All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E13.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,183 --> 00:00:02,067 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,139 --> 00:00:03,812 I want you to be part of the business. 3 00:00:03,899 --> 00:00:06,252 - Would you die for me? - I'll survive for you. 4 00:00:06,358 --> 00:00:08,353 - What is this? - I never signed this paper. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,465 Camila's trying to set you up to take the fall 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,340 - for her business. - I'm leaving Camila. 7 00:00:12,427 --> 00:00:13,596 Starting off on my own. 8 00:00:13,683 --> 00:00:15,528 Big britches you're trying to fill, girl. 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,707 I know the risks. 10 00:00:16,794 --> 00:00:17,957 You tried to set me up, 11 00:00:18,044 --> 00:00:19,400 but we can still make a deal. 12 00:00:19,487 --> 00:00:22,846 The only deal that goes on here will put you in the grave. 13 00:00:26,154 --> 00:00:28,838 I picked you. I housed you. 14 00:00:28,952 --> 00:00:31,963 I protected you. You kill Epifanio. 15 00:00:32,089 --> 00:00:36,501 You're gonna watch the love of your life die 16 00:00:36,588 --> 00:00:38,877 a slow and painful death. 17 00:00:40,477 --> 00:00:42,059 Okay, he's not breathing. Guero. 18 00:00:42,146 --> 00:00:44,069 You killed the man that Teresa loved. 19 00:00:44,156 --> 00:00:46,763 I'm here for a truce. Teresa's business is stalled. 20 00:00:46,850 --> 00:00:48,165 She needs my connection. 21 00:00:48,252 --> 00:00:49,766 She's not gonna want your help. 22 00:00:49,853 --> 00:00:52,169 She needs it. And I certainly need hers. 23 00:00:52,256 --> 00:00:54,337 It's the only way to save my daughter. 24 00:00:54,424 --> 00:00:56,673 I can set up the introduction with the Colombians. 25 00:00:56,760 --> 00:00:58,075 What do you want in return? 26 00:00:58,162 --> 00:01:00,038 I want you to kill Cortez. 27 00:01:00,154 --> 00:01:01,661 You need more men. 28 00:01:01,748 --> 00:01:06,018 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 29 00:01:08,795 --> 00:01:10,834 I'm rolling the dice on you, Teresa. 30 00:01:10,921 --> 00:01:14,061 Together we can win. We will run Phoenix. 31 00:01:14,148 --> 00:01:15,444 We have a snitch. 32 00:01:15,531 --> 00:01:17,546 You don't think... James? 33 00:01:17,633 --> 00:01:18,976 I found the mole. 34 00:01:19,063 --> 00:01:20,491 I can't work for someone 35 00:01:20,578 --> 00:01:22,378 who keeps questioning my loyalty. 36 00:01:22,465 --> 00:01:24,231 Not after all we've been through. 37 00:01:24,318 --> 00:01:25,869 I wanna help you take out Cortez 38 00:01:25,956 --> 00:01:28,881 and make sure you're secure, but then I'm out. 39 00:01:28,968 --> 00:01:30,862 They put a tracker in Guero's necklace. 40 00:01:30,949 --> 00:01:32,009 Can we use this? 41 00:01:32,096 --> 00:01:33,497 To track someone? Absolutely. 42 00:01:33,565 --> 00:01:34,590 Bueno? 43 00:01:34,677 --> 00:01:36,189 You have something I want, 44 00:01:36,276 --> 00:01:39,737 and I have something you want. Let's make a deal. 45 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 46 00:02:42,760 --> 00:02:46,431 The shipment looks good. 200 kilos, as promised. 47 00:02:46,518 --> 00:02:48,499 50 are yours. 48 00:02:49,706 --> 00:02:52,194 That's twice what we talked about. 49 00:02:52,697 --> 00:02:56,397 You got into this business to help your tribe survive. 50 00:02:56,767 --> 00:02:59,178 If you agree to leave in five years, 51 00:02:59,656 --> 00:03:02,067 I'll double your pay until then. 52 00:03:05,855 --> 00:03:07,836 You have my word. 53 00:03:08,158 --> 00:03:10,006 But I wouldn't count on the General's. 54 00:03:10,093 --> 00:03:12,309 And Cortez is slippery as a snake. 