00:36:28,525 --> 00:36:30,650 Det er også fint for mig. 306 00:36:30,733 --> 00:36:34,525 Jeg synes det samme, og jeg var ikke engang med, da I blev røvet. 307 00:36:34,608 --> 00:36:38,483 Men vi blev ikke røvet denne gang. Så Danny, hvor er vasen? 308 00:36:38,608 --> 00:36:40,692 Bare rolig. Jeg har gemt den. 309 00:36:40,775 --> 00:36:44,483 Vi leverer stadig vasen. Det her er bare en omvej. 310 00:36:45,608 --> 00:36:48,001 Vi skulle have transporteret den til London uden dig! 311 00:36:48,025 --> 00:36:49,942 Lad ham forklare! 312 00:36:53,733 --> 00:36:57,233 - Først må vi kontakte dem. - Det lyder nemt. Hvordan? 313 00:36:58,025 --> 00:37:00,858 Jeg tænker, J. Jae. Jeg tænker. 314 00:37:08,150 --> 00:37:10,567 Jeg tog den her fra en af dem. 315 00:37:13,733 --> 00:37:16,942 Ding Dong, vi har en mobil. Kan du låse op den? 316 00:37:18,608 --> 00:37:21,108 Ja, det kan jeg, men det vil tage tid. 317 00:37:21,192 --> 00:37:23,067 - Hvor længe? - Nogle timer. 318 00:37:23,150 --> 00:37:25,692 Hjælper den her? 319 00:37:26,525 --> 00:37:28,626 - Kunne du ikke have bedt om kodeordet? - Han besvimede. 320 00:37:28,650 --> 00:37:30,817 - Så han levede stadig? - Stort set. 321 00:37:38,775 --> 00:37:40,317 Genialt. 322 00:37:40,858 --> 00:37:43,233 Jeg ændrer kodeordet. 323 00:37:43,317 --> 00:37:46,108 Så vi ringer til dem. Hvad så bagefter? 324 00:37:46,192 --> 00:37:49,025 Så tager vi maleriet tilbage. Er du med os? 325 00:37:49,150 --> 00:37:50,858 Altid. 326 00:37:50,942 --> 00:37:52,525 Jeg er med. 327 00:37:52,650 --> 00:37:55,067 - J. Jae? - Fint. 328 00:37:55,192 --> 00:37:56,900 Godt. 329 00:37:58,400 --> 00:38:00,275 Hvor skal du hen? 330 00:38:00,358 --> 00:38:03,567 Jeg ringer til dem og arrangerer et møde. Vi ses her om en time. 331 00:38:14,858 --> 00:38:17,817 - Ding Dong, ser du mig? - Ja, jeg er lige over dig. 332 00:38:17,900 --> 00:38:20,192 Fedt. Find et afsides sted til mig. 333 00:38:20,275 --> 00:38:24,817 Gå til bygningen for enden. Der er stille og roligt på bagsiden. 334 00:38:46,400 --> 00:38:50,567 Hvad er der nu? Sig, du fandt dem. 335 00:38:50,650 --> 00:38:52,900 Jeg har et forslag til Dem. 336 00:38:52,983 --> 00:38:55,025 Hr. Stratton? 337 00:38:56,692 --> 00:39:00,067 Det er en dejlig overraskelse. 338 00:39:00,150 --> 00:39:03,108 Damen i rødt. Det giver mening. 339 00:39:03,192 --> 00:39:06,525 De værdsætter virkelig sjældne genstande, frøken Yen. 340 00:39:06,608 --> 00:39:08,358 Det gør jeg. 341 00:39:08,442 --> 00:39:13,108 - Jeg vil have seks millioner for den. - Seks millioner mere, end jeg vil betale. 342 00:39:13,192 --> 00:39:16,358 Og 30 millioner mindre end den er værd. 343 00:39:16,442 --> 00:39:18,275 Og hvorfor ville du gøre det, Daniel? 344 00:39:18,358 --> 00:39:21,483 Dine mænd var dygtige til at få det til at ligne et røveri. 345 00:39:21,567 --> 00:39:26,858 Kløgtigt. Så det vil se ud, som om vasen blev stjålet af en anden, 346 00:39:26,942 --> 00:39:29,400 og du tjener seks millioner. 347 00:39:29,483 --> 00:39:36,108 Men jeg vil vide, hvorfor en så dygtig som dig pludselig er blevet en tyv? 348 00:39:36,192 --> 00:39:40,608 Ry er overvurderet. Penge styrer. Jeg sender en adresse til dig. 349 00:39:40,692 --> 00:39:43,608 Politi til højre og flere er på vej! 350 00:39:46,067 --> 00:39:47,400 Stop! Politi! 351 00:39:51,650 --> 00:39:55,067 Fortsæt lige ud, og drej til venstre om ti meter. 352 00:39:59,275 --> 00:40:01,150 Drej til højre ved næste gyde. 353 00:40:09,150 --> 00:40:10,918 Hvor er jeg på vej hen? De er overalt! 354 00:40:10,942 --> 00:40:13,192 Fortsæt lige ud! 355 00:40:14,483 --> 00:40:16,567 Til venstre ved næste gyde! 356 00:40:23,983 --> 00:40:25,442 Han er deroppe! 357 00:40:26,025 --> 00:40:28,900 Kontroller den anden side. Vi ses bagved. 358 00:40:51,942 --> 00:40:54,358 - Ding Dong, er du der endnu? - Ja. 359 00:40:54,483 --> 00:40:57,400 - Politiet må spore mig. - Så smid telefonen. 360 00:40:57,483 --> 00:41:00,317 Det er for mange af dem. Du må lande dronen. 361 00:41:00,442 --> 00:41:03,233 Vi har brug for et sikkert sted uden nysgerrige blikke. 362 00:41:03,317 --> 00:41:08,150 Jeg forstår. Tag døren til venstre, der er en bagdør uden politi. 