All language subtitles for Replace 2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,030 --> 00:00:29,590 Soha nem akarok meg�regedni. 2 00:00:33,780 --> 00:00:35,760 Nem akarok meghalni. 3 00:00:35,890 --> 00:00:38,460 Fiatal vagyok m�g ahhoz, hogy meghaljak. 4 00:00:40,990 --> 00:00:44,090 Nem tudom n�zni, ahogy a testem meg�regszik, 5 00:00:44,220 --> 00:00:46,860 �s elvesz�tem felette az ir�ny�t�st. 6 00:00:46,990 --> 00:00:50,260 L�tni, ahogy a szemem el�tt megy t�nkre. 7 00:00:52,410 --> 00:00:54,540 Nem tudok le�llni. 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,040 T�bbre van sz�ks�gem. 9 00:01:33,830 --> 00:01:36,650 Az id�sebb f�rfiak sokkal �rdekesebbek, 10 00:01:36,780 --> 00:01:40,610 mert annyi p�nz�k van, hogy nem kell buszra v�rniuk. 11 00:01:40,740 --> 00:01:45,210 Az igazs�g az, hogy az id�sebb f�rfiak jobbak az �gyban is. 12 00:01:51,490 --> 00:01:54,820 �s kik ezek az id�sebb f�rfiak? 13 00:01:57,160 --> 00:02:00,070 Gyere k�ly�k, a taxit �n �llom. 14 00:02:19,240 --> 00:02:20,740 K�sz�n�m. 15 00:02:22,370 --> 00:02:25,660 Sz�p k�rny�k, k�zvetlen az aut�p�lya mellett. 16 00:02:27,120 --> 00:02:31,570 Most komolyan, ki adn� m�r azt a nevet a gyerek�nek, hogy Light? 17 00:02:31,700 --> 00:02:33,450 Viszont a Kira az tetszik. 18 00:02:33,580 --> 00:02:36,880 Kimondasz ak�rmit, hogy magadhoz d�delgess. 19 00:02:37,010 --> 00:02:40,010 Ez nem igaz... Vagyis igen. 20 00:02:40,740 --> 00:02:45,360 Valld be, hogy a Kira Mab�n remek�l hangzik. 21 00:02:45,490 --> 00:02:48,130 Igen, de nem �gy ejtik. 22 00:02:48,260 --> 00:02:51,170 Olyan kifinomultan, mint Mab�n nem hangzik. 23 00:02:51,300 --> 00:02:55,470 Rendben, megl�tjuk, mit tehet�nk a vezet�kneveddel. 24 00:02:56,580 --> 00:03:00,160 V�rj, felkapcsolom a l�mp�t �s felriasztom a patk�nyokat. 25 00:03:02,680 --> 00:03:04,750 Szuper. Szuper. 26 00:03:06,080 --> 00:03:10,030 Eltelt h�rom �v, de m�g mindig nincs megjav�tva a kapcsol�. 27 00:03:10,160 --> 00:03:11,980 �n majd elint�zem. 28 00:03:16,030 --> 00:03:18,430 Te... neked ez... 29 00:03:19,460 --> 00:03:21,030 Ez nem rossz. 30 00:03:21,160 --> 00:03:25,360 - Egy�ltal�n nem. - A biztos�t�kok jav�t�sa f�l �vig tartott. 31 00:03:25,490 --> 00:03:27,030 Teh�t... 32 00:03:28,160 --> 00:03:30,230 Most mihez kezd�nk? 33 00:03:30,360 --> 00:03:34,170 Vil�g�thatsz. A t�bbi egyszer� lesz. 34 00:03:37,370 --> 00:03:38,750 Rendben. 35 00:03:38,880 --> 00:03:40,460 �s most? 36 00:03:47,920 --> 00:03:50,770 Balra a konyha van. 37 00:03:50,900 --> 00:03:53,030 Egy kezd� boldogs�ga. 38 00:03:53,160 --> 00:03:56,800 �s itt a te kedvenc k�ped, 39 00:03:56,930 --> 00:03:59,980 bev�gva a sarokba, megrepedve. 40 00:04:11,780 --> 00:04:15,080 �s jobbra? A mosd�. 41 00:04:15,210 --> 00:04:17,090 H�ha. Sz�p. 42 00:05:36,990 --> 00:05:38,570 Jonas? 43 00:05:39,800 --> 00:05:42,190 Jonas? Hol vagy? 44 00:05:43,120 --> 00:05:45,730 Nektek pasiknak annyira egyszer�. 45 00:05:45,860 --> 00:05:48,950 Ahogy korosodtok, kem�nyebbek �s �rdekesebbek vagytok, 46 00:05:49,080 --> 00:05:52,470 a n�k csak egyszer�en meg�regszenek. 47 00:05:52,600 --> 00:05:54,950 A vil�g annyira igazs�gtalan. 48 00:05:55,080 --> 00:05:57,580 HOL VAGY? 49 00:05:59,110 --> 00:06:01,820 De ez m�r az �t�dik randink volt. 50 00:06:01,950 --> 00:06:05,150 Azt hittem, hogy egyedi. 51 00:06:05,280 --> 00:06:07,690 M�r �ton vagyok hazafel�. 52 00:06:07,820 --> 00:06:11,860 Persze, n�la t�lt�ttem az �jszak�t, mi�rt ne? 53 00:06:11,990 --> 00:06:14,220 Nem, komolyan, volt. 54 00:06:16,370 --> 00:06:17,820 Mi? 55 00:06:19,150 --> 00:06:21,780 Mi�rt tal�ln�k ki ilyet? 56 00:06:21,910 --> 00:06:25,400 Meg kell ismerned, � t�nyleg... Hall�, Martha? 57 00:06:27,030 --> 00:06:29,160 Lerakta. 58 00:06:42,700 --> 00:06:45,320 Hogy j�ttem vissza ide? 59 00:06:53,830 --> 00:06:57,490 Sz�p k�rny�k, k�zvetlen az aut�p�lya mellett. 60 00:07:19,850 --> 00:07:23,650 Kimondasz ak�rmit, hogy magadhoz d�delgess. 61 00:07:25,280 --> 00:07:28,200 V�rj, felkapcsolom a l�mp�t �s felriasztom a patk�nyokat. 62 00:07:38,840 --> 00:07:43,160 Eltelt h�rom �v, de m�g mindig nincs megjav�tva a kapcsol�. 63 00:08:04,450 --> 00:08:09,690 �s itt a te kedvenc k�ped, bev�gva a sarokba, megrepedve. 64 00:08:24,240 --> 00:08:26,750 Kira Mab�n remek�l hangzik. 65 00:08:26,880 --> 00:08:29,840 Igen, de nem �gy ejtik. 66 00:09:04,870 --> 00:09:07,870 A h�vott sz�m jelenleg nem el�rhet�... 67 00:09:11,380 --> 00:09:13,360 T�RCS�Z�S OTTHON 68 00:09:23,950 --> 00:09:26,150 Kira Mab�n-t... 69 00:09:39,410 --> 00:09:44,290 Kira Mab�n-t h�vta. Hagyjon �zenetet, majd visszah�vom. 70 00:09:45,660 --> 00:09:47,070 Hall�? 71 00:09:54,830 --> 00:09:56,350 Anya? 72 00:12:09,330 --> 00:12:11,120 Menjetek el. 73 00:12:16,700 --> 00:12:18,550 Kira? 74 00:12:18,680 --> 00:12:20,520 Hall�, otthon vagy? 75 00:12:20,650 --> 00:12:22,310 Martha. 76 00:12:25,280 --> 00:12:26,940 Martha. 77 00:12:30,230 --> 00:12:31,890 Martha? 78 00:12:34,240 --> 00:12:36,950 - Szia. - Szia. 79 00:12:41,260 --> 00:12:43,330 Minden rendben? 80 00:12:43,460 --> 00:12:45,090 Igen, �n csak... 81 00:12:49,280 --> 00:12:50,910 Ismerlek t�ged? 82 00:12:51,540 --> 00:12:53,380 Sophia vagyok. 83 00:12:54,580 --> 00:12:56,660 - Szia. - Szia. 84 00:12:59,490 --> 00:13:01,330 K�rsz egy te�t? 85 00:13:01,460 --> 00:13:03,240 Igen, k�rek. 86 00:13:09,080 --> 00:13:11,350 M�r r�g�ta laksz itt? 87 00:13:11,480 --> 00:13:13,620 �gy f�l �ve. 88 00:13:14,450 --> 00:13:18,490 Sz�rny� volt felcipelni a cuccaimat a l�pcs�n. 89 00:13:18,620 --> 00:13:20,340 Minden rendben? 90 00:13:22,370 --> 00:13:24,960 91 00:13:25,090 --> 00:13:27,840 92 00:13:37,280 --> 00:13:40,740 Amikor el�jultam, be�t�ttem a fejem? 93 00:13:40,870 --> 00:13:43,430 Nem. �n ott voltam. 94 00:13:44,160 --> 00:13:48,050 Elkaptalak. Nagyszer� voltam. 95 00:13:49,980 --> 00:13:52,070 Egy kicsit fur�n �rzem magam... 96 00:13:52,200 --> 00:13:55,780 Kac�rnak? Sz�tcs�szottnak? F�radtnak? Szomjasnak? 97 00:13:57,480 --> 00:13:59,210 Izgatottnak? 