Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,183 --> 00:00:02,067
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,139 --> 00:00:03,812
I want you to be part
of the business.
3
00:00:03,899 --> 00:00:06,252
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
4
00:00:06,358 --> 00:00:08,353
- What is this?
- I never signed this paper.
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,465
Camila's trying to set
you up to take the fall
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,340
- for her business.
- I'm leaving Camila.
7
00:00:12,427 --> 00:00:13,596
Starting off on my own.
8
00:00:13,683 --> 00:00:15,528
Big britches you're
trying to fill, girl.
9
00:00:15,615 --> 00:00:16,707
I know the risks.
10
00:00:16,794 --> 00:00:17,957
You tried
to set me up,
11
00:00:18,044 --> 00:00:19,400
but we can still make a deal.
12
00:00:19,487 --> 00:00:22,846
The only deal that goes on here
will put you in the grave.
13
00:00:26,154 --> 00:00:28,838
I picked you.
I housed you.
14
00:00:28,952 --> 00:00:31,963
I protected you.
You kill Epifanio.
15
00:00:32,089 --> 00:00:36,501
You're gonna watch
the love of your life die
16
00:00:36,588 --> 00:00:38,877
a slow and painful death.
17
00:00:40,477 --> 00:00:42,059
Okay, he's not breathing.
Guero.
18
00:00:42,146 --> 00:00:44,069
You killed the man
that Teresa loved.
19
00:00:44,156 --> 00:00:46,763
I'm here for a truce.
Teresa's business is stalled.
20
00:00:46,850 --> 00:00:48,165
She needs my connection.
21
00:00:48,252 --> 00:00:49,766
She's not gonna want your help.
22
00:00:49,853 --> 00:00:52,169
She needs it.
And I certainly need hers.
23
00:00:52,256 --> 00:00:54,337
It's the only way
to save my daughter.
24
00:00:54,424 --> 00:00:56,673
I can set up the introduction
with the Colombians.
25
00:00:56,760 --> 00:00:58,075
What do you want in return?
26
00:00:58,162 --> 00:01:00,038
I want you to kill Cortez.
27
00:01:00,154 --> 00:01:01,661
You need more men.
28
00:01:01,748 --> 00:01:06,018
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
29
00:01:08,795 --> 00:01:10,834
I'm rolling the dice on you,
Teresa.
30
00:01:10,921 --> 00:01:14,061
Together we can win.
We will run Phoenix.
31
00:01:14,148 --> 00:01:15,444
We have a snitch.
32
00:01:15,531 --> 00:01:17,546
You don't think... James?
33
00:01:17,633 --> 00:01:18,976
I found the mole.
34
00:01:19,063 --> 00:01:20,491
I can't work
for someone
35
00:01:20,578 --> 00:01:22,378
who keeps questioning
my loyalty.
36
00:01:22,465 --> 00:01:24,231
Not after all
we've been through.
37
00:01:24,318 --> 00:01:25,869
I wanna help you
take out Cortez
38
00:01:25,956 --> 00:01:28,881
and make sure you're secure,
but then I'm out.
39
00:01:28,968 --> 00:01:30,862
They put a tracker
in Guero's necklace.
40
00:01:30,949 --> 00:01:32,009
Can we use this?
41
00:01:32,096 --> 00:01:33,497
To track someone?
Absolutely.
42
00:01:33,565 --> 00:01:34,590
Bueno?
43
00:01:34,677 --> 00:01:36,189
You have
something I want,
44
00:01:36,276 --> 00:01:39,737
and I have something you want.
Let's make a deal.
45
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
46
00:02:42,760 --> 00:02:46,431
The shipment looks good.
200 kilos, as promised.
47
00:02:46,518 --> 00:02:48,499
50 are yours.
48
00:02:49,706 --> 00:02:52,194
That's twice what
we talked about.
49
00:02:52,697 --> 00:02:56,397
You got into this business
to help your tribe survive.
50
00:02:56,767 --> 00:02:59,178
If you agree to leave
in five years,
51
00:02:59,656 --> 00:03:02,067
I'll double your pay
until then.
52
00:03:05,855 --> 00:03:07,836
You have my word.
53
00:03:08,158 --> 00:03:10,006
But I wouldn't count
on the General's.
54
00:03:10,093 --> 00:03:12,309
And Cortez
is slippery as a snake.
55
00:03:12,396 --> 00:03:16,531
You have a deal with him now,
but odds are it won't last.
56
00:03:16,949 --> 00:03:19,101
You should take precautions.
57
00:03:29,646 --> 00:03:31,055
How are you?
58
00:03:32,849 --> 00:03:34,992
Things went smooth at the port.
59
00:03:36,771 --> 00:03:38,581
That's not what I meant.
60
00:03:41,445 --> 00:03:43,655
I buried Bilal at sea.
61
00:03:44,969 --> 00:03:47,609
That's what he
would have wanted.