363 00:41:08,233 --> 00:41:13,067 Kalder alle enheder. 22 Kangding. Omring straks området. 364 00:41:27,525 --> 00:41:29,025 Tag den herfra. 365 00:41:34,400 --> 00:41:36,108 Alle enheder skal overvåge gyde 17. 366 00:41:37,983 --> 00:41:40,733 Vent! Han stoppede. 367 00:41:41,567 --> 00:41:44,442 Ifølge signalet skal han være her. 368 00:41:46,567 --> 00:41:48,358 Han burde være her. 369 00:41:53,025 --> 00:41:54,067 Denne vej! 370 00:41:56,525 --> 00:41:58,775 Okay, drej til venstre. 371 00:41:59,317 --> 00:42:03,025 Kom så. Sådan, den vej. 372 00:42:04,317 --> 00:42:06,483 Du kan bevæge dig frit nu, chef. 373 00:42:09,358 --> 00:42:12,983 Kan I se mig? Jeg er lige over jer. 374 00:42:14,025 --> 00:42:15,483 Farvel. 375 00:42:16,733 --> 00:42:18,400 Spillet er forbi. 376 00:42:18,483 --> 00:42:21,733 Flot arbejde. Bliv nær motionscenteret. Jeg kontakter dig. 377 00:42:21,817 --> 00:42:24,067 Og rod ikke i min telefon. 378 00:43:30,692 --> 00:43:32,733 Danny, du skræmte mig. 379 00:43:33,567 --> 00:43:36,400 - Du skulle ikke være hjemme. - Du burde være i London. 380 00:43:36,483 --> 00:43:38,817 Jeg er på vej. Jeg glemte bare noget. 381 00:43:43,192 --> 00:43:48,525 Jeg har tænkt meget over det, du sagde om at acceptere tingene. 382 00:43:50,525 --> 00:43:52,983 Danny, hvor er vasen? 383 00:43:53,067 --> 00:43:56,400 Bare rolig. Du vil ikke miste din største kunde. 384 00:43:56,483 --> 00:44:00,483 Men som jeg ser det, er jeg nødt til at få maleriet tilbage. 385 00:44:00,567 --> 00:44:04,817 Okay, det er ikke at acceptere tingene. 386 00:44:04,942 --> 00:44:07,525 Det handler om at løse tingene. 387 00:44:07,608 --> 00:44:12,108 - Så bliver jeg mit gamle jeg igen. - Og hvem var det, Danny? 388 00:44:14,608 --> 00:44:16,817 En, som var god nok til dig. 389 00:44:28,233 --> 00:44:31,067 - Hallo? - Hej, det er mig. 390 00:44:31,150 --> 00:44:36,817 Glem ikke, vi skal fejre efter dit møde. Du kommer vel? 391 00:44:36,900 --> 00:44:39,983 Ja. Jeg var bare nødt til at køre hjem og hente nogle dokumenter. 392 00:44:40,108 --> 00:44:43,192 Perfekt. Jeg kan komme og hente dig. 393 00:44:43,317 --> 00:44:46,567 Tak, men inden du når herhen, er jeg allerede tilbage på arbejdet. 394 00:44:46,650 --> 00:44:49,192 Okay. Så ses vi i aften. 395 00:44:49,817 --> 00:44:51,108 Farvel. 396 00:45:00,400 --> 00:45:04,275 Efterlod du en vase til 36 millioner dollars i skabet? 397 00:45:04,358 --> 00:45:09,817 - Så vi bytter den ud med en kopi? - Nej, de vil undersøge den. 398 00:45:09,900 --> 00:45:13,442 - Hvad er planen så? - Vi sporer den. 399 00:45:13,525 --> 00:45:16,942 Men forhåbentlig når det ikke dertil. 400 00:45:17,025 --> 00:45:18,775 Selvfølgelig... 401 00:45:18,858 --> 00:45:23,567 Det er enkelt. Vi leverer vasen og leder politiet til dem. 402 00:45:23,650 --> 00:45:27,400 De arresterer banden, og det leder os til maleriet. 403 00:45:27,483 --> 00:45:29,942 Bagefter levede vi lykkeligt til vores dages ende. 404 00:45:30,025 --> 00:45:33,733 Udmærket. Hvordan leder vi politiet til dem? 405 00:45:33,817 --> 00:45:35,067 Ding Dong. 406 00:45:36,775 --> 00:45:39,650 - Er du der? - Ikke endnu. 407 00:45:39,733 --> 00:45:43,900 Du skal bare lade politiet se dig og følge efter dig og lede dem til os. 408 00:45:44,025 --> 00:45:46,608 - Er de der stadig? - Ja, men de tager af sted. 409 00:45:46,692 --> 00:45:50,567 - Vær ikke bange. Hop på scooteren. - Jeg er ikke bange for politiet, Danny. 410 00:45:50,692 --> 00:45:54,858 - Hvad er det så? - Scooteren dur ikke, men jeg har en idé. 411 00:45:56,108 --> 00:45:59,608 Det bliver første gang, jeg taler med Nana. 412 00:45:59,692 --> 00:46:04,900 - Giv mig nogle gode råd. - Mit råd er ikke at bringe hende i fare. 413 00:46:04,983 --> 00:46:07,983 Involver ikke Nana i det her. Det er en ordre. 414 00:46:09,942 --> 00:46:14,108 Hej. Er ikke du en af Dannys venner? 415 00:46:14,983 --> 00:46:17,942 Jeg har set din drone. Den er sej. 416 00:46:22,650 --> 00:46:26,400 Ja, men jeg har en endnu bedre en nu. 417 00:46:26,483 --> 00:46:29,900 Den har treakslet stabilisering og en HD-kortdatabase, 418 00:46:29,983 --> 00:46:33,775 som overføres via Lightbridge direkte til min computer og mobil. 