98 00:14:03,160 --> 00:14:08,950 �rdekes, hogy a legt�bb ember izgatottan �bred. 99 00:14:09,080 --> 00:14:11,950 Mint a sr�cok reggel. 100 00:14:12,780 --> 00:14:15,440 - Val�ban? - Persze! 101 00:14:22,700 --> 00:14:27,410 �r�l�k, hogy megismertelek. De k�v�ncsi lenn�k, ki lakik a szomsz�dban. 102 00:14:31,330 --> 00:14:33,000 Z�ld tea, igaz? 103 00:14:33,130 --> 00:14:35,570 Igen. Honnan tudtad? 104 00:14:35,700 --> 00:14:37,820 Hogy honnan tudtam? 105 00:14:39,450 --> 00:14:41,730 Honnan tudtam? 106 00:14:43,760 --> 00:14:45,700 Az az igazs�g... 107 00:14:47,950 --> 00:14:49,950 hogy �n egy m�dium vagyok. 108 00:14:51,080 --> 00:14:52,690 T�nyleg? 109 00:14:56,870 --> 00:14:59,600 Rajta, pr�b�lj ki. 110 00:14:59,730 --> 00:15:01,510 Rendben... 111 00:15:02,700 --> 00:15:06,980 Melyika kedvenc... sz�nem? 112 00:15:07,110 --> 00:15:08,750 A piros. 113 00:15:09,580 --> 00:15:12,920 - A kedvenc hangszerem? - Zongora. 114 00:15:13,950 --> 00:15:15,950 Honnan tudtad? 115 00:15:17,580 --> 00:15:20,400 Ne haragudj. Most komolyan. 116 00:15:20,530 --> 00:15:23,030 L�tnod kellett volna az arcod. 117 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Ott �ll. 118 00:15:25,990 --> 00:15:29,300 Term�szetesen. Abb�l �lek, hogy j�tszom rajta. 119 00:15:31,330 --> 00:15:33,710 �s meg�lsz bel�le? 120 00:15:33,840 --> 00:15:35,560 Eg�sz j�l. 121 00:15:36,490 --> 00:15:38,170 Na �s te? 122 00:15:38,300 --> 00:15:41,200 K�nai nyelvet �s irodalmat tanulok. 123 00:15:41,330 --> 00:15:44,180 - Tolm�cs akarsz lenni? - Nem, nem. 124 00:15:44,310 --> 00:15:46,860 A tolm�csol�s t�l stresszes mel�. 125 00:15:46,990 --> 00:15:51,400 Ink�bb lenn�k kult�r�lis attas�, vagy valami hasonl�. 126 00:15:51,530 --> 00:15:54,510 Tudod, nagy villa Pekingben 127 00:15:54,640 --> 00:15:57,750 �s egy csom� k�nai szolg�l�l�ny. 128 00:15:57,880 --> 00:15:59,750 �s martini. 129 00:15:59,880 --> 00:16:01,940 Ide�lis lenne. 130 00:16:06,450 --> 00:16:08,640 K�rdezhetek valamit? 131 00:16:08,770 --> 00:16:10,480 K�rdezz. 132 00:16:11,580 --> 00:16:13,570 Ismered Jonas-t? 133 00:16:15,200 --> 00:16:16,850 Jonas-t? 134 00:16:17,780 --> 00:16:19,200 Igen. 135 00:16:21,530 --> 00:16:25,490 A f�rfit, aki itt lakik. 136 00:16:25,620 --> 00:16:28,720 - De itt te laksz. - Bocs�ss meg. 137 00:16:39,240 --> 00:16:41,130 J�l �rzed magad? 138 00:16:41,260 --> 00:16:45,210 Most komolyan, te laksz itt. 139 00:16:47,120 --> 00:16:48,540 Tess�k. 140 00:16:50,830 --> 00:16:54,820 Azel�tt soha nem l�ttam. A bar�tod? 141 00:16:54,950 --> 00:16:57,090 Vagy az exed? 142 00:16:57,220 --> 00:16:59,530 Nem egy friss f�nyk�p. 143 00:16:59,660 --> 00:17:03,500 - Soha nem l�ttad? - Az elm�lt h�napokban nem. 144 00:17:05,330 --> 00:17:07,050 Na �s �n? 145 00:17:07,780 --> 00:17:12,570 Tal�n be�t�tted a fejed ott h�tul, �s �n nem vettem �szre. 146 00:17:12,700 --> 00:17:17,080 Vagy azel�tt t�rt�nt valami, hogy j�ttem volna? Mi t�rt�nt itt? 147 00:17:21,200 --> 00:17:23,300 Mi van a kezeddel? 148 00:17:33,360 --> 00:17:35,500 Az cs�ny�n n�z ki. 149 00:17:42,680 --> 00:17:44,830 Gyere ide, gyere ide. 150 00:17:46,280 --> 00:17:49,430 Pihenj egy kicsit, vegy�l egy f�rd�t. 151 00:17:49,560 --> 00:17:51,740 Este meg�llok, ok�? 152 00:17:51,870 --> 00:17:54,300 Soha nem akarok olyan lenni. 153 00:17:55,990 --> 00:18:01,190 Mag�nyos vagy annyira v�n, hogy �regotthonban k�ssek ki. 154 00:18:01,320 --> 00:18:02,960 V�n. 155 00:18:49,200 --> 00:18:50,620 Hall�? 156 00:19:01,500 --> 00:19:02,880 Nem. 157 00:19:16,950 --> 00:19:18,590 Ne vedd rossz n�ven, 158 00:19:18,720 --> 00:19:23,110 de eml�kezet kies�sed van, �s az id��rz�ked sem a r�gi. 159 00:19:23,240 --> 00:19:26,860 �s az ujjad nem n�z ki j�l. 160 00:19:26,990 --> 00:19:31,700 Nem kell azonnal, de megl�togatni egy orvost nem rossz �tlet. 161 00:19:31,830 --> 00:19:34,230 Tal�ltam egy pap�rt az orvost�l, 162 00:19:34,360 --> 00:19:37,920 de nem eml�kszem, hogy j�rtam volna n�la. 163 00:19:38,050 --> 00:19:43,880 Tal�n csak allergi�s reakci�. 164 00:19:46,530 --> 00:19:49,360 H�ny ilyen napod volt m�r? 165 00:19:50,090 --> 00:19:51,820 Nem tudom. 166 00:19:51,950 --> 00:19:54,790 - Gondolod, hogy rosszabbodni fog? - Nem tudom. 167 00:19:54,920 --> 00:19:57,670 Ez�rt vannak az orvosok. 168 00:20:00,870 --> 00:20:03,430 Te annyira j� vagy hozz�m. 169 00:20:05,070 --> 00:20:06,770 Eg�szs�gedre. 170 00:20:06,900 --> 00:20:08,610 A francba! 171 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 A l�bam! 172 00:20:11,490 --> 00:20:12,950 Ne haragudj. 173 00:20:13,080 --> 00:20:16,150 Semmi baj, csak egy �vegdarab. 174 00:20:16,280 --> 00:20:19,560 Baleset volt. Ez csak egy kis b�r. 175 00:20:53,590 --> 00:20:55,320 J�l vagy? 176 00:20:56,610 --> 00:20:57,940 Igen. 177 00:21:00,240 --> 00:21:01,720 Kira? 178 00:21:01,850 --> 00:21:03,300 Igen? 179 00:21:04,910 --> 00:21:07,390 Nem kell k�tszer, vagy valami? 180 00:21:14,340 --> 00:21:17,390 Itt tudn�l ma maradni velem? 181 00:21:17,520 --> 00:21:20,050 Nem akarok egyed�l lenni. 182 00:21:57,990 --> 00:21:59,550 Kira? 183 00:22:00,490 --> 00:22:02,180 Itt vagyok. 184 00:22:05,580 --> 00:22:08,500 Aludtam, mint akit agyoncsaptak. 185 00:22:12,700 --> 00:22:15,320 J� reggelt, napsug�r. 186 00:22:15,450 --> 00:22:17,070 J� reggelt. 187 00:22:17,200 --> 00:22:19,210 J�l vagy? 188 00:22:19,340 --> 00:22:20,750 Igen. 189 00:22:21,950 --> 00:22:24,420 Nekem nagyon nem �gy t�nik. 190 00:22:24,550 --> 00:22:27,650 Nem olyan rossz, be is kr�meztem. 191 00:22:27,780 --> 00:22:31,860 Lezuhanyozhatok itt n�lad? M�g mindig nem jav�tott�k meg a lefoly�t. 192 00:22:31,990 --> 00:22:33,900 Persze, nyugodtan. 193 00:22:34,030 --> 00:22:36,320 A t�r�lk�z�k ott vannak. 194 00:22:36,950 --> 00:22:40,180 Ne felejtsd el felh�vni az orvosod. 195 00:22:48,740 --> 00:22:51,460 M�g egyszer k�sz�n�m az est�t. 196 00:22:52,490 --> 00:22:55,800 Tiszteletem, m�r h�rom nappal ezel�tt mennem kellett volna, 197 00:22:55,930 --> 00:22:58,640 de sajnos elfelejtettem. 198 00:23:00,530 --> 00:23:02,460 Kira Mab�n. 199 00:23:04,200 --> 00:23:05,930 Voltam? 