62
00:03:47,931 --> 00:03:50,562
We both buried
family in this war.
63
00:03:50,839 --> 00:03:53,305
The ones we chose.
64
00:03:53,624 --> 00:03:57,125
- Feels harder.
- It does.
65
00:03:57,761 --> 00:04:00,390
Cortez needs to die.
66
00:04:02,679 --> 00:04:04,547
Y'all find him yet?
67
00:04:09,519 --> 00:04:11,434
This is a long shot.
68
00:04:11,521 --> 00:04:13,461
For all we know,
Cortez found the medallion
69
00:04:13,548 --> 00:04:15,539
the second he laid
eyes on Camila.
70
00:04:15,839 --> 00:04:18,403
She could be lying dead
in a ditch somewhere.
71
00:04:18,542 --> 00:04:20,898
My family wouldn't shed a tear,
72
00:04:21,276 --> 00:04:22,752
and neither would Teresa.
73
00:04:22,839 --> 00:04:25,081
Reynaldo Fieto would,
he's the new connect.
74
00:04:25,168 --> 00:04:27,904
So we need to keep
an eye on Camila
75
00:04:27,991 --> 00:04:29,961
and make sure she's alive.
76
00:04:30,074 --> 00:04:31,356
Entiendes?
77
00:04:31,646 --> 00:04:35,339
Eh, look at you
with the Spanish and everything
78
00:04:37,814 --> 00:04:39,508
We're getting closer.
79
00:04:39,595 --> 00:04:42,439
If this works, we'll hit Cortez
before he knows what's coming.
80
00:05:03,680 --> 00:05:06,105
I don't know how you do it.
81
00:05:06,721 --> 00:05:10,659
Even in captivity,
you remain so very lovely.
82
00:05:11,420 --> 00:05:15,144
Even more lovely, perhaps.
83
00:05:32,001 --> 00:05:34,542
You made me pozole once.
84
00:05:35,268 --> 00:05:37,312
You told me we were family.
85
00:05:45,715 --> 00:05:49,222
Would you like to make pozole
for me again, Camila?
86
00:05:49,653 --> 00:05:52,237
I know you would give it
that perfect flavor.
87
00:05:58,294 --> 00:06:01,948
I know what you do to your
big times, like Batman.
88
00:06:03,367 --> 00:06:06,503
You don't scare me, Alberto.
89
00:06:08,872 --> 00:06:10,730
Brave words
90
00:06:10,888 --> 00:06:13,425
from a woman in captivity.
91
00:06:13,522 --> 00:06:15,466
I want to see my daughter.
92
00:06:15,818 --> 00:06:17,730
Bring her to me.
93
00:06:17,909 --> 00:06:21,355
You want to double
the ingredients?
94
00:06:22,061 --> 00:06:23,847
What a fine idea.
95
00:06:24,253 --> 00:06:26,753
I'll be happy to accommodate
your request.
96
00:06:45,129 --> 00:06:46,652
Hola, Teresa.
97
00:06:46,805 --> 00:06:49,245
We just received
your delivery.
98
00:06:49,906 --> 00:06:51,683
I take it all was in order.
99
00:06:51,770 --> 00:06:53,300
Yes, it was.
100
00:06:53,453 --> 00:06:57,745
George will oversee
the transport through Mexico.
101
00:06:57,858 --> 00:07:00,437
I'm glad to hear our prisoner
exchange has worked out
102
00:07:00,524 --> 00:07:02,136
as well for you
as it has for me.
103
00:07:02,223 --> 00:07:05,501
I guaranteed the Colombians
Camila's safety.
104
00:07:05,647 --> 00:07:09,754
If something happens to her,
we both lose our product.
105
00:07:09,841 --> 00:07:12,425
Camila is exactly
where she should be.
106
00:07:12,756 --> 00:07:14,667
Reynaldo has nothing to fear.
107
00:07:18,783 --> 00:07:21,550
Heads up.
We got trouble.
108
00:07:24,178 --> 00:07:25,480
Shit.
109
00:07:28,932 --> 00:07:31,034
Damn it!
110
00:07:34,609 --> 00:07:36,414
We're surrounded.
111
00:07:36,501 --> 00:07:38,730
There's no
way out of this.
112
00:07:40,325 --> 00:07:44,166
*QUEEN OF THE SOUTH*
Season 03 Episode 13
Episode Title: "El Mundo"
113
00:07:53,099 --> 00:07:55,745
- You know her?
- No.
114
00:07:55,880 --> 00:07:58,177
If it was a ambush they would
have already hit us by now.
115
00:07:58,264 --> 00:08:00,909
If we run, they will follow.
116
00:08:02,198 --> 00:08:03,975
We need to do this.
117
00:08:04,362 --> 00:08:06,051
We'll cover you.
118
00:08:18,933 --> 00:08:21,056
I'm Castel Fieto.