419 00:46:33,858 --> 00:46:36,400 - Du kommer ikke meget ud, gør du? - Vent. 420 00:46:36,525 --> 00:46:38,317 Vent. 421 00:46:38,442 --> 00:46:41,733 Danny er i vanskeligheder. Jeg har brug for din hjælp. 422 00:46:42,900 --> 00:46:45,317 Jeg arresterer ham. 423 00:46:47,067 --> 00:46:49,025 Vent lidt. 424 00:46:49,150 --> 00:46:51,192 Jeg hjælper. 425 00:46:51,275 --> 00:46:56,525 - Alle tiders. Må jeg låne din scooter? - Nej, kun jeg kører den. 426 00:46:58,358 --> 00:46:59,900 Det fungerer. 427 00:47:08,942 --> 00:47:11,317 Politibilen følger stadig efter os. 428 00:47:12,400 --> 00:47:14,233 Godt. Lad han følge efter. 429 00:47:16,567 --> 00:47:17,817 Se frem! 430 00:47:17,900 --> 00:47:20,709 - Ding Dong, opdatering? - Vi er syv minutter væk ifølge GPS'en... 431 00:47:20,733 --> 00:47:23,275 - ...og politiet følger efter os. - Os? 432 00:47:23,400 --> 00:47:25,983 - Hvad sagde jeg om Nana? - Jeg havde intet valg! 433 00:47:26,067 --> 00:47:29,400 Okay. Få bare politiet herhen, så de kan arrestere banden. 434 00:47:29,483 --> 00:47:33,442 Og forsvind så, men hold ørerne åbne. Nu gør vi det her. 435 00:47:33,525 --> 00:47:35,275 Som i gamle dage. 436 00:47:35,358 --> 00:47:39,400 Mach, ingen skal dø, og du skærer ingen lemmer af. 437 00:47:39,483 --> 00:47:41,358 Vi har syv minutter på os. 438 00:48:15,858 --> 00:48:17,525 Giv dem vasen, Mach. 439 00:48:33,400 --> 00:48:34,817 Undskyld. 440 00:48:40,108 --> 00:48:42,192 Vil du se pengene først? 441 00:48:43,317 --> 00:48:45,567 Jeg vil se pengene først. 442 00:48:46,400 --> 00:48:48,275 Han vil se pengene. 443 00:48:53,442 --> 00:48:55,692 Hvordan vidste jeg, han ville sige det? 444 00:48:56,942 --> 00:48:59,858 Så giver vi ham bare vasen. Mach. 445 00:49:01,983 --> 00:49:03,983 - Det var den her, ikke? - Jo. 446 00:49:06,483 --> 00:49:08,817 Værsgo. Jeres vase. 447 00:49:10,108 --> 00:49:11,442 Er han skør? 448 00:49:12,192 --> 00:49:14,567 Ja, jeg er skør. 449 00:49:16,900 --> 00:49:19,317 Jeg er en skør udlænding. 450 00:49:21,525 --> 00:49:23,775 - Det er nok! - Hvor er pengene? 451 00:49:30,733 --> 00:49:31,900 Tak. 452 00:49:43,733 --> 00:49:47,025 Den er bag dig. Første vase på den første hylde. 453 00:50:19,108 --> 00:50:23,275 Drej til højre næste gang. Drej til højre, højre, højre. 454 00:50:28,650 --> 00:50:30,983 Jeg synes, du bør undskylde. 455 00:50:37,608 --> 00:50:39,233 Han har ret. 456 00:50:40,733 --> 00:50:42,150 Han startede. 457 00:50:43,733 --> 00:50:44,900 Chef. 458 00:50:48,858 --> 00:50:50,400 Vasen er ægte. 459 00:51:02,692 --> 00:51:04,317 Så går vi. 460 00:51:10,525 --> 00:51:12,358 Hold dem tilbage. 461 00:51:16,733 --> 00:51:18,567 Vent. 462 00:51:18,650 --> 00:51:23,483 Min ven siger, dit ar er sejt. 463 00:51:26,567 --> 00:51:28,483 - Hvem gav ham det? - Hvem gav dig det? 464 00:51:28,608 --> 00:51:31,900 For det får ham til at se rigtig sej ud. 465 00:51:50,650 --> 00:51:52,525 Min tommelfinger. 466 00:51:52,608 --> 00:51:55,067 Undskyld. Undskyld. 467 00:51:55,817 --> 00:51:58,150 Undskyld min ven, han er så respektløs. 468 00:52:15,942 --> 00:52:17,817 Skynd dig. Vi er næsten fremme. 469 00:52:17,900 --> 00:52:19,442 Ding Dong! Du er forsinket! 470 00:52:32,650 --> 00:52:34,483 Kør hurtigere! 471 00:52:54,025 --> 00:52:56,233 Ding Dong! Gør noget! 472 00:52:59,650 --> 00:53:01,692 Pokkers! Kalder alle enheder! 473 00:53:21,567 --> 00:53:23,067 Politiet! 474 00:53:30,150 --> 00:53:32,108 De må ikke slippe væk! 475 00:53:41,275 --> 00:53:42,733 Der er de! 476 00:53:45,108 --> 00:53:47,025 Stop! Politi! 477 00:53:47,150 --> 00:53:48,525 J. Jae! Løb! 478 00:53:50,900 --> 00:53:53,317 Stop! 479 00:53:53,400 --> 00:53:55,067 Stop! 480 00:54:06,400 --> 00:54:09,400 Ding Dong, de har vasen. Vi nærmer os bilen. Er du der? 481 00:54:09,483 --> 00:54:12,775 - Så det gik godt. - Det var gået godt, hvis du var kommet. 482 00:54:12,858 --> 00:54:16,150 - Jeg skal vide, hvor de er på vej hen. - Jeg arbejder på det, Danny. 