200 00:23:28,090 --> 00:23:31,690 Mab�n kisasszony, j�, hogy elj�tt. 201 00:23:40,330 --> 00:23:42,920 Tudom, hogy ez furcs�n hangzik, 202 00:23:43,050 --> 00:23:45,930 de mi m�r tal�lkoztunk? 203 00:23:47,030 --> 00:23:50,200 R�vidt�v� mem�ria-kies�sben szenved? 204 00:23:50,330 --> 00:23:53,540 Ezen most �n nem agg�dn�k. 205 00:23:57,570 --> 00:24:00,990 A kez�n tal�lhat� b�r elemz�se, 206 00:24:01,120 --> 00:24:04,650 at�pusos sejtboml�st mutatott ki. 207 00:24:04,780 --> 00:24:08,030 Eln�z�st, de ez mit jelent? 208 00:24:08,160 --> 00:24:14,110 Az emberi test �sszes sejtje, �jra �s �jra meg�jul. 209 00:24:14,240 --> 00:24:16,590 A r�gi sejtek elhullnak. 210 00:24:16,720 --> 00:24:20,670 J� p�lda erre a fejen tal�lhat� elhalt b�r, a korpa. 211 00:24:20,800 --> 00:24:25,360 Ahogy a test �regszik, a sejtszerkezet megsemmis�l, 212 00:24:25,490 --> 00:24:28,900 �s cs�kken az a k�pess�g, hogy �j sejtek j�jjenek l�tre. 213 00:24:29,030 --> 00:24:31,280 De nekem a kezemen van. 214 00:24:31,410 --> 00:24:34,830 Azonk�v�l, t�l fiatal m�g. 215 00:24:36,200 --> 00:24:37,690 �rtem. 216 00:24:39,120 --> 00:24:44,430 A b�re k�ls� r�tege rendk�v�l gyorsan 217 00:24:45,160 --> 00:24:47,160 �regszik �s pusztul el. 218 00:24:48,100 --> 00:24:51,050 Az als� r�teg t�k�letesen eg�szs�ges. 219 00:24:51,180 --> 00:24:53,480 L�tezik b�r-transzplant�ci�? 220 00:24:53,610 --> 00:24:57,990 Igen, de el�bb ki kell der�ten�nk az ok�t, hogy mi�rt �regszik. 221 00:24:58,120 --> 00:25:02,200 A transzplant�ci� ut�n a test elutas�thatja az �j b�rt, 222 00:25:02,330 --> 00:25:06,450 vagy ak�r az is rohamosan �regedhet. 223 00:25:06,580 --> 00:25:11,240 Ez�rt kell megismern�nk azt a folyamatot, ami ezt okozza. 224 00:25:11,370 --> 00:25:17,030 Meg kell, mert az als� r�teg elutas�thatja az �j sz�vetet, 225 00:25:17,160 --> 00:25:18,900 mivel... 226 00:25:21,240 --> 00:25:22,670 Ez... 227 00:25:28,130 --> 00:25:30,990 Nagyon gyorsan azonosul vele. 228 00:25:31,120 --> 00:25:32,860 Ezt nem szabadna... 229 00:25:32,990 --> 00:25:35,490 Ink�bb ne csin�lja �jra. 230 00:25:35,620 --> 00:25:39,470 Megv�rjuk a vizsg�lat eredm�ny�t, 48 �r�n bel�l meglesz. 231 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 Az id� alatt tov�bb terjedhet az eg�sz kezemen, s�t. 232 00:25:43,130 --> 00:25:46,480 Nem hinn�m, hogy olyan gyorsan terjedne. 233 00:25:46,610 --> 00:25:48,820 �s a f�jdalom? 234 00:25:48,950 --> 00:25:51,040 Az ellen mit tegyek? 235 00:25:51,170 --> 00:25:53,890 Arra adhatok valamit. 236 00:25:54,020 --> 00:25:58,110 Naponta h�rmat vegyen be, de ez el�g er�s, sz�val semmi alkohol. 237 00:25:58,240 --> 00:26:02,960 N�h�ny t�net, amelyet le�r, r�sze lehet a gy�gyul�snak. 238 00:26:03,090 --> 00:26:05,510 Hamarosan tudni fogjuk. 239 00:26:06,740 --> 00:26:09,100 J�rtam m�r itt azel�tt? 240 00:26:10,130 --> 00:26:15,030 El kell k�sz�tenem a sz�vet �s a v�rmint�t a labor sz�m�ra. 241 00:26:15,160 --> 00:26:17,080 De ne agg�djon. 242 00:26:17,210 --> 00:26:19,420 Gondoskodom err�l. 243 00:26:43,370 --> 00:26:45,800 - Ez az �n�? - Igen. 244 00:26:45,930 --> 00:26:50,500 Eln�z�st, hogy ezt mondom, de �n lenne az utols�, 245 00:26:50,630 --> 00:26:54,240 akinek sz�ks�ge lenne b�rmilyen sejtfiatal�t� term�kre. 246 00:26:54,370 --> 00:26:58,670 Fiatal�t�? Azt hittem, hogy ez f�jdalomcsillap�t�. 247 00:26:58,800 --> 00:27:00,060 Ok�. 248 00:27:37,780 --> 00:27:39,800 249 00:28:30,700 --> 00:28:32,950 Kira Mebon? 250 00:28:33,080 --> 00:28:36,370 - Mab�n. - Aha, Mab�n. 251 00:28:37,700 --> 00:28:41,460 Megint bolondokh�za van itt, mint minden �jjel. 252 00:28:41,590 --> 00:28:43,320 De �nnek szerintem ez mindegy. 253 00:28:43,450 --> 00:28:46,470 Vetne erre egy pillant�st? 254 00:28:46,600 --> 00:28:49,620 Igen. Helyet foglalna ott? 255 00:29:08,160 --> 00:29:09,640 Francba. 256 00:29:11,370 --> 00:29:14,380 Tegnap, mikor fel�bredtem 257 00:29:14,510 --> 00:29:18,460 csak itt volt, egy cs�ppnyi kis helyen. 258 00:29:19,990 --> 00:29:23,490 B�r�t�ltet�sre lenne sz�ks�gem. 259 00:29:23,620 --> 00:29:28,200 Az egy hossz� �s neh�z m�t�t, ha egy�ltal�n bev�lik. 260 00:29:29,530 --> 00:29:31,710 J�rt szakembern�l? 261 00:29:31,840 --> 00:29:34,590 Besz�ltem dr. Crober-rel. 262 00:29:34,720 --> 00:29:37,750 Vett b�rmint�t. 263 00:29:37,880 --> 00:29:40,490 Holnaput�n kell meg�llnom n�la. 264 00:29:40,620 --> 00:29:44,240 Azut�n eld�nthetem, hogy a transzplant�ci� megfelel�-e, 265 00:29:44,370 --> 00:29:49,280 �s milyen sz�vetet fogadna el a teste. 266 00:29:49,410 --> 00:29:51,780 Isten tiltja a transzplant�ci�t, 267 00:29:51,910 --> 00:29:56,270 t�bbnyire 2 h�t eltelt�vel leh�mlik. Nagyon kellemetlen. 268 00:30:09,180 --> 00:30:11,550 De nagyobbodni fog. 269 00:30:11,680 --> 00:30:13,280 HALOTTASH�Z 270 00:30:14,700 --> 00:30:18,950 Nem vagyok szak�rt�, de �ltal�ban bev�lik, amit mondok. 271 00:30:19,080 --> 00:30:21,280 K�t napr�l van sz�. 272 00:30:21,410 --> 00:30:25,010 Annyi id� alatt nem v�ltozik �t m�mi�va. 273 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 Mi a fasz ez? 274 00:32:48,380 --> 00:32:50,670 J�zus M�ria. 275 00:32:50,800 --> 00:32:52,960 Micsoda felfordul�s. 276 00:33:05,080 --> 00:33:07,400 Hall�? Van ott valaki? 277 00:33:07,530 --> 00:33:10,530 H�, te ott! Meg�llni, meg�llni! Azt mondtam... 278 00:33:11,660 --> 00:33:15,650 Hall�, k�ldj�n valakit a radiol�giai oszt�ly felvon�j�hoz. 279 00:33:15,780 --> 00:33:18,860 Azonnal �llj meg! Meg�llni! 280 00:33:23,180 --> 00:33:25,720 Dr. Crober-t h�vta. 281 00:33:25,850 --> 00:33:30,070 Jelenleg z�rva vagyunk, hagyja meg a nev�t �s a telefonsz�m�t. 282 00:33:30,200 --> 00:33:34,240 Itt Kira Mab�n, ma voltam �nn�l. 283 00:33:34,370 --> 00:33:37,500 Besz�lnem kell �nnel dr. Crober... 284 00:33:49,300 --> 00:33:51,210 Z�r�ra! 285 00:33:51,340 --> 00:33:52,990 Hall�? 286 00:33:53,120 --> 00:33:56,430 Itt dr. Crober besz�l, miben seg�thetek? 287 00:33:56,560 --> 00:33:58,030 Mit csin�l? 288 00:33:58,160 --> 00:34:00,100 F�jdalmaim vannak, doktorn�. 