55 00:03:12,396 --> 00:03:16,531 You have a deal with him now, but odds are it won't last. 56 00:03:16,949 --> 00:03:19,101 You should take precautions. 57 00:03:29,646 --> 00:03:31,055 How are you? 58 00:03:32,849 --> 00:03:34,992 Things went smooth at the port. 59 00:03:36,771 --> 00:03:38,581 That's not what I meant. 60 00:03:41,445 --> 00:03:43,655 I buried Bilal at sea. 61 00:03:44,969 --> 00:03:47,609 That's what he would have wanted. 62 00:03:47,931 --> 00:03:50,562 We both buried family in this war. 63 00:03:50,839 --> 00:03:53,305 The ones we chose. 64 00:03:53,624 --> 00:03:57,125 - Feels harder. - It does. 65 00:03:57,761 --> 00:04:00,390 Cortez needs to die. 66 00:04:02,679 --> 00:04:04,547 Y'all find him yet? 67 00:04:09,519 --> 00:04:11,434 This is a long shot. 68 00:04:11,521 --> 00:04:13,461 For all we know, Cortez found the medallion 69 00:04:13,548 --> 00:04:15,539 the second he laid eyes on Camila. 70 00:04:15,839 --> 00:04:18,403 She could be lying dead in a ditch somewhere. 71 00:04:18,542 --> 00:04:20,898 My family wouldn't shed a tear, 72 00:04:21,276 --> 00:04:22,752 and neither would Teresa. 73 00:04:22,839 --> 00:04:25,081 Reynaldo Fieto would, he's the new connect. 74 00:04:25,168 --> 00:04:27,904 So we need to keep an eye on Camila 75 00:04:27,991 --> 00:04:29,961 and make sure she's alive. 76 00:04:30,074 --> 00:04:31,356 Entiendes? 77 00:04:31,646 --> 00:04:35,339 Eh, look at you with the Spanish and everything 78 00:04:37,814 --> 00:04:39,508 We're getting closer. 79 00:04:39,595 --> 00:04:42,439 If this works, we'll hit Cortez before he knows what's coming. 80 00:05:03,680 --> 00:05:06,105 I don't know how you do it. 81 00:05:06,721 --> 00:05:10,659 Even in captivity, you remain so very lovely. 82 00:05:11,420 --> 00:05:15,144 Even more lovely, perhaps. 83 00:05:32,001 --> 00:05:34,542 You made me pozole once. 84 00:05:35,268 --> 00:05:37,312 You told me we were family. 85 00:05:45,715 --> 00:05:49,222 Would you like to make pozole for me again, Camila? 86 00:05:49,653 --> 00:05:52,237 I know you would give it that perfect flavor. 87 00:05:58,294 --> 00:06:01,948 I know what you do to your big times, like Batman. 88 00:06:03,367 --> 00:06:06,503 You don't scare me, Alberto. 89 00:06:08,872 --> 00:06:10,730 Brave words 90 00:06:10,888 --> 00:06:13,425 from a woman in captivity. 91 00:06:13,522 --> 00:06:15,466 I want to see my daughter. 92 00:06:15,818 --> 00:06:17,730 Bring her to me. 93 00:06:17,909 --> 00:06:21,355 You want to double the ingredients? 94 00:06:22,061 --> 00:06:23,847 What a fine idea. 95 00:06:24,253 --> 00:06:26,753 I'll be happy to accommodate your request. 96 00:06:45,129 --> 00:06:46,652 Hola, Teresa. 97 00:06:46,805 --> 00:06:49,245 We just received your delivery. 98 00:06:49,906 --> 00:06:51,683 I take it all was in order. 99 00:06:51,770 --> 00:06:53,300 Yes, it was. 100 00:06:53,453 --> 00:06:57,745 George will oversee the transport through Mexico. 101 00:06:57,858 --> 00:07:00,437 I'm glad to hear our prisoner exchange has worked out 102 00:07:00,524 --> 00:07:02,136 as well for you as it has for me. 103 00:07:02,223 --> 00:07:05,501 I guaranteed the Colombians Camila's safety. 104 00:07:05,647 --> 00:07:09,754 If something happens to her, we both lose our product. 105 00:07:09,841 --> 00:07:12,425 Camila is exactly where she should be. 106 00:07:12,756 --> 00:07:14,667 Reynaldo has nothing to fear. 107 00:07:18,783 --> 00:07:21,550 Heads up. We got trouble. 108 00:07:24,178 --> 00:07:25,480 Shit. 109 00:07:28,932 --> 00:07:31,034 Damn it! 110 00:07:34,609 --> 00:07:36,414 We're surrounded. 111 00:07:36,501 --> 00:07:38,730 There's no way out of this. 112 00:07:40,325 --> 00:07:44,166 *QUEEN OF THE SOUTH* Season 03 Episode 13 Episode Title: "El Mundo" 113 00:07:53,099 --> 00:07:55,745 - You know her? - No. 114 00:07:55,880 --> 00:07:58,177 If it was a ambush they would have already hit us by now. 115 00:07:58,264 --> 00:08:00,909 If we run, they will follow. 