Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,983 --> 00:01:16,108
Jeg plejede at tro,
jeg havde masser af tid.
2
00:01:17,650 --> 00:01:20,317
Og at tiden altid ville være på min side.
3
00:01:21,692 --> 00:01:24,067
Men sådan er det med tid.
4
00:01:25,525 --> 00:01:27,650
Man kan ikke løbe fra den.
5
00:01:27,733 --> 00:01:30,858
Den bliver bare ved med at tikke.
6
00:02:26,775 --> 00:02:28,567
Hvad tid ankommer vi?
7
00:02:28,650 --> 00:02:31,608
Klokken 00.15,
og bagefter er det direkte til London.
8
00:02:31,733 --> 00:02:34,650
Forstået. Bekræft alle.
9
00:02:34,733 --> 00:02:36,567
Bekræftet.
10
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
- Hej, skat. Er alt okay?
- Ja, jeg ville bare høre din stemme.
11
00:02:53,483 --> 00:02:57,233
- Hvordan lyder jeg?
- Som om du kunne savne mig mere.
12
00:02:57,317 --> 00:03:00,067
Du ved, det ikke er muligt.
13
00:03:00,150 --> 00:03:02,858
- Er du i lufthavnen?
- Ikke endnu.
14
00:03:02,983 --> 00:03:06,525
Jeg ville ringe til dig derfra.
Der er noget, jeg vil spørge dig om.
15
00:03:06,608 --> 00:03:09,567
- Må jeg gætte?
- Nej, ikke denne gang.
16
00:03:09,650 --> 00:03:11,025
Vær nu sød.
17
00:03:22,733 --> 00:03:24,025
Danny?
18
00:03:26,317 --> 00:03:27,400
Danny?
19
00:03:30,525 --> 00:03:31,692
Danny!
20
00:03:46,608 --> 00:03:48,108
Danny?
21
00:03:49,108 --> 00:03:53,150
Det er let at tage tiden for givet, når
den går så hurtigt, man ikke når at tænke.
22
00:03:54,358 --> 00:03:56,525
Indtil den indhenter en.
23
00:03:56,608 --> 00:03:59,108
Og efterlader en stående stille.
24
00:03:59,233 --> 00:04:04,233
TOLV MÅNEDER SENERE
25
00:04:42,567 --> 00:04:46,692
- Hvad vil du have, Danny?
- En flaske af det sædvanlige, tak.
26
00:04:53,108 --> 00:04:55,650
Hvem af jer inviterer mig på en drink?
27
00:04:55,817 --> 00:04:57,900
Hvem fanden er hun?
28
00:04:57,983 --> 00:05:00,001
Har du fået en af taberne
til at invitere os på en drink?
29
00:05:00,025 --> 00:05:01,858
Nej.
30
00:05:02,525 --> 00:05:04,192
Så vi må tage selv.
31
00:05:04,275 --> 00:05:06,233
Det kommer du til at fortryde, din mær.
32
00:05:06,358 --> 00:05:10,233
- Hvad laver du?
- Hold kæft, ellers får du bank.
33
00:05:10,317 --> 00:05:13,067
I skal gå, og det skal være nu.
34
00:05:13,192 --> 00:05:15,900
- Eller hvad?
- Du ved, vi kan banke jer.
35
00:05:16,025 --> 00:05:18,709
- Men vi vil hellere betale nogen for det.
- En udenlandsk livvagt.
36
00:05:18,733 --> 00:05:22,358
- En livvagt?
- Ja. Her har vi ham.
37
00:05:23,775 --> 00:05:26,608
Så hvad skal han gøre? Drikke os fulde?
38
00:05:28,442 --> 00:05:29,900
Nå?
39
00:05:45,275 --> 00:05:47,650
Okay, stop! Stop!
40
00:05:59,067 --> 00:06:00,525
Imponerende.
41
00:06:06,192 --> 00:06:09,150
- For besværet.
- Og dit talent, Daniel.
42
00:06:13,817 --> 00:06:15,567
Skål.
43
00:06:22,692 --> 00:06:25,775
Det ser ud til at gøre ondt.
Så du ved det, var det ikke med vilje.
44
00:06:25,858 --> 00:06:27,983
- Det er ikke det, vi øvede på.
- Hej!
45
00:06:28,567 --> 00:06:31,067
Hej, skat. Hvordan går det?
46
00:06:31,150 --> 00:06:34,983
- Hvad er der sket?
- Ingenting. Vi blev overfaldet.
47
00:06:35,067 --> 00:06:36,567
Igen?
48
00:06:40,025 --> 00:06:42,192
Vent, Ling! Ling!
49
00:06:42,275 --> 00:06:47,942
- Hvad er oddsene for, hun skulle dukke op?
- Ganske store, men hun er tidligt på den.
50
00:06:48,025 --> 00:06:51,733
- Jeg forsøgte bare at hjælpe.
- Stor hjælp.
51
00:07:00,233 --> 00:07:01,525
Ling...
52
00:07:03,358 --> 00:07:06,942
Nu blander du min onkel ind
i dine forretninger.
53
00:07:07,025 --> 00:07:10,900
Vent lidt, skat. Du ved, forretningerne
er gået dårligt. Det var hans valg.
54
00:07:11,692 --> 00:07:13,817
Hvorfor kom du, hvis du ikke ville snakke?
55
00:07:16,858 --> 00:07:19,108
Den burde blive i din familie.
56
00:07:23,442 --> 00:07:24,608
Kom nu.
57
00:07:25,817 --> 00:07:29,650
Vi går bare igennem en svær tid.
Min far ønskede, du skulle have den.
58
00:07:37,983 --> 00:07:39,817
Jeg elsker dig.
59
00:09:41,275 --> 00:09:42,525
Danny?
60
00:09:48,650 --> 00:09:51,483
Du ramte ved siden af sengen. Igen.
61
00:09:53,025 --> 00:09:54,483
Flot sår.
62
00:09:56,358 --> 00:09:59,650
Bund-museet ringede. Vi har et job.
63
00:09:59,733 --> 00:10:03,650
De vil flytte en vase
til en værdi af 36 millioner til London.
64
00:10:03,775 --> 00:10:07,567
Du skal overbevise dem om,
vores selskab er det rette til jobbet.
65
00:10:07,650 --> 00:10:09,733
Det kan være vores chance, Danny.
66
00:10:14,025 --> 00:10:16,733
Du ved, hvor skidt det var for mig før.
67
00:10:16,817 --> 00:10:18,858
Sådan vil jeg ikke ende igen.
68
00:10:20,442 --> 00:10:21,733
Danny.
69
00:10:22,400 --> 00:10:23,733
Danny.
70
00:10:23,817 --> 00:10:27,025
Hvis du ikke kan gøre det for dig selv,
så gør det for min skyld.
71
00:10:31,483 --> 00:10:33,900
Vasen har aldrig været udenfor Kina.
72
00:10:37,608 --> 00:10:40,983
Det er Shanghais største kurerjob,
siden vi mistede maleriet.
73
00:10:45,150 --> 00:10:48,400
Du har brug for det, Danny.
Det har vi alle.
74
00:11:01,400 --> 00:11:04,525
Hele mit liv
har jeg tjent penge på kunstværk.
75
00:11:04,608 --> 00:11:06,900
Private samlere.
76
00:11:06,983 --> 00:11:11,067
Nu jeg er blevet ældre,
vil jeg vise de kommende generationer,
77
00:11:11,150 --> 00:11:14,067
hvad det var ved kunst, der tiltrak mig.
78
00:11:18,942 --> 00:11:22,942
Det er vigtigt at beskytte
vores internationale sikkerhedsry,
79
00:11:23,067 --> 00:11:27,275
hvilket De sikkert kender til,
da De har transporteret meget kunst.
80
00:11:27,400 --> 00:11:28,692
Det er det, vi gør.
81
00:11:30,692 --> 00:11:32,942
Et udmærket sikkerhedsarbejde.
82
00:11:33,025 --> 00:11:36,150
- Ja, De har et imponerende CV.
- Tak.
83
00:11:36,233 --> 00:11:39,983
Indtil for cirka et år siden,
hvor dette skete.
84
00:11:43,358 --> 00:11:45,608
Det var Deres selskab, ikke?
85
00:11:47,692 --> 00:11:50,275
Vil De tale om, hvad der skete?
86
00:11:51,567 --> 00:11:54,172
KUNSTTYVERI CHOKERER SHANGHAI
POLITIET EFTERFORSKER SAGEN
87
00:11:54,358 --> 00:11:55,608
Hr. Stratton?
88
00:12:02,192 --> 00:12:03,692
Hr. Stratton?
89
00:12:08,942 --> 00:12:10,275
Hr. Stratton?
90
00:12:11,983 --> 00:12:13,483
Ja?
91
00:12:13,567 --> 00:12:17,108
Jeg spurgte,
om De ville tale om, hvad der skete.
92
00:12:20,108 --> 00:12:22,025
Egentlig ikke.
93
00:12:22,108 --> 00:12:24,192
De mistede en Van Gogh.
94
00:12:24,275 --> 00:12:27,942
Vi har brug for en form for forsikring
mod den slags fejl.
95
00:12:28,025 --> 00:12:31,817
Og selskabet, som vi afløser,
efterlod samme forsikring,
96
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
inden et af deres køretøjer
blev sprængt i luften udenfor?
97
00:12:36,692 --> 00:12:40,108
Min erfaring med at miste
et værdifuldt kunstværk,
98
00:12:40,192 --> 00:12:42,525
min fejl, som De kalder det,
99
00:12:42,608 --> 00:12:45,483
gør, at jeg ikke kan leve med flere fejl.
100
00:12:45,567 --> 00:12:48,733
Er det forsikring nok?
101
00:12:51,567 --> 00:12:53,275
Jeg er tilfreds med det.
102
00:12:53,400 --> 00:12:56,275
Godkend ham til international transport.