289 00:34:00,230 --> 00:34:02,950 Maradjon mag�ban egy kis embers�g. 290 00:34:03,080 --> 00:34:05,080 Nem tudom, mihez kezdjek. 291 00:34:05,210 --> 00:34:09,210 Nem akar elm�lni, �s csak egyre terjed. 292 00:34:11,470 --> 00:34:15,550 Nyugodjon meg, �s ne idegeskedjen. 293 00:34:15,680 --> 00:34:18,330 Egy kis id�be telik, m�g a gy�gyszer hatni kezd. 294 00:34:18,460 --> 00:34:19,980 Maga ezt nem �rti! 295 00:34:20,110 --> 00:34:23,960 Nyugodjon meg, �s pr�b�ljon meg pihenni. 296 00:34:24,090 --> 00:34:26,240 Tal�lkozunk holnap reggel. 297 00:34:26,370 --> 00:34:28,580 Most nem tehetek t�bbet. 298 00:34:28,710 --> 00:34:30,380 Mit gondol, kib�rja? 299 00:35:01,860 --> 00:35:04,450 Ide nem j�het le. 300 00:35:05,280 --> 00:35:08,370 V�rjon odafent, h�vok egy taxit. 301 00:35:09,860 --> 00:35:12,430 Ne tegye pr�b�ra a t�relmemet. 302 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Mi a franc... 303 00:39:34,780 --> 00:39:38,370 Gy�gyszer kora reggel? 304 00:39:39,700 --> 00:39:42,020 Orvosi utas�t�s. 305 00:39:42,150 --> 00:39:45,070 J� t�ged mosolyogni l�tni. 306 00:39:48,240 --> 00:39:52,490 A kezed sokkal jobban n�z ki, ez csod�s. 307 00:39:52,620 --> 00:39:54,780 Mit adott neked a doki? 308 00:39:55,610 --> 00:39:59,490 Vagy ink�bb egy voodoo s�m�n volt? 309 00:39:59,620 --> 00:40:02,170 Val�sz�n�leg mindkett� egy kicsit. 310 00:40:02,900 --> 00:40:05,200 Sz�val, mi volt? 311 00:40:05,330 --> 00:40:07,710 �ruld el, ha m�r ennyire firtatlak. 312 00:40:07,840 --> 00:40:09,250 Nem. 313 00:40:10,280 --> 00:40:12,250 Teh�t mi volt az? 314 00:40:12,380 --> 00:40:14,210 R�h? 315 00:40:15,700 --> 00:40:19,010 - Nem tudja. - Nem tudja? 316 00:40:19,140 --> 00:40:21,010 Tipikus. 317 00:40:43,530 --> 00:40:48,510 A voodoo s�m�nod a szertart�st a k�dban v�gezte? 318 00:40:53,620 --> 00:40:57,290 �l� csirk�k is a r�szesei voltak? 319 00:40:57,420 --> 00:40:59,340 Vagy az h�ny�s? 320 00:41:12,920 --> 00:41:15,250 Csak vicceltem. 321 00:41:38,150 --> 00:41:40,100 Ma este? 322 00:41:41,030 --> 00:41:42,560 Igen. 323 00:41:56,530 --> 00:41:59,320 Na, �s a labor eredm�nyek? 324 00:41:59,450 --> 00:42:03,190 - �rz�keny? - Nem, egy�ltal�n. Sz�val? 325 00:42:04,120 --> 00:42:07,510 �jb�l el kell v�gezn�nk a teszteket. 326 00:42:07,640 --> 00:42:09,540 Most fel�lt�zhet. 327 00:42:12,410 --> 00:42:16,490 A gy�gyszert szedje, am�g el nem fogy. 328 00:42:16,620 --> 00:42:19,560 �s fel�rok egy receptet, 329 00:42:19,690 --> 00:42:22,710 amely ak�r seg�thet az �n �llapot�n. 330 00:42:22,840 --> 00:42:24,300 Ak�r? 331 00:42:24,430 --> 00:42:28,990 Sajnos semmire nincs 100% -os garancia. 332 00:42:29,120 --> 00:42:32,340 Ez�rt is akarom, hogy minden nap j�rjon el hozz�m. 333 00:42:32,470 --> 00:42:36,850 Sz�ks�ges, hogy figyelemmel k�s�rj�k. 334 00:42:36,980 --> 00:42:40,800 Elint�zhetem, hogy a l�togat�sa el�tt valaki mindig felh�vja. 335 00:42:40,930 --> 00:42:42,570 Eln�z�st? 336 00:42:42,700 --> 00:42:46,140 A legut�bb, amikor itt volt, azt mondta, 337 00:42:46,270 --> 00:42:49,210 hogy mem�ria-kies�st tapasztal. 338 00:42:49,340 --> 00:42:50,960 Komolyan? 339 00:42:54,080 --> 00:42:56,330 �vatosnak kell lennie. 340 00:43:01,530 --> 00:43:05,490 Vigy�zzunk erre. Holnap �jra el kell j�nnie. 341 00:43:05,620 --> 00:43:07,260 Term�szetesen. 342 00:43:10,410 --> 00:43:13,490 Mi van, ha egy �jabb helyen megjelenik a b�rsz�razs�g? 343 00:43:13,620 --> 00:43:16,220 Gondolja, hogy �jb�l elterjedhet? 344 00:43:18,930 --> 00:43:23,990 Megtanulni a k�nai �b�c�t, egyszer�en lehetetlen. 345 00:43:24,120 --> 00:43:28,590 - K�r�lbel�l 3000 bet�b�l �ll. - �n is �gy �reztem magam. 346 00:43:28,720 --> 00:43:33,240 A zongor�n t�nyleg 250 ezer k�l�nb�z� hangsz�n tal�lhat�? 347 00:43:33,370 --> 00:43:37,950 Mondtam, hogy szuper okos vagyok. Itt a bizony�t�k. 348 00:43:38,080 --> 00:43:40,820 - M�g t�bbet? - H�t k�rdezed? 349 00:43:40,950 --> 00:43:43,390 �gy �rtem t�bb paradicsomot. 350 00:43:43,520 --> 00:43:45,420 Igen, aha. 351 00:43:45,550 --> 00:43:48,160 Mintha engem �rdekelne. 352 00:44:01,780 --> 00:44:03,850 Minden rendben? 353 00:44:04,680 --> 00:44:07,110 Mindj�rt k�sz. 354 00:44:07,240 --> 00:44:10,720 Nem is mondtad, hogy mit csin�lt a doki a kezeddel. 355 00:44:13,580 --> 00:44:16,010 Nem titok. 356 00:44:16,140 --> 00:44:18,100 Gy�gyszert �rt fel. 357 00:44:19,030 --> 00:44:20,920 M�rmint k�b�t�szert? 358 00:44:21,050 --> 00:44:22,610 Fasza. 359 00:44:22,740 --> 00:44:25,700 �n is elmehetn�k hozz�? 360 00:44:25,830 --> 00:44:29,380 Valamit fel�rt, az pedig seg�tett. 361 00:44:29,510 --> 00:44:31,680 Teljesen elt�nt. 362 00:44:32,990 --> 00:44:36,130 Mit fogsz csin�lni, ha �jra el�j�n? 363 00:44:38,330 --> 00:44:41,350 Besz�lhetn�nk valami m�sr�l? 364 00:44:41,480 --> 00:44:43,360 Csak agg�dom. 365 00:44:43,490 --> 00:44:45,300 Ez csak... 366 00:44:46,930 --> 00:44:50,280 Eg�sz este m�sr�l sem besz�lsz. 367 00:44:50,410 --> 00:44:55,000 Ha undort v�lt ki bel�led, vagy esetleg �n... 368 00:44:55,130 --> 00:44:57,060 mit keresel itt? 369 00:44:57,990 --> 00:45:02,320 - Mi van? - Ha nyomja valami a sz�ved, h�t ki vele. 370 00:45:02,450 --> 00:45:07,130 Mert ker�lgetni a forr� k�s�t az nem j� megold�s. 371 00:45:58,130 --> 00:46:01,120 NE HARAGUDJ, HOGY ELRONTOTTAM AZ EST�T. SOPHIA 372 00:46:41,550 --> 00:46:44,360 Fogd a bar�tn�d �s takarodj. 373 00:46:44,490 --> 00:46:46,620 M�g egyszer ne, k�rlek. 374 00:47:41,840 --> 00:47:43,990 Elt�vedt�l, szivi? 375 00:47:58,330 --> 00:48:00,080 Foglalt. 376 00:49:36,090 --> 00:49:37,920 Kira! 377 00:49:38,050 --> 00:49:39,750 Te vagy az? 378 00:49:41,410 --> 00:49:45,400 - Mit csin�lsz ilyen k�s�n idekint? - Te k�vetsz engem? 379 00:49:45,530 --> 00:49:49,250 Ne h�ly�skedj. �szrevettelek �s fel akartam aj�nlani, hogy elviszlek. 380 00:49:49,380 --> 00:49:51,610 K�szi, de boldogulok. 381 00:49:51,740 --> 00:49:55,680 N�zd... Sajn�lom a tegnap est�t. 382 00:49:55,810 --> 00:49:58,700 - Nem akartam k�v�ncsiskodni. - K�rlek! 383 00:50:02,990 --> 00:50:06,700 Mi t�rt�nt ott? Tal�n t�megvereked�s? 384 00:50:06,830 --> 00:50:09,690 Most egyed�l akarok lenni, ok�? 