119
00:08:21,162 --> 00:08:23,292
You made a deal with my uncle,
but not with me.
120
00:08:23,466 --> 00:08:25,790
Is el Reynaldo in charge
of your family?
121
00:08:25,888 --> 00:08:28,026
He is.
For now.
122
00:08:31,540 --> 00:08:33,178
Hey.
123
00:08:33,509 --> 00:08:36,252
Let me be frank with you,
Teresa.
124
00:08:36,339 --> 00:08:37,483
It's okay.
125
00:08:37,779 --> 00:08:39,441
Camila and Reynaldo
are dinosaurs,
126
00:08:39,528 --> 00:08:41,091
the way they run
their business.
127
00:08:41,178 --> 00:08:43,698
I have connections
in government.
128
00:08:44,036 --> 00:08:45,639
With politicians.
129
00:08:45,728 --> 00:08:48,573
Investments far beyond
the realm of cocaine.
130
00:08:49,053 --> 00:08:52,003
Your innovations with
product and distribution,
131
00:08:52,090 --> 00:08:53,219
cryptocurrency...
132
00:08:53,306 --> 00:08:55,151
You know a lot
about my business.
133
00:08:55,238 --> 00:08:58,174
Like I said,
I have connections.
134
00:08:58,264 --> 00:08:59,993
And that's my point.
135
00:09:00,080 --> 00:09:02,371
Camila and Reynaldo,
they...
136
00:09:02,704 --> 00:09:04,956
They don't know technology
like we do.
137
00:09:05,061 --> 00:09:08,425
They're the past,
and you and I,
138
00:09:08,665 --> 00:09:11,134
we're the future.
139
00:09:11,412 --> 00:09:14,526
You didn't come all the way
from Bogotá to praise me.
140
00:09:16,051 --> 00:09:18,597
You struck
a dangerous deal.
141
00:09:18,887 --> 00:09:20,936
The only true way
to power is violence.
142
00:09:21,023 --> 00:09:23,238
And Cortez,
he won't hesitate to use it.
143
00:09:23,325 --> 00:09:26,737
He delights in it,
like a child with a plaything.
144
00:09:26,882 --> 00:09:30,879
He knows what's at stake.
He won't hurt Camila.
145
00:09:30,966 --> 00:09:32,800
But he will harm you.
146
00:09:32,901 --> 00:09:34,878
Look how easily I got to you.
147
00:09:35,186 --> 00:09:37,661
My spies inside the General's
organization say
148
00:09:37,748 --> 00:09:39,159
he's already planning it.
149
00:09:39,256 --> 00:09:41,600
A strike against you
is imminent.
150
00:09:53,506 --> 00:09:56,503
There he is.
The tracker worked.
151
00:09:57,458 --> 00:09:59,839
I say we
raid the place.
152
00:10:00,311 --> 00:10:02,773
Knock those stars right
off the General's shoulder.
153
00:10:02,936 --> 00:10:05,870
Along with his pinche cabeza.
154
00:10:07,268 --> 00:10:09,597
I had a run-in
with Cortez once.
155
00:10:10,178 --> 00:10:12,253
His time will come.
156
00:10:12,473 --> 00:10:14,685
But we wait
for Teresa's orders.
157
00:10:20,634 --> 00:10:24,315
There's Isabela.
Camila's here.
158
00:10:42,003 --> 00:10:44,159
Are you okay?
159
00:10:44,773 --> 00:10:46,230
Did he hurt you?
160
00:10:46,317 --> 00:10:47,638
No.
161
00:10:47,725 --> 00:10:49,519
But you did.
162
00:10:49,782 --> 00:10:51,447
I did not order Kique's death.
163
00:10:51,534 --> 00:10:53,628
You have to believe me,
Isabela.
164
00:10:56,143 --> 00:10:58,284
I don't care
if I die right now.
165
00:10:58,775 --> 00:11:00,987
As long as you understand that.
166
00:11:01,476 --> 00:11:03,905
I know I hurt you.
167
00:11:03,992 --> 00:11:06,093
I just wish you
could forgive me.
168
00:11:06,232 --> 00:11:09,054
Careful what
you wish for, Camila.
169
00:11:09,918 --> 00:11:13,148
Even if your daughter
does forgive you,
170
00:11:14,169 --> 00:11:16,878
doesn't mean that justice
is served for Kique.
171
00:11:16,965 --> 00:11:18,499
Isabela...
172
00:11:24,396 --> 00:11:25,831
No.
173
00:11:29,550 --> 00:11:31,227
An eye for an eye.
174
00:11:31,425 --> 00:11:32,611
Look at me.
175
00:11:32,698 --> 00:11:35,656
- The Bible says...
- Don't listen to him.
176
00:11:35,824 --> 00:11:38,907
What do you think
God would want in exchange
177
00:11:38,994 --> 00:11:42,078
for the life of the man
your daughter loved?