116 00:08:02,198 --> 00:08:03,975 We need to do this. 117 00:08:04,362 --> 00:08:06,051 We'll cover you. 118 00:08:18,933 --> 00:08:21,056 I'm Castel Fieto. 119 00:08:21,162 --> 00:08:23,292 You made a deal with my uncle, but not with me. 120 00:08:23,466 --> 00:08:25,790 Is el Reynaldo in charge of your family? 121 00:08:25,888 --> 00:08:28,026 He is. For now. 122 00:08:31,540 --> 00:08:33,178 Hey. 123 00:08:33,509 --> 00:08:36,252 Let me be frank with you, Teresa. 124 00:08:36,339 --> 00:08:37,483 It's okay. 125 00:08:37,779 --> 00:08:39,441 Camila and Reynaldo are dinosaurs, 126 00:08:39,528 --> 00:08:41,091 the way they run their business. 127 00:08:41,178 --> 00:08:43,698 I have connections in government. 128 00:08:44,036 --> 00:08:45,639 With politicians. 129 00:08:45,728 --> 00:08:48,573 Investments far beyond the realm of cocaine. 130 00:08:49,053 --> 00:08:52,003 Your innovations with product and distribution, 131 00:08:52,090 --> 00:08:53,219 cryptocurrency... 132 00:08:53,306 --> 00:08:55,151 You know a lot about my business. 133 00:08:55,238 --> 00:08:58,174 Like I said, I have connections. 134 00:08:58,264 --> 00:08:59,993 And that's my point. 135 00:09:00,080 --> 00:09:02,371 Camila and Reynaldo, they... 136 00:09:02,704 --> 00:09:04,956 They don't know technology like we do. 137 00:09:05,061 --> 00:09:08,425 They're the past, and you and I, 138 00:09:08,665 --> 00:09:11,134 we're the future. 139 00:09:11,412 --> 00:09:14,526 You didn't come all the way from Bogotá to praise me. 140 00:09:16,051 --> 00:09:18,597 You struck a dangerous deal. 141 00:09:18,887 --> 00:09:20,936 The only true way to power is violence. 142 00:09:21,023 --> 00:09:23,238 And Cortez, he won't hesitate to use it. 143 00:09:23,325 --> 00:09:26,737 He delights in it, like a child with a plaything. 144 00:09:26,882 --> 00:09:30,879 He knows what's at stake. He won't hurt Camila. 145 00:09:30,966 --> 00:09:32,800 But he will harm you. 146 00:09:32,901 --> 00:09:34,878 Look how easily I got to you. 147 00:09:35,186 --> 00:09:37,661 My spies inside the General's organization say 148 00:09:37,748 --> 00:09:39,159 he's already planning it. 149 00:09:39,256 --> 00:09:41,600 A strike against you is imminent. 150 00:09:53,506 --> 00:09:56,503 There he is. The tracker worked. 151 00:09:57,458 --> 00:09:59,839 I say we raid the place. 152 00:10:00,311 --> 00:10:02,773 Knock those stars right off the General's shoulder. 153 00:10:02,936 --> 00:10:05,870 Along with his pinche cabeza. 154 00:10:07,268 --> 00:10:09,597 I had a run-in with Cortez once. 155 00:10:10,178 --> 00:10:12,253 His time will come. 156 00:10:12,473 --> 00:10:14,685 But we wait for Teresa's orders. 157 00:10:20,634 --> 00:10:24,315 There's Isabela. Camila's here. 158 00:10:42,003 --> 00:10:44,159 Are you okay? 159 00:10:44,773 --> 00:10:46,230 Did he hurt you? 160 00:10:46,317 --> 00:10:47,638 No. 161 00:10:47,725 --> 00:10:49,519 But you did. 162 00:10:49,782 --> 00:10:51,447 I did not order Kique's death. 163 00:10:51,534 --> 00:10:53,628 You have to believe me, Isabela. 164 00:10:56,143 --> 00:10:58,284 I don't care if I die right now. 165 00:10:58,775 --> 00:11:00,987 As long as you understand that. 166 00:11:01,476 --> 00:11:03,905 I know I hurt you. 167 00:11:03,992 --> 00:11:06,093 I just wish you could forgive me. 168 00:11:06,232 --> 00:11:09,054 Careful what you wish for, Camila. 169 00:11:09,918 --> 00:11:13,148 Even if your daughter does forgive you, 170 00:11:14,169 --> 00:11:16,878 doesn't mean that justice is served for Kique. 171 00:11:16,965 --> 00:11:18,499 Isabela... 