385 00:50:10,620 --> 00:50:12,260 Rendben. 386 00:50:13,490 --> 00:50:15,740 T�nyleg ne vigyelek el? 387 00:50:17,570 --> 00:50:19,300 H�vj fel, ok�? 388 00:50:30,730 --> 00:50:32,970 389 00:50:33,100 --> 00:50:37,460 L�tnod kellett volna, mi t�rt�nt, amikor apa elhagyta any�t egy fiatal n��rt. 390 00:50:37,590 --> 00:50:39,760 Az taccsra v�gott minket. 391 00:50:39,890 --> 00:50:42,130 Anya �sszeomlott. 392 00:50:43,160 --> 00:50:47,320 Egy napon azt mondta, hogy elpazarolta a fiatals�g�t. 393 00:50:47,450 --> 00:50:52,430 Maga m�g�tt hagyott mindent �s �gy d�nt�tt, hogy �j �letet kezd. 394 00:53:38,450 --> 00:53:39,850 Szia. 395 00:53:40,580 --> 00:53:43,070 L�ttad a zsarukat odalent? 396 00:53:43,200 --> 00:53:46,530 Igen, bel�j�k botlottam, mikor meg�rkeztem. 397 00:53:47,620 --> 00:53:49,540 Hi�nyozt�l. 398 00:53:55,660 --> 00:53:58,770 K�sz�ten�l nekem egy cs�sze te�t? 399 00:53:59,900 --> 00:54:01,370 Persze. 400 00:54:04,980 --> 00:54:08,200 Mennyi remek lemez! Leny�g�z�! 401 00:54:48,400 --> 00:54:49,880 Ne haragudj. 402 00:55:04,900 --> 00:55:08,660 Mi ez? Egy rosszul id�zett Camus? 403 00:55:08,790 --> 00:55:10,570 Azt hiszem, igen. 404 00:55:10,700 --> 00:55:13,760 De ez egy kicsit olcs�bb. 405 00:55:14,990 --> 00:55:17,760 Szeretem, ha olcs�bb. 406 00:55:20,480 --> 00:55:22,010 Tudod... 407 00:55:22,140 --> 00:55:24,590 a szappan val�sz�n�leg m�k�dik. 408 00:55:24,720 --> 00:55:26,100 Mi? 409 00:55:28,330 --> 00:55:31,360 Vetn�l r�m egy pillant�st? 410 00:55:31,490 --> 00:55:33,180 Persze. 411 00:55:49,630 --> 00:55:52,320 Van egy �jabb sz�raz fel�let, 412 00:55:52,450 --> 00:55:55,450 olyan, mint ami a kezeden volt. 413 00:55:55,580 --> 00:55:57,600 Sajn�lom. 414 00:55:57,730 --> 00:55:59,580 Semmi baj. 415 00:56:03,440 --> 00:56:06,430 - Van m�shol is? - Ez t�nyleg nagy. 416 00:56:07,160 --> 00:56:10,120 �jb�l el kell menned az orvoshoz. 417 00:56:16,990 --> 00:56:19,850 Sajn�lom a tegnapi napot. 418 00:56:21,080 --> 00:56:23,110 Ostobas�g volt. 419 00:56:24,240 --> 00:56:25,990 �n is. 420 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 Ez t�l gyors. 421 00:56:39,490 --> 00:56:41,280 Rendben. 422 00:56:41,410 --> 00:56:43,010 Ne haragudj. 423 00:56:50,940 --> 00:56:54,950 Igazad van, azonnal orvoshoz kell mennem, 424 00:56:55,080 --> 00:56:57,400 dr. Crober-hez. 425 00:56:57,530 --> 00:56:59,190 Veled menjek? 426 00:56:59,320 --> 00:57:02,990 Ne, kedves t�led, de ink�bb egyed�l menn�k. 427 00:57:11,820 --> 00:57:14,200 Este tal�lkozunk? 428 00:57:14,330 --> 00:57:16,130 Rem�lem. 429 00:58:43,160 --> 00:58:45,380 Nincs oka k�ts�gbeesni. 430 00:58:45,510 --> 00:58:47,750 Nem az �n teste rothad. 431 00:58:47,880 --> 00:58:52,070 Megv�rom az eredm�nyeket, miel�tt mondan�k b�rmit is. 432 00:58:52,200 --> 00:58:56,610 Ne feledje, a transzplant�ci� csak egy, a lehet�s�gek k�z�l. 433 00:58:56,740 --> 00:58:59,580 Besz�lt�nk transzplant�ci�r�l? 434 00:58:59,710 --> 00:59:01,740 Azt hiszem, igen. 435 00:59:01,870 --> 00:59:05,400 A legut�bbi l�togat�s�n�l. Minden ott van az akt�j�ban. 436 00:59:05,530 --> 00:59:10,360 Most folytatjuk a sejtek probl�m�j�nak a megold�s�t. 437 00:59:10,490 --> 00:59:13,010 �s nem �gy, hogy lev�gjuk. 438 00:59:13,140 --> 00:59:16,490 �s hiszem, hogy megtal�ltuk az orvoss�got. 439 00:59:16,620 --> 00:59:21,030 �gynevezett �tprogramozott sejteket �ltet�nk be, 440 00:59:21,160 --> 00:59:23,470 amik vissza�ll�tj�k 441 00:59:23,600 --> 00:59:27,680 a fert�z�tt sejtek strukt�r�j�t a szervezet�ben. 442 00:59:27,810 --> 00:59:32,700 Cs�kkenti az epiderm�lis boml�st, �s v�g�l teljesen megford�tja. 443 00:59:32,830 --> 00:59:35,900 Ez nagyszer�. Mikor kezdhetj�k? 444 00:59:36,030 --> 00:59:40,110 A beavatkoz�s el�tt, m�g sz�ks�gem van n�h�ny napos kivizsg�l�sra. 445 00:59:40,240 --> 00:59:43,930 Nekem nincs n�h�ny napon, most van sz�ks�gem a seg�ts�gre. 446 01:01:18,370 --> 01:01:19,800 Kira? 447 01:01:21,720 --> 01:01:23,730 Minden rendben? 448 01:01:25,860 --> 01:01:27,290 Kira? 449 01:01:38,030 --> 01:01:41,660 Szia. Minden rendben? 450 01:01:41,790 --> 01:01:43,350 Igen. 451 01:01:44,080 --> 01:01:48,070 Nagy terveid vannak, vagy az csak egy rossz bor? 452 01:01:53,160 --> 01:01:56,030 Menj�nk hozz�d. Valamit el kell mondanom. 453 01:02:02,510 --> 01:02:06,650 Nem eml�kszem semmire, hogy mi t�rt�nt egy hete, vagy azel�tt. 454 01:02:07,900 --> 01:02:09,700 Egy�ltal�n semmire? 455 01:02:10,530 --> 01:02:14,220 Csak hom�lyosan valamire. 456 01:02:14,350 --> 01:02:16,020 Szellemek. 457 01:02:18,830 --> 01:02:23,610 Ezt tal�ltam. Crober t�bbet tud, mint amit mond. 458 01:02:23,740 --> 01:02:26,100 Hogy jutott�l hozz�? 459 01:02:27,030 --> 01:02:29,690 Elhoztam az irod�j�b�l. 460 01:02:29,820 --> 01:02:31,850 Elhoztad? 461 01:02:33,080 --> 01:02:35,490 Rendben, bet�rtem. 462 01:02:35,620 --> 01:02:39,210 Meg�rtem, mit gondolsz, de tudnom kell. 463 01:02:39,340 --> 01:02:40,920 Komolyan? 464 01:02:41,050 --> 01:02:43,970 Azt hiszem, ez nagyszer�. 465 01:02:47,440 --> 01:02:51,940 Letudn�d j�tszani? Nem tudom, mit csin�l velem. 466 01:02:52,070 --> 01:02:55,700 Egyszer�en ezt nem folytathatom tov�bb. 467 01:02:57,030 --> 01:02:58,710 Tudom. 468 01:03:07,530 --> 01:03:11,470 Maxim�lis v�gzetts�g, tapasztalat... 469 01:03:12,400 --> 01:03:14,110 �s b�lcsess�g. 470 01:03:14,240 --> 01:03:16,630 Mint t�rsas�g, elveszt�nk. 471 01:03:16,760 --> 01:03:21,900 A mesters�gesen meghosszbb�tott �letek sokkal nagyobb... 472 01:03:22,030 --> 01:03:24,110 Vissza a men�be? 473 01:03:27,200 --> 01:03:29,790 Pr�b�ld a teszt alanyokat. 474 01:03:31,120 --> 01:03:33,170 Rengeteg van itt. 475 01:03:33,300 --> 01:03:34,920 V�rj. 476 01:03:35,620 --> 01:03:38,220 Ott van az �n nevem is. 477 01:03:40,450 --> 01:03:43,350 T�nyleg meg akarod tenni? 478 01:03:43,480 --> 01:03:45,520 Tudnom kell. 479 01:03:52,910 --> 01:03:56,260 Mi�rt most kell megtennem? M�r kezdeni akarom. 