483 00:54:16,233 --> 00:54:20,650 Vi har ikke hele dagen. Du må spore dem. 484 00:54:20,733 --> 00:54:23,483 Jeg arbejder, så hurtigt jeg kan. 485 00:54:25,233 --> 00:54:29,067 Ding Dong, sig, du har fundet dem. 486 00:54:30,317 --> 00:54:31,983 Jeg har dem! 487 00:54:32,775 --> 00:54:34,858 - Målet er fundet. - Ja! 488 00:54:35,483 --> 00:54:39,358 - Hvor er de? - De kører mod øst på Hong Kong. 489 00:54:43,483 --> 00:54:45,067 Danny? 490 00:54:47,108 --> 00:54:48,567 Ud! 491 00:54:49,692 --> 00:54:51,275 J. Jae, ud af bilen! 492 00:54:53,442 --> 00:54:55,525 Efterlad pengene! Ud af bilen nu! 493 00:54:58,733 --> 00:55:03,108 - Seriøst? - Skulle de lade os gå med seks millioner? 494 00:55:03,192 --> 00:55:07,775 - Hvorfor ikke? Vasen er 36 millioner værd. - Han har ret. 495 00:55:08,858 --> 00:55:10,608 J. Jae! Kom tilbage! 496 00:55:23,150 --> 00:55:25,567 J. Jae! 497 00:55:26,775 --> 00:55:30,483 - J. Jae? - Jeg slår den mær ihjel. 498 00:55:31,483 --> 00:55:33,692 Ikke hvis jeg dræber hende først. 499 00:55:33,775 --> 00:55:36,241 - Hvad? Jeg kan ikke høre. - Vi må få hende op at stå. 500 00:55:40,108 --> 00:55:43,483 - Kan det her blive værre? - Ja, det kan det. 501 00:55:43,608 --> 00:55:45,692 Jeg mister signalet. Jeg håber, I er tæt på. 502 00:55:45,775 --> 00:55:48,483 Ding Dong! Mist ikke vasen af syne. 503 00:55:48,567 --> 00:55:51,233 Hold dig tæt nok på til at spore den. 504 00:55:56,442 --> 00:55:59,442 Taler vi om den store fyr med den store kniv? 505 00:55:59,525 --> 00:56:02,108 - Ja! - Nej, du laver sjov. 506 00:56:02,192 --> 00:56:06,108 - Ding Dong... - Danny, jeg er ude. 507 00:56:06,192 --> 00:56:08,858 Ding Dong, hop op på den scooter nu! 508 00:56:08,942 --> 00:56:10,858 Okay, jeg gør det! 509 00:56:10,942 --> 00:56:13,733 Bare hold dig indenfor rækkevidde. Vi finder dig. 510 00:56:18,442 --> 00:56:24,775 Danny siger, jeg skal følge efter vasen. 511 00:56:24,858 --> 00:56:31,983 Han gemmer altid de farligste job til mig. 512 00:56:32,067 --> 00:56:36,775 Vil du køre mig, Bunny? 513 00:56:36,858 --> 00:56:41,192 Selvfølgelig, men hvis du kalder mig Bunny igen, må du gå i stedet. 514 00:56:56,817 --> 00:56:59,900 MÅL DEFINERET 515 00:57:00,317 --> 00:57:01,942 AFVENTER MÅL 516 00:57:02,025 --> 00:57:05,067 SPORER MÅLET 517 00:57:20,275 --> 00:57:22,483 Hvordan vidste du det med bilbomben? 518 00:57:22,567 --> 00:57:26,692 En bil sprang i luften ved museet. Det er deres signatur. 519 00:57:26,775 --> 00:57:28,567 - Danny, hører du mig? - Ding Dong? 520 00:57:28,650 --> 00:57:31,900 - Ja, det er mig. - Opdatering? 521 00:57:31,983 --> 00:57:35,900 Jeg beklager, men jeg har tabt signalet. 522 00:57:36,025 --> 00:57:38,483 Hvor havde du sidst et signal? 523 00:57:39,317 --> 00:57:41,733 Fuzhou Road. På Fuzhou Road. 524 00:57:42,608 --> 00:57:45,233 - Fuzhou Road. - Okay. 525 00:57:55,150 --> 00:57:59,108 - Ding Dong, hvor er du? - Jeg undersøger et hus. 526 00:57:59,192 --> 00:58:03,150 - Det er stort og har mange vagter. - Interessant. Hvor ligger det? 527 00:58:03,233 --> 00:58:06,400 Halvvejs henne ad Fuzhou Road på den østlige side. 528 00:58:06,483 --> 00:58:09,275 - Godt. Vi nærmer os. - Okay, jeg afventer dine ordrer. 529 00:58:21,692 --> 00:58:24,150 Hvor er vi, og hvad ser vi på? 530 00:58:24,233 --> 00:58:26,650 Et hus i nærheden af det sted, hvor senderen døde. 531 00:58:26,733 --> 00:58:31,400 Senderen dør ikke. Deres sikkerhedssystem afbrød signalet. 532 00:58:31,483 --> 00:58:34,192 - Det er et forsøg værd. - Hvad sagde han? 533 00:58:34,275 --> 00:58:38,858 Han sagde, at senderen ikke dør, så vi må være det rette sted! 534 00:58:39,025 --> 00:58:42,192 Godt. Hvordan kommer vi forbi vagterne? 535 00:58:46,442 --> 00:58:50,192 - Ding Dong? - Hvad sker der, Danny? 536 00:58:50,275 --> 00:58:53,108 - Lad mig tale med Nana. - Hvad? 537 00:58:53,192 --> 00:58:55,858 Nej, det er for farligt. 538 00:58:55,942 --> 00:58:58,150 Ding Dong! Lad mig tale med hende. 539 00:59:17,317 --> 00:59:20,317 Hvad gør I? Hvad laver I her? 540 00:59:21,775 --> 00:59:24,192 Betal ham, Mach. 541 00:59:25,358 --> 00:59:27,525 Rør mig ikke! 542 00:59:33,650 --> 00:59:36,483 - Ding Dong, vi er klar til at gå ind. - Forstået. 