172 00:11:24,396 --> 00:11:25,831 No. 173 00:11:29,550 --> 00:11:31,227 An eye for an eye. 174 00:11:31,425 --> 00:11:32,611 Look at me. 175 00:11:32,698 --> 00:11:35,656 - The Bible says... - Don't listen to him. 176 00:11:35,824 --> 00:11:38,907 What do you think God would want in exchange 177 00:11:38,994 --> 00:11:42,078 for the life of the man your daughter loved? 178 00:11:42,458 --> 00:11:45,604 Don't listen to him, Isabela. Look at me. 179 00:11:45,788 --> 00:11:49,218 Now is the time for vengeance. 180 00:11:49,635 --> 00:11:50,859 He lied. 181 00:11:50,946 --> 00:11:53,625 Because of her, you have no father. 182 00:11:54,479 --> 00:11:56,119 No husband. 183 00:11:58,081 --> 00:12:00,639 She's given you nothing but pain. 184 00:12:00,995 --> 00:12:02,392 Don't listen to him. 185 00:12:02,479 --> 00:12:04,453 On your knees. 186 00:12:06,474 --> 00:12:07,842 Now. 187 00:12:22,147 --> 00:12:24,890 You have to pay for what you did to Kique. 188 00:12:28,103 --> 00:12:30,199 I don't believe you. 189 00:12:45,896 --> 00:12:48,207 How truly disappointing. 190 00:12:50,522 --> 00:12:53,433 - You failed me, Isa! - Let her go. 191 00:12:57,781 --> 00:13:01,359 This is between us, Alberto. 192 00:13:04,910 --> 00:13:07,929 I tried to protect you both. 193 00:13:08,620 --> 00:13:11,992 I had so many plans for us. 194 00:13:12,420 --> 00:13:16,404 For a single moment I just felt like 195 00:13:16,491 --> 00:13:18,534 we would be a family. 196 00:13:18,624 --> 00:13:19,772 But... 197 00:13:24,065 --> 00:13:26,109 She made her choice. 198 00:13:30,571 --> 00:13:32,718 Like mother, like daughter. 199 00:13:32,908 --> 00:13:35,640 You will have to kill me first. 200 00:13:36,131 --> 00:13:37,448 Fine. 201 00:13:40,251 --> 00:13:42,750 Reynaldo will blame you. 202 00:13:43,359 --> 00:13:45,523 You'll loose everything. 203 00:14:03,823 --> 00:14:06,287 I'm so sorry. 204 00:14:06,374 --> 00:14:07,637 It's okay. 205 00:14:07,724 --> 00:14:08,886 He made me believe that. 206 00:14:08,973 --> 00:14:11,650 - I know. - And he gave me the gun. 207 00:14:29,009 --> 00:14:31,062 I'll go check on the load. 208 00:14:43,910 --> 00:14:46,120 We're gonna need more soldiers. 209 00:14:46,550 --> 00:14:51,171 If Cortez makes his move, like la Colombiana said, 210 00:14:51,553 --> 00:14:53,601 we've gotta be ready. 211 00:14:54,076 --> 00:14:57,343 What? You don't believe her? 212 00:14:57,779 --> 00:14:59,378 I do. 213 00:14:59,827 --> 00:15:03,539 What I don't understand is why she would warn me. 214 00:15:04,464 --> 00:15:06,632 She needs you in Phoenix. 215 00:15:06,862 --> 00:15:08,742 She wants something else. 216 00:15:09,829 --> 00:15:11,609 Yo, principessa. 217 00:15:13,204 --> 00:15:14,867 We got a problem. 218 00:15:20,448 --> 00:15:24,992 Don't tell me. Cortez tried to short us. 219 00:15:26,327 --> 00:15:29,852 It ain't under. It's over. 220 00:15:30,091 --> 00:15:33,336 - Nine kilos. - Nine kilos? 221 00:15:33,440 --> 00:15:35,916 - You sure? - Yep. 222 00:15:36,003 --> 00:15:38,718 No one goes over that much. 223 00:15:40,396 --> 00:15:42,773 Pote, move away. Everybody move away now! 224 00:15:43,214 --> 00:15:44,496 Go! 225 00:15:53,697 --> 00:15:55,530 They're celebrating. 226 00:15:56,118 --> 00:15:58,789 Maybe Cortez took out Camila and her daughter. 227 00:15:59,652 --> 00:16:03,344 No, he wouldn't ruin his deal with the Colombians. 228 00:16:03,668 --> 00:16:05,486 It's gotta be something else. 229 00:16:11,278 --> 00:16:13,235 You're gonna be all right. 230 00:16:15,000 --> 00:16:18,057 Pote, that shit was too on the money. 231 00:16:18,144 --> 00:16:20,102 Someone's got a detonator. 232 00:16:20,699 --> 00:16:22,003 Get him in. 233 00:16:22,090 --> 00:16:24,118 Teresa all right? 234 00:16:35,274 --> 00:16:37,731 - Yeah. - Are you all right? 235 00:16:37,902 --> 00:16:40,712 Cortez hid a bomb in the shipment. 