178
00:11:42,458 --> 00:11:45,604
Don't listen to him, Isabela.
Look at me.
179
00:11:45,788 --> 00:11:49,218
Now is the time for vengeance.
180
00:11:49,635 --> 00:11:50,859
He lied.
181
00:11:50,946 --> 00:11:53,625
Because of her,
you have no father.
182
00:11:54,479 --> 00:11:56,119
No husband.
183
00:11:58,081 --> 00:12:00,639
She's given you
nothing but pain.
184
00:12:00,995 --> 00:12:02,392
Don't listen to him.
185
00:12:02,479 --> 00:12:04,453
On your knees.
186
00:12:06,474 --> 00:12:07,842
Now.
187
00:12:22,147 --> 00:12:24,890
You have to pay
for what you did to Kique.
188
00:12:28,103 --> 00:12:30,199
I don't believe you.
189
00:12:45,896 --> 00:12:48,207
How truly disappointing.
190
00:12:50,522 --> 00:12:53,433
- You failed me, Isa!
- Let her go.
191
00:12:57,781 --> 00:13:01,359
This is between us, Alberto.
192
00:13:04,910 --> 00:13:07,929
I tried to protect you both.
193
00:13:08,620 --> 00:13:11,992
I had so many plans for us.
194
00:13:12,420 --> 00:13:16,404
For a single moment
I just felt like
195
00:13:16,491 --> 00:13:18,534
we would be a family.
196
00:13:18,624 --> 00:13:19,772
But...
197
00:13:24,065 --> 00:13:26,109
She made her choice.
198
00:13:30,571 --> 00:13:32,718
Like mother,
like daughter.
199
00:13:32,908 --> 00:13:35,640
You will have
to kill me first.
200
00:13:36,131 --> 00:13:37,448
Fine.
201
00:13:40,251 --> 00:13:42,750
Reynaldo will blame you.
202
00:13:43,359 --> 00:13:45,523
You'll loose everything.
203
00:14:03,823 --> 00:14:06,287
I'm so sorry.
204
00:14:06,374 --> 00:14:07,637
It's okay.
205
00:14:07,724 --> 00:14:08,886
He made me
believe that.
206
00:14:08,973 --> 00:14:11,650
- I know.
- And he gave me the gun.
207
00:14:29,009 --> 00:14:31,062
I'll go check on the load.
208
00:14:43,910 --> 00:14:46,120
We're gonna need more soldiers.
209
00:14:46,550 --> 00:14:51,171
If Cortez makes his move,
like la Colombiana said,
210
00:14:51,553 --> 00:14:53,601
we've gotta be ready.
211
00:14:54,076 --> 00:14:57,343
What?
You don't believe her?
212
00:14:57,779 --> 00:14:59,378
I do.
213
00:14:59,827 --> 00:15:03,539
What I don't understand
is why she would warn me.
214
00:15:04,464 --> 00:15:06,632
She needs you in Phoenix.
215
00:15:06,862 --> 00:15:08,742
She wants something else.
216
00:15:09,829 --> 00:15:11,609
Yo, principessa.
217
00:15:13,204 --> 00:15:14,867
We got a problem.
218
00:15:20,448 --> 00:15:24,992
Don't tell me.
Cortez tried to short us.
219
00:15:26,327 --> 00:15:29,852
It ain't under.
It's over.
220
00:15:30,091 --> 00:15:33,336
- Nine kilos.
- Nine kilos?
221
00:15:33,440 --> 00:15:35,916
- You sure?
- Yep.
222
00:15:36,003 --> 00:15:38,718
No one goes over that much.
223
00:15:40,396 --> 00:15:42,773
Pote, move away.
Everybody move away now!
224
00:15:43,214 --> 00:15:44,496
Go!
225
00:15:53,697 --> 00:15:55,530
They're celebrating.
226
00:15:56,118 --> 00:15:58,789
Maybe Cortez took out
Camila and her daughter.
227
00:15:59,652 --> 00:16:03,344
No, he wouldn't ruin his
deal with the Colombians.
228
00:16:03,668 --> 00:16:05,486
It's gotta be something else.
229
00:16:11,278 --> 00:16:13,235
You're gonna
be all right.
230
00:16:15,000 --> 00:16:18,057
Pote, that shit
was too on the money.
231
00:16:18,144 --> 00:16:20,102
Someone's
got a detonator.
232
00:16:20,699 --> 00:16:22,003
Get him in.
233
00:16:22,090 --> 00:16:24,118
Teresa all right?
234
00:16:35,274 --> 00:16:37,731
- Yeah.
- Are you all right?
235
00:16:37,902 --> 00:16:40,712
Cortez hid a bomb
in the shipment.
236
00:16:41,780 --> 00:16:43,495
- Is anyone hurt?
- Yeah.
237
00:16:43,582 --> 00:16:45,097
There were
a few injuries.
238
00:16:45,184 --> 00:16:46,999
George took them to the clinic.