543 00:59:36,692 --> 00:59:38,317 Så gør vi det. 544 01:00:06,358 --> 01:00:08,192 - Vi er inde. - Godt. 545 01:00:08,275 --> 01:00:10,601 Vi går tættere på og kigger. Fortsæt overvågningen. 546 01:00:10,650 --> 01:00:11,900 Selvfølgelig. 547 01:00:20,692 --> 01:00:23,733 - Ding Dong, hører du mig? - Ja, jeg hører dig. 548 01:00:23,817 --> 01:00:28,483 - Hvad har vi her? - Syv vagter på jeres side og to udenfor. 549 01:00:28,567 --> 01:00:32,817 - Ellers andet? - Ser du de to ved vandet? 550 01:00:32,942 --> 01:00:35,858 Hvert tredje minut går de rundt om huset. 551 01:00:41,358 --> 01:00:42,942 Godt. 552 01:00:43,983 --> 01:00:46,900 Ding Dong, du er et geni. Kan vi nærme os huset? 553 01:00:46,983 --> 01:00:49,983 Ja, det er ingen indenfor synsvidde. Kom så! 554 01:00:59,650 --> 01:01:01,442 Gem jer! Han kommer tilbage! 555 01:01:13,817 --> 01:01:15,317 Danny, nu! 556 01:01:18,025 --> 01:01:21,650 - Ding Dong, er der fri bane? - Der er en vagt på taget over jer. 557 01:01:24,275 --> 01:01:27,733 Mach, J. Jae, I ved, hvad I skal. 558 01:01:30,608 --> 01:01:32,817 Der er fri bane. 559 01:01:39,067 --> 01:01:40,567 Vent. 560 01:01:47,817 --> 01:01:49,733 Okay, nu! 561 01:01:49,858 --> 01:01:54,317 Skæbne og tid, symboliseret af de fem traditionelle elementer. 562 01:01:54,400 --> 01:01:57,858 De hersker over hvert menneskes skæbne gennem de tolv stjernetegn. 563 01:01:57,942 --> 01:02:00,983 Det var dine nøjagtige ord. 564 01:02:01,067 --> 01:02:05,358 Du ville have været så stolt over det, jeg gør her. 565 01:02:06,900 --> 01:02:08,692 - Det er det rigtige hus. - Godt. 566 01:02:08,858 --> 01:02:12,317 Vasen er her. Det er damen i rødt også. Lad os få alle i position. 567 01:02:12,400 --> 01:02:14,150 J. Jae, nu! 568 01:02:16,400 --> 01:02:17,733 Vent! 569 01:02:22,192 --> 01:02:24,150 Du kan bevæge dig nu. 570 01:02:34,525 --> 01:02:36,233 J. Jae er på plads. 571 01:02:36,317 --> 01:02:42,192 Jeg er stjernetegnenes mester. 572 01:02:42,317 --> 01:02:45,108 Vi er klar til at slå til på din ordre. 573 01:02:52,525 --> 01:02:55,442 - Hvor er min te? - På arbejdsværelset. 574 01:03:01,233 --> 01:03:04,317 Frøken Yen, der er telefon til Dem. 575 01:03:04,442 --> 01:03:06,692 Jeg ville elske en kop te. 576 01:03:10,567 --> 01:03:13,608 Kør bilen frem. Jeg skal til et møde. 577 01:03:19,608 --> 01:03:22,168 Hun tager vist af sted. Hvordan ser det ud udenfor, Ding Dong? 578 01:03:22,192 --> 01:03:24,608 Kysten er klar. Der er fri bane. 579 01:03:25,317 --> 01:03:27,567 Mach... J. Jae... 580 01:03:28,608 --> 01:03:29,614 Skab noget røg. 581 01:03:45,025 --> 01:03:47,525 Mach, der kommer en fra siden. 582 01:03:48,358 --> 01:03:50,442 Skynd dig! 583 01:04:05,358 --> 01:04:08,442 Ingen røg uden ild, ikke sandt? 584 01:04:08,567 --> 01:04:10,817 Så sandt som det er sagt. 585 01:04:10,900 --> 01:04:13,067 Godt arbejde. Jeg går ind. 586 01:04:16,233 --> 01:04:18,733 Det er noget noget galt med airconditionanlægget. 587 01:04:21,900 --> 01:04:23,858 Du godeste! 588 01:04:23,942 --> 01:04:27,105 I skulle se det. Halvdelen af verdens stjålne kunstværker er nok her. 589 01:04:27,817 --> 01:04:31,067 Du skal skynde dig. Vagterne nærmer sig huset. 590 01:04:51,983 --> 01:04:53,400 Danny? 591 01:04:55,067 --> 01:04:58,233 Du kan ikke elske mig, før du lærer at elske dig selv. 592 01:05:00,483 --> 01:05:02,650 Danny! Du skal ud nu! 593 01:05:04,442 --> 01:05:07,400 - Jeg fandt Van Gogh-maleriet. - Virkelig? 594 01:05:07,483 --> 01:05:09,317 Virkelig. 595 01:05:11,608 --> 01:05:14,192 Danny, du skal ud nu! 596 01:05:17,858 --> 01:05:20,150 Jeg har det hele. Jeg er på vej. 597 01:05:25,775 --> 01:05:29,067 - Nogle blomster til dig. Hvor er J. Jae? - J. Jae er på vej. 598 01:05:29,192 --> 01:05:31,942 Vagter ved broen. Flere er på vej. Skynd jer væk. 599 01:05:37,275 --> 01:05:39,554 Gå til porten foran. Jeg har arrangeret transport. 600 01:05:47,025 --> 01:05:49,525 Skynd jer! Vagterne er på vej tilbage! 601 01:05:58,317 --> 01:06:01,483 Det er Mzee med jeres køretøj. Hop ind. 602 01:06:01,567 --> 01:06:02,942 Godt klaret, Mzee. 603 01:06:03,067 --> 01:06:06,942 Åbn bagagerummet! Åbn bagagerummet nu! 604 01:06:07,025 --> 01:06:09,376 - Nej! Lad ham være! - Vi kan få brug for ham senere. 