103
00:12:56,358 --> 00:12:59,275
Hvad siger De til at rejse til London,
hr. Stratton?
104
00:12:59,358 --> 00:13:00,942
Et drømmejob.
105
00:15:08,900 --> 00:15:12,983
- Hvad fanden laver du?
- Lad hende være. Du distraherer hende.
106
00:15:13,067 --> 00:15:15,817
Jeg spurgte bare,
om hun ville med i biografen.
107
00:15:18,525 --> 00:15:21,983
Jeg tror, der er en biograf lige derovre.
108
00:15:39,192 --> 00:15:41,358
Pas på.
109
00:16:01,108 --> 00:16:02,900
- Hej, Mach.
- Hej.
110
00:16:06,567 --> 00:16:11,275
J. Jae,
ham Mzee vil stjæle min store kærlighed.
111
00:16:11,358 --> 00:16:16,900
- Har du overhovedet snakket med hende?
- Nej. Det første indtryk er så vigtigt.
112
00:16:16,983 --> 00:16:21,733
- Nogle råd?
- Okay, men jeg siger det kun én gang.
113
00:16:23,067 --> 00:16:26,983
Først skal du lade,
som om du ikke er interesseret i pigen.
114
00:16:28,025 --> 00:16:30,442
Forresten hedder hun Nana.
115
00:16:30,525 --> 00:16:34,107
Men du har aldrig snakket med hende, vel?
Du burde ikke vide, hvad hun hedder.
116
00:16:35,025 --> 00:16:38,233
Brug ikke hendes navn.
Giv hende et kælenavn i stedet for.
117
00:16:38,317 --> 00:16:42,942
- Baby. Bunny. Poochie.
- Poochie?
118
00:16:43,067 --> 00:16:44,567
Poochie?
119
00:16:45,233 --> 00:16:47,817
- Hvad taler vi om?
- Pigeråd.
120
00:16:47,983 --> 00:16:49,817
Poochie.
121
00:16:49,900 --> 00:16:53,067
- Ved du hvad? Poochie fungerer.
- Hvad?
122
00:16:53,192 --> 00:16:55,608
Det fungerer måske også i London.
123
00:16:55,733 --> 00:16:58,108
- Godt arbejde!
- Ja! Vi skal til London!
124
00:16:58,192 --> 00:17:01,733
- Danny, jeg vidste, du kunne.
- Vi skal med til en gallafest.
125
00:17:01,817 --> 00:17:04,817
Så vi skal gøre godt indtryk
og se smarte ud.
126
00:17:05,900 --> 00:17:08,150
Og så dig, J. Jae.
127
00:17:09,150 --> 00:17:12,067
Måske endda iklædt en kjole.
128
00:17:12,150 --> 00:17:15,108
Det ville ikke klæde dig.
Jeg har set dine ben.
129
00:17:16,567 --> 00:17:18,525
Hvordan fanden opnåede du det?
130
00:17:19,608 --> 00:17:21,733
Charme.
131
00:17:28,150 --> 00:17:33,317
Godaften, mine damer og herrer,
og velkommen til vores fejring.
132
00:17:35,317 --> 00:17:39,733
For 3.500 år siden var det os, kineserne,
133
00:17:39,817 --> 00:17:45,358
som præsenterede ild for verden
til at skabe porcelæn.
134
00:17:45,483 --> 00:17:49,108
Det er den perfekte palet
for disse blå penselstrøg,
135
00:17:49,192 --> 00:17:53,358
som symboliserer menneskets tidløse søgen
136
00:17:53,442 --> 00:17:59,192
ikke kun efter sin oprindelse,
men også sin fremtid.
137
00:18:00,150 --> 00:18:07,025
I morgen tager denne storslåede artefakt
til London i sin rejse verden rundt.
138
00:18:07,608 --> 00:18:11,150
Men i aften, mine damer og herrer,
139
00:18:11,275 --> 00:18:17,025
viser jeg Dem Kinas bedste bevis
på menneskets sjæl.
140
00:18:18,733 --> 00:18:21,317
Zodiakusvasen.
141
00:18:42,817 --> 00:18:45,567
- Er alt forberedt i London?
- London er klar.
142
00:18:48,817 --> 00:18:52,108
- Jeg sagde jo, du kunne regne med mig.
- Ja.
143
00:18:59,900 --> 00:19:02,567
Den er smuk, ikke sandt?
144
00:19:03,858 --> 00:19:06,108
Jo, det er den.
145
00:19:06,192 --> 00:19:09,108
Min far var arkæolog.
146
00:19:09,192 --> 00:19:15,025
Han lærte mig at værdsætte
og beundre sjældne ting.
147
00:19:15,108 --> 00:19:19,317
- Fandt han den?
- Det ville jeg ønske, han havde gjort.
148
00:19:20,483 --> 00:19:25,025
Det er den sidste af sin art
og meget værdifuld.
149
00:19:27,775 --> 00:19:29,275
Tara Yen.
150
00:19:30,942 --> 00:19:32,525
Daniel Stratton.
151
00:19:36,483 --> 00:19:38,442
- Undskyld mig.
- Naturligvis.
152
00:19:47,358 --> 00:19:50,025
- Du ser smuk ud.
- Tak.
153
00:19:51,775 --> 00:19:56,233
- Vi skal transportere vasen.
- Det er godt. Det glæder mig for dig.
154
00:19:56,317 --> 00:20:01,233
Når jeg kommer tilbage fra London,
kan jeg måske invitere dig på middag?
155
00:20:02,192 --> 00:20:05,358
Jeg beklager forsinkelsen.
Valutakursen har været kaotisk.
156
00:20:06,358 --> 00:20:07,400
Hej.
157
00:20:11,108 --> 00:20:14,358
- Du må være Manny.
- Danny.
158
00:20:14,442 --> 00:20:16,692
Danny, det er Ciem.
159
00:20:17,900 --> 00:20:21,900
- Vil I have noget at drikke? Champagne?
- Ja, tak.
160
00:20:21,983 --> 00:20:24,775
- Ellers tak.
- Tak.
161
00:20:29,233 --> 00:20:31,400
Han virker rar.
162
00:20:31,491 --> 00:20:34,067
- Han er ikke vores problem.
- Nej.
163
00:20:35,483 --> 00:20:38,858
Vores problem startede
da jeg mistede maleriet.
164
00:20:38,942 --> 00:20:43,192
Kan vi fokusere på det positive?
Det her kan få mig ud af hullet.
165
00:20:43,275 --> 00:20:49,192
Danny, du må acceptere
at tingene ikke altid går, som du vil.
166
00:20:49,275 --> 00:20:52,525
Jeg håber, De begge nyder aftenen.
167
00:20:53,317 --> 00:20:55,942
En fin præsentation, hr. Song.
168
00:20:56,033 --> 00:20:58,783
- Må jeg præsentere...
- Ling Mo.
169
00:20:58,900 --> 00:21:02,608
- Dejligt at se Dem igen.
- I lige måde, hr. Song.
170
00:21:03,025 --> 00:21:05,608
Jeg beder Dem undskylde mig.
171
00:21:09,567 --> 00:21:11,525
Kender De Ling?
172
00:21:11,608 --> 00:21:15,108
Ganske godt. Det var faktisk hende,
der anbefalede Dem til jobbet.
173
00:21:17,192 --> 00:21:18,983
Perfekt.
174
00:21:19,067 --> 00:21:22,317
Da vi mødtes den første gang,
kiggede jeg på hende,
175
00:21:22,400 --> 00:21:26,233
og i starten lyttede jeg
ærlig talt ikke til, hvad hun sagde.
176
00:21:26,317 --> 00:21:30,525
Men da jeg så pengene, hun tjente,
blev jeg mere opmærksom.
177
00:21:31,400 --> 00:21:34,238
Hun er ikke bare smuk,
men ved også, hvordan man tjener penge.
178
00:21:48,192 --> 00:21:49,608
Er De her igen?
179
00:21:51,317 --> 00:21:54,817
Så flygtig, ikke sandt?
180
00:21:54,900 --> 00:21:57,692
- Hvad mener De?
- Kærligheden.
181
00:21:58,525 --> 00:22:01,150
Den er altid så meningsløst.
182
00:22:01,233 --> 00:22:05,567
Men mennesker falder stadig for den.
183
00:22:11,692 --> 00:22:15,900
Livet har lært mig at bruge min energi...
184
00:22:16,983 --> 00:22:18,942
...på andre ting.
185
00:22:20,483 --> 00:22:22,608
Og på hvad skulle det være?
186
00:22:24,025 --> 00:22:28,733
De er en intelligent mand, hr. Stratton.
187
00:22:30,942 --> 00:22:33,525
De finder nok ud af det.
188
00:22:37,483 --> 00:22:41,525
De burde være forsigtig med dem.
Nogen kunne miste et øje.
189
00:22:44,108 --> 00:22:45,317
Godaften.
190
00:22:56,692 --> 00:22:58,233
Hr. Stratton.
191
00:22:59,900 --> 00:23:02,150
Jeg hører, De rejser til London i morgen.
192
00:23:03,275 --> 00:23:06,900
Kriminalassistent Dai.
Jeg vidste ikke, De var kunstelsker.
193
00:23:06,983 --> 00:23:11,400
Det er jeg heller ikke,
medmindre den er motivet bag drab.
194
00:23:11,483 --> 00:23:14,650
- Hvad betyder det?
- Jeg ved, De stjal Van Gogh-maleriet...
195
00:23:14,733 --> 00:23:17,608
...og nu har De dræbt Deres største rival.
196
00:23:17,692 --> 00:23:20,733
Så De er tilbage i branchen, ikke?
197
00:23:23,775 --> 00:23:25,525
Godaften, kriminalassistent.
198
00:23:44,192 --> 00:23:47,733
Vi var for synlige med Van Gogh-maleriet.