239
00:16:47,086 --> 00:16:48,967
We need to attack
Cortez right now.
240
00:16:49,054 --> 00:16:50,487
We don't have any
more time to wait.
241
00:16:50,574 --> 00:16:52,038
Go now.
242
00:16:52,258 --> 00:16:54,134
Tell your men to gear up.
243
00:16:59,679 --> 00:17:00,988
Bueno.
244
00:17:31,105 --> 00:17:33,654
After the distraction,
I'm gonna take two soldiers
245
00:17:33,741 --> 00:17:35,618
and breach
the southern perimeter.
246
00:17:40,432 --> 00:17:42,188
What are you planning
for a distraction?
247
00:17:42,275 --> 00:17:44,556
Well, Cortez sent
a Trojan horse.
248
00:17:44,643 --> 00:17:46,414
So he's gonna get one
in return.
249
00:18:13,777 --> 00:18:15,349
Come on, here we go!
250
00:19:05,572 --> 00:19:07,007
Let's go.
251
00:19:21,407 --> 00:19:23,813
- What is it?
- It's right out there.
252
00:19:26,225 --> 00:19:28,714
Go!
253
00:19:52,571 --> 00:19:54,399
You led Teresa's people here.
254
00:19:54,542 --> 00:19:56,154
I don't know what
you're talking about.
255
00:19:56,241 --> 00:19:57,480
No?
256
00:20:12,825 --> 00:20:14,899
A GPS tracker?
257
00:20:15,033 --> 00:20:18,058
You think you're so smart.
258
00:20:18,297 --> 00:20:21,798
You and Teresa
working together.
259
00:20:25,638 --> 00:20:29,212
There'll be a reckoning
when this is all over.
260
00:20:29,662 --> 00:20:31,407
I assure you.
261
00:20:48,026 --> 00:20:50,915
- I think we lost him.
- Then we find him.
262
00:20:51,002 --> 00:20:54,686
We cannot let him go.
He'll come back and finish us.
263
00:21:09,530 --> 00:21:10,831
Go, go!
264
00:21:27,500 --> 00:21:29,661
Hey, we gotta move.
We don't have time.
265
00:21:33,917 --> 00:21:35,518
Here.
266
00:22:04,460 --> 00:22:05,726
Go!
267
00:22:12,155 --> 00:22:13,367
We gotta move.
268
00:22:13,454 --> 00:22:15,388
On three I'm gonna fire
and you're gonna run.
269
00:22:15,475 --> 00:22:19,066
- Ready? One, two, go!
- Okay.
270
00:22:21,587 --> 00:22:24,214
Pinche cabron is starting
to piss me off.
271
00:22:28,761 --> 00:22:30,139
Go!
272
00:23:31,824 --> 00:23:34,250
Let's finish this.
273
00:23:51,563 --> 00:23:53,722
Teresa!
274
00:24:07,192 --> 00:24:08,367
Where is he?
275
00:24:08,454 --> 00:24:09,917
He's dead.
276
00:24:10,410 --> 00:24:11,573
Yeah?
277
00:24:11,660 --> 00:24:13,104
We're on the way
back to Phoenix now.
278
00:24:13,191 --> 00:24:14,255
We've got Cortez.
279
00:24:14,323 --> 00:24:16,401
Bad news, though.
The soldiers moved Camila
280
00:24:16,488 --> 00:24:18,011
before we could get her.
281
00:25:11,729 --> 00:25:14,102
She has arrived.
282
00:25:14,256 --> 00:25:17,476
Ready to collect
your pound of flesh?
283
00:25:17,703 --> 00:25:20,664
Let's not make this harder
than it has to be.
284
00:25:20,909 --> 00:25:22,695
Call your men.
285
00:25:23,084 --> 00:25:25,758
And tell them to bring Camila.
286
00:25:26,274 --> 00:25:28,328
You think I'm a fool?
287
00:25:28,923 --> 00:25:30,977
I know I'm already dead.
288
00:25:31,179 --> 00:25:32,602
You're right.
289
00:25:33,042 --> 00:25:34,609
You're not leaving here alive,
290
00:25:34,696 --> 00:25:37,941
but how you die is up to you.
291
00:25:39,011 --> 00:25:41,234
Are you offering mercy?
292
00:25:41,425 --> 00:25:42,902
I'm offering you a bullet.
293
00:25:43,024 --> 00:25:45,125
You know the alternative.
294
00:25:49,379 --> 00:25:53,592
You live by the sword,
die by the sword.
295
00:25:53,679 --> 00:25:56,469
I knew
this day was coming.
296
00:25:56,596 --> 00:25:59,078
As for Camila,
297
00:25:59,542 --> 00:26:02,120
you don't have to worry
about finding her.
298
00:26:02,385 --> 00:26:05,274
She'll find you.
299
00:26:05,960 --> 00:26:07,428
I hope so.