605 01:06:09,400 --> 01:06:11,983 Til hvad? Mach, slip ham! 606 01:06:18,775 --> 01:06:20,108 Du er gal i hovedet! 607 01:06:29,983 --> 01:06:32,650 Ding Dong, vi har den og er på vej. 608 01:06:32,775 --> 01:06:35,233 - Har vi vasen? - Ja, og maleriet af Van Gogh. 609 01:06:35,317 --> 01:06:37,358 - Flot arbejde, Danny. - Godt klaret. 610 01:06:37,525 --> 01:06:40,233 - Sig tak til Nana. - Det skal jeg nok. 611 01:06:42,067 --> 01:06:45,233 - Stop! I var ved porcelænsfabrikken! - Vi skal af sted! 612 01:06:45,317 --> 01:06:46,817 Stop! 613 01:06:52,608 --> 01:06:53,983 Stop! 614 01:06:54,733 --> 01:06:56,025 Stop! 615 01:07:12,442 --> 01:07:15,442 - Ding Dong hjalp os virkelig. - Ja, det gjorde han. 616 01:07:15,525 --> 01:07:19,608 Jeg kan ikke tro hende Tara Yen. Tror hun, hun er Wu Ze Tian? 617 01:07:22,567 --> 01:07:25,817 Ved I, hvad vi skal? Ring Song op. 618 01:07:28,692 --> 01:07:33,108 - Det er Song. - Hr. Song. Daniel Stratton. 619 01:07:33,192 --> 01:07:36,317 Stratton. Vær sød at sige, De stadig har min vase. 620 01:07:36,400 --> 01:07:40,942 Den er i sikkerhed. Vi fandt også et hus fuldt af stjålne kunstværker. 621 01:07:43,608 --> 01:07:46,817 - Hvor er De? - På vej hen til Dem med vasen. 622 01:07:46,942 --> 01:07:51,775 Men De må ringe til kriminalassistent Dai. Han vil ikke høre på mig. 623 01:07:53,192 --> 01:07:54,233 Hr. Stratton? 624 01:07:54,317 --> 01:07:56,751 - Hr. Song, må jeg ringe tilbage? - Det insisterer jeg på. 625 01:07:56,775 --> 01:07:58,900 Det sætter jeg pris på. 626 01:08:00,317 --> 01:08:02,775 - Frøken Yen. - Hej, Daniel. 627 01:08:02,983 --> 01:08:06,025 Sikke en kunstsamling du har derhjemme. 628 01:08:06,108 --> 01:08:09,275 Ja. Undskyld det med din vens bil. 629 01:08:09,358 --> 01:08:14,233 Bare rolig. Hvad plejer man at sige? Ingen røg uden ild. 630 01:08:14,400 --> 01:08:17,918 Du må undskylde mig, jeg har politiet i røret og skal til at give dem din adresse. 631 01:08:17,942 --> 01:08:19,983 Det ville jeg ikke anbefale. 632 01:08:20,108 --> 01:08:22,567 Virkelig? Og hvorfor ikke? 633 01:08:22,650 --> 01:08:26,358 Som jeg sagde, er kærligheden meget flygtig. 634 01:08:29,775 --> 01:08:31,192 Godnat. 635 01:08:36,483 --> 01:08:39,108 Giv mig din telefon. Mach, giv mig den. 636 01:08:44,067 --> 01:08:49,483 Kunstneren er kendt for sin minimalisme, som passer ind i hotellets interiør. 637 01:08:49,567 --> 01:08:51,733 Hvis Deres hotel... 638 01:08:53,358 --> 01:08:55,067 Hvis Deres hotel... 639 01:08:59,650 --> 01:09:01,775 Det er en stor mulighed... 640 01:09:07,067 --> 01:09:08,900 Undskyld mig et øjeblik. 641 01:09:10,525 --> 01:09:14,233 Tag telefonen! Ling! Tag telefonen! 642 01:09:14,608 --> 01:09:17,358 - Hallo? - Det er Danny. Du skal ud derfra nu. 643 01:09:17,442 --> 01:09:21,483 - Nej, jeg sidder i et møde. - Jeg har ikke tid til at forklare. 644 01:09:21,567 --> 01:09:24,817 - Gå nedenunder. Hvad mener du med "nej"? - Nej, jeg sidder i et møde. 645 01:09:24,983 --> 01:09:26,942 Lad mig tale med hende. 646 01:09:27,025 --> 01:09:30,358 Det er onkel Mach. Gå straks ned i lobbyen. Vi henter dig. 647 01:09:30,483 --> 01:09:32,733 Gå derned nu. 648 01:09:46,567 --> 01:09:47,775 Tak. 649 01:10:15,817 --> 01:10:16,900 Hurtigere! 650 01:10:28,025 --> 01:10:29,192 Ling! 651 01:10:31,400 --> 01:10:32,817 Er der sket noget? 652 01:10:32,942 --> 01:10:35,900 Jeg skal vente på min onkel. Der kan være sket ham noget. 653 01:10:36,067 --> 01:10:38,233 Lad os vente i bilen. 654 01:11:05,567 --> 01:11:08,900 Gør, som vi siger, så gør vi dig ikke ondt. 655 01:11:08,983 --> 01:11:10,775 Giv ham telefonen. 656 01:11:13,608 --> 01:11:15,192 Smid den væk. 657 01:11:40,525 --> 01:11:41,983 Ling! 658 01:12:03,108 --> 01:12:06,942 Havde vi bare leveret vasen, ville dette aldrig være sket. 659 01:12:08,317 --> 01:12:11,067 - Vi får hende tilbage. - Selvfølgelig... 660 01:12:11,150 --> 01:12:14,400 - Tror du bare, de lader os redde hende? - Vi har ikke noget valg! 661 01:12:14,483 --> 01:12:17,650 Jeg afleverer ikke vasen for at blive dræbt. Jeg er ude. 662 01:12:17,733 --> 01:12:19,733 J. Jae! 663 01:13:22,108 --> 01:13:23,400 Drik lidt vand. 664 01:13:28,150 --> 01:13:30,275 Ved du, hvorfor du er her? 665 01:13:32,025 --> 01:13:33,233 Danny. 