Denne gang holder vi laver profil.
199
00:23:47,817 --> 00:23:49,942
- Mach, kun tre biler.
- Jeg er enig.
200
00:23:50,025 --> 00:23:53,358
J. Jae, ingen sidegader.
Den hurtigste motorvej til lufthavnen.
201
00:23:53,442 --> 00:23:57,567
- Ding Dong, du skal overvåge luftrummet.
- Det gør jeg.
202
00:24:37,733 --> 00:24:41,525
Daniel Stratton, De betros beskyttelsen
203
00:24:41,608 --> 00:24:44,942
af det, der efter min ydmyge mening,
er Kinas sjæl.
204
00:24:47,400 --> 00:24:48,733
Efter Dem.
205
00:25:06,692 --> 00:25:08,400
Tak.
206
00:25:20,775 --> 00:25:24,608
- Ding Dong, er du med os?
- Jeg er her, Danny. Vent lidt.
207
00:25:27,400 --> 00:25:30,733
- Kommunikationskontrol.
- Mach et.
208
00:25:30,900 --> 00:25:32,733
Danny i toeren.
209
00:25:32,817 --> 00:25:34,733
J. Jae i treeren.
210
00:25:36,733 --> 00:25:38,817
Alt er klart.
211
00:26:06,692 --> 00:26:08,608
PUDONGS INTERNATIONALE LUFTHAVN
212
00:26:28,317 --> 00:26:30,483
- Bekræft lastgodkendelse.
- Tjek.
213
00:26:30,567 --> 00:26:33,692
Det her er lettere
end at holde den kedelige museumsfest ud.
214
00:26:33,775 --> 00:26:38,233
Men sig mig, hvem var fyren med Ling?
Han var lækker.
215
00:26:38,317 --> 00:26:40,150
Men måske er han fattig.
216
00:26:40,233 --> 00:26:44,192
Han ankom faktisk i en helt ny Maserati.
217
00:26:44,275 --> 00:26:48,567
Min niece bliver ikke imponeret af
den slags og tydeligvis ikke af udseendet.
218
00:26:48,692 --> 00:26:51,692
- Mange tak, Mach.
- Jeg siger bare...
219
00:26:51,858 --> 00:26:54,192
Skal vi fokusere på arbejdet i stedet for?
220
00:26:55,567 --> 00:26:58,358
Tre motorcykler er på vej mod jer
med stor hastighed.
221
00:27:02,317 --> 00:27:04,108
Lad os se, hvad de vil.
222
00:27:24,900 --> 00:27:27,233
En rød lastbil kører ind!
223
00:27:27,358 --> 00:27:28,692
Fri bane til venstresving.
224
00:27:34,608 --> 00:27:37,942
- Ding Dong, giv os en alternativ rute!
- Jeg arbejder på det!
225
00:27:39,025 --> 00:27:40,775
Drej til venstre om 50 meter.
226
00:27:45,817 --> 00:27:49,858
- Motorcyklerne er stadig efter os.
- Fortsæt lige ud!
227
00:27:51,483 --> 00:27:54,358
- De standsede.
- Okay, så øger vi afstanden.
228
00:27:57,775 --> 00:27:59,858
Drej til højre om 50 meter.
229
00:27:59,942 --> 00:28:02,608
Godt klaret, Ding Dong.
Se, hvad motorcyklerne gør.
230
00:28:03,358 --> 00:28:04,442
Mach!
231
00:28:08,858 --> 00:28:10,817
J. Jae, følg efter mig!
232
00:28:12,817 --> 00:28:15,858
- Mach, er alt i orden?
- Jeg er okay.
233
00:28:15,942 --> 00:28:19,358
Mach er steget ud af bilen.
Jeg vender tilbage til jer nu.
234
00:28:19,442 --> 00:28:22,459
- Vejspærring foran. Hvilken vej skal vi?
- Drej til venstre om 50 meter.
235
00:28:22,483 --> 00:28:24,692
Fortsæt lige ud i næste kryds.
236
00:28:26,233 --> 00:28:27,442
Danny, motorcykel!
237
00:28:40,483 --> 00:28:41,489
Danny!
238
00:28:45,567 --> 00:28:48,692
Danny? Danny, hører du mig?
239
00:28:49,650 --> 00:28:52,317
- Ding Dong!
- J. Jae, indkommende!
240
00:28:55,525 --> 00:28:57,483
Danny, motorcykler er på vej mod jer!
241
00:28:57,608 --> 00:28:59,192
- Mach!
- Modtaget.
242
00:28:59,275 --> 00:29:02,692
Mach, Danny er forulykket.
J. Jae bliver angrebet.
243
00:29:04,775 --> 00:29:07,275
Danny, vær klar. Motorcyklerne nærmer sig.
244
00:29:12,025 --> 00:29:15,442
Danny, kom ud. Vær sød at komme ud derfra.
245
00:29:19,150 --> 00:29:21,900
J. Jae, flere er på vej. Du skal derhen!
246
00:29:29,567 --> 00:29:31,192
Vasen!
247
00:29:44,942 --> 00:29:48,983
J. Jae, flere af dem er på vej.
I skal væk derfra nu.
248
00:29:49,775 --> 00:29:50,983
- Modtaget.
- Mach!
249
00:29:54,025 --> 00:29:56,650
Se efter dronen. De er lige under den.
250
00:30:21,233 --> 00:30:25,483
- De tog vasen. Jeg følger efter dem.
- Skift til kanal to.
251
00:30:26,108 --> 00:30:28,692
- Forstået. Hører du mig?
- Jeg hører dig, Danny.
252
00:30:28,817 --> 00:30:31,233
- Få fat i Mach. Hurtigt.
- Modtaget.
253
00:30:31,358 --> 00:30:35,692
- Mach. Skift til kanal to.
- Jeg kører mod syd på SiChuanZhong!
254
00:30:35,817 --> 00:30:38,358
Der er han. Dejligt, du kunne komme.
255
00:30:38,483 --> 00:30:41,900
Jeg er på vej mod vest på Guangdong.
De har taget vasen.
256
00:30:42,025 --> 00:30:43,942
- Pis!
- Vi må spærre vejen for dem!
257
00:30:44,025 --> 00:30:47,358
I skal begge køre ad Guangdong.
Der er et godt kryds der.
258
00:30:55,317 --> 00:30:57,817
Mach! Vejen er lukket.
Drej til venstre om 50 meter.
259
00:30:57,983 --> 00:31:00,108
Bagefter tager du næste vej til højre!
260
00:31:06,025 --> 00:31:10,233
- Hvor er Danny?
- På gaden ved siden af i modsat retning.
261
00:31:17,567 --> 00:31:20,525
Danny, du nærmer dig krydset.
262
00:31:20,608 --> 00:31:23,817
Mach, fortsæt lige ud.
Han er lige foran dig.
263
00:31:24,025 --> 00:31:25,483
Stop dem!
264
00:31:31,983 --> 00:31:34,650
Ding Dong, en nede, en tilbage.
Mist ham ikke af syne.
265
00:31:34,775 --> 00:31:36,733
Jeg arbejder på det!
266
00:31:40,275 --> 00:31:42,650
Jeg har motorproblemer.
Han slipper væk. Gør noget.
267
00:31:42,733 --> 00:31:44,275
Jeg arbejder på sagen.
268
00:31:44,442 --> 00:31:48,025
Tror du, du er hurtig?
Se, om du kan slå det her!
269
00:31:51,775 --> 00:31:53,025
Ja!
270
00:32:25,942 --> 00:32:27,858
Det er mig! Hop på!
271
00:32:54,275 --> 00:32:58,358
- Ding Dong, hører du mig?
- Spørg ham, hvor Mach er.
272
00:32:58,442 --> 00:33:02,150
- Og Mach?
- Han er på vej.
273
00:33:02,233 --> 00:33:06,733
- Han er på vej. Nu går vi ind.
- Vi tager ikke flyet.
274
00:33:06,817 --> 00:33:09,567
- Hvad mener du?
- Jeg forklarer senere. Vi deler os.
275
00:33:09,650 --> 00:33:11,983
Du kender mødestedet. Om en time.
276
00:33:17,108 --> 00:33:18,733
Hallo?
277
00:33:18,817 --> 00:33:22,067
- Det er hr. Song. Har I fundet den?
- Vi arbejder på det.
278
00:33:22,150 --> 00:33:25,834
Må jeg minde Dem om, at Zodiakusvasen er
en af Kinas mest værdifulde antikviteter.
279
00:33:25,858 --> 00:33:30,525
Bare rolig, når vi finder den,
er De den første, der får besked.
280
00:33:31,067 --> 00:33:33,858
Vi sporer hans telefon.
281
00:33:33,942 --> 00:33:37,525
Okay. Jeg venter at høre fra Dem.
282
00:33:38,150 --> 00:33:39,775
Svigt mig ikke.
283
00:34:07,900 --> 00:34:11,858
- Hallo?
- Kom ud derfra, politiet er der snart.
284
00:34:11,942 --> 00:34:15,233
- De er nedenunder.
- Køb en ny drone, og afvent nyt.
285
00:34:15,317 --> 00:34:17,150
- Forstået.
- God dreng.
286
00:34:25,317 --> 00:34:26,567
Ja?
287
00:34:26,650 --> 00:34:30,233
- Mach, er du okay?
- Har haft det bedre, er nær lufthavnen.
288
00:34:30,358 --> 00:34:34,775
- Nye planer. Vi vender tilbage til byen.
- Hvad snakker du om?
289
00:34:34,858 --> 00:34:37,775
- Skal vi ikke til London?
- Nej.
290
00:34:37,900 --> 00:34:40,084
- Hvad er der sket med vasen?
- Jeg har den med mig.
291
00:34:40,108 --> 00:34:45,317
Men fyrene er fra den samme bande,
som stjal maleriet fra os.