480 01:03:57,890 --> 01:04:01,310 Azt mondt�k, ez a felv�tel bizony�t�k arra, 481 01:04:01,440 --> 01:04:04,950 hogy semmire nem k�nyszer�tettek. 482 01:04:05,080 --> 01:04:10,450 Mint l�tj�k, nincs rajtam bilincs �s senki nem fenyegetett meg, 483 01:04:10,580 --> 01:04:13,170 �s most sem fenyeget senki. 484 01:04:13,300 --> 01:04:16,440 Szabad akaratomb�l vagyok itt. 485 01:04:16,570 --> 01:04:21,710 Egy k�s�rleti elj�r�sban veszek r�szt, 486 01:04:21,840 --> 01:04:24,660 ma, ezen a d�lut�non, 487 01:04:24,790 --> 01:04:26,400 szabad akaratomb�l, 488 01:04:26,530 --> 01:04:31,460 amely tal�n egy kicsit megv�ltoztatja a testem, 489 01:04:31,590 --> 01:04:34,390 ami azel�tt... 490 01:04:38,630 --> 01:04:40,960 m�smilyen volt... 491 01:04:41,990 --> 01:04:44,900 olyan, amilyennek ismertem. 492 01:04:45,530 --> 01:04:48,160 Egy test, amire eml�kszem. 493 01:04:51,260 --> 01:04:54,050 - Jobb lenne, ha kikapcsoln�nk. - Nem! 494 01:04:55,880 --> 01:05:01,320 Az orvos azt mondta, a f�jdalom, amit n�ha a b�r�m alatt �rzek, 495 01:05:01,450 --> 01:05:04,340 az inakt�l �s az izmokt�l sz�rmazik. 496 01:05:04,470 --> 01:05:07,490 Id�re van sz�ks�g a megfiatalod�shoz. 497 01:05:09,980 --> 01:05:12,600 Kira, k�rlek, n�zz a kamer�ba. 498 01:05:12,730 --> 01:05:14,880 Igen, persze. Eln�z�st. 499 01:05:15,010 --> 01:05:16,980 Ez nem �n vagyok. 500 01:05:17,910 --> 01:05:20,030 Ez valami r�m�lom. 501 01:05:20,160 --> 01:05:22,700 Kezdhetn�nk �jra? 502 01:05:22,830 --> 01:05:24,330 K�rlek. 503 01:05:26,820 --> 01:05:29,700 A nevem Kira Mab�n. 504 01:05:29,830 --> 01:05:32,880 Tegnap volt a sz�let�snapom. 505 01:05:33,010 --> 01:05:36,150 A 64. sz�let�snapom. 506 01:05:36,280 --> 01:05:39,610 Kira, ez engem nem �rdekel. 507 01:05:43,300 --> 01:05:47,610 - Szeretlek. - Elfelejtek dolgokat, ez norm�lis? 508 01:05:47,740 --> 01:05:49,220 Csukd be a szemed. 509 01:05:49,350 --> 01:05:52,070 �gy t�nik, ez a kezel�s mell�khat�sa. 510 01:05:52,200 --> 01:05:54,240 El�re nem l�that� dolog. 511 01:05:54,370 --> 01:05:58,190 K�pes leszek m�g zongor�zni? 512 01:05:58,320 --> 01:05:59,950 Egyenl�re nem tudjuk. 513 01:06:00,080 --> 01:06:02,160 Hogy akarhatsz engem? 514 01:06:02,290 --> 01:06:04,570 Csak egy �reg n� vagyok. 515 01:06:04,700 --> 01:06:07,240 Nem undorodsz? 516 01:06:07,370 --> 01:06:08,900 Na �s Jonas? 517 01:06:09,030 --> 01:06:12,700 �n�k 20 �vvel ezel�tt elv�ltak. 518 01:06:12,830 --> 01:06:14,420 �s a l�nyom? 519 01:06:14,550 --> 01:06:17,570 Felveheti vele a kapcsolatot, ha akarja. 520 01:06:17,700 --> 01:06:20,180 De ebben a szakaszban... 521 01:06:24,780 --> 01:06:26,690 Az... 522 01:06:26,820 --> 01:06:28,750 �n l�nyom? 523 01:06:30,660 --> 01:06:32,860 Volt egy l�nyom? 524 01:06:36,380 --> 01:06:39,260 Nem is eml�kszem r�. 525 01:06:40,490 --> 01:06:43,110 Erre ne gondolj, most ne. 526 01:06:43,240 --> 01:06:46,860 Tal�n valahogy kapcsolatba tudok vele l�pni. 527 01:06:46,990 --> 01:06:50,400 - Ez tal�n nem a legjobb �tlet. - Mi�rt nem? 528 01:06:52,230 --> 01:06:55,870 Mert nem ismerne fel t�ged. 529 01:06:57,530 --> 01:06:59,180 Uramisten. 530 01:07:00,310 --> 01:07:01,750 Nem b�rom m�r. 531 01:07:01,880 --> 01:07:06,280 F�jdalommal kezd�dik �s kisz�radt b�rfel�lettel. 532 01:07:06,410 --> 01:07:08,660 M�r nem b�rom tov�bb. 533 01:07:08,790 --> 01:07:10,900 Minden rendben lesz. 534 01:07:11,030 --> 01:07:14,630 - Crober majd kital�l valamit. - Te ezt nem �rted. 535 01:07:14,760 --> 01:07:16,160 Minden rendben lesz. 536 01:07:16,290 --> 01:07:19,780 Egy�tt szembesz�llunk vele. 537 01:07:23,080 --> 01:07:28,070 Mi�rt nem megy�nk el valahova, ahol senki nem tal�l r�nk? 538 01:07:28,200 --> 01:07:29,970 Crober... 539 01:07:30,100 --> 01:07:31,830 Mindenki m�s... 540 01:07:31,960 --> 01:07:36,890 - �sszecsomagolunk �s elh�zunk. - Nem csak egyed�l vagy benne. 541 01:07:37,620 --> 01:07:40,950 Na �s a t�bbi tesztalany? 542 01:07:44,480 --> 01:07:46,230 Nem akarok bemenni. 543 01:07:46,360 --> 01:07:49,700 Mit�l f�lsz? A szellemekt�l? 544 01:07:51,560 --> 01:07:53,040 Igen. 545 01:07:54,820 --> 01:07:56,520 A szellemekt�l. 546 01:07:57,450 --> 01:08:02,280 Tal�n csak eml�kfoszl�nyok az el�z� �letedb�l. 547 01:08:05,250 --> 01:08:09,630 Szembe kell n�zned vele. �n megpr�b�lok seg�teni. 548 01:08:09,760 --> 01:08:12,610 Amennyire csak lehets�ges. 549 01:08:12,740 --> 01:08:14,880 Mondanom kell valamit. 550 01:08:15,010 --> 01:08:17,160 Nem, nem kell. 551 01:08:19,430 --> 01:08:24,050 Csomagolj �s v�rj meg odalent. 5 percen bel�l ott vagyok. 552 01:08:52,820 --> 01:08:54,290 Hall�? 553 01:08:54,420 --> 01:08:56,410 Kicsim, telefon�lok. 554 01:08:56,540 --> 01:08:59,180 Kicsim, telefon�lok! 555 01:08:59,310 --> 01:09:02,340 - Hall�, van ott valaki? - Eln�z�st. 556 01:09:22,680 --> 01:09:27,120 Most m�r megvan a saj�t l�nyod, a saj�t �leted. 557 01:09:27,250 --> 01:09:29,520 Hagyj b�k�n, hadd legyen nekem is. 558 01:10:49,400 --> 01:10:50,930 Ne haragudj. 559 01:10:56,650 --> 01:10:58,660 Ideje tov�bbl�pni. 560 01:11:10,160 --> 01:11:12,320 Minden rendben? 561 01:11:13,950 --> 01:11:15,890 Elh�zunk innen. 562 01:11:22,910 --> 01:11:27,850 Gondolod, hogy a t�bbiek is kereszt�l mennek ezen? Mindent elfelejtettek? 563 01:11:27,980 --> 01:11:31,270 Csak egy m�dja van, hogy megtudjuk. 564 01:11:32,490 --> 01:11:34,550 Megint senki. 565 01:11:34,680 --> 01:11:36,240 Senki. 566 01:11:36,870 --> 01:11:39,490 Teh�t ki a k�vetkez�? 567 01:11:39,620 --> 01:11:41,740 Margaret Jondra. 568 01:11:42,470 --> 01:11:44,460 Tal�n m�g �letben van. 569 01:12:21,760 --> 01:12:25,320 - Na mi van? - Hetek �ta nem l�tt�k. 570 01:12:25,450 --> 01:12:29,530 �ll�t�lag valamilyen b�r allergi�ja volt. 571 01:12:29,660 --> 01:12:33,930 A torn�con hevert a havi post�ja �s ez. 572 01:12:35,460 --> 01:12:37,400 Micsoda sz�rny�s�g. 573 01:12:37,530 --> 01:12:39,200 Retinol, 574 01:12:39,330 --> 01:12:41,690 r�nctalan�t� sz�rum, 575 01:12:41,820 --> 01:12:44,050 h�mlaszt� kr�mek. 576 01:12:44,180 --> 01:12:47,890 Kozmetikai term�kek. 577 01:13:04,510 --> 01:13:07,150 Van valami, amit meg kell tennem. 