236 00:16:41,780 --> 00:16:43,495 - Is anyone hurt? - Yeah. 237 00:16:43,582 --> 00:16:45,097 There were a few injuries. 238 00:16:45,184 --> 00:16:46,999 George took them to the clinic. 239 00:16:47,086 --> 00:16:48,967 We need to attack Cortez right now. 240 00:16:49,054 --> 00:16:50,487 We don't have any more time to wait. 241 00:16:50,574 --> 00:16:52,038 Go now. 242 00:16:52,258 --> 00:16:54,134 Tell your men to gear up. 243 00:16:59,679 --> 00:17:00,988 Bueno. 244 00:17:31,105 --> 00:17:33,654 After the distraction, I'm gonna take two soldiers 245 00:17:33,741 --> 00:17:35,618 and breach the southern perimeter. 246 00:17:40,432 --> 00:17:42,188 What are you planning for a distraction? 247 00:17:42,275 --> 00:17:44,556 Well, Cortez sent a Trojan horse. 248 00:17:44,643 --> 00:17:46,414 So he's gonna get one in return. 249 00:18:13,777 --> 00:18:15,349 Come on, here we go! 250 00:19:05,572 --> 00:19:07,007 Let's go. 251 00:19:21,407 --> 00:19:23,813 - What is it? - It's right out there. 252 00:19:26,225 --> 00:19:28,714 Go! 253 00:19:52,571 --> 00:19:54,399 You led Teresa's people here. 254 00:19:54,542 --> 00:19:56,154 I don't know what you're talking about. 255 00:19:56,241 --> 00:19:57,480 No? 256 00:20:12,825 --> 00:20:14,899 A GPS tracker? 257 00:20:15,033 --> 00:20:18,058 You think you're so smart. 258 00:20:18,297 --> 00:20:21,798 You and Teresa working together. 259 00:20:25,638 --> 00:20:29,212 There'll be a reckoning when this is all over. 260 00:20:29,662 --> 00:20:31,407 I assure you. 261 00:20:48,026 --> 00:20:50,915 - I think we lost him. - Then we find him. 262 00:20:51,002 --> 00:20:54,686 We cannot let him go. He'll come back and finish us. 263 00:21:09,530 --> 00:21:10,831 Go, go! 264 00:21:27,500 --> 00:21:29,661 Hey, we gotta move. We don't have time. 265 00:21:33,917 --> 00:21:35,518 Here. 266 00:22:04,460 --> 00:22:05,726 Go! 267 00:22:12,155 --> 00:22:13,367 We gotta move. 268 00:22:13,454 --> 00:22:15,388 On three I'm gonna fire and you're gonna run. 269 00:22:15,475 --> 00:22:19,066 - Ready? One, two, go! - Okay. 270 00:22:21,587 --> 00:22:24,214 Pinche cabron is starting to piss me off. 271 00:22:28,761 --> 00:22:30,139 Go! 272 00:23:31,824 --> 00:23:34,250 Let's finish this. 273 00:23:51,563 --> 00:23:53,722 Teresa! 274 00:24:07,192 --> 00:24:08,367 Where is he? 275 00:24:08,454 --> 00:24:09,917 He's dead. 276 00:24:10,410 --> 00:24:11,573 Yeah? 277 00:24:11,660 --> 00:24:13,104 We're on the way back to Phoenix now. 278 00:24:13,191 --> 00:24:14,255 We've got Cortez. 279 00:24:14,323 --> 00:24:16,401 Bad news, though. The soldiers moved Camila 280 00:24:16,488 --> 00:24:18,011 before we could get her. 281 00:25:11,729 --> 00:25:14,102 She has arrived. 282 00:25:14,256 --> 00:25:17,476 Ready to collect your pound of flesh? 283 00:25:17,703 --> 00:25:20,664 Let's not make this harder than it has to be. 284 00:25:20,909 --> 00:25:22,695 Call your men. 285 00:25:23,084 --> 00:25:25,758 And tell them to bring Camila. 286 00:25:26,274 --> 00:25:28,328 You think I'm a fool? 287 00:25:28,923 --> 00:25:30,977 I know I'm already dead. 288 00:25:31,179 --> 00:25:32,602 You're right. 289 00:25:33,042 --> 00:25:34,609 You're not leaving here alive, 290 00:25:34,696 --> 00:25:37,941 but how you die is up to you. 291 00:25:39,011 --> 00:25:41,234 Are you offering mercy? 292 00:25:41,425 --> 00:25:42,902 I'm offering you a bullet. 293 00:25:43,024 --> 00:25:45,125 You know the alternative. 294 00:25:49,379 --> 00:25:53,592 You live by the sword, die by the sword. 295 00:25:53,679 --> 00:25:56,469 I knew this day was coming. 