292
00:34:45,442 --> 00:34:49,442
Det er den samme bande.
Vi går efter dem og tager maleriet.
293
00:34:49,525 --> 00:34:53,608
- Men vi har vasen.
- Præcis. Vi har det, de vil have.
294
00:34:53,733 --> 00:34:56,608
Vent. Kan vi snakke om det?
295
00:34:57,358 --> 00:35:00,400
Ja. Det sædvanlige sted.
Vi ses om 20 minutter.
296
00:35:00,525 --> 00:35:02,608
Danny! Danny!
297
00:35:59,317 --> 00:36:01,567
- Jeg købte nye mobiltelefoner.
- Godt gjort.
298
00:36:02,608 --> 00:36:04,275
- Er du okay, J. Jae?
- Ja.
299
00:36:04,358 --> 00:36:08,108
- Ding Dong, er du der?
- Ja, Danny. Jeg hører dig.
300
00:36:08,192 --> 00:36:10,942
- Hvordan går det?
- Jeg har min nye drone.
301
00:36:12,025 --> 00:36:15,025
- Er du sikker på, det er den samme bande?
- Hundrede procent.
302
00:36:15,108 --> 00:36:17,483
Hvorfor går vi så ikke bare til politiet?
303
00:36:18,858 --> 00:36:22,692
Det er en mulighed for
at genoprette vores ry.
304
00:36:23,858 --> 00:36:28,442
- Vil du blæse på det og fortsætte?
- For mig er det fint at fortsætte.
305
00:36:28,525 --> 00:36:30,650
Det er også fint for mig.
306
00:36:30,733 --> 00:36:34,525
Jeg synes det samme, og jeg var ikke
engang med, da I blev røvet.
307
00:36:34,608 --> 00:36:38,483
Men vi blev ikke røvet denne gang.
Så Danny, hvor er vasen?
308
00:36:38,608 --> 00:36:40,692
Bare rolig. Jeg har gemt den.
309
00:36:40,775 --> 00:36:44,483
Vi leverer stadig vasen.
Det her er bare en omvej.
310
00:36:45,608 --> 00:36:48,001
Vi skulle have transporteret den
til London uden dig!
311
00:36:48,025 --> 00:36:49,942
Lad ham forklare!
312
00:36:53,733 --> 00:36:57,233
- Først må vi kontakte dem.
- Det lyder nemt. Hvordan?
313
00:36:58,025 --> 00:37:00,858
Jeg tænker, J. Jae. Jeg tænker.
314
00:37:08,150 --> 00:37:10,567
Jeg tog den her fra en af dem.
315
00:37:13,733 --> 00:37:16,942
Ding Dong, vi har en mobil.
Kan du låse op den?
316
00:37:18,608 --> 00:37:21,108
Ja, det kan jeg, men det vil tage tid.
317
00:37:21,192 --> 00:37:23,067
- Hvor længe?
- Nogle timer.
318
00:37:23,150 --> 00:37:25,692
Hjælper den her?
319
00:37:26,525 --> 00:37:28,626
- Kunne du ikke have bedt om kodeordet?
- Han besvimede.
320
00:37:28,650 --> 00:37:30,817
- Så han levede stadig?
- Stort set.
321
00:37:38,775 --> 00:37:40,317
Genialt.
322
00:37:40,858 --> 00:37:43,233
Jeg ændrer kodeordet.
323
00:37:43,317 --> 00:37:46,108
Så vi ringer til dem. Hvad så bagefter?
324
00:37:46,192 --> 00:37:49,025
Så tager vi maleriet tilbage.
Er du med os?
325
00:37:49,150 --> 00:37:50,858
Altid.
326
00:37:50,942 --> 00:37:52,525
Jeg er med.
327
00:37:52,650 --> 00:37:55,067
- J. Jae?
- Fint.
328
00:37:55,192 --> 00:37:56,900
Godt.
329
00:37:58,400 --> 00:38:00,275
Hvor skal du hen?
330
00:38:00,358 --> 00:38:03,567
Jeg ringer til dem og arrangerer et møde.
Vi ses her om en time.
331
00:38:14,858 --> 00:38:17,817
- Ding Dong, ser du mig?
- Ja, jeg er lige over dig.
332
00:38:17,900 --> 00:38:20,192
Fedt. Find et afsides sted til mig.
333
00:38:20,275 --> 00:38:24,817
Gå til bygningen for enden.
Der er stille og roligt på bagsiden.
334
00:38:46,400 --> 00:38:50,567
Hvad er der nu? Sig, du fandt dem.
335
00:38:50,650 --> 00:38:52,900
Jeg har et forslag til Dem.
336
00:38:52,983 --> 00:38:55,025
Hr. Stratton?
337
00:38:56,692 --> 00:39:00,067
Det er en dejlig overraskelse.
338
00:39:00,150 --> 00:39:03,108
Damen i rødt. Det giver mening.
339
00:39:03,192 --> 00:39:06,525
De værdsætter virkelig
sjældne genstande, frøken Yen.
340
00:39:06,608 --> 00:39:08,358
Det gør jeg.
341
00:39:08,442 --> 00:39:13,108
- Jeg vil have seks millioner for den.
- Seks millioner mere, end jeg vil betale.
342
00:39:13,192 --> 00:39:16,358
Og 30 millioner mindre end den er værd.
343
00:39:16,442 --> 00:39:18,275
Og hvorfor ville du gøre det, Daniel?
344
00:39:18,358 --> 00:39:21,483
Dine mænd var dygtige til
at få det til at ligne et røveri.
345
00:39:21,567 --> 00:39:26,858
Kløgtigt. Så det vil se ud,
som om vasen blev stjålet af en anden,
346
00:39:26,942 --> 00:39:29,400
og du tjener seks millioner.
347
00:39:29,483 --> 00:39:36,108
Men jeg vil vide, hvorfor en så dygtig
som dig pludselig er blevet en tyv?
348
00:39:36,192 --> 00:39:40,608
Ry er overvurderet. Penge styrer.
Jeg sender en adresse til dig.
349
00:39:40,692 --> 00:39:43,608
Politi til højre og flere er på vej!
350
00:39:46,067 --> 00:39:47,400
Stop! Politi!
351
00:39:51,650 --> 00:39:55,067
Fortsæt lige ud,
og drej til venstre om ti meter.
352
00:39:59,275 --> 00:40:01,150
Drej til højre ved næste gyde.
353
00:40:09,150 --> 00:40:10,918
Hvor er jeg på vej hen? De er overalt!
354
00:40:10,942 --> 00:40:13,192
Fortsæt lige ud!
355
00:40:14,483 --> 00:40:16,567
Til venstre ved næste gyde!
356
00:40:23,983 --> 00:40:25,442
Han er deroppe!
357
00:40:26,025 --> 00:40:28,900
Kontroller den anden side. Vi ses bagved.
358
00:40:51,942 --> 00:40:54,358
- Ding Dong, er du der endnu?
- Ja.
359
00:40:54,483 --> 00:40:57,400
- Politiet må spore mig.
- Så smid telefonen.
360
00:40:57,483 --> 00:41:00,317
Det er for mange af dem.
Du må lande dronen.
361
00:41:00,442 --> 00:41:03,233
Vi har brug for et sikkert sted
uden nysgerrige blikke.
362
00:41:03,317 --> 00:41:08,150
Jeg forstår. Tag døren til venstre,
der er en bagdør uden politi.
363
00:41:08,233 --> 00:41:13,067
Kalder alle enheder. 22 Kangding.
Omring straks området.
364
00:41:27,525 --> 00:41:29,025
Tag den herfra.
365
00:41:34,400 --> 00:41:36,108
Alle enheder skal overvåge gyde 17.
366
00:41:37,983 --> 00:41:40,733
Vent! Han stoppede.
367
00:41:41,567 --> 00:41:44,442
Ifølge signalet skal han være her.
368
00:41:46,567 --> 00:41:48,358
Han burde være her.
369
00:41:53,025 --> 00:41:54,067
Denne vej!
370
00:41:56,525 --> 00:41:58,775
Okay, drej til venstre.
371
00:41:59,317 --> 00:42:03,025
Kom så. Sådan, den vej.
372
00:42:04,317 --> 00:42:06,483
Du kan bevæge dig frit nu, chef.
373
00:42:09,358 --> 00:42:12,983
Kan I se mig? Jeg er lige over jer.
374
00:42:14,025 --> 00:42:15,483
Farvel.
375
00:42:16,733 --> 00:42:18,400
Spillet er forbi.
376
00:42:18,483 --> 00:42:21,733
Flot arbejde. Bliv nær motionscenteret.
Jeg kontakter dig.
377
00:42:21,817 --> 00:42:24,067
Og rod ikke i min telefon.
378
00:43:30,692 --> 00:43:32,733
Danny, du skræmte mig.
379
00:43:33,567 --> 00:43:36,400
- Du skulle ikke være hjemme.
- Du burde være i London.
380
00:43:36,483 --> 00:43:38,817
Jeg er på vej. Jeg glemte bare noget.
381
00:43:43,192 --> 00:43:48,525
Jeg har tænkt meget over det,
du sagde om at acceptere tingene.
382
00:43:50,525 --> 00:43:52,983
Danny, hvor er vasen?
383
00:43:53,067 --> 00:43:56,400
Bare rolig.
Du vil ikke miste din største kunde.
384
00:43:56,483 --> 00:44:00,483
Men som jeg ser det,
er jeg nødt til at få maleriet tilbage.
385
00:44:00,567 --> 00:44:04,817
Okay, det er ikke at acceptere tingene.
386
00:44:04,942 --> 00:44:07,525
Det handler om at løse tingene.
387
00:44:07,608 --> 00:44:12,108
- Så bliver jeg mit gamle jeg igen.
- Og hvem var det, Danny?
388
00:44:14,608 --> 00:44:16,817
En, som var god nok til dig.