578 01:13:25,080 --> 01:13:27,160 Kinyitn�d, dr�g�m? 579 01:13:31,330 --> 01:13:33,740 Az �nneps�g miatt vagy itt? 580 01:13:34,870 --> 01:13:38,120 - �nneps�g? - Ma van a sz�linapom. 581 01:13:41,630 --> 01:13:43,350 Komolyan? 582 01:13:46,130 --> 01:13:47,930 �s mennyi id�s vagy? 583 01:13:48,060 --> 01:13:50,770 - Hat �ves. - Hat? 584 01:13:54,380 --> 01:13:57,280 T�bbnek n�zel ki, mint hat. 585 01:13:59,400 --> 01:14:01,300 �s te h�ny �ves vagy? 586 01:14:02,930 --> 01:14:05,080 Kicsim, j�l vagy? 587 01:14:06,430 --> 01:14:08,280 Ki j�tt? 588 01:14:14,510 --> 01:14:16,130 V�rj! 589 01:14:21,670 --> 01:14:23,430 H�zunk innen! 590 01:14:51,760 --> 01:14:54,080 Ennek soha nem lesz v�ge. 591 01:14:55,310 --> 01:14:57,820 Kell, hogy legyen valami megold�s. 592 01:14:58,750 --> 01:15:00,960 El kell menned dr. Crober-hez. 593 01:15:01,090 --> 01:15:04,100 Nem akarom �gy v�gezni, mint egy tengerimalac. 594 01:15:29,220 --> 01:15:32,250 Ez �gy nem mehet tov�bb. 595 01:15:35,430 --> 01:15:37,250 �g�rd meg. 596 01:15:38,470 --> 01:15:40,450 �g�rd meg, hogy megpr�b�lod. 597 01:15:40,580 --> 01:15:44,710 Crober seg�thet neked. � az egyetlen es�lyed. 598 01:15:44,840 --> 01:15:46,540 Nem lehet. 599 01:16:14,650 --> 01:16:17,580 Ut�lnod kell, ahogy kin�zek. 600 01:16:22,940 --> 01:16:25,880 Soha nem akartam hazudni neked. 601 01:16:32,430 --> 01:16:37,160 Biok�mia a szakom, nem pedig a k�nai nyelv. 602 01:16:37,990 --> 01:16:41,890 Crober megk�rt, hogy tartsalak szemmel. 603 01:16:49,660 --> 01:16:51,820 Te eg�sz id� alatt tudtad? 604 01:16:51,950 --> 01:16:55,170 Te volt�l a legnagyobb siker�nk. 605 01:16:55,300 --> 01:16:57,230 A legjobb beteg�nk. 606 01:16:57,360 --> 01:17:01,610 Crober sz�p kis �sszeget adott nekem cser�be. 607 01:17:01,740 --> 01:17:04,030 De nem is kellett volna. 608 01:17:09,220 --> 01:17:11,350 A v�zbe... 609 01:17:11,480 --> 01:17:14,050 tettem valamit. 610 01:17:16,580 --> 01:17:20,040 Magadt�l nem j�tt�l volna haza. 611 01:17:21,570 --> 01:17:23,390 Ne haragudj. 612 01:18:05,320 --> 01:18:09,620 Sajn�lom, de egy ilyen dolgot gyorsan kell elv�gezni. 613 01:18:11,680 --> 01:18:15,280 L�tom, hogy ismerte Jondra kisasszonyt. 614 01:18:15,410 --> 01:18:18,370 Nagy k�r �rte, �g�retesnek t�nt. 615 01:18:18,500 --> 01:18:21,570 De sajnos m�r nem b�rja sok�ig. 616 01:18:21,700 --> 01:18:23,750 De most itt van maga. 617 01:18:23,880 --> 01:18:27,590 Nem kellett volna engednem, hogy az alanyok elhagyj�k a labort. 618 01:18:27,720 --> 01:18:31,680 Nagy hiba volt, hogy otthon tart�zkodtak, 619 01:18:31,810 --> 01:18:34,290 m�g fel�gyelet alatt is. 620 01:18:34,420 --> 01:18:38,110 El�bb-ut�bb idevezett�k volna hozz�m a rend�rs�get. 621 01:18:38,240 --> 01:18:42,500 M�g nagyon korai, hogy nyilv�noss�gra hozzuk az elj�r�st. 622 01:18:42,630 --> 01:18:44,180 Mi�rt? 623 01:18:45,410 --> 01:18:49,900 Mab�n kisasszony, �n k�ny�rg�tt nekem. 624 01:18:50,030 --> 01:18:52,210 �veken kereszt�l 625 01:18:52,340 --> 01:18:56,490 konferenci�kra j�rt, kutat�int�zeteket l�togatott. 626 01:18:56,620 --> 01:19:01,930 Keresve valakit vagy valamit, ami �jb�l fiatall� var�zsolja �nt. 627 01:19:02,970 --> 01:19:06,460 Mi�rt nem eml�kszem semmire? 628 01:19:06,590 --> 01:19:10,330 A megfiatal�t�si folyamat mell�khat�sa. 629 01:19:10,460 --> 01:19:14,310 De az �n eset�ben nem volt teljesen k�rbaveszett. 630 01:19:14,440 --> 01:19:16,850 �n nem volt boldog. 631 01:19:16,980 --> 01:19:19,270 Na �s Jonas? 632 01:19:20,200 --> 01:19:21,960 �s a kisl�nyom? 633 01:19:22,090 --> 01:19:24,770 M�g a nev�re sem eml�kszem. 634 01:19:24,900 --> 01:19:27,950 A sejtfiatal�t�st �gy �ll�tottuk be, 635 01:19:28,080 --> 01:19:32,820 hogy a legink�bb el�regedett helyeket regener�lja. 636 01:19:32,950 --> 01:19:37,150 De �nnek t�r�lte a mem�ria k�zpontj�t. 637 01:19:37,280 --> 01:19:41,650 V�gt�re is, a k�s�rlet sikeres volt. 638 01:19:41,780 --> 01:19:43,980 �s a t�bbiek? 639 01:19:46,740 --> 01:19:49,430 De az �n teste vajon... 640 01:19:50,560 --> 01:19:53,890 mi�rt fogadja el az idegen b�rt ennyire t�k�letesen? 641 01:20:12,260 --> 01:20:14,680 Hamarosan megtudjuk. 642 01:20:49,080 --> 01:20:51,700 M�r nem is annyira szexi. 643 01:21:14,120 --> 01:21:16,150 Aggodalomra semmi ok. 644 01:21:18,580 --> 01:21:20,410 Sophia. 645 01:21:28,690 --> 01:21:31,190 Ez egy�ltal�n nem j�. 646 01:21:31,320 --> 01:21:33,410 �nnek nem. 647 01:21:37,150 --> 01:21:40,120 �s term�szetesen nekem sem. 648 01:21:46,280 --> 01:21:50,930 B�r a teste nagyon j�l elfogadja az idegen b�rt, 649 01:21:52,160 --> 01:21:54,890 �s ezzel �j lehet�s�geket nyit meg, 650 01:21:55,620 --> 01:21:58,790 de a jelenlegi �llapota azt mutatja, 651 01:21:58,920 --> 01:22:03,080 hogy ez a projekt m�g nagyon messze van c�lj�t�l. 652 01:22:06,630 --> 01:22:10,200 Sz�mos �j elm�letet tesztel�nk le �n�n. 653 01:22:12,130 --> 01:22:16,700 Teljesen f�jdalommentes lesz, �gy nincs mi�rt agg�dnia. 654 01:22:22,400 --> 01:22:24,230 Legyen esze. 655 01:22:27,340 --> 01:22:32,610 Be kell ismernie, hogy bizony felel�tlen�l viselkedett. 656 01:22:32,740 --> 01:22:37,340 T�bb �ves munka gy�m�lcs�t vesz�lyeztette. 657 01:22:37,470 --> 01:22:39,730 Els� alkalommal... 658 01:22:39,860 --> 01:22:41,850 �rthet� volt. 659 01:22:43,080 --> 01:22:45,310 De azt�n m�r... 660 01:22:46,240 --> 01:22:49,520 Nem tudom, hogy bocs�thatn�m meg. 661 01:22:54,980 --> 01:22:57,370 �s minden... 662 01:22:57,500 --> 01:22:59,170 a... 663 01:23:00,600 --> 01:23:02,250 hi�s�g miatt. 664 01:23:08,030 --> 01:23:11,740 �gy t�nik a sejtek strukt�r�ja megb�nult, 665 01:23:11,870 --> 01:23:15,310 extr�m k�vetelm�nyek sz�ks�gesek a regener�l�d�shoz. 666 01:23:17,340 --> 01:23:21,380 A j� h�r az, hogy tal�n tal�ltunk egy m�dszert, 667 01:23:21,510 --> 01:23:24,650 hogy stabilabb �llapotban tartsuk. 668 01:23:32,380 --> 01:23:38,050 Rem�lj�k tudjuk a test�t imit�lni arra a hajland�s�gra, hogy elfogadja az �j b�rt. 669 01:23:38,180 --> 01:23:42,620 Az, hogy a b�re szerncs�tlen�l sz�tm�lott, 670 01:23:42,750 --> 01:23:45,290 hasonl� eredetnek k�sz�nhet�. 