666 01:13:34,108 --> 01:13:35,483 Klog pige. 667 01:13:36,733 --> 01:13:38,733 Han er meget stædig. 668 01:13:41,983 --> 01:13:45,400 Jeg forstår ikke jeres jagt efter kærligheden. 669 01:13:45,483 --> 01:13:48,525 Ved du overhovedet, hvad kærlighed er? 670 01:13:48,608 --> 01:13:53,108 Den er evig og umulig at opnå. 671 01:13:53,233 --> 01:13:55,275 Forstår du det? 672 01:13:55,358 --> 01:13:58,233 Jeg tror, jeg kan, men det kan du ikke. 673 01:14:13,692 --> 01:14:15,650 Sikke en skam. 674 01:14:17,942 --> 01:14:19,817 Lad mig forklare. 675 01:14:20,858 --> 01:14:22,775 Når jeg vil have noget... 676 01:14:27,567 --> 01:14:30,900 - ...får jeg det altid. - Gør det ikke. 677 01:14:30,983 --> 01:14:33,025 Du er bedre end som så. 678 01:14:35,900 --> 01:14:38,358 Du er forelsket i hende. 679 01:14:44,567 --> 01:14:49,608 Hvorfor vil mænd altid have dumme kvinder? I er gale. 680 01:15:08,817 --> 01:15:11,192 - Hallo? - Aqua. Om en time. 681 01:15:11,317 --> 01:15:13,858 Tag begge kunstværker med, og kom alene. 682 01:15:13,942 --> 01:15:17,733 Ellers kan du betragte forholdet som knust for evigt. 683 01:15:17,817 --> 01:15:19,525 Jeg vil tale med hende. 684 01:15:25,108 --> 01:15:27,025 Hvad sagde de? 685 01:15:28,608 --> 01:15:31,233 - Jeg skal tage alene derhen. - Nej. Ikke tale om. 686 01:15:31,358 --> 01:15:35,483 - De dræber hende, hvis du følger med. - Hun er den eneste familie, jeg har. 687 01:15:36,358 --> 01:15:39,025 Jeg ved det, Mach, men samtalen er slut. 688 01:15:39,192 --> 01:15:40,900 Nej, Danny. 689 01:15:42,400 --> 01:15:46,400 Hvis der sker noget med hende, dræber jeg dig. 690 01:17:07,067 --> 01:17:11,233 Godaften, hr. Stratton. Hvor dejligt at se Dem igen. 691 01:17:12,733 --> 01:17:14,775 Sid ned. 692 01:17:14,858 --> 01:17:16,358 Hvor er hun? 693 01:17:21,150 --> 01:17:22,817 Før hende ind. 694 01:17:42,525 --> 01:17:45,525 Velkommen tilbage, min skat. 695 01:17:54,942 --> 01:17:56,233 Danny. 696 01:17:59,150 --> 01:18:00,442 Er du uskadt? 697 01:18:07,817 --> 01:18:10,483 Bare rolig. 698 01:18:17,733 --> 01:18:20,358 Jeg kan se, De har blomster med til mig. 699 01:18:21,483 --> 01:18:23,442 Frøken Mo... 700 01:18:23,525 --> 01:18:27,775 Tak for hjælpen. Du er fri til at gå. 701 01:18:27,942 --> 01:18:30,400 Det har været en fornøjelse. 702 01:18:33,400 --> 01:18:34,858 Nu går vi. 703 01:18:35,733 --> 01:18:37,400 Ikke Dem. 704 01:18:38,858 --> 01:18:41,983 - De sagde, vi var fri til at gå. - Gjorde jeg? 705 01:18:43,317 --> 01:18:46,567 Jeg sagde, du var fri til at gå. 706 01:18:46,692 --> 01:18:49,942 Men han gjorde, som De bad om. De har fået kunstværkerne. 707 01:18:50,025 --> 01:18:55,775 Det stemmer, men det vil han aldrig kunne leve med. 708 01:18:57,442 --> 01:18:59,942 Sig til hende, det ikke er sandt. 709 01:19:01,150 --> 01:19:04,150 Ja, overbevis mig, Daniel. 710 01:19:04,233 --> 01:19:07,775 Om at det mislykkede forhold betyder mere for dig 711 01:19:07,858 --> 01:19:13,233 end at miste to uvurderlige kunstværker. 712 01:19:14,608 --> 01:19:17,108 Det tror jeg ikke, jeg kan. 713 01:19:18,775 --> 01:19:21,608 Jeg kan ikke forklare noget, du ikke ved noget om. 714 01:19:22,733 --> 01:19:24,942 Og det betyder? 715 01:19:25,025 --> 01:19:29,233 At du kan sætte en pris på kærligheden fortæller mig, du aldrig har kendt den. 716 01:19:29,400 --> 01:19:31,275 Og hvad med dig? 717 01:19:31,358 --> 01:19:36,233 Tror du, din kærlighed kan sammenlignes med 3.500 års historie? 718 01:19:39,067 --> 01:19:40,692 Ja. 719 01:19:42,025 --> 01:19:43,858 Så ynkeligt. 720 01:19:45,650 --> 01:19:47,983 Frøken Mo, jeg foreslår, du forlader os nu. 721 01:19:52,567 --> 01:19:54,650 Jeg tager mig af det. Gå nu. 722 01:19:55,442 --> 01:19:58,317 Jeg beder dig. Det er okay. 723 01:19:59,275 --> 01:20:00,817 Gå bare. 724 01:20:57,442 --> 01:20:58,525 Danny! 725 01:21:00,192 --> 01:21:03,192 - Ding Dong, din tur! - Vent! 726 01:21:03,317 --> 01:21:05,275 Afbryder strømmen. 727 01:21:12,233 --> 01:21:14,775 Gør noget mere! 728 01:21:16,192 --> 01:21:17,525 Tag den! 729 01:21:23,608 --> 01:21:25,733 Danny! Få hende ud herfra! 