389
00:44:28,233 --> 00:44:31,067
- Hallo?
- Hej, det er mig.
390
00:44:31,150 --> 00:44:36,817
Glem ikke, vi skal fejre efter dit møde.
Du kommer vel?
391
00:44:36,900 --> 00:44:39,983
Ja. Jeg var bare nødt til at køre hjem
og hente nogle dokumenter.
392
00:44:40,108 --> 00:44:43,192
Perfekt. Jeg kan komme og hente dig.
393
00:44:43,317 --> 00:44:46,567
Tak, men inden du når herhen,
er jeg allerede tilbage på arbejdet.
394
00:44:46,650 --> 00:44:49,192
Okay. Så ses vi i aften.
395
00:44:49,817 --> 00:44:51,108
Farvel.
396
00:45:00,400 --> 00:45:04,275
Efterlod du en vase
til 36 millioner dollars i skabet?
397
00:45:04,358 --> 00:45:09,817
- Så vi bytter den ud med en kopi?
- Nej, de vil undersøge den.
398
00:45:09,900 --> 00:45:13,442
- Hvad er planen så?
- Vi sporer den.
399
00:45:13,525 --> 00:45:16,942
Men forhåbentlig når det ikke dertil.
400
00:45:17,025 --> 00:45:18,775
Selvfølgelig...
401
00:45:18,858 --> 00:45:23,567
Det er enkelt. Vi leverer vasen
og leder politiet til dem.
402
00:45:23,650 --> 00:45:27,400
De arresterer banden,
og det leder os til maleriet.
403
00:45:27,483 --> 00:45:29,942
Bagefter levede vi lykkeligt
til vores dages ende.
404
00:45:30,025 --> 00:45:33,733
Udmærket. Hvordan leder vi
politiet til dem?
405
00:45:33,817 --> 00:45:35,067
Ding Dong.
406
00:45:36,775 --> 00:45:39,650
- Er du der?
- Ikke endnu.
407
00:45:39,733 --> 00:45:43,900
Du skal bare lade politiet se dig
og følge efter dig og lede dem til os.
408
00:45:44,025 --> 00:45:46,608
- Er de der stadig?
- Ja, men de tager af sted.
409
00:45:46,692 --> 00:45:50,567
- Vær ikke bange. Hop på scooteren.
- Jeg er ikke bange for politiet, Danny.
410
00:45:50,692 --> 00:45:54,858
- Hvad er det så?
- Scooteren dur ikke, men jeg har en idé.
411
00:45:56,108 --> 00:45:59,608
Det bliver første gang,
jeg taler med Nana.
412
00:45:59,692 --> 00:46:04,900
- Giv mig nogle gode råd.
- Mit råd er ikke at bringe hende i fare.
413
00:46:04,983 --> 00:46:07,983
Involver ikke Nana i det her.
Det er en ordre.
414
00:46:09,942 --> 00:46:14,108
Hej. Er ikke du en af Dannys venner?
415
00:46:14,983 --> 00:46:17,942
Jeg har set din drone. Den er sej.
416
00:46:22,650 --> 00:46:26,400
Ja, men jeg har en endnu bedre en nu.
417
00:46:26,483 --> 00:46:29,900
Den har treakslet stabilisering
og en HD-kortdatabase,
418
00:46:29,983 --> 00:46:33,775
som overføres via Lightbridge
direkte til min computer og mobil.
419
00:46:33,858 --> 00:46:36,400
- Du kommer ikke meget ud, gør du?
- Vent.
420
00:46:36,525 --> 00:46:38,317
Vent.
421
00:46:38,442 --> 00:46:41,733
Danny er i vanskeligheder.
Jeg har brug for din hjælp.
422
00:46:42,900 --> 00:46:45,317
Jeg arresterer ham.
423
00:46:47,067 --> 00:46:49,025
Vent lidt.
424
00:46:49,150 --> 00:46:51,192
Jeg hjælper.
425
00:46:51,275 --> 00:46:56,525
- Alle tiders. Må jeg låne din scooter?
- Nej, kun jeg kører den.
426
00:46:58,358 --> 00:46:59,900
Det fungerer.
427
00:47:08,942 --> 00:47:11,317
Politibilen følger stadig efter os.
428
00:47:12,400 --> 00:47:14,233
Godt. Lad han følge efter.
429
00:47:16,567 --> 00:47:17,817
Se frem!
430
00:47:17,900 --> 00:47:20,709
- Ding Dong, opdatering?
- Vi er syv minutter væk ifølge GPS'en...
431
00:47:20,733 --> 00:47:23,275
- ...og politiet følger efter os.
- Os?
432
00:47:23,400 --> 00:47:25,983
- Hvad sagde jeg om Nana?
- Jeg havde intet valg!
433
00:47:26,067 --> 00:47:29,400
Okay. Få bare politiet herhen,
så de kan arrestere banden.
434
00:47:29,483 --> 00:47:33,442
Og forsvind så, men hold ørerne åbne.
Nu gør vi det her.
435
00:47:33,525 --> 00:47:35,275
Som i gamle dage.
436
00:47:35,358 --> 00:47:39,400
Mach, ingen skal dø,
og du skærer ingen lemmer af.
437
00:47:39,483 --> 00:47:41,358
Vi har syv minutter på os.
438
00:48:15,858 --> 00:48:17,525
Giv dem vasen, Mach.
439
00:48:33,400 --> 00:48:34,817
Undskyld.
440
00:48:40,108 --> 00:48:42,192
Vil du se pengene først?
441
00:48:43,317 --> 00:48:45,567
Jeg vil se pengene først.
442
00:48:46,400 --> 00:48:48,275
Han vil se pengene.
443
00:48:53,442 --> 00:48:55,692
Hvordan vidste jeg, han ville sige det?
444
00:48:56,942 --> 00:48:59,858
Så giver vi ham bare vasen. Mach.
445
00:49:01,983 --> 00:49:03,983
- Det var den her, ikke?
- Jo.
446
00:49:06,483 --> 00:49:08,817
Værsgo. Jeres vase.
447
00:49:10,108 --> 00:49:11,442
Er han skør?
448
00:49:12,192 --> 00:49:14,567
Ja, jeg er skør.
449
00:49:16,900 --> 00:49:19,317
Jeg er en skør udlænding.
450
00:49:21,525 --> 00:49:23,775
- Det er nok!
- Hvor er pengene?
451
00:49:30,733 --> 00:49:31,900
Tak.
452
00:49:43,733 --> 00:49:47,025
Den er bag dig.
Første vase på den første hylde.
453
00:50:19,108 --> 00:50:23,275
Drej til højre næste gang.
Drej til højre, højre, højre.
454
00:50:28,650 --> 00:50:30,983
Jeg synes, du bør undskylde.
455
00:50:37,608 --> 00:50:39,233
Han har ret.
456
00:50:40,733 --> 00:50:42,150
Han startede.
457
00:50:43,733 --> 00:50:44,900
Chef.
458
00:50:48,858 --> 00:50:50,400
Vasen er ægte.
459
00:51:02,692 --> 00:51:04,317
Så går vi.
460
00:51:10,525 --> 00:51:12,358
Hold dem tilbage.
461
00:51:16,733 --> 00:51:18,567
Vent.
462
00:51:18,650 --> 00:51:23,483
Min ven siger, dit ar er sejt.
463
00:51:26,567 --> 00:51:28,483
- Hvem gav ham det?
- Hvem gav dig det?
464
00:51:28,608 --> 00:51:31,900
For det får ham til at se rigtig sej ud.
465
00:51:50,650 --> 00:51:52,525
Min tommelfinger.
466
00:51:52,608 --> 00:51:55,067
Undskyld. Undskyld.
467
00:51:55,817 --> 00:51:58,150
Undskyld min ven, han er så respektløs.
468
00:52:15,942 --> 00:52:17,817
Skynd dig. Vi er næsten fremme.
469
00:52:17,900 --> 00:52:19,442
Ding Dong! Du er forsinket!
470
00:52:32,650 --> 00:52:34,483
Kør hurtigere!
471
00:52:54,025 --> 00:52:56,233
Ding Dong! Gør noget!
472
00:52:59,650 --> 00:53:01,692
Pokkers! Kalder alle enheder!
473
00:53:21,567 --> 00:53:23,067
Politiet!
474
00:53:30,150 --> 00:53:32,108
De må ikke slippe væk!
475
00:53:41,275 --> 00:53:42,733
Der er de!
476
00:53:45,108 --> 00:53:47,025
Stop! Politi!
477
00:53:47,150 --> 00:53:48,525
J. Jae! Løb!
478
00:53:50,900 --> 00:53:53,317
Stop!
479
00:53:53,400 --> 00:53:55,067
Stop!
480
00:54:06,400 --> 00:54:09,400
Ding Dong, de har vasen.
Vi nærmer os bilen. Er du der?
481
00:54:09,483 --> 00:54:12,775
- Så det gik godt.
- Det var gået godt, hvis du var kommet.
482
00:54:12,858 --> 00:54:16,150
- Jeg skal vide, hvor de er på vej hen.
- Jeg arbejder på det, Danny.
483
00:54:16,233 --> 00:54:20,650
Vi har ikke hele dagen. Du må spore dem.
484
00:54:20,733 --> 00:54:23,483
Jeg arbejder, så hurtigt jeg kan.
485
00:54:25,233 --> 00:54:29,067
Ding Dong, sig, du har fundet dem.
486
00:54:30,317 --> 00:54:31,983
Jeg har dem!
487
00:54:32,775 --> 00:54:34,858
- Målet er fundet.
- Ja!
488
00:54:35,483 --> 00:54:39,358
- Hvor er de?
- De kører mod øst på Hong Kong.
489
00:54:43,483 --> 00:54:45,067
Danny?
490
00:54:47,108 --> 00:54:48,567
Ud!