296 00:25:56,596 --> 00:25:59,078 As for Camila, 297 00:25:59,542 --> 00:26:02,120 you don't have to worry about finding her. 298 00:26:02,385 --> 00:26:05,274 She'll find you. 299 00:26:05,960 --> 00:26:07,428 I hope so. 300 00:26:24,178 --> 00:26:25,838 He's gonna help you cross the border 301 00:26:25,925 --> 00:26:27,829 and keep you safe until I can come get you. 302 00:26:27,916 --> 00:26:29,330 I don't wanna leave without you. 303 00:26:29,417 --> 00:26:31,799 - Isabela... - Now's our chance. 304 00:26:31,886 --> 00:26:35,549 We can escape all this. Never look back. 305 00:26:35,636 --> 00:26:39,640 As long as Teresa is alive, we're always gonna have to be 306 00:26:39,727 --> 00:26:41,977 looking over our shoulder. 307 00:26:42,296 --> 00:26:45,641 I need to end this now. Once and for all. 308 00:26:45,906 --> 00:26:48,672 Then I'll stay until it's over. 309 00:26:48,884 --> 00:26:50,594 No, you won't. 310 00:26:51,747 --> 00:26:53,758 Isabela, listen to me. 311 00:26:54,049 --> 00:26:56,102 I love you very much. 312 00:26:56,346 --> 00:26:59,742 This is the one chance I have to do things right. 313 00:26:59,942 --> 00:27:03,711 Please, don't take that away from me. 314 00:27:09,641 --> 00:27:11,269 Go. 315 00:27:35,008 --> 00:27:36,998 How are you, muñequita? 316 00:27:37,151 --> 00:27:39,445 Much better now that we're safe. 317 00:27:39,687 --> 00:27:43,004 Cortez did the wise thing by calling us when he did. 318 00:27:43,091 --> 00:27:44,203 He protected you. 319 00:27:44,290 --> 00:27:46,667 Cortez was just protecting his business. 320 00:27:46,814 --> 00:27:50,835 If it was up to him, Isabela and I would be dead. 321 00:27:50,922 --> 00:27:53,051 Nevertheless, you're safe now. 322 00:27:53,138 --> 00:27:54,925 Castel is on her way, and with the men 323 00:27:55,012 --> 00:27:56,107 that I sent you, 324 00:27:56,194 --> 00:27:57,883 you can kill Teresa. 325 00:27:58,072 --> 00:28:00,236 And we can be done with this pendejada 326 00:28:00,323 --> 00:28:02,298 once and for all. 327 00:28:09,283 --> 00:28:11,232 He looks tenderized enough for you? 328 00:28:11,319 --> 00:28:13,520 Not quite. 329 00:28:15,113 --> 00:28:17,782 Everything's better with a little more Tapatío. 330 00:28:22,051 --> 00:28:24,587 Last chance, pendejo. 331 00:28:25,566 --> 00:28:27,329 Where's Camila? 332 00:28:31,205 --> 00:28:33,915 Seems you got a problem, General. 333 00:28:35,453 --> 00:28:38,547 If I remember correctly, isn't that what you said 334 00:28:38,634 --> 00:28:40,114 Bilal had? 335 00:28:40,267 --> 00:28:42,878 You helped him out with a little procedure. 336 00:28:43,278 --> 00:28:46,449 Now it seems like maybe you could benefit 337 00:28:46,536 --> 00:28:48,454 from the very same thing. 338 00:28:48,568 --> 00:28:54,118 Only, uh, I'm gonna use a different scalpel. 339 00:28:57,631 --> 00:29:00,790 You raped and pillaged your way to the top. 340 00:29:00,877 --> 00:29:04,861 You enjoyed feasting on the hearts of your enemies. 341 00:29:05,052 --> 00:29:11,704 And now I... We're gonna take yours. 342 00:29:13,371 --> 00:29:16,142 See you in hell, pendejo. 343 00:29:20,788 --> 00:29:23,173 I'll bring the tortillas. 344 00:29:33,434 --> 00:29:34,778 Hello? 345 00:29:35,003 --> 00:29:37,009 You survived Cortez's strike. 346 00:29:37,100 --> 00:29:39,077 I assume the General wasn't as lucky. 347 00:29:39,164 --> 00:29:40,376 He was not. 348 00:29:40,463 --> 00:29:42,525 Now you control the Phoenix corridor 349 00:29:42,612 --> 00:29:44,389 all the way down to Sinaloa. 350 00:29:44,476 --> 00:29:46,759 Smuggling and distribution. 351 00:29:47,215 --> 00:29:48,767 You have my support, Teresa. 352 00:29:48,854 --> 00:29:51,197 There's just one more thing that needs to be settled. 353 00:29:51,284 --> 00:29:52,307 Camila. 354 00:29:52,394 --> 00:29:54,556 She isn't far from Phoenix. 355 00:29:54,643 --> 00:29:57,172 Send me your address so I can make arrangements. 356 00:29:57,259 --> 00:29:59,593 I thought your uncle wanted to protect her. 357 00:29:59,680 --> 00:30:02,205 My uncle and I don't always agree on everything. 