300
00:26:24,178 --> 00:26:25,838
He's gonna help you
cross the border
301
00:26:25,925 --> 00:26:27,829
and keep you safe
until I can come get you.
302
00:26:27,916 --> 00:26:29,330
I don't wanna
leave without you.
303
00:26:29,417 --> 00:26:31,799
- Isabela...
- Now's our chance.
304
00:26:31,886 --> 00:26:35,549
We can escape all this.
Never look back.
305
00:26:35,636 --> 00:26:39,640
As long as Teresa is alive,
we're always gonna have to be
306
00:26:39,727 --> 00:26:41,977
looking over our shoulder.
307
00:26:42,296 --> 00:26:45,641
I need to end this now.
Once and for all.
308
00:26:45,906 --> 00:26:48,672
Then I'll stay until it's over.
309
00:26:48,884 --> 00:26:50,594
No, you won't.
310
00:26:51,747 --> 00:26:53,758
Isabela, listen to me.
311
00:26:54,049 --> 00:26:56,102
I love you very much.
312
00:26:56,346 --> 00:26:59,742
This is the one chance
I have to do things right.
313
00:26:59,942 --> 00:27:03,711
Please, don't take
that away from me.
314
00:27:09,641 --> 00:27:11,269
Go.
315
00:27:35,008 --> 00:27:36,998
How are you, muñequita?
316
00:27:37,151 --> 00:27:39,445
Much better
now that we're safe.
317
00:27:39,687 --> 00:27:43,004
Cortez did the wise thing
by calling us when he did.
318
00:27:43,091 --> 00:27:44,203
He protected you.
319
00:27:44,290 --> 00:27:46,667
Cortez was just
protecting his business.
320
00:27:46,814 --> 00:27:50,835
If it was up to him,
Isabela and I would be dead.
321
00:27:50,922 --> 00:27:53,051
Nevertheless,
you're safe now.
322
00:27:53,138 --> 00:27:54,925
Castel is on her way,
and with the men
323
00:27:55,012 --> 00:27:56,107
that I sent you,
324
00:27:56,194 --> 00:27:57,883
you can kill Teresa.
325
00:27:58,072 --> 00:28:00,236
And we can be
done with this pendejada
326
00:28:00,323 --> 00:28:02,298
once and for all.
327
00:28:09,283 --> 00:28:11,232
He looks tenderized
enough for you?
328
00:28:11,319 --> 00:28:13,520
Not quite.
329
00:28:15,113 --> 00:28:17,782
Everything's better with
a little more Tapatío.
330
00:28:22,051 --> 00:28:24,587
Last chance, pendejo.
331
00:28:25,566 --> 00:28:27,329
Where's Camila?
332
00:28:31,205 --> 00:28:33,915
Seems you got
a problem, General.
333
00:28:35,453 --> 00:28:38,547
If I remember correctly,
isn't that what you said
334
00:28:38,634 --> 00:28:40,114
Bilal had?
335
00:28:40,267 --> 00:28:42,878
You helped him out
with a little procedure.
336
00:28:43,278 --> 00:28:46,449
Now it seems like maybe
you could benefit
337
00:28:46,536 --> 00:28:48,454
from the very same thing.
338
00:28:48,568 --> 00:28:54,118
Only, uh, I'm gonna use
a different scalpel.
339
00:28:57,631 --> 00:29:00,790
You raped and pillaged
your way to the top.
340
00:29:00,877 --> 00:29:04,861
You enjoyed feasting
on the hearts of your enemies.
341
00:29:05,052 --> 00:29:11,704
And now I...
We're gonna take yours.
342
00:29:13,371 --> 00:29:16,142
See you in hell, pendejo.
343
00:29:20,788 --> 00:29:23,173
I'll bring the tortillas.
344
00:29:33,434 --> 00:29:34,778
Hello?
345
00:29:35,003 --> 00:29:37,009
You survived
Cortez's strike.
346
00:29:37,100 --> 00:29:39,077
I assume the General
wasn't as lucky.
347
00:29:39,164 --> 00:29:40,376
He was not.
348
00:29:40,463 --> 00:29:42,525
Now you control
the Phoenix corridor
349
00:29:42,612 --> 00:29:44,389
all the way down to Sinaloa.
350
00:29:44,476 --> 00:29:46,759
Smuggling and distribution.
351
00:29:47,215 --> 00:29:48,767
You have my support,
Teresa.
352
00:29:48,854 --> 00:29:51,197
There's just one more thing
that needs to be settled.
353
00:29:51,284 --> 00:29:52,307
Camila.
354
00:29:52,394 --> 00:29:54,556
She isn't far from Phoenix.
355
00:29:54,643 --> 00:29:57,172
Send me your address
so I can make arrangements.
356
00:29:57,259 --> 00:29:59,593
I thought your uncle
wanted to protect her.