491
00:54:49,692 --> 00:54:51,275
J. Jae, ud af bilen!
492
00:54:53,442 --> 00:54:55,525
Efterlad pengene! Ud af bilen nu!
493
00:54:58,733 --> 00:55:03,108
- Seriøst?
- Skulle de lade os gå med seks millioner?
494
00:55:03,192 --> 00:55:07,775
- Hvorfor ikke? Vasen er 36 millioner værd.
- Han har ret.
495
00:55:08,858 --> 00:55:10,608
J. Jae! Kom tilbage!
496
00:55:23,150 --> 00:55:25,567
J. Jae!
497
00:55:26,775 --> 00:55:30,483
- J. Jae?
- Jeg slår den mær ihjel.
498
00:55:31,483 --> 00:55:33,692
Ikke hvis jeg dræber hende først.
499
00:55:33,775 --> 00:55:36,241
- Hvad? Jeg kan ikke høre.
- Vi må få hende op at stå.
500
00:55:40,108 --> 00:55:43,483
- Kan det her blive værre?
- Ja, det kan det.
501
00:55:43,608 --> 00:55:45,692
Jeg mister signalet.
Jeg håber, I er tæt på.
502
00:55:45,775 --> 00:55:48,483
Ding Dong! Mist ikke vasen af syne.
503
00:55:48,567 --> 00:55:51,233
Hold dig tæt nok på til at spore den.
504
00:55:56,442 --> 00:55:59,442
Taler vi om den store fyr
med den store kniv?
505
00:55:59,525 --> 00:56:02,108
- Ja!
- Nej, du laver sjov.
506
00:56:02,192 --> 00:56:06,108
- Ding Dong...
- Danny, jeg er ude.
507
00:56:06,192 --> 00:56:08,858
Ding Dong, hop op på den scooter nu!
508
00:56:08,942 --> 00:56:10,858
Okay, jeg gør det!
509
00:56:10,942 --> 00:56:13,733
Bare hold dig indenfor rækkevidde.
Vi finder dig.
510
00:56:18,442 --> 00:56:24,775
Danny siger, jeg skal følge efter vasen.
511
00:56:24,858 --> 00:56:31,983
Han gemmer altid de farligste job til mig.
512
00:56:32,067 --> 00:56:36,775
Vil du køre mig, Bunny?
513
00:56:36,858 --> 00:56:41,192
Selvfølgelig, men hvis du kalder mig
Bunny igen, må du gå i stedet.
514
00:56:56,817 --> 00:56:59,900
MÅL DEFINERET
515
00:57:00,317 --> 00:57:01,942
AFVENTER MÅL
516
00:57:02,025 --> 00:57:05,067
SPORER MÅLET
517
00:57:20,275 --> 00:57:22,483
Hvordan vidste du det med bilbomben?
518
00:57:22,567 --> 00:57:26,692
En bil sprang i luften ved museet.
Det er deres signatur.
519
00:57:26,775 --> 00:57:28,567
- Danny, hører du mig?
- Ding Dong?
520
00:57:28,650 --> 00:57:31,900
- Ja, det er mig.
- Opdatering?
521
00:57:31,983 --> 00:57:35,900
Jeg beklager, men jeg har tabt signalet.
522
00:57:36,025 --> 00:57:38,483
Hvor havde du sidst et signal?
523
00:57:39,317 --> 00:57:41,733
Fuzhou Road. På Fuzhou Road.
524
00:57:42,608 --> 00:57:45,233
- Fuzhou Road.
- Okay.
525
00:57:55,150 --> 00:57:59,108
- Ding Dong, hvor er du?
- Jeg undersøger et hus.
526
00:57:59,192 --> 00:58:03,150
- Det er stort og har mange vagter.
- Interessant. Hvor ligger det?
527
00:58:03,233 --> 00:58:06,400
Halvvejs henne ad Fuzhou Road
på den østlige side.
528
00:58:06,483 --> 00:58:09,275
- Godt. Vi nærmer os.
- Okay, jeg afventer dine ordrer.
529
00:58:21,692 --> 00:58:24,150
Hvor er vi, og hvad ser vi på?
530
00:58:24,233 --> 00:58:26,650
Et hus i nærheden af det sted,
hvor senderen døde.
531
00:58:26,733 --> 00:58:31,400
Senderen dør ikke.
Deres sikkerhedssystem afbrød signalet.
532
00:58:31,483 --> 00:58:34,192
- Det er et forsøg værd.
- Hvad sagde han?
533
00:58:34,275 --> 00:58:38,858
Han sagde, at senderen ikke dør,
så vi må være det rette sted!
534
00:58:39,025 --> 00:58:42,192
Godt. Hvordan kommer vi forbi vagterne?
535
00:58:46,442 --> 00:58:50,192
- Ding Dong?
- Hvad sker der, Danny?
536
00:58:50,275 --> 00:58:53,108
- Lad mig tale med Nana.
- Hvad?
537
00:58:53,192 --> 00:58:55,858
Nej, det er for farligt.
538
00:58:55,942 --> 00:58:58,150
Ding Dong! Lad mig tale med hende.
539
00:59:17,317 --> 00:59:20,317
Hvad gør I? Hvad laver I her?
540
00:59:21,775 --> 00:59:24,192
Betal ham, Mach.
541
00:59:25,358 --> 00:59:27,525
Rør mig ikke!
542
00:59:33,650 --> 00:59:36,483
- Ding Dong, vi er klar til at gå ind.
- Forstået.
543
00:59:36,692 --> 00:59:38,317
Så gør vi det.
544
01:00:06,358 --> 01:00:08,192
- Vi er inde.
- Godt.
545
01:00:08,275 --> 01:00:10,601
Vi går tættere på og kigger.
Fortsæt overvågningen.
546
01:00:10,650 --> 01:00:11,900
Selvfølgelig.
547
01:00:20,692 --> 01:00:23,733
- Ding Dong, hører du mig?
- Ja, jeg hører dig.
548
01:00:23,817 --> 01:00:28,483
- Hvad har vi her?
- Syv vagter på jeres side og to udenfor.
549
01:00:28,567 --> 01:00:32,817
- Ellers andet?
- Ser du de to ved vandet?
550
01:00:32,942 --> 01:00:35,858
Hvert tredje minut går de rundt om huset.
551
01:00:41,358 --> 01:00:42,942
Godt.
552
01:00:43,983 --> 01:00:46,900
Ding Dong, du er et geni.
Kan vi nærme os huset?
553
01:00:46,983 --> 01:00:49,983
Ja, det er ingen indenfor synsvidde.
Kom så!
554
01:00:59,650 --> 01:01:01,442
Gem jer! Han kommer tilbage!
555
01:01:13,817 --> 01:01:15,317
Danny, nu!
556
01:01:18,025 --> 01:01:21,650
- Ding Dong, er der fri bane?
- Der er en vagt på taget over jer.
557
01:01:24,275 --> 01:01:27,733
Mach, J. Jae, I ved, hvad I skal.
558
01:01:30,608 --> 01:01:32,817
Der er fri bane.
559
01:01:39,067 --> 01:01:40,567
Vent.
560
01:01:47,817 --> 01:01:49,733
Okay, nu!
561
01:01:49,858 --> 01:01:54,317
Skæbne og tid, symboliseret
af de fem traditionelle elementer.
562
01:01:54,400 --> 01:01:57,858
De hersker over hvert menneskes skæbne
gennem de tolv stjernetegn.
563
01:01:57,942 --> 01:02:00,983
Det var dine nøjagtige ord.
564
01:02:01,067 --> 01:02:05,358
Du ville have været så stolt over det,
jeg gør her.
565
01:02:06,900 --> 01:02:08,692
- Det er det rigtige hus.
- Godt.
566
01:02:08,858 --> 01:02:12,317
Vasen er her. Det er damen i rødt også.
Lad os få alle i position.
567
01:02:12,400 --> 01:02:14,150
J. Jae, nu!
568
01:02:16,400 --> 01:02:17,733
Vent!
569
01:02:22,192 --> 01:02:24,150
Du kan bevæge dig nu.
570
01:02:34,525 --> 01:02:36,233
J. Jae er på plads.
571
01:02:36,317 --> 01:02:42,192
Jeg er stjernetegnenes mester.
572
01:02:42,317 --> 01:02:45,108
Vi er klar til at slå til på din ordre.
573
01:02:52,525 --> 01:02:55,442
- Hvor er min te?
- På arbejdsværelset.
574
01:03:01,233 --> 01:03:04,317
Frøken Yen, der er telefon til Dem.
575
01:03:04,442 --> 01:03:06,692
Jeg ville elske en kop te.
576
01:03:10,567 --> 01:03:13,608
Kør bilen frem. Jeg skal til et møde.
577
01:03:19,608 --> 01:03:22,168
Hun tager vist af sted.
Hvordan ser det ud udenfor, Ding Dong?
578
01:03:22,192 --> 01:03:24,608
Kysten er klar. Der er fri bane.
579
01:03:25,317 --> 01:03:27,567
Mach... J. Jae...
580
01:03:28,608 --> 01:03:29,614
Skab noget røg.
581
01:03:45,025 --> 01:03:47,525
Mach, der kommer en fra siden.
582
01:03:48,358 --> 01:03:50,442
Skynd dig!
583
01:04:05,358 --> 01:04:08,442
Ingen røg uden ild, ikke sandt?
584
01:04:08,567 --> 01:04:10,817
Så sandt som det er sagt.
585
01:04:10,900 --> 01:04:13,067
Godt arbejde. Jeg går ind.
586
01:04:16,233 --> 01:04:18,733
Det er noget noget galt
med airconditionanlægget.
587
01:04:21,900 --> 01:04:23,858
Du godeste!
588
01:04:23,942 --> 01:04:27,105
I skulle se det. Halvdelen af
verdens stjålne kunstværker er nok her.