358 00:30:02,292 --> 00:30:03,876 Camila's one of them. 359 00:30:03,963 --> 00:30:06,268 I'm betting on you, Teresa. 360 00:30:09,537 --> 00:30:10,551 Giving us Camila 361 00:30:10,638 --> 00:30:12,053 against her uncle's wishes. 362 00:30:12,140 --> 00:30:13,768 Sounds like a setup to me. 363 00:30:13,855 --> 00:30:16,113 I say we jump in a pinche plane 364 00:30:16,200 --> 00:30:18,299 and get the hell out of here. 365 00:30:18,533 --> 00:30:20,289 We have to do this. 366 00:30:45,447 --> 00:30:47,447 Time to settle accounts 367 00:30:48,091 --> 00:30:49,814 once and for all. 368 00:31:06,694 --> 00:31:08,209 Just say the word 369 00:31:08,296 --> 00:31:09,698 and I'll put a bullet in her head. 370 00:31:09,785 --> 00:31:11,328 Easy, gordo. 371 00:31:21,275 --> 00:31:23,252 What about your uncle? 372 00:31:25,546 --> 00:31:27,451 As far as he and Camila know, 373 00:31:27,538 --> 00:31:29,848 she was being taken to a safe house. 374 00:31:30,037 --> 00:31:32,495 I'll handle him. Finish it. 375 00:31:57,496 --> 00:32:00,537 - You brought this on yourself. - Do it. 376 00:32:02,383 --> 00:32:05,334 We would have ended up in the same place, you know. 377 00:32:05,699 --> 00:32:07,850 There can only be one queen. 378 00:32:08,070 --> 00:32:10,381 You think I'm competing with you? 379 00:32:12,454 --> 00:32:14,993 You've never known me or understood who I am. 380 00:32:15,080 --> 00:32:18,605 You tell yourself that. I know the truth. 381 00:32:18,743 --> 00:32:22,600 I knew it from the first time I took you in. 382 00:32:22,712 --> 00:32:24,398 I can see it in your eyes. 383 00:32:24,540 --> 00:32:27,046 You're a wolf, just like me. 384 00:32:27,142 --> 00:32:29,035 I am nothing like you. 385 00:32:29,197 --> 00:32:33,553 Oh, you don't see it now. But you will in time. 386 00:32:33,743 --> 00:32:35,714 And then you'll understand 387 00:32:35,801 --> 00:32:37,623 why I did what I did. 388 00:32:38,150 --> 00:32:39,446 And you'll thank me. 389 00:32:39,758 --> 00:32:41,008 Thank you? 390 00:32:41,265 --> 00:32:46,013 Your ego is blind to all the pain you have caused. 391 00:32:46,860 --> 00:32:49,827 Even with a gun in my hand, 392 00:32:49,914 --> 00:32:52,427 with every reason to kill you, 393 00:32:53,244 --> 00:32:57,513 your arrogance still makes you believe that you matter. 394 00:32:58,664 --> 00:33:01,132 I allow you to become what 395 00:33:01,219 --> 00:33:04,271 - you always wanted to be. - You allow me? Who are you to allow me? 396 00:33:04,406 --> 00:33:06,024 Teresa... 397 00:33:06,211 --> 00:33:09,755 - You're my greatest legacy. - You are crazy. 398 00:33:21,713 --> 00:33:23,957 You're gonna live the rest of your life 399 00:33:24,044 --> 00:33:26,599 as a fugitive from your own country. 400 00:33:28,086 --> 00:33:31,895 - I'm sending you into exile. - Kill me now. 401 00:33:33,024 --> 00:33:35,155 Or this won't be the last time you see me... 402 00:33:35,242 --> 00:33:36,775 It will 403 00:33:36,881 --> 00:33:39,380 if you want Isabela to live. 404 00:33:40,313 --> 00:33:43,910 Castel has her and is keeping her safe for now. 405 00:33:44,367 --> 00:33:46,833 You already destroyed her life. 406 00:33:47,239 --> 00:33:49,575 You killed her innocence. 407 00:33:51,877 --> 00:33:54,013 Try to make a move against me. 408 00:33:56,148 --> 00:33:58,052 You know what will happen to her. 409 00:34:35,421 --> 00:34:37,458 You eat people. I heard this. 410 00:34:37,899 --> 00:34:39,770 There she is. 411 00:34:40,313 --> 00:34:42,489 Cortez is gone 412 00:34:42,961 --> 00:34:45,794 and you have a deal with the Colombians. 413 00:34:48,500 --> 00:34:49,593 Gracias. 414 00:34:49,680 --> 00:34:52,366 48 hours ago, we didn't have a supplier. 415 00:34:52,453 --> 00:34:55,101 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 416 00:34:55,188 --> 00:34:57,384 down to Phoenix. 