671 01:24:21,130 --> 01:24:24,600 Ma este vissza kell, hogy t�rjen a hangja. 672 01:24:29,330 --> 01:24:32,480 K�rem, ez�ttal ne rendezzen jelenetet. 673 01:24:34,200 --> 01:24:37,330 Csak n�h�ny napot volt itt. 674 01:24:44,050 --> 01:24:47,030 Az �j b�r nagyon gyorsan 675 01:24:47,160 --> 01:24:49,430 gy�keret ereszt. 676 01:25:24,630 --> 01:25:27,440 Gyere, menn�nk kell. 677 01:25:32,080 --> 01:25:34,350 Sietned kell. 678 01:25:36,080 --> 01:25:37,920 Megpr�b�lok. 679 01:25:40,150 --> 01:25:41,990 Megpr�b�lok. 680 01:25:55,320 --> 01:25:57,980 - H�zd ki a kezed. - Sophia... 681 01:25:58,110 --> 01:25:59,910 K�pes vagy r�. 682 01:26:02,330 --> 01:26:04,520 Ignor�ld a f�jdalmat. 683 01:26:32,150 --> 01:26:33,650 J�zusom. 684 01:26:34,380 --> 01:26:38,710 Mit tett vele? Meg�g�rte, hogy a gondj�t viseli. 685 01:26:38,840 --> 01:26:41,140 Ezt saj�t maga csin�lta. 686 01:26:41,270 --> 01:26:43,320 Ker�tse el� a n�v�rt! 687 01:26:43,450 --> 01:26:46,330 Csin�ljon valamit, az isten�rt! 688 01:26:49,470 --> 01:26:51,220 Kira. 689 01:26:51,350 --> 01:26:54,250 Kira, elviszlek innen. 690 01:26:55,280 --> 01:26:56,660 Komolyan? 691 01:26:56,790 --> 01:26:58,570 Igen, komolyan. 692 01:26:58,700 --> 01:27:01,000 Nem, komolyan nem. 693 01:27:02,730 --> 01:27:05,900 Maga nem tartja k�zben a dolgokat. 694 01:27:06,030 --> 01:27:10,450 Az emberis�g t�bb ezer �ve k�zd az �reged�ssel. 695 01:27:10,580 --> 01:27:13,490 Kit �rdekel n�h�ny k�s�rleti alany, 696 01:27:13,620 --> 01:27:19,020 ha az emberek 150, 300 vagy ak�r 600 �vig is �lhetnek?! 697 01:27:19,150 --> 01:27:23,240 - Ez k�sz �r�let. - �nk�nt ment bele. Tudta mivel j�r. 698 01:27:23,370 --> 01:27:28,900 - Hiszen nem is eml�kszik r�. - Valamire eml�kszik. A neveden sz�l�tott. 699 01:27:29,030 --> 01:27:31,860 Maga �r�lt. Seg�ts�gre van sz�ks�ge. 700 01:27:31,990 --> 01:27:37,300 Ha a gyilkoss�gok b�rkit idevezetnek, akkor te a cinkosa leszel. 701 01:27:37,430 --> 01:27:41,280 - Te viselted a gondj�t. - V�llalom a kock�zatot. 702 01:27:41,410 --> 01:27:45,320 Benne voltam, de m�r nem vagyok. 703 01:27:45,450 --> 01:27:47,430 Kira... ez a n� seg�ts�get �g�rt. 704 01:27:47,560 --> 01:27:51,600 Azt mondta, l�tezik gy�gym�d, csak vissza kell j�nn�d ide. 705 01:27:51,730 --> 01:27:54,980 Annyira ostoba voltam, 706 01:27:55,110 --> 01:27:58,580 hogy ezt elhittem. Sajn�lom. 707 01:27:58,710 --> 01:28:00,310 Fogy az id�. 708 01:28:00,440 --> 01:28:03,130 Megfeledkezik r�lad, mint mindig. 709 01:28:03,260 --> 01:28:05,830 Elviszem innen. 710 01:28:05,960 --> 01:28:09,280 Valaki csak tud seg�teni rajta. 711 01:28:09,410 --> 01:28:12,950 Ha kell, a m�di�hoz fordulok! 712 01:29:59,360 --> 01:30:01,170 J�l vagy? 713 01:30:02,900 --> 01:30:04,630 Mit sz�rt bel�d? 714 01:30:04,760 --> 01:30:06,980 Val�sz�n�leg sux-ot. 715 01:30:07,110 --> 01:30:08,810 Sux-ot? 716 01:30:08,940 --> 01:30:12,460 Suxamethonin-t. Menj�nk m�r. 717 01:30:13,730 --> 01:30:16,630 Az ir�nia megfizethetetlen. 718 01:30:17,760 --> 01:30:20,030 Tal�n elment az eszed? 719 01:30:22,700 --> 01:30:24,330 Kira. 720 01:30:25,960 --> 01:30:27,590 Tudom. 721 01:30:28,620 --> 01:30:31,270 Ett�l majd teljesen bekattansz. 722 01:30:32,200 --> 01:30:35,380 Nem csin�lhatod ezt tov�bb. 723 01:30:35,510 --> 01:30:36,990 Igen. 724 01:30:37,720 --> 01:30:41,010 �g�rd meg, hogy v�ge. 725 01:30:47,510 --> 01:30:50,270 Pr�b�ljuk a v�szkij�ratot. 726 01:30:50,400 --> 01:30:52,650 Kira, k�rlek! 727 01:31:02,430 --> 01:31:05,070 Kell valami a sux-ra. 728 01:31:05,200 --> 01:31:09,150 A GenRes Laborat�rium �pp bez�rt. 729 01:31:09,280 --> 01:31:14,200 K�rj�k a szem�lyzetet, menjen a biztons�gi z�n�kba. 730 01:31:14,330 --> 01:31:17,050 M�sodfok� figyelmeztet� jelz�st adtunk ki. 731 01:31:17,180 --> 01:31:22,830 Ne feledj�k, hogy a betolakod�k ellen hal�los kimenetel� er�szakot lehet alkalmazni. 732 01:31:34,980 --> 01:31:39,450 Hall�? A rend�rs�g m�r �ton van. 733 01:31:39,580 --> 01:31:42,600 Nem tudom, hogy mi t�rt�nt. Ne p�nikolj. 734 01:31:50,000 --> 01:31:53,910 - L�gy �vatos. - Nyitva a szemem, ne agg�dj. 735 01:31:58,880 --> 01:32:00,450 V�rj. 736 01:32:01,380 --> 01:32:04,540 �k azok. H�vnom kell az �rs�get. 737 01:32:05,870 --> 01:32:07,310 Kira. 738 01:32:10,620 --> 01:32:12,410 Kira, ne. 739 01:32:24,840 --> 01:32:27,070 Mit adott be neked? 740 01:32:28,100 --> 01:32:30,100 Suxamethonin-t. 741 01:32:31,030 --> 01:32:34,300 Val�sz�n�leg meg�l, 742 01:32:34,430 --> 01:32:36,740 sz�rnyen f�zom. 743 01:32:52,820 --> 01:32:57,000 M�sodfok� riaszt�s, ellen�rizn�? 744 01:33:01,560 --> 01:33:02,860 �rtettem. 745 01:33:02,990 --> 01:33:06,700 K�rem, nyugalom. Dr. Crober-t meggyilkolt�k. 746 01:33:06,830 --> 01:33:12,580 Fogj�k el Kira Mab�n p�cienst �s Sophia Delacromb alkalmazottat. 747 01:33:14,980 --> 01:33:18,940 Mondja, hogy meg�rtette. 748 01:33:19,070 --> 01:33:20,590 Meg�rtettem. 749 01:33:59,770 --> 01:34:03,350 - Ellenszerre van sz�ks�gem. - Mire? 750 01:34:03,480 --> 01:34:05,320 Suxamethonin-ra. 751 01:34:06,150 --> 01:34:08,550 Annak nincs ellenszere. Sajn�lom. 752 01:34:08,680 --> 01:34:11,050 - Nem hiszek neked. - Pedig �gy van. 753 01:34:11,980 --> 01:34:14,520 Az egy izomlaz�t�. 754 01:34:14,650 --> 01:34:18,200 �n nem tudok semmilyen ellenszerr�l. 755 01:34:19,400 --> 01:34:21,600 De nem hal�los. 756 01:35:18,580 --> 01:35:20,050 Kira. 757 01:35:22,840 --> 01:35:25,570 Az egyenruha seg�ts�g�vel kijutunk innen. 758 01:35:25,700 --> 01:35:27,780 Az nem fog menni. 759 01:35:38,460 --> 01:35:40,990 Megszegted az �g�reted. 760 01:35:41,120 --> 01:35:42,820 Ne haragudj. 761 01:35:49,670 --> 01:35:51,550 �s most? 762 01:35:52,680 --> 01:35:55,080 Veled akarok �lni. 763 01:36:00,900 --> 01:36:02,720 Ez minden. 764 01:36:18,750 --> 01:36:20,300 Sophia? 765 01:36:22,130 --> 01:36:24,350 T�ls�gosan szeretlek. 766 01:36:36,490 --> 01:36:42,490 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk http://horrorfreaksubs.amin.hu/ 55589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.