357
00:29:59,680 --> 00:30:02,205
My uncle and I don't
always agree on everything.
358
00:30:02,292 --> 00:30:03,876
Camila's one of them.
359
00:30:03,963 --> 00:30:06,268
I'm betting on you, Teresa.
360
00:30:09,537 --> 00:30:10,551
Giving us Camila
361
00:30:10,638 --> 00:30:12,053
against her uncle's wishes.
362
00:30:12,140 --> 00:30:13,768
Sounds like a setup to me.
363
00:30:13,855 --> 00:30:16,113
I say we jump in
a pinche plane
364
00:30:16,200 --> 00:30:18,299
and get the hell
out of here.
365
00:30:18,533 --> 00:30:20,289
We have to do this.
366
00:30:45,447 --> 00:30:47,447
Time to settle accounts
367
00:30:48,091 --> 00:30:49,814
once and for all.
368
00:31:06,694 --> 00:31:08,209
Just say the word
369
00:31:08,296 --> 00:31:09,698
and I'll put
a bullet in her head.
370
00:31:09,785 --> 00:31:11,328
Easy, gordo.
371
00:31:21,275 --> 00:31:23,252
What about your uncle?
372
00:31:25,546 --> 00:31:27,451
As far as he
and Camila know,
373
00:31:27,538 --> 00:31:29,848
she was being taken
to a safe house.
374
00:31:30,037 --> 00:31:32,495
I'll handle him.
Finish it.
375
00:31:57,496 --> 00:32:00,537
- You brought this on yourself.
- Do it.
376
00:32:02,383 --> 00:32:05,334
We would have ended up
in the same place, you know.
377
00:32:05,699 --> 00:32:07,850
There can only
be one queen.
378
00:32:08,070 --> 00:32:10,381
You think I'm competing
with you?
379
00:32:12,454 --> 00:32:14,993
You've never known me
or understood who I am.
380
00:32:15,080 --> 00:32:18,605
You tell yourself that.
I know the truth.
381
00:32:18,743 --> 00:32:22,600
I knew it from the first
time I took you in.
382
00:32:22,712 --> 00:32:24,398
I can see it in your eyes.
383
00:32:24,540 --> 00:32:27,046
You're a wolf,
just like me.
384
00:32:27,142 --> 00:32:29,035
I am nothing like you.
385
00:32:29,197 --> 00:32:33,553
Oh, you don't see it now.
But you will in time.
386
00:32:33,743 --> 00:32:35,714
And then
you'll understand
387
00:32:35,801 --> 00:32:37,623
why I did what I did.
388
00:32:38,150 --> 00:32:39,446
And you'll thank me.
389
00:32:39,758 --> 00:32:41,008
Thank you?
390
00:32:41,265 --> 00:32:46,013
Your ego is blind to all
the pain you have caused.
391
00:32:46,860 --> 00:32:49,827
Even with a gun in my hand,
392
00:32:49,914 --> 00:32:52,427
with every reason to kill you,
393
00:32:53,244 --> 00:32:57,513
your arrogance still makes you
believe that you matter.
394
00:32:58,664 --> 00:33:01,132
I allow you to become what
395
00:33:01,219 --> 00:33:04,271
- you always wanted to be.
- You allow me? Who are you to allow me?
396
00:33:04,406 --> 00:33:06,024
Teresa...
397
00:33:06,211 --> 00:33:09,755
- You're my greatest legacy.
- You are crazy.
398
00:33:21,713 --> 00:33:23,957
You're gonna live
the rest of your life
399
00:33:24,044 --> 00:33:26,599
as a fugitive
from your own country.
400
00:33:28,086 --> 00:33:31,895
- I'm sending you into exile.
- Kill me now.
401
00:33:33,024 --> 00:33:35,155
Or this won't be
the last time you see me...
402
00:33:35,242 --> 00:33:36,775
It will
403
00:33:36,881 --> 00:33:39,380
if you want
Isabela to live.
404
00:33:40,313 --> 00:33:43,910
Castel has her and is
keeping her safe for now.
405
00:33:44,367 --> 00:33:46,833
You already destroyed her life.
406
00:33:47,239 --> 00:33:49,575
You killed her innocence.
407
00:33:51,877 --> 00:33:54,013
Try to make a move against me.
408
00:33:56,148 --> 00:33:58,052
You know what will
happen to her.
409
00:34:35,421 --> 00:34:37,458
You eat people.
I heard this.
410
00:34:37,899 --> 00:34:39,770
There she is.
411
00:34:40,313 --> 00:34:42,489
Cortez is gone
412
00:34:42,961 --> 00:34:45,794
and you have a deal
with the Colombians.
413
00:34:48,500 --> 00:34:49,593
Gracias.
414
00:34:49,680 --> 00:34:52,366
48 hours ago,
we didn't have a supplier.
415
00:34:52,453 --> 00:34:55,101
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
416
00:34:55,188 --> 00:34:57,384
down to Phoenix.