589
01:04:27,817 --> 01:04:31,067
Du skal skynde dig.
Vagterne nærmer sig huset.
590
01:04:51,983 --> 01:04:53,400
Danny?
591
01:04:55,067 --> 01:04:58,233
Du kan ikke elske mig,
før du lærer at elske dig selv.
592
01:05:00,483 --> 01:05:02,650
Danny! Du skal ud nu!
593
01:05:04,442 --> 01:05:07,400
- Jeg fandt Van Gogh-maleriet.
- Virkelig?
594
01:05:07,483 --> 01:05:09,317
Virkelig.
595
01:05:11,608 --> 01:05:14,192
Danny, du skal ud nu!
596
01:05:17,858 --> 01:05:20,150
Jeg har det hele. Jeg er på vej.
597
01:05:25,775 --> 01:05:29,067
- Nogle blomster til dig. Hvor er J. Jae?
- J. Jae er på vej.
598
01:05:29,192 --> 01:05:31,942
Vagter ved broen.
Flere er på vej. Skynd jer væk.
599
01:05:37,275 --> 01:05:39,554
Gå til porten foran.
Jeg har arrangeret transport.
600
01:05:47,025 --> 01:05:49,525
Skynd jer! Vagterne er på vej tilbage!
601
01:05:58,317 --> 01:06:01,483
Det er Mzee med jeres køretøj. Hop ind.
602
01:06:01,567 --> 01:06:02,942
Godt klaret, Mzee.
603
01:06:03,067 --> 01:06:06,942
Åbn bagagerummet! Åbn bagagerummet nu!
604
01:06:07,025 --> 01:06:09,376
- Nej! Lad ham være!
- Vi kan få brug for ham senere.
605
01:06:09,400 --> 01:06:11,983
Til hvad? Mach, slip ham!
606
01:06:18,775 --> 01:06:20,108
Du er gal i hovedet!
607
01:06:29,983 --> 01:06:32,650
Ding Dong, vi har den og er på vej.
608
01:06:32,775 --> 01:06:35,233
- Har vi vasen?
- Ja, og maleriet af Van Gogh.
609
01:06:35,317 --> 01:06:37,358
- Flot arbejde, Danny.
- Godt klaret.
610
01:06:37,525 --> 01:06:40,233
- Sig tak til Nana.
- Det skal jeg nok.
611
01:06:42,067 --> 01:06:45,233
- Stop! I var ved porcelænsfabrikken!
- Vi skal af sted!
612
01:06:45,317 --> 01:06:46,817
Stop!
613
01:06:52,608 --> 01:06:53,983
Stop!
614
01:06:54,733 --> 01:06:56,025
Stop!
615
01:07:12,442 --> 01:07:15,442
- Ding Dong hjalp os virkelig.
- Ja, det gjorde han.
616
01:07:15,525 --> 01:07:19,608
Jeg kan ikke tro hende Tara Yen.
Tror hun, hun er Wu Ze Tian?
617
01:07:22,567 --> 01:07:25,817
Ved I, hvad vi skal? Ring Song op.
618
01:07:28,692 --> 01:07:33,108
- Det er Song.
- Hr. Song. Daniel Stratton.
619
01:07:33,192 --> 01:07:36,317
Stratton. Vær sød at sige,
De stadig har min vase.
620
01:07:36,400 --> 01:07:40,942
Den er i sikkerhed. Vi fandt også
et hus fuldt af stjålne kunstværker.
621
01:07:43,608 --> 01:07:46,817
- Hvor er De?
- På vej hen til Dem med vasen.
622
01:07:46,942 --> 01:07:51,775
Men De må ringe til kriminalassistent Dai.
Han vil ikke høre på mig.
623
01:07:53,192 --> 01:07:54,233
Hr. Stratton?
624
01:07:54,317 --> 01:07:56,751
- Hr. Song, må jeg ringe tilbage?
- Det insisterer jeg på.
625
01:07:56,775 --> 01:07:58,900
Det sætter jeg pris på.
626
01:08:00,317 --> 01:08:02,775
- Frøken Yen.
- Hej, Daniel.
627
01:08:02,983 --> 01:08:06,025
Sikke en kunstsamling du har derhjemme.
628
01:08:06,108 --> 01:08:09,275
Ja. Undskyld det med din vens bil.
629
01:08:09,358 --> 01:08:14,233
Bare rolig. Hvad plejer man at sige?
Ingen røg uden ild.
630
01:08:14,400 --> 01:08:17,918
Du må undskylde mig, jeg har politiet i
røret og skal til at give dem din adresse.
631
01:08:17,942 --> 01:08:19,983
Det ville jeg ikke anbefale.
632
01:08:20,108 --> 01:08:22,567
Virkelig? Og hvorfor ikke?
633
01:08:22,650 --> 01:08:26,358
Som jeg sagde,
er kærligheden meget flygtig.
634
01:08:29,775 --> 01:08:31,192
Godnat.
635
01:08:36,483 --> 01:08:39,108
Giv mig din telefon. Mach, giv mig den.
636
01:08:44,067 --> 01:08:49,483
Kunstneren er kendt for sin minimalisme,
som passer ind i hotellets interiør.
637
01:08:49,567 --> 01:08:51,733
Hvis Deres hotel...
638
01:08:53,358 --> 01:08:55,067
Hvis Deres hotel...
639
01:08:59,650 --> 01:09:01,775
Det er en stor mulighed...
640
01:09:07,067 --> 01:09:08,900
Undskyld mig et øjeblik.
641
01:09:10,525 --> 01:09:14,233
Tag telefonen! Ling! Tag telefonen!
642
01:09:14,608 --> 01:09:17,358
- Hallo?
- Det er Danny. Du skal ud derfra nu.
643
01:09:17,442 --> 01:09:21,483
- Nej, jeg sidder i et møde.
- Jeg har ikke tid til at forklare.
644
01:09:21,567 --> 01:09:24,817
- Gå nedenunder. Hvad mener du med "nej"?
- Nej, jeg sidder i et møde.
645
01:09:24,983 --> 01:09:26,942
Lad mig tale med hende.
646
01:09:27,025 --> 01:09:30,358
Det er onkel Mach.
Gå straks ned i lobbyen. Vi henter dig.
647
01:09:30,483 --> 01:09:32,733
Gå derned nu.
648
01:09:46,567 --> 01:09:47,775
Tak.
649
01:10:15,817 --> 01:10:16,900
Hurtigere!
650
01:10:28,025 --> 01:10:29,192
Ling!
651
01:10:31,400 --> 01:10:32,817
Er der sket noget?
652
01:10:32,942 --> 01:10:35,900
Jeg skal vente på min onkel.
Der kan være sket ham noget.
653
01:10:36,067 --> 01:10:38,233
Lad os vente i bilen.
654
01:11:05,567 --> 01:11:08,900
Gør, som vi siger,
så gør vi dig ikke ondt.
655
01:11:08,983 --> 01:11:10,775
Giv ham telefonen.
656
01:11:13,608 --> 01:11:15,192
Smid den væk.
657
01:11:40,525 --> 01:11:41,983
Ling!
658
01:12:03,108 --> 01:12:06,942
Havde vi bare leveret vasen,
ville dette aldrig være sket.
659
01:12:08,317 --> 01:12:11,067
- Vi får hende tilbage.
- Selvfølgelig...
660
01:12:11,150 --> 01:12:14,400
- Tror du bare, de lader os redde hende?
- Vi har ikke noget valg!
661
01:12:14,483 --> 01:12:17,650
Jeg afleverer ikke vasen
for at blive dræbt. Jeg er ude.
662
01:12:17,733 --> 01:12:19,733
J. Jae!
663
01:13:22,108 --> 01:13:23,400
Drik lidt vand.
664
01:13:28,150 --> 01:13:30,275
Ved du, hvorfor du er her?
665
01:13:32,025 --> 01:13:33,233
Danny.
666
01:13:34,108 --> 01:13:35,483
Klog pige.
667
01:13:36,733 --> 01:13:38,733
Han er meget stædig.
668
01:13:41,983 --> 01:13:45,400
Jeg forstår ikke
jeres jagt efter kærligheden.
669
01:13:45,483 --> 01:13:48,525
Ved du overhovedet, hvad kærlighed er?
670
01:13:48,608 --> 01:13:53,108
Den er evig og umulig at opnå.
671
01:13:53,233 --> 01:13:55,275
Forstår du det?
672
01:13:55,358 --> 01:13:58,233
Jeg tror, jeg kan, men det kan du ikke.
673
01:14:13,692 --> 01:14:15,650
Sikke en skam.
674
01:14:17,942 --> 01:14:19,817
Lad mig forklare.
675
01:14:20,858 --> 01:14:22,775
Når jeg vil have noget...
676
01:14:27,567 --> 01:14:30,900
- ...får jeg det altid.
- Gør det ikke.
677
01:14:30,983 --> 01:14:33,025
Du er bedre end som så.
678
01:14:35,900 --> 01:14:38,358
Du er forelsket i hende.
679
01:14:44,567 --> 01:14:49,608
Hvorfor vil mænd altid have
dumme kvinder? I er gale.
680
01:15:08,817 --> 01:15:11,192
- Hallo?
- Aqua. Om en time.
681
01:15:11,317 --> 01:15:13,858
Tag begge kunstværker med, og kom alene.
682
01:15:13,942 --> 01:15:17,733
Ellers kan du betragte forholdet
som knust for evigt.
683
01:15:17,817 --> 01:15:19,525
Jeg vil tale med hende.
684
01:15:25,108 --> 01:15:27,025
Hvad sagde de?
685
01:15:28,608 --> 01:15:31,233
- Jeg skal tage alene derhen.
- Nej. Ikke tale om.
686
01:15:31,358 --> 01:15:35,483
- De dræber hende, hvis du følger med.
- Hun er den eneste familie, jeg har.