730 01:21:54,233 --> 01:21:56,775 - Så går vi. Er du uskadt? - Okay. 731 01:21:59,442 --> 01:22:01,275 Du skal have fat i kunstværkerne! 732 01:22:25,067 --> 01:22:26,900 Ling! Kom nu! 733 01:22:28,775 --> 01:22:30,858 Gå så! 734 01:22:33,067 --> 01:22:35,192 - Hr. Stratton. - Song. 735 01:22:35,275 --> 01:22:37,233 Perfekt timing. 736 01:22:45,942 --> 01:22:49,233 Er det sådan, De deler kunsten med de kommende generationer? 737 01:22:49,317 --> 01:22:54,983 Ja, faktisk. Forsikringssummen vil holde museet åbent i årtier. 738 01:22:55,067 --> 01:22:58,317 Du viste dig at være mere effektiv, end vi troede. 739 01:22:58,442 --> 01:23:00,692 Giv ham kunstværkerne. Nu. 740 01:23:02,317 --> 01:23:03,567 Vil I have dem? 741 01:23:07,400 --> 01:23:09,775 Kom og tag dem. 742 01:23:11,025 --> 01:23:13,692 Lad ham være. Kom og tag kunstværkerne. 743 01:23:15,025 --> 01:23:17,108 Hallo! Hvad er jeg gået glip af? 744 01:23:22,192 --> 01:23:25,108 - Tag kunstværkerne nu! - Kast den! Nu! 745 01:23:26,108 --> 01:23:27,275 J. Jae! 746 01:23:43,233 --> 01:23:45,900 Hr. Song. Grib den. 747 01:23:47,483 --> 01:23:48,525 Nej! 748 01:23:55,192 --> 01:23:56,442 Ja! 749 01:24:00,983 --> 01:24:03,067 Stratton. 750 01:24:07,983 --> 01:24:10,025 Det er ikke det, det ser ud til. 751 01:24:21,692 --> 01:24:25,983 Jeg er glad for, du kom tilbage. Husker du, hvad jeg sagde til dig? 752 01:24:26,067 --> 01:24:30,900 Loyalitet betyder alt, uanset om man har ret, 753 01:24:30,983 --> 01:24:34,025 eller som i dette tilfælde... tager fejl. 754 01:24:34,108 --> 01:24:38,317 De skal aflægge erklæring. 755 01:24:40,358 --> 01:24:44,608 Jeg håber, du ved, hvad du har gjort. 756 01:24:44,692 --> 01:24:46,442 Mit arbejde. 757 01:24:46,983 --> 01:24:48,942 Godaften. 758 01:24:49,025 --> 01:24:50,900 Bliv ved med at øve dig. 759 01:24:59,817 --> 01:25:02,775 Jeg holder stadig øje med Dem. 760 01:25:06,650 --> 01:25:08,442 Godt at vide. 761 01:25:38,067 --> 01:25:40,025 Jeg elsker denne by. 762 01:25:48,025 --> 01:25:50,483 - Sikke en dag. - Ja... 763 01:25:50,567 --> 01:25:53,817 Jeg troede ikke, du ville have, jeg gik efter dem. 764 01:25:53,900 --> 01:25:56,900 Du gjorde mig bange for at miste dig. 765 01:26:00,233 --> 01:26:01,775 Og? 766 01:26:09,317 --> 01:26:10,942 Hvis du vil have mig... 767 01:26:18,692 --> 01:26:20,192 Ja. 768 01:27:10,067 --> 01:27:11,567 Okay. Tak. 769 01:27:43,567 --> 01:27:45,483 - Mach et. - Tjek. 770 01:27:45,567 --> 01:27:47,525 - Danny i toeren. - Tjek. 771 01:27:48,358 --> 01:27:52,150 - J. Jae i treeren. - Modtaget. I er klar til at køre. 772 01:27:52,233 --> 01:27:54,067 Så kører vi. 773 01:28:05,858 --> 01:28:09,775 Efter alt dette indså jeg til sidst, hvad der driver mit urværk. 774 01:28:09,858 --> 01:28:12,567 Tiden handler ikke om at jagte kunst eller tjene penge. 775 01:28:12,692 --> 01:28:15,608 Det handler om, hvordan man bruger sin tid og med hvem. 776 01:28:17,192 --> 01:28:19,233 Tid er det eneste, vi har. 777 01:28:20,192 --> 01:28:24,108 Så nyd den. Brug den klogt. 778 01:28:24,942 --> 01:28:27,442 For tiden standser aldrig. 779 01:28:30,525 --> 01:28:35,108 Ding Dong, jeg så sjippepigen træne med en fyr i går. 780 01:28:35,275 --> 01:28:37,692 Han er lækker. Han er sexet. 781 01:28:38,442 --> 01:28:39,900 Jeg synes ikke, han er sexet. 782 01:28:40,067 --> 01:28:43,942 Bare rolig, Ding Dong. Sjippepigen er ikke så overfladisk. 783 01:28:44,025 --> 01:28:46,525 Men hun er heller ikke blind. 784 01:28:46,692 --> 01:28:49,817 Kom nu, J. Jae. Hun hedder Nana. 785 01:28:50,942 --> 01:28:53,817 Eller du kan kalde mig Baby. 786 01:29:00,525 --> 01:29:02,692 Ding Dong, hvordan ser det ud? 787 01:29:05,192 --> 01:29:06,775 Ding Dong? 788 01:29:09,817 --> 01:29:11,483 Ding Dong? 789 01:29:18,525 --> 01:29:20,317 Sidste indspilningsdag. 790 01:29:21,733 --> 01:29:22,983 Undskyld. 791 01:30:05,317 --> 01:30:07,400 Tag den. 792 01:30:28,192 --> 01:30:30,108 Nej, jeg sidder i et møde. 793 01:31:07,400 --> 01:31:08,775 Hvad fanden? 794 01:32:24,025 --> 01:32:26,664 Tekster af: Vibeke K. Petersen 60120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.