417 00:34:57,594 --> 00:34:58,883 Salud. 418 00:34:59,024 --> 00:35:03,052 - Salud. - Salud. - Salud. - Salud. - Salud. - Salud. 419 00:35:06,281 --> 00:35:08,536 Can I have a word with you? 420 00:35:08,795 --> 00:35:10,745 What is it? 421 00:35:11,289 --> 00:35:12,811 Not here. 422 00:35:20,449 --> 00:35:23,021 Look, I have to go. You don't need me anymore. 423 00:35:23,108 --> 00:35:24,776 You have that army. 424 00:35:25,123 --> 00:35:26,701 I'm sorry. 425 00:35:27,662 --> 00:35:28,887 Don't be. 426 00:35:29,131 --> 00:35:31,019 It's been a hell of a ride. 427 00:35:31,178 --> 00:35:32,948 This is where I get off. 428 00:35:34,299 --> 00:35:36,370 Your mind's made up? 429 00:35:36,888 --> 00:35:38,423 Yeah. 430 00:35:42,087 --> 00:35:43,675 I'm gonna miss you. 431 00:35:58,003 --> 00:36:00,050 I'll see you around. 432 00:36:00,534 --> 00:36:02,081 Take care of yourself. 433 00:36:03,775 --> 00:36:05,514 You, too. 434 00:36:23,988 --> 00:36:26,008 You're leaving us, aren't you? 435 00:36:32,847 --> 00:36:34,857 Gonna miss you, cabron. 436 00:36:36,133 --> 00:36:38,612 Hey, you take care of her. 437 00:36:40,170 --> 00:36:41,670 Always. 438 00:36:48,764 --> 00:36:50,393 There he goes. 439 00:36:50,480 --> 00:36:52,776 The second best shot in Mexico. 440 00:36:56,020 --> 00:36:57,784 He's a good soldier. 441 00:36:59,190 --> 00:37:00,995 He'll be hard to replace. 442 00:37:04,795 --> 00:37:07,651 You know anyone who might be interested? 443 00:37:10,664 --> 00:37:12,886 I might know a guy. 444 00:37:15,175 --> 00:37:16,995 He's not cheap. 445 00:37:42,686 --> 00:37:44,977 Teresa must really be something special. 446 00:37:45,100 --> 00:37:47,753 I was half expecting you to run after my call. 447 00:37:48,069 --> 00:37:50,620 I told her it was my decision to leave. 448 00:37:51,375 --> 00:37:53,685 I know you can't run from the CIA. 449 00:37:53,928 --> 00:37:55,433 How long have you known? 450 00:37:55,712 --> 00:37:57,763 The tracker you put on Teresa's medallion, 451 00:37:57,850 --> 00:37:59,269 the hit on El Santo. 452 00:37:59,366 --> 00:38:01,771 One thing I can't figure out is your connection 453 00:38:01,858 --> 00:38:03,245 with the Colombians. 454 00:38:03,788 --> 00:38:06,598 Castel, she work for the agency? 455 00:38:06,795 --> 00:38:08,367 She's an asset. 456 00:38:09,827 --> 00:38:12,222 So that's why you were hunting El Santo. 457 00:38:12,811 --> 00:38:15,011 To take out the competition for the Colombians. 458 00:38:15,186 --> 00:38:16,550 She's a friend of the agency. 459 00:38:16,888 --> 00:38:18,855 El Santo wasn't. 460 00:38:19,436 --> 00:38:21,448 Killing him served both our purposes. 461 00:38:21,535 --> 00:38:22,776 And Teresa? 462 00:38:22,902 --> 00:38:26,058 Teresa will be safe as long as she's useful to us. 463 00:38:26,269 --> 00:38:29,047 You, on the other hand, you're a liability. 464 00:38:29,553 --> 00:38:32,105 That mess you made in Texas, 465 00:38:32,616 --> 00:38:34,386 this is how we clean it up. 466 00:38:34,639 --> 00:38:36,622 You come with us so you won't be able 467 00:38:36,709 --> 00:38:38,362 to drag her down with you. 468 00:40:20,891 --> 00:40:23,716 - No, gracias. - Take the pillow. 469 00:40:23,859 --> 00:40:25,735 It's gonna be a long flight. 470 00:40:28,232 --> 00:40:29,656 Mmm. 471 00:40:40,075 --> 00:40:42,739 You say we have a long flight? 472 00:40:43,397 --> 00:40:45,114 Where are we going? 473 00:40:45,669 --> 00:40:47,223 You'll see. 474 00:41:04,102 --> 00:41:06,437 Captioned by Captionmax 475 00:41:06,524 --> 00:41:08,599 Sync corrections by srjanapala 475 00:41:09,305 --> 00:41:15,537 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6sthz Help other users to choose the best subtitles 33216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.