417
00:34:57,594 --> 00:34:58,883
Salud.
418
00:34:59,024 --> 00:35:03,052
- Salud. - Salud. - Salud.
- Salud. - Salud. - Salud.
419
00:35:06,281 --> 00:35:08,536
Can I have a word with you?
420
00:35:08,795 --> 00:35:10,745
What is it?
421
00:35:11,289 --> 00:35:12,811
Not here.
422
00:35:20,449 --> 00:35:23,021
Look, I have to go.
You don't need me anymore.
423
00:35:23,108 --> 00:35:24,776
You have that army.
424
00:35:25,123 --> 00:35:26,701
I'm sorry.
425
00:35:27,662 --> 00:35:28,887
Don't be.
426
00:35:29,131 --> 00:35:31,019
It's been a hell of a ride.
427
00:35:31,178 --> 00:35:32,948
This is where I get off.
428
00:35:34,299 --> 00:35:36,370
Your mind's made up?
429
00:35:36,888 --> 00:35:38,423
Yeah.
430
00:35:42,087 --> 00:35:43,675
I'm gonna miss you.
431
00:35:58,003 --> 00:36:00,050
I'll see you around.
432
00:36:00,534 --> 00:36:02,081
Take care of yourself.
433
00:36:03,775 --> 00:36:05,514
You, too.
434
00:36:23,988 --> 00:36:26,008
You're leaving us,
aren't you?
435
00:36:32,847 --> 00:36:34,857
Gonna miss you, cabron.
436
00:36:36,133 --> 00:36:38,612
Hey, you take care of her.
437
00:36:40,170 --> 00:36:41,670
Always.
438
00:36:48,764 --> 00:36:50,393
There he goes.
439
00:36:50,480 --> 00:36:52,776
The second best shot in Mexico.
440
00:36:56,020 --> 00:36:57,784
He's a good soldier.
441
00:36:59,190 --> 00:37:00,995
He'll be hard to replace.
442
00:37:04,795 --> 00:37:07,651
You know anyone
who might be interested?
443
00:37:10,664 --> 00:37:12,886
I might know a guy.
444
00:37:15,175 --> 00:37:16,995
He's not cheap.
445
00:37:42,686 --> 00:37:44,977
Teresa must really
be something special.
446
00:37:45,100 --> 00:37:47,753
I was half expecting you
to run after my call.
447
00:37:48,069 --> 00:37:50,620
I told her it was
my decision to leave.
448
00:37:51,375 --> 00:37:53,685
I know you can't run
from the CIA.
449
00:37:53,928 --> 00:37:55,433
How long have you known?
450
00:37:55,712 --> 00:37:57,763
The tracker you put
on Teresa's medallion,
451
00:37:57,850 --> 00:37:59,269
the hit on El Santo.
452
00:37:59,366 --> 00:38:01,771
One thing I can't figure out
is your connection
453
00:38:01,858 --> 00:38:03,245
with the Colombians.
454
00:38:03,788 --> 00:38:06,598
Castel, she work
for the agency?
455
00:38:06,795 --> 00:38:08,367
She's an asset.
456
00:38:09,827 --> 00:38:12,222
So that's why you
were hunting El Santo.
457
00:38:12,811 --> 00:38:15,011
To take out the competition
for the Colombians.
458
00:38:15,186 --> 00:38:16,550
She's a friend
of the agency.
459
00:38:16,888 --> 00:38:18,855
El Santo wasn't.
460
00:38:19,436 --> 00:38:21,448
Killing him served
both our purposes.
461
00:38:21,535 --> 00:38:22,776
And Teresa?
462
00:38:22,902 --> 00:38:26,058
Teresa will be safe
as long as she's useful to us.
463
00:38:26,269 --> 00:38:29,047
You, on the other hand,
you're a liability.
464
00:38:29,553 --> 00:38:32,105
That mess you made in Texas,
465
00:38:32,616 --> 00:38:34,386
this is how we clean it up.
466
00:38:34,639 --> 00:38:36,622
You come with us
so you won't be able
467
00:38:36,709 --> 00:38:38,362
to drag her down with you.
468
00:40:20,891 --> 00:40:23,716
- No, gracias.
- Take the pillow.
469
00:40:23,859 --> 00:40:25,735
It's gonna be a long flight.
470
00:40:28,232 --> 00:40:29,656
Mmm.
471
00:40:40,075 --> 00:40:42,739
You say we have a long flight?
472
00:40:43,397 --> 00:40:45,114
Where are we going?
473
00:40:45,669 --> 00:40:47,223
You'll see.
474
00:41:04,102 --> 00:41:06,437
Captioned by Captionmax
475
00:41:06,524 --> 00:41:08,599
Sync corrections by srjanapala
475
00:41:09,305 --> 00:41:15,537
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6sthz
Help other users to choose the best subtitles
33216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.