687
01:15:36,358 --> 01:15:39,025
Jeg ved det, Mach, men samtalen er slut.
688
01:15:39,192 --> 01:15:40,900
Nej, Danny.
689
01:15:42,400 --> 01:15:46,400
Hvis der sker noget med hende,
dræber jeg dig.
690
01:17:07,067 --> 01:17:11,233
Godaften, hr. Stratton.
Hvor dejligt at se Dem igen.
691
01:17:12,733 --> 01:17:14,775
Sid ned.
692
01:17:14,858 --> 01:17:16,358
Hvor er hun?
693
01:17:21,150 --> 01:17:22,817
Før hende ind.
694
01:17:42,525 --> 01:17:45,525
Velkommen tilbage, min skat.
695
01:17:54,942 --> 01:17:56,233
Danny.
696
01:17:59,150 --> 01:18:00,442
Er du uskadt?
697
01:18:07,817 --> 01:18:10,483
Bare rolig.
698
01:18:17,733 --> 01:18:20,358
Jeg kan se, De har blomster med til mig.
699
01:18:21,483 --> 01:18:23,442
Frøken Mo...
700
01:18:23,525 --> 01:18:27,775
Tak for hjælpen. Du er fri til at gå.
701
01:18:27,942 --> 01:18:30,400
Det har været en fornøjelse.
702
01:18:33,400 --> 01:18:34,858
Nu går vi.
703
01:18:35,733 --> 01:18:37,400
Ikke Dem.
704
01:18:38,858 --> 01:18:41,983
- De sagde, vi var fri til at gå.
- Gjorde jeg?
705
01:18:43,317 --> 01:18:46,567
Jeg sagde, du var fri til at gå.
706
01:18:46,692 --> 01:18:49,942
Men han gjorde, som De bad om.
De har fået kunstværkerne.
707
01:18:50,025 --> 01:18:55,775
Det stemmer,
men det vil han aldrig kunne leve med.
708
01:18:57,442 --> 01:18:59,942
Sig til hende, det ikke er sandt.
709
01:19:01,150 --> 01:19:04,150
Ja, overbevis mig, Daniel.
710
01:19:04,233 --> 01:19:07,775
Om at det mislykkede forhold
betyder mere for dig
711
01:19:07,858 --> 01:19:13,233
end at miste to uvurderlige kunstværker.
712
01:19:14,608 --> 01:19:17,108
Det tror jeg ikke, jeg kan.
713
01:19:18,775 --> 01:19:21,608
Jeg kan ikke forklare noget,
du ikke ved noget om.
714
01:19:22,733 --> 01:19:24,942
Og det betyder?
715
01:19:25,025 --> 01:19:29,233
At du kan sætte en pris på kærligheden
fortæller mig, du aldrig har kendt den.
716
01:19:29,400 --> 01:19:31,275
Og hvad med dig?
717
01:19:31,358 --> 01:19:36,233
Tror du, din kærlighed kan sammenlignes
med 3.500 års historie?
718
01:19:39,067 --> 01:19:40,692
Ja.
719
01:19:42,025 --> 01:19:43,858
Så ynkeligt.
720
01:19:45,650 --> 01:19:47,983
Frøken Mo, jeg foreslår,
du forlader os nu.
721
01:19:52,567 --> 01:19:54,650
Jeg tager mig af det. Gå nu.
722
01:19:55,442 --> 01:19:58,317
Jeg beder dig. Det er okay.
723
01:19:59,275 --> 01:20:00,817
Gå bare.
724
01:20:57,442 --> 01:20:58,525
Danny!
725
01:21:00,192 --> 01:21:03,192
- Ding Dong, din tur!
- Vent!
726
01:21:03,317 --> 01:21:05,275
Afbryder strømmen.
727
01:21:12,233 --> 01:21:14,775
Gør noget mere!
728
01:21:16,192 --> 01:21:17,525
Tag den!
729
01:21:23,608 --> 01:21:25,733
Danny! Få hende ud herfra!
730
01:21:54,233 --> 01:21:56,775
- Så går vi. Er du uskadt?
- Okay.
731
01:21:59,442 --> 01:22:01,275
Du skal have fat i kunstværkerne!
732
01:22:25,067 --> 01:22:26,900
Ling! Kom nu!
733
01:22:28,775 --> 01:22:30,858
Gå så!
734
01:22:33,067 --> 01:22:35,192
- Hr. Stratton.
- Song.
735
01:22:35,275 --> 01:22:37,233
Perfekt timing.
736
01:22:45,942 --> 01:22:49,233
Er det sådan, De deler kunsten
med de kommende generationer?
737
01:22:49,317 --> 01:22:54,983
Ja, faktisk. Forsikringssummen
vil holde museet åbent i årtier.
738
01:22:55,067 --> 01:22:58,317
Du viste dig at være mere effektiv,
end vi troede.
739
01:22:58,442 --> 01:23:00,692
Giv ham kunstværkerne. Nu.
740
01:23:02,317 --> 01:23:03,567
Vil I have dem?
741
01:23:07,400 --> 01:23:09,775
Kom og tag dem.
742
01:23:11,025 --> 01:23:13,692
Lad ham være. Kom og tag kunstværkerne.
743
01:23:15,025 --> 01:23:17,108
Hallo! Hvad er jeg gået glip af?
744
01:23:22,192 --> 01:23:25,108
- Tag kunstværkerne nu!
- Kast den! Nu!
745
01:23:26,108 --> 01:23:27,275
J. Jae!
746
01:23:43,233 --> 01:23:45,900
Hr. Song. Grib den.
747
01:23:47,483 --> 01:23:48,525
Nej!
748
01:23:55,192 --> 01:23:56,442
Ja!
749
01:24:00,983 --> 01:24:03,067
Stratton.
750
01:24:07,983 --> 01:24:10,025
Det er ikke det, det ser ud til.
751
01:24:21,692 --> 01:24:25,983
Jeg er glad for, du kom tilbage.
Husker du, hvad jeg sagde til dig?
752
01:24:26,067 --> 01:24:30,900
Loyalitet betyder alt,
uanset om man har ret,
753
01:24:30,983 --> 01:24:34,025
eller som i dette tilfælde... tager fejl.
754
01:24:34,108 --> 01:24:38,317
De skal aflægge erklæring.
755
01:24:40,358 --> 01:24:44,608
Jeg håber, du ved, hvad du har gjort.
756
01:24:44,692 --> 01:24:46,442
Mit arbejde.
757
01:24:46,983 --> 01:24:48,942
Godaften.
758
01:24:49,025 --> 01:24:50,900
Bliv ved med at øve dig.
759
01:24:59,817 --> 01:25:02,775
Jeg holder stadig øje med Dem.
760
01:25:06,650 --> 01:25:08,442
Godt at vide.
761
01:25:38,067 --> 01:25:40,025
Jeg elsker denne by.
762
01:25:48,025 --> 01:25:50,483
- Sikke en dag.
- Ja...
763
01:25:50,567 --> 01:25:53,817
Jeg troede ikke,
du ville have, jeg gik efter dem.
764
01:25:53,900 --> 01:25:56,900
Du gjorde mig bange for at miste dig.
765
01:26:00,233 --> 01:26:01,775
Og?
766
01:26:09,317 --> 01:26:10,942
Hvis du vil have mig...
767
01:26:18,692 --> 01:26:20,192
Ja.
768
01:27:10,067 --> 01:27:11,567
Okay. Tak.
769
01:27:43,567 --> 01:27:45,483
- Mach et.
- Tjek.
770
01:27:45,567 --> 01:27:47,525
- Danny i toeren.
- Tjek.
771
01:27:48,358 --> 01:27:52,150
- J. Jae i treeren.
- Modtaget. I er klar til at køre.
772
01:27:52,233 --> 01:27:54,067
Så kører vi.
773
01:28:05,858 --> 01:28:09,775
Efter alt dette indså jeg til sidst,
hvad der driver mit urværk.
774
01:28:09,858 --> 01:28:12,567
Tiden handler ikke om
at jagte kunst eller tjene penge.
775
01:28:12,692 --> 01:28:15,608
Det handler om,
hvordan man bruger sin tid og med hvem.
776
01:28:17,192 --> 01:28:19,233
Tid er det eneste, vi har.
777
01:28:20,192 --> 01:28:24,108
Så nyd den. Brug den klogt.
778
01:28:24,942 --> 01:28:27,442
For tiden standser aldrig.
779
01:28:30,525 --> 01:28:35,108
Ding Dong, jeg så sjippepigen
træne med en fyr i går.
780
01:28:35,275 --> 01:28:37,692
Han er lækker. Han er sexet.
781
01:28:38,442 --> 01:28:39,900
Jeg synes ikke, han er sexet.
782
01:28:40,067 --> 01:28:43,942
Bare rolig, Ding Dong.
Sjippepigen er ikke så overfladisk.
783
01:28:44,025 --> 01:28:46,525
Men hun er heller ikke blind.
784
01:28:46,692 --> 01:28:49,817
Kom nu, J. Jae. Hun hedder Nana.
785
01:28:50,942 --> 01:28:53,817
Eller du kan kalde mig Baby.
786
01:29:00,525 --> 01:29:02,692
Ding Dong, hvordan ser det ud?
787
01:29:05,192 --> 01:29:06,775
Ding Dong?
788
01:29:09,817 --> 01:29:11,483
Ding Dong?
789
01:29:18,525 --> 01:29:20,317
Sidste indspilningsdag.
790
01:29:21,733 --> 01:29:22,983
Undskyld.
791
01:30:05,317 --> 01:30:07,400
Tag den.
792
01:30:28,192 --> 01:30:30,108
Nej, jeg sidder i et møde.
793
01:31:07,400 --> 01:31:08,775
Hvad fanden?
794
01:32:24,025 --> 01:32:26,664
Tekster af: Vibeke K. Petersen
60120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.